Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,010 --> 00:00:12,345
[Claire] Previously...
2
00:00:14,055 --> 00:00:16,808
I cannot admit there is anything to do
3
00:00:18,059 --> 00:00:19,185
but go on.
4
00:00:19,644 --> 00:00:22,105
[Jamie] That will be where
the new house will stand.
5
00:00:22,731 --> 00:00:26,359
We will make it back here one day,
won't we?
6
00:00:26,443 --> 00:00:27,318
Aye.
7
00:00:28,236 --> 00:00:29,154
We will.
8
00:00:31,156 --> 00:00:34,367
Allow me to introduce
William Buccleigh MacKenzie.
9
00:00:34,451 --> 00:00:37,120
Your servant, madam.
'Twas at Craigh na Dun.
10
00:00:37,746 --> 00:00:38,830
And here I am.
11
00:00:38,913 --> 00:00:39,956
Rob Cameron.
12
00:00:40,040 --> 00:00:42,083
He did it. Rob took Jem.
13
00:00:42,584 --> 00:00:44,252
- [Fiona] Bree!
- [Brianna] It's Rob!
14
00:00:45,128 --> 00:00:45,962
Callahan!
15
00:00:46,046 --> 00:00:47,130
Brianna!
16
00:00:47,213 --> 00:00:48,798
[Brianna] So where do we belong now?
17
00:00:48,882 --> 00:00:50,675
So it's not a question
18
00:00:50,759 --> 00:00:52,761
of where we belong, it's when.
19
00:00:52,844 --> 00:00:54,596
[William Grey]
Your son is due home shortly.
20
00:00:55,764 --> 00:00:56,639
Son?
21
00:00:56,723 --> 00:00:59,434
What we really want
22
00:00:59,517 --> 00:01:00,643
is your protection.
23
00:01:01,269 --> 00:01:02,395
Where's Jane?
24
00:01:02,479 --> 00:01:05,648
Major Jenkins. Said that
she killed Captain Harkness
25
00:01:05,732 --> 00:01:06,941
and dragged her away.
26
00:01:07,942 --> 00:01:09,110
[Jamie] We need to go.
27
00:01:11,196 --> 00:01:14,115
You can come and live with us
on the Ridge. You'll be safe.
28
00:01:14,199 --> 00:01:15,950
Who was thy wife?
29
00:01:16,034 --> 00:01:17,827
Her name is Wahionhaweh.
30
00:01:17,911 --> 00:01:19,329
Emily chose me.
31
00:01:19,412 --> 00:01:23,416
But, Rachel, with my whole soul,
I choose you.
32
00:01:23,500 --> 00:01:27,796
A place where we could raise our family.
33
00:01:29,506 --> 00:01:30,548
You mean...
34
00:01:36,387 --> 00:01:38,389
I have had carnal knowledge of your wife.
35
00:01:39,724 --> 00:01:42,268
Henry and Ben
will be fighting across the sea.
36
00:01:42,352 --> 00:01:45,772
Do you want to have to tell your wife
that your sons have died in a war
37
00:01:45,855 --> 00:01:47,315
that could have been stopped?
38
00:01:54,697 --> 00:01:56,366
I will do my best by thee.
39
00:01:58,201 --> 00:01:59,285
Can we go home?
40
00:02:00,370 --> 00:02:02,247
You're not going back to the army?
41
00:02:02,330 --> 00:02:03,289
No.
42
00:02:03,373 --> 00:02:04,833
I came to ask...
43
00:02:06,084 --> 00:02:07,293
forgiveness.
44
00:02:07,377 --> 00:02:09,254
♪ Beside the seaside ♪
45
00:02:10,380 --> 00:02:13,383
♪ Oh, I do like to be ♪
46
00:02:13,466 --> 00:02:16,177
♪ Beside the sea ♪
47
00:02:16,261 --> 00:02:19,139
[Frances] ♪ So just let me be ♪
48
00:02:19,222 --> 00:02:22,308
♪ Beside the seaside ♪
49
00:02:22,392 --> 00:02:24,644
How could you possibly know that song?
50
00:02:27,480 --> 00:02:29,065
My mother taught it to me.
51
00:02:29,149 --> 00:02:31,067
I think Faith lived.
52
00:02:32,735 --> 00:02:34,487
I think our daughter lived.
53
00:02:39,492 --> 00:02:41,161
Where the bloody hell is he?
54
00:02:42,287 --> 00:02:43,329
He'll come.
55
00:02:44,539 --> 00:02:47,333
No smuggler worth his salt
would miss the chance
56
00:02:47,417 --> 00:02:49,961
to sell 30 barrels of good whiskey.
57
00:02:50,044 --> 00:02:53,298
Well, I just hope he doesn't get
close enough to smell the herring.
58
00:02:53,381 --> 00:02:54,507
I willna allow it.
59
00:02:56,009 --> 00:02:58,386
Much as I love the sound
of your voice, Sassenach,
60
00:02:58,469 --> 00:03:00,638
try not to speak unless spoken to.
61
00:03:00,722 --> 00:03:02,181
[knocking at door]
62
00:03:13,818 --> 00:03:15,862
[tense music playing]
63
00:03:22,493 --> 00:03:24,954
You have exquisite taste, Mr. Roy.
64
00:03:25,580 --> 00:03:26,581
[scoffs]
65
00:03:26,706 --> 00:03:29,751
You'll not have trouble
finding buyers in the north.
66
00:03:29,834 --> 00:03:31,544
Armies there will be thirsty.
67
00:03:31,669 --> 00:03:34,923
You'll easily double your investment.
68
00:03:35,632 --> 00:03:37,258
[Vasquez] Who gave you my name?
69
00:03:37,383 --> 00:03:40,637
Mrs. Abbott. In Philadelphia.
70
00:03:43,056 --> 00:03:45,642
Do you often
take business advice from whores?
71
00:03:45,767 --> 00:03:49,229
[Jamie] Mrs. Abbott tells me
you're a man to be trusted.
72
00:03:49,854 --> 00:03:53,024
Recalls you didn't have
the money to pay your debts.
73
00:03:53,107 --> 00:03:54,776
Aye, it took you a wee while,
74
00:03:54,859 --> 00:03:59,447
but you returned with
something much better than coin.
75
00:04:03,201 --> 00:04:06,162
Two lassies, to settle your score.
76
00:04:07,455 --> 00:04:10,250
[in Spanish] Yes. That's how it is.
77
00:04:11,501 --> 00:04:15,255
[in English] Whiskey wasn't the only
reason I wanted to meet, Mr. Vasquez.
78
00:04:15,380 --> 00:04:17,674
I wish to expand my business.
79
00:04:17,757 --> 00:04:19,926
Tell me, where do you find the girls?
80
00:04:20,051 --> 00:04:22,553
It so happens I found them at sea.
81
00:04:23,137 --> 00:04:26,849
My men and I were looking
for a ship heavy with goods.
82
00:04:26,933 --> 00:04:29,185
But the captain, Pocock was his name,
83
00:04:29,269 --> 00:04:31,437
was foolish enough to bring his family.
84
00:04:31,562 --> 00:04:32,605
A wife...
85
00:04:34,065 --> 00:04:35,233
and two daughters.
86
00:04:35,984 --> 00:04:37,819
With my knife as encouragement,
87
00:04:37,902 --> 00:04:39,946
he was willing to part with the cargo,
88
00:04:40,029 --> 00:04:42,115
but not so willing to part with the girls.
89
00:04:42,198 --> 00:04:44,409
So I was forced to slit his throat.
90
00:04:44,492 --> 00:04:47,245
One of the daughters
was still too young to earn.
91
00:04:47,328 --> 00:04:50,623
Even the smallest man
would tear her to pieces.
92
00:04:50,707 --> 00:04:53,459
But with that face and those golden curls,
93
00:04:53,543 --> 00:04:57,880
I knew she would soon command
a premium, an assurance for the future.
94
00:04:57,964 --> 00:05:00,383
But her sister was ripe and ready.
95
00:05:00,466 --> 00:05:05,430
I don't think she had ever seen
a cock before I stuck her with mine.
96
00:05:05,513 --> 00:05:09,684
That one will have paid my debts
100 times over by now.
97
00:05:09,767 --> 00:05:12,186
- But the captain's wife, ooh...
- [voice echoing]
98
00:05:12,603 --> 00:05:15,231
...she would have brought
a pretty penny herself.
99
00:05:15,315 --> 00:05:19,235
- Beautiful, wild hair, skin like velvet.
- [voice continues echoing]
100
00:05:19,319 --> 00:05:22,030
It's a shame I never had
a chance to fuck her.
101
00:05:22,113 --> 00:05:25,366
She turned into a rabid dog
when I touched her daughter,
102
00:05:25,450 --> 00:05:27,744
scratching, biting, screaming.
103
00:05:27,827 --> 00:05:29,120
Too much trouble.
104
00:05:29,245 --> 00:05:30,580
I threw her overboard.
105
00:05:30,705 --> 00:05:32,999
Only death would shut her up.
106
00:05:33,082 --> 00:05:34,834
[laughter]
107
00:05:36,627 --> 00:05:38,004
[groans loudly]
108
00:05:38,629 --> 00:05:39,756
[squelching]
109
00:05:40,423 --> 00:05:42,008
[both grunting]
110
00:05:45,219 --> 00:05:46,262
[body thuds]
111
00:05:46,846 --> 00:05:47,764
[groans]
112
00:05:48,264 --> 00:05:49,724
[grunts, splashes]
113
00:05:53,144 --> 00:05:54,896
[panting]
114
00:05:55,813 --> 00:05:57,482
We need to leave, Sassenach.
115
00:06:03,446 --> 00:06:04,947
I killed him too quickly.
116
00:06:05,073 --> 00:06:07,700
Should have let that bastard suffer.
117
00:06:07,825 --> 00:06:11,537
Should have made him feel
every ounce of agony the body can feel,
118
00:06:11,621 --> 00:06:14,791
and even then... Even then,
it wouldn't be punishment enough.
119
00:06:14,874 --> 00:06:17,210
Aye. Well, the devil will
give him his proper due
120
00:06:17,293 --> 00:06:19,670
for what he did to Jane and Frances.
121
00:06:19,754 --> 00:06:21,547
- And Faith.
- She was alive.
122
00:06:23,508 --> 00:06:27,428
We could have had a life with her,
and he robbed us of that chance.
123
00:06:27,512 --> 00:06:28,679
He wasn't the only one.
