Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,120 --> 00:00:16,400
["DEEP MIND SEA" DI RBSN]
2
00:02:00,120 --> 00:02:03,920
- Da quando non ti va?
- Se ci vede Alex...
3
00:02:05,760 --> 00:02:07,800
E vabbè, ormai lo sa.
4
00:02:13,240 --> 00:02:15,440
Scommetto che stai pensando
a Caterina.
5
00:02:16,440 --> 00:02:18,720
Sto pensando che l'hanno arrestata.
6
00:02:21,720 --> 00:02:23,760
Tanto non possiamo farci niente.
7
00:02:24,760 --> 00:02:28,120
E' proprio questo il punto.
Che non possiamo farci niente.
8
00:02:28,160 --> 00:02:30,160
Come fai a non capirlo?
9
00:02:44,120 --> 00:02:46,120
E Arturo?
10
00:02:47,760 --> 00:02:49,800
Avete litigato per Caterina?
11
00:02:52,280 --> 00:02:55,240
E' sconvolto. Lo siamo tutti.
12
00:02:56,280 --> 00:02:59,720
- Stagli accanto, ma non stargli
addosso. - E' facile parlare.
13
00:02:59,760 --> 00:03:03,160
- Che significa?
- Che non basta la teoria.
14
00:03:04,160 --> 00:03:07,320
Per capire certe situazioni
ci vuole anche la pratica.
15
00:03:07,360 --> 00:03:11,240
- Non ricominciare. - Possibile
che non ti piaccia mai nessuno?
16
00:03:11,280 --> 00:03:13,760
- Non è quello.
- E allora?
17
00:03:14,760 --> 00:03:16,760
Di che hai paura?
18
00:03:22,480 --> 00:03:24,880
Scusami. Non volevo essere
una stronza.
19
00:03:31,480 --> 00:03:34,200
E' che sono sconvolta anch'io.
20
00:03:36,840 --> 00:03:38,960
E tutta questa situazione
è una merda.
21
00:03:40,520 --> 00:03:42,520
Già.
22
00:04:01,440 --> 00:04:05,600
["COME GLI ALBERI" DI PIOVE.]
23
00:05:02,200 --> 00:05:05,040
[RUMORE INDISTINTO]
24
00:05:31,200 --> 00:05:33,200
Maria!
25
00:06:07,040 --> 00:06:10,600
[SEGNALE ACUSTICO]
26
00:06:14,800 --> 00:06:17,000
[SEGNALE DI TRACCIAMENTO]
27
00:06:37,000 --> 00:06:39,280
(voce elettronica) Disconnected.
28
00:06:51,640 --> 00:06:54,640
[SOSPIRO]
Anche tu non riesci a dormire?
29
00:07:00,560 --> 00:07:02,560
Mi sembra tutto assurdo.
30
00:07:02,600 --> 00:07:05,240
Prima i genitori di Jacopo e Maria.
Poi Caterina.
31
00:07:05,280 --> 00:07:07,360
No, Caterina sta bene.
32
00:07:08,360 --> 00:07:10,960
Le Milizie stanno indagando.
33
00:07:11,000 --> 00:07:13,520
Vedrai, si sistemerà tutto.
34
00:07:14,800 --> 00:07:16,800
Anche tra di voi.
35
00:07:18,880 --> 00:07:21,600
- Tu ti fidi di loro?
- Certo.
36
00:07:22,600 --> 00:07:24,600
E dovresti fidarti anche tu.
37
00:07:24,640 --> 00:07:27,840
Anche se alla vostra età
è difficile che vi fidiate di noi.
38
00:07:30,960 --> 00:07:32,960
Posso prendere quella?
39
00:07:36,320 --> 00:07:38,320
Mh-mh.
40
00:08:00,000 --> 00:08:02,000
[BIP]
41
00:08:03,000 --> 00:08:05,000
(voce elettronica)
Un nuovo messaggio.
42
00:08:09,760 --> 00:08:12,760
(voce elettronica) Seduta
terapia pneumologica, ore 15.
43
00:08:29,120 --> 00:08:31,880
- Papà?
- Caffè?
44
00:08:32,880 --> 00:08:34,880
Sì.
45
00:08:37,520 --> 00:08:40,680
- Dormito bene?
- Come un sasso.
