All language subtitles for Murder Melody (1944)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,900 --> 00:00:20,500 Murder Melody 1 00:01:36,000 --> 00:01:44,000 ''Buy and Sell'' ''Sonja Neie - Second hand shop'' 2 00:01:55,319 --> 00:01:57,810 - Good evening. - Good evening. 3 00:01:58,359 --> 00:02:02,400 Could you take a look at my violin, please? 4 00:02:04,200 --> 00:02:06,829 - Are you selling it? - Yes. 5 00:02:08,840 --> 00:02:12,349 Yes. It's a very fine instrument. 6 00:02:13,039 --> 00:02:15,210 It plays beautifully. 7 00:02:15,719 --> 00:02:19,409 My son is not at home. I don't know about instruments. 8 00:02:20,120 --> 00:02:24,159 When will your son be here? I need some money. 9 00:02:24,909 --> 00:02:27,889 - Excuse me? - Your... ''Son''. 10 00:02:28,520 --> 00:02:31,569 Yes, yes. He had an errand. 11 00:02:32,189 --> 00:02:34,400 He will be back in half an hour. 12 00:02:34,909 --> 00:02:39,370 You might as well leave the violin. Although we already have two. 13 00:02:40,189 --> 00:02:42,960 Yes, but not like this. 14 00:02:43,560 --> 00:02:46,159 Not like this, no. 15 00:02:48,080 --> 00:02:50,330 Well, then. I think - 16 00:02:50,840 --> 00:02:54,319 - I will be back in half an hour. 17 00:02:56,280 --> 00:02:58,909 Terrible weather. 18 00:02:59,479 --> 00:03:00,669 Yes. 19 00:03:01,039 --> 00:03:02,409 Well then - 20 00:03:02,800 --> 00:03:04,409 - out. 21 00:03:04,840 --> 00:03:06,659 Goodbye. 22 00:03:13,439 --> 00:03:16,000 I don't think we shall buy it. 23 00:03:18,240 --> 00:03:21,930 But probably Eddie does. 24 00:03:22,639 --> 00:03:25,310 He's buying way too much. 25 00:03:26,759 --> 00:03:30,939 No. One should stick to clothes and boots. 26 00:03:31,719 --> 00:03:36,180 That's what people need. But he won't listen. 27 00:03:38,319 --> 00:03:40,639 28 00:03:50,680 --> 00:03:52,430 Good evening. 29 00:03:54,360 --> 00:03:56,960 Are you buying or selling? 30 00:03:57,520 --> 00:04:00,400 31 00:04:01,000 --> 00:04:03,210 What do you want? 32 00:04:07,360 --> 00:04:10,689 33 00:04:23,949 --> 00:04:27,180 - That was beautiful. - What? 34 00:04:29,439 --> 00:04:31,160 The song. 35 00:04:31,600 --> 00:04:34,829 - Didn't you hear? - No. Nobody was singing. 36 00:04:35,480 --> 00:04:38,529 You are delirious. 37 00:04:39,160 --> 00:04:42,069 Oh, but it was very distinct. 38 00:04:42,680 --> 00:04:44,930 39 00:05:11,560 --> 00:05:13,069 Here you are. 40 00:05:13,480 --> 00:05:17,410 - Did you get wet? - No. I had my umbrella. 41 00:05:18,160 --> 00:05:21,709 - May I leave for supper? - Yes, go ahead. 42 00:05:23,949 --> 00:05:27,110 - May I have a cop of coffee, please? - Yes. A cookie? 43 00:05:27,759 --> 00:05:29,899 A cookie? No thank you. 44 00:05:33,920 --> 00:05:35,920 One coffee! 45 00:05:39,040 --> 00:05:41,810 - May I have a glass of water, please? - Yes. 46 00:05:51,279 --> 00:05:54,329 - You are not ill I hope? - No. Do you know what time it is? 47 00:05:54,959 --> 00:05:57,490 Five thirty. Your coffee is ready in a sec. 48 00:05:58,040 --> 00:06:00,529 I don't have the time. Here you go. 49 00:06:02,600 --> 00:06:04,879 She's probably ill. 50 00:06:18,800 --> 00:06:22,379 Everything is fine. Rhythm is hot. 51 00:06:24,360 --> 00:06:26,220 'Cause everything is fine. 52 00:06:26,680 --> 00:06:30,089 We take it away with song, tap, and jazz. 53 00:06:32,079 --> 00:06:33,800 'Cause we take it away. 54 00:06:34,240 --> 00:06:37,360 We take care of every guest and give them what they like. 55 00:06:38,000 --> 00:06:41,230 So just come. 'Cause this is a party. 56 00:06:41,879 --> 00:06:44,930 Everything is fine. Rhythm is hot. 57 00:06:47,439 --> 00:06:49,300 Everything is fine. 58 00:06:51,279 --> 00:06:53,699 Everything is fine. 59 00:06:57,360 --> 00:07:01,120 After this fine display of women we shall have a song. 60 00:07:01,839 --> 00:07:04,329 We are proud to present - 61 00:07:04,879 --> 00:07:09,800 - just arrived from Paris, the cabaret singer Odette Margot. 62 00:07:16,680 --> 00:07:19,000 63 00:07:24,759 --> 00:07:30,730 I am telling you, don't collect treasure that rust and rot. 64 00:07:31,759 --> 00:07:37,310 Please obtain a description on what's possibly stolen of gold, silver, etc. 65 00:07:38,279 --> 00:07:40,879 Nothing was taken I think. 66 00:07:41,439 --> 00:07:45,939 A murder for money is straight forward, but a murder in passion... 67 00:07:46,759 --> 00:07:50,939 - Murder for money. Obvious. - Life on the other hand is less obvious. 68 00:07:51,720 --> 00:07:56,250 Put your money on red, game turns out black. And don't forget the joker. 69 00:07:57,079 --> 00:08:00,269 It is unfortunate. I were having cod for supper. 70 00:08:00,920 --> 00:08:04,110 Why does people have to kill just before supper. 71 00:08:04,759 --> 00:08:08,689 A young lady wants a word with the detective. Go on in. 72 00:08:10,519 --> 00:08:14,279 - Good evening. - You have something to tell us? 73 00:08:15,000 --> 00:08:18,899 It is probably not important, but I... 74 00:08:19,639 --> 00:08:22,269 - Your name, please? - Alice Rasmussen. 75 00:08:22,839 --> 00:08:28,529 I work at the baker's shop. This afternoon I went past. 76 00:08:29,519 --> 00:08:34,440 I was delivering some bread, because our delivery boy was out. 77 00:08:35,320 --> 00:08:36,549 And? 78 00:08:36,909 --> 00:08:39,580 It was about the same time as the murder. 79 00:08:40,159 --> 00:08:44,799 And then I heard quite distinctly a voice singing from this shop. 80 00:08:45,639 --> 00:08:49,639 - Singing? - A female's voice. It was beautiful. 81 00:08:50,399 --> 00:08:54,679 - A radio perhaps? - No. A real voice. 82 00:08:55,480 --> 00:08:59,129 - What time was it? - A quarter past five. 83 00:08:59,840 --> 00:09:04,370 The lady wanted the bread at five, and she was mad about the delay. 84 00:09:05,200 --> 00:09:10,049 - Are you certain it came from in here? - Yes. I halted and listened. 85 00:09:10,909 --> 00:09:15,159 - It was beautiful and the melody was nice. - Wasn't it mrs. Neie herself. 86 00:09:15,960 --> 00:09:20,769 I know her well. No, it was somebody who really could sing. 87 00:09:21,639 --> 00:09:27,149 - What melody was it? - I've had it on my mind ever since. 88 00:09:28,120 --> 00:09:31,169 Odd. Now I lost it. 89 00:09:31,789 --> 00:09:36,360 - Was it jazz? Or opera? - No. It was a quiet melody. 90 00:09:37,200 --> 00:09:40,990 - A little, catchy tune. - I suppose it was a guest. 91 00:09:41,720 --> 00:09:43,159 Guest? 92 00:09:43,549 --> 00:09:45,899 Yes. The killer for instance. 93 00:09:46,440 --> 00:09:50,059 The man with the violin arrived at five and found mrs. Neie dead half past five. 94 00:09:50,759 --> 00:09:55,289 The murder happened in between, and somebody was heard singing. 95 00:09:56,120 --> 00:10:00,759 - Thank you for your help. - Your welcome. 96 00:10:01,600 --> 00:10:03,879 - Goodbye. - Goodbye. 97 00:10:05,320 --> 00:10:07,990 The young man upstairs did also hear singing. 98 00:10:08,549 --> 00:10:11,460 - A singing murderer. - Not obvious. 99 00:10:12,080 --> 00:10:13,620 Exactly. 100 00:10:14,039 --> 00:10:16,809 101 00:10:36,399 --> 00:10:38,889 102 00:10:39,440 --> 00:10:41,509 Yes, that's fine. You may go. 103 00:10:42,000 --> 00:10:46,600 Listen. The repertoire, it's all wrong. They don't understand anything. 104 00:10:47,440 --> 00:10:50,250 Don't you know how to sing in Danish? You are born Danish. 105 00:10:50,840 --> 00:10:54,250 - I haven't got a Danish repertoire. - Then you must get one. 106 00:10:54,909 --> 00:10:59,019 - You can't just collect your salary. - I thought it was more intimate. 107 00:10:59,799 --> 00:11:02,990 More respectable you mean. I have a business offer. 108 00:11:03,639 --> 00:11:08,730 I can get a splendid girl on the 15th. Then I only need to pay you half... 109 00:11:09,639 --> 00:11:13,570 Why would I be interested? I'm staying the entire month. 110 00:11:14,320 --> 00:11:17,899 This business is about money, and you will be leaving on the 15th. 111 00:11:36,480 --> 00:11:39,110 - What's the matter? - Please help me. 112 00:11:39,679 --> 00:11:42,940 - Is it love? - Love? And this. 113 00:11:43,600 --> 00:11:49,009 I know girls. When something is wrong it's always love. 114 00:11:49,960 --> 00:11:52,909 Men are bad. But love... 115 00:11:53,519 --> 00:11:55,480 Love is good. 116 00:11:57,360 --> 00:12:00,309 - Are you happy with the boarding house? - Yes. 117 00:12:00,919 --> 00:12:04,679 I earn a little money when I supply a guest. 