124
00:06:28,805 --> 00:06:31,849
You told me you held our babe
in your hands all those years ago.
125
00:06:31,974 --> 00:06:34,060
That she was stillborn,
already lost to us.
126
00:06:34,143 --> 00:06:36,896
So how did she come to be married
to a sea captain
127
00:06:36,979 --> 00:06:39,649
- with two daughters of her own?
- I don't know.
128
00:06:41,984 --> 00:06:43,319
I don't know.
129
00:06:44,987 --> 00:06:48,116
Mother Hildegarde,
she must have done something, or...
130
00:06:50,076 --> 00:06:51,369
Master Raymond.
131
00:06:52,328 --> 00:06:55,123
He asked for my forgiveness. But for what?
132
00:06:56,541 --> 00:06:57,750
Somebody lied.
133
00:07:00,044 --> 00:07:01,045
But why?
134
00:07:03,464 --> 00:07:05,842
Why would they steal our child from us?
135
00:07:08,302 --> 00:07:10,721
I always imagined our daughter in heaven.
136
00:07:11,889 --> 00:07:15,268
I mourned an innocent soul
who hadna had a chance at life.
137
00:07:16,227 --> 00:07:17,979
And to find out she lived,
138
00:07:18,062 --> 00:07:20,565
but that her life was cut short...
139
00:07:21,983 --> 00:07:22,900
[in Gaelic] My God.
140
00:07:26,487 --> 00:07:28,072
[in English] She was out there, Jamie.
141
00:07:33,911 --> 00:07:35,705
What did her laugh sound like?
142
00:07:38,583 --> 00:07:39,625
Or did she...
143
00:07:41,002 --> 00:07:43,796
Did she smile in her sleep,
like you and Bree?
144
00:07:47,175 --> 00:07:48,968
Who held her when she cried?
145
00:07:51,387 --> 00:07:52,472
Oh, God...
146
00:07:53,014 --> 00:07:54,265
[crying]
147
00:07:54,348 --> 00:07:56,058
What if nobody did?
148
00:07:57,935 --> 00:08:02,356
What if she went through her whole life
thinking that nobody wanted her when...
149
00:08:02,482 --> 00:08:06,194
when all we wanted,
more than anything in the world, was her?
150
00:08:07,236 --> 00:08:10,573
- [melancholy music playing]
- [continues crying]
151
00:08:17,830 --> 00:08:20,958
You lost your parents at a young age,
mo nighean donn.
152
00:08:24,795 --> 00:08:27,131
Wandered the world, rootless.
153
00:08:27,256 --> 00:08:29,050
But then, we found each other.
154
00:08:31,969 --> 00:08:35,223
I am the true home of your heart.
155
00:08:38,434 --> 00:08:40,311
Maybe it was the same for our daughter.
156
00:08:40,436 --> 00:08:42,355
Maybe she wandered, too,
157
00:08:43,189 --> 00:08:44,649
then found her home,
158
00:08:46,108 --> 00:08:47,068
made a family.
159
00:08:50,821 --> 00:08:52,490
She was loved, Claire.
160
00:08:56,035 --> 00:08:57,495
I have to believe that.
161
00:09:00,873 --> 00:09:02,542
[crying]
162
00:09:08,297 --> 00:09:10,883
[woman] ♪ Sing me a song ♪
163
00:09:10,967 --> 00:09:14,387
♪ Of a lass that is gone ♪
164
00:09:15,096 --> 00:09:18,266
♪ Say, could that lass ♪
165
00:09:18,349 --> 00:09:21,435
{\an8}♪ Be I? ♪
166
00:09:23,729 --> 00:09:26,148
{\an8}♪ Merry of soul ♪
167
00:09:26,232 --> 00:09:29,735
{\an8}♪ She sailed on a day ♪
168
00:09:30,319 --> 00:09:33,239
{\an8}♪ Over the sea ♪
169
00:09:33,322 --> 00:09:36,826
{\an8}♪ To Skye ♪
170
00:09:38,202 --> 00:09:41,205
{\an8}♪ Billow and breeze ♪
171
00:09:41,289 --> 00:09:44,125
{\an8}♪ Islands and seas ♪
172
00:09:44,208 --> 00:09:49,714
{\an8}♪ Mountains of rain and sun ♪
173
00:09:50,381 --> 00:09:53,301
{\an8}♪ All that was good ♪
174
00:09:53,384 --> 00:09:56,387
{\an8}♪ All that was fair ♪
175
00:09:56,470 --> 00:09:59,140
♪ All that was me ♪
176
00:09:59,223 --> 00:10:03,936
{\an8}♪ Is gone ♪
177
00:10:05,563 --> 00:10:07,648
♪ Sing me a song ♪
178
00:10:07,732 --> 00:10:10,776
{\an8}♪ Of a lass that is gone ♪
179
00:10:10,860 --> 00:10:13,529
{\an8}♪ Say, could that lass ♪
180
00:10:13,613 --> 00:10:16,741
{\an8}♪ Be I? ♪
181
00:10:16,824 --> 00:10:19,410
♪ Merry of soul ♪
182
00:10:19,493 --> 00:10:23,080
{\an8}♪ She sailed on a day ♪
183
00:10:23,164 --> 00:10:30,129
{\an8}♪ Over the sea ♪
184
00:10:31,505 --> 00:10:38,471
{\an8}♪ To Skye ♪
185
00:11:24,433 --> 00:11:26,102
[sighs]
186
00:11:37,113 --> 00:11:39,073
[Claire] Have you managed to sleep at all?
187
00:11:41,117 --> 00:11:42,076
No.
188
00:11:43,327 --> 00:11:45,454
No, I was thinking about our Faith.
189
00:11:48,249 --> 00:11:50,334
And all that we still did not ken.
190
00:12:03,889 --> 00:12:06,767
- I wish Fanny remembered more.
- Aye.
191
00:12:06,892 --> 00:12:09,854
She couldna have been
more than five years old
192
00:12:09,937 --> 00:12:11,564
when she was sold to the brothel.
193
00:12:11,689 --> 00:12:13,149
We shouldn't press her.
194
00:12:14,233 --> 00:12:17,236
She's already suffered
more than any child should.
195
00:12:17,945 --> 00:12:19,280
First, her parents.
196
00:12:21,157 --> 00:12:22,450
Jane...
197
00:12:22,575 --> 00:12:24,160
Do you think we should tell her?
198
00:12:25,744 --> 00:12:27,371
That she's our granddaughter?
199
00:12:28,581 --> 00:12:30,458
How can we explain it to her
200
00:12:31,125 --> 00:12:33,752
when we don't know
how it's possible ourselves?
201
00:12:35,087 --> 00:12:36,589
She might not believe us.
202
00:12:37,548 --> 00:12:41,427
And then, we'll have broken
whatever trust she started having in us.
203
00:12:43,846 --> 00:12:46,307
It's no small miracle that a...
204
00:12:46,390 --> 00:12:48,976
piece of Faith came to be in our lives.
205
00:12:50,811 --> 00:12:51,979
Her daughter.
206
00:12:53,606 --> 00:12:55,774
Despite all we've lost,
207
00:12:55,858 --> 00:12:58,402
we can thank the Lord for that blessing.
208
00:12:59,028 --> 00:13:00,196
[footsteps approaching]
209
00:13:02,490 --> 00:13:04,074
[both sighing]
210
00:13:07,077 --> 00:13:09,455
- [faint giggling]
- [Jamie sighs]
211
00:13:13,459 --> 00:13:14,835
[children giggling]
212
00:13:17,713 --> 00:13:18,672
- [gasps]
- [Jamie] Ah!
213
00:13:18,756 --> 00:13:22,009
- Good morning, Grand-père, Grand-mère.
- Come down for breakfast.
214
00:13:22,092 --> 00:13:24,303
[Marsali] Did I, or did I not
tell you wee heathens
215
00:13:24,386 --> 00:13:25,638
to let your grandparents sleep?
216
00:13:25,763 --> 00:13:28,432
Now, get away from there before... Oh!
217
00:13:29,016 --> 00:13:30,518
Yes, good morning to you both.
218
00:13:30,643 --> 00:13:32,978
There's some coffee
and a wee bit of porridge
219
00:13:33,103 --> 00:13:34,772
downstairs when you're ready.
220
00:13:34,855 --> 00:13:36,273
Sounds wonderful.
221
00:13:36,357 --> 00:13:37,566
Thank you, Marsali.
222
00:13:37,650 --> 00:13:40,736
Aye, and since you're up,
I wouldn't mind a hand with the press.
223
00:13:40,861 --> 00:13:42,863
We'll be down shortly, mon fils.
224
00:13:42,947 --> 00:13:44,865
I'm eager to see this workshop of yours.
225
00:13:50,246 --> 00:13:51,789
- [groans softly]
- Mmm.
226
00:14:00,339 --> 00:14:04,510
We were so newly arrived
when the British took over the city.
227
00:14:04,593 --> 00:14:07,304
We had not yet begun
printing the newspaper.
228
00:14:08,722 --> 00:14:12,434
Now, I'm careful to be
perfectly impartial in its pages,
229
00:14:13,227 --> 00:14:17,189
if not a bit more complimentary
to the British Army than they deserve.
230
00:14:17,273 --> 00:14:18,566
A wise choice.
231
00:14:21,277 --> 00:14:22,820
Ah! [chuckles softly]
232
00:14:22,903 --> 00:14:25,906
They may question
the loyalty of a Frenchman.
233
00:14:26,031 --> 00:14:29,410
Indeed. It also helps that
it was a regiment of Highlanders
234
00:14:29,535 --> 00:14:33,664
who captured Savannah for the British.
And I happen to have a Scottish wife,
235
00:14:34,832 --> 00:14:37,251
and the name, Fraser, above the door.
236
00:14:39,461 --> 00:14:43,632
For that, I'm forgiven
a multitude of sins.
237
00:14:45,509 --> 00:14:46,719
[Jamie] Ah...
238
00:14:49,889 --> 00:14:50,806
[knocking]
239
00:14:56,687 --> 00:14:58,063
[knocking]
240
00:15:01,358 --> 00:15:02,776
[hollow knocking]
241
00:15:13,495 --> 00:15:15,664
But the British dinna forgive sedition...
242
00:15:16,498 --> 00:15:18,584
Well, I better not get caught, then.
243
00:15:21,086 --> 00:15:24,298
Don't worry.
I'm doing everything you taught me.
