All language subtitles for Milk The Maid.2013

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,440 --> 00:00:05,940 Sous-titres par davidedantonio1 2 00:03:17,950 --> 00:03:21,900 Je me suis encore disput� avec ma femme. 3 00:03:23,280 --> 00:03:28,400 Ruriko... Je ne suis heureux que lorsque je suis avec toi. 4 00:03:32,040 --> 00:03:33,460 Moi aussi. 5 00:03:33,580 --> 00:03:35,090 Menteur. 6 00:03:35,400 --> 00:03:38,670 Vous dites aussi a votre mari. 7 00:03:38,900 --> 00:03:42,840 Non, seulement pour vous. 8 00:05:01,340 --> 00:05:06,340 LAITER LA FEMME DE CHAMBRE [MILK THE MAID] 9 00:05:10,510 --> 00:05:12,620 - Le thon ! - Non ! 10 00:05:13,340 --> 00:05:20,560 Je suis vraiment affam� ! Papa, d�pechons-nous de manger ! 11 00:05:20,730 --> 00:05:26,510 Ruriko sera bient�t de retour de son travail. Soyez patients ! 12 00:05:26,670 --> 00:05:29,560 Quel mari d�vou� vous etes. 13 00:05:29,730 --> 00:05:33,780 Tu es maintenant mari� a ma belle-mere depuis dix ans. depuis dix ans. Tu es si d�vou� ! 14 00:05:34,010 --> 00:05:38,120 Mais si vous l'aimiez vraiment, vous lui trouveriez un autre travail. 15 00:05:38,340 --> 00:05:42,120 Depuis que vous avez �t� licenci� tout ce que tu fais, c'est rester a la maison. 16 00:05:42,340 --> 00:05:44,620 Comment payer l'hypotheque ? 17 00:05:44,780 --> 00:05:48,510 Il n'est pas facile de trouver un nouvel emploi quand on a mon �ge. 18 00:05:48,670 --> 00:05:55,560 Tu dois aller a l'Universit� de Tokyo ! Et tu dois gagner mon approbation ! 19 00:05:55,900 --> 00:05:58,510 Quel emmerdeur vous etes ! 20 00:05:58,730 --> 00:06:00,730 Je suis a la maison ! 21 00:06:00,840 --> 00:06:03,840 Je le dis ! Bienvenue a la maison ! 22 00:06:04,060 --> 00:06:10,010 J'ai pr�par� ton plat pr�f�r� ce soir ! Sashimi ! 23 00:06:15,900 --> 00:06:18,010 Qui etes-vous ? 24 00:06:18,170 --> 00:06:19,840 - Bonsoir a tous ! - Est-ce que �a va ? 25 00:06:20,010 --> 00:06:21,340 Ruriko, qui es-tu ? 26 00:06:21,510 --> 00:06:25,340 Je l'ai trouv�e au sanctuaire Okura. Elle s'�tait �vanouie de faim. 27 00:06:25,450 --> 00:06:26,840 Peut-il rester ici avec nous ? 28 00:06:27,010 --> 00:06:28,670 S'�vanouir dans un sanctuaire ? 29 00:06:28,900 --> 00:06:33,010 Milk, voici mon mari Sohei et voici mon fils Koichi. 30 00:06:33,170 --> 00:06:35,450 Bonjour ! Je m'appelle Milk. Enchant� de vous rencontrer ! 31 00:06:35,620 --> 00:06:38,900 Maintenant, les gars, soyez gentils avec Milk. 32 00:06:39,060 --> 00:06:42,620 - Prends soin d'elle. - H�, Ruriko ! 33 00:06:42,780 --> 00:06:45,060 D'ou venez-vous ? 34 00:06:45,230 --> 00:06:51,340 Du ciel. Je suis en fait un ange. 35 00:06:52,900 --> 00:06:57,170 Regarde-moi ! Je suis un ange ! 36 00:06:57,670 --> 00:06:59,670 Vous etes fou ! 37 00:06:59,840 --> 00:07:04,560 Je ne suis pas folle ! Je suis vraiment un ange ! 38 00:07:04,840 --> 00:07:06,730 Qu'est-ce qu'un ange ? 39 00:07:07,120 --> 00:07:08,560 Montrez-moi vos ailes ! 40 00:07:08,730 --> 00:07:12,400 Les anges ne re�oivent des ailes que lorsque ne rendent pas Dieu heureux. 41 00:07:12,560 --> 00:07:15,670 Je ne peux donc pas encore faire de miracles. 42 00:07:17,400 --> 00:07:20,950 - Qu'est-ce que... ? - Vous en parlerez apres le d�ner. 43 00:07:23,170 --> 00:07:26,620 Le poisson ! Il a l'air si bon ! 