Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,500 --> 00:00:08,500
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:09,500 --> 00:00:14,500
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:01:02,500 --> 00:01:06,379
Three human suspects on board
the vehicle Nexus VI are wanted.
4
00:01:06,459 --> 00:01:10,100
If you have any information,
contact the Space Police immediately.
5
00:01:10,180 --> 00:01:12,659
Jay Jay's pasta! The food is amazing!
6
00:01:18,220 --> 00:01:19,579
The ground was shaking...
7
00:01:19,659 --> 00:01:22,259
Ten minutes later… I dunno.
Cops were everywhere.
8
00:01:22,339 --> 00:01:26,860
Shut up! That's a cult.
The Koenigs are a myth.
9
00:01:26,939 --> 00:01:28,459
They never existed.
10
00:01:28,539 --> 00:01:31,739
The Dominion Cash is over!
500,000 credits, Brigitte!
11
00:01:31,819 --> 00:01:36,139
What are you going to do? Take a trip?
Put a bounty on someone's head?
12
00:01:36,619 --> 00:01:42,459
Get Funky!
Yeah, Ge Ge Ge Get Funky!
13
00:01:44,379 --> 00:01:50,379
Get Funky!
Yeah, Ge Ge Ge Get Funky!
14
00:01:50,459 --> 00:01:56,300
Always bright! Perfect Cube!
Just 10,000 credits.
15
00:02:01,420 --> 00:02:03,739
A deadly good cigar!
16
00:02:03,819 --> 00:02:07,739
Three human suspects on board
the vehicle Nexus VI are wanted.
17
00:02:07,819 --> 00:02:11,739
If you have any information,
contact the Space Police immediately.
18
00:02:17,939 --> 00:02:20,579
Always bright! Perfect Cube!
19
00:02:20,659 --> 00:02:25,739
Hey, Roger! You can put out those flames,
then we're done. I don't have all night…
20
00:03:52,019 --> 00:03:55,659
Maybe electronics aren't your thing.
Ever think about that?
21
00:03:56,339 --> 00:03:59,300
The user manual
must be around here somewhere.
22
00:03:59,379 --> 00:04:00,860
Slexno! Where are you?
23
00:04:03,100 --> 00:04:04,700
Hey, Slexno! Where are you?
24
00:04:06,819 --> 00:04:08,539
What the hell are you saying?
25
00:04:09,819 --> 00:04:11,060
We don’t get it!
26
00:04:11,139 --> 00:04:14,180
I think they hit the switch.
Our shields are wrecked.
27
00:04:14,700 --> 00:04:16,739
Surely, hitting it will fix it.
28
00:04:17,379 --> 00:04:19,860
-How much longer?
-Diego could do it in 20 minutes.
29
00:04:19,939 --> 00:04:22,180
-I'm by myself. We're screwed.
-We're not going back there.
30
00:04:22,259 --> 00:04:23,979
We don't have a mechanic right now.
31
00:04:24,060 --> 00:04:25,459
-You're on your own!
-Great.
32
00:04:25,539 --> 00:04:27,539
-And you got 10 minutes!
-Prick!
33
00:04:30,339 --> 00:04:32,739
Captain! They're closing in!
34
00:04:32,819 --> 00:04:34,979
Captain, I calculated
our chances of escaping.
35
00:04:35,060 --> 00:04:36,780
-They're 13%.
-13%. I know.
36
00:04:38,220 --> 00:04:39,539
Captain, this is serious!
37
00:04:42,579 --> 00:04:43,979
Okay, let's go!
38
00:04:44,979 --> 00:04:46,420
Sayreel, stay on the radar.
39
00:04:46,500 --> 00:04:50,739
Slexno, fix that damn switch right now,
and co-pilot… you co-pilot.
40
00:04:51,259 --> 00:04:55,139
You don't wanna go soft.
I'm not mad. You wanna go hard…
41
00:04:55,220 --> 00:04:57,220
The positron cannons are ready!
42
00:04:57,739 --> 00:04:59,139
We'll go hard!
43
00:05:14,780 --> 00:05:18,459
Slexno, aluminum's melting point
is at 660 degrees Celsius.
44
00:05:18,539 --> 00:05:20,019
There's a chance it may…
45
00:05:20,900 --> 00:05:22,100
Woah! Damn!
46
00:05:23,180 --> 00:05:24,500
The switch is fixed!
47
00:05:24,579 --> 00:05:26,819
Okay! I'll activate the backshield.
48
00:05:36,700 --> 00:05:38,300
-In position.
-Pasul!
49
00:05:53,459 --> 00:05:56,979
-The octolaser is ready to fire.
-Let's smoke these turkeys!
50
00:06:11,180 --> 00:06:12,420
Where are you…
51
00:06:28,139 --> 00:06:29,180
Fire!
52
00:06:37,579 --> 00:06:38,579
Catch them!
53
00:06:45,259 --> 00:06:46,220
Come on!
54
00:07:21,539 --> 00:07:24,139
-Perform a system check up.
-Ok!
55
00:07:24,220 --> 00:07:26,619
- Charging double cannons for 72 hours.
56
00:07:32,459 --> 00:07:37,180
It's an optimal system response time.
Sit back and relax.
57
00:07:40,339 --> 00:07:41,619
I feel so alone!
58
00:07:42,659 --> 00:07:44,420
The love of my life is dead!
59
00:07:44,900 --> 00:07:47,100
How will I carry on?
60
00:07:47,180 --> 00:07:52,860
How courageous!
Sometimes you have to choose life.
61
00:07:52,939 --> 00:07:55,900
Someone resonates within me!
Are you there? Don't leave.
62
00:07:55,979 --> 00:08:00,819
It doesn't matter when you leave.
Only when you return, do we see tears.
63
00:08:00,900 --> 00:08:04,539
Shut up! Shut up!