118 00:12:05,399 --> 00:12:08,519 I told miss Dolly. She starts tomorrow. 119 00:12:09,159 --> 00:12:13,970 Real pretty costumes. Let me show you some velvet. Look. 120 00:12:14,840 --> 00:12:19,340 - Look how shiny and feel how soft. - I don't like black velvet. 121 00:12:20,159 --> 00:12:23,779 - I can't like to touch it. - How odd. 122 00:12:24,480 --> 00:12:27,320 Does it remind you of funerals? 123 00:12:27,919 --> 00:12:30,409 Something far worse than death. 124 00:12:37,200 --> 00:12:39,659 125 00:12:47,759 --> 00:12:49,690 - Goodnight. - Goodnight. 126 00:12:50,159 --> 00:12:52,480 - Goodnight. - Goodnight. 127 00:12:53,000 --> 00:12:55,700 - May I trouble you for a match? - You are done early tonight. 128 00:12:56,279 --> 00:12:58,490 Poor crowd. 129 00:12:59,000 --> 00:13:02,120 The crowd doesn't want the bad act, and it doesn't understand the good. 130 00:13:02,759 --> 00:13:04,830 - Can I help you? - Thank you. 131 00:13:05,320 --> 00:13:08,690 Don't care about the director. Your act is splendid. 132 00:13:09,360 --> 00:13:13,610 I always enjoy it. I manage one of the searchlights. 133 00:13:14,399 --> 00:13:17,100 It's simply the wrong audience. Director Perm wants all fun and games. 134 00:13:17,679 --> 00:13:21,259 - Eldorado used to be classy. - So I was told. 135 00:13:21,960 --> 00:13:24,659 I always think about Paris when you sing. 136 00:13:27,080 --> 00:13:31,610 It stopped raining. I lived in Paris for a couple of years... 137 00:13:47,840 --> 00:13:51,279 - You lost. Admit it. - Well I was holding a pair in my hand. 138 00:13:51,960 --> 00:13:55,220 Well. You still lost. Richard. Another round please. 139 00:13:55,879 --> 00:13:58,929 I ran out of money and had to return home. 140 00:13:59,559 --> 00:14:03,950 One learns a bit about theater in Paris. You should see my sketches. 141 00:14:04,759 --> 00:14:08,059 - Are you listening? - Every word. Cheers. 142 00:14:08,720 --> 00:14:11,250 Barkeep, two more. My treat. 143 00:14:11,799 --> 00:14:13,519 I won't let you. 144 00:14:13,960 --> 00:14:18,490 You are looking suspicious. Do I offend you? 145 00:14:19,320 --> 00:14:22,690 - I'm thrilled that you came. - I didn't come for you. 146 00:14:23,360 --> 00:14:26,269 I needed a drink. A lot. 147 00:14:26,879 --> 00:14:29,440 - That's not what you are like. - What do you mean? 148 00:14:30,000 --> 00:14:31,679 Tough! 149 00:14:32,120 --> 00:14:36,230 I think you are full of passion. Otherwise you couldn't sing like that. 150 00:14:37,000 --> 00:14:40,789 - Man is tough. - But you are passion. Trembling with passion. 151 00:14:43,360 --> 00:14:48,419 You are like a little bird in need of tender care. 152 00:14:49,320 --> 00:14:51,639 Sonja. You are too much. 153 00:14:52,159 --> 00:14:54,330 Is your name Sonja? 154 00:14:54,840 --> 00:14:58,139 I once knew a Sonja. She's dead now. 155 00:14:58,799 --> 00:15:01,120 - Would you like a drink? - Yes... 156 00:15:02,759 --> 00:15:05,149 - Good evening. - Good evening. 157 00:15:08,440 --> 00:15:11,460 Terrible weather. Do you have a hanger? 158 00:15:15,799 --> 00:15:17,830 Cheers, Sonja. 159 00:15:18,320 --> 00:15:20,039 Cheers. 160 00:15:21,720 --> 00:15:24,250 - Is that your playmate? - That's enough. 161 00:15:24,799 --> 00:15:29,370 How about something to eat. I'm starving. The menu please. 162 00:15:30,200 --> 00:15:33,570 - Did you lose again? - Luck in love, then. 163 00:15:55,600 --> 00:15:57,740 A whisky. Dry. 163 00:15:59,000 --> 00:16:02,400 ''Libanon'' ''Boarding house for artists'' 164 00:16:02,480 --> 00:16:05,250 Pigs. 165 00:16:11,039 --> 00:16:13,460 166 00:16:21,279 --> 00:16:24,509 Ace of hearths. That's good. Money or love. 167 00:16:25,159 --> 00:16:28,039 Ace of hearts is good. Flora. Can't it wait? 168 00:16:28,639 --> 00:16:30,009 No. 169 00:16:30,399 --> 00:16:34,190 - Seven of diamonds. - Yes. Somebody is looking for you. 170 00:16:34,919 --> 00:16:38,570 - How about that black king? - We can't remove all the black cards. 171 00:16:39,279 --> 00:16:42,830 Flora. Pick up the phone. 172 00:16:44,399 --> 00:16:47,419 Yes? Yes, yes. Let me have a look. 173 00:16:50,440 --> 00:16:52,470 174 00:16:52,960 --> 00:16:56,399 - Telephone. A gentleman. - I don't want to talk to anybody. 175 00:16:57,080 --> 00:16:59,710 - Did you get his name? - Stenberg. 176 00:17:00,279 --> 00:17:01,929 Ooh... 177 00:17:03,879 --> 00:17:05,279 178 00:17:08,200 --> 00:17:11,710 - Is miss Margot at home? - No. She is not. 179 00:17:12,400 --> 00:17:15,559 I wait. Where is her room? 180 00:17:16,200 --> 00:17:18,900 I left because I didn't want to stay. 181 00:17:19,480 --> 00:17:22,180 Aren't you doing what you feel like? 182 00:17:22,759 --> 00:17:25,670 Well, perhaps I should have told you goodbye. 183 00:17:26,279 --> 00:17:28,700 But I didn't feel well. 184 00:17:29,240 --> 00:17:34,859 May I show you some of my sketches? 185 00:17:35,829 --> 00:17:39,940 Maybe tomorrow afternoon? 186 00:17:40,720 --> 00:17:42,890 I'm not free in the afternoon. 187 00:17:43,400 --> 00:17:45,359 Please stop bugging me. 188 00:17:45,829 --> 00:17:47,720 And don't call anymore. 189 00:17:48,200 --> 00:17:53,329 - No journey? - I only tell you what I read. 190 00:18:01,400 --> 00:18:02,730 But... 191 00:18:03,109 --> 00:18:05,849 - Louis? - Hello, Sonja. 192 00:18:06,440 --> 00:18:10,230 - Why are you following me? - Why are you running from me? 193 00:18:10,960 --> 00:18:15,140 I accidentally went in to that bar. You could have nodded. 194 00:18:15,920 --> 00:18:19,039 And yesterday in the gate. Was that incidental as well. 195 00:18:19,680 --> 00:18:22,799 I was told you were in town. I wanted to say hello. 196 00:18:23,440 --> 00:18:26,390 We have nothing to talk about. It's all over. 197 00:18:27,000 --> 00:18:30,410 I see. As it is I feel the same. 198 00:18:31,079 --> 00:18:34,490 - But on a friendly basis... - I don't believe in your friendship. 199 00:18:35,160 --> 00:18:38,210 - You have become tough. - Does it surprise you? 200 00:18:38,829 --> 00:18:44,559 A bit yes. I didn't explain to you why I'm here. 201 00:18:45,559 --> 00:18:48,230 - May I sit? - Be my guest. 202 00:18:50,480 --> 00:18:54,450 You see. When we split I had a few new partners. 203 00:18:55,200 --> 00:18:56,809 Several. 204 00:18:57,240 --> 00:19:01,279 But none like you and I became insecure and unfocused. 205 00:19:02,039 --> 00:19:06,640 I had to change the program and be content with the illusion act. 206 00:19:07,480 --> 00:19:10,779 But eventually that went too. Now I manage artists - 207 00:19:11,440 --> 00:19:13,470 - and if your contracts... 208 00:19:13,960 --> 00:19:15,750 I take care of my own contracts. 209 00:19:16,200 --> 00:19:20,700 I had a word with director Perm. You are leaving the 15th? 210 00:19:21,519 --> 00:19:24,890 Perhaps I can get you something. I have connections. 211 00:19:25,559 --> 00:19:28,930 - What can you arrange? - Maxime in Brussels. 212 00:19:29,589 --> 00:19:33,660 First class establishment. They asked me for a singer on the 15th. 213 00:19:34,440 --> 00:19:37,109 I've been there already. Are we in time? 214 00:19:37,680 --> 00:19:42,420 I'll call them immediately. I'm thrilled to be of any help. 215 00:19:43,279 --> 00:19:46,160 Undo some of the wrongs of the past. 216 00:19:46,759 --> 00:19:48,440 Thank you, Louis. 217 00:19:48,880 --> 00:19:52,500 I have changed too you know. 218 00:19:53,200 --> 00:19:57,660 I've been through a lot. Now you are ascending and I... 219 00:20:00,039 --> 00:20:02,640 Image us meeting like this. 220 00:20:04,680 --> 00:20:07,210 - Is it money you need? - Not at all. 221 00:20:07,759 --> 00:20:12,359 I only get payed if you do. 222 00:20:13,200 --> 00:20:16,359 Well. I am off, Sonja. 223 00:20:17,000 --> 00:20:22,230 I am meeting a client. You see I am doing a little in real estate as well. 224 00:20:23,160 --> 00:20:26,849 I have a cottage in commission. 225 00:20:27,559 --> 00:20:31,000 I deal in lots of things. 