44 00:07:39,400 --> 00:07:41,900 Lait, pourquoi ne pas t'asseoir et manger ? 45 00:07:42,230 --> 00:07:44,340 - Ruriko ! - Ne t'en fais pas. 46 00:07:44,510 --> 00:07:46,840 Nous regardons. 47 00:07:47,010 --> 00:07:53,120 Maman m'a dit de la laisser rester ici. Alors, calme-toi. 48 00:07:59,560 --> 00:08:02,560 Pourquoi l'avez-vous amen�e ici ? 49 00:08:02,780 --> 00:08:05,170 Elle s'est �vanouie, qu'est-ce que j'�tais cens� faire ? 50 00:08:05,340 --> 00:08:11,510 Qui sait quels problemes qu'il pourrait avoir ! 51 00:08:11,730 --> 00:08:16,560 S�rieusement, pourquoi n'avez-vous pas appeler la police ? 52 00:08:20,840 --> 00:08:24,560 Vous etes sans cour. 53 00:08:24,780 --> 00:08:28,950 Tu as toujours dit de ne pas prendre les chats errants. 54 00:08:30,450 --> 00:08:37,340 Ramener ces choses a la maison... Je d�teste avoir des animaux ! 55 00:08:37,560 --> 00:08:41,120 Bien ! Cette fois-ci, on le fait a ma fa�on. 56 00:08:41,280 --> 00:08:45,400 Foutez le camp d'ici ! 57 00:08:45,840 --> 00:08:47,780 Ruriko. 58 00:09:15,060 --> 00:09:18,840 C'�tait une salle de bains. 59 00:09:22,260 --> 00:09:24,610 Je l'aime bien ! 60 00:09:26,450 --> 00:09:27,840 Vous en voulez ? 61 00:09:28,120 --> 00:09:29,400 Oui. 62 00:09:37,060 --> 00:09:41,730 Les humains boivent des choses si d�licieuses. 63 00:09:42,560 --> 00:09:45,230 - Tu es bizarre, hein ? - Tu trouves ? 64 00:09:45,340 --> 00:09:47,950 H�, tu veux prendre un bain ? 65 00:09:48,400 --> 00:09:52,560 J'ai toujours voulu le faire ! 66 00:09:57,400 --> 00:10:00,560 C'est tellement beau ! 67 00:10:08,230 --> 00:10:11,400 Comme c'est bon ! 68 00:10:13,620 --> 00:10:19,170 Les salles de bains sont les meilleures ! Les meilleures ! 69 00:10:35,510 --> 00:10:38,120 - Koichi ! - Papa ! 70 00:10:41,670 --> 00:10:43,670 Espece de voyeur ! Tu devrais avoir honte ! 71 00:10:43,770 --> 00:10:45,400 Regardez qui parle ! 72 00:10:45,560 --> 00:10:48,170 Ne vous avisez pas, vous savez ! 73 00:10:48,280 --> 00:10:52,510 Vous regardiez aussi ! 74 00:11:21,340 --> 00:11:26,060 D�sol�, mais je suis fatigu� par le travail ! 75 00:11:37,170 --> 00:11:40,900 Concentration ! Concentration ! 76 00:11:41,170 --> 00:11:44,340 Entrons dans l'Universit� de Tokyo ! 77 00:11:50,620 --> 00:11:54,670 Le lait ! Arretez ! Arretez ! 78 00:11:55,690 --> 00:11:58,230 Lait, arrete ! Mon lait sort ! 79 00:11:58,250 --> 00:12:00,250 Je le fais ! 80 00:12:00,780 --> 00:12:03,670 De qui s'agit-il ? 81 00:12:07,620 --> 00:12:09,950 Oui ? 82 00:12:10,170 --> 00:12:12,900 Demain apres-midi ? 83 00:12:13,060 --> 00:12:15,900 Encore une fois ? 84 00:12:16,340 --> 00:12:18,170 Je dois �tudier. 85 00:12:20,060 --> 00:12:24,170 OK, OK ! J'y vais ! 86 00:12:25,730 --> 00:12:27,510 Merde ! 87 00:12:36,280 --> 00:12:38,060 Le lait ! 88 00:12:40,280 --> 00:12:43,900 Oui ? Qu'est-ce qu'il y a ? 89 00:13:03,450 --> 00:13:07,060 Est-ce que c'est votre sous-vetement ? 90 00:13:07,230 --> 00:13:10,510 C'est celui de Ruriko. 91 00:13:11,530 --> 00:13:14,780 Qu'en pensez-vous ? Cela me convient-il ? 92 00:13:23,810 --> 00:13:27,620 Mon cerveau s'est arret� ! 93 00:18:12,670 --> 00:18:16,400 Le lait, je n'en peux plus ! 