Be quiet. Gaspard, shut up!
64
00:08:06,180 --> 00:08:10,459
You clown! You're a stalker.
She ran off. That's no surprise.
65
00:08:11,420 --> 00:08:14,500
-You are shit.
-You're not in a very good mood today!
66
00:08:14,579 --> 00:08:16,979
-Who are you?
-I had feelings!
67
00:08:17,060 --> 00:08:19,900
I'd have pulled down the stars
and summoned the gods for her!
68
00:08:19,979 --> 00:08:21,539
It was my life!
69
00:08:22,939 --> 00:08:24,579
But… booze, you know.
70
00:08:24,659 --> 00:08:28,100
Well, today's not your day.
Here, take this port wine.
71
00:08:28,180 --> 00:08:29,619
You'll see! It's excellent.
72
00:08:31,339 --> 00:08:33,579
-Juliette?
-Yes.
73
00:08:34,459 --> 00:08:36,379
You came back. It's a miracle.
74
00:08:36,459 --> 00:08:39,900
-Leaving one day…
-Shut up! Damn it, Gaspard!
75
00:08:40,500 --> 00:08:41,500
Very good wine.
76
00:08:42,100 --> 00:08:44,100
Put that bottle down, Nicky.
77
00:08:44,500 --> 00:08:47,420
Drinking that wine
is turning your hair pink.
78
00:08:47,500 --> 00:08:51,780
I liked it better white and immaculate
like our love, all that time ago.
79
00:08:51,860 --> 00:08:54,220
But I love you. I love you.
80
00:08:54,979 --> 00:08:57,420
What don't you get?
You're the reason for this wine.
81
00:08:57,500 --> 00:08:59,500
-This very good wine!
-You gotta come back.
82
00:08:59,579 --> 00:09:01,700
You summoned the gods for me.
83
00:09:01,780 --> 00:09:04,780
Where are they? I don't see them, Nicky!
84
00:09:04,860 --> 00:09:06,459
No one is here!
85
00:09:06,539 --> 00:09:08,379
I really don't like this situation.
86
00:09:08,459 --> 00:09:10,780
Well then, summon them yourself, bitch!
87
00:09:16,819 --> 00:09:18,019
Malokin!
88
00:09:18,100 --> 00:09:19,939
Kukul. Do what you have to.
89
00:09:20,019 --> 00:09:21,060
Ok.
90
00:09:23,659 --> 00:09:24,860
Let's get outta here!
91
00:09:25,700 --> 00:09:28,259
Hello. You're under arrest.
92
00:09:28,860 --> 00:09:31,939
-But we live inside an asteroid!
-You can't find us.
93
00:09:32,019 --> 00:09:32,900
Malokin!
94
00:09:32,979 --> 00:09:36,379
All vehicles are now required
to have asteroid scanners.
95
00:09:36,459 --> 00:09:38,619
We see right through it, and even beyond.
96
00:09:42,060 --> 00:09:45,780
This is a message from the Ministry
of Transportation, Xarlaxx.
97
00:10:07,539 --> 00:10:08,700
Oh, fu...
98
00:10:11,100 --> 00:10:12,019
...cking shit!
99
00:10:17,860 --> 00:10:20,220
They wish to communicate with you.
100
00:10:20,300 --> 00:10:21,500
Wait.
101
00:10:23,139 --> 00:10:25,100
It could be Macumba Night's manager.
102
00:10:25,180 --> 00:10:28,300
Sure I may not have paid,
but those cocktail prices were absurd.
103
00:10:28,379 --> 00:10:30,739
You all right? Are you still with us?
104
00:10:32,019 --> 00:10:35,420
-What weapons do we have left?
-Well, just a few lasers.
105
00:10:35,500 --> 00:10:37,500
Captain…
106
00:10:38,259 --> 00:10:40,100
I have a solution.
107
00:10:40,180 --> 00:10:42,259
-No way!
-I'm ready, Captain.
108
00:10:42,339 --> 00:10:45,339
I'd still rather see what they want.
Send the message.
109
00:10:45,420 --> 00:10:48,019
Well done! Terrible hiding spot.
110
00:10:48,420 --> 00:10:50,420
I am Chief GaĂŻus Corrino.
111
00:10:52,339 --> 00:10:54,100
We've wasted enough time.
112
00:10:54,180 --> 00:10:56,860
-Give us your...
-Yeah, yeah. I know.
113
00:10:56,939 --> 00:10:59,700
You want to take me prisoner on your ship…
114
00:10:59,780 --> 00:11:01,300
No, no!
115
00:11:01,379 --> 00:11:03,100
It's your copilot we want.
116
00:11:05,579 --> 00:11:06,579
Immediately.
117
00:11:09,259 --> 00:11:10,259
Our copilot?
118
00:11:12,739 --> 00:11:14,019
Why?
119
00:11:14,100 --> 00:11:15,619
It's none of your business.
120
00:11:16,539 --> 00:11:19,579
Uh, yes it is! I'm sure it is.
-Hey, captain.
121
00:11:19,900 --> 00:11:21,500
-I have a solution.
-Enough!
122
00:11:21,579 --> 00:11:25,700
Your fate and the fate
of your crew depend on your decision.
123
00:11:28,060 --> 00:11:29,259
Say yes...
124
00:11:29,860 --> 00:11:31,060
or die!
125
00:11:38,300 --> 00:11:39,700
Make a decision.
126
00:11:40,579 --> 00:11:42,739
Trust me, captain.
127
00:11:43,459 --> 00:11:45,300
Authorize the teleportation.
128
00:11:45,739 --> 00:11:47,579
Captain, we're out of options.
129
00:11:50,700 --> 00:11:53,619
Get a move on! We have other things to do!
130
00:12:00,700 --> 00:12:02,019
Damn it! Sayreel!
