All language subtitles for Love of the Divine Tree (2025) - S01E29 - [IQIYI CMv3 WEBDL-1080p][AAC 2.0][x265] - Episod

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,460 --> 00:01:45,979 [Love of the Divine Tree] 2 00:01:46,560 --> 00:01:49,000 [Episode 29] 3 00:01:49,350 --> 00:01:50,750 It's all in the past. 4 00:01:51,280 --> 00:01:52,680 Since he has changed, 5 00:01:53,350 --> 00:01:54,400 I should let go 6 00:01:55,060 --> 00:01:56,530 and live my own life. 7 00:01:59,039 --> 00:02:01,510 Feihua, keep these talismans 8 00:02:01,510 --> 00:02:02,760 for emergencies. 9 00:02:03,640 --> 00:02:06,222 If you encounter anything you can't handle, 10 00:02:06,247 --> 00:02:08,685 come to Mount Wester anytime to find me. 11 00:02:08,710 --> 00:02:10,740 Take care. 12 00:02:15,840 --> 00:02:17,430 You were right. 13 00:02:17,960 --> 00:02:19,655 Guardian and Ranran actually... 14 00:02:19,680 --> 00:02:20,710 You're so slow. 15 00:02:20,960 --> 00:02:22,710 It took you so long to finally notice 16 00:02:22,710 --> 00:02:25,243 Guardian's affection and love for her. 17 00:02:25,310 --> 00:02:26,815 Seeing them like this now, 18 00:02:26,840 --> 00:02:28,506 I'm not surprised at all. 19 00:02:32,750 --> 00:02:36,095 Then you knew Guardian was under the Silencing Curse 20 00:02:36,120 --> 00:02:37,120 as well? 21 00:02:39,079 --> 00:02:40,054 I only thought 22 00:02:40,079 --> 00:02:41,935 he loved Mu Qingge despite knowing 23 00:02:41,960 --> 00:02:43,693 she was the Demon's child. 24 00:02:43,750 --> 00:02:44,816 I never imagined 25 00:02:45,050 --> 00:02:46,770 the truth was this. 26 00:02:47,120 --> 00:02:49,975 So she had been protecting Guardian all along. 27 00:02:50,000 --> 00:02:52,600 We misunderstood her for so many years. 28 00:02:54,000 --> 00:02:54,800 So Master 29 00:02:54,820 --> 00:02:56,405 was under the Silencing Curse. 30 00:02:56,430 --> 00:02:58,830 That's why he couldn't say anything. 31 00:02:58,910 --> 00:03:00,080 No wonder I kept feeling 32 00:03:00,080 --> 00:03:01,613 Ranran looked familiar. 33 00:03:01,720 --> 00:03:05,986 It turns out she looks like Grandmaster in a portrait I once saw. 34 00:03:06,520 --> 00:03:08,053 She has a similar aura, 35 00:03:08,240 --> 00:03:09,845 but her face has changed. 36 00:03:09,870 --> 00:03:12,095 Those Heavenly sovereigns didn't recognize her either. 37 00:03:12,120 --> 00:03:13,095 After all, 38 00:03:13,120 --> 00:03:14,320 she's been reborn. 39 00:03:18,840 --> 00:03:19,840 What? 40 00:03:20,079 --> 00:03:23,012 Are you guys going to be all formal with me? 41 00:03:23,120 --> 00:03:24,120 No. 42 00:03:24,220 --> 00:03:25,950 We just pieced 43 00:03:25,980 --> 00:03:27,115 everything together. 44 00:03:27,140 --> 00:03:29,006 Our heads are still buzzing. 45 00:03:30,190 --> 00:03:31,656 We haven't figured out 46 00:03:31,750 --> 00:03:33,685 whether we should call you Ranran 47 00:03:33,710 --> 00:03:34,800 or Grandmaster. 48 00:03:35,400 --> 00:03:36,675 Come on, I'm so young. 49 00:03:36,700 --> 00:03:39,475 Of course I'm Xue Ranran, your junior sister. 50 00:03:39,500 --> 00:03:40,500 Senior Bai. 51 00:03:41,360 --> 00:03:42,930 Don't think this means you don't need to pay me back 52 00:03:42,950 --> 00:03:44,816 those three taels of silver. 53 00:03:46,150 --> 00:03:48,335 Xi'er, from now on, you're not allowed 54 00:03:48,360 --> 00:03:50,495 to only share secrets with Senior Gao and ignore me. 55 00:03:50,520 --> 00:03:51,653 I'll get jealous. 56 00:03:58,480 --> 00:04:00,365 Master just said that after sacrificing 57 00:04:00,390 --> 00:04:03,445 your Formless Spirit Root to save him, you're weak and often feel cold. 58 00:04:03,470 --> 00:04:05,755 He asked us to protect you with our spiritual power. 59 00:04:05,780 --> 00:04:06,685 How are you feeling? 60 00:04:06,710 --> 00:04:07,710 Feeling warmer? 61 00:04:08,080 --> 00:04:09,005 Thank you. 62 00:04:09,030 --> 00:04:11,363 It's not as serious as Master said. 63 00:04:11,960 --> 00:04:15,095 Also, I have to ask you, do you all really understand 64 00:04:15,120 --> 00:04:17,720 how dangerous the current situation is? 65 00:04:18,040 --> 00:04:19,535 Master is the Demon's child, 66 00:04:19,560 --> 00:04:21,695 and the Spirit Spring is within him. 67 00:04:21,720 --> 00:04:24,455 Following him will inevitably make you the target of everyone. 68 00:04:24,480 --> 00:04:27,485 And where we're going is the netherworld, a place swarming with devils. 69 00:04:27,510 --> 00:04:28,975 There's no telling what awaits us. 70 00:04:29,000 --> 00:04:31,135 Master sent me to ask where you guys stand. 71 00:04:31,160 --> 00:04:32,110 The safest option 72 00:04:32,110 --> 00:04:34,605 for you all is to publicly cut ties 73 00:04:34,630 --> 00:04:35,763 with Wester Sect. 74 00:04:36,159 --> 00:04:37,159 No way! 75 00:04:38,390 --> 00:04:39,545 I didn't break any sect rules. 76 00:04:39,570 --> 00:04:41,215 Master can't kick me out. 77 00:04:41,240 --> 00:04:43,095 And I would never betray my sect. 78 00:04:43,120 --> 00:04:44,805 That would be a disgrace to any cultivator. 79 00:04:44,830 --> 00:04:46,696 I've just returned recently. 80 00:04:46,830 --> 00:04:48,163 I won't leave again. 81 00:04:48,560 --> 00:04:49,560 Besides, 82 00:04:49,600 --> 00:04:50,945 we're fellow disciples. 83 00:04:50,970 --> 00:04:52,575 How could we only share joy 84 00:04:52,600 --> 00:04:53,733 but not hardship? 85 00:04:54,000 --> 00:04:56,455 Your Spirit Root is destroyed, yet you still want to go? 86 00:04:56,480 --> 00:04:57,480 I 87 00:04:57,630 --> 00:04:59,230 won't be outdone by you. 88 00:05:00,190 --> 00:05:01,165 That's right. 89 00:05:01,190 --> 00:05:03,455 What you and Master are going to do is righteous. 90 00:05:03,480 --> 00:05:05,895 As cultivators, how can we just stand by and do nothing? 91 00:05:05,920 --> 00:05:08,575 Even if we're misunderstood for now, the truth will come to light 92 00:05:08,600 --> 00:05:09,600 one day. 93 00:05:09,870 --> 00:05:11,405 This is a good opportunity. 94 00:05:11,430 --> 00:05:14,215 I want to be like you, to accomplish something incredible 95 00:05:14,240 --> 00:05:16,306 that will leave people stunned. 96 00:05:17,600 --> 00:05:18,600 Right. 97 00:05:19,030 --> 00:05:21,095 Let's seal the Spirit Spring back into the netherworld together 98 00:05:21,120 --> 00:05:23,386 to maintain peace in the universe! 99 00:05:23,750 --> 00:05:24,605 Alright. 100 00:05:24,630 --> 00:05:27,696 Let's accomplish this remarkable feat together. 101 00:05:30,760 --> 00:05:31,760 Alright! 102 00:05:38,680 --> 00:05:41,013 The way to enter the netherworld... 103 00:05:42,800 --> 00:05:43,800 Blood Moon. 104 00:05:45,040 --> 00:05:48,165 The Blood Moon, born in the netherworld, shines only on the mortal land where there is 105 00:05:48,190 --> 00:05:49,456 the most bloodshed. 106 00:05:49,800 --> 00:05:52,165 It absorbs malicious energy to nourish the netherworld. 