All language subtitles for Mar.IA.2024.por

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,000 --> 00:00:32,500 "ENTRE A MENTE QUE PLANEJA E AS MÃOS QUE CONSTROEM 2 00:00:32,875 --> 00:00:35,415 DEVE HAVER UM MEDIADOR, E ESSE DEVE SER O CORAÇÃO" 3 00:00:35,416 --> 00:00:37,416 METROPÓLIS 4 00:01:14,916 --> 00:01:18,125 EM 2024, UMA INTELIGÊNCIA ARTIFICIAL REVOLUCIONOU O MUNDO 5 00:01:18,666 --> 00:01:24,833 AGORA ISSO VAI REVOLUCIONAR A INDÚSTRIA PORNOGRÁFICA 6 00:02:04,541 --> 00:02:06,041 Posso fumar um cigarro? 7 00:02:07,958 --> 00:02:09,708 Que porra você está fazendo? 8 00:02:13,875 --> 00:02:14,958 Está bom, chega. 9 00:02:17,416 --> 00:02:18,499 Idiota. 10 00:02:18,500 --> 00:02:21,290 Com tudo o que temos, podemos te mandar para a Sibéria, 11 00:02:21,291 --> 00:02:22,458 de acordo com a lei. 12 00:02:23,208 --> 00:02:26,166 Ou te extraditar para os Estados Unidos e fritar você no Texas. 13 00:02:27,041 --> 00:02:28,500 Precisava ser tão desleixado? 14 00:02:31,625 --> 00:02:33,333 Era só se infiltrar 15 00:02:34,041 --> 00:02:35,249 e fazê-los cair. 16 00:02:35,250 --> 00:02:36,833 Não virar um deles. 17 00:02:39,083 --> 00:02:41,625 Está claro que houve um mal-entendido. 18 00:02:41,791 --> 00:02:43,832 Não vai me conquistar com esse seu carisma, 19 00:02:43,833 --> 00:02:45,416 se é que isso é carisma. 20 00:02:45,916 --> 00:02:50,375 Homens como você me fazem querer virar lésbica, Soles. 21 00:02:50,791 --> 00:02:52,750 Porque esse é o seu nome agora. 22 00:02:53,625 --> 00:02:55,458 Acostume-se com esse nome, 23 00:02:55,958 --> 00:02:58,791 porque o seu arquivo desapareceu. 24 00:02:59,958 --> 00:03:01,625 Desapareceu seu arquivo, 25 00:03:02,291 --> 00:03:03,625 seu passaporte, 26 00:03:04,833 --> 00:03:06,625 seu documento de identidade. 27 00:03:07,958 --> 00:03:09,208 Você não existe. 28 00:03:09,750 --> 00:03:11,415 Você é apenas um verme. 29 00:03:11,416 --> 00:03:14,375 Um pedaço de merda sentado na minha frente. 30 00:03:16,500 --> 00:03:18,166 Você não tem mais direitos. 31 00:03:19,000 --> 00:03:20,416 Só tem obrigações. 32 00:03:22,083 --> 00:03:23,750 Fiz tudo o que você pediu. 33 00:03:26,083 --> 00:03:27,749 Me enfiei em uma grande merda. 34 00:03:27,750 --> 00:03:28,832 Não me faça rir. 35 00:03:28,833 --> 00:03:33,000 Deixei minha família pela causa, pelo meu país. 36 00:03:34,125 --> 00:03:36,541 Deveria ser tratado como um herói. 37 00:03:36,791 --> 00:03:39,708 Acha que eu gostava de estar com aquelas pessoas? 38 00:03:40,291 --> 00:03:43,875 Eu vi coisas que nunca vou esquecer. 39 00:03:45,708 --> 00:03:47,249 Você acabou com a minha vida. 40 00:03:47,250 --> 00:03:49,666 Você mesmo acabou com ela, 41 00:03:50,083 --> 00:03:52,249 e eu já falei para não bancar o charmoso comigo. 42 00:03:52,250 --> 00:03:53,666 Gostou de mudar de lado? 43 00:03:53,875 --> 00:03:55,416 Gostou de festejar? 44 00:03:56,375 --> 00:03:58,291 Gostou de ficar cercado de mulheres? 45 00:03:58,666 --> 00:04:00,041 De usar drogas? 46 00:04:02,125 --> 00:04:05,208 Não havia problema, podia fazer isso e mais. 47 00:04:06,291 --> 00:04:10,083 Desde que fizesse o que devia, mas você foi inútil. 48 00:04:10,708 --> 00:04:11,875 O que você pensou? 49 00:04:12,541 --> 00:04:16,250 Que podia mudar de lado, entrar para o grupo e desaparecer? 50 00:04:17,083 --> 00:04:18,875 Você acreditou que fazia parte deles? 51 00:04:21,541 --> 00:04:23,250 Não, você nunca fez parte deles. 52 00:04:23,916 --> 00:04:25,916 E agora você também não faz parte de nós. 53 00:04:26,791 --> 00:04:28,583 Quem é você, afinal? 54 00:04:29,250 --> 00:04:30,666 Eu não sou agente duplo. 55 00:04:32,166 --> 00:04:33,791 Claro que não é um agente duplo. 56 00:04:34,666 --> 00:04:35,958 Você não é ninguém. 57 00:04:36,708 --> 00:04:40,458 Você não faz parte de nada, você é um morto-vivo. 58 00:04:41,916 --> 00:04:44,291 E se não quiser estar morto de verdade, 59 00:04:44,583 --> 00:04:48,583 agora terá que fazer tudo o que eu mandar. 60 00:04:49,333 --> 00:04:50,583 O que foi? 61 00:04:51,958 --> 00:04:54,416 Puta que pariu, cara! 62 00:04:57,458 --> 00:04:58,750 Entendi! 63 00:04:59,875 --> 00:05:00,916 Está bom, chega. 64 00:05:02,791 --> 00:05:07,290 Agora você vai repetir o que eu disser, palavra por palavra. 65 00:05:07,291 --> 00:05:08,958 - Entendeu? - Sim. 66 00:05:09,083 --> 00:05:10,708 - Entendeu? - Entendido. 67 00:05:11,458 --> 00:05:13,458 Vamos ver se entendeu mesmo. 68 00:05:14,000 --> 00:05:15,291 Repita comigo. 69 00:05:17,166 --> 00:05:20,291 Sou um inútil, incapaz, que só serve 70 00:05:20,916 --> 00:05:22,041 como delator. 71 00:05:23,541 --> 00:05:24,875 Quer que eu repita? 72 00:05:27,666 --> 00:05:30,916 - Sou um inútil, incapaz... - Com convicção, porra! 73 00:05:33,083 --> 00:05:34,582 Sou um inútil, incapaz, 74 00:05:34,583 --> 00:05:37,290 que só serve como delator. 75 00:05:37,291 --> 00:05:38,958 Isso mesmo, delator. 76 00:05:40,291 --> 00:05:44,125 Obrigado por não me matar, porque minha vida não vale nada. 77 00:05:44,791 --> 00:05:46,333 Obrigado por não me matar, 78 00:05:46,916 --> 00:05:48,625 porque minha vida não vale nada. 79 00:05:49,583 --> 00:05:50,583 Obrigado. 80 00:05:51,916 --> 00:05:53,583 - Muito melhor. - Está bem. 81 00:06:05,750 --> 00:06:08,000 Agora você vai voltar para os seus amigos 82 00:06:08,708 --> 00:06:10,958 e não vai estragar tudo de novo. 83 00:06:15,166 --> 00:06:17,207 Você vai encontrá-lo e trazê-lo para mim. 84 00:06:17,208 --> 00:06:20,000 Faça isso direito, não terá outra chance. 85 00:06:21,291 --> 00:06:22,333 Entendeu? 86 00:06:23,583 --> 00:06:25,500 - Entendeu? - Sim. 87 00:06:28,583 --> 00:06:31,416 Posso pegar um cigarro, por favor? 88 00:06:44,625 --> 00:06:45,708 Idiota. 89 00:06:50,250 --> 00:06:53,083 ANO DE 2024 90 00:08:03,916 --> 00:08:05,582 Meninas, como estão? 91 00:08:05,583 --> 00:08:08,332 O cliente ligou pedindo para estarem lá às oito em ponto. 92 00:08:08,333 --> 00:08:12,374 Não se preocupa. Vou garantir que ela chegue a tempo. 93 00:08:12,375 --> 00:08:13,625 Às nove em ponto. 94 00:08:14,875 --> 00:08:16,208 A reunião é às oito. 95 00:08:16,958 --> 00:08:18,500 Desculpa, às oito em ponto. 96 00:08:18,625 --> 00:08:21,290 Meninas, vocês precisam começar a levar isso a sério. 97 00:08:21,291 --> 00:08:24,332 O contrato exige pontualidade no set. 98 00:08:24,333 --> 00:08:26,416 Vocês sabem como esses produtores são. 99 00:08:26,625 --> 00:08:28,874 Contrato, estar no set... 100 00:08:28,875 --> 00:08:31,416 Quando você ficou tão chata, Milie? 