131
00:12:06,100 --> 00:12:09,780
Let the show begin!
132
00:12:33,180 --> 00:12:34,379
It's…
133
00:12:36,500 --> 00:12:39,819
Could someone walk me
through the plan here?
134
00:12:41,019 --> 00:12:42,300
It's magnificent.
135
00:12:55,539 --> 00:12:58,420
-All right, captain? Trust us now?
-That was a fluke.
136
00:12:58,500 --> 00:13:00,019
Not a fluke at all.
137
00:13:00,100 --> 00:13:02,900
It was the love of dance.
138
00:13:08,500 --> 00:13:11,220
Guys! Stay the course
toward Zegema beach, or else…
139
00:13:11,300 --> 00:13:13,860
-Or else we'll get pulverized.
-Hey, copilot?
140
00:13:13,939 --> 00:13:16,500
If you're so great,
how'd we end up in this mess?
141
00:13:16,579 --> 00:13:18,900
Is that so?
Why didn't they come looking for me?
142
00:13:18,979 --> 00:13:22,659
You're mute all of a sudden?
I think I know why. He's the only redhead.
143
00:13:22,739 --> 00:13:24,300
You don't see many redheads.
144
00:13:24,379 --> 00:13:27,220
Ok! I'll find out
what I can do about the red hair.
145
00:13:27,300 --> 00:13:30,500
You are putting
way too much thought into hair color.
146
00:13:30,579 --> 00:13:34,619
Exactly! And there's a huge redhead
population in the galaxy's buffer zone.
147
00:13:34,700 --> 00:13:36,019
Asteroid ahead!
148
00:13:36,860 --> 00:13:39,659
-What asteroid?
-I don't think we'll lose them this easily.
149
00:13:39,739 --> 00:13:42,860
-Only the radar knows.
-I'm tired of listening to the radar.
150
00:13:42,939 --> 00:13:46,579
-I can't guarantee you…
-Yes! I want you to guarantee me that…
151
00:13:46,659 --> 00:13:48,139
-Oh, shit!
-Oh, shit!
152
00:13:48,220 --> 00:13:51,939
-I can mute the radar if you want.
-Maybe try something a bit more pleasant.
153
00:13:52,019 --> 00:13:53,819
Hold on tight!
154
00:13:58,339 --> 00:14:00,339
It's going to hit starboard.
155
00:14:26,459 --> 00:14:29,700
Our shields are gone,
but we have enough power to outrun them.
156
00:14:42,819 --> 00:14:45,739
Never mind.
One of the engines is done for.
157
00:14:46,300 --> 00:14:48,579
-Slexno! Arm the grappling hook.
-Ok, captain.
158
00:14:53,780 --> 00:14:55,060
Get ready.
159
00:14:55,860 --> 00:14:58,060
Vector 6.7! Asteroid!
160
00:14:58,579 --> 00:14:59,739
Get it!
161
00:15:20,659 --> 00:15:22,700
Let it go! Right now!
162
00:15:30,420 --> 00:15:31,300
Damn it!
163
00:15:32,220 --> 00:15:33,700
Shit, they're not giving up.
164
00:15:39,459 --> 00:15:43,139
Sorry to add to the anxiety,
but I have to follow procedure.
165
00:15:45,339 --> 00:15:47,739
-Slexno, why aren't you firing back?
-Nothing's working!
166
00:15:52,619 --> 00:15:55,979
Just so you know, our emergency capsules
haven't been updated in years.
167
00:15:56,060 --> 00:15:58,860
Ok. Thanks, Zarbut.
Everyone in the emergency capsules.
168
00:16:00,339 --> 00:16:02,579
I've already been
in here for three minutes.
169
00:16:04,619 --> 00:16:07,939
The probability of us crashing is 91%.
170
00:16:13,060 --> 00:16:15,019
I can't let the Nexus VI crash.
171
00:16:16,060 --> 00:16:18,979
A captain never abandons his ship.
172
00:16:20,139 --> 00:16:21,819
95%.
173
00:16:32,739 --> 00:16:33,739
Captain?
174
00:16:34,220 --> 00:16:36,500
Damn it! Captain, get back here!
175
00:16:36,739 --> 00:16:38,659
99%.
176
00:16:52,300 --> 00:16:55,659
Captain, don't be a hero! Get back there!
177
00:17:01,939 --> 00:17:03,379
Captain! Leave it.
178
00:17:03,819 --> 00:17:05,100
What are you doing?
179
00:17:23,060 --> 00:17:24,139
We have him.
180
00:17:24,220 --> 00:17:26,300
Perfect. Bring him to me.
181
00:17:26,860 --> 00:17:29,700
And eliminate the rest of Nexus VI.
182
00:17:29,780 --> 00:17:31,259
It will be done.
183
00:17:38,860 --> 00:17:39,900
A captain
184
00:17:39,979 --> 00:17:41,619
never abondons his ship!
185
00:17:41,700 --> 00:17:43,939
It's the ship who's abandoning you.
186
00:17:44,739 --> 00:17:47,300
Shit, what am I still doing here?
187
00:18:32,139 --> 00:18:33,300
Good news!
188
00:18:33,739 --> 00:18:36,739
The Qualkerspitznol did not catch fire.
189
00:18:37,220 --> 00:18:39,220
Does that make you feel better?
190
00:18:40,459 --> 00:18:43,819
It's good news, right?
What you think about that?
191
00:18:44,379 --> 00:18:48,619
But I won't lie:
a few circuits have been damaged.
192
00:18:48,700 --> 00:18:50,539
Turn that damn alarm off.
193
00:18:52,180 --> 00:18:56,819
My system is showing:
74 failures and 437 anomalies.
194
00:18:59,060 --> 00:19:01,739
-What is this shit?
-Anomaly number 4.
