Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,360 --> 00:01:06,360
- Che facciamo?
- Saltiamo.
2
00:01:06,400 --> 00:01:08,640
Ma non vedi quanto è alto?
Ci schianteremo.
3
00:01:12,920 --> 00:01:14,920
[RUMORE INDISTINTO]
4
00:01:20,800 --> 00:01:25,000
["COME GLI ALBERI" DI PIOVE.]
5
00:03:49,680 --> 00:03:52,640
(radio) A 14 anni dall'introduzione
del Green Lockdown
6
00:03:52,680 --> 00:03:56,120
oggi doveva essere il giorno
della grande riapertura.
7
00:03:56,160 --> 00:03:58,760
Secondo una nota ufficiale
delle Milizie Verdi di Nur
8
00:03:58,800 --> 00:04:01,960
nonostante il piano di salvaguardia
e tutela dell'ambiente
9
00:04:02,000 --> 00:04:04,520
i livelli di ossigeno
sono ancora insufficienti
10
00:04:04,560 --> 00:04:08,200
e le misure per proteggere
la natura devono proseguire.
11
00:04:08,240 --> 00:04:12,000
Si rafforza la tesi dei sostenitori
dell'orologio dell'apocalisse
12
00:04:12,040 --> 00:04:15,200
per i quali entro sette anni
l'ossigeno sarà insufficiente
13
00:04:15,240 --> 00:04:17,360
e l'umanità condannata
all'estinzione.
14
00:04:17,400 --> 00:04:20,640
Le Milizie Verdi di Nur,
pur confermando il quadro critico
15
00:04:20,680 --> 00:04:22,720
raccomandano la calma
e invitano tutti
16
00:04:22,760 --> 00:04:25,000
ad attenersi ai protocolli stabiliti.
17
00:04:25,040 --> 00:04:28,560
E' obbligatorio portare con sé
il respiratore nelle ore notturne.
18
00:04:28,600 --> 00:04:31,920
Mentre il rifornimento razionato
di ossigeno delle abitazioni
19
00:04:31,960 --> 00:04:35,760
continuerà ad essere garantito
dalla Global Oxygen Distribution.
20
00:04:38,000 --> 00:04:41,120
Resta fermo il divieto d'accesso
a ogni area naturale.
21
00:04:41,160 --> 00:04:43,840
Ogni accesso al mare,
alle aree costiere
22
00:04:43,880 --> 00:04:46,600
e alla foresta di Nur,
è severamente interdetto.
23
00:04:48,280 --> 00:04:51,240
Il generale Piras, chiamato
a commissariare il comando
24
00:04:51,280 --> 00:04:53,880
delle Milizie Verdi di Nur
ha dichiarato che le pene
25
00:04:53,920 --> 00:04:56,480
per chi violerà i divieti,
saranno inasprite:
26
00:04:56,520 --> 00:04:59,560
dalla perdita di livelli
fino alla detenzione carceraria.
27
00:04:59,600 --> 00:05:02,640
E ora passiamo al meteo.
Continua l'emergenza siccità.
28
00:05:02,680 --> 00:05:06,320
Non piove da 22 mesi e le temperature
massime sfiorano i 45 gradi.
29
00:05:07,320 --> 00:05:11,280
In arrivo la prossima settimana dal
Sahara possibile tempesta di sabbia.
30
00:05:15,520 --> 00:05:19,600
Ciao, Maria.
[RADIO]
31
00:05:20,640 --> 00:05:23,640
Ah, quindi adesso entrate
anche in casa della gente.
32
00:05:23,680 --> 00:05:26,800
[RADIO]
33
00:05:30,360 --> 00:05:33,920
Siamo qui per un controllo
in seguito a una segnalazione.
34
00:05:33,960 --> 00:05:37,640
Perché la disobbedienza
non verrà tollerata a nessun livello.
35
00:05:39,160 --> 00:05:41,640
Lascia stare. Ricontrolla sul retro.
36
00:05:41,680 --> 00:05:46,720
[RADIO]
37
00:05:58,760 --> 00:06:02,040
Il razionamento dell'acqua vieta
la coltivazione a uso privato.
38
00:06:02,080 --> 00:06:04,920
Fortuna che le Milizie Verdi
ci proteggono dal rosmarino.
39
00:06:04,960 --> 00:06:08,080
Sei al terzo livello.