107 00:05:52,190 --> 00:05:54,134 And it only lasts for 15 minutes. 108 00:05:54,159 --> 00:05:56,925 At midnight, when the Blood Moon appears, the Demon's child can use his blood 109 00:05:56,950 --> 00:05:58,683 to access the netherworld. 110 00:05:59,370 --> 00:06:02,655 This book only says the Blood Moon appears in the mortal world 111 00:06:02,680 --> 00:06:04,365 where there's the most bloodshed, 112 00:06:04,390 --> 00:06:06,445 but it doesn't specify where exactly. 113 00:06:06,470 --> 00:06:08,870 The place with the most bloodshed... 114 00:06:09,720 --> 00:06:11,453 Could it be a battlefield? 115 00:06:12,070 --> 00:06:12,882 There have been constant clashes 116 00:06:12,907 --> 00:06:14,405 between Great Qi and its neighboring country at the border. 117 00:06:14,430 --> 00:06:15,455 Things have escalated in recent months. 118 00:06:15,480 --> 00:06:16,845 Battles have become more frequent. 119 00:06:16,870 --> 00:06:18,485 The most brutal one was the recent 120 00:06:18,510 --> 00:06:19,643 Battle of Fanyao. 121 00:06:20,000 --> 00:06:23,366 If the Blood Moon is to appear in the mortal world, 122 00:06:23,391 --> 00:06:26,800 the Fanyao battlefield is the most likely location. 123 00:06:28,430 --> 00:06:30,975 The cracks on the Heavenly Bottle are spreading. 124 00:06:31,000 --> 00:06:33,805 We must return the Spirit Spring to the netherworld as soon as possible. 125 00:06:33,830 --> 00:06:35,165 We'll depart immediately. 126 00:06:35,190 --> 00:06:37,723 I'll go notify Yu Tong and the others. 127 00:06:52,000 --> 00:06:53,333 I was too impatient. 128 00:06:53,390 --> 00:06:56,805 I forgot you just lost your spiritual power and can't be overworked or catch a cold. 129 00:06:56,830 --> 00:06:59,696 We'll rest for a night and set out tomorrow. 130 00:07:00,310 --> 00:07:01,310 I'm fine. 131 00:07:01,600 --> 00:07:02,445 But actually, 132 00:07:02,470 --> 00:07:04,365 I do want to leave a little later. 133 00:07:04,390 --> 00:07:06,805 I still have some preparations to make. 134 00:07:06,830 --> 00:07:07,805 What preparations? 135 00:07:07,830 --> 00:07:10,095 Now that I can't draw talismans with spiritual power, 136 00:07:10,120 --> 00:07:11,335 I have to draw them by hand. 137 00:07:11,360 --> 00:07:13,895 The netherworld is full of yin energy, crawling with evil spirits. 138 00:07:13,920 --> 00:07:15,045 It's very dangerous. 139 00:07:15,070 --> 00:07:16,961 We need as many talismans as possible for protection, 140 00:07:16,986 --> 00:07:18,425 but I haven't finished drawing them yet. 141 00:07:18,450 --> 00:07:20,365 The spiritual power of the talisman drawer will enhance 142 00:07:20,390 --> 00:07:22,015 the power of the talismans. 143 00:07:22,040 --> 00:07:24,146 Now that you've just lost your spiritual power, 144 00:07:24,171 --> 00:07:25,805 the talismans will also be weakened. 145 00:07:25,830 --> 00:07:26,830 I know. 146 00:07:26,920 --> 00:07:28,495 That just means I'll make more. 147 00:07:28,520 --> 00:07:30,215 If one isn't enough, I'll use two. 148 00:07:30,240 --> 00:07:31,485 Hard work makes up for shortcomings. 149 00:07:31,510 --> 00:07:32,925 No need to go to that trouble. 150 00:07:32,950 --> 00:07:35,883 Just use a different type of talisman paper. 151 00:07:37,560 --> 00:07:38,805 Draw on golden talisman paper. 152 00:07:38,830 --> 00:07:41,045 Talismans on it are ten times stronger than those on normal paper. 153 00:07:41,070 --> 00:07:43,245 Golden talisman paper is very expensive. 154 00:07:43,270 --> 00:07:45,403 You actually have so much of it? 155 00:07:46,070 --> 00:07:47,925 I'm of royal blood, after all. 156 00:07:47,950 --> 00:07:49,750 Wester Sect's wealth isn't any less than 157 00:07:49,750 --> 00:07:51,883 that of any major Heavenly Sect. 158 00:07:52,560 --> 00:07:53,595 Swift movement talisman. 159 00:07:53,620 --> 00:07:54,820 Blinding talisman. 160 00:07:55,430 --> 00:07:56,655 Spirit shield talisman. 161 00:07:56,680 --> 00:07:57,925 You've drawn them all? 162 00:07:57,950 --> 00:08:00,535 With your spiritual power and this special talisman paper, 163 00:08:00,560 --> 00:08:03,293 these are practically top-grade talismans. 164 00:08:05,720 --> 00:08:07,545 The netherworld is drained of energy. 165 00:08:07,570 --> 00:08:08,153 Your "One wisp of qi" 166 00:08:08,178 --> 00:08:10,365 "to break the galaxy" technique may not have anything to draw power from. 167 00:08:10,390 --> 00:08:12,856 Normal talismans might not be enough. 168 00:08:16,500 --> 00:08:19,335 By the way, since you can borrow power from heaven and earth, 169 00:08:19,360 --> 00:08:20,975 can you borrow power from me? 170 00:08:21,000 --> 00:08:22,683 Humans are born from heaven and earth, 171 00:08:22,708 --> 00:08:25,165 so they can naturally resonate with them to draw power. 172 00:08:25,190 --> 00:08:28,045 But the spiritual powers between individuals don't connect. 173 00:08:28,070 --> 00:08:30,695 To draw power from someone else, one needs to use the Soul-Devouring Lock 174 00:08:30,720 --> 00:08:33,335 or a similar artifact to channel their powers first. 175 00:08:33,360 --> 00:08:35,005 That's true for most people. 176 00:08:35,030 --> 00:08:37,245 But don't forget, I saved you using half 177 00:08:37,270 --> 00:08:38,425 of my Golden Core. 178 00:08:38,450 --> 00:08:40,764 You naturally resonate with the power of my Golden Core. 179 00:08:40,789 --> 00:08:44,255 Even without an artifact, we can still be connected. 180 00:08:49,150 --> 00:08:51,175 I've opened up all my spiritual power to you. 181 00:08:51,200 --> 00:08:52,200 Try drawing it. 182 00:09:00,480 --> 00:09:01,415 It worked! 183 00:09:01,440 --> 00:09:03,365 I can draw power from you now. 184 00:09:03,390 --> 00:09:05,455 In that case, from now on, no matter where we go, 185 00:09:05,480 --> 00:09:06,750 stay by my side. 186 00:09:07,000 --> 00:09:09,800 You can use my power whenever you need it. 187 00:09:10,200 --> 00:09:13,245 As the saying goes, "If you borrow and return, borrowing again is easy." 188 00:09:13,270 --> 00:09:15,695 Since our spiritual powers are connected, I'll teach you 189 00:09:15,720 --> 00:09:17,695 the second part of the 'One wisp of qi to break the galaxy' technique. 190 00:09:17,720 --> 00:09:18,575 If one day 191 00:09:18,600 --> 00:09:20,840 I get a lot of power, you can also draw power 192 00:09:20,840 --> 00:09:22,773 from me in case of emergency. 193 00:09:23,720 --> 00:09:24,720 Alright. 194 00:09:24,750 --> 00:09:27,150 I'll let you be my master for a day. 195 00:09:28,590 --> 00:09:32,600 [Wang Suizhi's Residence] 196 00:09:47,550 --> 00:09:48,550 Su Yu, 197 00:09:48,750 --> 00:09:49,840 Xue Ranran, 198 00:09:50,720 --> 00:09:51,720 just you wait. 199 00:09:52,320 --> 00:09:53,986 I won't let you off easy. 200 00:09:59,340 --> 00:10:00,415 It seems since I took 201 00:10:00,440 --> 00:10:03,295 Su Yishui's antidote to neutralize the Resentment Liquid, 202 00:10:03,320 --> 00:10:05,920 my spiritual power has stopped growing. 