46
00:08:44,520 --> 00:08:47,160
Funziona bene quella pillola.
47
00:08:47,200 --> 00:08:49,200
Quella ha un dosaggio bassissimo.
48
00:08:49,240 --> 00:08:51,800
Te la davamo da piccola
quando avevi gli incubi.
49
00:08:53,120 --> 00:08:55,120
[CITOFONO]
50
00:08:56,880 --> 00:09:00,040
- Chi è?
- Arturo.
51
00:09:01,320 --> 00:09:03,320
Che c'è?
52
00:09:03,360 --> 00:09:05,360
- Rispondi sempre così?
- Sì, scusa.
53
00:09:05,400 --> 00:09:08,120
- Nottata del cazzo.
- Già.
54
00:09:10,320 --> 00:09:13,400
Comunque, mi dispiace
per il casino di ieri.
55
00:09:14,880 --> 00:09:17,760
- Tutto bene?
- Sì, è un mio amico.
56
00:09:19,920 --> 00:09:22,000
Vai.
57
00:09:24,720 --> 00:09:27,040
Allora, che vuoi da me?
58
00:09:27,080 --> 00:09:29,320
Devo farti vedere una cosa.
59
00:09:30,280 --> 00:09:33,120
Non qui.
60
00:09:47,880 --> 00:09:50,160
Mi hai portato qui
per una tavola di surf?
61
00:09:50,200 --> 00:09:52,520
Questa l'ha fatta Caterina.
62
00:09:54,720 --> 00:09:58,840
- E' molto bella, ma... - L'ha fatta
per te. Gliel'ha chiesto Isa per te.
63
00:10:00,200 --> 00:10:02,640
Era un regalo per la riapertura
che è saltata.
64
00:10:03,720 --> 00:10:05,960
Non vedeva l'ora
che lo facessi anche tu.
65
00:10:07,040 --> 00:10:09,040
Io non so neanche nuotare.
66
00:10:09,080 --> 00:10:11,440
Ma lei non vedeva l'ora
di insegnartelo.
67
00:10:13,560 --> 00:10:16,440
Mia mamma era molto brava a surfare.
68
00:10:16,480 --> 00:10:18,480
Isa era una leggenda.
69
00:10:21,480 --> 00:10:24,680
- Beh, grazie e scusa
se ti ho trattato male. - Aspetta!
70
00:10:24,720 --> 00:10:26,720
C'è una cosa a cui ho pensato.
71
00:10:28,960 --> 00:10:30,960
E se i soldi fossero per questo?
72
00:10:32,320 --> 00:10:34,320
Pensaci.
73
00:10:35,320 --> 00:10:39,200
So che non ci credi che tua madre
era una trafficante di ossigeno.
74
00:10:42,080 --> 00:10:45,000
[SEGNALE ACUSTICO]
- Chiama stronzo. - Che?
75
00:11:23,840 --> 00:11:26,400
(voce elettronica)
Chiamata in entrata. Maria.
76
00:11:27,440 --> 00:11:30,280
- Buongiorno, raggio di sole.
- Forse avevi ragione.
77
00:11:30,320 --> 00:11:34,200
- Ci hai messo 17 anni a capirlo.
- Sono con Arturo. Devo parlarti.
78
00:11:35,240 --> 00:11:39,240
Ah, che bello. Cos'è?
Dopo Benny e Caterina ha scelto te?
79
00:11:39,280 --> 00:11:42,760
- Coglione, dove sei?
- Alla cava, fuori dalla foresta.
80
00:11:42,800 --> 00:11:45,360
- E che ci fai lì?
- Yoga mattutino.
81
00:11:46,520 --> 00:11:48,520
Devo andare.
82
00:11:50,120 --> 00:11:53,600
Dai, bello mio. Se ce l'ha fatta
persino papà a farti funzionare
83
00:11:53,640 --> 00:11:55,640
non mi far fare figure di merda, eh.
84
00:11:57,200 --> 00:11:59,200
[RONZIO]
85
00:12:29,360 --> 00:12:31,360
E questo cos'è?
86
00:12:32,360 --> 00:12:35,080
[SEGNALE ACUSTICO DI ALLARME]
87
00:12:35,120 --> 00:12:37,960
Oh, cazzo! Cazzo!
88
00:12:46,360 --> 00:12:48,400
Cazzo!