195
00:19:02,139 --> 00:19:03,900
-Where are we?
-We've crashed.
196
00:19:03,979 --> 00:19:07,700
The rest of the crew were ejected.
We're on the planet Kalima.
197
00:19:07,780 --> 00:19:09,979
Incidentally,
you have several cracked bones,
198
00:19:10,060 --> 00:19:11,860
multiple internal hemorrhages,
199
00:19:11,939 --> 00:19:14,659
and a metal rod stuck
through your abdomen.
200
00:19:18,420 --> 00:19:19,700
Shit!
201
00:19:21,060 --> 00:19:23,659
I recommend you stay in the cockpit.
202
00:19:23,739 --> 00:19:25,300
Thanks for the advice.
203
00:19:25,379 --> 00:19:29,259
The hull integrity is compromised.
Impossible to take off.
204
00:19:29,339 --> 00:19:30,500
We're stuck here.
205
00:19:30,579 --> 00:19:31,579
Damn it.
206
00:19:31,659 --> 00:19:34,220
It'll be fine. Put these on, Captain.
207
00:19:34,300 --> 00:19:37,139
They could save you.
You're in critical condition.
208
00:19:38,420 --> 00:19:41,860
The infusion will help
you survive for some time.
209
00:19:41,939 --> 00:19:44,019
-Where are they?
-A few kilometers away.
210
00:19:44,100 --> 00:19:46,180
I sent them our position.
211
00:19:46,259 --> 00:19:48,900
The next logical step
would be to wait for them.
212
00:19:48,979 --> 00:19:51,180
-Ok.
-However…
213
00:19:52,259 --> 00:19:54,900
one of the signals
is no longer responding.
214
00:20:50,900 --> 00:20:52,339
Damn, why the copilot?
215
00:20:53,060 --> 00:20:54,659
He was really likeable.
216
00:20:56,700 --> 00:20:59,780
I don't know,
but we're going to light them up.
217
00:21:02,060 --> 00:21:04,100
Ok, the ship is 35 minute away.
218
00:21:05,900 --> 00:21:07,259
Wait, no.
219
00:21:07,339 --> 00:21:08,939
35 minutes on a speeder.
220
00:21:09,780 --> 00:21:11,259
It'll take 2 days by foot.
221
00:21:18,420 --> 00:21:20,100
Don't see any speeders 'round here.
222
00:21:21,139 --> 00:21:23,659
I'm really gonna light them up, damn it!
223
00:21:27,100 --> 00:21:28,539
Ok, we'll go that way.
224
00:21:56,500 --> 00:21:59,019
Their average speed is 6 km/h.
225
00:22:00,019 --> 00:22:03,379
It's fair to say
you're not the hero this time.
226
00:22:03,459 --> 00:22:07,100
-You don't like that, huh?
-Zarbut, I just wanna rest.
227
00:22:07,180 --> 00:22:08,780
I've known many crew members.
228
00:22:08,860 --> 00:22:10,739
But you, you're really odd.
229
00:22:10,819 --> 00:22:12,700
You're a good person deep down,
230
00:22:12,780 --> 00:22:16,379
but you try your best
to make people think you're not.
231
00:22:16,900 --> 00:22:18,780
Are you having an identity crisis?
232
00:22:40,780 --> 00:22:43,220
It's hot. I'm already fed up!
233
00:22:43,220 --> 00:22:45,420
Right. Very good. Great idea.
234
00:22:45,860 --> 00:22:47,339
That's what we'll do.
235
00:22:56,220 --> 00:22:58,900
Find me that damn Nexus.
236
00:23:45,100 --> 00:23:47,100
Why is that idiot with us?
237
00:23:47,180 --> 00:23:48,220
Quotas, I'd say.
238
00:23:48,259 --> 00:23:49,539
But it's a nice guy!
239
00:23:49,579 --> 00:23:51,860
He got a nice dye job to fit in.
240
00:23:52,180 --> 00:23:53,659
Nice is good,
241
00:23:53,700 --> 00:23:55,459
but it's not a job!
242
00:23:55,579 --> 00:23:57,060
You're exaggerating Moris.
243
00:24:20,060 --> 00:24:22,700
I give this view a solid 5 stars.
244
00:24:25,300 --> 00:24:26,819
Captain?
245
00:24:26,900 --> 00:24:30,139
Your breathing is accelerating.
Having a bad dream?
246
00:24:30,220 --> 00:24:31,459
No.
247
00:24:32,060 --> 00:24:36,579
When you close your eyes, what do you see?
What does it do exactly?
248
00:24:37,300 --> 00:24:38,619
Why do you ask?
249
00:24:39,100 --> 00:24:41,659
I need to understand, captain.
250
00:24:43,900 --> 00:24:47,420
It's like your normal life,
but outside of your body.
251
00:24:48,180 --> 00:24:51,139
-You see?
-Oh, that makes a lot sense!
252
00:24:51,220 --> 00:24:55,539
A bit like when the regulation of
my notch filters goes into ultra bypass?
253
00:24:55,619 --> 00:24:58,060
Uh, yeah. Sure.
254
00:25:02,700 --> 00:25:03,819
Shit!
255
00:25:04,539 --> 00:25:08,780
The ship is losing energy.
I have to suspend certain functions.
256
00:25:08,860 --> 00:25:10,579
-Like what?
-No more large gestures.
257
00:25:10,659 --> 00:25:13,060
In order to maintain the heating,
the ship locking,
258
00:25:13,139 --> 00:25:17,339
the cooling circuits from overheating
and your medical assistance,
259
00:25:17,420 --> 00:25:18,900
I'll have to shut down.
260
00:25:19,379 --> 00:25:20,739
Deactivate everything.
261
00:25:20,819 --> 00:25:22,339
Keep the medical assistance,
262
00:25:22,739 --> 00:25:24,619
and you, you're staying with me.