94 00:18:33,670 --> 00:18:39,950 Milk, reste ici pour toujours ! On baisera toutes les nuits ! 95 00:18:40,050 --> 00:18:42,650 Ce n'est pas bon. 96 00:18:44,060 --> 00:18:45,730 Pourquoi ? 97 00:18:45,950 --> 00:18:50,400 Le travail d'un ange est d'emmener les gens au paradis. 98 00:18:57,010 --> 00:19:00,510 D'ACCORD. Recommen�ons. 99 00:19:00,670 --> 00:19:03,340 Emmenez-moi au paradis. 100 00:20:19,400 --> 00:20:26,510 BIENVENUE AU PARADIS ! 101 00:20:27,560 --> 00:20:31,510 Est-ce le paradis ? 102 00:20:32,900 --> 00:20:36,450 Suis-je mort ? 103 00:20:36,670 --> 00:20:38,620 Le lait ! 104 00:21:08,670 --> 00:21:12,330 Koichi ! 105 00:21:12,730 --> 00:21:14,780 C'est le matin ! 106 00:21:16,060 --> 00:21:20,400 Lait, arrete ! Ne m'emmene pas au paradis ! 107 00:21:20,620 --> 00:21:24,840 R�veillez-vous ! Sortez du lit ! 108 00:21:25,620 --> 00:21:32,560 J'ai vu les portes du paradis... �tait-ce un reve ? 109 00:21:32,780 --> 00:21:35,900 Ou une hallucination ? 110 00:21:36,730 --> 00:21:39,900 Qu'est-ce que tu fais ? Tu vas etre en retard. 111 00:21:41,280 --> 00:21:43,170 Qu'est-ce que c'�tait ? 112 00:21:48,670 --> 00:21:51,010 Ch�quier 113 00:21:51,170 --> 00:21:55,230 Il n'a pas vol� d'argent... encore. 114 00:21:56,900 --> 00:22:00,340 Sohei, pouvons-nous petit-d�jeuner ensemble ? 115 00:22:00,510 --> 00:22:04,780 Je l'ai trouv� au march� aux poissons. 116 00:22:04,950 --> 00:22:10,010 Je l'ai pris, mais un homme du march� s'est mis en colere et m'a poursuivi. s'est mis en colere et m'a poursuivi. 117 00:22:10,510 --> 00:22:13,560 Non, vous n'auriez pas du ! 118 00:22:15,730 --> 00:22:18,840 Mon petit-d�jeuner ! 119 00:22:20,510 --> 00:22:24,120 Si vous vivez ici, vous devrez travailler. 120 00:22:24,450 --> 00:22:28,510 D�sormais, c'est toi la serveuse ! 121 00:22:28,670 --> 00:22:30,840 Commencez par nettoyer ! 122 00:22:31,280 --> 00:22:33,340 Serveuse ? 123 00:22:49,120 --> 00:22:55,060 Hey, Milk ! Allons ramener le poisson ! 124 00:22:55,780 --> 00:22:57,670 Oui ! 125 00:23:00,170 --> 00:23:03,400 Qui porte un tablier nu ? 126 00:23:03,840 --> 00:23:06,170 Je pensais que c'�tait ainsi qu'on proc�dait. 127 00:23:22,280 --> 00:23:24,060 Miki ? 128 00:23:24,780 --> 00:23:28,900 Vous etes en retard ! Vous ne pouvez pas me faire attendre aussi longtemps ! 129 00:23:29,840 --> 00:23:32,510 Je suis d�sol�e. Je devais aller en cours ! 130 00:23:32,840 --> 00:23:35,400 Tu as toujours �t� lent ! 131 00:23:36,280 --> 00:23:38,230 D�peche-toi, mon gar�on ! 132 00:23:38,780 --> 00:23:40,170 Comment ? 133 00:23:40,340 --> 00:23:43,120 Vous savez ce que je veux manger ! 134 00:23:44,400 --> 00:23:47,620 Achetez-moi un hot-dog et un coca ! D�peche-toi ! 135 00:23:48,400 --> 00:23:49,900 Je n'ai pas d'argent. 136 00:23:50,010 --> 00:23:51,010 Qu'est-ce que c'est ? 137 00:23:51,560 --> 00:23:54,150 Sautez ! 138 00:23:59,450 --> 00:24:02,000 Menteur ! Je vais te tuer ! 139 00:24:02,140 --> 00:24:04,010 Oui, Mademoiselle ! 140 00:24:04,500 --> 00:24:10,010 Depuis que nous sommes enfants, il me traite comme de la merde. 141 00:24:10,230 --> 00:24:14,730 Bougez ! 142 00:24:20,120 --> 00:24:23,060 Regardez, c'est parti ! 143 00:24:23,510 --> 00:24:27,730 J'ai quitt� le paradis et et je suis arriv� dans le monde des mortels. 