Alla prossima, ti sbattiamo dentro.
40
00:06:15,160 --> 00:06:18,160
- Ciao, papà.
- Amore, sei già qui?
41
00:06:18,200 --> 00:06:20,840
Cos'è, una riunione di famiglia?
42
00:06:23,760 --> 00:06:27,360
- L'hai fatto di nuovo, mamma.
- No, non è successo niente.
43
00:06:34,000 --> 00:06:37,000
[CINGUETTIO DI UCCELLI]
44
00:07:17,000 --> 00:07:19,000
[SEGNALE ACUSTICO]
45
00:07:36,280 --> 00:07:39,360
Dottoressa, ho informato
il generale Piras
46
00:07:39,400 --> 00:07:41,400
ma in questo momento è occupato.
47
00:07:47,960 --> 00:07:51,160
- E questa?
- Euphorbia ankarensis.
48
00:07:51,200 --> 00:07:54,200
Siamo nella foresta
decidua del Madagascar occidentale.
49
00:07:55,880 --> 00:07:58,440
Di questo passo,
io non ti servo più a niente.
50
00:07:58,480 --> 00:08:02,400
(donna) Maria... Maria, mi senti?
51
00:08:02,440 --> 00:08:05,920
Mamma, non mi devi disturbare
se mi sto esercitando.
52
00:08:07,400 --> 00:08:10,640
- Vogliamo parlare un attimo?
- Di cosa?
53
00:08:14,040 --> 00:08:16,040
Maria!
54
00:08:24,080 --> 00:08:26,120
Maria!
55
00:08:32,680 --> 00:08:35,360
Mi dispiace per la scena di prima
con tuo padre.
56
00:08:35,400 --> 00:08:38,480
Figurati. Fosse la prima.
57
00:08:41,800 --> 00:08:43,800
Mi spieghi una cosa?
58
00:08:43,840 --> 00:08:47,120
Perché non riesci mai a seguire
le regole come tutti gli altri?
59
00:08:47,160 --> 00:08:50,360
- Perché penso ci siano altri modi
per salvarci. - E quali?
60
00:08:51,360 --> 00:08:54,640
Una bella manifestazione?
Uno striscione in piazza?
61
00:08:54,680 --> 00:08:56,840
Ti rendi conto degli anni
in cui viviamo?
62
00:08:56,880 --> 00:08:59,280
Per te l'unica soluzione
è toglierci tutto?
63
00:09:00,320 --> 00:09:03,120
Maria, le Milizie Verdi
sono una dittatura.
64
00:09:04,480 --> 00:09:08,680
Io c'entro l'anno prossimo.
Fine del discorso.
65
00:09:11,480 --> 00:09:15,840
Senti... Tu adesso sei arrabbiata
e io sono in ritardo.
66
00:09:16,840 --> 00:09:19,120
- Domani ne parliamo con calma.
- No.
67
00:09:19,160 --> 00:09:21,400
Io ho deciso.
E pure papà è d'accordo.
68
00:09:22,640 --> 00:09:25,040
- Papà è d'accordo?
- Sì.
69
00:09:25,080 --> 00:09:28,440
Peccato che finché non sei
maggiorenne, ho io la tua custodia.
70
00:09:29,440 --> 00:09:31,880
E poi i dittatori sono loro.
71
00:09:31,920 --> 00:09:35,640
Maria! Maria, aspetta. Devo...
Devo parlarti.
72
00:09:58,360 --> 00:10:00,520
Dobbiamo farci trovare pronti.
73
00:10:01,760 --> 00:10:05,640
Ed io sono qui per questo. Le misure
hanno generato malcontento.
74
00:10:05,680 --> 00:10:07,720
Non escludo che qualcuno
possa provare
75
00:10:07,760 --> 00:10:10,160
a forzare l'accesso
alla foresta o al mare.
76
00:10:10,200 --> 00:10:12,840
Raddoppiamo i pattugliamenti.
77
00:10:12,880 --> 00:10:15,400
E portatemi chiunque provi
ad entrare.
78
00:10:17,920 --> 00:10:20,080
Potete andare.
79
00:10:22,320 --> 00:10:25,040
Comandante Cabitza.
80
00:10:26,960 --> 00:10:30,760
- Punto su di lei.
- Certo, generale.