244
00:15:25,257 --> 00:15:27,426
- Difference is, you have a family now.
- Oui.
245
00:15:28,052 --> 00:15:29,303
You had a family then.
246
00:15:29,428 --> 00:15:32,389
They were safe in the Highlands,
not with me in Edinburgh.
247
00:15:32,514 --> 00:15:33,682
There wasn't a war then.
248
00:15:33,766 --> 00:15:37,269
Which is why this work is even more vital
than what we did before.
249
00:15:37,394 --> 00:15:40,648
- Which is why it's also more dangerous.
- In these times,
250
00:15:40,731 --> 00:15:43,317
there's little one can do
that isn't dangerous.
251
00:15:44,818 --> 00:15:46,737
If I'm going to be killed for something,
252
00:15:46,820 --> 00:15:49,156
I should like it to be
something that matters.
253
00:15:50,824 --> 00:15:53,535
[speaking French] The pen is my sword.
254
00:15:55,454 --> 00:15:56,497
[scoffs softly]
255
00:16:04,630 --> 00:16:06,674
[in English] Just promise me
you'll be careful.
256
00:16:09,426 --> 00:16:10,636
[speaking French] Always.
257
00:16:13,430 --> 00:16:15,224
[indistinct chatter and laughter]
258
00:16:17,101 --> 00:16:19,812
[in English] Why didn't Uncle Ian
come with you, Grand-père?
259
00:16:19,895 --> 00:16:22,439
He very much wanted
to see you, a bhalaich,
260
00:16:22,523 --> 00:16:24,733
but your new Auntie Rachel is with child,
261
00:16:24,817 --> 00:16:27,361
so he was eager
to get her settled back on the Ridge.
262
00:16:27,444 --> 00:16:30,990
I canna fault him for that,
given the luck he's had with bairns.
263
00:16:31,991 --> 00:16:33,659
Cookies for breakfast.
264
00:16:33,742 --> 00:16:34,743
[all] Hey!
265
00:16:35,411 --> 00:16:37,997
- What are grannies for?
- Yep. No.
266
00:16:38,122 --> 00:16:40,165
[Claire] Now, there you go.
267
00:16:40,249 --> 00:16:41,959
Oh. [groans playfully]
268
00:16:42,042 --> 00:16:44,336
- Three dozen all for me.
- Hey!
269
00:16:44,461 --> 00:16:45,671
How do you do that?
270
00:16:45,796 --> 00:16:47,464
It's not difficult, Sassenach.
271
00:16:47,589 --> 00:16:49,591
It's easier than counting goats and sheep.
272
00:16:49,675 --> 00:16:51,844
After all, cookies dinna have legs.
273
00:16:51,969 --> 00:16:53,220
- Legs?
- Aye.
274
00:16:53,887 --> 00:16:55,723
To know how many goats you have,
275
00:16:55,848 --> 00:16:58,684
you must count all the legs
and divide by four.
276
00:16:59,810 --> 00:17:01,186
Maybe Fanny would be so kind
277
00:17:01,270 --> 00:17:03,272
as to help you all
count out the morning deliveries
278
00:17:03,355 --> 00:17:05,691
- before the news goes stale?
- Come on, lad.
279
00:17:08,569 --> 00:17:10,029
Thanks, Granny.
280
00:17:10,112 --> 00:17:11,321
[kisses] You're welcome.
281
00:17:12,448 --> 00:17:13,741
[Jamie] Well, help yourself.
282
00:17:17,953 --> 00:17:21,206
- Henri-Christian seems to be thriving.
- Aye.
283
00:17:21,290 --> 00:17:23,250
He's our joy, our wee lad.
284
00:17:23,333 --> 00:17:24,501
Fanny's a sweet lass.
285
00:17:25,627 --> 00:17:27,046
And bright, too.
286
00:17:27,171 --> 00:17:30,257
She seems remarkably unspoiled
for one who grew up in a brothel.
287
00:17:30,340 --> 00:17:34,470
Aye, her sister protected her innocence
and virtue, so far as she could.
288
00:17:34,595 --> 00:17:37,389
Still, it cannot be easy for her.
289
00:17:37,514 --> 00:17:40,100
A brothel is
not an ideal place for a child,
290
00:17:40,225 --> 00:17:42,895
but it is home,
if that's the only home she's known.
291
00:17:42,978 --> 00:17:45,397
To lose that and her sister as well...
292
00:17:46,398 --> 00:17:48,650
That's why we canna stay much longer.
293
00:17:48,776 --> 00:17:51,153
Made a promise to Frances. And to Claire.
294
00:17:52,529 --> 00:17:53,822
'Tis time to go home.
295
00:17:54,907 --> 00:17:56,950
We will miss you all terribly.
296
00:17:57,951 --> 00:17:59,078
I'll miss you, too.
297
00:18:00,204 --> 00:18:02,998
But it won't be goodbye, only au revoir.
298
00:18:05,209 --> 00:18:06,168
[kisses]
299
00:18:07,086 --> 00:18:08,921
[sweeping music playing]
300
00:18:14,551 --> 00:18:15,928
[Frances] Are we nearly there?
301
00:18:16,011 --> 00:18:18,097
When will we get to Fraser's Ridge?
302
00:18:18,180 --> 00:18:20,557
[Jamie] We've been on the Ridge
for the past two days.
303
00:18:20,641 --> 00:18:25,062
- You mean all of this is yours?
- [Jamie] Aye, leannain.
304
00:18:25,145 --> 00:18:27,689
'Tis ours. Far as your eyes can see.
305
00:18:27,773 --> 00:18:28,816
[Claire] This is our home.
306
00:18:31,026 --> 00:18:32,319
Your home.
307
00:18:38,325 --> 00:18:39,660
[baby crying]
308
00:18:39,785 --> 00:18:42,079
[William Grey]
You woke the baby. Damn you.
309
00:18:44,373 --> 00:18:47,084
[Graves] This man was taken into
our custody during an altercation
310
00:18:47,167 --> 00:18:49,002
with a band of Rebels outside of town.
311
00:18:49,086 --> 00:18:51,213
He claims to be
the ninth Earl of Ellesmere
312
00:18:51,296 --> 00:18:53,298
and a former soldier
in His Majesty's Army.
313
00:18:53,382 --> 00:18:56,260
Captain. I was a captain
in His Majesty's Army
314
00:18:56,343 --> 00:18:57,886
before I resigned my commission.
315
00:18:58,011 --> 00:18:59,721
We believe him to be a spy.
316
00:18:59,805 --> 00:19:03,142
He assured us you could
offer some clarity on the matter.
317
00:19:03,225 --> 00:19:06,812
Yes, I understand the confusion,
given as His Lordship currently appears
318
00:19:06,895 --> 00:19:09,106
more like a highwayman than an Earl.
319
00:19:10,774 --> 00:19:13,944
But I assure you
he is, in fact, who he says he is.
320
00:19:14,069 --> 00:19:17,865
Poses no threat
to our country, shh, or our cause.
321
00:19:19,074 --> 00:19:20,534
Then I am satisfied.
322
00:19:20,617 --> 00:19:23,745
Apologies for the intrusion, My Lord.
Good day to you.
323
00:19:28,458 --> 00:19:30,460
Little fiend is teething,
324
00:19:31,044 --> 00:19:33,630
and the lack of sleep
won't improve his temper.
325
00:19:33,755 --> 00:19:34,882
Yours?
326
00:19:35,007 --> 00:19:36,967
- [door closes]
- Surely, you jest.
327
00:19:37,050 --> 00:19:37,968
[snickers]
328
00:19:38,051 --> 00:19:42,848
Allow me to introduce
Trevor Wattiswade Grey,
329
00:19:42,973 --> 00:19:44,725
your cousin Benjamin's son.
330
00:19:44,892 --> 00:19:47,394
[gagging, vomiting]
331
00:19:59,323 --> 00:20:01,450
- This is where you lived?
- [chuckles dryly]
332
00:20:02,117 --> 00:20:04,411
Ah, it's so overgrown now.
333
00:20:06,038 --> 00:20:10,125
I can hardly believe there was a fire here
if I hadn't seen it myself.
334
00:20:12,461 --> 00:20:14,963
The earth takes everything back
in the end.
335
00:20:20,344 --> 00:20:23,180
- [Jamie] Ah! [chuckles]
- Ian!
336
00:20:25,015 --> 00:20:26,183
[speaking Gaelic]
337
00:20:27,017 --> 00:20:29,019
- [in English] Auntie, Uncle.
- [Jamie] A bhalaich!
338
00:20:29,144 --> 00:20:30,312
[Jamie and Ian chuckle]
339
00:20:33,357 --> 00:20:36,693
- Oh.
- And you remember Frances, of course.
340
00:20:36,818 --> 00:20:38,946
Aye. Welcome to Fraser's Ridge.
341
00:20:40,322 --> 00:20:43,450
- And Rachel? Has the baby...
- The bairn hasna come yet.
342
00:20:43,533 --> 00:20:45,869
Rachel will be most pleased to see ye.
343
00:20:45,953 --> 00:20:48,580
But first, will you
lend me a hand with this?
344
00:20:49,414 --> 00:20:50,249
Aye.
345
00:20:53,835 --> 00:20:56,296
What have you done to the corncrib, lad?
346
00:20:57,673 --> 00:20:58,882
And the stables?
347
00:20:59,800 --> 00:21:02,261
Follow me. Got something to show you.
348
00:21:12,813 --> 00:21:14,815
What in God's name happened to you?
349
00:21:14,898 --> 00:21:16,984
A rumor reached me that a turncoat captain
350
00:21:17,067 --> 00:21:20,362
may have been fighting with the Rebels
when our troops captured this city.
351
00:21:20,445 --> 00:21:23,407
And you thought that captain
was Ezekiel Richardson?
352
00:21:23,490 --> 00:21:24,616
I came to find out.
353
00:21:25,784 --> 00:21:30,455
None of the Rebels would speak to me
until I suggested ale and a game of Brag.
354
00:21:30,539 --> 00:21:31,832
[clears throat]
355
00:21:32,457 --> 00:21:34,918
And did you manage
to learn the whereabouts
356
00:21:35,002 --> 00:21:36,503
of that traitorous bastard?
357
00:21:37,129 --> 00:21:38,213
I'm sorry,
358
00:21:38,297 --> 00:21:40,549
did you say that was my cousin's baby?
359
00:21:41,591 --> 00:21:42,592
Ben's got a baby?