263
00:25:24,700 --> 00:25:25,900
Are you sure?
264
00:25:28,379 --> 00:25:29,700
Yes.
265
00:25:43,739 --> 00:25:45,579
Thank you very much, captain.
266
00:25:46,220 --> 00:25:47,579
I was wondering:
267
00:25:47,659 --> 00:25:50,659
when you close your eyes at night,
268
00:25:50,739 --> 00:25:53,979
is it also a way
to open up about everything
269
00:25:54,060 --> 00:25:56,220
you were afraid of during the day?
270
00:25:58,220 --> 00:25:59,100
Zarbut,
271
00:26:00,579 --> 00:26:01,819
it hurts.
272
00:26:16,939 --> 00:26:19,500
Suffering will reveal your true nature.
273
00:26:22,019 --> 00:26:25,379
Power is born from suffering.
274
00:26:30,139 --> 00:26:31,619
So, Snoreflexno?
275
00:26:32,739 --> 00:26:34,060
Sleep well?
276
00:26:37,619 --> 00:26:38,979
We gotta move.
277
00:26:41,579 --> 00:26:42,939
Alright, we're alone.
278
00:26:43,019 --> 00:26:44,979
I could take him out quietly.
279
00:26:45,019 --> 00:26:45,739
Moris!
280
00:26:45,780 --> 00:26:48,420
You think this is easy for him?
281
00:26:48,459 --> 00:26:51,539
He hasn’t understood a word
we’ve said since yesterday.
282
00:26:51,579 --> 00:26:54,500
Maybe I have a bit of trouble
accepting others.
283
00:26:54,819 --> 00:26:55,979
A bit?
284
00:26:56,100 --> 00:26:57,420
Don’t make me laugh.
285
00:26:57,420 --> 00:27:00,420
You don’t even accept your own wife.
286
00:27:02,459 --> 00:27:04,300
Get over here, idiot.
287
00:27:12,739 --> 00:27:14,579
Shit, if I catch them…
288
00:27:21,939 --> 00:27:23,220
Okay fine,
289
00:27:23,259 --> 00:27:25,259
the hair effort isn't too bad.
290
00:27:25,259 --> 00:27:27,500
Are we going to be walking forever or what?
291
00:27:31,139 --> 00:27:32,780
Sayreel. Wait.
292
00:27:35,300 --> 00:27:36,579
Wait.
293
00:27:38,139 --> 00:27:39,339
Wait.
294
00:27:44,780 --> 00:27:46,259
Shit.
295
00:27:51,619 --> 00:27:53,060
The walk is over !
296
00:28:03,939 --> 00:28:06,659
Your shirt doesn't make you invisible.
297
00:28:07,860 --> 00:28:09,539
Those do exist though.
298
00:28:10,420 --> 00:28:11,420
Too bad.
299
00:28:11,939 --> 00:28:14,300
Where is the Nexus VI?
300
00:28:16,100 --> 00:28:17,700
Turn around. Hurry up.
301
00:28:18,860 --> 00:28:19,860
Oh, shit.
302
00:28:19,939 --> 00:28:23,139
Ok, how about I shot you in the head
and end this?
303
00:28:24,539 --> 00:28:26,300
I don't know who you're after.
304
00:28:26,379 --> 00:28:29,420
But I have nothing to do
with the Nexus VI.
305
00:28:33,420 --> 00:28:34,780
Darn, excuse me.
306
00:28:37,500 --> 00:28:39,860
Ok, moustache, where's your crew?
307
00:28:40,539 --> 00:28:41,539
If you answer,
308
00:28:41,619 --> 00:28:43,539
I'll make it quick.
309
00:28:49,139 --> 00:28:50,539
As you wish.
310
00:29:54,900 --> 00:29:56,379
I needed that.
311
00:30:05,379 --> 00:30:06,379
Thanks.
312
00:30:07,860 --> 00:30:09,139
Ready to go?
313
00:30:25,659 --> 00:30:29,259
I don't think I've ever seen
anyone handle a rock so well.
314
00:30:29,339 --> 00:30:32,659
I grew up in a place like this.
315
00:30:33,780 --> 00:30:36,139
Nothing to eat. No technology.
316
00:30:36,300 --> 00:30:39,300
Just nature and predators.
317
00:30:41,739 --> 00:30:44,379
So you're like a prehistoric Mowgli?
318
00:30:45,019 --> 00:30:48,300
No, Mowgli could communicate with animals.
319
00:30:51,259 --> 00:30:54,259
Hey, what do you think
we'll find in the ship?
320
00:31:00,420 --> 00:31:01,500
What's happening?
321
00:31:01,579 --> 00:31:05,220
The ship is expending minimum resources,
but it's not enough.
322
00:31:05,780 --> 00:31:08,180
Your medical assistance is about to end.
323
00:31:08,259 --> 00:31:10,139
What's left to deactivate?
324
00:31:10,860 --> 00:31:12,339
You already know.
325
00:31:15,420 --> 00:31:16,619
What are you doing?
326
00:31:21,100 --> 00:31:24,579
You need to save your strength, captain.
327
00:31:26,220 --> 00:31:29,060
-You're digital, right?
-Why?
328
00:31:30,659 --> 00:31:33,259
-So I can save you.
-No, captain.
329
00:31:39,739 --> 00:31:41,259
You are tiring.
330
00:31:45,860 --> 00:31:48,579
You cannot access…
331
00:31:50,579 --> 00:31:55,860
The system that
would save me is completely roasted.
332
00:32:01,939 --> 00:32:06,019
You couldn't have told me that
before I got on the ground like an idiot?
333
00:32:06,100 --> 00:32:09,180
I tried, but you never listen.
334
00:32:15,420 --> 00:32:16,500
Damn it.