81
00:10:41,160 --> 00:10:43,720
- Posso parlarle?
- Che succede?
82
00:10:45,160 --> 00:10:47,560
La foresta.
83
00:11:02,000 --> 00:11:04,160
Chiama Jacopo.
84
00:11:04,200 --> 00:11:07,160
[NOTIFICA DI CHIAMATA]
85
00:11:07,200 --> 00:11:10,120
(computer) Chiamata in entrata.
Mamma.
86
00:11:11,800 --> 00:11:15,760
- Ciao, ma'.
- Amore, ciao.
87
00:11:15,800 --> 00:11:18,120
- Che fai?
- Niente.
88
00:11:18,160 --> 00:11:20,440
Ho saputo che hanno prolungato
le misure.
89
00:11:20,480 --> 00:11:23,760
Un altro meraviglioso giorno
per essere vivi a Nur.
90
00:11:23,800 --> 00:11:26,720
- Stai facendo la terapia?
- Mi stai più addosso
91
00:11:26,760 --> 00:11:30,560
dallo spazio che da qui. - Ricordati
di misurare sempre la saturazione
92
00:11:30,600 --> 00:11:34,160
e che in settimana hai
l'appuntamento in ospedale. - Papà!
93
00:11:34,200 --> 00:11:36,720
Mamma dallo spazio profondo.
94
00:11:37,760 --> 00:11:40,000
- Mi dai il cambio?
- Ma perché, esci?
95
00:11:40,040 --> 00:11:44,240
- Non hanno messo il coprifuoco?
- Ci manca solo che lo mettano.
96
00:11:44,280 --> 00:11:47,920
- Ehi, tu. Come va?
- Bene, bene. Guarda qui.
97
00:11:49,200 --> 00:11:52,960
- Fighe, eh? Le ho fatte io.
- Con quale legno, scusa?
98
00:11:53,000 --> 00:11:56,880
- Abbiamo quattro sedie. Noi siamo
tre. - Ma come, le sedie di nonna?
99
00:11:56,920 --> 00:11:59,480
Ma se vengono a trovarci,
dove li mettiamo seduti?
100
00:11:59,520 --> 00:12:03,000
- Sul gabinetto?
- Bella e pedante anche dallo spazio.
101
00:12:04,280 --> 00:12:08,160
- Papà, io esco.
- Me l'hai riparato il fly?
102
00:12:08,200 --> 00:12:10,880
Sì, ma volevo usarlo io oggi.
103
00:12:10,920 --> 00:12:15,000
- No, mi serve. Voglio fare
dei video per mamma. - Ah.
104
00:12:15,040 --> 00:12:18,160
Basta che poi lo cancelli.
Non vorrei mica vederti nuda.
105
00:12:18,200 --> 00:12:21,120
Sì, sì. Vai, lascialo lì.
106
00:12:21,160 --> 00:12:25,640
- Ciao, ma'. Ciao, pa'.
- Mi raccomando, non fate tardi.
107
00:12:28,960 --> 00:12:31,120
Che ha? Mi sembra strano.
108
00:12:31,160 --> 00:12:34,400
Beh, ha un'età di merda
e vive in un mondo di merda.
109
00:12:35,400 --> 00:12:39,080
- Già.
- E tu? Come va lì? Trovato qualcosa?
110
00:12:39,120 --> 00:12:41,920
No. Gli esperimenti non funzionano.
111
00:12:46,320 --> 00:12:48,320
Non so perché sto qua.
112
00:12:50,040 --> 00:12:53,560
- E mi manchi.
- Anche tu.
113
00:12:53,600 --> 00:12:56,200
Emma, mi senti?
114
00:12:56,240 --> 00:12:58,480
[PAROLE INDISTINTE]
115
00:12:58,520 --> 00:13:00,800
(voce disturbata)
Ci rivediamo tra 76 ore.
116
00:13:24,520 --> 00:13:26,560
Bentornata, secchiona.
117
00:13:26,600 --> 00:13:29,160
- Che leggi?
- Me l'ha dato Damiano.
118
00:13:29,200 --> 00:13:32,440
- Dammelo.
- Guarda te.
119
00:13:32,480 --> 00:13:37,040
Un vero e raro esemplare di libro
di vecchia tratta.
120
00:13:37,080 --> 00:13:39,760
Solo il meglio, eh?