360
00:21:43,593 --> 00:21:45,512
- And a wife.
- I had no idea.
361
00:21:45,637 --> 00:21:48,015
But I'm glad he's here.
I'll be most pleased to see him.
362
00:21:48,098 --> 00:21:50,475
Has his regiment been transferred?
363
00:21:50,642 --> 00:21:51,685
He's, um...
364
00:21:53,186 --> 00:21:54,062
not here.
365
00:21:55,564 --> 00:21:56,606
William, I am...
366
00:21:59,359 --> 00:22:01,278
I'm very sorry to tell you that...
367
00:22:02,404 --> 00:22:03,572
Ben is dead.
368
00:22:03,697 --> 00:22:05,866
[somber music playing]
369
00:22:08,535 --> 00:22:09,870
No, that's impossible.
370
00:22:11,079 --> 00:22:14,166
He was taken prisoner
while out with a raiding party,
371
00:22:15,167 --> 00:22:18,587
and held by Rebels
at Middlebrook Encampment in New Jersey.
372
00:22:20,922 --> 00:22:22,382
There was...
373
00:22:23,467 --> 00:22:25,260
Was an outbreak of gaol fever.
374
00:22:32,225 --> 00:22:33,268
I was...
375
00:22:34,853 --> 00:22:36,938
terribly saddened to hear the news.
376
00:22:38,899 --> 00:22:40,901
Because I knew you would be, too.
377
00:22:43,028 --> 00:22:45,238
I know how much you looked up to him.
378
00:22:47,532 --> 00:22:50,118
Who was the commander
of this raiding party?
379
00:22:52,162 --> 00:22:53,497
How was Ben captured?
380
00:22:54,456 --> 00:22:56,291
Were any of his comrades taken with him?
381
00:23:06,301 --> 00:23:08,804
I've given you all the information I have.
382
00:23:09,513 --> 00:23:11,056
Does Uncle Hal know?
383
00:23:12,057 --> 00:23:13,141
Does Henry?
384
00:23:14,935 --> 00:23:15,977
Not yet.
385
00:23:18,522 --> 00:23:23,068
I've drafted a letter
to my brother half a dozen times,
386
00:23:24,152 --> 00:23:26,113
but I'm afraid, once he finds out
387
00:23:26,196 --> 00:23:28,949
that his eldest
and favorite son is dead, then...
388
00:23:30,408 --> 00:23:32,828
he will die of heartbreak and...
389
00:23:34,746 --> 00:23:36,873
I do not think I could bear that.
390
00:23:37,749 --> 00:23:38,750
And the child?
391
00:23:41,878 --> 00:23:46,383
Not long after I had
received news of Benjamin's death,
392
00:23:47,300 --> 00:23:50,595
a young lady appeared
on my doorstep with her baby,
393
00:23:51,763 --> 00:23:55,142
claiming she was Benjamin's widow.
394
00:23:55,767 --> 00:23:58,979
Seems the young Lady Grey
395
00:23:59,813 --> 00:24:04,025
had fallen into difficult circumstances,
owing to her husband's absence,
396
00:24:06,319 --> 00:24:09,823
and so, I invited her to stay.
397
00:24:10,574 --> 00:24:11,491
Wait.
398
00:24:12,284 --> 00:24:17,122
You'd never heard of this wife until after
you received word of Ben's death?
399
00:24:20,250 --> 00:24:21,710
No, I don't believe it.
400
00:24:21,835 --> 00:24:24,212
If Ben were married,
he would have told me.
401
00:24:26,006 --> 00:24:28,508
When is the last time
you received a letter from Ben?
402
00:24:28,592 --> 00:24:31,845
I'll admit, I allowed
our correspondence to lapse after...
403
00:24:32,596 --> 00:24:34,681
everything that happened last year.
404
00:24:36,099 --> 00:24:38,185
But he would have told his brother.
405
00:24:38,310 --> 00:24:40,729
And Henry never mentioned anything.
406
00:24:41,813 --> 00:24:44,983
The young lady arrived
with a bundle of love letters,
407
00:24:45,066 --> 00:24:47,402
all sealed with Benjamin's signet ring.
408
00:24:47,485 --> 00:24:51,823
And the boy's name, Wattiswade,
is a family name not commonly known.
409
00:24:52,532 --> 00:24:53,533
I believe her claim.
410
00:24:53,617 --> 00:24:56,203
Any charlatan hoping
to profit off our family's grief
411
00:24:56,328 --> 00:24:57,829
could falsify love letters.
412
00:24:57,913 --> 00:25:00,832
Clearly, you've been hoodwinked
by some... some damn woman.
413
00:25:00,957 --> 00:25:03,251
Some damn woman, am I?
414
00:25:08,673 --> 00:25:12,093
William, may I present
Amaranthus, Viscountess Grey.
415
00:25:12,177 --> 00:25:13,261
[scoffs]
416
00:25:13,345 --> 00:25:14,638
[William Grey] Benjamin's widow.
417
00:25:16,389 --> 00:25:18,558
Ben did speak of a cousin, William.
418
00:25:19,893 --> 00:25:24,773
Though he neglected to mention
said cousin was a drunkard and a fool.
419
00:25:26,149 --> 00:25:27,484
Good day, Uncle John.
420
00:25:33,073 --> 00:25:36,034
[tranquil music playing]
421
00:25:57,472 --> 00:25:58,390
Welcome home.
422
00:26:01,101 --> 00:26:02,936
What have you done, lad? What is this?
423
00:26:03,061 --> 00:26:05,563
- We've built your house for ya.
- Our house?
424
00:26:05,689 --> 00:26:08,441
[Ian] Aye. I took the plans
you made before you left,
425
00:26:08,525 --> 00:26:09,859
called everyone together.
426
00:26:09,985 --> 00:26:13,738
The Beardsleys, the Lindsays,
and some of your other Ardsmuir men.
427
00:26:13,863 --> 00:26:16,866
Tore down the stables,
used that lumber for the start.
428
00:26:17,659 --> 00:26:19,953
Then, when folk got word
of what we're about,
429
00:26:20,036 --> 00:26:23,123
they'd come by with wood
or furnishings they could spare,
430
00:26:23,206 --> 00:26:25,375
- even just to lend a hand.
- [Jamie] A Dhia.
431
00:26:25,458 --> 00:26:26,543
[Claire] Wow.
432
00:26:26,626 --> 00:26:29,296
Ian, it's beautiful.
433
00:26:29,379 --> 00:26:32,757
[Ian] Don't worry, Auntie.
I've staked out a wee garden for ya.
434
00:26:39,055 --> 00:26:40,849
I thought I heard voices.
435
00:26:41,641 --> 00:26:42,642
[Claire] Rachel.
436
00:26:43,435 --> 00:26:44,894
Look at you.
437
00:26:44,978 --> 00:26:46,479
- You're glowing.
- [laughs]
438
00:26:46,563 --> 00:26:48,398
- How are you?
- I'm well.
439
00:26:48,523 --> 00:26:50,734
Now, would you like to see thy house?
440
00:26:50,817 --> 00:26:52,902
[in Gaelic] Young Ian.
Thank you very much.
441
00:26:52,986 --> 00:26:54,612
[in English] You're very welcome, Uncle.
442
00:26:59,784 --> 00:27:00,994
[door opens]
443
00:27:05,874 --> 00:27:07,542
Well, what do you think?
444
00:27:11,546 --> 00:27:12,922
Wow, Ian...
445
00:27:14,507 --> 00:27:16,718
Well, it was not just me.
446
00:27:17,844 --> 00:27:19,054
A lot of hands.
447
00:27:19,137 --> 00:27:20,805
Just like I imagined.
448
00:27:20,889 --> 00:27:22,599
These are from the stables.
449
00:27:22,682 --> 00:27:25,477
- Look at this view.
- Aye, it's a beautiful spot.
450
00:27:25,560 --> 00:27:28,480
Oh, it's fantastic. The kitchen...
451
00:27:35,528 --> 00:27:39,449
I ken you need plenty of light
for your surgeries,
452
00:27:39,532 --> 00:27:42,327
so I made the south-facing windows
nice and big.
453
00:27:44,662 --> 00:27:46,915
And I built the table from memory.
454
00:27:47,040 --> 00:27:48,708
Hope it's the proper height.
455
00:27:49,709 --> 00:27:51,378
Is it to thy liking, Claire?
456
00:27:52,003 --> 00:27:54,714
- [chuckling] I don't know what to say.
- [chuckles softly]
457
00:27:58,635 --> 00:28:01,054
Well, where did you get all these things?
458
00:28:01,137 --> 00:28:04,974
Oh, some I found
when we passed through Wilmington.
459
00:28:05,058 --> 00:28:07,769
The rest is from the new trading post,
460
00:28:07,852 --> 00:28:10,814
Hiram Crombie's, running down
by the meeting house.
461
00:28:15,568 --> 00:28:17,612
Ian, Rachel...
462
00:28:18,822 --> 00:28:21,699
this is... this is so thoughtful.
463
00:28:22,367 --> 00:28:24,369
I'm so overwhelmed.
464
00:28:24,452 --> 00:28:28,498
Well, be lying if I said I wasna a wee bit
selfish in putting this together,
465
00:28:28,581 --> 00:28:32,752
seeing as I have your
first two patients right here.
466
00:28:32,877 --> 00:28:36,881
Well, I promise I will take
very, very good care of them both.
467
00:28:39,717 --> 00:28:42,137
Ah, here are the plans.
468
00:28:45,014 --> 00:28:45,974
Frances,
469
00:28:47,642 --> 00:28:49,144
have a look upstairs.
470
00:29:04,534 --> 00:29:06,536
What do you think of this room, Frances?
471
00:29:07,245 --> 00:29:08,580
It's nice, Mr. Fraser.
472
00:29:09,748 --> 00:29:11,166
So, um...
473
00:29:11,249 --> 00:29:14,169
you wouldn't be disappointed
if I were to tell you
474
00:29:14,252 --> 00:29:16,796
I was thinking it should be yours?
475
00:29:18,339 --> 00:29:23,386
I could build you
an armoire over here for your clothes,
476
00:29:23,470 --> 00:29:28,933
and a wee chair
to sit and read, if you like.
477
00:29:30,935 --> 00:29:33,938
You mean a whole room, of my own?
478
00:29:35,315 --> 00:29:36,775
Aye, if it suits you.
479
00:29:39,110 --> 00:29:40,278
It suits me well.