335
00:32:18,900 --> 00:32:20,500
There's nothing I can do.
336
00:32:21,500 --> 00:32:25,220
You should try to sit back up.
337
00:32:57,019 --> 00:32:58,500
Stay…
338
00:34:47,379 --> 00:34:48,539
Zarbut.
339
00:34:49,100 --> 00:34:50,500
Slexno.
340
00:34:50,579 --> 00:34:51,860
He's still alive.
341
00:34:53,739 --> 00:34:54,939
Hold on.
342
00:34:59,739 --> 00:35:01,060
Come on.
343
00:35:02,100 --> 00:35:03,500
Damn it. Come on.
344
00:35:04,339 --> 00:35:05,619
Come on.
345
00:35:07,939 --> 00:35:08,939
Come on.
346
00:35:09,019 --> 00:35:10,619
This way. It's not bad.
347
00:35:13,700 --> 00:35:16,700
-Goddammit, he's heavy.
-We'll put him there. Hold on.
348
00:35:34,060 --> 00:35:34,979
Zarbut?
349
00:35:43,700 --> 00:35:45,100
Heard about the copilot?
350
00:35:49,379 --> 00:35:51,500
Slowly, slowly, slowly.
351
00:35:52,379 --> 00:35:53,860
The ship wrecked.
352
00:35:53,939 --> 00:35:55,300
We're stuck here.
353
00:35:55,780 --> 00:35:57,780
We'll fix the transcommunicator.
354
00:35:58,300 --> 00:36:01,220
We'll find someone to get us out of here.
355
00:36:03,019 --> 00:36:05,379
Shit, I'm really gonna light them up.
356
00:36:14,339 --> 00:36:16,300
That's precisely what we'll do.
357
00:36:18,060 --> 00:36:19,420
We'll light them up.
358
00:37:08,100 --> 00:37:11,939
But hurry up and pay the bill,
or else they'll add late fees.
359
00:37:13,060 --> 00:37:16,139
Best of luck, Nexus!
I hope I don't see you again.
360
00:38:03,379 --> 00:38:06,459
How's it going?
Any headway on GaĂŻus Corrino?
361
00:38:10,339 --> 00:38:11,420
Well,
362
00:38:11,500 --> 00:38:12,700
I have bad news.
363
00:38:13,900 --> 00:38:17,100
-To change…
-Those bastards raised the bounty again.
364
00:38:17,539 --> 00:38:20,579
So everyone is looking for us
and our pretty little faces.
365
00:38:21,019 --> 00:38:23,619
We'll be recognized anywhere we go.
366
00:38:25,860 --> 00:38:26,979
Find some Morphol.
367
00:38:29,780 --> 00:38:31,420
Saw what we did to your friends?
368
00:38:31,500 --> 00:38:34,100
If you don't want us
to do the same to you, hurry up.
369
00:38:34,180 --> 00:38:37,379
I don't give a shit. You can even kill me.
I won't say anything.
370
00:38:37,459 --> 00:38:40,900
-Oh, yeah?
-Yeah.
371
00:38:48,180 --> 00:38:51,019
Things are moving! Ready to get out?
372
00:38:51,619 --> 00:38:52,780
Shit.
373
00:38:52,860 --> 00:38:55,300
Actually, I'm like my father.
374
00:38:55,860 --> 00:38:57,780
-What?
-Yeah, my father…
375
00:38:57,900 --> 00:38:59,300
No, wait. Stop right now.
376
00:38:59,379 --> 00:39:02,259
I couldn't give a fuck about your life.
How do you take this shit?
377
00:39:03,180 --> 00:39:06,420
-No more than one pill a day.
-Captain, we gotta get out of here.
378
00:39:06,500 --> 00:39:08,860
Not for Schmirlaps under 8
or pregnant women.
379
00:39:08,939 --> 00:39:10,379
What are you waiting for?
380
00:39:10,819 --> 00:39:11,860
Ok, teleport us.
381
00:39:20,100 --> 00:39:22,100
Zarbut, get us out of here.
382
00:39:49,659 --> 00:39:50,780
Slexno?
383
00:39:51,979 --> 00:39:53,819
-You good?
-She's there.
384
00:39:55,259 --> 00:39:56,139
In the dark.
385
00:39:58,339 --> 00:39:59,500
I…
386
00:39:59,579 --> 00:40:01,700
Slexno, what's wrong?
387
00:40:01,780 --> 00:40:03,339
Damn it. Stay with us.
388
00:40:03,420 --> 00:40:05,379
Come on, breath!
389
00:40:05,459 --> 00:40:06,739
Slexno! Slexno!
390
00:40:14,259 --> 00:40:15,220
He is ready.
391
00:40:18,500 --> 00:40:20,900
His power will finally be ours.
392
00:40:23,739 --> 00:40:25,539
…call the police immediately.
393
00:40:25,619 --> 00:40:29,180
Three human suspects on board
the vehicle Nexus VI are wanted.
394
00:40:30,259 --> 00:40:32,060
But it says "20"!
395
00:40:32,139 --> 00:40:34,259
Your menu is bullshit!
396
00:40:34,339 --> 00:40:36,579
Can't you just include
the tax in the price?
397
00:40:36,659 --> 00:40:39,659
Oh, yeah?
But I don't work for some corporation!
398
00:40:40,739 --> 00:40:43,379
No, I don't want Piment'Oil! Damn it!
399
00:40:43,459 --> 00:40:44,659
I know.
400
00:40:45,780 --> 00:40:47,379
I know where the copilot is.
401
00:41:00,579 --> 00:41:03,259
Neutrogazol. Minimum package selected.
402
00:41:08,860 --> 00:41:11,019
Think about checking your vehicle.
403
00:41:13,819 --> 00:41:15,619
-What?
-We have some news.