226 00:20:31,680 --> 00:20:33,259 Well... 227 00:20:33,680 --> 00:20:35,930 Goodbye, Sonja. 228 00:20:36,440 --> 00:20:38,970 I will contact you. 229 00:20:39,519 --> 00:20:41,480 Goodbye, Louis. 230 00:20:44,720 --> 00:20:48,339 No. No news. Working? 231 00:20:49,039 --> 00:20:52,130 Of course we are working. Day and night. 232 00:20:52,759 --> 00:20:55,849 After all the murder was only three days ago. 233 00:20:56,480 --> 00:21:00,240 We need time. Nothing else to fill your paper with? 234 00:21:00,960 --> 00:21:04,720 Any clues? Yes. Lots of clues. But none for you. Good day. 235 00:21:05,440 --> 00:21:08,769 Yes. Come in. 236 00:21:09,440 --> 00:21:11,400 Anything spectacular? 237 00:21:11,880 --> 00:21:15,210 The hostess didn't have an argument with the old woman. 238 00:21:15,880 --> 00:21:19,359 Evidently this is a murder for money. Mrs. Neie's son explains - 239 00:21:20,039 --> 00:21:23,799 - that a customer payed DKK 300 to his mother. 240 00:21:24,519 --> 00:21:28,769 - The register was left untouched. - Mrs. Neie kept all her money in the pocket. 241 00:21:29,559 --> 00:21:33,319 Well. Another clue. One song and DKK 300. 242 00:21:46,039 --> 00:21:48,390 243 00:21:50,000 --> 00:21:51,190 Hello. 244 00:21:56,759 --> 00:22:00,589 I am in such a hurry. I need to be at the theatre shortly. 245 00:22:01,319 --> 00:22:05,220 I'm washing my stockings. Not a clean pair left. 246 00:22:05,960 --> 00:22:08,730 About that money. 247 00:22:10,480 --> 00:22:12,970 It wasn't easy. 248 00:22:13,519 --> 00:22:16,359 I'm doing it for the boy. 249 00:22:16,960 --> 00:22:20,960 I am feeling bad for him. I hope he doesn't end up in an orphanage. 250 00:22:21,720 --> 00:22:26,109 How the hell did you get that? Did you steal it? 251 00:22:26,920 --> 00:22:29,730 I borrowed it. A litlle here a little there. 252 00:22:31,599 --> 00:22:33,769 I am feeling bad for him. 253 00:22:36,599 --> 00:22:38,849 Have a look. 254 00:22:39,359 --> 00:22:41,430 There he is. 255 00:22:41,920 --> 00:22:43,950 The betrayed kid. 256 00:22:44,440 --> 00:22:46,930 Look at him. He's so cute. 257 00:22:47,480 --> 00:22:50,460 - He looks just like you. - No he doesn't. 258 00:22:51,079 --> 00:22:54,170 He looks like his father. That rat. 259 00:22:54,799 --> 00:22:57,539 I wish we could live together the three of us. 260 00:23:03,440 --> 00:23:05,019 Perhaps we... 261 00:23:05,440 --> 00:23:07,859 - Are you alone tonight? - No. 262 00:23:08,400 --> 00:23:12,019 - May I come tomorrow? - No. 263 00:23:12,720 --> 00:23:16,759 And nor any other night. I'm sick and tired of your fuss. 264 00:23:17,519 --> 00:23:20,119 - Sonja. - No longer. 265 00:23:20,680 --> 00:23:24,369 - And I don't need you any longer. - Need? 266 00:23:25,079 --> 00:23:28,660 - You don't need me? - I have a friend now. 267 00:23:29,359 --> 00:23:32,099 A real man. 268 00:23:32,680 --> 00:23:34,849 Are you just sending me away? 269 00:23:35,359 --> 00:23:38,130 I gave you everything. All my money. 270 00:23:38,720 --> 00:23:42,650 I did everything for you. I ruined myself for you. 271 00:23:43,400 --> 00:23:45,359 Simple slut! 272 00:23:52,400 --> 00:23:55,140 - I want you to go. Now! - Sonja... 273 00:23:58,200 --> 00:24:00,130 Out. I tell you. 274 00:24:08,400 --> 00:24:10,960 And don't come back. 275 00:24:11,519 --> 00:24:13,619 The door is locked. 276 00:24:15,799 --> 00:24:18,470 I want my freedom. When I get flowers - 277 00:24:19,039 --> 00:24:22,619 - I'm allowed to be grateful. You are making a mess. 278 00:24:23,319 --> 00:24:25,109 Flowers. Why? 279 00:24:25,559 --> 00:24:29,630 When director Perm...blah, blah, blah... 280 00:24:30,400 --> 00:24:33,170 But then I told him... 281 00:24:33,759 --> 00:24:37,829 The scarf. Look at me. Lovely. The pink one. You're hopeless. 282 00:24:39,680 --> 00:24:42,700 Well, Flora. What is it. Is it the family? 283 00:24:43,319 --> 00:24:45,779 - I have none. - What then? A boyfriend? 284 00:24:46,319 --> 00:24:49,829 You might call it that. I bought a bottle of port. 285 00:24:50,519 --> 00:24:52,940 The port will keep me company. 286 00:24:53,480 --> 00:24:55,650 - You want one? - No. Thank you. 287 00:24:56,160 --> 00:25:00,200 - It's a bad medicine. Goodnight. - Goodnight. 288 00:25:01,960 --> 00:25:04,940 - Miss Margot? Have you seen her? - No. 289 00:25:05,559 --> 00:25:09,559 You are leaving in a couple of days. I have to talk to you. 290 00:25:10,319 --> 00:25:09,559 - My place tonight. - Have you lost your mind? 291 00:25:14,279 --> 00:25:14,380 - Please. My place tonight. - Have you lost your mind? 292 00:25:14,599 --> 00:25:18,009 - I know that you are my destiny. - Only that. 293 00:25:18,680 --> 00:25:22,119 I'm yours. I am! That is why you are running away. 294 00:25:22,799 --> 00:25:25,710 - You can't escape your destiny. - Goodnight. 295 00:25:26,319 --> 00:25:30,599 I live humbly but we can have a bit to eat. 296 00:25:31,400 --> 00:25:35,539 - There. Your are smiling. Will you be there? - Not tonight. 297 00:25:36,319 --> 00:25:38,740 Tomorrow then? No time to spare. 298 00:25:39,279 --> 00:25:42,190 - What the hell is keeping you? - Coming! Tomorrow. 299 00:25:42,799 --> 00:25:44,970 I will call you. 300 00:25:49,599 --> 00:25:52,019 Good evening, Sonja. I just wanted... 301 00:25:52,559 --> 00:25:55,190 I had a telegram from Maxime. 302 00:25:55,759 --> 00:25:57,619 They accept. 303 00:25:58,079 --> 00:26:01,559 I made a contract. 304 00:26:02,240 --> 00:26:03,640 Thank you. 305 00:26:04,039 --> 00:26:06,849 That's very well. More than usual. 306 00:26:07,440 --> 00:26:11,130 I'm no bad agent. You'll be satisfied with me. 307 00:26:11,839 --> 00:26:14,609 Will you sign it? 308 00:26:20,440 --> 00:26:24,130 - Why are you looking like that? - Your neck is as white as always. 309 00:26:26,839 --> 00:26:30,279 So. Two performances each night. 310 00:26:36,640 --> 00:26:40,259 A beer! 311 00:26:40,960 --> 00:26:44,079 Yes. Yes, she's here. Moment. Sonja. It's for you. 312 00:26:44,720 --> 00:26:47,109 - Is it Gokke? - No. It's a woman. 313 00:26:47,640 --> 00:26:50,900 Hello? Yes, it's me. Who? 314 00:26:51,559 --> 00:26:54,720 A friend of Maja's. She told me you are coming. 315 00:26:55,359 --> 00:26:59,009 I'm coming. Do you want me to bring Nancy along? 316 00:26:59,720 --> 00:27:03,410 Better come alone. It's in number 16. 317 00:27:04,119 --> 00:27:07,769 Through the gate and then 2. floor. Come immediately. 318 00:27:08,480 --> 00:27:12,380 Allright, I'm off. I'm going out. It was a friend of Maja's. 319 00:27:13,119 --> 00:27:15,369 - Who? - I didn't know her. 320 00:27:15,880 --> 00:27:19,109 - Do you need a taxi? - No it's just over at number 16. 321 00:27:19,759 --> 00:27:21,650 God knows who it is. 322 00:27:32,519 --> 00:27:35,960 - Is it Sonja? - Yes. It's pitch black. 323 00:27:40,519 --> 00:27:44,140 The light is broken. It is on second floor. 324 00:27:44,839 --> 00:27:46,839 - Here. come. - Thank you. 325 00:27:47,319 --> 00:27:50,690 Like a box in here. Where are the stairs? 326 00:27:51,359 --> 00:27:53,039 Hold my hand. 327 00:27:53,480 --> 00:27:55,730 Two more steps. Here. 328 00:28:00,000 --> 00:28:01,960 How many are you? 329 00:28:04,039 --> 00:28:08,079 330 00:28:21,200 --> 00:28:25,940 Never in my entire life. I went to bed at nine thirty. 331 00:28:26,799 --> 00:28:30,490 I always go to bed at nine thirty. I am cleaning the movie theatre. 332 00:28:31,200 --> 00:28:34,079 - I didn't have any company. - No no. 333 00:28:34,680 --> 00:28:38,890 I have the son at the institution. But I am an honorable woman. 334 00:28:39,680 --> 00:28:42,980 If only Nielsen was still alive then Henry would still be at home. 335 00:28:43,640 --> 00:28:46,450 Well obviously. But we have to talk to you. 336 00:28:47,039 --> 00:28:50,799 The victim, Sonja Jensen, was asked to come here - 337 00:28:51,519 --> 00:28:53,799 - by a phone call to a bar. 338 00:28:54,319 --> 00:28:58,220 I didn't call a Sonja. And I haven't been at a bar. 339 00:28:58,960 --> 00:29:02,539 We didn't say you were. Very nice geraniums. 340 00:29:03,240 --> 00:29:08,440 - One wants some color in the living room. - We won't disturb you anymore. 