480
00:29:42,030 --> 00:29:43,281
[owl hooting]
481
00:29:55,919 --> 00:29:56,920
[door closes]
482
00:30:06,679 --> 00:30:09,641
The shape of you
in the moonlight, Sassenach.
483
00:30:10,809 --> 00:30:15,188
You look just as you did
the night we made our Faith.
484
00:30:19,192 --> 00:30:21,611
- You know when she was conceived?
- Aye.
485
00:30:21,736 --> 00:30:24,656
- I don't even know that.
- Aye, well...
486
00:30:24,739 --> 00:30:26,908
I may be wrong, of course, but...
487
00:30:27,951 --> 00:30:29,160
I always thought...
488
00:30:30,078 --> 00:30:32,956
it was the night
you first told me you loved me.
489
00:30:34,582 --> 00:30:37,460
In the Laird's chamber. Lallybroch.
490
00:30:39,546 --> 00:30:41,589
You were standing near the window.
491
00:30:42,423 --> 00:30:45,468
The moon was streaming in just so...
492
00:30:46,344 --> 00:30:47,679
as I came to you.
493
00:30:49,514 --> 00:30:51,474
[gentle music playing]
494
00:30:53,017 --> 00:30:53,935
[Claire] Mmm.
495
00:30:55,019 --> 00:31:00,483
You told me that you wanted me
from the first time you ever saw me.
496
00:31:02,277 --> 00:31:07,824
Had something to do
with my hard head and my round arse.
497
00:31:08,616 --> 00:31:11,661
Well, so, you do recall
the occasion? [chuckles]
498
00:31:14,706 --> 00:31:17,292
[gentle music swells]
499
00:31:26,050 --> 00:31:29,053
[softly] How do you know that was
the night that Faith was conceived?
500
00:31:29,178 --> 00:31:30,555
I wanted ya.
501
00:31:32,223 --> 00:31:33,433
I had to have ya.
502
00:31:35,143 --> 00:31:36,895
And once I was inside ya,
503
00:31:37,937 --> 00:31:41,524
I'd have been content
if that was the last thing I ever felt.
504
00:31:45,153 --> 00:31:46,362
Then we started.
505
00:31:48,281 --> 00:31:51,743
I kent a piece of myself
will be inside you forever.
506
00:31:58,708 --> 00:32:00,752
Because I was giving you a child.
507
00:32:10,261 --> 00:32:12,889
[upbeat music playing]
508
00:32:32,283 --> 00:32:35,161
[Jamie] When Ian told me
Crombie had a trading post,
509
00:32:35,286 --> 00:32:36,996
I didn't expect all this.
510
00:32:48,591 --> 00:32:50,468
[Amy] Mr. and Mrs. Fraser.
511
00:32:50,593 --> 00:32:51,970
Boys.
512
00:32:52,053 --> 00:32:54,138
We just heard word of your return.
513
00:32:54,263 --> 00:32:58,226
Amy. It's so good to see you again.
514
00:32:58,977 --> 00:33:00,228
[Jamie] Mrs. McCallum.
515
00:33:00,353 --> 00:33:01,729
And wee Aidan and Orrie.
516
00:33:01,854 --> 00:33:03,648
Not so wee anymore, eh, lads.
517
00:33:03,731 --> 00:33:04,857
Thank you.
518
00:33:04,941 --> 00:33:07,610
And my name is not
McCallum anymore either.
519
00:33:08,611 --> 00:33:09,737
It's Lindsay now.
520
00:33:10,905 --> 00:33:11,823
Evan.
521
00:33:13,116 --> 00:33:14,784
- Mac Dubh!
- Evan.
522
00:33:15,702 --> 00:33:17,870
Well, congratulations on your new family.
523
00:33:17,996 --> 00:33:19,497
Didna ken you had it in ye.
524
00:33:19,580 --> 00:33:22,250
I'm over the moon. Couldna been happier.
525
00:33:22,333 --> 00:33:24,961
And thank you so much
for all your help with the house.
526
00:33:25,044 --> 00:33:28,631
No need. The both of you could've
done the same thing for any one of us.
527
00:33:28,715 --> 00:33:32,051
Beam by beam, it was like
a little prayer calling ye home.
528
00:33:33,720 --> 00:33:37,223
Either my eyes deceive me
or the Frasers have come back.
529
00:33:38,182 --> 00:33:39,851
I bid you both welcome.
530
00:33:39,976 --> 00:33:43,187
It's quite an establishment
you have here, Mr. Crombie.
531
00:33:43,813 --> 00:33:45,940
Well, the Bible instructs us
to use our gifts
532
00:33:46,024 --> 00:33:49,152
to serve one another
as stewards of the grace of God.
533
00:33:49,902 --> 00:33:53,781
I've discovered that I'm quite gifted
in procuring things that people need.
534
00:33:53,865 --> 00:33:55,491
Well, like this fabric.
535
00:33:55,575 --> 00:33:57,285
Will it do for you, Mrs. Lindsay?
536
00:33:57,410 --> 00:33:59,954
That'll do nicely. Thank you.
537
00:34:00,079 --> 00:34:03,124
May I acquaint you with our enterprise?
538
00:34:05,251 --> 00:34:06,753
So good to see you again.
539
00:34:11,090 --> 00:34:12,717
[indistinct conversation]
540
00:34:15,219 --> 00:34:18,931
[Hiram] We have many fine fabrics,
and these just arrived.
541
00:34:19,015 --> 00:34:22,435
And here, you'll find
the tools of your trade, Mrs. Fraser.
542
00:34:24,479 --> 00:34:29,901
Oh! It'll be so nice not to have to send
to Woolam's Creek for some of these.
543
00:34:30,985 --> 00:34:33,905
You don't happen to have
any Jesuit bark hidden somewhere?
544
00:34:33,988 --> 00:34:37,033
That's another name
for cinchona bark, is it not?
545
00:34:37,158 --> 00:34:38,534
It is.
546
00:34:38,659 --> 00:34:41,788
Mrs. Beardsley was asking
for the very same thing just yesterday.
547
00:34:41,871 --> 00:34:43,873
We shall have to procure some,
Mr. Crombie.
548
00:34:43,956 --> 00:34:47,210
I was actually looking for it
to make a tonic for her.
549
00:34:47,293 --> 00:34:50,546
I dinna believe we have the pleasure
of your acquaintance, sir.
550
00:34:50,671 --> 00:34:54,217
Forgive me.
This is Captain Charles Cunningham.
551
00:34:54,342 --> 00:34:56,511
He is my partner in this endeavor.
552
00:34:57,220 --> 00:35:01,516
Captain, these are the Frasers.
Newly returned.
553
00:35:01,599 --> 00:35:03,601
General and Mrs. Fraser,
554
00:35:03,684 --> 00:35:06,145
I'm so pleased to finally meet you.
555
00:35:06,229 --> 00:35:09,565
It's been rather strange
for my mother and I to live on this land,
556
00:35:09,649 --> 00:35:12,652
- never having met its owners.
- Partners, you say?
557
00:35:12,777 --> 00:35:14,779
When I arrived on Fraser's Ridge,
558
00:35:14,904 --> 00:35:17,740
it seemed a bit of commerce
might do some good.
559
00:35:17,824 --> 00:35:21,577
As fate would have it, Mr. Crombie
had been having similar thoughts.
560
00:35:21,661 --> 00:35:23,955
Aye. But not the means
to put them into action.
561
00:35:24,038 --> 00:35:26,874
I had a small pension
to contribute to his inspiration.
562
00:35:26,999 --> 00:35:29,210
Still, he is modest
in calling us partners.
563
00:35:29,335 --> 00:35:31,170
Mr. Crombie does the work.
564
00:35:31,254 --> 00:35:34,882
I am merely content to sit
at my desk and help out when I can.
565
00:35:35,550 --> 00:35:40,888
Well, thank you both. It seems you've
achieved a great deal in our absence.
566
00:35:40,972 --> 00:35:43,766
[Cunningham] And I thank you,
General, for this place
567
00:35:43,850 --> 00:35:47,353
my mother and I
are so fortunate to call home.
568
00:35:47,436 --> 00:35:50,148
Now, if you'll pardon me,
I was on my way out.
569
00:35:50,273 --> 00:35:52,400
I will accompany you, if I may.
570
00:35:54,652 --> 00:35:58,281
- Will you follow me, Mrs. Fraser?
- Yes, actually, Mr. Crombie...
571
00:36:00,116 --> 00:36:04,704
Captain, I must invite you
to call me Mr. Fraser.
572
00:36:04,787 --> 00:36:08,499
Having resigned my commission
following the Battle of Monmouth,
573
00:36:08,583 --> 00:36:11,502
I have no further association
with the Continental Army.
574
00:36:11,586 --> 00:36:13,171
Well, that's modest of you, sir.
575
00:36:13,254 --> 00:36:17,216
I've usually found that any man who's
held a military post of any pretension
576
00:36:17,300 --> 00:36:19,552
- clings to his title for life.
- [chuckles]
577
00:36:19,635 --> 00:36:22,471
Well, mine was merely
a temporary appointment.
578
00:36:22,555 --> 00:36:25,016
But I do ken there are many fine officers
579
00:36:25,099 --> 00:36:29,520
who deserve to retain their titles
after long and honorable service.
580
00:36:30,229 --> 00:36:32,648
I'm sure it's the case with you, Captain.
581
00:36:32,732 --> 00:36:37,028
Well, yes, you are correct
that I am retired.
582
00:36:37,111 --> 00:36:39,655
Though I prefer to retain
the appellation of Captain,
583
00:36:39,739 --> 00:36:41,365
less as a measure of honor
584
00:36:41,449 --> 00:36:45,161
and more because I've never
much liked the name Charles.
585
00:36:46,245 --> 00:36:47,205
[Jamie chuckles softly]
586
00:36:47,288 --> 00:36:51,125
Although, in all honesty, after 30 years
serving in His Majesty's Army,
587
00:36:51,209 --> 00:36:53,628
I suppose I'm simply
used to it. [chuckles]
588
00:36:56,964 --> 00:36:58,758
You fought for the king, then?
589
00:37:00,343 --> 00:37:01,719
Yes.
590
00:37:01,802 --> 00:37:06,057
But I laid down my sword for good
after the Battle of Bemis Heights.
591
00:37:07,934 --> 00:37:10,519
I understand you, too, were at Saratoga.
592
00:37:11,812 --> 00:37:12,855
Aye.