101 00:08:32,041 --> 00:08:34,415 Quando a gente começou a ganhar dinheiro com isso. 102 00:08:34,416 --> 00:08:36,790 Relaxa, Milie, vai dar tudo certo. 103 00:08:36,791 --> 00:08:39,166 É, Milie. Relaxa, vai ficar tudo bem. 104 00:08:39,500 --> 00:08:40,832 Não sejam idiotas. 105 00:08:40,833 --> 00:08:43,915 Principalmente você, Ana. Sabe do que estou falando. 106 00:08:43,916 --> 00:08:45,583 Quer saber, Milie? Espera. 107 00:08:46,250 --> 00:08:48,332 Me liga às sete da manhã. 108 00:08:48,333 --> 00:08:50,708 E eu juro que vou estar lá na hora certa. 109 00:08:50,833 --> 00:08:52,791 Foi isso que você disse da última vez. 110 00:08:52,916 --> 00:08:55,166 Bom, da última vez eu não jurei. 111 00:08:55,750 --> 00:08:57,875 - Tchau, Milie. - Até mais, Milie. 112 00:09:08,250 --> 00:09:11,375 TÍTULO 113 00:09:15,958 --> 00:09:17,041 Estamos tentando. 114 00:09:17,208 --> 00:09:19,333 Não posso garantir que ela vai sair dessa. 115 00:09:20,458 --> 00:09:22,416 Sei que é superimportante. 116 00:09:23,375 --> 00:09:25,374 Sei que ela é o ativo certo. 117 00:09:25,375 --> 00:09:27,375 Não se esqueça de quem foi a ideia. 118 00:09:28,708 --> 00:09:29,708 Porra. 119 00:09:30,125 --> 00:09:31,125 Pulso. 120 00:09:35,208 --> 00:09:36,583 Isso está saindo do controle. 121 00:09:37,250 --> 00:09:38,708 Vamos precisar de ajuda. 122 00:09:38,875 --> 00:09:40,624 Merda. Eu te disse para se afastar. 123 00:09:40,625 --> 00:09:42,583 Façam alguma coisa! 124 00:09:43,083 --> 00:09:46,874 MODELO MARÍA BLACK ENVOLVIDA EM ACIDENTE DE CARRO 125 00:09:46,875 --> 00:09:50,833 ESTRELA ERÓTICA EM COMA 126 00:09:50,958 --> 00:09:52,083 LUTA PELA VIDA 127 00:09:53,291 --> 00:09:54,416 EX-ESTRELA PORNÔ LUTA PELA VIDA 128 00:09:55,208 --> 00:09:59,458 Sou Milie, empresária de María há dez anos. 129 00:10:00,416 --> 00:10:02,916 Ela está em coma no momento. 130 00:10:03,166 --> 00:10:07,458 Os médicos estão fazendo de tudo para salvá-la. 131 00:10:07,583 --> 00:10:08,625 PODE NÃO VOLTAR A ANDAR 132 00:10:11,458 --> 00:10:13,833 FALA DE ANA, NAMORADA DE MARÍA 133 00:10:15,541 --> 00:10:17,541 Esta é uma mensagem 134 00:10:17,916 --> 00:10:20,166 para todos os fãs e amigos da María. 135 00:10:22,875 --> 00:10:24,583 Como alguns sabem, 136 00:10:27,208 --> 00:10:28,458 o corpo 137 00:10:28,916 --> 00:10:31,041 desapareceu do hospital. 138 00:10:31,458 --> 00:10:33,958 MARIA BLACK PERFIL DE UMA SUPER ESTRELA ERÓTICA 139 00:10:34,875 --> 00:10:37,375 CORPO DE MARIA BLACK: DESAPARECIDO 140 00:10:37,916 --> 00:10:40,791 A última vez que eu a vi, ela estava viva e 141 00:10:41,083 --> 00:10:42,833 acho que ainda está. 142 00:10:43,083 --> 00:10:44,791 Algo dentro de mim 143 00:10:44,916 --> 00:10:46,500 diz que ela está bem. 144 00:10:47,625 --> 00:10:48,958 Meu único pedido 145 00:10:49,458 --> 00:10:50,458 é que... 146 00:10:51,375 --> 00:10:54,125 Rezem por ela e tenham fé. 147 00:10:54,625 --> 00:10:57,625 THE HOT LIST: SÓ AS MELHORES 148 00:10:57,833 --> 00:10:59,916 Bebê, se você estiver vendo isso, 149 00:11:01,875 --> 00:11:03,833 me faz saber que está bem. 150 00:11:37,250 --> 00:11:38,291 Ok. 151 00:11:39,125 --> 00:11:40,125 Bom... 152 00:11:45,083 --> 00:11:46,166 Cuidado. 153 00:11:49,583 --> 00:11:51,333 Gosto assim. 154 00:11:52,208 --> 00:11:53,250 Idiota. 155 00:11:53,458 --> 00:11:54,458 Bom, 156 00:11:55,208 --> 00:11:57,625 feliz ano novo, amo vocês. 157 00:11:57,833 --> 00:11:58,833 Por mais um ano. 158 00:11:59,250 --> 00:12:00,458 Para sempre. 159 00:12:00,708 --> 00:12:04,332 - Sim, mas é muito tempo. - Como assim? 160 00:12:04,333 --> 00:12:06,041 Relaxa, é só uma piada. 161 00:12:07,625 --> 00:12:08,916 Até que a morte nos separe. 162 00:12:09,916 --> 00:12:10,916 Saúde. 163 00:12:13,458 --> 00:12:15,000 ANO DE 2027 164 00:12:23,125 --> 00:12:27,166 MATE POR MIM UM FILME DE DARIO GEORGES 165 00:13:16,833 --> 00:13:18,957 - Olá. - Ali, como vai? 166 00:13:18,958 --> 00:13:20,665 - O que manda? - Bem, e você? 167 00:13:20,666 --> 00:13:22,665 - Aconteceu alguma coisa? - Estou te ligando a trabalho. 168 00:13:22,666 --> 00:13:25,625 Não sei se você sabe, mas faz um tempo que saí da agência. 169 00:13:25,750 --> 00:13:30,665 Eu sei, mas a Male teve um imprevisto e nos deixou na mão. 170 00:13:30,666 --> 00:13:31,916 Então preciso de você. 171 00:13:32,833 --> 00:13:34,500 Ali, está aí? 172 00:13:34,916 --> 00:13:35,958 Sim. 173 00:13:36,833 --> 00:13:39,166 É uma grana boa, pessoal de fora. 174 00:13:39,416 --> 00:13:40,416 Te interessa? 175 00:13:42,750 --> 00:13:44,832 - A Melina vai estar? - Na verdade, não sei. 176 00:13:44,833 --> 00:13:45,833 Não sabe? 177 00:13:46,583 --> 00:13:47,625 Não minta para mim. 178 00:13:48,458 --> 00:13:49,458 Talvez. 179 00:13:49,875 --> 00:13:50,958 Quem é o diretor? 180 00:13:51,416 --> 00:13:52,458 Você? 181 00:13:52,666 --> 00:13:55,375 Sim, e você sabe que não é a mesmo coisa se você não estiver lá. 182 00:13:55,791 --> 00:13:56,833 Imagino. 183 00:13:57,666 --> 00:13:59,250 De quanto estamos falando? 184 00:14:00,333 --> 00:14:02,749 250 dólares por dia. 185 00:14:02,750 --> 00:14:03,750 E por que tudo isso? 186 00:14:03,875 --> 00:14:06,707 Por causa da atriz. Tivemos que assinar um acordo de confidencialidade. 187 00:14:06,708 --> 00:14:10,250 Vão levar a gente para um lugar, ninguém sabe bem onde é. 188 00:14:10,458 --> 00:14:12,458 Mas você não vai ligar quando eu disser quem é a atriz. 189 00:14:13,416 --> 00:14:14,875 A garota é a Maria Black. 190 00:14:15,333 --> 00:14:16,708 Eu pensei que ela estivesse morta. 191 00:14:16,833 --> 00:14:18,958 Não, vi ela outro dia. Está igualzinha. 192 00:14:19,375 --> 00:14:21,291 Tem mais uma coisa, o Soemmers é o assistente. 193 00:14:21,416 --> 00:14:23,624 Aquele filha da puta ainda trabalha? 194 00:14:23,625 --> 00:14:25,082 Então falo para eles que não vai? 195 00:14:25,083 --> 00:14:26,375 350. 196 00:14:27,083 --> 00:14:29,416 Diz para eles que é 350, ou eu não faço. 197 00:14:30,041 --> 00:14:31,583 - Digo para te ligarem. - Tchau. 198 00:14:59,916 --> 00:15:01,708 - Oi, tudo bem? - Oi, tudo. 199 00:15:03,333 --> 00:15:05,415 - Ali, como vai? - Como está? 200 00:15:05,416 --> 00:15:06,833 - Bem. - Olá. 201 00:15:07,541 --> 00:15:09,957 Que surpresa te ver por aqui. 202 00:15:09,958 --> 00:15:11,082 Por quê? 203 00:15:11,083 --> 00:15:13,041 É trabalho, estamos em crise. 204 00:15:13,208 --> 00:15:14,290 Claro. 