341 00:29:09,359 --> 00:29:12,799 Thank you. I am all shook up. 342 00:29:13,480 --> 00:29:16,670 I never had any business with the police, besides Henry 343 00:29:17,319 --> 00:29:21,430 - And it was only because... - Your husband passed away, yes. Good morning. 344 00:29:23,319 --> 00:29:27,430 - She's hardly implicated. - Brilliantly perceived! 345 00:29:28,200 --> 00:29:30,869 - When was it? - About eleven. 346 00:29:31,440 --> 00:29:35,970 I payed a visit to my brother in law and I almost missed the last tram. 347 00:29:36,799 --> 00:29:41,819 - Peculiar. - You only notice the significance later. 348 00:29:42,720 --> 00:29:47,599 Mr. Christensen explains that he heard a woman singing here. 349 00:29:48,480 --> 00:29:51,809 - What tune? - Yes. What tune? 350 00:29:52,480 --> 00:29:54,440 A little catchy one. 351 00:29:54,920 --> 00:29:57,410 - Do you remember it? - No. 352 00:29:57,960 --> 00:30:03,049 I went inside. I was a little tipsy. I had a few drinks with my brother in law. 353 00:30:03,960 --> 00:30:06,700 - And then I heard the voice. - But you didn't see anybody? 354 00:30:07,279 --> 00:30:11,990 No. I just went straight to bed. People are allowed to sing. 355 00:30:12,839 --> 00:30:18,109 I didn't know it was important. Only now - 356 00:30:19,039 --> 00:30:21,920 - one connects the dots. 357 00:30:22,519 --> 00:30:26,210 We'll stay in contact. Good morning. 358 00:30:26,920 --> 00:30:30,890 - Well, Markussen. What say you? - A singing murderess... 359 00:30:31,640 --> 00:30:34,450 - How does one explain that? - Life is strange. 360 00:30:35,039 --> 00:30:37,140 A madman. 361 00:30:41,279 --> 00:30:43,099 362 00:30:43,559 --> 00:30:45,630 Good morning. 363 00:30:47,960 --> 00:30:50,839 It is scary. Another murder. 364 00:30:51,440 --> 00:30:54,809 A girl was strangled last night in number 16. 365 00:30:55,480 --> 00:30:57,970 And mrs. Neie in the other end of the street. 366 00:30:58,519 --> 00:31:01,779 She was such a girl, if you know what I mean, buy they too are people. 367 00:31:02,440 --> 00:31:05,279 Poula? Good morning miss Margot. 368 00:31:05,880 --> 00:31:10,160 Flora knows the victim. 369 00:31:10,960 --> 00:31:13,910 She visited her here. 370 00:31:14,519 --> 00:31:18,700 - No. Is it her? - Yes. The police wants a word with Flora. 371 00:31:19,480 --> 00:31:22,460 I couldn't avoid hearing it. 372 00:31:23,079 --> 00:31:25,779 He asked her about the poor girl. 373 00:31:26,359 --> 00:31:31,000 Wasn't she such a girl? Imagine Flora fraternizing such a girl. 374 00:31:31,839 --> 00:31:34,650 I think he's leaving. 375 00:31:36,799 --> 00:31:39,190 - He's bringing Flora along. - No! 376 00:31:39,720 --> 00:31:43,789 Impossible. Flora has nothing to do with a murder. 377 00:31:44,559 --> 00:31:46,279 Impossible. 378 00:31:46,720 --> 00:31:51,640 - You know her from the music hall. - She acted a little odd last night. 379 00:31:53,640 --> 00:31:55,890 What do people really know about each other? 380 00:31:58,400 --> 00:32:01,140 - Why so noisy? - Don't be mad. 381 00:32:01,720 --> 00:32:04,670 Only because the police woke you up so early. 382 00:32:05,279 --> 00:32:08,509 Let me have a drink. I need something to give me strength. 383 00:32:09,160 --> 00:32:13,269 I'm causing a lot of trouble. I met Gokke last night - 384 00:32:14,039 --> 00:32:18,819 - and he gave me the time of my life. He's smarter than I thought. 385 00:32:19,680 --> 00:32:21,779 He is going to work now. 386 00:32:22,279 --> 00:32:25,579 Then it wasn't you calling for Sonja last night? 387 00:32:26,240 --> 00:32:29,359 Certainly not. Gokke wants me now. 388 00:32:30,000 --> 00:32:34,670 She has a crush on him. She'll get real mad at me. 389 00:32:35,519 --> 00:32:40,019 Don't be too sure about that. Sonja was murdered last night. 390 00:32:40,839 --> 00:32:42,349 No... 391 00:32:43,720 --> 00:32:45,259 Sonja? 392 00:32:45,680 --> 00:32:48,660 She was found, strangled in number 16. 393 00:32:49,279 --> 00:32:51,240 God. 394 00:32:51,720 --> 00:32:54,559 I She really dead? 395 00:32:55,160 --> 00:32:59,130 - The police wants a word with you. - Me? I have nothing to do with it. 396 00:32:59,880 --> 00:33:04,160 Somebody called instead of you and told Sonja to come. 397 00:33:04,960 --> 00:33:08,680 I didn't ask anybody to call. I was with Gokke all night. 398 00:33:09,400 --> 00:33:13,160 Go make yourself ready. They told me to tell you. 399 00:33:13,880 --> 00:33:15,880 I am a mess. 400 00:33:16,359 --> 00:33:19,269 I'm off then. Give me another. 401 00:33:19,880 --> 00:33:23,529 - She had just bought a fur coat. - She was alright. 402 00:33:24,240 --> 00:33:27,119 - Did you say she knew Flora? - Of course. 403 00:33:27,720 --> 00:33:32,390 It seems to me quite peculiar that you offer your friend DKK 200. 404 00:33:33,240 --> 00:33:36,819 - Where did you get it? - I won't tell. 405 00:33:37,519 --> 00:33:42,509 - Nobody can make me tell. - You seem to forget we are the police. 406 00:33:43,400 --> 00:33:45,119 I know. 407 00:33:45,559 --> 00:33:50,200 Tell me. Did you know mrs. Sonja Neie from the second hand shop? 408 00:33:51,039 --> 00:33:53,640 Mrs. Neie? Yes, I did. 409 00:33:54,200 --> 00:33:56,230 She was also murdered. 410 00:33:56,720 --> 00:33:58,579 Yes. She was. 411 00:33:59,039 --> 00:34:02,059 Where were you between 11 and 12 last night? 412 00:34:02,680 --> 00:34:04,569 I went for a walk. 413 00:34:05,039 --> 00:34:06,690 Where to? 414 00:34:07,119 --> 00:34:10,420 Nowhere in particular. I sat on a bench. 415 00:34:11,079 --> 00:34:12,869 Where was it? 416 00:34:13,320 --> 00:34:16,340 Just across the dairy. 417 00:34:16,960 --> 00:34:19,909 I wanted a glass of milk. 418 00:34:20,519 --> 00:34:24,869 I had a little to drink. 419 00:34:25,670 --> 00:34:28,619 - The information you wanted. - Thank you. 420 00:34:33,480 --> 00:34:36,150 You were performing. 421 00:34:36,710 --> 00:34:38,460 Yes, I was. 422 00:34:38,920 --> 00:34:41,869 - You sang in the Phoenix-hall? - I did. 423 00:34:42,480 --> 00:34:46,590 I was making a lot of people happy. I received a lot of tulips. 424 00:34:47,360 --> 00:34:50,380 Let me tell you something. 425 00:34:51,000 --> 00:34:54,409 You murdered both mrs. Neie and Sonja Jensen. 426 00:34:55,079 --> 00:35:00,630 No, I didn't. Even though I thought about it. At least Sonja anyway. 427 00:35:01,599 --> 00:35:03,809 But you did. 428 00:35:06,400 --> 00:35:09,630 I did? I don't seem to remember... 429 00:35:10,280 --> 00:35:13,760 I finished an entire bottle of port. 430 00:35:14,440 --> 00:35:16,650 Please. Consider it. 431 00:35:17,159 --> 00:35:18,980 Yes... 432 00:35:19,440 --> 00:35:21,119 Yes. 433 00:35:21,559 --> 00:35:23,949 I did kill her. 434 00:35:24,480 --> 00:35:27,039 She told me to leave - 435 00:35:27,599 --> 00:35:29,630 - and never to come back. 436 00:35:30,119 --> 00:35:31,559 And then... 437 00:35:31,960 --> 00:35:36,099 She had such a beautiful neck, Sonja. 438 00:35:36,880 --> 00:35:38,880 Sonja... 439 00:35:39,360 --> 00:35:42,769 I put my fingers around it - 440 00:35:43,440 --> 00:35:45,610 - and squeezed. 441 00:35:48,000 --> 00:35:50,599 Are you mad at me? 442 00:35:51,159 --> 00:35:53,829 No no. I'll get you a cup of coffee. 443 00:35:54,400 --> 00:35:57,349 Will you show Flora Christensen out? 444 00:36:00,119 --> 00:36:03,070 Congratulations with the confession. 445 00:36:03,670 --> 00:36:08,550 Nonsense. She knows nothing about those murders. 446 00:36:12,639 --> 00:36:14,780 447 00:36:17,190 --> 00:36:19,219 Cognac or liqueur? 448 00:36:20,559 --> 00:36:22,980 Thanks but no thanks. I rarely drink. 449 00:36:24,320 --> 00:36:27,829 One of those nights the other night? 450 00:36:28,519 --> 00:36:30,800 451 00:36:34,440 --> 00:36:36,019 Hello. 452 00:36:36,440 --> 00:36:39,460 This is my hostess miss Bohman. Only daughter - 453 00:36:40,079 --> 00:36:44,150 - of the ''commanding officer at the royal Swedish regiment.'' On horse. 454 00:36:44,920 --> 00:36:47,199 Mr. Stenberg talks. 455 00:36:47,710 --> 00:36:50,449 But he is adorable. 456 00:36:51,039 --> 00:36:54,690 - Do you need my help? - We'll be fine, thanks. 457 00:36:55,400 --> 00:36:57,570 - Goodbye. - Goodbye. 458 00:37:00,480 --> 00:37:03,989 It was as if there was something you wanted to forget the other night. 