144 00:24:27,930 --> 00:24:31,730 Je voulais voir comment c'�tait. 145 00:24:31,840 --> 00:24:35,230 C'est loin ! Bravo d'etre venu ici ! 146 00:24:35,450 --> 00:24:38,170 Puis-je vous pr�senter un bon psychiatre ? 147 00:24:38,450 --> 00:24:41,120 H� ! 148 00:25:14,780 --> 00:25:18,010 Qu'est-ce que vous regardez ? Vous voulez un coup de poing ? 149 00:25:22,570 --> 00:25:26,170 Le dieu de ce sanctuaire a des pouvoirs divins. 150 00:25:26,450 --> 00:25:30,170 De nombreuses personnes viennent ici tout le temps pour prier. 151 00:25:30,280 --> 00:25:31,510 Foutaises ! 152 00:25:31,670 --> 00:25:36,560 Sohei, tu ne me crois pas ? 153 00:25:41,900 --> 00:25:46,340 Hey, ne pleure pas. 154 00:25:59,780 --> 00:26:05,340 Sohei, tu le savais ? La pluie est en r�alit� les larmes des anges. 155 00:26:06,170 --> 00:26:11,780 Regarde, il pleut parce que je pleure. 156 00:26:14,670 --> 00:26:19,010 De quoi parlez-vous ? Rentrons a la maison avant de nous mouiller. 157 00:30:27,170 --> 00:30:35,010 J'en ai fait une serveuse. Elle a dit qu'elle �tait descendue du ciel dans le monde des mortels ! 158 00:30:35,560 --> 00:30:38,170 Il est completement a l'ouest ! 159 00:30:38,400 --> 00:30:41,030 Ne pensez-vous pas que ce n'est qu'un acte ? 160 00:30:41,250 --> 00:30:44,500 Le vrai probleme, c'est la maman. 161 00:30:44,780 --> 00:30:47,620 Quel est le probleme ? 162 00:30:47,840 --> 00:30:57,010 Il ramene a la maison une fille �trange et et a pour mari un gratte-papier. 163 00:30:57,670 --> 00:31:02,060 Ne pensez-vous pas qu'il serait en colere avec une si belle fille qui bourdonne autour de la maison ? 164 00:31:02,900 --> 00:31:07,670 En ce qui me concerne, qu'il soit en colere. 165 00:31:07,840 --> 00:31:13,400 Arretez. Les anges emmenent les gens au paradis. 166 00:31:13,560 --> 00:31:16,010 Papa, tu ne veux pas mourir, n'est-ce pas ? 167 00:31:16,230 --> 00:31:20,950 Koichi, tu as de la fievre ou quoi ? 168 00:31:23,450 --> 00:31:29,950 Si le mari d'un moocher baise une fille, qu'est-ce qui se passerait ? que pensez-vous qu'il se passera ? 169 00:31:30,450 --> 00:31:33,010 De quoi parlez-vous ? 170 00:31:33,340 --> 00:31:37,170 Maman divorcerait imm�diatement. 171 00:31:40,230 --> 00:31:42,400 Un divorce me ruinerait. 172 00:31:42,670 --> 00:31:45,700 Le d�ner est pret ! 173 00:31:45,870 --> 00:31:48,400 D�ner ! 174 00:31:48,620 --> 00:31:50,400 Nue dans un tablier ! 175 00:31:50,730 --> 00:31:52,780 Je ne t'ai pas dit d'arreter ? 176 00:31:53,230 --> 00:31:57,280 Maman se maquille davantage ces derniers temps. Meme ses sous-vetements sont tres sexy. 177 00:31:57,510 --> 00:32:02,670 Elle doit avoir un amant ! Ouvre les yeux, papa ! 178 00:32:06,510 --> 00:32:08,730 Mangez ! 179 00:32:20,620 --> 00:32:24,450 Ruriko, on devrait baiser un jour. 180 00:32:24,950 --> 00:32:28,840 Pas ce soir ! Je n'ai pas de pr�servatif. 181 00:32:29,010 --> 00:32:31,230 Je vais sortir. 182 00:32:31,400 --> 00:32:35,620 J'ai dit non ! Demain, il y aura beaucoup a faire au travail ! 183 00:32:42,170 --> 00:32:46,230 Ruriko... y a-t-il quelque chose que tu ne m'as pas dit ? 184 00:32:57,450 --> 00:33:00,840 Demain, achete-moi un hot-dog et viens a la plage. 