203 00:10:06,070 --> 00:10:07,550 What did he do to me? 204 00:10:14,050 --> 00:10:15,783 You can't go on like this. 205 00:10:18,630 --> 00:10:19,630 What? 206 00:10:20,270 --> 00:10:24,645 Seeing me in such a miserable state, you don't even call me Master anymore. 207 00:10:24,670 --> 00:10:26,803 Or have you believed some rumors 208 00:10:27,360 --> 00:10:29,293 to be so disrespectful to me? 209 00:10:30,570 --> 00:10:32,645 I've made some lingzhi mushroom soup. 210 00:10:32,670 --> 00:10:34,435 Focus on your recovery first. 211 00:10:34,460 --> 00:10:37,295 This residence in the mountains is hidden and quiet, 212 00:10:37,320 --> 00:10:39,053 perfect for your recovery. 213 00:10:47,270 --> 00:10:48,270 What use 214 00:10:48,790 --> 00:10:50,456 is this lingzhi mushroom? 215 00:10:51,790 --> 00:10:52,990 Starting tomorrow, 216 00:10:53,630 --> 00:10:56,125 I want you to bring me ten of them every day. 217 00:10:56,150 --> 00:10:59,016 I want thousand-year-old lingzhi mushrooms. 218 00:10:59,140 --> 00:11:02,925 Thousand-year-old lingzhi mushrooms are reserved for the imperial family. 219 00:11:02,950 --> 00:11:05,350 How can ordinary people obtain them? 220 00:11:06,870 --> 00:11:08,136 Where's Lin Yeting? 221 00:11:08,360 --> 00:11:09,693 Ask him to get them. 222 00:11:10,150 --> 00:11:11,840 Those high-born disciples 223 00:11:12,150 --> 00:11:13,350 you recruited once 224 00:11:14,000 --> 00:11:15,933 openly cut ties with the sect 225 00:11:16,550 --> 00:11:18,483 the day you left the capital. 226 00:11:20,090 --> 00:11:21,180 Who's left then? 227 00:11:22,670 --> 00:11:24,670 Wester Sect's former disciples 228 00:11:24,720 --> 00:11:26,120 all followed us here. 229 00:11:26,670 --> 00:11:28,536 I haven't told them anything 230 00:11:29,630 --> 00:11:31,896 about what happened in the palace. 231 00:11:32,510 --> 00:11:34,910 You're in a difficult situation now. 232 00:11:35,390 --> 00:11:36,990 When things settle down, 233 00:11:38,790 --> 00:11:40,590 you can tell them yourself. 234 00:11:42,600 --> 00:11:43,600 Wu. 235 00:12:02,360 --> 00:12:03,893 My injuries are severe, 236 00:12:04,510 --> 00:12:06,376 and my power is constrained. 237 00:12:06,690 --> 00:12:10,690 Without more spiritual treasures, I won't be able to recover. 238 00:12:10,870 --> 00:12:11,960 I'll find a way. 239 00:12:13,000 --> 00:12:14,200 Thank you so much, 240 00:12:14,320 --> 00:12:15,320 Suizhi. 241 00:12:19,960 --> 00:12:23,215 The world ruined me and destroyed my reputation, but I, Mu Qingge, 242 00:12:23,240 --> 00:12:24,725 have a clear conscience. 243 00:12:24,750 --> 00:12:26,175 We'll find a way to help you, Master. 244 00:12:26,200 --> 00:12:27,005 We'll go right away. 245 00:12:27,030 --> 00:12:28,030 Let's go! 246 00:12:34,790 --> 00:12:37,095 You promised me that you would personally 247 00:12:37,120 --> 00:12:38,455 reveal your identity to them. 248 00:12:38,480 --> 00:12:39,680 But why did you… 249 00:12:41,240 --> 00:12:43,173 When did I ever promise that? 250 00:12:44,080 --> 00:12:45,080 Su Yu… 251 00:12:46,200 --> 00:12:47,600 The Crown Princess… 252 00:12:48,510 --> 00:12:49,510 Madam Battle… 253 00:12:50,510 --> 00:12:52,390 I used to have 254 00:12:53,200 --> 00:12:54,733 the best of everything. 255 00:12:58,480 --> 00:13:00,280 But in the blink of an eye, 256 00:13:00,630 --> 00:13:01,840 it's all gone. 257 00:13:03,550 --> 00:13:05,616 There's no turning back for me. 258 00:13:05,870 --> 00:13:06,870 At worst, 259 00:13:07,150 --> 00:13:08,190 I'll die here 260 00:13:09,320 --> 00:13:10,720 to avoid endless 261 00:13:10,960 --> 00:13:13,493 humiliation and despair in the future. 262 00:13:16,630 --> 00:13:18,430 Why do you have to do this, 263 00:13:19,000 --> 00:13:20,000 Wu? 264 00:13:22,720 --> 00:13:23,720 Alright, 265 00:13:24,960 --> 00:13:26,360 I won't say anything. 266 00:13:43,480 --> 00:13:44,480 Why? 267 00:13:47,270 --> 00:13:48,603 Because you like me? 268 00:13:55,670 --> 00:13:58,725 Seeing me in such a miserable state, you think I should 269 00:13:57,910 --> 00:14:02,110 {\an8}♫ Who is that alone under the tree? ♫ 270 00:13:58,750 --> 00:14:00,885 be grateful for your affection and throw myself 271 00:14:00,910 --> 00:14:02,080 into your arms? 272 00:14:02,530 --> 00:14:07,680 {\an8}♫ Stained with a light and clear glow ♫ 273 00:14:03,440 --> 00:14:04,440 No. 274 00:14:06,240 --> 00:14:07,573 Do you remember that 275 00:14:08,090 --> 00:14:13,275 {\an8}♫ Repeatedly awakened from dreams by the shattered shadow of the moon ♫ 276 00:14:08,910 --> 00:14:10,080 25 years ago, 277 00:14:11,380 --> 00:14:14,113 you saved me at the foot of Mount Wester? 278 00:14:13,300 --> 00:14:19,166 {\an8}♫ Outside the mountain, longing reflected in the limpid eyes ♫ 279 00:14:15,000 --> 00:14:16,935 I was not a talented cultivator 280 00:14:16,960 --> 00:14:19,335 and was bullied by my senior brothers. 281 00:14:19,360 --> 00:14:20,790 You stood up for me. 282 00:14:20,620 --> 00:14:24,895 {\an8}♫ With a gentle nudge of the night breeze, the lantern is empty ♫ 283 00:14:23,840 --> 00:14:25,575 I thought you were a disciple of Wester Sect, 284 00:14:24,920 --> 00:14:30,140 {\an8}♫ Time passed can never be brought back ♫ 285 00:14:25,600 --> 00:14:27,200 so I joined Wester Sect. 286 00:14:27,720 --> 00:14:29,520 I was very grateful to you. 287 00:14:30,480 --> 00:14:32,725 Every time you came to Mount Wester, 288 00:14:30,630 --> 00:14:36,165 {\an8}♫ On sleepless nights, I toast to the world and drown my sorrows ♫ 289 00:14:32,750 --> 00:14:33,750 I was so happy 290 00:14:34,790 --> 00:14:35,790 to see you. 291 00:14:36,190 --> 00:14:41,420 {\an8}♫ My lovesickness comprises only of you ♫ 292 00:14:38,000 --> 00:14:39,080 I always hoped 293 00:14:41,440 --> 00:14:43,773 that you could live a happier life. 294 00:14:41,700 --> 00:14:47,500 {\an8}♫ If the long night is too dark, I'll keep you company all the way ♫ 295 00:14:44,630 --> 00:14:45,830 It's the same now. 296 00:14:47,520 --> 00:14:52,895 {\an8}♫ To face all the love and hatred, the rights and wrongs ♫ 297 00:14:47,790 --> 00:14:49,056 I hope you can stop 298 00:14:49,440 --> 00:14:51,245 and think about what you really want 299 00:14:51,270 --> 00:14:52,870 and where you should go. 300 00:14:52,920 --> 00:14:58,885 ♫ Our tortuous fate alternating endlessly between partings and reunions, joy and sorrow ♫ 301 00:14:58,910 --> 00:15:00,710 I need spiritual treasures. 302 00:14:58,980 --> 00:15:04,180 {\an8}♫ Only after experiencing death and rebirth do you realize its preciousness ♫ 303 00:15:01,630 --> 00:15:03,525 I need to advance in cultivation. 