89
00:12:50,800 --> 00:12:53,040
- Sei matto? Per poco non muori!
- Stai bene?
90
00:12:53,080 --> 00:12:56,040
- Mi stanno cercando.
- Chi? - Le Milizie. Andiamo.
91
00:13:01,160 --> 00:13:03,880
[ACCENSIONE DEL MOTORE]
- Avanti, parti! - Vai!
92
00:13:08,560 --> 00:13:12,600
Nel punto del bagliore c'era...
c'era quest'albero
93
00:13:12,640 --> 00:13:14,880
e, non so perché, era impacchettato.
94
00:13:14,920 --> 00:13:16,960
Definisci "impacchettato".
95
00:13:18,520 --> 00:13:20,720
Tipo un preservativo verde
sottovuoto.
96
00:13:20,760 --> 00:13:24,240
L'albero impacchettato come
un preservativo verde sottovuoto?
97
00:13:24,280 --> 00:13:27,160
- Tu l'hai mai visto un preservativo?
- Non come te
98
00:13:27,200 --> 00:13:29,800
che te lo metti in testa
ogni mattina.
99
00:13:29,840 --> 00:13:32,320
La smettete con questa gara
di maschi alfa!
100
00:13:33,320 --> 00:13:37,440
- Sei sicuro che veniva da lì?
- Le coordinate sono quelle.
101
00:13:37,480 --> 00:13:40,680
- Zero margine d'errore.
- Allora dobbiamo scoprire cos'è.
102
00:13:40,720 --> 00:13:43,760
- Fai un altro di quei cosi.
- Il fly, intendi? - Eh.
103
00:13:43,800 --> 00:13:46,600
I droni delle Milizie lo farebbero
a pezzi di nuovo.
104
00:13:47,600 --> 00:13:51,960
- Ho un'idea. - Ecco, ci risiamo.
- Entriamo nella foresta.
105
00:13:52,000 --> 00:13:55,800
- Certo, mi sembra un'idea geniale.
- Sai che hai proprio ragione.
106
00:13:55,840 --> 00:13:57,960
Ma perché
non ci abbiamo pensato prima?
107
00:13:58,000 --> 00:14:00,160
Entriamo nella foresta. Mh?
108
00:14:00,200 --> 00:14:04,320
Voi che dite? Entriamo direttamente
dalla centrale delle Milizie?
109
00:14:04,360 --> 00:14:08,200
Comodo, no? Così non devono neanche
impegnarsi a localizzarci il chip.
110
00:14:08,240 --> 00:14:11,280
- Il chip non è un problema.
Non ci vedrà nessuno. - Capito?
111
00:14:11,320 --> 00:14:13,680
Non ci vedrà nessuno.
E se lo dice lui!
112
00:14:13,720 --> 00:14:16,560
Okay, mettiamo che è vero.
113
00:14:17,560 --> 00:14:20,040
Come ci entri, come? Scavando
114
00:14:20,080 --> 00:14:23,560
scavalcando, saltando, volando?
Papà mi ha parlato di persone
115
00:14:23,600 --> 00:14:25,840
che ci hanno provato.
Non sono finite bene.
116
00:14:29,160 --> 00:14:32,120
Un modo ci sarebbe.
117
00:14:40,120 --> 00:14:43,240
- Sergente Melis.
- Generale.
118
00:14:43,280 --> 00:14:45,680
Cos'è questa storia del drone
nella foresta?
119
00:14:45,720 --> 00:14:49,480
- L'abbiamo abbattuto, signore.
- Di chi era? - Non lo sappiamo.
120
00:14:49,520 --> 00:14:51,840
Com'è possibile?
Lo avete localizzato?
121
00:14:51,880 --> 00:14:53,920
Nessun microchip attivo nei dintorni.
122
00:14:53,960 --> 00:14:56,640
Non può volare da solo!
123
00:14:56,680 --> 00:14:58,680
Voglio il responsabile.
124
00:15:11,600 --> 00:15:14,520
- Zucco vuole sapere che fate.
- Dai, Bea, smettila.
125
00:15:14,560 --> 00:15:17,000
Cerchiamo un passaggio segreto
nella foresta.
126
00:15:17,040 --> 00:15:19,280
(Bea) Perché?