404
00:41:15,700 --> 00:41:18,659
So you see the copilot
in his underwear in your dreams?
405
00:41:18,739 --> 00:41:20,019
More like nightmares.
406
00:41:20,100 --> 00:41:23,420
He's shackled. There's sharp tools.
There's a creepy lady.
407
00:41:23,500 --> 00:41:26,100
I've been in situations like that.
It's not that bad.
408
00:41:26,180 --> 00:41:30,780
All of a sudden, this guy who looks like
the pig from the Ninja Turtles shows up.
409
00:41:30,860 --> 00:41:32,659
The guy with a punk haircut.
410
00:41:34,420 --> 00:41:37,259
I'll tell you what I saw.
It's not my decision, ok?
411
00:41:37,339 --> 00:41:39,300
-Thanks, Slexno.
-No problem.
412
00:41:41,739 --> 00:41:43,939
All right, you know why we're here.
413
00:41:44,659 --> 00:41:47,259
They would've done it.
They would've come to find us.
414
00:41:47,339 --> 00:41:50,379
So, yeah, we may not know
where we're off to,
415
00:41:50,459 --> 00:41:52,979
but isn't that
what we love about these adventures?
416
00:41:53,500 --> 00:41:54,579
The thrill of death,
417
00:41:54,979 --> 00:41:57,939
the danger of living on a razor's edge.
418
00:41:57,979 --> 00:42:01,259
Aren't these the moments
when we truly feel alive?
419
00:42:01,339 --> 00:42:02,539
Yeah.
420
00:42:02,619 --> 00:42:04,339
Why do we take these risks?
421
00:42:04,579 --> 00:42:06,300
For the best of causes!
422
00:42:06,379 --> 00:42:10,220
For our friends! For our family!
And it's an honor for me to say…
423
00:42:10,780 --> 00:42:14,100
For fuck's sake, Sayreel!
Can you eat a little fucking quieter?
424
00:42:14,579 --> 00:42:16,739
Yeah, you got your dessert on your pizza.
425
00:42:17,500 --> 00:42:20,339
Don't give me shit!
When I'm stressed, I do dumb shit.
426
00:42:20,420 --> 00:42:23,220
-I mix it all up. I eat whatever.
-Mainly "however".
427
00:42:23,300 --> 00:42:24,860
So where are we going?
428
00:42:24,939 --> 00:42:27,339
Well, I know he's in Merinol.
That's a good start.
429
00:42:27,420 --> 00:42:29,379
That's it? Can't you use your magic?
430
00:42:29,459 --> 00:42:32,139
No, I don't control it.
I'm not a damn machine.
431
00:42:39,979 --> 00:42:40,979
There's blood…
432
00:42:41,579 --> 00:42:42,579
and plastic…
433
00:42:42,659 --> 00:42:45,100
-A building. It's yellow.
-I don't understand.
434
00:42:45,180 --> 00:42:47,739
There's sounds.
Like from a video game. Blood.
435
00:42:47,819 --> 00:42:49,700
-Mortal Kombat?
-Pacman. It's Pacman!
436
00:42:49,780 --> 00:42:51,459
-Tryptik Games.
-Stairs.
437
00:42:51,539 --> 00:42:54,339
They went down the stairs, and…
438
00:42:55,659 --> 00:42:56,939
That's all I see.
439
00:42:57,579 --> 00:42:58,939
-In Merinol.
-That's all.
440
00:42:59,019 --> 00:43:00,019
Tryptik Games.
441
00:43:00,100 --> 00:43:02,300
The last arcade in the galaxy.
442
00:43:02,379 --> 00:43:07,019
If you saw Pacmac, it has to be there.
I'll play a nice little game of bomberman.
443
00:43:07,100 --> 00:43:09,579
Yeah, or Killer Instinct!
444
00:43:13,700 --> 00:43:16,579
Here's our buddy, Gaius,
chief of the Comeback Cult,
445
00:43:16,659 --> 00:43:17,900
a group of mystic crazies.
446
00:43:17,979 --> 00:43:20,459
Not sure what they're up to,
but they have time and money.
447
00:43:20,539 --> 00:43:23,659
That have custom-made teleporters
with their own logo. It's crazy.
448
00:43:23,739 --> 00:43:26,100
And this guy, Moris,
who you took out on Kalima,
449
00:43:26,180 --> 00:43:27,579
he was a member of Jumpfit!
450
00:43:27,659 --> 00:43:30,139
Jumpfit! He still has
to pay his membership fees.
451
00:43:30,220 --> 00:43:32,860
On Jumpfit's Frametube,
there's just one picture of him,
452
00:43:32,939 --> 00:43:34,739
where he's posing
with another guy: Smoky.
453
00:43:34,819 --> 00:43:36,379
I found him somewhere else.
454
00:43:36,459 --> 00:43:39,459
Smoky from Frametube
goes by the name Steamy on DingDong.
455
00:43:39,539 --> 00:43:42,259
And he's constantly bouncing
between vacations, clubs,
456
00:43:42,339 --> 00:43:44,539
the fish market, and private parties.
457
00:43:44,619 --> 00:43:45,780
There's the same logo.
458
00:43:45,860 --> 00:43:48,420
Yeah, that means
Steamy is also in the uluberlus cult.
459
00:43:48,500 --> 00:43:49,979
He doesn't seem to be visiting.
460
00:43:50,060 --> 00:43:52,379
His account is
full of weird spiritual aperitifs.
461
00:43:52,459 --> 00:43:54,739
-Who's the one with the big eyes?
-Quarank.
462
00:43:54,819 --> 00:43:57,659
On Facebook, these two clowns
hang out in the same forum:
463
00:43:57,739 --> 00:43:59,420
Partouze Petanque Wednesday.
464
00:43:59,500 --> 00:44:02,379
I played before.
I didn't like it. Too much petanque.