593
00:37:18,361 --> 00:37:21,489
And we would have been on opposite sides
of the same battlefield.
594
00:37:24,033 --> 00:37:27,036
War is a terrible thing.
595
00:37:28,913 --> 00:37:31,457
I am most happy to be done with it.
596
00:37:37,588 --> 00:37:40,716
How did you come
to settle here on the Ridge?
597
00:37:40,800 --> 00:37:43,469
Like a good many others,
I came to North Carolina
598
00:37:43,552 --> 00:37:45,221
because I had acquaintances here.
599
00:37:45,304 --> 00:37:47,932
Two of my former officers
are from Salisbury.
600
00:37:48,015 --> 00:37:49,850
I visited their families, and then,
601
00:37:49,934 --> 00:37:53,145
I walked until my legs
could carry me no farther,
602
00:37:53,229 --> 00:37:56,857
until I found a place
beautiful enough to bring me some peace.
603
00:37:58,901 --> 00:38:00,152
And here I was.
604
00:38:08,327 --> 00:38:10,246
{\an8}[Claire] Cunningham is a charming fellow.
605
00:38:11,414 --> 00:38:15,334
{\an8}And he certainly gained
some influence while we were away.
606
00:38:15,418 --> 00:38:17,920
Aye, it'd be wise to ken him better.
607
00:38:19,171 --> 00:38:23,634
That would be the prudent thing to do,
especially since he's a Redcoat.
608
00:38:25,344 --> 00:38:27,305
He's retired, like me.
609
00:38:28,139 --> 00:38:30,099
Says he's done with the war.
610
00:38:30,224 --> 00:38:32,810
I have no reason
not to take the man at his word.
611
00:38:32,935 --> 00:38:37,023
Though I do wonder
if the war is done with him.
612
00:38:37,148 --> 00:38:39,775
Well, I suppose someone could wonder
the same thing about you.
613
00:38:39,859 --> 00:38:40,818
[Jamie chuckles]
614
00:38:40,901 --> 00:38:42,945
Trust me, Sassenach, I'm done.
615
00:38:43,988 --> 00:38:46,866
Whether the war likes it or not.
[clicks tongue]
616
00:39:01,964 --> 00:39:04,342
[Ransom groaning]
617
00:39:07,636 --> 00:39:11,140
- The hair of the dog that bit you.
- Good God, what is that?
618
00:39:11,223 --> 00:39:12,767
The recipe is proprietary,
619
00:39:13,684 --> 00:39:15,936
but the results cannot be argued with.
620
00:39:17,313 --> 00:39:18,356
Drink up.
621
00:39:27,698 --> 00:39:30,659
I'm due to dine
with General Prévost in an hour.
622
00:39:32,161 --> 00:39:34,288
Perhaps you'd care to accompany me?
623
00:39:35,915 --> 00:39:39,293
His cook is far superior to mine.
624
00:39:40,836 --> 00:39:45,174
And despite an unfortunate lack of humor,
the man is a decent soldier.
625
00:39:45,257 --> 00:39:46,801
Ambitious.
626
00:39:46,884 --> 00:39:49,470
I know what you are doing.
It will not work.
627
00:39:49,553 --> 00:39:53,182
Frankly, I'm surprised you're trying
to entice me back into the army,
628
00:39:53,265 --> 00:39:55,935
considering how opposed you were
to my joining in the first place.
629
00:39:56,018 --> 00:39:59,397
Idleness and wallowing
do not suit you, William.
630
00:40:03,984 --> 00:40:06,779
And, though it was dreadfully unfortunate,
631
00:40:06,862 --> 00:40:11,242
the British Army is not to blame
for what happened to Miss Pocock.
632
00:40:16,247 --> 00:40:17,248
No.
633
00:40:18,707 --> 00:40:20,251
I swore to protect her.
634
00:40:22,086 --> 00:40:23,504
I am to blame.
635
00:40:23,587 --> 00:40:26,006
And that devil of a turncoat, Richardson.
636
00:40:26,090 --> 00:40:29,969
I, too, want Richardson to pay
for his actions, and he will.
637
00:40:31,720 --> 00:40:33,848
But there are ways to go about it
638
00:40:33,931 --> 00:40:38,727
that perhaps entail less drinking oneself
into oblivion, night after night.
639
00:40:41,564 --> 00:40:44,358
Well, if you're truly
finished with the army,
640
00:40:44,442 --> 00:40:46,652
perhaps it is time
you returned to England.
641
00:40:48,279 --> 00:40:51,657
Although it would pain me
to part with you again so soon,
642
00:40:52,324 --> 00:40:53,868
you've attained your majority,
643
00:40:53,951 --> 00:40:55,786
and therefore,
you can manage your estates.
644
00:40:55,870 --> 00:40:57,663
My steward is doing
a more than adequate job.
645
00:40:57,746 --> 00:41:02,126
Your steward is not the ninth
Earl of Ellesmere, William. You are.
646
00:41:02,251 --> 00:41:04,420
By way of cuckoldry and a lie.
647
00:41:04,503 --> 00:41:06,755
Well, be that as it may, your mother
648
00:41:06,881 --> 00:41:09,049
was married to the eighth
Earl of Ellesmere
649
00:41:09,133 --> 00:41:10,676
at the time of your birth.
650
00:41:11,802 --> 00:41:13,637
Therefore, the title is yours by law.
651
00:41:13,762 --> 00:41:16,432
- How does one go about renouncing a title?
- You cannot.
652
00:41:16,557 --> 00:41:19,685
- You mean I shall not.
- No, you can not!
653
00:41:24,356 --> 00:41:28,194
A peerage is the gift
of a grateful monarch.
654
00:41:29,028 --> 00:41:31,530
There are no means
set down in law for renouncing it.
655
00:41:31,655 --> 00:41:34,825
A monarch who ceases to be grateful
can strip a peer of his title,
656
00:41:34,950 --> 00:41:36,952
though the only grounds
for that which come to mind
657
00:41:37,036 --> 00:41:39,622
are engaging in rebellion
against the Crown.
658
00:41:40,915 --> 00:41:43,584
- Treason.
- Betrayal of your king and country
659
00:41:43,667 --> 00:41:47,838
hardly seems like a suitable means
of solving your personal difficulties.
660
00:41:47,963 --> 00:41:53,636
It might be easier to ask
what you want to do,
661
00:41:54,637 --> 00:41:58,390
rather than asking
how not to do what you don't.
662
00:41:58,516 --> 00:42:02,770
It might be easier to know what I want
to do if I knew who I bloody was.
663
00:42:04,480 --> 00:42:07,775
At a certain point,
I suppose it is up to you to decide
664
00:42:07,858 --> 00:42:10,736
who you want to be and to act accordingly.
665
00:42:15,282 --> 00:42:19,537
Whether you choose to call yourself
Ransom, Fraser or Grey,
666
00:42:19,620 --> 00:42:22,164
no man with any claim to your parentage
667
00:42:22,248 --> 00:42:25,459
would tolerate the way
you treated Lady Grey yesterday.
668
00:42:26,293 --> 00:42:29,338
That is something I insist you remedy.
669
00:42:39,974 --> 00:42:42,935
I canna say bees are the most
traditional homecoming gift,
670
00:42:43,018 --> 00:42:45,354
but it's very thoughtful of you, Lizzie.
671
00:42:45,437 --> 00:42:48,232
Well, I've always wanted my own hive.
So, thank you.
672
00:42:48,357 --> 00:42:50,651
We'll build a proper home for them.
673
00:42:51,235 --> 00:42:54,738
- Some safe distance from the house.
- I'm so glad to have you both back.
674
00:42:54,863 --> 00:42:56,907
As soon as there's a fresh bit of honey,
675
00:42:56,991 --> 00:43:01,662
we'll bring some over for you,
and Kezzie and Josiah.
676
00:43:03,789 --> 00:43:05,791
So lovely to see you again, Lizzie.
677
00:43:05,874 --> 00:43:10,671
And so good to meet you,
my little namesake, wee Claire.
678
00:43:12,047 --> 00:43:13,173
Go to Mama.
679
00:43:14,800 --> 00:43:16,635
We'll see you both again soon.
680
00:43:16,760 --> 00:43:17,803
Aye.
681
00:43:19,847 --> 00:43:23,100
Bees, very sociable and curious.
682
00:43:23,183 --> 00:43:26,729
Which only makes sense
going back and forth all day,
683
00:43:26,812 --> 00:43:28,897
sharing news with their pollen.
684
00:43:28,981 --> 00:43:30,733
That's one way to put it.
685
00:43:31,442 --> 00:43:35,904
Do you ken that bees are the link
between our world and the spirit world?
686
00:43:35,988 --> 00:43:38,574
That's why I tell them what's happening.
687
00:43:39,783 --> 00:43:40,909
- You do?
- Aye.
688
00:43:41,660 --> 00:43:45,331
You know, if someone should come
to visit, or a new bairn should be born,
689
00:43:45,414 --> 00:43:48,626
or a settler should depart or die,
dinna tell the bees,
690
00:43:48,709 --> 00:43:52,004
they'll take offense
and all of them will just fly away.
691
00:43:52,087 --> 00:43:54,715
- We can't have that, then, can we?
- [chuckles]
692
00:43:56,717 --> 00:43:58,927
[soft mysterious music playing]
693
00:44:13,984 --> 00:44:14,985
[man] Hello, the house!
694
00:44:15,110 --> 00:44:17,446
[music swells]
695
00:44:35,255 --> 00:44:36,632
[gasps]
696
00:44:39,510 --> 00:44:43,347
- [Jemmy] Grandda!
- Jeremiah, you've grown so tall!
697
00:44:43,430 --> 00:44:44,807
Grandda!
698
00:44:44,932 --> 00:44:46,767
That's your granny and grandpa.
699
00:44:48,894 --> 00:44:50,229
Is it really you?
700
00:44:50,896 --> 00:44:52,564
God, I've missed you.
701
00:44:52,690 --> 00:44:53,816
Oh, darling.
702
00:44:54,608 --> 00:44:55,609
[Brianna laughing]
703
00:44:57,569 --> 00:44:58,737
This is Mandy.
704
00:44:59,571 --> 00:45:00,656
Mandy.
705
00:45:02,199 --> 00:45:03,409
Look at you.
706
00:45:03,534 --> 00:45:06,703
I cannae believe it.
We never thought we'd see you again.
707
00:45:06,829 --> 00:45:09,832
- What are you doing here?
- We wanted to come home.