205 00:15:14,291 --> 00:15:16,249 - Te ajudo. - Não precisa. 206 00:15:16,250 --> 00:15:17,250 Está bem. 207 00:15:18,958 --> 00:15:20,207 Sabe de uma coisa? 208 00:15:20,208 --> 00:15:23,458 Já pensei algumas vezes em te chamar, porque... 209 00:15:23,875 --> 00:15:27,040 - Ricardo! - Não sou figurino, decide com eles. 210 00:15:27,041 --> 00:15:28,125 Como você está? 211 00:15:28,375 --> 00:15:29,540 Quanto falta? 212 00:15:29,541 --> 00:15:30,749 - Já estou pronto. - Já? 213 00:15:30,750 --> 00:15:31,916 Vou me ajeitar aqui. 214 00:15:32,083 --> 00:15:33,458 Como quiser, querida. 215 00:15:34,458 --> 00:15:36,707 Por que estão fazendo rodinha aqui? O que eu acabei de dizer? 216 00:15:36,708 --> 00:15:39,040 O ônibus sai em cinco minutos. Vamos! 217 00:15:39,041 --> 00:15:41,958 Vamos, se apressem, troquem de roupa e tirem essa porcaria, 218 00:15:42,083 --> 00:15:43,750 Ou vão ter que pegar carona. 219 00:15:45,166 --> 00:15:46,708 Mel, está me ouvindo? 220 00:15:48,375 --> 00:15:49,791 Te escuto, Soemmers. 221 00:15:50,291 --> 00:15:51,583 Quanto falta aí? 222 00:15:51,833 --> 00:15:52,916 Estamos prontos. 223 00:15:53,250 --> 00:15:54,375 Ok, estou indo. 224 00:15:54,958 --> 00:15:56,000 Beleza. 225 00:16:15,916 --> 00:16:17,208 Agora olha no espelho. 226 00:16:20,916 --> 00:16:22,333 Perfeito. Está pronta. 227 00:16:23,000 --> 00:16:24,083 Obrigada. 228 00:16:26,458 --> 00:16:27,458 E aí? 229 00:16:28,000 --> 00:16:29,000 Pronta. 230 00:16:29,541 --> 00:16:30,541 Vamos? 231 00:16:49,791 --> 00:16:50,791 Brincos? 232 00:16:51,250 --> 00:16:52,291 Ok. 233 00:16:53,708 --> 00:16:54,875 Mandem o Nacho. 234 00:17:35,791 --> 00:17:36,833 Maria. 235 00:17:37,291 --> 00:17:38,291 Nacho. 236 00:18:01,333 --> 00:18:02,333 Oi. 237 00:18:02,708 --> 00:18:03,750 Como você está? 238 00:18:04,666 --> 00:18:05,750 Bem. 239 00:18:07,541 --> 00:18:09,540 Ali, eu queria... 240 00:18:09,541 --> 00:18:12,125 Está tudo bem, de verdade. 241 00:18:13,541 --> 00:18:14,583 Ok. 242 00:18:15,208 --> 00:18:17,416 Se quiser falar depois, vou estar lá. 243 00:18:17,833 --> 00:18:19,208 Beleza, falamos depois. 244 00:18:19,750 --> 00:18:21,541 Achou que eu estava morta? 245 00:18:21,958 --> 00:18:24,125 Tudo bem, todo mundo pensou isso. 246 00:18:25,583 --> 00:18:28,708 É engraçado como sempre pensam o pior. 247 00:18:29,250 --> 00:18:31,833 Em vez de aceitar a verdade, que é bem mais simples. 248 00:18:32,958 --> 00:18:35,500 E o que aconteceu? 249 00:18:37,958 --> 00:18:40,874 Um grupo russo de anarquistas feministas me salvou 250 00:18:40,875 --> 00:18:44,125 e me transformou em uma ciborgue com poderes sobrenaturais. 251 00:18:49,125 --> 00:18:50,290 Equipe! 252 00:18:50,291 --> 00:18:54,332 Vamos filmar, então vou pedir silêncio. 253 00:18:54,333 --> 00:18:55,375 Ok? 254 00:18:56,333 --> 00:18:57,915 Pessoal, vocês estão prontos? 255 00:18:57,916 --> 00:18:58,916 Nacho? 256 00:18:59,416 --> 00:19:00,541 - Sim. - Ok. 257 00:19:00,833 --> 00:19:03,083 Dario, já estamos aqui. 258 00:19:20,958 --> 00:19:22,000 Marco. 259 00:19:23,083 --> 00:19:26,083 - Como qual lente estamos? - Com 35mm, nosso clássico. 260 00:19:27,541 --> 00:19:29,083 Coloque uma 50mm. 261 00:19:30,333 --> 00:19:32,957 Não quer que eu chegue mais perto? Vamos perder profundidade. 262 00:19:32,958 --> 00:19:34,125 Use a 50mm. 263 00:19:45,250 --> 00:19:46,833 Maria, Nacho. 264 00:19:47,166 --> 00:19:48,375 Na posição. 265 00:19:50,791 --> 00:19:51,957 Como estamos, Soemmers? 266 00:19:51,958 --> 00:19:54,250 Tudo pronto, só esperando o Marco. 267 00:19:54,416 --> 00:19:55,458 Aqui ok. 268 00:19:56,458 --> 00:19:57,500 Quase lá. 269 00:20:00,833 --> 00:20:02,457 Quer escolher o enquadramento? 270 00:20:02,458 --> 00:20:04,375 Não, está bom assim. Vamos gravar. 271 00:20:04,541 --> 00:20:07,333 Ok, atenção! Estamos gravando. 272 00:20:07,708 --> 00:20:08,833 Som. 273 00:20:11,083 --> 00:20:12,165 Gravando. 274 00:20:12,166 --> 00:20:13,208 Câmera? 275 00:20:13,666 --> 00:20:14,666 Rodando. 276 00:20:15,125 --> 00:20:17,082 Cena 13, plano um, tomada um. 277 00:20:17,083 --> 00:20:18,916 MATE POR MIM DIRETOR DARÍO GECKERS 278 00:22:53,208 --> 00:22:55,958 Maria. 279 00:22:57,083 --> 00:22:58,333 Sai. 280 00:23:00,500 --> 00:23:01,541 Ela está respirando? 281 00:23:03,000 --> 00:23:04,291 Ela está sem pulso. 282 00:23:04,750 --> 00:23:06,750 Sem pulso. Chamem uma ambulância! 283 00:23:07,125 --> 00:23:08,333 Darío, o que fazemos? 284 00:23:09,000 --> 00:23:11,707 Como assim? Chamem uma ambulância, ela não está respirando! 285 00:23:11,708 --> 00:23:13,333 - Calma. - Sai da frente. 286 00:23:14,958 --> 00:23:15,958 O que houve? 287 00:23:16,166 --> 00:23:18,499 - Precisamos de uma ambulância! - Para quem? 288 00:23:18,500 --> 00:23:19,875 Maria não está respirando. 289 00:23:21,458 --> 00:23:24,166 - Estou sem sinal. - Espera, deixa que eu tento. 290 00:23:30,458 --> 00:23:32,665 - Soemmers, qual é o endereço daqui? - Corta! 291 00:23:32,666 --> 00:23:35,875 Onde estamos? Qual é o endereço daqui? O que você tá fazendo? 292 00:23:36,041 --> 00:23:37,499 Já chamamos um médico. 293 00:23:37,500 --> 00:23:39,415 Mas tem que chamar uma ambulância, não um médico! 294 00:23:39,416 --> 00:23:40,958 Me dá isso aqui! 295 00:23:41,250 --> 00:23:44,040 Te devolvo quando você me ouvir, 296 00:23:44,041 --> 00:23:46,458 e entender que está tudo sob controle. 297 00:23:54,250 --> 00:23:56,958 Não faça nenhuma besteira! 298 00:24:07,541 --> 00:24:08,875 Fale com suas meninas. 299 00:24:09,041 --> 00:24:10,500 Elas não são "minhas meninas". 300 00:24:10,958 --> 00:24:13,458 Então fala com elas, é tão difícil assim? 301 00:24:13,791 --> 00:24:15,250 Em cinco minutos ele chega. 302 00:24:15,541 --> 00:24:16,625 Quem? 303 00:24:19,708 --> 00:24:20,750 Marco. 304 00:24:23,083 --> 00:24:24,207 Alina, escuta... 305 00:24:24,208 --> 00:24:25,957 Você não percebe que estão todos drogados? 306 00:24:25,958 --> 00:24:27,832 Eu cheirei, ele cheirou. 307 00:24:27,833 --> 00:24:29,582 Não sabemos o que ela usou. 308 00:24:29,583 --> 00:24:33,208 O que o Darío quer dizer é que, se vier uma ambulância, 309 00:24:33,458 --> 00:24:34,791 vão achar droga. 310 00:24:35,250 --> 00:24:37,333 E com a garota nesse estado, 311 00:24:38,083 --> 00:24:39,333 a polícia vai aparecer. 312 00:24:40,375 --> 00:24:42,833 Aí todos estaremos fodidos. 313 00:24:43,250 --> 00:24:46,040 Marco, Dario, você, eu. Todos nós. 314 00:24:46,041 --> 00:24:49,375 Sim, se a polícia vier, vai dar merda, Ali. 315 00:24:49,708 --> 00:24:52,708 Por isso chamamos o Bruxo, 316 00:24:53,333 --> 00:24:55,666 uma pessoa de nossa confiança. 