185 00:33:01,060 --> 00:33:04,010 Si tu es en retard, je te tue ! 186 00:33:05,510 --> 00:33:08,060 Qu'est-ce que tu veux de moi ? 187 00:33:16,670 --> 00:33:20,120 Miki, voila. 188 00:33:20,650 --> 00:33:21,910 Qu'est-ce que c'est ? 189 00:33:22,100 --> 00:33:26,170 Tu es en retard ! Ne t'ai-je pas dit de ne pas etre en retard ? 190 00:33:27,860 --> 00:33:30,840 Va te faire foutre ! 191 00:33:30,950 --> 00:33:33,620 H�, salope ! 192 00:33:33,840 --> 00:33:36,600 Revenez ici ! 193 00:33:58,670 --> 00:34:02,780 Maman se maquille davantage ces derniers temps. Meme ses sous-vetements sont tres sexy. 194 00:34:03,010 --> 00:34:06,510 Il doit avoir une ma�tresse. 195 00:34:11,840 --> 00:34:15,170 Sohei, que dois-je faire maintenant ? 196 00:34:15,580 --> 00:34:18,510 Hein ? 197 00:34:18,920 --> 00:34:19,880 Faites une pause. 198 00:34:20,170 --> 00:34:22,840 Qu'en pensez-vous ? 199 00:34:27,860 --> 00:34:34,170 Si le mari d'un moocher baise une fille, que se passerait-il ? que pensez-vous qu'il se passera ? 200 00:34:35,920 --> 00:34:38,670 Je sais ce que vous essayez de faire ! 201 00:34:38,900 --> 00:34:43,900 Se promener habill� comme �a. Je ne tomberai pas dans le panneau. 202 00:34:44,840 --> 00:34:47,280 - Que dites-vous ? - �coutez ! 203 00:34:47,510 --> 00:34:50,450 Allez au march� dans la ville voisine ! 204 00:34:50,560 --> 00:34:56,400 Je ne peux pas faire cela. Je n'ai jamais quitt� cette ville. 205 00:34:56,560 --> 00:34:59,400 Si je m'�gare, je me perds. 206 00:35:00,560 --> 00:35:03,950 Si vous vous perdez, Dieu vous indiquera la route a suivre ! 207 00:35:04,170 --> 00:35:09,510 Maintenant, allez-y ! 208 00:35:17,230 --> 00:35:19,840 Il est si grand ! 209 00:35:46,100 --> 00:35:51,120 Ou sont-ils ? 210 00:35:53,010 --> 00:35:57,450 Sohei ! Sohei ! 211 00:36:26,840 --> 00:36:30,340 La pluie est vraiment les larmes des anges. 212 00:36:30,840 --> 00:36:36,510 Regarde, il pleut parce que je pleure. 213 00:36:39,120 --> 00:36:43,340 A quoi je pense ? Une fille stupide. 214 00:36:45,670 --> 00:36:49,730 Je n'ai jamais quitt� cette ville. 215 00:36:49,950 --> 00:36:53,510 Si je m'�gare, je me perds. 216 00:37:01,510 --> 00:37:04,170 Le lait ! 217 00:37:05,510 --> 00:37:09,620 Le lait ! 218 00:37:10,670 --> 00:37:13,340 Le lait ! 219 00:37:20,170 --> 00:37:22,570 Le lait... 220 00:37:24,670 --> 00:37:27,280 Lait. 221 00:37:27,730 --> 00:37:30,400 Sohei. 222 00:37:52,900 --> 00:37:58,170 Ruriko, n'as-tu pas quelque chose a me dire ? 223 00:38:00,010 --> 00:38:03,510 Si vous l'avez, d�pechez-vous de me le dire. 224 00:38:04,010 --> 00:38:08,280 Je sais. Tu ne me l'as pas d�ja dit ? 225 00:38:16,730 --> 00:38:19,170 D�pechez-vous de trouver un emploi. 226 00:38:19,400 --> 00:38:25,010 Il est difficile de retrouver un emploi apres un licenciement, mais il faut en trouver un. 227 00:38:25,300 --> 00:38:29,550 Une fois que Koichi sera a l'universit�, nous paierons beaucoup plus. 228 00:38:32,460 --> 00:38:36,380 Nous avons toujours l'hypotheque. 229 00:38:36,410 --> 00:38:41,500 Je suis le seul a penser a l'�conomie domestique. 230 00:38:55,910 --> 00:39:00,380 Hey Sohei, tu m'�coutes ? Dis quelque chose. 231 00:39:12,850 --> 00:39:14,770 Avez-vous besoin de quelque chose ? 