459 00:37:04,670 --> 00:37:07,269 Something you were running from. 460 00:37:07,840 --> 00:37:11,250 Your eyes are brown. I only see it now. 461 00:37:12,800 --> 00:37:16,630 Of course. You haven't payed attention to me. 462 00:37:17,360 --> 00:37:19,500 But I have been watching you. 463 00:37:20,000 --> 00:37:22,099 Even the very first evening... 464 00:37:22,599 --> 00:37:27,019 You were carrying your small suitcase and asked for the stage. 465 00:37:27,840 --> 00:37:29,800 You were auditioning. 466 00:37:30,280 --> 00:37:33,539 I knew... ''I need to get to know her.'' 467 00:37:34,190 --> 00:37:37,980 At night, standing in the spotlight singing... 468 00:37:38,710 --> 00:37:43,519 I was happy. Even though we never spoke. 469 00:37:44,400 --> 00:37:47,309 - Do you have a match? - Yes. 470 00:37:51,039 --> 00:37:54,269 It is strange. You are complicated. 471 00:37:54,920 --> 00:37:58,849 It is as if you are hiding behind a wall. 472 00:37:59,599 --> 00:38:03,710 I am not that complicated. Really. A young girl out on her own. 473 00:38:04,480 --> 00:38:07,150 And is frightened - 474 00:38:07,710 --> 00:38:09,360 - of men? 475 00:38:09,800 --> 00:38:13,170 I'm not afraid of anything. 476 00:38:13,840 --> 00:38:15,449 Odettte... 477 00:38:23,599 --> 00:38:28,199 This is right. Can't you feel it. Like I said. I'm your destiny. 478 00:38:29,039 --> 00:38:31,000 No. No. 479 00:38:31,480 --> 00:38:33,510 No. 480 00:38:34,000 --> 00:38:37,789 No. I don't want that all over again. 481 00:38:38,519 --> 00:38:40,840 What is it? What do you mean? 482 00:38:41,360 --> 00:38:43,960 I am not good for you. 483 00:38:44,519 --> 00:38:49,300 Why are you running? What are you afraid of? What is it you want to forget? 484 00:38:50,159 --> 00:38:52,510 Please tell me about yourself. 485 00:38:53,039 --> 00:38:54,340 Everything. 486 00:38:54,710 --> 00:38:58,610 You need to forget me. Forget that I was here today. 487 00:39:03,159 --> 00:39:06,710 ''No news about the two murders. The singing murderess is still on the loose. 488 00:39:07,400 --> 00:39:10,030 The mystery about the killer has not yet been solved. 489 00:39:10,599 --> 00:39:15,099 Detective Baunsoe admits that the police is without a clue.'' 490 00:39:15,920 --> 00:39:18,730 Don't read that out loud for your father. It annoys him. 491 00:39:19,320 --> 00:39:21,599 Nonsense. He must read. Go on. 492 00:39:22,119 --> 00:39:25,210 They are facts. Dad has discovered nothing. 493 00:39:25,840 --> 00:39:27,909 - What are you doing? - Get lost. 494 00:39:28,400 --> 00:39:31,699 Somebody is much worse. See for yourself, mom. 495 00:39:32,360 --> 00:39:33,730 Well, well. 496 00:39:34,119 --> 00:39:39,139 ''If the police can't solve the case then young blood is required.'' 497 00:39:40,039 --> 00:39:43,659 - That's it. Retirement. - May I see the paper? 498 00:39:44,360 --> 00:39:47,909 It is for you, dad. - ''young blood''! Nonsense. 499 00:39:48,599 --> 00:39:50,250 Hello? Yes. 500 00:39:50,670 --> 00:39:52,210 What? Who? 501 00:39:52,639 --> 00:39:56,360 Alice Rasmussen From the baker's shop. Yes. 502 00:39:57,079 --> 00:40:01,500 I am the one, who passed mrs. Neie's shop and heard the melody. 503 00:40:02,320 --> 00:40:06,889 Yes. Last night I was with my boyfriend at the Eldorado - 504 00:40:07,710 --> 00:40:12,349 - and a singer performed that exact melody. 505 00:40:13,190 --> 00:40:15,929 Yes. The one from the murder. 506 00:40:16,519 --> 00:40:17,960 Yes, yes. 507 00:40:18,360 --> 00:40:21,380 The same voice too. 508 00:40:22,000 --> 00:40:24,699 You are certain of that? Or almost certain? 509 00:40:25,280 --> 00:40:27,980 No. It's been a while since you last heard it. 510 00:40:28,559 --> 00:40:31,510 No. You are not disturbing. I'm glad you called. 511 00:40:32,119 --> 00:40:35,809 Come to the police station. I have to talk to you. Yes, this morning. 512 00:40:36,519 --> 00:40:38,199 Goodbye. 513 00:40:38,639 --> 00:40:42,329 - Thing's are great. - Lovely. 514 00:40:43,039 --> 00:40:45,179 Lovely, yes. 515 00:40:45,670 --> 00:40:50,590 Do you know where I'm going tonight? To the music hall with a lady. 516 00:40:52,880 --> 00:40:55,510 517 00:41:08,880 --> 00:41:11,619 - It... - Where is miss Margot? 518 00:41:12,190 --> 00:41:15,809 - At the stage. No admittance. - It's the police. 519 00:41:16,519 --> 00:41:20,380 That's her. It was the same voice and the same song. 520 00:41:21,119 --> 00:41:22,909 Very well. Stay here. 521 00:41:23,360 --> 00:41:26,099 Why didn't you tell us where you got the money? 522 00:41:26,670 --> 00:41:30,670 It was money for my funeral. I didn't pay any taxes. 523 00:41:31,440 --> 00:41:34,949 Stupidity. 524 00:41:37,400 --> 00:41:39,929 - A gentleman for miss Margot. - Hello. 525 00:41:40,480 --> 00:41:42,650 It's you. Come in. 526 00:41:44,960 --> 00:41:49,280 We are from the police. May I speak to miss Margot in private please? 527 00:41:53,280 --> 00:41:57,280 - Detective Baunsoee. - What do you want? 528 00:41:58,039 --> 00:42:03,800 That little French song you do. How do you know it? 529 00:42:04,800 --> 00:42:08,059 I heard it in Paris. Why? 530 00:42:09,119 --> 00:42:12,909 You probably read about the two murders in the town. 531 00:42:13,639 --> 00:42:16,550 Both times the murderer was heard singing. 532 00:42:17,159 --> 00:42:21,440 So I read, yes. And the dresser was interrogated too. 533 00:42:22,230 --> 00:42:26,059 Yes. It seems that it is the same song as you are singing. 534 00:42:26,800 --> 00:42:29,960 Well. It is quite popular. I have it on vinyl. 535 00:42:30,599 --> 00:42:33,619 Yes. Of course it's popular. 536 00:42:34,230 --> 00:42:37,420 But two victims have heard the murderer sing - 537 00:42:38,079 --> 00:42:41,449 - and they recognized your voice. 538 00:42:42,119 --> 00:42:45,909 What are you saying? It's impossible. 539 00:42:46,639 --> 00:42:49,590 It must be somebody who resembles me. You aren't charging me are you? 540 00:42:50,190 --> 00:42:54,260 No, but I have to talk to you. Both witnesses think... 541 00:42:55,039 --> 00:42:57,210 One has to put up with a lot of things. 542 00:42:57,710 --> 00:43:01,610 You have to answer my questions calmly. 543 00:43:02,360 --> 00:43:05,940 Of course you know exactly where you were. 544 00:43:06,639 --> 00:43:10,289 - It's been so long... - Think hard. 545 00:43:11,000 --> 00:43:13,840 And you have nothing to be worried about. 546 00:43:14,440 --> 00:43:17,989 The first murder was monday the fourth - 547 00:43:18,670 --> 00:43:21,199 - that is eight days ago. 548 00:43:21,760 --> 00:43:26,110 - Between five and five thirty. - Five and five thirty? 549 00:43:26,920 --> 00:43:32,219 Well. I began working at Eldorado on the first. That was friday. 550 00:43:33,159 --> 00:43:36,949 I remember the monday. I left the boarding house at four thirty... 551 00:43:37,670 --> 00:43:40,929 - So, you left? - I had to run some errands. 552 00:43:41,599 --> 00:43:44,300 I needed to be home for supper at five. 553 00:43:44,880 --> 00:43:47,619 I was prevented and went directly. 554 00:43:48,199 --> 00:43:52,099 The second murder, thursday between eleven and twelve pm. 555 00:43:52,840 --> 00:43:54,730 Where were you? 556 00:43:55,199 --> 00:43:58,889 Usually I'm on my way from the music hall. 557 00:43:59,599 --> 00:44:03,110 I was probably on my way home. No. Now I remember - 558 00:44:03,800 --> 00:44:07,590 - it was on that thursday I was going to pay somebody a visit. 559 00:44:08,320 --> 00:44:11,940 But I decided not to and went for a walk instead. 560 00:44:12,639 --> 00:44:17,909 Why were you so upset that monday at six? 561 00:44:18,840 --> 00:44:22,980 You went in a baker's shop close to mrs. Neie's second hand - 562 00:44:23,760 --> 00:44:25,969 - and acted strange. 563 00:44:26,480 --> 00:44:29,289 - Yes. I had just met my husband. - You are married? 564 00:44:29,880 --> 00:44:34,090 Yes. But we haven't been together for six years. He wanted us to get back. 565 00:44:34,880 --> 00:44:38,460 - Who is your husband? - Louis Valdini, the agent. 566 00:44:40,599 --> 00:44:45,059 Dr. Margil, art historian. Sorry for the disturbance at this hour - 567 00:44:45,880 --> 00:44:51,110 - but a familiar told me you have a studio for rent. 568 00:44:52,039 --> 00:44:56,889 - I'm looking for a studio. - What is the doctor saying. My studio? 