317 00:24:56,250 --> 00:24:58,291 Ele é o melhor, vai saber o que fazer. 318 00:24:59,125 --> 00:25:00,707 Vai ficar tudo bem. 319 00:25:00,708 --> 00:25:02,208 Você não viu que ela está morta? 320 00:25:02,416 --> 00:25:03,875 Ela não está morta. 321 00:25:06,750 --> 00:25:07,958 Ela está morta. 322 00:25:13,833 --> 00:25:15,041 Não tem mais o que fazer. 323 00:25:20,541 --> 00:25:22,750 Aquele está mal. Toma. 324 00:25:23,416 --> 00:25:25,916 Dá um comprimido a cada seis horas. 325 00:25:26,041 --> 00:25:28,041 Qualquer coisa, me avisem. 326 00:25:28,750 --> 00:25:29,750 Obrigado. 327 00:25:40,666 --> 00:25:41,666 Certo. 328 00:25:43,083 --> 00:25:44,333 E agora, o que a gente faz? 329 00:25:45,291 --> 00:25:48,916 Conheço gente que pode querer a garota assim como ela está. 330 00:25:49,416 --> 00:25:51,750 Mas quanto isso vai custar? 331 00:25:52,125 --> 00:25:54,415 Não vai te custar nada. 332 00:25:54,416 --> 00:25:57,833 Pelo contrário, eles é que vão te pagar. 333 00:25:59,083 --> 00:26:00,083 E o que eles fazem? 334 00:26:00,333 --> 00:26:03,165 Vão dar uma finalidade a ela 335 00:26:03,166 --> 00:26:05,250 e depois garantir que ela desapareça. 336 00:26:06,541 --> 00:26:07,708 Gente de confiança. 337 00:26:08,958 --> 00:26:10,041 Horácio Varela. 338 00:26:10,833 --> 00:26:14,375 Diz que vem da minha parte, e qualquer coisa me avisa. 339 00:26:16,208 --> 00:26:18,665 Cuida daquele ali, para ele não se meter em encrenca. 340 00:26:18,666 --> 00:26:20,375 Que merda eles estão fazendo? 341 00:26:22,083 --> 00:26:24,250 Algum esquema para limpar isso tudo. 342 00:26:27,125 --> 00:26:28,166 Ricky. 343 00:26:29,125 --> 00:26:30,125 Vem aqui. 344 00:26:32,250 --> 00:26:33,583 Além do mais, eles ainda pagam. 345 00:26:35,041 --> 00:26:37,041 - Quanto? - Cem mil. 346 00:26:38,208 --> 00:26:40,166 - Dólares? - Verdes, sim! 347 00:26:40,750 --> 00:26:42,375 Não importa, melhor nem saber. 348 00:26:42,750 --> 00:26:44,708 Eu quero sair daqui, 349 00:26:44,916 --> 00:26:46,791 mas aquele filho da puta está com meu celular. 350 00:26:47,625 --> 00:26:49,708 Me dá o seu, vamos chamar a polícia. 351 00:26:51,708 --> 00:26:52,791 Anda, Mel. 352 00:26:54,375 --> 00:26:56,208 Me dá teu celular, estou falando sério. 353 00:26:58,083 --> 00:26:59,541 Qual é o seu problema? 354 00:26:59,708 --> 00:27:01,500 Nós vamos ter que falar com o Marco. 355 00:27:01,916 --> 00:27:04,041 Sim, Marco concordará. Eu resolvo isso. 356 00:27:04,375 --> 00:27:05,833 Você cuida das garotas. 357 00:27:08,250 --> 00:27:10,291 Não é tão simples assim. 358 00:27:10,500 --> 00:27:12,708 Você não vê que tem uma mulher morta ali? 359 00:27:12,833 --> 00:27:15,583 - Nós temos que... - Espera, cala a boca. A gente tem o quê? 360 00:27:15,875 --> 00:27:17,540 A gente não vai ressuscitá-la, 361 00:27:17,541 --> 00:27:19,874 e não vai passar no exame de sangue. 362 00:27:19,875 --> 00:27:21,041 Ou você está limpa? 363 00:27:21,250 --> 00:27:22,915 O que estamos filmando aqui, é ilegal. 364 00:27:22,916 --> 00:27:24,040 Não encosta em mim. 365 00:27:24,041 --> 00:27:27,124 Eu acho que temos que esperar a decisão do Darío. 366 00:27:27,125 --> 00:27:28,291 Você é um frouxo. 367 00:27:28,416 --> 00:27:30,999 O seu problema pessoal comigo não tem nada a ver com isso. 368 00:27:31,000 --> 00:27:33,000 Você sempre foi um frouxo, não entendo isso. 369 00:27:33,250 --> 00:27:34,749 E não esperava isso de você. 370 00:27:34,750 --> 00:27:36,499 Cala a boca, garota. 371 00:27:36,500 --> 00:27:38,832 Para de falar como se fosse a dona da verdade. 372 00:27:38,833 --> 00:27:40,791 Qual é, sua arrogante do caralho? 373 00:27:41,125 --> 00:27:42,666 Faz o que quiser, não conta comigo. 374 00:27:42,791 --> 00:27:44,250 Claro que vou fazer o que eu quiser. 375 00:27:47,375 --> 00:27:48,375 Sai de cima. 376 00:28:20,208 --> 00:28:21,874 Você enlouqueceu? Estou indo embora. 377 00:28:21,875 --> 00:28:24,124 Mel, escuta. 378 00:28:24,125 --> 00:28:26,207 - Não, Marco. - Não, vamos embora. 379 00:28:26,208 --> 00:28:27,291 Você está doente. 380 00:28:27,416 --> 00:28:28,416 O que foi? 381 00:28:28,541 --> 00:28:30,457 - Isso está errado. - Eu sei. 382 00:28:30,458 --> 00:28:31,500 Dez mil dólares. 383 00:28:31,875 --> 00:28:32,957 Dez mil dólares para quê? 384 00:28:32,958 --> 00:28:35,207 - Não se mete. - Não estou falando com você. 385 00:28:35,208 --> 00:28:36,375 Louca do caralho. 386 00:28:37,291 --> 00:28:38,791 O que foi agora? 387 00:28:39,125 --> 00:28:41,250 Podemos conversar? Não quero gritar. 388 00:28:41,791 --> 00:28:43,166 Vem cá que eu explico. 389 00:28:43,625 --> 00:28:44,833 Vamos conversar aqui. 390 00:28:45,166 --> 00:28:47,416 Parece que só eu fiquei sem saber. 391 00:28:48,958 --> 00:28:49,958 Ali, 392 00:28:50,333 --> 00:28:51,791 é muito dinheiro. 393 00:28:52,750 --> 00:28:53,958 Dinheiro para quê? 394 00:29:00,666 --> 00:29:01,958 Uns caras vão vir. 395 00:29:05,666 --> 00:29:09,125 Eles querem comer ela, e a gente ganha dez mil cada um. 396 00:29:13,416 --> 00:29:15,375 Você está brincando? 397 00:29:16,000 --> 00:29:17,000 Não. 398 00:29:18,250 --> 00:29:19,874 Alina, escuta... 399 00:29:19,875 --> 00:29:21,791 Vocês são doentes. 400 00:29:22,166 --> 00:29:23,332 Eu vou embora, vem comigo. 401 00:29:23,333 --> 00:29:25,333 - Ali, não. - Vamos embora. 402 00:29:25,625 --> 00:29:27,000 Me solta, para. 403 00:29:38,958 --> 00:29:40,166 Vem aqui. 404 00:29:41,166 --> 00:29:42,166 Agora! 405 00:29:49,125 --> 00:29:51,083 Não, isso é muito perigoso. 406 00:29:51,208 --> 00:29:52,416 Não podemos confiar. 407 00:29:52,541 --> 00:29:53,916 Algo pode dar errado. 408 00:29:54,916 --> 00:29:56,125 Que escolha temos? 409 00:29:56,291 --> 00:29:57,958 Você viu as garotas, 410 00:29:58,250 --> 00:29:59,750 o jeito que elas ficaram. 411 00:30:00,708 --> 00:30:02,208 Não sei, eu tenho receio de que 412 00:30:02,583 --> 00:30:05,625 alguém possa falar algo depois, sei lá... 413 00:30:05,750 --> 00:30:07,250 Elas não vão falar. 414 00:30:08,041 --> 00:30:09,707 E se elas falarem, 415 00:30:09,708 --> 00:30:11,833 vão para a prisão, assim como todos nós também vamos. 416 00:30:12,958 --> 00:30:15,375 - Sim. - Você precisa de dinheiro. 417 00:30:17,125 --> 00:30:18,416 Deixa o Soemmers falar, 418 00:30:18,708 --> 00:30:21,915 Ele conversa com elas, acalma, trata bem. 419 00:30:21,916 --> 00:30:23,249 Confia que ele sabe o que fazer. 