Per la sua cocchetta.
121
00:13:39,800 --> 00:13:43,760
- Sei in ritardo, come sempre.
- E tu sei scazzata, come sempre.
122
00:13:46,520 --> 00:13:49,680
Ho litigato di nuovo con mamma
per la storia delle Milizie.
123
00:13:49,720 --> 00:13:52,960
- Per me ha ragione lei.
- Se vuoi mando a fanculo anche te.
124
00:13:53,000 --> 00:13:55,960
Mi sei mancata. Comunque guarda qua.
125
00:14:01,160 --> 00:14:03,720
Cos'è? Un'invenzione
per tramortire le ragazze?
126
00:14:03,760 --> 00:14:06,280
Se vuoi scoprirlo,
devi venire con me.
127
00:14:07,800 --> 00:14:09,920
Dove?
128
00:14:12,160 --> 00:14:15,280
- Se è un'altra delle tue cazzate...
- Che fai?
129
00:14:16,240 --> 00:14:18,240
Lo vedrai.
130
00:14:19,480 --> 00:14:22,440
(Antioco) Tutta questa storia
per due piantine.
131
00:14:22,480 --> 00:14:25,880
(Isa) Quello stronzo per poco
non mi arrestava davanti Maria.
132
00:14:25,920 --> 00:14:30,040
Che tra l'altro ormai parla come lui.
Le ha fatto il lavaggio del cervello.
133
00:14:30,080 --> 00:14:32,320
- Ciao. - Ciao.
- Ciao, Cate.
134
00:14:32,360 --> 00:14:34,640
(Isa) Dovrebbero esserci tutti.
- Sì.
135
00:14:34,680 --> 00:14:36,920
Sono tutte cariche, va bene.
Io stacco.
136
00:14:36,960 --> 00:14:39,880
Programmi per la serata?
Sesso, droga e rock'n'roll, spero.
137
00:14:39,920 --> 00:14:42,080
No, pensavamo di andare in spiaggia
138
00:14:42,120 --> 00:14:45,320
fare un bel bagnetto
e poi un barbecue nella foresta.
139
00:14:45,360 --> 00:14:48,560
- Quanti anni mi danno per voi?
- Direttamente l'ergastolo.
140
00:14:48,600 --> 00:14:50,640
Tu invece? Vai a surfare?
141
00:14:50,680 --> 00:14:55,000
E' passato tanto di quel tempo... che
non ricordo neanche più come si fa.
142
00:14:55,040 --> 00:14:58,040
Tu, è più facile che ti dimentichi
come si cammina
143
00:14:58,080 --> 00:15:00,320
che come si surfa.
144
00:15:01,600 --> 00:15:03,600
Ci dai un attimo?
145
00:15:15,200 --> 00:15:17,320
[MUSICA ROCK DALLA RADIO]
146
00:15:22,160 --> 00:15:25,880
[VOCI NON UDIBILI]
147
00:15:39,120 --> 00:15:42,440
- Che c'è?
- Boh, sei strana.
148
00:15:42,480 --> 00:15:45,800
- Ti ho detto, sono incazzata.
- Lo sei da quando sei nata.
149
00:15:45,840 --> 00:15:49,160
E' che... Non lo so, sei diversa.
150
00:15:49,200 --> 00:15:51,800
E' successo qualcosa
al campo delle Milizie?
151
00:15:51,840 --> 00:15:55,080
- Se sono stata via solo tre
settimane! - Eh, tre settimane.
152
00:15:56,080 --> 00:15:58,720
E questo cos'è? Trucco?
153
00:15:58,760 --> 00:16:01,360
- Ti sei innamorata?
- Ma sei impazzito?
154
00:16:01,400 --> 00:16:05,160
Che è? Non c'è niente di male.
Ma chi è?
155
00:16:05,200 --> 00:16:08,440
Un gerarca verde
o direttamente un albero?
156
00:16:08,480 --> 00:16:12,320
E tu perché ti sei messo tutto questo
profumo per andare alle miniere?
157
00:16:15,120 --> 00:16:17,120
Dici che è troppo?
158
00:16:17,160 --> 00:16:19,480
Ho capito che stiamo andando
per Benny.
159
00:16:19,520 --> 00:16:22,080
Chi, Benny? Ma figurati.