569 00:44:57,760 --> 00:45:01,309 I understood your lodger was about to leave. 570 00:45:02,000 --> 00:45:04,949 - He was getting married. - Married? 571 00:45:05,559 --> 00:45:08,050 No, mr. Stenberg? I don't think so. 572 00:45:08,599 --> 00:45:12,039 But of course I don't know so well personally. 573 00:45:12,719 --> 00:45:15,670 He is engaged, isn't he? 574 00:45:16,280 --> 00:45:18,489 Is he engaged? 575 00:45:19,000 --> 00:45:22,789 Oh, I'm so happy for him. He is so kind - 576 00:45:23,519 --> 00:45:26,469 - and the little miss is very sweet. 577 00:45:27,079 --> 00:45:31,789 Then she visits often i suppose? 578 00:45:32,639 --> 00:45:34,360 I mean... 579 00:45:34,800 --> 00:45:38,559 Well, of course that doesn't concern me. 580 00:45:39,280 --> 00:45:41,530 - Goodbye. - Goodbye. 581 00:45:48,000 --> 00:45:52,739 That one is from Circus Mistrano in Paris. I did a solo then. 582 00:45:53,599 --> 00:45:55,809 With Arthur, who died. 583 00:45:56,320 --> 00:45:59,550 Look. He carried me on stage in a suitcase. 584 00:46:00,199 --> 00:46:03,320 Next year I went to South America. 585 00:46:03,960 --> 00:46:07,329 That was my last season. But I still had the gift. 586 00:46:08,000 --> 00:46:11,409 Just like old Bartholomeus said... Your great grand father, Poula. 587 00:46:12,079 --> 00:46:15,730 ''A good circus clown keeps together the show.'' 588 00:46:16,440 --> 00:46:20,550 - Imagine. South America... - One has been around. 589 00:46:21,320 --> 00:46:24,369 That one is from Buenos Aires. 590 00:46:25,000 --> 00:46:28,300 - Who is that? - They were doing a mind reader act. 591 00:46:28,960 --> 00:46:31,309 Quite good. They were Danish. 592 00:46:31,840 --> 00:46:35,599 You know Louis Valdini, the agent. 593 00:46:36,320 --> 00:46:40,150 He had to quit too. He hypnotized her - 594 00:46:40,880 --> 00:46:45,090 - and it was real enough. All the rest was just tricks. 595 00:46:45,880 --> 00:46:49,320 That girl, miss Sonja, isn't that... 596 00:46:50,000 --> 00:46:51,750 Odettte! 597 00:46:52,199 --> 00:46:55,849 Yes by Jeebus. Look, Poula. Isn't that? 598 00:46:56,559 --> 00:46:58,489 Yes, it is. 599 00:46:58,960 --> 00:47:04,329 I thought I'd seen her before. Why didn't she... 600 00:47:05,280 --> 00:47:09,280 There she is. I will tell her we worked together. 601 00:47:11,840 --> 00:47:16,969 Miss Odette, look. We worked together in Buenos Aires. 602 00:47:17,880 --> 00:47:19,699 - We did? - Yes. 603 00:47:20,159 --> 00:47:24,690 ''A comic entry by Marc Nelson'' and here.. ''Louis Valdini and miss Sonja.'' 604 00:47:25,519 --> 00:47:27,769 - It's you. - Yes, it is me. 605 00:47:28,280 --> 00:47:32,179 - So you started for yourself? - Yes, a couple of years ago. 606 00:47:32,920 --> 00:47:35,519 It can't be pleasant - 607 00:47:36,079 --> 00:47:41,769 - to be hypnotized to do this and that. 608 00:47:42,760 --> 00:47:46,239 I remember standing out there - 609 00:47:46,920 --> 00:47:49,690 - How he got you into a trance. 610 00:47:50,280 --> 00:47:52,670 Yes. I didn't like it. 611 00:47:53,199 --> 00:47:56,989 The way he looked at you with those strange and cold eyes. 612 00:47:57,719 --> 00:48:00,880 I always thought of snakes. 613 00:48:01,519 --> 00:48:05,030 - You were also afraid of him? - His eyes... 614 00:48:07,559 --> 00:48:09,949 Miss Odette? 615 00:48:13,280 --> 00:48:15,489 616 00:48:19,400 --> 00:48:21,929 617 00:48:39,920 --> 00:48:43,780 - Max? You have to help me. - Yes, Odette. But what... 618 00:48:44,519 --> 00:48:48,659 - I have nobody else to talk to. - Come on in. Come. 619 00:48:49,440 --> 00:48:51,440 - Help me. - Come. 620 00:48:51,920 --> 00:48:55,179 What is this? What happened? Come. 621 00:48:55,840 --> 00:48:58,050 Come. Sit down. 622 00:49:01,599 --> 00:49:05,989 If this is true... If it really is possible... 623 00:49:06,800 --> 00:49:10,059 What am I to do? What am I to do? 624 00:49:10,719 --> 00:49:14,130 Please, Odette. Be calm. 625 00:49:14,800 --> 00:49:18,800 - Tell me all. - Yes. Yes. 626 00:49:20,679 --> 00:49:25,489 Do you believe that a human being can be forced to kill? 627 00:49:26,360 --> 00:49:30,400 Against her own will? Without being aware? 628 00:49:31,159 --> 00:49:33,969 Killing? What are you saying? 629 00:49:34,559 --> 00:49:39,719 Do you believe that somebody else can get this power over you... 630 00:49:44,639 --> 00:49:48,960 I feel... He is the one making me do it. 631 00:49:50,400 --> 00:49:53,590 What's happened? Who has power over you? 632 00:49:54,239 --> 00:49:56,030 My husband. 633 00:49:56,480 --> 00:49:58,480 Are you married? 634 00:50:01,559 --> 00:50:04,090 What is he forcing you to do? 635 00:50:04,639 --> 00:50:06,889 Those murders - 636 00:50:07,400 --> 00:50:11,400 - where a woman is heard singing. 637 00:50:12,159 --> 00:50:14,019 That is me. 638 00:50:16,639 --> 00:50:18,710 We performed together. 639 00:50:19,199 --> 00:50:21,019 He could make me... 640 00:50:21,480 --> 00:50:23,619 Are you saying that he... 641 00:50:24,119 --> 00:50:26,820 Yes. I'm certain. 642 00:50:27,400 --> 00:50:31,900 I have met him each time before the murders. 643 00:50:32,719 --> 00:50:36,860 When I left the house that monday he was on the stair case. 644 00:50:37,639 --> 00:50:40,030 Half an hour later it happened. 645 00:50:40,559 --> 00:50:46,070 Thursday he was visiting me at Eldorado. 646 00:50:47,039 --> 00:50:50,449 But you have to know... You have to remember? 647 00:50:51,119 --> 00:50:54,739 No. That is what's strange. That is the terrible. 648 00:50:55,440 --> 00:50:59,340 I went in a haze each time. 649 00:51:00,079 --> 00:51:04,750 When I left the house... I don't remember anything. 650 00:51:05,599 --> 00:51:09,710 Only when I was in front of a baker's shop. The light from the window 651 00:51:10,480 --> 00:51:12,800 I went in and asked for a glass of water. 652 00:51:13,320 --> 00:51:15,739 - Hypnotized you? - Yes. 653 00:51:16,280 --> 00:51:18,489 He could make me do anything. 654 00:51:19,000 --> 00:51:21,000 Yes. It's true. 655 00:51:21,480 --> 00:51:25,869 I visited my wife that monday about five. 656 00:51:26,679 --> 00:51:31,909 - I never was able to forget her. - Did you sense anything about her? 657 00:51:32,840 --> 00:51:37,829 She was a little affected. It had been six years. 658 00:51:38,719 --> 00:51:41,559 Sonja has nerves. 659 00:51:42,159 --> 00:51:43,559 Sonja? 660 00:51:43,960 --> 00:51:46,699 Odette Margot is her artist name. 661 00:51:47,280 --> 00:51:51,809 Strange. The two murdered women was also called Sonja. 662 00:51:52,639 --> 00:51:55,309 Yes. That is strange. 663 00:51:59,960 --> 00:52:02,280 I first got to know her - 664 00:52:02,800 --> 00:52:05,570 - when she was very young. 665 00:52:06,159 --> 00:52:08,019 Barely sixteen. 666 00:52:10,480 --> 00:52:14,199 She was dancing with a team. I knew her mother. 667 00:52:14,920 --> 00:52:18,219 - You performed yourself? - Yes. She became my partner. 668 00:52:18,880 --> 00:52:21,300 We traveled the world in five years. 669 00:52:21,840 --> 00:52:24,820 We were very happy. 670 00:52:25,440 --> 00:52:29,269 You can hypnotize, but you can't force somebody - 671 00:52:30,000 --> 00:52:34,599 - against her own inner will. I read that. And you... 672 00:52:35,440 --> 00:52:39,900 - The police officer made you crazy. - The witnesses recognized my voice. 673 00:52:40,719 --> 00:52:46,019 A voice they heard a whole week ago. Was there singing at all? 674 00:52:46,960 --> 00:52:50,820 Perhaps a gramophone. 675 00:52:51,559 --> 00:52:55,280 - Yes, perhaps. - Trust me, it's the truth. 676 00:52:56,000 --> 00:52:58,280 How you must have hurt. 677 00:52:58,800 --> 00:53:01,820 Yes. I have hurt. 678 00:53:02,440 --> 00:53:07,219 Mother just wanted us out. We were bothering her company. 679 00:53:08,079 --> 00:53:11,309 Then Louis came along. What did I know about love? 680 00:53:11,960 --> 00:53:18,000 I thought it better to be with him. He taught me love his way. 681 00:53:19,039 --> 00:53:22,300 Sometimes I thought he was mad. He was on his knees, begging. 682 00:53:22,960 --> 00:53:26,260 We worked together. Sometimes he became despicable. 