420 00:30:23,250 --> 00:30:25,541 Não confio em Soemmers. Não confio. 421 00:30:26,000 --> 00:30:27,166 E confia em mim? 422 00:30:27,875 --> 00:30:29,666 Porque se não confia em mim, chama a polícia. 423 00:30:31,916 --> 00:30:33,791 Vai. Chama eles. 424 00:30:40,291 --> 00:30:41,291 Ok. 425 00:30:44,375 --> 00:30:45,458 Vamos. 426 00:30:49,458 --> 00:30:51,125 Isso não é confortável, 427 00:30:51,666 --> 00:30:54,625 mas vocês são como porcos ensaboados. 428 00:30:55,416 --> 00:30:56,958 Vocês sempre fogem. 429 00:31:09,291 --> 00:31:11,166 Vocês receberam a parte do dinheiro. 430 00:31:18,083 --> 00:31:19,666 Elas vão ficar bem. 431 00:31:22,250 --> 00:31:23,958 Vamos dar a elas o dinheiro delas. 432 00:31:24,291 --> 00:31:25,291 Sim. 433 00:31:26,125 --> 00:31:27,666 Quando terminarmos, 434 00:31:28,083 --> 00:31:29,333 entregamos o dinheiro elas. 435 00:31:31,250 --> 00:31:33,375 Fizemos mais para elas não encherem o saco. 436 00:31:35,833 --> 00:31:37,916 - Está bem, mas... - Mas o que? 437 00:31:39,916 --> 00:31:40,958 É, nada. 438 00:31:45,500 --> 00:31:46,750 Toma uma bebida, 439 00:31:47,708 --> 00:31:49,125 é por conta da casa. 440 00:32:41,458 --> 00:32:42,708 Me chamou? 441 00:32:43,208 --> 00:32:45,041 Sim. Chegaram bem? 442 00:32:46,791 --> 00:32:47,958 Tudo certo? 443 00:32:48,625 --> 00:32:49,875 Está tudo certo. 444 00:32:59,791 --> 00:33:00,791 Conta para eles. 445 00:33:02,125 --> 00:33:04,500 Espera, antes queremos vê-la. 446 00:33:05,541 --> 00:33:06,541 Sim. 447 00:33:06,916 --> 00:33:07,958 Ela está por aqui. 448 00:33:08,958 --> 00:33:09,958 Venham. 449 00:33:17,000 --> 00:33:18,000 É ela. 450 00:33:18,208 --> 00:33:19,500 Que incrível. 451 00:33:20,458 --> 00:33:21,583 Uma bomba. 452 00:33:22,833 --> 00:33:24,000 Queremos filmá-la. 453 00:33:27,333 --> 00:33:28,583 Usamos máscaras, 454 00:33:30,208 --> 00:33:31,291 gravamos, 455 00:33:32,041 --> 00:33:33,625 subimos na deep web, 456 00:33:34,125 --> 00:33:35,125 vendemos. 457 00:33:35,916 --> 00:33:37,165 E dividimos metade para cada um. 458 00:33:37,166 --> 00:33:40,625 Estamos falando de dobrar o que vocês vão nos pagar? 459 00:33:52,750 --> 00:33:54,500 Isso não é um jogo, moleque. 460 00:33:55,416 --> 00:33:56,416 Sim, eu sei. 461 00:33:56,833 --> 00:33:57,833 Eu sei. 462 00:33:58,208 --> 00:34:00,583 Estamos todos de acordo aqui. 463 00:34:01,333 --> 00:34:02,666 Somos todos cúmplices. 464 00:34:03,458 --> 00:34:04,458 Já era... 465 00:34:04,791 --> 00:34:05,791 Vamos ganhar dinheiro. 466 00:34:05,916 --> 00:34:07,750 Vocês acham que estamos aqui por dinheiro? 467 00:34:08,875 --> 00:34:11,208 Bem, todo mundo se importa com dinheiro. 468 00:34:12,166 --> 00:34:13,333 Pensando bem, 469 00:34:13,708 --> 00:34:14,958 pode ser uma boa ideia. 470 00:34:16,333 --> 00:34:17,457 Dinheiro vivo. 471 00:34:17,458 --> 00:34:18,833 E ficaremos expostos? 472 00:34:19,041 --> 00:34:20,375 Nós temos máscaras. 473 00:34:21,250 --> 00:34:25,666 Podemos editar o vídeo, apagar qualquer marca de nascença, 474 00:34:26,375 --> 00:34:27,875 ou o que for necessário. 475 00:34:28,833 --> 00:34:30,333 E onde vão postar isso? 476 00:34:30,958 --> 00:34:32,416 Quem é seu contato? 477 00:34:33,041 --> 00:34:34,791 Você sabe que não posso te dizer isso. 478 00:34:40,416 --> 00:34:41,916 Deve ser o russo, com certeza. 479 00:34:42,333 --> 00:34:44,541 Não importa se é o russo ou não. 480 00:34:44,833 --> 00:34:48,000 O importante é que o material vai ser colocado com segurança. 481 00:35:14,083 --> 00:35:15,207 Espera! 482 00:35:15,208 --> 00:35:16,208 O que foi? 483 00:35:16,625 --> 00:35:17,708 Não, é que... 484 00:35:23,083 --> 00:35:24,625 É o Nacho Vitale. 485 00:35:25,708 --> 00:35:27,124 Não podemos matá-lo. 486 00:35:27,125 --> 00:35:28,791 Está de brincadeira? 487 00:35:29,291 --> 00:35:30,374 Mete uma bala. 488 00:35:30,375 --> 00:35:32,208 Espera. Espera aí. 489 00:35:32,500 --> 00:35:33,708 Você está louco? 490 00:35:34,500 --> 00:35:35,958 Ele é uma lenda! 491 00:35:37,333 --> 00:35:39,208 Não pode acabar assim. 492 00:35:39,708 --> 00:35:40,833 Logo ele. 493 00:35:41,291 --> 00:35:42,375 Está bem. 494 00:35:44,916 --> 00:35:47,708 Por enquanto, levem esses dois pro banheiro 495 00:35:48,541 --> 00:35:50,958 e esse idiota para sala de maquiagem. 496 00:35:51,875 --> 00:35:55,375 Se ele acordar, eu mesmo dou um tiro na cabeça. 497 00:35:56,708 --> 00:35:57,708 Entendido? 498 00:36:00,125 --> 00:36:01,500 Vai lá, Nachito. 499 00:36:02,000 --> 00:36:03,000 Aí está. 500 00:37:00,750 --> 00:37:01,791 E esse? 501 00:37:03,041 --> 00:37:04,083 Corta. 502 00:37:10,916 --> 00:37:11,958 Ele está morto. 503 00:37:12,166 --> 00:37:13,166 Tem certeza? 504 00:37:15,375 --> 00:37:16,749 Deve ter sido overdose. 505 00:37:16,750 --> 00:37:18,291 Bom, um problema a menos. 506 00:37:30,416 --> 00:37:31,666 Não consigo sair. 507 00:37:37,291 --> 00:37:38,333 Como assim? 508 00:39:07,583 --> 00:39:10,415 Não tenho a menor ideia de quem são vocês, mas fiquem de boca calada, 509 00:39:10,416 --> 00:39:12,291 porque lá fora estão matando gente, ok? 510 00:39:20,916 --> 00:39:23,041 Se eu tirar a mordaça, você fica quieta? 511 00:39:24,416 --> 00:39:25,583 Ok. 512 00:39:31,416 --> 00:39:33,165 Quem é você? O que está acontecendo lá fora? 513 00:39:33,166 --> 00:39:34,666 Se eu te contar, você não vai acreditar. 514 00:39:34,958 --> 00:39:36,915 Vamos ficar em silêncio, por favor. 515 00:39:36,916 --> 00:39:39,333 Se ele ouvir a gente, vem aqui e mata todo mundo. 516 00:39:40,833 --> 00:39:41,833 Quem? 517 00:39:42,166 --> 00:39:43,333 Maria. 518 00:39:46,250 --> 00:39:48,000 Como se Maria está morta? 519 00:39:51,791 --> 00:39:52,958 Ela não está morta. 520 00:39:53,708 --> 00:39:55,208 E está matando todo mundo. 521 00:39:56,958 --> 00:39:58,583 E quem diabos é você? 522 00:40:02,416 --> 00:40:03,875 Sou policial. 523 00:40:04,708 --> 00:40:07,250 Vamos manter a calma. Por favor, te peço. 524 00:40:07,375 --> 00:40:08,416 Me ajudem. 525 00:40:08,916 --> 00:40:09,916 Está bem? 526 00:40:13,166 --> 00:40:15,250 Se é policial, então solta a gente. 527 00:40:19,625 --> 00:40:20,915 Solte-nos. 528 00:40:20,916 --> 00:40:21,958 Ajuda! 529 00:40:24,875 --> 00:40:25,916 Vamos. 530 00:40:27,333 --> 00:40:28,415 Merda. 531 00:40:28,416 --> 00:40:30,250 Ok, está bom. 532 00:40:32,791 --> 00:40:33,916 Calma, está doendo. 533 00:40:38,000 --> 00:40:39,000 Cuidado. 534 00:40:55,500 --> 00:40:56,957 Você veio com aqueles caras? 