708
00:45:10,332 --> 00:45:12,167
[both laughing]
709
00:45:13,460 --> 00:45:14,378
Jemmy.
710
00:45:15,671 --> 00:45:16,630
Roger.
711
00:45:18,382 --> 00:45:20,717
It doesna matter now, lass. You're here.
712
00:45:21,510 --> 00:45:22,803
- [Brianna] We are.
- We all are.
713
00:45:25,013 --> 00:45:26,140
[laughs happily]
714
00:45:30,602 --> 00:45:31,937
[sizzling]
715
00:45:33,939 --> 00:45:36,942
[Jamie] Our house is your house.
Ye ken that well enough.
716
00:45:37,067 --> 00:45:40,362
You can stay here
until we build you one of your own.
717
00:45:40,446 --> 00:45:42,197
[girls chattering]
718
00:45:43,740 --> 00:45:45,701
Fanny is so sweet with Mandy.
719
00:45:46,952 --> 00:45:49,246
How did she come to be living with you?
720
00:45:49,371 --> 00:45:51,415
She's a wee orphan lass.
721
00:45:52,624 --> 00:45:57,087
Your brother took her under
his protection, entrusted her to us.
722
00:45:57,212 --> 00:46:00,549
William? Does that mean
he knows that you're his father?
723
00:46:01,925 --> 00:46:02,926
He does.
724
00:46:04,011 --> 00:46:05,012
- [blows]
- Ah.
725
00:46:05,095 --> 00:46:07,139
Take it he's not too happy about that.
726
00:46:07,264 --> 00:46:08,640
It doesn't appear so.
727
00:46:10,017 --> 00:46:11,226
Give him time.
728
00:46:18,609 --> 00:46:20,569
Mummy, read me a story.
729
00:46:21,862 --> 00:46:24,573
- Uh, what's the magic word?
- Please.
730
00:46:26,158 --> 00:46:27,326
What do you think?
731
00:46:28,785 --> 00:46:31,455
- Why not?
- [Brianna] Go get 'em.
732
00:46:31,580 --> 00:46:33,540
Mmm-hmm.
You brought a book for the bairns?
733
00:46:33,665 --> 00:46:35,626
Read to me, Grandda, please.
734
00:46:35,792 --> 00:46:37,252
[Jamie] Ah, all right.
735
00:46:39,254 --> 00:46:41,298
[groans softly] Let's see.
736
00:46:48,222 --> 00:46:50,891
- Ah.
- It's like a painting.
737
00:46:51,892 --> 00:46:52,768
Aye.
738
00:46:56,688 --> 00:46:59,191
"In the great green room,
739
00:47:00,150 --> 00:47:03,028
there was a telephone, and a red balloon,
740
00:47:03,111 --> 00:47:04,613
and a picture of...
741
00:47:05,614 --> 00:47:07,741
the cow jumping over the moon.
742
00:47:10,577 --> 00:47:13,705
And there were
three little bears sitting on chairs."
743
00:47:13,789 --> 00:47:17,084
Well, a bear's likely to eat a chair
as sit on one,
744
00:47:17,167 --> 00:47:19,836
and all three of them together,
well, they'll make a meal
745
00:47:19,920 --> 00:47:22,256
of anyone close by wanting to count.
746
00:47:22,422 --> 00:47:24,174
[all laughing]
747
00:47:25,133 --> 00:47:28,178
Lovely bit of nonsense.
I feel like I ken it.
748
00:47:28,303 --> 00:47:31,348
Because I told you about it years ago.
749
00:47:31,431 --> 00:47:34,810
We were on a ship to Jamaica,
and I was missing Bree.
750
00:47:34,935 --> 00:47:37,813
Why don't you all go and finish the book
in the other room,
751
00:47:37,896 --> 00:47:39,231
while the adults chat, hmm?
752
00:47:40,023 --> 00:47:41,775
Jem, you can read it to them.
753
00:47:43,986 --> 00:47:47,906
I hope it's all right Fanny saw that book.
She won't know it's modern, will she?
754
00:47:47,990 --> 00:47:51,827
She's certainly never seen
anything like it, but I'm sure it's fine.
755
00:47:51,910 --> 00:47:53,870
This one is for you.
756
00:47:55,163 --> 00:47:57,541
- Oh, Bree... [sighs]
- [Brianna laughs softly]
757
00:47:58,417 --> 00:48:00,002
Oh, it's marvelous.
758
00:48:00,294 --> 00:48:01,962
Let me see, mo nighean donn.
759
00:48:07,509 --> 00:48:10,804
"The Merck Manual, thirteenth edition."
Popular writer.
760
00:48:10,887 --> 00:48:13,765
Either that, or he's made
a devil lot of mistakes.
761
00:48:13,849 --> 00:48:15,183
It's a medical book.
762
00:48:16,018 --> 00:48:18,645
"Controlling the spread of E. histolytica
763
00:48:18,729 --> 00:48:22,566
requires prevention of access
of human feces to the mouth."
764
00:48:23,233 --> 00:48:27,029
Hmm. It's what folk
have learned about healing.
765
00:48:27,154 --> 00:48:29,031
I'm guessing you ken not to eat shite.
766
00:48:30,032 --> 00:48:32,075
- Yes, darling.
- [all chuckle]
767
00:48:32,159 --> 00:48:36,204
I can't begin to imagine
what they've discovered since I left.
768
00:48:36,330 --> 00:48:39,416
- And I think you will like this one, Da.
- [Jamie] Will I?
769
00:48:42,544 --> 00:48:44,171
- Do you like it?
- Thank you.
770
00:48:46,214 --> 00:48:50,969
- "Frodo Baggins." A Welshman?
- [laughs]
771
00:48:51,470 --> 00:48:53,513
No, not... not exactly.
772
00:48:54,139 --> 00:48:55,515
It's one of Jem's favorites.
773
00:48:55,641 --> 00:48:56,933
Mine, too, actually.
774
00:48:58,018 --> 00:49:00,020
I think the tale might speak to you.
775
00:49:00,103 --> 00:49:01,146
Thank you kindly.
776
00:49:13,575 --> 00:49:17,037
Were you a minister, Roger Mac?
777
00:49:17,120 --> 00:49:18,205
In the future?
778
00:49:19,623 --> 00:49:20,707
No.
779
00:49:21,416 --> 00:49:26,338
No, I was so full of doubt
after everything that happened.
780
00:49:27,881 --> 00:49:30,634
But, well, now that we're back...
781
00:49:30,717 --> 00:49:35,514
Whatever you decide, new folk have
settled on the Ridge since you left.
782
00:49:35,597 --> 00:49:38,058
You should go about, introduce yourself.
783
00:49:40,686 --> 00:49:46,191
There's a man by the name of Cunningham
who helped open the new trading post.
784
00:49:46,274 --> 00:49:49,403
I'd be curious to ken
what you might think of him.
785
00:49:49,486 --> 00:49:50,987
Anything you might learn.
786
00:49:52,072 --> 00:49:53,156
Aye.
787
00:49:53,240 --> 00:49:55,659
...on antibiotics for a while,
had a few checkups,
788
00:49:55,742 --> 00:49:57,994
- but other than that...
- Children are remarkable.
789
00:49:58,078 --> 00:50:01,206
Listening to her heart, you'd never
have known anything was wrong.
790
00:50:01,331 --> 00:50:03,333
The kids are finally asleep.
791
00:50:03,417 --> 00:50:05,335
- Good.
- [Jamie] I still canna believe it.
792
00:50:05,460 --> 00:50:07,254
The sight of you, here.
793
00:50:08,463 --> 00:50:10,966
We weren't even sure if the letters
would reach ye
794
00:50:11,091 --> 00:50:12,968
when we left them at the bank.
795
00:50:13,051 --> 00:50:16,805
It was... Well, uh, an inheritance,
I suppose.
796
00:50:16,888 --> 00:50:19,307
We thought you should ken
what had become of us.
797
00:50:19,433 --> 00:50:23,729
We'd never have dreamed you'd have
used them to find your way back to us.
798
00:50:25,772 --> 00:50:28,400
- To coming home. To family.
- [glasses clinking]
799
00:50:28,525 --> 00:50:29,818
[in Gaelic] Health.
800
00:50:35,991 --> 00:50:37,159
[in English] I, uh...
801
00:50:37,743 --> 00:50:39,411
I brought back another book.
802
00:50:40,162 --> 00:50:42,706
I didn't wanna show it
in front of the kids, but...
803
00:50:47,627 --> 00:50:49,254
"The Soul of a Rebel:
804
00:50:50,297 --> 00:50:52,883
The Scottish Roots
of the American Revolution.
805
00:50:53,008 --> 00:50:55,886
By Franklin W. Randall, PhD."
806
00:50:57,804 --> 00:51:01,683
It's the research Daddy
was doing before he died.
807
00:51:01,767 --> 00:51:04,144
It was published after we had both left.
808
00:51:05,479 --> 00:51:07,355
Did you find it useful?
809
00:51:07,439 --> 00:51:10,859
I started to open it,
but I couldn't even get past the jacket.
810
00:51:11,693 --> 00:51:13,820
I knew that if I read it,
it would, you know,
811
00:51:13,904 --> 00:51:15,655
feel like losing him all over again.
812
00:51:15,781 --> 00:51:18,617
The same with your letters, actually.
813
00:51:19,451 --> 00:51:20,410
We, uh...
814
00:51:20,494 --> 00:51:23,872
we spaced them out because, as long as
there were still unopened ones,
815
00:51:24,998 --> 00:51:26,416
you were still alive.
816
00:51:29,461 --> 00:51:31,338
Something must have happened...
817
00:51:32,380 --> 00:51:35,634
for you to come back middle of a war.
818
00:51:36,218 --> 00:51:37,260
Aye.
819
00:51:38,428 --> 00:51:39,554
Something happened.
820
00:51:40,764 --> 00:51:42,098
A lot of things.
821
00:51:43,975 --> 00:51:45,310
I suppose there are...
822
00:51:46,478 --> 00:51:48,814
There's something
we need to tell you, too.
823
00:51:50,440 --> 00:51:54,903
About Fanny and your sister Faith.
824
00:52:05,664 --> 00:52:06,665
[sighs nervously]
825
00:52:20,387 --> 00:52:22,931
Lady Grey, I owe you an apology.
826
00:52:24,057 --> 00:52:25,892
When you first came upon me yesterday,
827
00:52:26,017 --> 00:52:28,770
I had only just learned
of my cousin's passing.