232 00:39:14,800 --> 00:39:18,300 Je me suis perdue aujourd'hui. 233 00:39:18,350 --> 00:39:23,110 - Perdu ? - Oui, perdue. J'ai eu tres peur. 234 00:39:28,170 --> 00:39:32,610 Mais Sohei est venu me sauver. 235 00:39:32,630 --> 00:39:34,880 Papa ? 236 00:39:34,910 --> 00:39:37,800 J'�tais heureux. 237 00:39:46,910 --> 00:39:51,780 H�, maman, qu'est-ce qu'elle t'a dit de faire ? t'a-t-elle dit de faire ? 238 00:39:51,800 --> 00:39:57,000 Il ne m'a pas dit de faire quoi que ce soit. 239 00:39:58,630 --> 00:40:02,440 H�, ne vous attaquez pas a notre famille. 240 00:40:02,460 --> 00:40:07,380 Mon pere aime tellement ma mere. 241 00:40:08,410 --> 00:40:15,380 Ce n'est pas ma vraie mere, mais je l'aime beaucoup. 242 00:40:15,410 --> 00:40:19,800 Vous etes tres attentionn� envers vos parents. 243 00:40:19,910 --> 00:40:22,770 Je suis leur enfant, apres tout. 244 00:40:23,410 --> 00:40:26,830 Les humains ont beaucoup de chance. 245 00:40:28,740 --> 00:40:31,610 Vous aussi, vous etes un etre humain. 246 00:40:32,630 --> 00:40:35,500 Je suis un ange. 247 00:40:36,960 --> 00:40:40,550 Je commence a le croire. 248 00:40:40,570 --> 00:40:47,330 Je prie Dieu pour qu'un jour me rendra humain. 249 00:40:48,300 --> 00:40:52,000 J'ai pri� Dieu, mais je n'ai toujours pas pas encore entr� a l'universit�. 250 00:40:52,070 --> 00:40:56,660 Non, les prieres a Dieu sont toujours entendues. 251 00:40:57,630 --> 00:41:01,660 Comment pouvez-vous dire une chose aussi stupide ? 252 00:41:02,130 --> 00:41:09,000 La seule chose qui me soit arriv�e, c'est d'etre oblig�e d'apporter des hot-dogs a Miki. 253 00:41:09,020 --> 00:41:14,610 Cette fille est toujours en train de prier pour toi. 254 00:41:14,630 --> 00:41:15,880 Cette fille ? 255 00:41:23,570 --> 00:41:26,380 Qu'est-ce que c'est ? 256 00:41:38,960 --> 00:41:42,330 C'est Miki ? 257 00:41:47,300 --> 00:41:51,250 Cette fille est toujours en train de prier. Va la voir. 258 00:41:51,350 --> 00:41:54,220 Qu'est-ce que c'est ? 259 00:41:56,320 --> 00:41:59,320 Allez-y ! 260 00:42:05,240 --> 00:42:06,200 Merde ! 261 00:42:06,240 --> 00:42:08,500 Miki, attends ! 262 00:42:08,570 --> 00:42:10,110 - Attendez ! - Laissez-moi partir. 263 00:42:10,180 --> 00:42:11,500 H�, Miki ! 264 00:42:11,740 --> 00:42:12,800 - Miki ! - Arretez ! 265 00:42:12,960 --> 00:42:14,440 Koichi, regarde ! 266 00:42:14,520 --> 00:42:16,000 Attends, Miki ! 267 00:42:16,070 --> 00:42:20,880 H�, Koichi ! Viens ici, Koichi ! 268 00:42:20,910 --> 00:42:23,770 Regardez ici, s'il vous pla�t ! 269 00:42:26,130 --> 00:42:33,940 Je prie pour que Koichi r�ussisse le test d'entr�e a l'universit� ! S'il vous pla�t ! - Miki - 270 00:42:34,850 --> 00:42:38,500 Miki, as-tu pri� pour moi pendant tout ce temps ? 271 00:42:38,520 --> 00:42:41,330 Pourquoi ? 272 00:42:42,020 --> 00:42:47,000 Parce que j'aime ton triste cul ! Ne me demande pas ! 273 00:42:47,020 --> 00:42:49,880 Alors pourquoi ne pas me l'avoir dit ? 274 00:42:52,020 --> 00:42:57,830 Je n'ai jamais compris ce que tu ressentais. 275 00:42:59,410 --> 00:43:02,220 Je suis d�sol� de ne pas vous l'avoir dit. 276 00:43:02,240 --> 00:43:08,300 Tu m'as toujours aid� chaque fois que j'avais des problemes a l'�cole. 277 00:43:08,410 --> 00:43:12,110 C'est pourquoi je suis si m�chante avec toi.... 278 00:43:12,960 --> 00:43:17,260 Parce que nous sommes... 