535 00:40:56,958 --> 00:40:58,415 Eu já te disse, sou policial. 536 00:40:58,416 --> 00:41:00,291 Estou juntando provas para botar eles na cadeia. 537 00:41:00,625 --> 00:41:02,666 E o Darío? E o Soemmers? 538 00:41:03,041 --> 00:41:04,290 Todos da equipe estão mortos. 539 00:41:04,291 --> 00:41:06,457 Como assim "da equipe"? E onde está o Marco? Ele está bem? 540 00:41:06,458 --> 00:41:09,374 - Quem é Marco? - Um baixinho moreno, de camiseta branca. 541 00:41:09,375 --> 00:41:11,750 - Onde ele está? - O que aconteceu com Maria? 542 00:41:12,208 --> 00:41:14,166 Ela acordou e começou a matar todo mundo. 543 00:41:14,625 --> 00:41:17,083 - Vamos! - Espera. 544 00:41:17,291 --> 00:41:19,583 Cala a boca! Fiquem quietas! 545 00:41:20,250 --> 00:41:21,540 Calem a boca! 546 00:41:21,541 --> 00:41:23,875 Calma, fica tranquila... 547 00:42:30,625 --> 00:42:32,458 É um deles. 548 00:42:33,166 --> 00:42:34,708 Ele disse que era da polícia. 549 00:42:36,041 --> 00:42:37,458 Ele mentiu. 550 00:42:41,250 --> 00:42:42,291 Eles 551 00:42:42,500 --> 00:42:43,916 nos atacaram. 552 00:42:45,458 --> 00:42:46,750 Mataram todo mundo. 553 00:42:46,875 --> 00:42:48,208 Mataram o Marco? 554 00:42:48,500 --> 00:42:49,625 Olha para mim. 555 00:42:54,333 --> 00:42:55,875 Sim, ele morreu. 556 00:42:58,416 --> 00:42:59,750 Nossos celulares. 557 00:42:59,916 --> 00:43:01,416 Onde estão nossos celulares? 558 00:43:02,416 --> 00:43:03,540 - Desculpa. - Onde estão? 559 00:43:03,541 --> 00:43:05,291 Deixei no set. 560 00:43:10,125 --> 00:43:12,458 Me dá o seu. Me dá o seu celular. 561 00:43:20,625 --> 00:43:22,166 - E aí? - Nada. 562 00:43:26,083 --> 00:43:28,708 Espera, não faz esforço. Pare. 563 00:43:29,625 --> 00:43:30,749 Pare, Ricardo. 564 00:43:30,750 --> 00:43:32,583 Olha para mim. 565 00:43:32,958 --> 00:43:35,041 Olha para mim, isso. 566 00:43:35,250 --> 00:43:37,458 Você tem que respirar e ficar quieto. 567 00:43:39,875 --> 00:43:42,000 Calma, fique tranquilo. 568 00:43:44,291 --> 00:43:45,500 Merda. 569 00:43:50,166 --> 00:43:52,083 Não tem sinal, merda. 570 00:43:52,833 --> 00:43:54,791 - Nem para a polícia? - Não. 571 00:43:57,208 --> 00:43:58,916 Esse cara está muito ferido. 572 00:44:00,041 --> 00:44:02,458 Espera, respira pelo nariz. 573 00:44:13,875 --> 00:44:14,916 Quem está aí? 574 00:44:17,541 --> 00:44:19,500 Fala quem é ou eu atiro. 575 00:44:22,416 --> 00:44:23,416 Quem está aí? 576 00:44:24,583 --> 00:44:25,833 Sou eu. 577 00:44:26,041 --> 00:44:27,125 É a Maria. 578 00:44:27,875 --> 00:44:29,750 Por favor, me deixa entrar. 579 00:44:34,708 --> 00:44:35,708 Ali. 580 00:44:36,208 --> 00:44:37,208 Alina, por favor. 581 00:44:38,041 --> 00:44:39,041 Ali? 582 00:46:18,958 --> 00:46:19,958 Você está bem? 583 00:46:20,166 --> 00:46:21,208 Devagar. 584 00:46:24,708 --> 00:46:26,082 Como a gente sai daqui? 585 00:46:26,083 --> 00:46:28,250 A única saída que eu conheço é pelo estúdio. 586 00:46:28,541 --> 00:46:29,957 Não, ela foi por ali. 587 00:46:29,958 --> 00:46:32,208 Que tipo de mulher é aquela? Você viu a força dela? 588 00:46:32,333 --> 00:46:33,540 Não é normal. 589 00:46:33,541 --> 00:46:35,500 - Ela não é humana. - Não. 590 00:46:37,125 --> 00:46:38,125 Vem. 591 00:47:25,083 --> 00:47:26,166 Merda. 592 00:47:27,500 --> 00:47:29,083 Eu disse para você não me ligar. 593 00:47:29,708 --> 00:47:31,000 Você não entrou em contato. 594 00:47:31,541 --> 00:47:33,457 Não dá para imaginar por quê? 595 00:47:33,458 --> 00:47:35,541 Você não faz ideia do que está acontecendo aqui. 596 00:47:36,750 --> 00:47:38,541 Precisamos que nos atualize. 597 00:47:41,416 --> 00:47:43,875 Não é uma boa hora, acabei de levar um tiro. 598 00:47:45,333 --> 00:47:46,375 Status? 599 00:47:49,375 --> 00:47:52,083 Que status? Você não me ouviu? 600 00:47:53,125 --> 00:47:54,415 Levei um tiro. 601 00:47:54,416 --> 00:47:56,250 Podia pelo menos pergunta se eu estou bem. 602 00:47:57,250 --> 00:47:58,291 Você está bem? 603 00:47:58,916 --> 00:48:00,208 Vivo. 604 00:48:01,291 --> 00:48:04,625 A verdade é que não me importo, nem sua mãe se importa. 605 00:48:04,750 --> 00:48:05,958 Vai se foder. 606 00:48:08,583 --> 00:48:09,583 Status? 607 00:48:10,125 --> 00:48:11,749 Se eu disser, você não vai acreditar. 608 00:48:11,750 --> 00:48:14,499 Você só está vivo porque tem uma missão. 609 00:48:14,500 --> 00:48:17,624 E vou te dizer: Você está sendo inútil. 610 00:48:17,625 --> 00:48:19,749 Você tem o vídeo do Varela transando com a garota morta? 611 00:48:19,750 --> 00:48:20,750 Não. 612 00:48:20,958 --> 00:48:21,958 Só do Fiks. 613 00:48:22,083 --> 00:48:25,165 Fiks não vale nada, precisamos do Varela. Onde está Varela? 614 00:48:25,166 --> 00:48:27,458 Digamos que tivemos um problema. 615 00:48:28,583 --> 00:48:30,083 Maria Black não é a Maria Black. 616 00:48:31,166 --> 00:48:33,624 - Explica. - Ela é uma robô assassina. 617 00:48:33,625 --> 00:48:34,666 Ela não é humana. 618 00:48:35,041 --> 00:48:37,333 Ou talvez seja humana, 619 00:48:37,500 --> 00:48:39,916 mas tenha partes robóticas. 620 00:48:40,583 --> 00:48:41,583 Como um... 621 00:48:43,041 --> 00:48:44,708 Robocop. ou... 622 00:48:44,875 --> 00:48:46,458 Exterminador. 623 00:48:46,833 --> 00:48:48,250 Só que mais parecida com o Robocop. 624 00:48:48,416 --> 00:48:50,665 Não é a mesma coisa? O que está dizendo não tem sentido. 625 00:48:50,666 --> 00:48:54,125 Não é a mesma, porque o Robocop é... 626 00:48:54,291 --> 00:48:58,958 Digamos um humano com partes de robô e o Exterminador é só um androide, 627 00:48:59,083 --> 00:49:00,415 e vem do futuro. 628 00:49:00,416 --> 00:49:03,375 Podemos dizer que ela é mais tipo o Robocop. 629 00:49:07,166 --> 00:49:08,582 Tenho que desligar. 630 00:49:08,583 --> 00:49:10,249 Precisamos de provas, Soles. 631 00:49:10,250 --> 00:49:12,165 Se você não tiver, é melhor se matar, 632 00:49:12,166 --> 00:49:15,291 porque o que você vai sofrer aqui é pior que a morte. 633 00:49:15,875 --> 00:49:17,541 Eu já levei um tiro. 634 00:49:19,833 --> 00:49:21,500 Vai se foder. 635 00:49:41,583 --> 00:49:43,000 Horácio Varela. 636 00:49:43,375 --> 00:49:46,166 Por seus crimes, eu te condeno à morte. 637 00:49:46,541 --> 00:49:49,291 Seus crimes: Necrofilia, 638 00:49:49,541 --> 00:49:52,958 estupro, tráfico humano, assassinato. 