(Alex) Non sono fatti tuoi.
127
00:15:19,320 --> 00:15:22,560
- Cose noiose. Noiose come Alex.
(Bea) Noiosissime.
128
00:15:23,560 --> 00:15:26,240
- Ma questo?
- L'hanno strapagato i miei
129
00:15:26,280 --> 00:15:28,720
durante la bolla
dell'intelligenza artificiale.
130
00:15:29,960 --> 00:15:33,720
- Bello.
- Mia madre invece ha proprio voluto
131
00:15:33,760 --> 00:15:36,640
che un tizio la dipingesse. Nuda.
132
00:15:39,880 --> 00:15:44,200
- Morti sotto le macerie 93 minatori.
- E tu vuoi che passiamo da lì sotto?
133
00:15:45,360 --> 00:15:48,960
25 luglio 1978. Sono passati 70 anni
e non è successo niente.
134
00:15:49,000 --> 00:15:51,520
- Perché nessuno ci è tornato.
- Non devi venire.
135
00:15:51,560 --> 00:15:55,560
Grazie per avermelo ricordato.
Qui niente di niente.
136
00:15:55,600 --> 00:15:57,960
E' impossibile, deve esserci.
Me lo ricordo.
137
00:15:59,240 --> 00:16:03,360
- Ma com'è fatta? - Come deve
essere fatta? E' una mappa.
138
00:16:03,400 --> 00:16:06,200
Perché tua nonna aveva
una mappa delle miniere?
139
00:16:06,240 --> 00:16:09,160
- Perché erano sue.
- Come tutto qua a Nur.
140
00:16:10,440 --> 00:16:13,880
In realtà erano pubbliche. Mio nonno
aveva solo la concessione.
141
00:16:15,520 --> 00:16:19,240
Le conosceva a memoria e parlava di
questo passaggio segreto che sbuca
142
00:16:19,280 --> 00:16:21,560
in mezzo alla foresta.
(Bea) Wow.
143
00:16:21,600 --> 00:16:23,600
E questa?
144
00:16:25,400 --> 00:16:29,520
- E' fatta proprio come una mappa.
- Bravo. Genio!
145
00:16:46,560 --> 00:16:50,880
Il cunicolo del livello due finisce
nel... nulla.
146
00:16:50,920 --> 00:16:53,920
Guarda in zona ovest.
Qui c'è l'ingresso delle miniere
147
00:16:53,960 --> 00:16:56,240
il punto d'incontro
della sera in spiaggia.
148
00:16:56,280 --> 00:16:58,280
E questa...
149
00:16:59,320 --> 00:17:01,760
è sicuramente la foresta.
150
00:17:01,800 --> 00:17:03,960
Ma quella è anche la zona
più profonda.
151
00:17:04,000 --> 00:17:06,840
Che cambia sei metri o 12,
stai sempre sotto terra.
152
00:17:06,880 --> 00:17:09,720
Invece cambia. Poi metti
che facciamo tutto il tunnel
153
00:17:09,760 --> 00:17:13,040
e alla fine l'uscita è chiusa.
La mappa non dice se è aperta.
154
00:17:13,080 --> 00:17:15,520
- Hai ragione.
- Quando ci andiamo?
155
00:17:15,560 --> 00:17:17,840
- Domani all'alba.
- Io ci sto.
156
00:17:17,880 --> 00:17:20,080
- Ci sono anch'io.
- Non se ne parla.
157
00:17:20,120 --> 00:17:23,600
- E io lo dico a mamma.
- Provaci e decapito Zucco.
158
00:17:41,160 --> 00:17:43,160
Che fai?
159
00:17:44,800 --> 00:17:46,800
Ti piace quello?
160
00:17:48,400 --> 00:17:50,400
Il nerd.
161
00:17:53,120 --> 00:17:55,120
E' sveglio e mi fa ridere.
162
00:17:58,120 --> 00:18:00,840
Per me è un coglione.
163
00:18:00,880 --> 00:18:02,880
Da quando ti importa
quello che penso?
164
00:18:03,920 --> 00:18:07,120
Anzi, perché non chiediamo
a Caterina cosa devi pensare...
165
00:19:44,640 --> 00:19:46,800
- Come mai hai cambiato idea?
- Su cosa?