683 00:53:26,920 --> 00:53:30,429 Then...the director of the music hall was very wealthy - 684 00:53:31,119 --> 00:53:33,190 - and Louis needed the money. 685 00:53:33,679 --> 00:53:37,090 And then one night...He forced me to go to that man. 686 00:53:37,760 --> 00:53:39,369 Odettte! 687 00:53:39,800 --> 00:53:42,639 I picked up my passport, my jewelry and left. 688 00:53:43,239 --> 00:53:46,469 - But you are still married? - Yes. On paper. 689 00:53:47,119 --> 00:53:50,099 Why don't you get it out of the world? 690 00:53:50,719 --> 00:53:53,039 Yes. I am going to. 691 00:53:53,559 --> 00:53:57,349 I'm so glad I came up here. Finally I'm calm. You must believe - 692 00:53:58,079 --> 00:54:01,800 - I'm mad. Burst in just because a police officer... 693 00:54:02,519 --> 00:54:06,699 I could embrace that officer for bringing you to me. 694 00:54:09,639 --> 00:54:14,059 - They found the melody. - Crazy! In Eldorado. 695 00:54:14,880 --> 00:54:20,289 I have to take Gokke there. It's probably that Margot who did it. 696 00:54:23,559 --> 00:54:25,239 - Here you are. - Thank you. 697 00:54:25,679 --> 00:54:28,769 - I invited you. - Thank you, 4.50. 698 00:54:29,400 --> 00:54:31,610 Thank you very much. 699 00:54:33,559 --> 00:54:35,730 Well then. Thanks. 700 00:54:42,199 --> 00:54:46,519 - I suppose you are getting married again? - Not at all. 701 00:54:47,320 --> 00:54:50,019 But we don't live together anymore. 702 00:54:50,599 --> 00:54:54,460 - You are completely right. - You are not going to oppose? 703 00:54:55,199 --> 00:54:58,920 - Thanks, Louis. - Anything to make you happy, Sonja. 704 00:54:59,639 --> 00:55:03,219 All I ever wanted was to make you happy, Sonja. 705 00:55:03,920 --> 00:55:07,329 - Why are you looking at me like that? - You never should have left me. 706 00:55:08,000 --> 00:55:11,300 We fit together. You and I. 707 00:55:11,960 --> 00:55:15,289 You were on the stage in the black velvet dress. 708 00:55:15,960 --> 00:55:19,719 - Do you remember? - The black velvet dress...Yes. 709 00:55:20,440 --> 00:55:22,789 All it took was a glance - 710 00:55:23,320 --> 00:55:26,579 - holding your hand. 711 00:55:27,239 --> 00:55:30,150 Then you slept. Slept... 712 00:55:30,760 --> 00:55:33,849 Your eyes, Louis...Your eyes... 713 00:55:35,320 --> 00:55:37,780 714 00:55:44,840 --> 00:55:47,260 Miss Bohman here. 715 00:55:47,800 --> 00:55:50,639 Is it you, miss Margot? 716 00:55:51,239 --> 00:55:52,889 Hello. 717 00:55:53,320 --> 00:55:57,289 No, mr. Stenberg is not at home. 718 00:55:58,039 --> 00:56:00,670 Weren't you supposed to meet? 719 00:56:01,239 --> 00:56:04,820 Oh, you were meeting here? 720 00:56:05,519 --> 00:56:09,590 But of course, do come over, miss Margot. 721 00:56:10,360 --> 00:56:14,639 I'm at home. Bye, bye. 722 00:56:17,519 --> 00:56:20,119 723 00:56:22,039 --> 00:56:26,989 - Hello. Is miss Margot at home? - I don't think so. Will you look? 724 00:56:27,880 --> 00:56:30,440 - Nobody's there. - She left at three. 725 00:56:31,000 --> 00:56:33,349 She was meeting Valdini. 726 00:56:33,880 --> 00:56:37,250 We had an appointment but she didn't shop up. 727 00:56:37,920 --> 00:56:41,179 - Sorry for disturbing. Goodbye. - Goodbye. 728 00:56:43,400 --> 00:56:46,210 729 00:57:16,719 --> 00:57:19,840 - It's horrible! - Didn't your hear the bang? 730 00:57:20,480 --> 00:57:23,219 - Didn't your hear it? - The police! 731 00:57:23,800 --> 00:57:25,380 - Is she dead? - No. 732 00:57:25,800 --> 00:57:29,840 Are you police officers? I'm head of office Haller. Miss Bohman's neighbor. 733 00:57:30,599 --> 00:57:34,849 My wife is bedridden, so the police won't question her, do you? 734 00:57:35,639 --> 00:57:40,420 - Did you or your wife hear anything? - Nothing, absolutely nothing. 735 00:57:41,280 --> 00:57:45,389 The misses will soon be alright. She was startled but will soon be awake. 736 00:57:46,159 --> 00:57:51,289 - When is she ready for interrogation? - Tonight or tomorrow morning. 737 00:57:52,199 --> 00:57:55,079 - The police. - This is attempted murder. 738 00:57:55,679 --> 00:57:58,590 Marks of strangulation on her neck, but the gentleman came. 739 00:57:59,199 --> 00:58:03,840 - Did you make the call? - It was me. I went by. 740 00:58:04,679 --> 00:58:09,530 I was getting groceries. I'm a housekeeper. 741 00:58:10,400 --> 00:58:14,579 Very well. Mr. Stenberg, how did you discover the attempted murder? 742 00:58:15,360 --> 00:58:20,000 Me? I am miss Bohman's lodger. 743 00:58:20,840 --> 00:58:22,630 I came up the stairs. 744 00:58:23,079 --> 00:58:28,000 Did you hear anything? Somebody singing? I suppose you read about the murders? 745 00:58:28,880 --> 00:58:30,630 Yes. 746 00:58:31,079 --> 00:58:33,010 But I didn't hear anything. 747 00:58:33,480 --> 00:58:35,199 Are you certain of that? 748 00:58:35,639 --> 00:58:39,119 Are you absolutely certain. Nobody was singing. 749 00:58:48,760 --> 00:58:50,510 Are you not feeling well? 750 00:58:55,159 --> 00:58:57,440 Can I help? 751 00:58:57,960 --> 00:59:00,239 I'm fine. 752 00:59:02,400 --> 00:59:05,280 - What time is it? - Just a little past eight. 753 00:59:07,559 --> 00:59:12,019 Half an hour after the papers were out they were sold out. 754 00:59:12,840 --> 00:59:16,840 Not a ticket to get. And the preorders for next week. 755 00:59:17,599 --> 00:59:21,250 She is an attraction. The big one. 756 00:59:21,960 --> 00:59:27,260 You should get me acts like that. Instead of snake ladies. 757 00:59:29,280 --> 00:59:32,300 I guess you are happy then another murder happened tonight? 758 00:59:32,920 --> 00:59:36,079 I heard it on the tram. it was an old woman. 759 00:59:36,719 --> 00:59:39,110 This is getting scary. 760 00:59:39,639 --> 00:59:43,849 If only the murder waited two weeks. I mean... 761 00:59:44,639 --> 00:59:48,469 To keep the sensation going? 762 00:59:50,760 --> 00:59:54,940 I have to talk to her about next month. We were having a little argument. 763 00:59:55,719 --> 00:59:59,050 - She should have left. - Do you want me to take care of it? 764 00:59:59,719 --> 01:00:02,699 - Do you know her? - A bit. We are married. 765 01:00:17,760 --> 01:00:20,360 Stenberg is still not here? 766 01:00:20,920 --> 01:00:24,010 - We haven't heard a word. - That's odd. 767 01:00:24,639 --> 01:00:28,190 I want a word with you about the contract. 768 01:00:28,880 --> 01:00:34,570 Yes, I'm let go the fifteenth. But I want to stop tonight. 769 01:00:35,559 --> 01:00:37,139 Not a chance. 770 01:00:37,559 --> 01:00:41,210 You realize how embarrassing this affair is for me. 771 01:00:41,920 --> 01:00:44,690 Embarrassing? This is your life opportunity. 772 01:00:45,280 --> 01:00:47,489 773 01:00:51,840 --> 01:00:56,860 Now the star of the show. The singer Odette Margot - 774 01:00:57,760 --> 01:01:01,760 - is going to sing the song we are all talking about... 775 01:01:02,519 --> 01:01:04,980 The murder melody. 776 01:01:06,599 --> 01:01:11,019 You are the biggest star. I'm raising your salary. 777 01:01:11,840 --> 01:01:14,440 Another murder's happened. 778 01:01:16,679 --> 01:01:18,929 - Another murder? - This afternoon. 779 01:01:19,440 --> 01:01:22,320 - Miss Margot? - You are on. 780 01:01:27,800 --> 01:01:30,079 781 01:01:34,880 --> 01:01:37,440 782 01:01:46,639 --> 01:01:50,260 - She is ready for interrogation? - Absolutely. 783 01:01:50,960 --> 01:01:55,139 - And she knows what she's saying? - Miss Bohman remembers everything. 784 01:01:55,920 --> 01:01:57,809 - Come in. - Thank you. 785 01:01:58,280 --> 01:02:00,880 786 01:02:10,440 --> 01:02:12,760 787 01:02:16,119 --> 01:02:17,869 Get in. Get in! 788 01:02:21,400 --> 01:02:24,880 No, miss. This way. I want a word with you. 789 01:02:25,559 --> 01:02:28,719 Oh, the contract? Yes. Let's get it over with. 790 01:02:35,679 --> 01:02:37,329 Good evening, Sonja. 791 01:02:37,760 --> 01:02:41,900 Here you go, Valdini. The scene is yours. 792 01:02:48,360 --> 01:02:50,639 Who was the third? 793 01:02:51,159 --> 01:02:55,230 - The third? - You had me murder? 794 01:02:56,000 --> 01:02:58,030 What do you mean? 795 01:02:58,519 --> 01:03:00,730 Did you murder? 796 01:03:01,239 --> 01:03:05,769 You rat! When the police learns you made me do it... 797 01:03:06,599 --> 01:03:09,409 Oh, hypnotized you? 798 01:03:11,039 --> 01:03:13,989 Because we played a little this afternoon? 