304 00:15:03,550 --> 00:15:06,175 I need to take back everything that was mine! 305 00:15:04,200 --> 00:15:10,055 {\an8}♫ A destiny full of twists and turns, a love fraught with hardship ♫ 306 00:15:06,200 --> 00:15:08,000 You have luck on your side. 307 00:15:08,550 --> 00:15:10,265 Wealth and power come to you effortlessly, 308 00:15:10,080 --> 00:15:15,250 {\an8}♫ But I remain fearless with no regrets ♫ 309 00:15:10,290 --> 00:15:14,005 yet you refuse to give me more and better spiritual treasures to help me! 310 00:15:14,030 --> 00:15:16,696 Instead, you're saying those sarcastic words to brush me off! 311 00:15:15,640 --> 00:15:21,585 {\an8}♫ Waiting for the fallen flowers to dance and silhouettes to pair up ♫ 312 00:15:18,440 --> 00:15:19,840 I just can spot 313 00:15:20,150 --> 00:15:21,365 financial opportunities 314 00:15:21,390 --> 00:15:22,523 before others do. 315 00:15:21,610 --> 00:15:26,700 {\an8}♫ Eventually nestling in each other's arms again ♫ 316 00:15:22,840 --> 00:15:25,485 It's not like I can conjure wealth from thin air. 317 00:15:25,510 --> 00:15:27,043 Master always taught me 318 00:15:26,770 --> 00:15:32,580 {\an8}♫ If the long night is too dark, I'll keep you company all the way ♫ 319 00:15:27,160 --> 00:15:28,485 to be upright and honest 320 00:15:28,510 --> 00:15:30,175 and to have solid abilities 321 00:15:30,200 --> 00:15:32,400 before grasping at opportunities. 322 00:15:32,600 --> 00:15:37,975 {\an8}♫ To face all the love and hatred, the rights and wrongs ♫ 323 00:15:32,720 --> 00:15:35,095 It's the same with almost everything. 324 00:15:35,120 --> 00:15:36,125 Master, Master, Master! 325 00:15:36,150 --> 00:15:38,016 Your master is always right! 326 00:15:38,000 --> 00:15:44,035 {\an8}♫ Our tortuous fate alternating endlessly between partings and reunions, joy and sorrow ♫ 327 00:15:40,440 --> 00:15:41,973 She's always been lucky 328 00:15:43,120 --> 00:15:45,335 and always gets whatever she wants 329 00:15:44,060 --> 00:15:49,260 {\an8}♫ Only after experiencing death and rebirth do you realize its preciousness ♫ 330 00:15:45,360 --> 00:15:46,910 without even trying. 331 00:15:48,120 --> 00:15:49,120 And me? 332 00:15:49,280 --> 00:15:55,135 {\an8}♫ A destiny full of twists and turns, a love fraught with hardship ♫ 333 00:15:50,000 --> 00:15:52,266 I've never had much to begin with. 334 00:15:52,500 --> 00:15:54,366 And wanting more is a crime? 335 00:15:55,160 --> 00:16:00,330 {\an8}♫ But I remain fearless with no regrets ♫ 336 00:15:59,630 --> 00:16:01,030 You say you like me. 337 00:16:00,720 --> 00:16:06,665 {\an8}♫ Waiting for the fallen flowers to dance and silhouettes to pair up ♫ 338 00:16:06,030 --> 00:16:07,030 But I think 339 00:16:06,690 --> 00:16:13,160 {\an8}♫ Eventually nestling in each other's arms again ♫ 340 00:16:08,150 --> 00:16:10,416 you just enjoy watching me suffer. 341 00:16:25,390 --> 00:16:27,825 Colluding with enemies, manipulating devils, 342 00:16:27,850 --> 00:16:29,985 and plotting against the Crown Prince. 343 00:16:30,010 --> 00:16:31,270 These vicious people should be put in prison! 344 00:16:31,270 --> 00:16:32,390 Exactly. 345 00:16:33,510 --> 00:16:35,645 You wouldn't be able to tell just by their looks. 346 00:16:35,670 --> 00:16:37,270 They should be arrested. 347 00:16:37,630 --> 00:16:38,630 They… 348 00:16:39,270 --> 00:16:40,270 These people… 349 00:16:40,550 --> 00:16:41,055 Criminals. 350 00:16:41,080 --> 00:16:42,095 They… Criminals! 351 00:16:42,120 --> 00:16:43,120 Arrest them! 352 00:16:43,440 --> 00:16:44,440 Watch out! 353 00:16:46,870 --> 00:16:47,765 They're over there! 354 00:16:47,790 --> 00:16:48,790 After them! 355 00:16:49,710 --> 00:16:51,135 The Crown Prince actually stooped so low 356 00:16:51,160 --> 00:16:53,095 as to slander us and tarnish Wester Sect's reputation. 357 00:16:53,120 --> 00:16:54,120 That's not all. 358 00:16:54,240 --> 00:16:56,125 I bet he's also spread the word about Master being the Demon's child 359 00:16:56,150 --> 00:16:58,390 to all major Heavenly Sects in order to use them 360 00:16:58,390 --> 00:16:59,456 to deal with us. 361 00:17:00,690 --> 00:17:03,975 If the Heavenly Ones get involved, I'm afraid we'll be outnumbered. 362 00:17:04,000 --> 00:17:06,135 We need to be careful on this journey. 363 00:17:06,160 --> 00:17:07,615 There are checkpoints all along the way. 364 00:17:07,640 --> 00:17:09,385 We have to use forbidden techniques to disguise ourselves, 365 00:17:09,410 --> 00:17:10,975 but that won't fool the Heavenly Ones. 366 00:17:11,000 --> 00:17:12,625 We must not miss the chance to seal the Spirit Spring. 367 00:17:12,650 --> 00:17:14,385 If we encounter any Heavenly Ones, avoid them if possible. 368 00:17:14,410 --> 00:17:15,935 The less trouble, the better. 369 00:17:15,960 --> 00:17:16,695 Yes. 370 00:17:16,720 --> 00:17:17,720 Yes. 371 00:17:18,440 --> 00:17:19,440 Not enough! 372 00:17:19,640 --> 00:17:21,240 I want something better. 373 00:17:21,630 --> 00:17:24,215 But this is already the finest spiritual medicine. 374 00:17:24,240 --> 00:17:26,455 Then the problem must be the alchemy furnace. 375 00:17:26,480 --> 00:17:27,044 Go find me 376 00:17:27,069 --> 00:17:28,735 a better alchemy furnace. 377 00:17:31,310 --> 00:17:32,776 I put you on the spot? 378 00:17:34,550 --> 00:17:35,830 Then you can leave. 379 00:17:36,960 --> 00:17:38,760 I never forced you to stay. 380 00:17:39,840 --> 00:17:41,215 I know you still need time 381 00:17:41,240 --> 00:17:42,240 to come around. 382 00:17:43,350 --> 00:17:44,350 I can wait. 383 00:17:46,200 --> 00:17:47,200 Don't worry. 384 00:17:47,920 --> 00:17:49,120 I won't leave you. 385 00:17:59,300 --> 00:18:00,990 There's always a way out. 386 00:18:03,790 --> 00:18:05,310 You got here so fast. 387 00:18:05,790 --> 00:18:08,110 So, has Su Yu made up his mind 388 00:18:08,110 --> 00:18:09,976 to hunt me down and kill me? 389 00:18:10,720 --> 00:18:11,920 You misunderstand. 390 00:18:12,400 --> 00:18:14,066 I'm not here to harm you. 391 00:18:14,440 --> 00:18:17,565 Instead, on behalf of the Crown Prince, I've come to seek cooperation. 392 00:18:17,590 --> 00:18:18,590 Cooperation? 393 00:18:19,440 --> 00:18:20,440 Impossible. 394 00:18:20,850 --> 00:18:22,330 He ordered my death. 395 00:18:22,720 --> 00:18:24,110 I heard it myself. 396 00:18:26,130 --> 00:18:28,540 His Highness is now in grave danger. 397 00:18:29,020 --> 00:18:31,895 He urgently needs someone powerful to extend his life. 398 00:18:31,920 --> 00:18:32,986 Immortal Master, 399 00:18:33,350 --> 00:18:34,925 if you're willing to help, 400 00:18:34,950 --> 00:18:36,150 you can still be 401 00:18:36,790 --> 00:18:37,880 Madam Battle. 402 00:18:38,600 --> 00:18:43,000 All the wealth and power you once had will be given back to you. 403 00:18:43,510 --> 00:18:44,510 Besides, 404 00:18:45,030 --> 00:18:46,363 that powerful person 405 00:18:46,400 --> 00:18:47,400 can help you 406 00:18:47,750 --> 00:18:50,150 obtain unparalleled spiritual power. 407 00:18:51,640 --> 00:18:53,040 Everything you desire 408 00:18:53,270 --> 00:18:54,603 will be yours again. 409 00:18:55,000 --> 00:18:58,333 Then who is this powerful person he's looking for? 410 00:19:02,030 --> 00:19:03,030 Him? 411 00:19:04,610 --> 00:19:06,876 But he's been missing for so long. 412 00:19:07,160 --> 00:19:09,293 How do you know his whereabouts? 