166
00:19:46,840 --> 00:19:49,400
La foresta. L'altro giorno
mi hai tolto la parola
167
00:19:49,440 --> 00:19:52,880
perché volevamo andare in spiaggia.
- La verità sulla morte
168
00:19:52,920 --> 00:19:55,520
dei nostri genitori mi interessa
di più di una festa.
169
00:19:55,560 --> 00:19:58,960
Quindi lo pensi anche tu
che ci stanno riempiendo di cazzate?
170
00:20:00,120 --> 00:20:02,520
C'è una cosa che non ti ho detto.
171
00:20:02,560 --> 00:20:04,560
Ieri, dopo che sei andato via
172
00:20:04,600 --> 00:20:08,200
mio padre mi ha dato la pillola
per dormire. E io non l'ho presa.
173
00:20:08,240 --> 00:20:10,920
Nella notte l'ho sentito
spostare le cose di mamma
174
00:20:10,960 --> 00:20:12,960
come se stesse cercando qualcosa.
175
00:20:13,960 --> 00:20:16,280
Cazzo!
176
00:20:21,040 --> 00:20:24,080
Okay, okay. Messaggio ricevuto.
177
00:20:24,120 --> 00:20:26,160
Va bene, grazie. Va bene.
178
00:20:29,080 --> 00:20:31,080
Va bene.
179
00:20:34,640 --> 00:20:36,680
Devo chiudere.
[SEGNALE ACUSTICO]
180
00:20:39,320 --> 00:20:42,760
- Con chi parlavi?
- Con Melis.
181
00:20:44,760 --> 00:20:47,200
Per questa volta chiuderemo
un occhio.
182
00:20:47,240 --> 00:20:49,240
Puoi riprendere l'addestramento.
183
00:20:51,240 --> 00:20:54,840
- Quindi posso...
Entrare ancora nelle Milizie? - Sì
184
00:20:54,880 --> 00:20:57,840
ma se fai un'altra cazzata,
sei fuori dai giochi.
185
00:21:00,080 --> 00:21:02,080
Grazie.
186
00:21:04,400 --> 00:21:09,440
- Mangi qualcosa? - Mh... No.
Sono esausta. Vado a letto.
187
00:21:12,240 --> 00:21:14,240
Notte.
188
00:21:15,280 --> 00:21:17,280
Notte.
189
00:21:21,200 --> 00:21:24,520
(Piras) I dati che dicono?
(Damiana) Vanno elaborati.
190
00:21:24,560 --> 00:21:26,560
I dati sono solo numeri.
191
00:21:28,000 --> 00:21:30,200
Ma non ci sono stati più nuovi casi?
192
00:21:30,240 --> 00:21:33,840
Non mi risulta.
Ma non escludo che possano esserci.
193
00:21:34,960 --> 00:21:36,960
Bene.
194
00:21:38,480 --> 00:21:40,640
Quando potrò vedere mia figlia?
195
00:21:40,680 --> 00:21:42,760
- Per ora non è possibile.
- Perché?
196
00:21:43,960 --> 00:21:46,120
Le indagini sono ancora in corso.
197
00:21:46,160 --> 00:21:48,720
Le indagini? Ma Caterina è innocente.
198
00:21:49,720 --> 00:21:52,840
Sistemi quello che c'è da sistemare.
Dobbiamo ripartire.
199
00:21:56,640 --> 00:21:59,440
Vedrà... che tutta
questa brutta storia
200
00:21:59,480 --> 00:22:01,480
ce la lasceremo presto alle spalle.
201
00:22:32,520 --> 00:22:35,000
- Ciao.
- Ehi.
202
00:22:38,920 --> 00:22:42,640
- Alla fine sei venuta. - Ciò non
toglie che mi sembra una cazzata.
203
00:22:42,680 --> 00:22:46,160
Hai fatto bene, vedrai.
Non c'è nessun problema.
204
00:22:47,600 --> 00:22:50,320
- C'è Alex.
- Ah, ma c'è anche Bea.
205
00:22:52,520 --> 00:22:55,120
- Come sempre ha vinto lei.
- Come sempre.
206
00:22:56,120 --> 00:22:58,480
- Andiamo?
- E Maria?
207
00:22:58,520 --> 00:23:02,040
- Maria ci aspetta già alle miniere.
- Bello spirito di gruppo.