639 00:49:54,500 --> 00:49:55,708 Não me mata. 640 00:49:56,166 --> 00:49:58,665 Eu te dou o nome de todos os meus contatos, 641 00:49:58,666 --> 00:50:00,915 gente pior do que eu, mas não me mate. 642 00:50:00,916 --> 00:50:02,583 Ninguém é pior do que você. 643 00:50:09,916 --> 00:50:11,541 Me dá os nomes 644 00:50:12,041 --> 00:50:13,166 e endereços, 645 00:50:13,708 --> 00:50:14,708 agora. 646 00:50:15,625 --> 00:50:17,625 Como eu vou saber que vai me deixar ir? 647 00:50:17,791 --> 00:50:18,874 Eu não vou. 648 00:50:18,875 --> 00:50:20,666 Você vai morrer aqui hoje. 649 00:50:21,583 --> 00:50:23,541 Mas posso te fazer sofrer muito mais. 650 00:50:24,125 --> 00:50:25,208 Você escolhe. 651 00:50:25,875 --> 00:50:28,125 Uma morte rápida agora ou uma dolorosa e lenta, 652 00:50:28,708 --> 00:50:29,958 bem lenta. 653 00:50:31,083 --> 00:50:33,291 Posso levar o tempo que quiser. 654 00:50:33,625 --> 00:50:35,333 Ninguém vai nos achar aqui. 655 00:50:38,458 --> 00:50:39,500 Nomes... 656 00:50:40,708 --> 00:50:43,541 Me dá os nomes e eu processo eles. 657 00:50:43,958 --> 00:50:45,958 E não mente para mim, porque vou saber. 658 00:51:18,083 --> 00:51:19,083 E aí? 659 00:51:22,875 --> 00:51:24,291 Não entendo o que é esse lugar. 660 00:51:24,458 --> 00:51:26,958 Eu também! E por que não tem nenhuma porra de saída? 661 00:51:32,041 --> 00:51:33,041 Alina! 662 00:51:39,333 --> 00:51:41,791 Você sabe quem colocou o dinheiro nisso? 663 00:51:42,666 --> 00:51:45,083 Gente nova, acho que uns estrangeiros. 664 00:51:45,250 --> 00:51:46,250 Por quê? 665 00:51:47,916 --> 00:51:48,916 Eu não sei. 666 00:51:49,125 --> 00:51:50,624 Acho que tem mais coisa nisso. 667 00:51:50,625 --> 00:51:53,083 Eles sabiam que esses doentes iam vir. 668 00:51:53,708 --> 00:51:55,749 Se for isso, então eu tenho razão, 669 00:51:55,750 --> 00:51:57,958 e a Maria não tem nada contra a gente. 670 00:51:59,416 --> 00:52:02,375 Não sei, mas de qualquer forma somos cúmplices dessa merda toda. 671 00:52:06,291 --> 00:52:08,958 Temos que descobrir quem planejou isso. 672 00:52:09,333 --> 00:52:10,541 Essa coisa... 673 00:52:11,000 --> 00:52:12,416 Sabiam quem eu sou. 674 00:52:12,541 --> 00:52:14,625 Veio atrás da gente, foi uma armadilha. 675 00:52:15,125 --> 00:52:17,874 Eles sabem quem somos e o que fazemos. 676 00:52:17,875 --> 00:52:20,541 - Isso é impossível. - Impossível o caralho. 677 00:52:20,750 --> 00:52:22,291 Olha o que acabou de acontecer. 678 00:52:24,750 --> 00:52:26,957 Por isso mesmo, vamos embora logo. 679 00:52:26,958 --> 00:52:29,790 Vamos levar e desmontar essa coisa, 680 00:52:29,791 --> 00:52:31,458 e ver que porra é isso. 681 00:52:31,750 --> 00:52:35,083 E depois, se tivermos sorte, descobrimos quem construiu. 682 00:52:35,333 --> 00:52:36,458 São pessoas 683 00:52:36,791 --> 00:52:38,916 que querem matar todos nós, não só a mim. 684 00:52:39,750 --> 00:52:43,332 Olha, a melhor maneira de esconder que você quer matar alguém específico 685 00:52:43,333 --> 00:52:45,874 é matar esse e mais vários ao mesmo tempo. 686 00:52:45,875 --> 00:52:47,916 Foram os armênios, seu idiota. 687 00:52:48,083 --> 00:52:50,499 Katadian e a puta que te pariu. 688 00:52:50,500 --> 00:52:52,874 Você é um perseguido, esse é o problema. Você é paranoico. 689 00:52:52,875 --> 00:52:54,957 Como assim paranoico, cara? Tem câmeras aqui. 690 00:52:54,958 --> 00:52:57,790 Para mim, isso vem do lado do Serani. 691 00:52:57,791 --> 00:53:00,249 O que aquele agiota de merda tem a ver? 692 00:53:00,250 --> 00:53:01,583 Eu devo uma grana preta para ele. 693 00:53:01,916 --> 00:53:03,374 - Para de palhaçada. - No casino. 694 00:53:03,375 --> 00:53:06,082 No cassino online eu tenho problema com essa porcaria. 695 00:53:06,083 --> 00:53:07,750 Você não tinha largado isso, porra? 696 00:53:07,916 --> 00:53:09,416 Tentei, mas não... 697 00:53:09,583 --> 00:53:11,707 - Não o quê? - Sou viciado, quer que eu faça o quê? 698 00:53:11,708 --> 00:53:14,790 E ainda me enrosquei com uma prostituta russa, a Irina, 699 00:53:14,791 --> 00:53:16,624 maravilhosa, mas é caríssima. 700 00:53:16,625 --> 00:53:19,249 No começo eu me virava com o cassino online, 701 00:53:19,250 --> 00:53:21,082 mas depois começou a dar ruim e... 702 00:53:21,083 --> 00:53:23,540 Não foi o Serani. O que ele ganharia com isso? 703 00:53:23,541 --> 00:53:25,499 Paz de espírito. Sabe que eu nunca vou pagar. 704 00:53:25,500 --> 00:53:27,708 Para de encher, idiota. 705 00:53:28,458 --> 00:53:29,500 E Cali? 706 00:53:32,041 --> 00:53:33,165 E o cartel? 707 00:53:33,166 --> 00:53:36,333 Será que não souberam que vendemos a rota deles para concorrência? 708 00:53:39,208 --> 00:53:40,665 Quem te falou isso? 709 00:53:40,666 --> 00:53:41,958 O povo anda dizendo. 710 00:53:43,208 --> 00:53:45,749 Vamos embora mesmo assim, vamos embora já. 711 00:53:45,750 --> 00:53:48,790 Qual é, cara. Não dá para sair, tem testemunhas, as meninas. 712 00:53:48,791 --> 00:53:52,541 Elas não viram vocês, me viram e acham que estou morto. 713 00:53:56,875 --> 00:53:58,332 Como você sabe que não foram embora? 714 00:53:58,333 --> 00:53:59,916 Falou meu nome para elas? 715 00:54:00,833 --> 00:54:02,249 Se você nem se chama Varela. 716 00:54:02,250 --> 00:54:04,000 Nome falso também é nome. 717 00:54:04,583 --> 00:54:06,166 E esse nome tem um rosto. 718 00:54:06,791 --> 00:54:09,083 E esse rosto pode levar até mim. 719 00:54:10,416 --> 00:54:12,208 Você sabe que estou certo, não é? 720 00:54:14,416 --> 00:54:16,375 Sabe o que a gente tem que fazer, não é? 721 00:54:42,291 --> 00:54:43,875 Essa merda não funciona. 722 00:54:44,208 --> 00:54:45,750 Está desconectado. 723 00:54:53,958 --> 00:54:55,665 - Eu vou ver. - Não, espera. 724 00:54:55,666 --> 00:54:57,750 - Sim, sua tonta. - Espera, espera. 725 00:55:01,541 --> 00:55:02,541 Cuidado. 726 00:55:02,666 --> 00:55:03,666 Sim. 727 00:55:04,583 --> 00:55:05,666 Fica de olho aí. 728 00:56:32,791 --> 00:56:33,791 Ali? 729 00:56:36,958 --> 00:56:37,958 Ali? 730 00:57:09,666 --> 00:57:10,833 Toma. 731 00:57:16,625 --> 00:57:17,750 Puta que pariu. 732 00:57:20,166 --> 00:57:21,291 Filhas da puta. 733 00:57:28,250 --> 00:57:30,125 E agora? A gente se esconde aqui? 734 00:57:30,583 --> 00:57:32,416 Não. Se a gente se esconder, vão achar a gente. 735 00:57:32,791 --> 00:57:34,040 Como você sabe que vão achar? 736 00:57:34,041 --> 00:57:35,707 Lá fora sim, mas aqui dentro é um labirinto. 737 00:57:35,708 --> 00:57:38,250 Bom, Mel, eu quero sair daqui. Vamos, anda. 738 00:57:40,625 --> 00:57:41,875 Mel, vamos. 739 00:57:43,500 --> 00:57:44,500 Vem, Ali. 740 00:57:50,541 --> 00:57:51,541 Me desculpa. 741 00:57:54,875 --> 00:57:56,250 Por tudo, me desculpa. 