413 00:19:10,160 --> 00:19:12,720 He suddenly disappeared back then 414 00:19:13,480 --> 00:19:15,030 because Mu Qingge 415 00:19:15,080 --> 00:19:17,080 sealed him in the netherworld. 416 00:19:17,400 --> 00:19:19,750 Su Yishui is heading there now. 417 00:19:20,160 --> 00:19:22,975 You just need to sneak into the netherworld during the chaos. 418 00:19:23,000 --> 00:19:24,400 Then you'll find him. 419 00:19:26,480 --> 00:19:27,720 With his help, 420 00:19:29,000 --> 00:19:31,215 I'll surely regain my spiritual power 421 00:19:31,240 --> 00:19:32,973 and trample her underfoot. 422 00:19:36,920 --> 00:19:41,285 But with my current power, how can I sneak into the netherworld 423 00:19:41,310 --> 00:19:42,935 without Su Yishui noticing? 424 00:19:42,960 --> 00:19:44,920 Don't worry, His Highness has already 425 00:19:44,920 --> 00:19:49,135 revealed Su Yishui's identity as the Demon's child to all Heavenly Sects. 426 00:19:49,160 --> 00:19:51,693 You just need to add fuel to the fire, 427 00:19:52,270 --> 00:19:53,803 and those Heavenly Ones 428 00:19:53,960 --> 00:19:55,893 will handle the rest for you. 429 00:19:58,520 --> 00:20:01,135 When I arrived at the East Sea with my disciples, 430 00:20:01,160 --> 00:20:01,925 Su Yishui 431 00:20:01,950 --> 00:20:03,300 had already fled. 432 00:20:03,880 --> 00:20:05,525 He didn't return to Mount Wester either. 433 00:20:05,550 --> 00:20:06,550 Where on earth 434 00:20:06,790 --> 00:20:08,310 has he fled to? 435 00:20:08,790 --> 00:20:10,270 I know where he is! 436 00:20:17,590 --> 00:20:20,975 Mu Qingge, why did you pretend to be the Demon's child back then? 437 00:20:21,000 --> 00:20:21,975 We were all 438 00:20:22,000 --> 00:20:23,030 fooled by you. 439 00:20:24,820 --> 00:20:26,555 Immortal Masters, please calm down. 440 00:20:26,580 --> 00:20:28,830 Back then, Su Yishui threatened me with my younger sister 441 00:20:28,830 --> 00:20:31,965 Wu's life, forcing me to publicly admit that I was the Demon's child. 442 00:20:31,990 --> 00:20:34,935 That way, he could secretly control the Spirit Spring and seize power over the universe. 443 00:20:34,960 --> 00:20:38,045 But for some unknown reason, the Spirit Spring wasn't under his control. 444 00:20:38,070 --> 00:20:39,403 To cover his tracks, 445 00:20:39,440 --> 00:20:40,480 he revived me 446 00:20:40,830 --> 00:20:42,655 to divert everyone's attention. 447 00:20:42,680 --> 00:20:45,135 It was only after I was reborn that I realized he had deceived me. 448 00:20:45,160 --> 00:20:46,893 Wu had been killed by him. 449 00:20:47,510 --> 00:20:49,895 Afterward, he forced me to make a soul oath. 450 00:20:49,920 --> 00:20:51,120 If I say the truth 451 00:20:51,200 --> 00:20:52,533 that Su Yishui is… 452 00:20:57,350 --> 00:20:58,950 It's indeed a soul oath. 453 00:21:00,510 --> 00:21:04,265 Right now, he's taking the Spirit Spring to the netherworld. 454 00:21:04,290 --> 00:21:05,285 Immortal Masters, 455 00:21:05,310 --> 00:21:06,376 please stop him. 456 00:21:06,880 --> 00:21:08,960 Don't let him wreak more havoc. 457 00:21:10,590 --> 00:21:12,135 Immortal Masters, please stay calm. 458 00:21:12,160 --> 00:21:14,005 Even if she made a soul oath, it doesn't mean 459 00:21:14,030 --> 00:21:15,875 everything she says is true. 460 00:21:15,900 --> 00:21:17,320 Nor does it erase 461 00:21:17,350 --> 00:21:18,683 all her past crimes. 462 00:21:18,830 --> 00:21:23,805 I know I've wronged Immortal Kaiyuan and those who perished at Heavenly Meridian Mountain, 463 00:21:23,830 --> 00:21:26,230 but he forced me to do those things! 464 00:21:30,200 --> 00:21:33,000 The Resentment Liquid in me was his doing. 465 00:21:33,270 --> 00:21:36,935 I only said what I did at Heavenly Meridian Mountain because I had no choice. 466 00:21:36,960 --> 00:21:39,271 Now that I've finally rid myself of Resentment Liquid, 467 00:21:39,296 --> 00:21:40,855 I refuse to aid his evil any longer. 468 00:21:40,880 --> 00:21:44,879 I won't be a pawn in his schemes to wreak havoc on the world. 469 00:21:47,400 --> 00:21:48,680 Someone so vicious 470 00:21:49,110 --> 00:21:50,790 is unforgivable! 471 00:21:51,350 --> 00:21:53,025 Where is the Demon's child now? 472 00:21:53,050 --> 00:21:54,455 He's heading to Fanyao 473 00:21:54,480 --> 00:21:55,746 with his disciples. 474 00:21:56,750 --> 00:21:58,083 Eternals, attention! 475 00:21:59,240 --> 00:22:00,240 I haven't 476 00:22:00,510 --> 00:22:01,843 fully recovered yet. 477 00:22:02,830 --> 00:22:03,725 Liangyu, 478 00:22:03,750 --> 00:22:05,720 you will take charge. 479 00:22:06,110 --> 00:22:08,175 Gather all Eternals and set out 480 00:22:08,200 --> 00:22:10,866 to capture the Demon's child, Su Yishui! 481 00:22:11,200 --> 00:22:12,085 Yes. 482 00:22:12,110 --> 00:22:15,485 Follow me to capture the Demon's child and take the Spirit Spring. 483 00:22:15,510 --> 00:22:16,510 Yes! 484 00:22:17,440 --> 00:22:18,773 Scuds, come with me. 485 00:22:19,030 --> 00:22:20,855 We'll hunt the Demon's child down! 486 00:22:20,880 --> 00:22:21,880 Yes! 487 00:22:22,270 --> 00:22:23,270 We Hollows 488 00:22:23,310 --> 00:22:24,976 will join this fight too. 489 00:22:38,880 --> 00:22:41,830 [The battlefield at Fanyao] 490 00:22:43,110 --> 00:22:45,805 Along the way, we ran into quite a few Heavenly Ones. 491 00:22:45,830 --> 00:22:50,029 It seems the Heavenly Sects are really taking action against us. 492 00:22:50,110 --> 00:22:52,160 It looks like a great battle 493 00:22:52,160 --> 00:22:53,693 took place here before. 494 00:22:54,590 --> 00:22:55,960 A lot of malicious energy 495 00:22:55,980 --> 00:22:57,580 is gathering in the air. 496 00:23:02,840 --> 00:23:05,005 The Spirit Spring seems to have a special reaction to this place. 497 00:23:05,030 --> 00:23:09,030 It looks like the entrance to the netherworld is right here. 498 00:23:11,790 --> 00:23:13,456 I've put a talisman here. 499 00:23:13,640 --> 00:23:17,439 When the Blood Moon appears, the Yin Eye Stone will react. 500 00:23:17,880 --> 00:23:20,375 For the next few hours, you go to the nearby town 501 00:23:20,400 --> 00:23:22,066 and get something to eat. 502 00:23:23,000 --> 00:23:24,215 But at a time like this, 503 00:23:24,240 --> 00:23:25,640 I can't eat anything. 504 00:23:26,160 --> 00:23:27,160 Relax. 505 00:23:27,350 --> 00:23:30,895 The greater the danger ahead, the more we should eat, drink, and enjoy ourselves. 506 00:23:30,920 --> 00:23:33,725 We need to keep our energy up to win the fight later. 507 00:23:33,750 --> 00:23:36,935 Stay low-key in life, but eat like a king, right? 508 00:23:36,960 --> 00:23:38,360 You're right, Ranran. 509 00:23:39,880 --> 00:23:42,045 The Heavenly Ones are still looking for us. 510 00:23:42,070 --> 00:23:45,670 To avoid drawing attention, we should split up for now. 511 00:23:45,960 --> 00:23:47,826 When the Blood Moon appears, 512 00:23:48,000 --> 00:23:49,266 we'll regroup here. 513 00:23:51,440 --> 00:23:56,300 [Wuma Town] 514 00:24:02,400 --> 00:24:04,285 It's my first time in Wuma Town, 515 00:24:04,310 --> 00:24:05,975 but it somehow feels familiar. 