160
00:16:22,120 --> 00:16:25,400
"Se fossi un gatto, passerei
tutte le mie sette vite con te."
161
00:16:25,440 --> 00:16:27,960
Gliel'hai scritto in terza media.
Ricordi?
162
00:16:28,000 --> 00:16:30,000
Eh, appunto. Terza media.
163
00:16:37,720 --> 00:16:42,920
[MUSICA DA DISCOTECA]
164
00:16:50,240 --> 00:16:53,360
- E' una festa?
- Che dramma, eh? Andiamo.
165
00:17:04,840 --> 00:17:07,720
- Che fai?
- Qui nelle miniere c'è ossigeno.
166
00:17:13,080 --> 00:17:15,760
Guarda. C'è la tua principessa.
167
00:17:38,280 --> 00:17:41,080
- Che fai, non vai?
- Eh...
168
00:17:41,120 --> 00:17:43,360
Ma beviamo una cosa prima. Ti va?
169
00:17:43,400 --> 00:17:46,320
Se non ho mai bevuto niente
in vita mia. E neanche te.
170
00:17:46,360 --> 00:17:48,600
Dai, andiamo. Dai.
171
00:17:48,640 --> 00:17:51,200
[VOCI INDISTINTE]
172
00:18:07,720 --> 00:18:11,560
- Che prendi? - Eh...
- Ecco il figlio di Antioco.
173
00:18:11,600 --> 00:18:14,000
Che razza di nome è Antioco?
174
00:18:21,960 --> 00:18:25,640
- Ho portato questo. - Cos'è?
- Sembra complicato
175
00:18:25,680 --> 00:18:28,240
ma è semplicissimo.
- L'orgasmo femminile?
176
00:18:28,280 --> 00:18:30,280
Dai, su, sentiamo.
177
00:18:30,320 --> 00:18:34,280
Ho trovato il modo per oscurare
il segnale dei microchip per un po'.
178
00:18:34,320 --> 00:18:36,680
- Cosa?
- Dove l'hai trovato?
179
00:18:37,720 --> 00:18:39,800
- L'ho fatto io.
- Ma sei scemo?
180
00:18:39,840 --> 00:18:42,640
- O sei un genio.
- Io di questo non mi fido.
181
00:18:42,680 --> 00:18:46,080
- Spiega meglio, come funziona?
- Ma davvero gli dai retta?
182
00:18:46,120 --> 00:18:49,240
Praticamente i nostri chip
possono essere tracciati
183
00:18:49,280 --> 00:18:51,920
calcolando la distanza
tra noi e tra i satelliti
184
00:18:51,960 --> 00:18:54,640
che trasmettono impulsi radio.
Ho fatto rimbalzare
185
00:18:54,680 --> 00:18:56,680
questi impulsi su altri satelliti.
186
00:18:56,720 --> 00:19:01,320
- Tu hai capito? - Per quanto tempo
si può stare disconnessi?
187
00:19:01,360 --> 00:19:04,520
- 14 ore. - Possiamo stare
14 ore in zona rossa
188
00:19:04,560 --> 00:19:07,600
senza che nessuno ci veda?
189
00:19:07,640 --> 00:19:09,640
Meglio di un orgasmo.
190
00:19:10,680 --> 00:19:14,080
- Io me ne vado, sapevo che era
una cazzata. - Maria! Aspetta!
191
00:19:14,120 --> 00:19:17,920
Non hai capito che senza microchip
possiamo fare ciò che vogliamo?
192
00:19:17,960 --> 00:19:20,840
Puoi andare nella foresta,
vedere le piante. Il tuo sogno.
193
00:19:20,880 --> 00:19:24,440
Il mio sogno è entrare nelle Milizie.
Se faccio così me lo gioco!
194
00:19:24,480 --> 00:19:29,240
- Ma non ci beccano!
- Certo. Garantisci te, genio?
195
00:19:32,720 --> 00:19:35,640
Quindi? Come facciamo
ad essere sicuri?
196
00:19:37,560 --> 00:19:40,560
[SEGNALE ACUSTICO]
(voce elettronica) Disconnected.
197
00:19:42,560 --> 00:19:44,840
Abbassa la musica!
198
00:19:44,880 --> 00:19:48,880
Oggi doveva essere una festa.
E ce lo hanno impedito.