208
00:23:02,080 --> 00:23:04,400
No, è che Maria all'inizio
sembra così, eh.
209
00:23:04,440 --> 00:23:09,280
Però in realtà è... Eh, no. E' così.
210
00:23:10,440 --> 00:23:12,440
Dai, andiamo.
211
00:23:15,120 --> 00:23:19,160
(Isa) E alla fine ho deciso
di lasciarti questo messaggio.
212
00:23:19,200 --> 00:23:21,920
Perché se dovesse succedermi
qualcosa...
213
00:23:21,960 --> 00:23:24,440
è giusto che tu sappia
la verità su tuo padre.
214
00:23:29,880 --> 00:23:32,840
Pensavi di averlo trovato
e poterlo fare sparire, no?
215
00:23:35,080 --> 00:23:37,160
Cerca ancora.
216
00:24:15,560 --> 00:24:17,600
Mi sembra un déjà-vu.
217
00:24:17,640 --> 00:24:20,800
Perché era pochi giorni fa,
anche se sembra un secolo.
218
00:24:21,840 --> 00:24:24,960
(Arturo) Quante ore abbiamo?
- 14.
219
00:24:25,000 --> 00:24:28,160
Secondo i miei calcoli, per andare
e tornare ne bastano otto.
220
00:24:30,240 --> 00:24:32,680
(voce elettronica) Disconnected.
221
00:24:32,720 --> 00:24:35,280
(voce elettronica) Disconnected.
222
00:24:35,320 --> 00:24:38,560
(voce elettronica) Disconnected.
223
00:24:38,600 --> 00:24:41,040
Mi stai vicino se succede qualcosa?
224
00:24:49,480 --> 00:24:51,480
(voce elettronica) Disconnected.
225
00:24:56,160 --> 00:24:58,560
Mi stai vicino
se mi succede qualcosa?
226
00:24:58,600 --> 00:25:00,960
- Stai zitta!
- Che tristezza.
227
00:25:01,000 --> 00:25:03,080
(voce elettronica) Disconnected.
228
00:25:05,720 --> 00:25:07,720
(voce elettronica) Disconnected.
229
00:26:09,000 --> 00:26:12,680
- Quindi 93 persone
sono morte qui sotto? - Sì.
230
00:26:12,720 --> 00:26:15,080
- Sepolte vive.
- Ma la smettete?
231
00:26:15,120 --> 00:26:17,880
Che bello!
E ci sono anche gli scheletri?
232
00:26:17,920 --> 00:26:20,200
No, si saranno decomposti.
233
00:26:20,240 --> 00:26:23,480
Uffa, pensavo che era
un'avventura più avventurosa.
234
00:26:25,040 --> 00:26:28,080
Guarda qui. Questi sono licheni.
235
00:26:29,080 --> 00:26:33,120
- E che sono?
- No! Interessanti! Dicci di più.
236
00:26:34,160 --> 00:26:36,760
Sono una specie di funghi,
ma più intelligenti.
237
00:26:36,800 --> 00:26:39,440
- Perché, ci sono anche
quelli stupidi? - Altroché
238
00:26:39,480 --> 00:26:42,080
quelli che se li mangi diventi
come Benny. - Stronza!
239
00:26:42,120 --> 00:26:44,200
[GRIDO]
Mi ha morso qualcosa!
240
00:26:44,240 --> 00:26:46,320
- Cazzo, una vipera!
- Sto morendo!
241
00:26:46,360 --> 00:26:48,680
Tranquilla, non muori.
E' una Natrix maura.
242
00:26:48,720 --> 00:26:51,400
- Non è velenosa.
- Al contrario di qualcun altro.
243
00:26:51,440 --> 00:26:53,800
(Bea) E questo rumore?
- Patetico. - Stronza!
244
00:26:53,840 --> 00:26:55,920
(gridando) Lo sentite questo rumore?
245
00:26:55,960 --> 00:26:57,960
[RUMORE DELL'ACQUA]
246
00:26:58,000 --> 00:27:00,680
- Sembra acqua.
- Qui sotto.
247
00:27:02,160 --> 00:27:05,360
- Con l'acqua alta le miniere
possono... - Possono? - Crollare.
248
00:27:18,360 --> 00:27:21,360
Sottotitoli RAI Pubblica Utilità
28385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.