516 00:24:06,000 --> 00:24:07,915 That's because you came here in your past life. 517 00:24:07,940 --> 00:24:08,940 No wonder. 518 00:24:15,550 --> 00:24:17,655 Chen's Pan-fried Bun Shop from the Collection of Entertainment. 519 00:24:17,680 --> 00:24:19,135 They have a shop here too. 520 00:24:19,160 --> 00:24:21,245 You only read about them in the Collection of Entertainment before. 521 00:24:21,270 --> 00:24:23,215 You finally get to try them now. 522 00:24:23,240 --> 00:24:24,005 Let's go try them. 523 00:24:24,030 --> 00:24:25,030 Sure. 524 00:24:36,960 --> 00:24:37,960 Master, 525 00:24:38,000 --> 00:24:40,000 you don't seem nervous at all. 526 00:24:41,550 --> 00:24:43,375 After everything we've been through, 527 00:24:43,400 --> 00:24:45,855 I believe we can make it through this time too. 528 00:24:45,880 --> 00:24:46,189 Besides, 529 00:24:46,214 --> 00:24:49,245 didn't you say we should eat and enjoy ourselves even more before a big fight? 530 00:24:49,270 --> 00:24:50,215 This place is lively. 531 00:24:50,240 --> 00:24:51,725 I'll take you around later. 532 00:24:51,750 --> 00:24:52,750 Okay. 533 00:25:03,830 --> 00:25:07,630 Try the dipping sauce in the Collection of Entertainment. 534 00:25:14,200 --> 00:25:15,200 How is it? 535 00:25:18,070 --> 00:25:20,135 After we return the Spirit Spring to the netherworld, 536 00:25:20,160 --> 00:25:21,655 let's travel across the world together 537 00:25:21,680 --> 00:25:22,725 and try everything delicious. 538 00:25:22,750 --> 00:25:23,750 Alright. 539 00:25:25,070 --> 00:25:26,070 Eat up. 540 00:25:31,750 --> 00:25:33,160 Master, skewers! 541 00:25:33,750 --> 00:25:35,565 Freshly grilled lamb skewers. 542 00:25:35,590 --> 00:25:37,523 Sir, how many would you like? 543 00:25:37,830 --> 00:25:39,005 Here, I'll take five. 544 00:25:39,030 --> 00:25:40,030 Alright! 545 00:25:42,200 --> 00:25:42,975 Here you go. 546 00:25:43,000 --> 00:25:43,615 Thank you. 547 00:25:43,640 --> 00:25:44,640 You're welcome. 548 00:25:44,830 --> 00:25:45,525 Take care. 549 00:25:45,550 --> 00:25:46,816 They smell so good! 550 00:25:48,240 --> 00:25:50,040 Lamb skewers! Beef skewers! 551 00:25:51,200 --> 00:25:52,640 Great, great! 552 00:25:55,110 --> 00:25:56,510 Great, great! 553 00:25:59,010 --> 00:26:02,665 Congratulations to this young lady for winning the top prize! 554 00:26:02,690 --> 00:26:03,415 Great! 555 00:26:03,440 --> 00:26:04,175 Amazing! 556 00:26:04,200 --> 00:26:05,466 It's the top prize. 557 00:26:06,110 --> 00:26:07,110 She's amazing. 558 00:26:07,830 --> 00:26:09,296 This is the top prize? 559 00:26:09,680 --> 00:26:10,375 Miss, 560 00:26:10,400 --> 00:26:12,285 don't underestimate this mirror. 561 00:26:12,310 --> 00:26:14,685 It's called the Mirror of Fated Love. 562 00:26:14,710 --> 00:26:15,850 It's said that 563 00:26:15,880 --> 00:26:17,725 a Mirror Immortal resides within. 564 00:26:17,750 --> 00:26:20,375 If you sincerely knock on the mirror three times, 565 00:26:20,400 --> 00:26:22,933 you'll see the love of your past life. 566 00:26:24,600 --> 00:26:25,725 That sounds amazing. 567 00:26:25,750 --> 00:26:26,805 Are you serious? 568 00:26:26,830 --> 00:26:27,830 Miss, look. 569 00:26:27,960 --> 00:26:30,885 Honesty is our principle; no deception for the young or old! 570 00:26:30,910 --> 00:26:31,805 Come on, next one! 571 00:26:31,830 --> 00:26:32,830 Next, next! 572 00:26:32,920 --> 00:26:34,045 Come on, come on! 573 00:26:34,070 --> 00:26:35,070 Come on! 574 00:26:42,350 --> 00:26:42,935 Master, 575 00:26:42,960 --> 00:26:44,440 have I been tricked? 576 00:26:44,880 --> 00:26:47,013 This mirror doesn't work at all. 577 00:26:47,680 --> 00:26:48,805 How could it not work? 578 00:26:48,830 --> 00:26:50,830 Close your eyes and try again. 579 00:26:55,830 --> 00:26:57,096 Open your eyes now. 580 00:27:01,680 --> 00:27:02,655 Look. 581 00:27:02,680 --> 00:27:06,613 The love of your previous life and this life is right here. 582 00:27:24,440 --> 00:27:24,920 Take care. 583 00:27:24,920 --> 00:27:26,375 This pattern is really beautiful. 584 00:27:26,400 --> 00:27:27,245 Look! 585 00:27:27,270 --> 00:27:29,455 The one you picked is really nice. 586 00:27:29,480 --> 00:27:30,480 Yes, look. 587 00:27:30,750 --> 00:27:33,005 Sir, why are these lanterns 588 00:27:33,030 --> 00:27:34,096 selling so well? 589 00:27:34,590 --> 00:27:36,895 Miss, you might not know, in a few days, it will be 590 00:27:36,920 --> 00:27:37,695 the local Lantern Festival. 591 00:27:37,720 --> 00:27:39,695 At the festival, single men and women will exchange lanterns 592 00:27:39,720 --> 00:27:40,775 to express their feelings. 593 00:27:40,800 --> 00:27:43,895 So everyone is rushing to buy their favorite lantern in advance. 594 00:27:43,920 --> 00:27:44,920 Sir, sir. 595 00:27:45,640 --> 00:27:46,773 Lantern Festival? 596 00:27:50,590 --> 00:27:53,285 I heard that in a few days, in Wuma Town near the border, 597 00:27:53,310 --> 00:27:55,510 there will be a Lantern Festival. 598 00:27:56,400 --> 00:27:57,400 Master, 599 00:27:57,480 --> 00:27:59,613 these lanterns are so beautiful! 600 00:28:00,270 --> 00:28:01,625 These lanterns are beautiful? 601 00:28:01,650 --> 00:28:02,690 Does that mean 602 00:28:02,720 --> 00:28:04,120 the one I made isn't? 603 00:28:04,760 --> 00:28:06,200 The one you made... 604 00:28:13,550 --> 00:28:14,590 Someone 605 00:28:15,200 --> 00:28:16,666 was jealous of herself 606 00:28:16,700 --> 00:28:18,805 and dragged innocent people into it. 607 00:28:18,830 --> 00:28:20,496 I acted on impulse, okay? 608 00:28:22,000 --> 00:28:23,000 How about 609 00:28:23,200 --> 00:28:24,935 I make one to make it up to you? 610 00:28:24,960 --> 00:28:26,160 What do you think? 611 00:28:27,590 --> 00:28:28,590 For real? 612 00:28:30,790 --> 00:28:31,775 I've done my research. 613 00:28:31,800 --> 00:28:34,805 The mountain bamboo here is perfect for making lanterns. 614 00:28:34,830 --> 00:28:35,485 Master, 615 00:28:35,510 --> 00:28:37,443 lend me some spiritual power. 616 00:28:45,640 --> 00:28:47,235 There's a power fluctuation over there. 617 00:28:47,260 --> 00:28:48,670 It's my primal power. 618 00:28:49,200 --> 00:28:50,640 Did I hide something 619 00:28:50,830 --> 00:28:51,960 in that cave? 620 00:28:54,510 --> 00:28:55,910 Let's go take a look. 621 00:29:12,720 --> 00:29:14,053 The Eternal Flame… 622 00:29:18,050 --> 00:29:22,105 I actually used the precious Eternal Flame to light these lanterns. 623 00:29:22,130 --> 00:29:24,045 Let's go to the Lantern Festival together. 624 00:29:24,070 --> 00:29:25,070 By then, 625 00:29:25,510 --> 00:29:27,643 I'll show you something amazing. 626 00:29:32,400 --> 00:29:33,800 Are these lanterns… 627 00:30:01,440 --> 00:30:03,306 I just remembered something. 