199
00:19:48,920 --> 00:19:52,760
Ma non possono continuare a levarci
gli anni più belli della nostra vita.
200
00:19:52,800 --> 00:19:55,120
Chi viene con me?
201
00:19:55,160 --> 00:19:57,800
[MUSICA]
202
00:19:57,840 --> 00:19:59,880
(voce elettronica) Disconnected.
203
00:20:02,000 --> 00:20:04,640
(voce elettronica) Disconnected.
204
00:20:05,680 --> 00:20:08,400
(voce elettronica) Disconnected.
- Un premio per te.
205
00:20:17,600 --> 00:20:19,600
Come va?
206
00:20:19,640 --> 00:20:22,800
E come deve andare?
Mi manca il mio Marcel.
207
00:20:22,840 --> 00:20:28,360
- Suo marito non si chiamava Gigi?
- Marcel è il gatto. Come Proust.
208
00:20:32,240 --> 00:20:35,160
Ma che fastidio
gli davano gli animali?
209
00:20:35,200 --> 00:20:37,400
Consumano ossigeno.
210
00:20:39,800 --> 00:20:41,800
Anch'io avevo un cane.
211
00:20:41,840 --> 00:20:44,880
- Ci stanno togliendo tutto.
- Lo so.
212
00:20:47,280 --> 00:20:49,840
[RUMORE DI UN MOTORE]
213
00:20:59,400 --> 00:21:02,000
- Che fai? - Non metterle
i tuoi pensieri in testa.
214
00:21:02,040 --> 00:21:04,680
Ha scelto di unirsi alle Milizie.
Non puoi impedirlo.
215
00:21:04,720 --> 00:21:06,840
Diglielo al giudice,
ho io la custodia.
216
00:21:06,880 --> 00:21:10,800
- Gli dirò anche di stamattina.
- Ecco perché l'hai fatto!
217
00:21:10,840 --> 00:21:13,920
- Voglio la custodia di Maria.
- Ci devi solo provare!
218
00:21:13,960 --> 00:21:17,160
- Che succede? - Portala via,
prima che l'arresti. - Andiamo.
219
00:21:17,200 --> 00:21:19,960
Ricordati quello che so.
Vuoi che lo dica a Maria?
220
00:21:20,000 --> 00:21:22,040
Vuoi che le dica tutto?
221
00:21:22,080 --> 00:21:24,640
Se io parlo, tu sei finito. E lo sai!
222
00:21:33,520 --> 00:21:35,920
Andiamo!
223
00:21:44,160 --> 00:21:49,160
[VOCI INDISTINTE]
224
00:21:51,960 --> 00:21:54,760
[RISATE]
225
00:21:56,760 --> 00:21:58,760
Attento!
226
00:21:59,800 --> 00:22:01,800
[RUMORE DELLE ONDE]
227
00:22:21,600 --> 00:22:25,600
["NOBODY ELSE CAN DEFINE ME" DI JESS]
228
00:22:30,240 --> 00:22:32,640
- Andiamo!
(insieme) Sì!
229
00:22:32,680 --> 00:22:35,280
[RISATE]
230
00:22:37,920 --> 00:22:41,520
- Che fai, non vieni?
- Tra un attimo.
231
00:22:43,960 --> 00:22:45,960
[GRIDA INDISTINTE]
232
00:23:03,280 --> 00:23:06,240
- E' bellissimo.
- Sì.
233
00:23:06,280 --> 00:23:09,560
- E' bellissimo.
- Ed è tutto merito tuo.
234
00:23:19,760 --> 00:23:21,760
[GRIDO]
235
00:23:24,840 --> 00:23:27,480
[RONZIO]
Un sorriso per Emma.
236
00:23:30,960 --> 00:23:33,160
Lo odio, cazzo!
237
00:23:34,480 --> 00:23:38,200
Dovreste dire la verità a Maria.
Ora è abbastanza grande per capire.
238
00:23:41,600 --> 00:23:45,040
- Dai, andiamo. - Ora lui si fa
un po' di riprese notturne
239
00:23:45,080 --> 00:23:47,080
e poi se ne torna qui da solo.
240
00:23:53,000 --> 00:23:57,000
[RISATE]
241
00:23:57,040 --> 00:23:59,040
Jacopo!
242
00:24:00,640 --> 00:24:03,520
Maria! Che ci fai qua?