828
00:52:29,813 --> 00:52:30,981
I was in shock.
829
00:52:31,106 --> 00:52:34,359
Still, that is no excuse
for my ungentlemanly behavior.
830
00:52:35,610 --> 00:52:37,404
I beg your forgiveness for it.
831
00:52:40,115 --> 00:52:43,702
Well, I suppose I was
not altogether kind, either.
832
00:52:43,827 --> 00:52:46,079
I tend to have rather a sharp tongue
when piqued.
833
00:52:46,162 --> 00:52:47,622
You had every reason.
834
00:52:55,547 --> 00:52:57,716
We did marry rather in haste.
835
00:52:57,799 --> 00:53:00,552
Benjamin wrote to tell
his father of the union,
836
00:53:00,635 --> 00:53:03,054
but the letter appears
to have gone astray.
837
00:53:03,179 --> 00:53:07,183
So, I suppose a modicum of skepticism
is to be expected.
838
00:53:08,143 --> 00:53:11,354
You have my deepest sympathies
on the loss of your husband, madam.
839
00:53:11,479 --> 00:53:12,480
Thank you.
840
00:53:14,024 --> 00:53:16,359
And you, on the loss of your cousin.
841
00:53:17,903 --> 00:53:21,156
I beg your pardon.
I'm a bit overcome with emotion.
842
00:53:21,239 --> 00:53:23,825
Quite understandable,
given the circumstances.
843
00:53:23,950 --> 00:53:25,201
[Trevor cooing]
844
00:53:26,661 --> 00:53:29,331
[chuckles softly] He likes being outside.
845
00:53:31,499 --> 00:53:32,876
Fresh air calms him.
846
00:53:38,423 --> 00:53:40,175
He looks quite like Benjamin.
847
00:53:43,970 --> 00:53:47,015
I hope I don't give you pain by saying so.
848
00:53:47,098 --> 00:53:48,058
No.
849
00:53:49,768 --> 00:53:53,688
No, it's a reminder
of the love that bore him.
850
00:53:53,813 --> 00:53:55,857
I suppose that's some consolation.
851
00:53:58,526 --> 00:54:00,612
I do not have any siblings.
852
00:54:00,695 --> 00:54:03,239
Ben and Henry were like brothers to me.
853
00:54:04,199 --> 00:54:05,825
He said as much about you.
854
00:54:06,743 --> 00:54:09,287
And perhaps, when Trevor is older,
855
00:54:10,330 --> 00:54:13,375
you can tell him of his father,
man to man.
856
00:54:16,878 --> 00:54:19,631
It pains me that
he'll have no memory of him.
857
00:54:21,257 --> 00:54:23,885
No knowledge of who he was in the world.
858
00:54:30,392 --> 00:54:33,520
I promise I shall do all I can for Trevor.
859
00:54:36,272 --> 00:54:38,608
And for you, Lady Grey.
860
00:54:41,194 --> 00:54:42,737
- [bird calling]
- [gunshot]
861
00:54:42,821 --> 00:54:43,989
[bird chirps, then silence]
862
00:54:45,991 --> 00:54:49,744
[Jamie] This Robert Cameron
read our letters, you said.
863
00:54:49,828 --> 00:54:50,662
[Brianna] Yes.
864
00:54:50,745 --> 00:54:53,540
[Jamie] Then he not only kens
about the Jacobite gold,
865
00:54:53,665 --> 00:54:56,751
but he knows where we live. When we live.
866
00:54:57,627 --> 00:54:59,838
What's to stop him coming after you?
867
00:54:59,921 --> 00:55:01,172
Nothing.
868
00:55:01,256 --> 00:55:02,882
If he can time travel.
869
00:55:03,758 --> 00:55:06,928
But if he could,
then why hasn't he done it already?
870
00:55:07,637 --> 00:55:10,598
No sane man canna
guess the mind of a mad one.
871
00:55:12,434 --> 00:55:17,355
[sighs] We figured, if no time is
completely safe, rather all be together.
872
00:55:18,648 --> 00:55:21,317
I canna believe
I put wee Jeremiah in danger.
873
00:55:21,443 --> 00:55:24,154
As soon as we're back at the house,
I'll move the gold.
874
00:55:24,237 --> 00:55:26,448
That way, if Cameron does come looking,
875
00:55:26,531 --> 00:55:27,949
he'll have no way to find it,
876
00:55:28,867 --> 00:55:29,951
save through me.
877
00:55:31,911 --> 00:55:33,455
[tense music playing]
878
00:55:33,538 --> 00:55:34,581
[Brianna] My God.
879
00:55:45,633 --> 00:55:48,553
I know there are brands for thieves,
but what is "GR"?
880
00:55:49,095 --> 00:55:50,305
George Rex.
881
00:55:51,890 --> 00:55:52,932
King George.
882
00:55:54,809 --> 00:55:57,312
These men were hanged for being Loyalists?
883
00:55:58,897 --> 00:56:01,649
There are devils
on both sides of this war.
884
00:56:03,985 --> 00:56:05,987
[tense music continues]
885
00:56:15,288 --> 00:56:16,956
Where is your father, child?
886
00:56:17,082 --> 00:56:19,751
- I don't know. This is Esmerelda.
- Eh...
887
00:56:20,502 --> 00:56:23,463
- I wish to speak to your father.
- Look.
888
00:56:23,546 --> 00:56:25,215
[singing in French]
889
00:56:27,842 --> 00:56:28,802
[in English] Stop that.
890
00:56:29,552 --> 00:56:31,429
- Look at me.
- Why?
891
00:56:32,263 --> 00:56:34,182
You are a very impertinent child,
892
00:56:35,850 --> 00:56:37,852
and your father should beat you.
893
00:56:37,977 --> 00:56:41,022
You look like the Wicked Witch.
Fly away on your broom.
894
00:56:41,106 --> 00:56:43,942
What in the name of perdition
do you mean by that?
895
00:56:44,067 --> 00:56:45,318
You wicked child!
896
00:56:45,443 --> 00:56:48,113
Fly away on your broom, you mean old lady.
897
00:56:48,696 --> 00:56:50,448
Ow! That really hurt.
898
00:56:53,576 --> 00:56:54,619
Leave my house.
899
00:56:54,744 --> 00:56:57,413
The girl spoke to me rudely, sir,
and I will not have it.
900
00:56:57,539 --> 00:57:00,125
Evidently, no one has sought
to discipline her correctly.
901
00:57:00,208 --> 00:57:02,877
- So, no wonder.
- Speaking of rudeness,
902
00:57:02,961 --> 00:57:06,047
I don't believe I've had
the honor of your acquaintance.
903
00:57:06,131 --> 00:57:07,590
I'm Claire Fraser.
904
00:57:09,175 --> 00:57:11,928
My son mentioned
you were looking for this.
905
00:57:21,729 --> 00:57:25,733
You are all undoubtedly going to hell.
906
00:57:35,618 --> 00:57:37,120
Who the devil is that?
907
00:57:37,245 --> 00:57:40,415
- The Wicked Witch of the West. I hate her.
- Aye.
908
00:57:43,084 --> 00:57:45,044
Jesus H. Roosevelt Christ.
909
00:57:45,962 --> 00:57:48,965
[sighs] She's brought me Jesuit bark.
910
00:57:49,090 --> 00:57:54,095
In that case, I think, perhaps
that witch was Mrs. Cunningham.
911
00:58:13,364 --> 00:58:15,700
{\an8}[Frank] Is it my face
you see looming in the darkness?
912
00:58:18,828 --> 00:58:19,913
[kisses]
913
00:58:23,416 --> 00:58:28,254
Why did you not tell me
that Frank Randall looked like Black Jack?
914
00:58:30,548 --> 00:58:31,799
[sighs]
915
00:58:33,384 --> 00:58:36,471
I haven't thought about that
in a very long time.
916
00:58:37,222 --> 00:58:41,809
[sighs] I remember being startled
by the resemblance, but...
917
00:58:41,893 --> 00:58:44,646
I mean, once I was
acquainted with Black Jack,
918
00:58:44,729 --> 00:58:46,231
it quickly wore off...
919
00:58:48,316 --> 00:58:50,151
because they were so different.
920
00:58:54,072 --> 00:58:55,490
You should have told me.
921
00:58:58,284 --> 00:59:00,620
I suppose I should have, but...
922
00:59:00,703 --> 00:59:03,831
well, at first, how could I
have explained that to you?
923
00:59:05,625 --> 00:59:08,670
And then after, well, I...
I didn't know how.
924
00:59:10,547 --> 00:59:14,342
[sighs] I thought
you might have been upset,
925
00:59:14,425 --> 00:59:18,972
that I had married someone who
looked so much like Black Jack Randall.
926
00:59:19,097 --> 00:59:20,807
I might have been upset, but...
927
00:59:22,100 --> 00:59:23,726
there'd have been no point.
928
00:59:28,189 --> 00:59:30,900
You are mine. [chuckles]
929
00:59:33,444 --> 00:59:34,612
[kisses]
930
00:59:41,578 --> 00:59:43,454
Was he an honest man?
931
00:59:44,330 --> 00:59:45,456
Frank?
932
00:59:47,000 --> 00:59:48,418
For the most part.
933
00:59:49,252 --> 00:59:52,463
He kept secrets. But then again, so did I.
934
00:59:52,547 --> 00:59:54,007
Can I trust him, do ye think?
935
00:59:57,093 --> 00:59:59,637
- About what he's written.
- He was an historian.
936
01:00:01,097 --> 01:00:03,850
He wouldn't write something
that he knew to be false.
937
01:00:03,975 --> 01:00:05,018
Why?
938
01:00:06,644 --> 01:00:08,313
Because he mentions my name...
939
01:00:09,480 --> 01:00:12,025
fourteen times so far.
940
01:00:15,570 --> 01:00:16,696
You're in the book?
941
01:00:18,197 --> 01:00:19,032
Aye.
942
01:00:20,700 --> 01:00:21,951
What does it say?
943
01:00:23,202 --> 01:00:25,163
That war is coming to the backcountry.
944
01:00:25,288 --> 01:00:28,249
He says there'll be a battle
in about a year's time
945
01:00:28,333 --> 01:00:30,335
at a place called Kings Mountain,
946
01:00:31,336 --> 01:00:34,589
and that James Fraser dies in it.
947
01:00:34,714 --> 01:00:37,592
[suspenseful music playing]72467
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.