628 00:30:03,680 --> 00:30:04,680 It seems 629 00:30:04,980 --> 00:30:06,713 you used to love lanterns. 630 00:30:07,130 --> 00:30:09,663 So I made these for you as a gift. 631 00:30:10,200 --> 00:30:11,400 But I can't recall 632 00:30:11,440 --> 00:30:12,973 why you liked lanterns. 633 00:30:14,510 --> 00:30:16,855 I lived in poverty when I was young. 634 00:30:16,880 --> 00:30:17,880 Every festival, 635 00:30:18,590 --> 00:30:21,855 I'd watch other children walking through the streets with lanterns 636 00:30:21,880 --> 00:30:22,880 and envy them. 637 00:30:24,440 --> 00:30:25,695 Every time that happened, 638 00:30:25,720 --> 00:30:27,720 I'd comfort myself by thinking 639 00:30:27,750 --> 00:30:30,616 next year I'd surely have money to buy one. 640 00:30:30,790 --> 00:30:32,525 Later, my father took me back, 641 00:30:32,550 --> 00:30:35,150 and I never thought of that wish again. 642 00:30:36,590 --> 00:30:37,680 Until one day, 643 00:30:40,200 --> 00:30:42,375 someone lit up all the lanterns for me, 644 00:30:42,400 --> 00:30:44,400 illuminating my way back home. 645 00:30:51,200 --> 00:30:51,960 But I never 646 00:30:51,960 --> 00:30:53,493 told anyone about this. 647 00:30:53,920 --> 00:30:56,765 I don't know how you noticed that back then. 648 00:30:56,790 --> 00:30:58,485 Although the memories are gone, 649 00:30:58,510 --> 00:31:00,960 some feelings still remain. 650 00:31:01,720 --> 00:31:03,565 When you care about someone, 651 00:31:03,590 --> 00:31:05,085 you don't need words— 652 00:31:05,110 --> 00:31:06,976 you just know how they feel. 653 00:31:08,040 --> 00:31:09,373 So back then, you… 654 00:31:11,210 --> 00:31:16,676 ♫ Fallen leaves swirling and covering the empty garden ♫ 655 00:31:17,980 --> 00:31:23,270 {\an8}♫ Clouds and dust rolling in the distant sky ♫ 656 00:31:18,350 --> 00:31:20,805 Consecrating the sword with vital blood reduces your lifespan. 657 00:31:20,830 --> 00:31:21,375 Is… 658 00:31:21,400 --> 00:31:22,400 is it worth it? 659 00:31:22,680 --> 00:31:25,013 Is Mu Qingge that important to you? 660 00:31:24,650 --> 00:31:28,085 {\an8}♫ Generations of dreams fold into one ♫ 661 00:31:26,160 --> 00:31:27,285 Do you have a death wish? 662 00:31:27,310 --> 00:31:29,776 You hurt her, so I'll take your life! 663 00:31:28,110 --> 00:31:31,465 {\an8}♫ Solitary branches hidden in clothing ♫ 664 00:31:31,400 --> 00:31:32,640 Reckless boy, 665 00:31:31,490 --> 00:31:37,920 {\an8}♫ Extend fate to call you back; How lucky to meet by chance ♫ 666 00:31:34,270 --> 00:31:37,003 don't risk your life so carelessly again. 667 00:31:38,500 --> 00:31:44,566 ♫ I've shed thousands of tears, but my feelings haven't run dry ♫ 668 00:31:45,380 --> 00:31:50,730 {\an8}♫ Hatred adds grayness to my hair ♫ 669 00:31:47,420 --> 00:31:49,865 You just missed the only chance to kill me 670 00:31:49,890 --> 00:31:51,356 and gain your freedom. 671 00:31:51,910 --> 00:31:55,325 {\an8}♫ Which side does destiny choose? ♫ 672 00:31:52,000 --> 00:31:53,333 Don't you regret it? 673 00:31:55,350 --> 00:31:58,550 {\an8}♫ Demon or immortal? ♫ 674 00:31:55,720 --> 00:31:58,045 I, Su Yishui, never take advantage of others' weaknesses. 675 00:31:58,070 --> 00:31:59,045 Moreover, 676 00:31:58,870 --> 00:32:05,203 {\an8}♫ With you by my side, I'm fearless in the face of life's hardships ♫ 677 00:31:59,070 --> 00:32:00,765 I'll defeat you fair and square 678 00:32:00,790 --> 00:32:02,805 and sever our master-disciple bond. 679 00:32:02,830 --> 00:32:03,830 Alright, 680 00:32:04,240 --> 00:32:05,705 I'll be waiting for that day. 681 00:32:05,730 --> 00:32:09,263 ♫ If love wants me to die ♫ 682 00:32:09,540 --> 00:32:12,605 {\an8}♫ I won't give up because of you ♫ 683 00:32:10,310 --> 00:32:11,310 But until then, 684 00:32:12,110 --> 00:32:13,910 take good care of yourself. 685 00:32:12,630 --> 00:32:14,540 {\an8}♫ Thousands of steps to cross the sky-high chasm ♫ 686 00:32:14,200 --> 00:32:15,455 If you want to slack off, 687 00:32:14,560 --> 00:32:18,585 {\an8}♫ Reincarnation and fate can't be denied ♫ 688 00:32:15,480 --> 00:32:19,040 just tell me what needs to be done, and I'll handle it for you. 689 00:32:18,610 --> 00:32:23,155 {\an8}♫ Why does the world have everything but love? ♫ 690 00:32:19,880 --> 00:32:21,080 What do you think? 691 00:32:23,180 --> 00:32:26,625 ♫ Falling forever is like becoming immortal ♫ 692 00:32:26,650 --> 00:32:32,770 ♫ I insist to be with you day after day ♫ 693 00:32:32,940 --> 00:32:36,875 {\an8}♫ The world bears witness as obsession finally finds its bond ♫ 694 00:32:33,590 --> 00:32:34,590 Okay. 695 00:32:36,900 --> 00:32:40,115 ♫ We'll be together again when the flowers bloom ♫ 696 00:32:40,140 --> 00:32:46,820 ♫ The moment between us is worth 10,000 years ♫ 697 00:32:49,450 --> 00:32:51,695 I heard that in a few days, in Wuma Town near the border, 698 00:32:51,720 --> 00:32:52,695 there will be a Lantern Festival. 699 00:32:52,720 --> 00:32:54,030 Let's go together. 700 00:32:54,680 --> 00:32:55,680 By then, 701 00:32:56,110 --> 00:32:58,243 I'll show you something amazing. 702 00:33:02,030 --> 00:33:03,030 At this moment, 703 00:33:03,480 --> 00:33:04,480 I can remember 704 00:33:05,350 --> 00:33:06,070 the feeling 705 00:33:06,070 --> 00:33:08,270 behind every lantern I made here. 706 00:33:10,400 --> 00:33:14,175 You once said you didn't know if my actions in my past life 707 00:33:14,200 --> 00:33:15,280 were for love 708 00:33:14,650 --> 00:33:20,716 {\an8}♫ I've shed thousands of tears, but my feelings haven't run dry ♫ 709 00:33:15,440 --> 00:33:16,840 or for righteousness. 710 00:33:17,590 --> 00:33:19,855 In Wuma Town, there's a tradition of gifting lanterns 711 00:33:19,880 --> 00:33:21,613 to express one's feelings. 712 00:33:21,520 --> 00:33:26,880 {\an8}♫ Hatred adds grayness to my hair ♫ 713 00:33:23,070 --> 00:33:24,803 This cave full of lanterns 714 00:33:25,350 --> 00:33:26,350 is my answer. 715 00:33:28,000 --> 00:33:29,000 I think 716 00:33:28,060 --> 00:33:31,465 {\an8}♫ Which side does destiny choose? ♫ 717 00:33:29,920 --> 00:33:30,920 the past me 718 00:33:31,490 --> 00:33:34,690 {\an8}♫ Demon or immortal? ♫ 719 00:33:31,750 --> 00:33:34,083 must have had feelings for you too. 720 00:33:35,020 --> 00:33:41,353 ♫ With you by my side, I'm fearless in the face of life's hardships ♫ 721 00:33:41,880 --> 00:33:45,413 ♫ If love wants me to die ♫ 722 00:33:45,690 --> 00:33:48,750 ♫ I won't give up because of you ♫ 723 00:33:48,770 --> 00:33:50,685 {\an8}♫ Thousands of steps to cross the sky-high chasm ♫ 724 00:33:49,550 --> 00:33:50,550 Ranran. 