742 00:57:58,333 --> 00:57:59,333 Fique tranquila. 743 00:58:15,208 --> 00:58:16,208 Vamos? 744 00:59:48,375 --> 00:59:50,333 Puta que me pariu. 745 00:59:57,708 --> 00:59:58,708 O que foi? 746 01:00:00,125 --> 01:00:01,125 Status. 747 01:00:02,166 --> 01:00:03,375 Estou em uma investigação. 748 01:00:03,500 --> 01:00:05,041 Seu tempo está acabando. 749 01:00:05,250 --> 01:00:06,375 Eu sei. 750 01:00:07,458 --> 01:00:08,458 Status? 751 01:00:10,458 --> 01:00:11,791 Por que fala desse jeito? 752 01:00:12,958 --> 01:00:16,040 A operação é super ilegal, por que usa termos militares? 753 01:00:16,041 --> 01:00:17,208 Relaxa um pouco. 754 01:00:17,333 --> 01:00:20,833 Você não vai me dizer como caralhos eu tenho que falar, ouviu? 755 01:00:21,416 --> 01:00:23,666 Bom, tenho que continuar aqui. Preciso desligar agora. 756 01:00:23,875 --> 01:00:26,458 Nem pense em encerrar a comunicação. 757 01:00:27,333 --> 01:00:28,375 O que foi? 758 01:00:29,708 --> 01:00:31,875 Tenho uma bonequinha russa aqui 759 01:00:32,291 --> 01:00:33,750 que quer falar com você. 760 01:00:33,958 --> 01:00:34,958 Isso é familiar? 761 01:00:37,166 --> 01:00:38,166 Julian? 762 01:00:38,458 --> 01:00:39,458 Irina. 763 01:00:40,125 --> 01:00:41,291 Faz o que eles mandarem, 764 01:00:42,083 --> 01:00:43,083 estou com medo. 765 01:00:43,250 --> 01:00:46,207 Olha, não se preocupa, você não sabe de nada, 766 01:00:46,208 --> 01:00:47,333 você não sabe de nada. 767 01:00:47,541 --> 01:00:49,083 Não sabe nada do quê? 768 01:00:49,875 --> 01:00:50,916 Você chegou tarde. 769 01:00:51,083 --> 01:00:53,333 Ela já disse coisas bem interessantes. 770 01:00:57,500 --> 01:01:00,041 O que foi? Parece que não tem nada para dizer? 771 01:01:00,166 --> 01:01:01,666 Nenhuma piada esperta? 772 01:01:05,458 --> 01:01:07,165 Olha, se fizerem algo com ela... 773 01:01:07,166 --> 01:01:08,582 Se fizerem algo, o quê? 774 01:01:08,583 --> 01:01:11,582 Se fizerem alguma coisa... 775 01:01:11,583 --> 01:01:13,041 Para de pagar de herói. 776 01:01:13,166 --> 01:01:14,624 Você não é herói de nada. 777 01:01:14,625 --> 01:01:17,500 Você é herói de papelão, só isso. 778 01:01:18,500 --> 01:01:20,958 Aposto que você está revirando os olhinhos agora. 779 01:01:21,541 --> 01:01:23,666 Não se preocupe, que não fizemos nada com ela. 780 01:01:24,125 --> 01:01:25,207 Não foi preciso. 781 01:01:25,208 --> 01:01:28,041 Demos uns dólares e ela entregou tudo na hora. 782 01:01:28,375 --> 01:01:31,250 Você tem as mãos manchadas de sangue, Soles. 783 01:01:31,916 --> 01:01:33,582 Espera, deixa eu falar com ela. 784 01:01:33,583 --> 01:01:36,416 Não. Não perde tempo e termina a missão. 785 01:01:37,500 --> 01:01:38,707 Por mim, dá um tiro na cabeça. 786 01:01:38,708 --> 01:01:42,416 Você e o Varela podem ir bem para puta que pariu. 787 01:02:43,166 --> 01:02:44,666 Ele não vai fazer nada. 788 01:03:18,458 --> 01:03:20,166 - Fica quieta, vadia. - Sim. 789 01:03:20,291 --> 01:03:21,416 Não olhe para mim. 790 01:03:22,333 --> 01:03:23,958 - Escuta aqui, pirralha... - Tranquilo. 791 01:03:24,125 --> 01:03:26,583 Não se mexe, caralho. Me dá a arma. 792 01:03:29,833 --> 01:03:31,166 Não vira, 793 01:03:31,541 --> 01:03:32,541 fica quieta. 794 01:03:33,208 --> 01:03:34,208 Aí está. 795 01:03:35,375 --> 01:03:37,499 Não vira. Fica aí. 796 01:03:37,500 --> 01:03:38,583 Fique quieta. 797 01:03:52,125 --> 01:03:53,415 Segue ela! 798 01:03:53,416 --> 01:03:54,750 Segue ela. 799 01:04:01,541 --> 01:04:02,791 Quietinha. 800 01:04:05,750 --> 01:04:07,375 Não me mata, por favor. 801 01:06:32,708 --> 01:06:34,166 Deixa ele com a gente. 802 01:09:01,000 --> 01:09:02,708 TÍTULO 803 01:10:22,875 --> 01:10:24,916 ANO DE 2024 804 01:10:36,208 --> 01:10:37,833 Isso está saindo do controle. 805 01:10:45,083 --> 01:10:46,250 Ela voltou. 806 01:10:47,208 --> 01:10:48,375 E então? 807 01:10:48,916 --> 01:10:50,333 Qual o estado dela? 808 01:10:51,375 --> 01:10:52,583 Para ser honesta... 809 01:10:52,958 --> 01:10:55,333 Não sei se vai voltar ao normal. 810 01:10:55,916 --> 01:10:57,250 Como assim? 811 01:10:57,541 --> 01:10:59,416 Ela pode ficar assim, para sempre. 812 01:11:00,333 --> 01:11:01,708 Catatônica. 813 01:11:02,000 --> 01:11:04,416 - Por quanto tempo? - Talvez dias, 814 01:11:04,750 --> 01:11:07,875 meses, anos, talvez para sempre. 815 01:11:08,291 --> 01:11:09,583 Merda. 816 01:11:12,083 --> 01:11:13,375 É uma zumbi. 817 01:11:14,666 --> 01:11:15,791 Eles não sabem. 818 01:11:15,958 --> 01:11:18,416 Talvez meses, anos. 819 01:11:19,125 --> 01:11:20,916 Dizem que talvez para sempre. 820 01:11:23,750 --> 01:11:25,041 Entendo. 821 01:11:26,208 --> 01:11:27,458 Sim, senhora. 822 01:11:30,750 --> 01:11:31,958 E então? 823 01:11:32,958 --> 01:11:34,208 Temos luz verde. 824 01:11:34,958 --> 01:11:36,416 O Projeto Metrópolis. 825 01:11:36,916 --> 01:11:37,916 Sim. 826 01:11:38,958 --> 01:11:40,625 Podem começar agora mesmo. 827 01:11:40,958 --> 01:11:43,166 Vou transferir os fundos neste exato momento. 828 01:11:45,041 --> 01:11:48,500 Quanto tempo até ficar operacional? 829 01:11:49,541 --> 01:11:50,791 - Seis meses. - Um ano. 830 01:11:51,666 --> 01:11:53,375 Estará pronta em seis meses. 831 01:11:53,791 --> 01:11:54,833 Ótimo. 832 01:11:57,041 --> 01:11:58,041 Carregando. 833 01:11:58,875 --> 01:11:59,957 PRONTO 834 01:11:59,958 --> 01:12:02,208 Conduta um: Proteger a vida da mulher. 835 01:12:02,541 --> 01:12:05,374 Conduta dois: Proteger os direitos civis da mulher. 836 01:12:05,375 --> 01:12:06,499 Conduta três: 837 01:12:06,500 --> 01:12:09,625 Coletar informações para garantir um futuro melhor ao gênero feminino. 838 01:12:09,833 --> 01:12:12,333 Conduta quarto: Classificado. 839 01:12:12,500 --> 01:12:15,374 Que diabos é a conduta quatro e por que não podemos acessá-la? 840 01:12:15,375 --> 01:12:16,499 Vocês não precisam saber. 841 01:12:16,500 --> 01:12:19,375 Sim, eu preciso. É o meu projeto e eu tenho que saber. 842 01:12:19,875 --> 01:12:22,500 Primeiro de tudo, não é mais o seu projeto. 843 01:12:22,625 --> 01:12:24,625 E segundo, na verdade... 844 01:12:24,958 --> 01:12:26,290 Você não vai querer saber. 845 01:12:26,291 --> 01:12:27,374 Por quê? 846 01:12:27,375 --> 01:12:28,583 Porque, se você souber 847 01:12:28,750 --> 01:12:30,000 não há volta. 848 01:12:30,416 --> 01:12:34,916 ANO DE 2029 849 01:13:48,291 --> 01:13:51,541 TRADUÇÃO: LARISSA ARIANE EMPRESA: ENCRIPTA 53367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.