279 00:43:17,410 --> 00:43:19,720 ... des amis d'enfance. 280 00:43:19,910 --> 00:43:22,610 Miki. 281 00:43:26,300 --> 00:43:31,610 Si vous n'entrez pas a l'universit� de Tokyo cette fois, c'est fini. 282 00:43:31,800 --> 00:43:33,940 Oui. 283 00:45:03,410 --> 00:45:05,940 S'envoyer en l'air. 284 00:45:57,240 --> 00:45:59,330 H�. 285 00:46:00,630 --> 00:46:02,000 D�sol� de vous avoir fait attendre. 286 00:46:02,070 --> 00:46:05,000 Je viens d'arriver. 287 00:46:06,960 --> 00:46:11,000 Auberge Okura - 3500 yens par nuit - 288 00:46:43,130 --> 00:46:45,270 Sohei ? 289 00:46:46,740 --> 00:46:51,610 Les sous-vetements de Ruriko sont sexy, n'est-ce pas ? 290 00:47:14,050 --> 00:47:16,610 Que se passe-t-il ? 291 00:47:25,800 --> 00:47:28,550 Merde ! 292 00:50:15,350 --> 00:50:24,720 Apres la mort de ma premiere femme, Ruriko est rest�e a mes c�t�s et nous nous sommes mari�s. 293 00:50:25,850 --> 00:50:31,300 Je savais qu'elle avait d'autres pr�tendants ! 294 00:50:31,410 --> 00:50:37,440 Apres mon licenciement, j'ai pens� qu'il ne me trahirait jamais. 295 00:50:38,410 --> 00:50:46,610 Si Ruriko veut etre avec cet autre homme je n'ai pas le choix. 296 00:50:47,570 --> 00:50:53,960 Koichi a dit que les anges emmenent les gens au paradis. 297 00:50:54,070 --> 00:50:59,440 S'il vous pla�t, emmenez-moi au paradis. 298 00:51:04,960 --> 00:51:10,330 Dites-moi ce qu'il faut faire. 299 00:51:26,850 --> 00:51:31,270 Il est encore trop t�t pour que vous d'aller au paradis. 300 00:51:44,300 --> 00:51:49,340 Je prie pour que mon mari trouve un emploi, que mon fils entre a l'universit�... 301 00:51:49,350 --> 00:51:53,220 ... que ma famille soit heureuse. - Ruriko - 302 00:51:53,220 --> 00:51:55,990 Cette... 303 00:52:01,020 --> 00:52:05,610 J'�tais en fait un chat errant au sanctuaire. 304 00:52:42,960 --> 00:52:47,000 Ruriko ! 305 00:52:49,300 --> 00:52:57,610 C'est du lait. Merci de toujours m'apporter de la nourriture ! 306 00:52:58,300 --> 00:53:03,160 Du lait ? Vous plaisantez ? 307 00:53:09,410 --> 00:53:11,660 D�sol� si ce n'�tait pas suffisant. 308 00:53:11,680 --> 00:53:14,440 J'ai une famille a nourrir. 309 00:53:14,740 --> 00:53:17,440 Tiens, du lait ! 310 00:53:17,910 --> 00:53:21,740 C'est toi qui m'as appel� appel� le lait. 311 00:53:21,740 --> 00:53:26,440 J'�tais si heureuse quand que tu m'aies donn� ce nom. 312 00:53:26,570 --> 00:53:31,500 Je n'ai jamais parl� du lait a qui que ce soit. 313 00:53:32,460 --> 00:53:37,160 Etes-vous vraiment du lait ? 314 00:53:37,520 --> 00:53:39,270 Oui ! 315 00:53:39,300 --> 00:53:47,350 Tu as toujours �t� gentil avec moi, mais un jour j'ai �t� renvers� par une voiture et je suis all� au paradis. 316 00:53:47,350 --> 00:53:53,160 La, je suis devenue un petit ange. 317 00:53:56,570 --> 00:54:00,330 Je prie pour que mon mari trouve un emploi, que mon fils entre a l'universit�... 318 00:54:00,460 --> 00:54:04,660 S'il vous pla�t, faites en sorte que le chat Milk soit lui aussi heureux ! 319 00:54:04,740 --> 00:54:09,500 Tout cela parce que vous avez pri� pour moi. 320 00:54:13,520 --> 00:54:17,270 Le lait ! 