243
00:24:03,560 --> 00:24:06,960
- Hai dimenticato il tuo inalatore.
- Ma qua non serve.
244
00:24:09,040 --> 00:24:11,040
Respira.
245
00:24:30,400 --> 00:24:32,400
Cos'è questo rumore?
246
00:24:32,440 --> 00:24:34,760
[SEGNALE ACUSTICO DI ALLARME]
247
00:24:34,800 --> 00:24:37,200
Sono le Milizie, uscite!
248
00:24:37,240 --> 00:24:41,240
[VOCI INDISTINTE]
249
00:24:46,720 --> 00:24:48,720
Andiamo, andiamo!
250
00:24:56,920 --> 00:24:59,800
Sicuri che non mi ha seguito nessuno?
251
00:24:59,840 --> 00:25:03,200
- Sì, sta' tranquillo.
- Entrate.
252
00:25:12,880 --> 00:25:14,880
Sapevo che non ci dovevo venire.
253
00:25:14,920 --> 00:25:18,480
- Nessuno ti ha obbligata.
- No, certo. Nessuno mi ha obbligata.
254
00:25:18,520 --> 00:25:22,760
Non ti volevo sulla coscienza se ti
schiattava l'unico polmone che hai.
255
00:25:22,800 --> 00:25:25,720
O forse volevi la respirazione
bocca a bocca da Benny?
256
00:25:25,760 --> 00:25:27,760
Ma perché la odi?
257
00:25:27,800 --> 00:25:30,080
[RUMORE DI PASSI]
Cazzo!
258
00:25:52,720 --> 00:25:54,840
Dobbiamo andare via di qua.
259
00:25:58,520 --> 00:26:00,520
Stai ferma!
260
00:26:00,560 --> 00:26:02,600
(Alex) Non mi toccare!
- Ferma!
261
00:26:02,640 --> 00:26:05,640
Hai sentito che ha detto?
Non vedi che è terrorizzata?
262
00:26:05,680 --> 00:26:08,480
- Siete ridicoli!
- Piantala. Peggiori solo le cose.
263
00:26:08,520 --> 00:26:11,960
- Perché sei fermo a non fare
nulla? - Cate! Ha ragione Arturo.
264
00:26:12,000 --> 00:26:14,680
- E' inutile ribellarsi.
- Non muovetevi. - Certo.
265
00:26:14,720 --> 00:26:16,880
Tanto hanno vinto loro, no?
266
00:26:29,640 --> 00:26:32,080
Notte, la più bella della mia vita.
267
00:26:32,120 --> 00:26:34,880
Certo. Per poco non ci arrestavano.
268
00:26:34,920 --> 00:26:36,920
Dai, non è stato meraviglioso?
269
00:26:36,960 --> 00:26:40,440
Davvero non hai provato nulla
quando hai messo i piedi nell'acqua?
270
00:26:41,400 --> 00:26:45,160
- Non ne è valsa la pena?
- No, non ne è valsa la pena, Jacopo.
271
00:26:45,200 --> 00:26:48,720
Se mi tolgono i livelli, nelle
Milizie non ci entro, lo capisci?
272
00:26:48,760 --> 00:26:52,120
Ma forse non te ne frega nulla,
vuoi solo divertirti.
273
00:26:52,160 --> 00:26:55,320
E' un delitto volersi divertire
a 17 anni?
274
00:26:57,840 --> 00:27:01,240
Tieni. Buonanotte.
275
00:27:01,280 --> 00:27:04,960
Maria! Non ci devi entrare
nelle Milizie!
276
00:27:05,000 --> 00:27:08,000
E se ti levano dei livelli
ti ho fatto pure un favore!
277
00:27:41,040 --> 00:27:43,440
[SEGNALE ACUSTICO]
Chiama Maria.
278
00:27:45,400 --> 00:27:48,640
(voce elettronica)
Chiamata in entrata. Jacopo.
279
00:27:48,680 --> 00:27:50,760
(voce elettronica)
Chiamata rifiutata.
280
00:28:18,400 --> 00:28:21,000
- Ma dove siamo?
- Non lo so.
281
00:28:35,800 --> 00:28:39,240
- Non potete farlo! Isa!
- No! Antioco!
282
00:28:43,240 --> 00:28:46,240
Sottotitoli RAI Pubblica Utilità
33261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.