465
00:44:02,459 --> 00:44:03,459
Thanks for the info.
466
00:44:03,539 --> 00:44:06,700
There are only about 20 people
who actually talk in the group.
467
00:44:06,780 --> 00:44:09,579
-Look at the last post.
-Pacman! That’s Pacman!
468
00:44:09,659 --> 00:44:12,420
Guys, we're inviting
ourselves to the party.
469
00:44:17,100 --> 00:44:18,459
This plan seems complicated.
470
00:44:18,539 --> 00:44:21,700
I had this on my face the whole time,
and no one said anything.
471
00:44:21,780 --> 00:44:24,939
We can go this way if we deactivate
the building's security system.
472
00:44:24,979 --> 00:44:29,019
-It'll give us a bit of time.
-And we'll be 3 vs 20. No thanks.
473
00:44:29,139 --> 00:44:30,939
That is not a problem.
474
00:44:32,259 --> 00:44:33,659
It's not workable.
475
00:45:55,539 --> 00:45:56,539
There we go.
476
00:47:15,819 --> 00:47:19,180
-It's not having much of an effect on me.
-Say what?
477
00:47:20,979 --> 00:47:23,100
-No!
-No!
478
00:47:35,979 --> 00:47:37,060
What?
479
00:47:38,060 --> 00:47:40,259
-I don't look good?
-No, you look great.
480
00:47:40,339 --> 00:47:41,819
Yes, this is how we'll do it.
481
00:48:13,100 --> 00:48:15,180
You are wonderful.
482
00:48:16,739 --> 00:48:18,860
I've looked for you for years.
483
00:48:20,019 --> 00:48:22,860
I've sacrificed everything to find you.
484
00:48:23,819 --> 00:48:27,100
My life. Other people's lives.
485
00:48:27,180 --> 00:48:29,939
And I'd have destroyed more if I had to.
486
00:48:30,379 --> 00:48:32,659
You'll soon fulfill your role.
487
00:48:32,739 --> 00:48:35,300
You and I will be one.
488
00:48:41,100 --> 00:48:43,300
It is indestructible.
489
00:49:32,619 --> 00:49:35,139
-There's way too many people.
-How will we get in?
490
00:49:38,180 --> 00:49:39,900
-Yeah.
-Yeah.
491
00:49:43,060 --> 00:49:44,539
Silence!
492
00:49:45,860 --> 00:49:47,979
-Take your pins off!
-Oh, yeah. Ok.
493
00:49:48,060 --> 00:49:49,739
-Let's go.
-Yeah, thanks.
494
00:50:05,739 --> 00:50:07,139
Provost!
495
00:50:07,900 --> 00:50:11,939
Thank you for joining
me here for this big day.
496
00:50:12,819 --> 00:50:15,139
For far too long,
497
00:50:15,739 --> 00:50:17,300
our faith
498
00:50:18,019 --> 00:50:20,780
has been mocked throughout the galaxy.
499
00:50:23,939 --> 00:50:25,900
Our beliefs dragged through the mud.
500
00:50:26,579 --> 00:50:28,700
Our followers insulted!
501
00:50:30,100 --> 00:50:32,100
Lunatics! Traitors!
502
00:50:36,939 --> 00:50:38,860
That's what they call us!
503
00:50:42,700 --> 00:50:44,500
But I'll tell you this!
504
00:50:45,420 --> 00:50:47,739
It is not an insult
505
00:50:48,539 --> 00:50:51,300
because it's precisely who we are!
506
00:50:52,220 --> 00:50:55,379
Beings touched by the light!
507
00:51:08,139 --> 00:51:11,539
And today, finally, it is high time
508
00:51:11,619 --> 00:51:15,379
we show everyone the beauty of our dogma.
509
00:51:16,139 --> 00:51:19,420
Because we have found the one…
510
00:51:21,579 --> 00:51:24,100
who will guarantee our victory!
511
00:51:32,659 --> 00:51:35,739
Don't be fooled by his carnal form!
512
00:51:37,979 --> 00:51:42,180
This being is the last of the Koenigs!
513
00:51:44,659 --> 00:51:45,939
And his power
514
00:51:46,019 --> 00:51:48,220
will soon be ours!
515
00:51:50,900 --> 00:51:52,300
Hurry up!
516
00:52:05,939 --> 00:52:07,700
We will become one.
517
00:52:26,139 --> 00:52:27,539
No!
518
00:53:25,659 --> 00:53:26,860
Slexno?
519
00:53:28,459 --> 00:53:29,579
Explanation?
520
00:53:30,060 --> 00:53:31,860
Electronics aren't my thing.
521
00:54:42,300 --> 00:54:43,819
You don't understand!
522
00:54:43,900 --> 00:54:45,739
You're not worth fighting for!
523
00:54:46,220 --> 00:54:48,259
You are blind! Less than nothing!
524
00:54:48,339 --> 00:54:52,539
Our faith is too great
for beings as wretched as you!
525
00:54:54,500 --> 00:54:57,700
Poor fool.
You never understood anything either.
526
00:55:10,379 --> 00:55:13,420
There's nothing you can do now.
527
00:55:16,539 --> 00:55:17,659
It's over!
528
00:55:30,860 --> 00:55:32,100
That's not possible!
529
00:55:34,860 --> 00:55:36,700
-Take cover.
-What will you do?
530
00:58:20,619 --> 00:58:22,700
You have a few things to explain.
531
00:58:24,659 --> 00:58:27,420
Because I feel like
we weren't really needed.
532
00:58:55,139 --> 00:58:57,539
How'd you just pull out an ice cream pop?
533
01:02:33,459 --> 01:02:34,939
What is this?
534
01:02:38,100 --> 01:02:39,259
No.
535
01:02:40,539 --> 01:02:42,819
No!
38663
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.