725 00:33:50,710 --> 00:33:54,730 {\an8}♫ Reincarnation and fate can't be denied ♫ 726 00:33:51,320 --> 00:33:53,725 I used to complain about the unfairness of fate, 727 00:33:53,750 --> 00:33:56,550 but in fact, what I longed for all my life 728 00:33:54,750 --> 00:33:59,295 {\an8}♫ Why does the world have everything but love? ♫ 729 00:33:56,750 --> 00:33:58,283 was already by my side. 730 00:33:59,320 --> 00:34:02,605 ♫ Falling forever is like becoming immortal ♫ 731 00:34:02,630 --> 00:34:08,750 ♫ I insist to be with you day after day ♫ 732 00:34:22,880 --> 00:34:26,413 ♫ If love wants me to die ♫ 733 00:34:26,690 --> 00:34:29,750 ♫ I won't give up because of you ♫ 734 00:34:29,770 --> 00:34:31,685 ♫ Thousands of steps to cross the sky-high chasm ♫ 735 00:34:31,710 --> 00:34:36,243 ♫ Reincarnation and fate can't be denied ♫ 736 00:34:36,510 --> 00:34:40,364 ♫ The world bears witness as obsession finally finds its bond ♫ 737 00:34:40,389 --> 00:34:43,685 ♫ We'll be together again when the flowers bloom ♫ 738 00:34:43,710 --> 00:34:49,900 ♫ The moment between us is worth 10,000 years ♫ 739 00:34:50,310 --> 00:34:58,980 ♫ The moment between us is worth 10,000 years ♫ 740 00:34:59,070 --> 00:35:01,070 The Yin Eye Stone is reacting. 741 00:35:06,880 --> 00:35:08,813 The netherworld has appeared. 742 00:35:09,880 --> 00:35:11,080 Notify the others. 743 00:35:46,880 --> 00:35:47,880 The Blood Moon. 744 00:35:48,480 --> 00:35:49,946 Once it fully emerges, 745 00:35:50,510 --> 00:35:53,443 the entrance to the netherworld will appear. 746 00:35:54,320 --> 00:35:55,320 Demon's child! 747 00:35:56,110 --> 00:35:57,976 Hand over the Spirit Spring! 748 00:36:08,960 --> 00:36:11,630 Su Yishui, you framed your own Master, 749 00:36:11,630 --> 00:36:12,830 deceived everyone, 750 00:36:13,000 --> 00:36:16,565 and want to do more evil by becoming a devil with the Spirit Spring. 751 00:36:16,590 --> 00:36:19,685 We Heavenly Ones won't allow you to bring disaster upon the world! 752 00:36:19,710 --> 00:36:21,375 I advise you to repent now 753 00:36:21,400 --> 00:36:23,933 so you might get a lighter punishment! 754 00:36:24,190 --> 00:36:25,005 Shui, 755 00:36:25,030 --> 00:36:26,735 it's not too late to stop now. 756 00:36:26,760 --> 00:36:28,255 Don't repeat the same mistake 757 00:36:28,280 --> 00:36:29,946 and cause more bloodshed. 758 00:36:33,280 --> 00:36:34,916 Although my master is the Demon's child, 759 00:36:34,941 --> 00:36:37,085 he doesn't intend to use the Spirit Spring for evil. 760 00:36:37,110 --> 00:36:39,455 We came here to seal the Spirit Spring, 761 00:36:39,480 --> 00:36:41,480 not to use it to make a devil. 762 00:36:41,510 --> 00:36:42,510 That's right. 763 00:36:42,550 --> 00:36:43,385 Foolish! 764 00:36:43,410 --> 00:36:45,676 The Demon's child is full of lies! 765 00:36:46,330 --> 00:36:48,685 Since you've chosen to side with the Demon's child 766 00:36:48,710 --> 00:36:50,295 and aid his wicked cause, 767 00:36:50,320 --> 00:36:52,720 don't blame us for showing no mercy! 768 00:37:07,840 --> 00:37:08,735 We only have 15 minutes. 769 00:37:08,760 --> 00:37:09,893 We need to hurry. 770 00:37:22,070 --> 00:37:24,203 The entrance to the netherworld. 771 00:37:34,600 --> 00:37:36,165 The Demon's child is about to open the netherworld. 772 00:37:36,190 --> 00:37:37,190 Stop him! 773 00:38:34,960 --> 00:38:35,685 Xi'er! 774 00:38:35,710 --> 00:38:37,176 What's wrong with you? 775 00:38:43,580 --> 00:38:44,605 Be careful of the demonic energy! 776 00:38:44,630 --> 00:38:46,896 Hold your breath and stay focused! 777 00:39:18,000 --> 00:39:18,815 I just… 778 00:39:18,840 --> 00:39:19,840 lost my sanity. 779 00:39:20,070 --> 00:39:21,775 My mind was filled with hatred and killing intent. 780 00:39:21,800 --> 00:39:24,485 It must be because of the demonic energy. 781 00:39:24,510 --> 00:39:25,510 What do we do? 782 00:39:29,070 --> 00:39:32,165 The Blood Moon's demonic energy can make people lose their sanity. 783 00:39:32,190 --> 00:39:33,455 Take the Sanity Pills. 784 00:39:33,480 --> 00:39:36,205 They can dispel inner devils and bring sanity back. 785 00:39:36,230 --> 00:39:37,935 You're with the Demon's child. 786 00:39:37,960 --> 00:39:40,626 Who knows what your true intentions are? 787 00:39:40,760 --> 00:39:41,760 I trust her. 788 00:39:50,030 --> 00:39:51,605 Su Yishui, hand over the Spirit Spring! 789 00:39:51,630 --> 00:39:53,230 Not a chance, you demon! 790 00:39:56,910 --> 00:39:57,910 Ranran! 791 00:40:04,110 --> 00:40:05,110 Master! 792 00:40:20,880 --> 00:40:21,880 My Lord! 793 00:40:23,220 --> 00:40:24,220 Hongshan! 794 00:40:28,050 --> 00:40:28,645 Master! 795 00:40:28,670 --> 00:40:29,670 Guardian! 796 00:40:39,440 --> 00:40:40,440 Vermilion Bird! 797 00:40:57,550 --> 00:41:00,045 Seniors, please take care of everyone. 798 00:41:00,070 --> 00:41:04,536 After Master and I seal the Spirit Spring, we'll return immediately. 799 00:41:14,870 --> 00:41:15,870 This… 800 00:41:16,280 --> 00:41:17,280 This... 801 00:41:17,670 --> 00:41:19,760 Is everything you said true? 802 00:41:20,360 --> 00:41:23,325 Is Su Yishui really going to seal the Spirit Spring? 803 00:41:23,350 --> 00:41:28,549 If Master wanted to become a devil, why would he have bothered to save you all? 804 00:41:31,630 --> 00:41:32,630 Wait. 805 00:41:33,190 --> 00:41:34,323 Where's Mu Ranwu? 806 00:42:11,360 --> 00:42:12,426 Are you alright? 807 00:42:13,230 --> 00:42:16,340 Heaven and earth are inverted in the netherworld. 808 00:42:16,365 --> 00:42:19,896 You'll need time to adjust to using talismans here. 809 00:42:20,150 --> 00:42:21,150 So, 810 00:42:21,400 --> 00:42:23,000 this is the netherworld? 811 00:42:23,190 --> 00:42:24,790 The entrance has closed. 812 00:42:24,840 --> 00:42:26,015 How do we get out? 813 00:42:26,040 --> 00:42:28,685 Every time the netherworld opens an entrance, an exit is created. 814 00:42:28,710 --> 00:42:30,243 But it's a one-way exit 815 00:42:30,600 --> 00:42:32,495 and only exists for six hours. 816 00:42:32,520 --> 00:42:35,125 The tricky part is that its location in the mortal world is unpredictable. 817 00:42:35,150 --> 00:42:36,150 So this time... 818 00:42:37,030 --> 00:42:38,030 We got lucky. 819 00:42:38,550 --> 00:42:41,095 The exit is in the mountains near Wuma Town. 820 00:42:41,120 --> 00:42:42,005 Look. 821 00:42:42,030 --> 00:42:43,485 It's on top of that peak. 822 00:42:43,510 --> 00:42:45,415 We have six hours to find the ancient sealing formation 823 00:42:45,440 --> 00:42:46,565 for the Spirit Spring. 824 00:42:46,590 --> 00:42:47,790 Then we can leave. 825 00:42:51,920 --> 00:42:53,205 Where are the others? 826 00:42:53,230 --> 00:42:54,230 Watch out! 827 00:42:57,480 --> 00:42:58,480 Su Yishui, 828 00:42:58,590 --> 00:42:59,923 you're quite clever. 829 00:43:00,590 --> 00:43:02,975 Xue Ranran, no wonder I found you 830 00:43:03,000 --> 00:43:04,485 interesting from the start. 831 00:43:04,510 --> 00:43:06,443 So you're the real Mu Qingge. 832 00:43:06,710 --> 00:43:07,685 No need to rush. 833 00:43:07,710 --> 00:43:09,255 I'll take down Su Yishui first. 834 00:43:09,280 --> 00:43:12,412 Then we can settle the score from our past life. 56971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.