321 00:54:17,570 --> 00:54:22,610 Je suis d�sol�, Milk ! Je n'ai pas pris soin de toi. 322 00:54:22,740 --> 00:54:27,550 J'aurais aim� te ramener a la maison ! Mais mon mari d�teste les animaux ! 323 00:54:27,570 --> 00:54:32,330 Ne vous inqui�tez pas. J'�tais heureux. 324 00:54:32,350 --> 00:54:36,220 Miki a �galement souhait� mon bonheur. 325 00:54:36,630 --> 00:54:40,660 Hey chat, mange ta nourriture ! 326 00:54:41,300 --> 00:54:43,940 Qu'avez-vous ? 327 00:54:44,070 --> 00:54:49,160 J'ai tellement faim. Je ne peux pas bouger. 328 00:54:49,910 --> 00:54:52,330 Viens a la maison avec moi. 329 00:54:52,460 --> 00:54:53,880 Oui. 330 00:55:06,020 --> 00:55:10,720 Je suis a la maison. Je suis tellement fatigu�e que je vais me coucher. 331 00:55:13,570 --> 00:55:16,160 Je prie pour que ma famille soit heureuse. - Ruriko - 332 00:55:16,680 --> 00:55:20,660 Quand l'avez-vous obtenu ? 333 00:55:20,740 --> 00:55:24,550 Ruriko, me trompes-tu ? 334 00:55:24,570 --> 00:55:26,550 Qu'est-ce que c'est ? 335 00:55:35,020 --> 00:55:38,440 Je savais que tu le d�couvrirais un jour. 336 00:55:39,130 --> 00:55:45,050 Je me prostitue, parce que nous avons besoin d'argent. 337 00:55:46,070 --> 00:55:47,620 Qu'avez-vous dit ? 338 00:55:47,630 --> 00:55:54,840 Je n'ai aucune comp�tence... 339 00:55:54,850 --> 00:56:02,330 ... mais je devais faire quelque chose pour vous aider. 340 00:56:04,740 --> 00:56:11,110 C'est toujours g�nial avec toi. Voila l'argent ! 341 00:56:12,740 --> 00:56:15,610 Merci, Monsieur. 342 00:56:19,960 --> 00:56:22,770 N'h�sitez pas a me rappeler un jour. 343 00:56:26,140 --> 00:56:29,150 Je suis d�sol�, Sohei. 344 00:56:29,300 --> 00:56:32,160 Vous pouvez me frapper ! 345 00:56:32,300 --> 00:56:36,130 Mais pardonnez-moi ! 346 00:56:36,130 --> 00:56:42,720 Je voulais juste prot�ger cette famille ! 347 00:57:00,070 --> 00:57:02,830 Merde ! 348 00:57:04,960 --> 00:57:07,770 Sohei. 349 00:57:10,520 --> 00:57:15,240 J'�tais un connard. 350 00:57:15,240 --> 00:57:19,570 Je vais trouver un emploi ! 351 00:57:19,570 --> 00:57:24,050 Et je ferai tout ce qui est en mon pouvoir. 352 00:57:27,180 --> 00:57:30,050 Nous vous remercions. 353 00:57:33,130 --> 00:57:36,110 Ruriko. 354 00:58:07,850 --> 00:58:09,720 Ruriko. 355 00:58:09,910 --> 00:58:11,830 Sohei. 356 00:59:02,910 --> 00:59:03,900 Miki. 357 00:59:03,900 --> 00:59:05,300 Koichi. 358 00:59:24,960 --> 00:59:28,940 J'ai rendu tout le monde heureux. 359 00:59:29,070 --> 00:59:35,830 C'est le v�ritable travail d'un ange. 360 01:00:06,960 --> 01:00:12,770 Merci pour les ailes, Dieu. 361 01:00:21,570 --> 01:00:23,570 Pr�sent� par OP Pictures 362 01:00:23,690 --> 01:00:25,890 Sc�nario HIROHARU YAMAZAKI 363 01:00:26,000 --> 01:00:29,590 Directeur de la photographie : MASAHIDE IIOKA R�dacteur en chef : SHOJI SAKAI 364 01:00:33,200 --> 01:00:35,560 Lait : TIA 365 01:00:37,890 --> 01:00:40,190 Miki : AYUM 366 01:00:42,000 --> 01:00:44,900 Sohei : KIKUJIRO HONDA Koichi : HIRONARI KUBOTA Yano : ATSUSHI TSUDA 367 01:00:53,340 --> 01:00:55,740 Ruriko : MIREI YOKOYAMA 368 01:00:59,370 --> 01:01:02,770 R�alis� par MOTOTSUGU WATANABE 369 01:01:02,840 --> 01:01:08,000 END Sous-titres par davidedantonio1 27988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.