799 01:03:14,599 --> 01:03:16,880 Our old game. 800 01:03:17,400 --> 01:03:22,349 - Who was she? - A miss Bohman I was told. 801 01:03:24,400 --> 01:03:27,380 How am I to look him in the eyes? 802 01:03:28,000 --> 01:03:31,440 How am I to live with this? 803 01:03:32,119 --> 01:03:34,440 Yes. Now you suffer - 804 01:03:34,960 --> 01:03:36,849 - just like I did. 805 01:03:37,320 --> 01:03:42,199 How good it is to see you suffer. 806 01:03:44,119 --> 01:03:46,889 The police, you say. Yes. 807 01:03:47,480 --> 01:03:50,389 We have nothing to do but go away. 808 01:03:51,000 --> 01:03:53,630 I have planned our escape for so long. 809 01:03:54,199 --> 01:03:56,690 - Go with you? - Yes. 810 01:03:57,239 --> 01:03:59,239 We belong together. 811 01:03:59,719 --> 01:04:03,050 - You'll never overpower me again. - What are you going to do? 812 01:04:03,719 --> 01:04:07,900 He's not at home. Look. He's not at home. 813 01:04:08,679 --> 01:04:12,119 And where do you think he could be? 814 01:04:12,800 --> 01:04:17,369 - So now you need to use the phone? - The police station. 815 01:04:18,199 --> 01:04:19,530 What are the news? 816 01:04:19,920 --> 01:04:23,179 Please go away. I will give you information before midnight. 817 01:04:23,840 --> 01:04:26,960 Yes. It is mr. Stenberg who's living at miss Bohman's. 818 01:04:27,599 --> 01:04:30,230 - Don't have time for it. - He says he knows who it is. 819 01:04:30,800 --> 01:04:33,050 Let us hear if it is our suspect. 820 01:04:33,559 --> 01:04:34,860 Good. 821 01:04:35,239 --> 01:04:40,190 I just wanted to tell you I lied this afternoon. 822 01:04:41,079 --> 01:04:44,699 Somebody did sing. I heard it very distinctly. 823 01:04:45,400 --> 01:04:48,380 But I was covering for miss Margot. 824 01:04:49,000 --> 01:04:52,550 She committed the murders. But she is innocent. 825 01:04:53,239 --> 01:04:56,889 She is under hypnosis by her husband. They used to perform together. 826 01:04:57,599 --> 01:04:59,139 It is him! 827 01:04:59,559 --> 01:05:01,349 Hypnosis? 828 01:05:01,800 --> 01:05:03,659 No. 829 01:05:04,119 --> 01:05:07,170 I'm not so sure. But where is Valdini? 830 01:05:14,199 --> 01:05:16,869 Eldorado. 831 01:05:17,440 --> 01:05:20,280 Who? Yes. Phone for you. 832 01:05:20,880 --> 01:05:23,019 I think it's mr. Stenberg. 833 01:05:23,519 --> 01:05:25,380 Is it you, Max? 834 01:05:25,840 --> 01:05:28,750 I needed to speak with you badly. 835 01:05:29,360 --> 01:05:31,530 No, you are right. 836 01:05:32,039 --> 01:05:35,019 Let's not talk about that now. 837 01:05:35,639 --> 01:05:37,989 Where shall we meet? 838 01:05:38,519 --> 01:05:40,099 Where? 839 01:05:40,519 --> 01:05:42,909 That is outside the city. 840 01:05:43,440 --> 01:05:45,610 Yes. You are right. 841 01:05:46,119 --> 01:05:48,539 What's the name of the house? 842 01:05:49,079 --> 01:05:51,179 What? The cliff? 843 01:05:51,679 --> 01:05:54,800 Yes. I'll be there immediately. Goodbye. See you soon. 844 01:05:55,440 --> 01:05:57,650 Do you know the number for a taxi? 845 01:06:24,440 --> 01:06:26,929 846 01:06:44,639 --> 01:06:46,429 Max? 847 01:06:50,119 --> 01:06:51,909 Max? 848 01:07:04,039 --> 01:07:05,760 Max? 849 01:07:14,800 --> 01:07:16,170 Max? 850 01:07:25,159 --> 01:07:27,230 851 01:07:40,320 --> 01:07:41,579 Max! 852 01:07:41,960 --> 01:07:44,130 853 01:07:51,039 --> 01:07:54,730 854 01:07:59,599 --> 01:08:02,619 855 01:08:03,239 --> 01:08:05,769 856 01:08:08,599 --> 01:08:11,860 - Did I frighten you? - Louis! It was you? 857 01:08:12,519 --> 01:08:16,420 The song with the sweet voice of little Sonja. 858 01:08:17,159 --> 01:08:19,760 And you thought... 859 01:08:20,319 --> 01:08:24,039 How could those small hands murder anybody? Do you remember - 860 01:08:24,760 --> 01:08:28,899 - when I imitated both humans and animals and stole your voice - 861 01:08:29,680 --> 01:08:33,119 - in the telephone to borrow money from the receptionist? 862 01:08:33,800 --> 01:08:35,619 How mad you were. 863 01:08:41,279 --> 01:08:43,880 Tonight in the telephone... 864 01:08:44,430 --> 01:08:46,680 It was you as well? 865 01:08:47,199 --> 01:08:49,300 Cigaret? 866 01:08:49,800 --> 01:08:52,539 What is your purpose? What do you want from me? 867 01:08:57,159 --> 01:08:59,409 Spend a little time with you - 868 01:08:59,920 --> 01:09:01,460 - before we leave. 869 01:09:01,880 --> 01:09:04,479 - Leave? - Yes. Together. 870 01:09:05,039 --> 01:09:07,319 As husband and wife. 871 01:09:07,840 --> 01:09:10,789 Sonja. Sonja. 872 01:09:11,390 --> 01:09:16,239 Strange, that name. Whenever I met it fire went through my body. 873 01:09:17,119 --> 01:09:21,329 Also that night I saw the name on the window of the second hand shop. 874 01:09:22,119 --> 01:09:26,399 You had just told me off. I was burning up inside - 875 01:09:27,199 --> 01:09:31,770 - and suddenly everything came back to me. 876 01:09:32,600 --> 01:09:35,159 Odd with such a brain. 877 01:09:35,720 --> 01:09:40,140 All the tissue and fibers but somewhere something is glowing. 878 01:09:40,960 --> 01:09:42,500 I know. 879 01:09:42,920 --> 01:09:46,569 I felt it here. 880 01:09:47,279 --> 01:09:49,880 Small glows spread - 881 01:09:50,430 --> 01:09:53,689 - and burn everything to ashes. 882 01:09:54,350 --> 01:09:56,840 Yes. Ashes. 883 01:09:58,199 --> 01:09:59,810 Let me go. 884 01:10:00,239 --> 01:10:05,020 It was a nice trick, don't you think? 885 01:10:05,880 --> 01:10:10,729 Your song at each murder. Sonja...The first, the second. 886 01:10:11,600 --> 01:10:15,220 The third one was wholly successful. 887 01:10:15,920 --> 01:10:17,989 But the fourth... 888 01:10:20,119 --> 01:10:22,859 ... the las Sonja... 889 01:10:23,430 --> 01:10:26,409 Nobody is going to disturb us. 890 01:10:27,039 --> 01:10:29,140 You and I are alone - 891 01:10:29,640 --> 01:10:31,960 - because we are meant to be together. 892 01:10:32,470 --> 01:10:34,149 The two of us. 893 01:10:41,760 --> 01:10:44,010 894 01:10:45,600 --> 01:10:47,350 - Odettte? - Max! 895 01:10:50,390 --> 01:10:53,409 - What are you going to do? - Give him a nice welcome. 896 01:10:54,039 --> 01:10:56,289 - Odettte? - Stay out there. 897 01:10:57,600 --> 01:10:59,560 Oh, I see. 898 01:11:02,279 --> 01:11:05,300 - Why did you come, Max? - To follow us. 899 01:11:05,920 --> 01:11:08,619 A good friend for the travel company. 900 01:11:09,199 --> 01:11:14,930 The act is over. The show has ended. Let's pack for next station. 901 01:11:15,920 --> 01:11:18,380 Unless... 902 01:11:18,920 --> 01:11:21,090 The song, Sonja. 903 01:11:21,600 --> 01:11:24,720 I want to hear it one more time. 904 01:11:26,350 --> 01:11:29,930 - The song? - The murder melody as they call it. 905 01:11:30,640 --> 01:11:34,050 - When you have sung the last verse... - I can't. 906 01:11:34,720 --> 01:11:36,020 Sing. 907 01:11:36,390 --> 01:11:39,090 - Do it, Odette. - Sing. 908 01:11:39,680 --> 01:11:42,560 Life lasts for one more song. 909 01:11:45,430 --> 01:11:47,710 910 01:11:58,430 --> 01:12:01,479 911 01:12:11,199 --> 01:12:13,899 Beautiful, Sonja. 912 01:12:15,199 --> 01:12:18,359 - Go on. - I can't. 913 01:12:19,760 --> 01:12:22,810 914 01:12:36,199 --> 01:12:38,130 915 01:12:50,390 --> 01:12:52,109 - Is he dead? - Yes. 916 01:12:52,560 --> 01:12:56,140 I had to shoot. I'd rather taken him alive. 917 01:12:56,840 --> 01:12:59,609 To lock him up? This way was just as good. 918 01:13:00,199 --> 01:13:02,970 Take him out and wait for the car. 919 01:13:06,319 --> 01:13:10,569 It was in the very last moment. I was afraid you didn't get my message. 920 01:13:15,680 --> 01:13:19,090 I went to Eldorado. You had just left. 921 01:13:19,760 --> 01:13:23,199 The clerk heard you ring a taxi. 922 01:13:23,880 --> 01:13:26,760 I asked him deliver the address for mr. Baunsoee. 923 01:13:27,350 --> 01:13:31,560 That's why I let you sing. To gain time. 924 01:13:33,159 --> 01:13:35,020 Odettte. 925 01:13:36,350 --> 01:13:37,960 Odettte - 926 01:13:38,390 --> 01:13:42,250 - I will make you well and happy. 927 01:13:44,319 --> 01:13:45,619 Thank you. 928 01:13:49,840 --> 01:13:53,279 Tran[RL]66573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.