All language subtitles for Ilera.1962.DVDRip.x264-SMz
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,100 --> 00:00:14,000
Traducerea �i subtitrarea:
Dappon (dappon1959.wordpress.com)
2
00:00:14,500 --> 00:00:17,200
Dup� 10 ani de r�zboi cu Troia,
3
00:00:17,400 --> 00:00:24,400
Agamemnon se �ntoarce victorios
�n regatul s�u, Argos.
4
00:00:24,600 --> 00:00:30,300
Poporul �i regina lui
�l primesc cu mari onoruri.
5
00:04:41,900 --> 00:04:43,900
Love�te-l!
6
00:06:16,800 --> 00:06:21,200
ELECTRA
7
00:06:51,100 --> 00:06:52,500
Nefericit Argos!
8
00:06:53,500 --> 00:06:57,100
Sub comanda lui Agamemnon,
o�tirile noastre au cucerit lumea.
9
00:06:57,900 --> 00:06:59,400
Dar ce s-a �nt�mplat de-atunci?
10
00:06:59,500 --> 00:07:00,600
��i aminte�ti?
11
00:07:00,800 --> 00:07:04,000
C�nd s-a �ntors victorios,
oamenii l-au numit �favoritul zeilor".
12
00:07:05,200 --> 00:07:06,800
Favoritul zeilor!
13
00:07:06,900 --> 00:07:09,800
Iar acum e �ngropat pe c�mp,
asemenea unui c�ine!
14
00:07:10,600 --> 00:07:12,500
Asasinii!
15
00:07:31,600 --> 00:07:33,600
Egist o m�rit� cu un ��ran s�rac.
16
00:07:34,100 --> 00:07:36,100
O s� fie mai pu�in �nsp�im�ntat
dec�t ea.
17
00:07:36,200 --> 00:07:37,600
Biata Electra.
18
00:07:38,100 --> 00:07:40,800
Cei mai nobili pe�itori
i-au cerut m�na.
19
00:07:41,400 --> 00:07:44,500
- Dar el i-a refuzat pe to�i.
- Ar trebui s� se team� de r�zbunare.
20
00:07:47,800 --> 00:07:49,800
E de mirare c� n-a ucis-o pe Electra.
21
00:07:50,800 --> 00:07:53,700
To�i anii ace�tia
a �inut-o prizonier� �n palat.
22
00:07:53,900 --> 00:07:56,200
Mama ei a salvat-o.
23
00:07:56,600 --> 00:07:58,700
Vicleana de maic�-sa!
24
00:07:58,800 --> 00:08:00,800
Se teme de m�nia poporului!
25
00:08:01,300 --> 00:08:04,400
O m�rit� cu el.
κi �ngroap� fiica de vie...
26
00:08:04,800 --> 00:08:06,500
Ca s�-i �nchid� gura!
27
00:12:33,400 --> 00:12:40,500
Soarele a privit �n jos
din caru-i aurit
28
00:12:40,600 --> 00:12:47,800
C�tre tulburata lume a oamenilor.
29
00:12:48,000 --> 00:12:56,500
�i v�z�nd faptele lor rele,
30
00:12:56,600 --> 00:13:05,600
Brusc, �i-a schimbat drumul...
31
00:13:05,900 --> 00:13:12,500
�i �ntunericul s-a pogor�t
dinspre r�s�rit
32
00:13:12,700 --> 00:13:19,300
�i focuri au izbucnit c�tre apus
33
00:13:19,600 --> 00:13:27,700
Nori negri s-au rostogolit
dinspre miaz�-noapte
34
00:13:27,800 --> 00:13:34,800
�i �ntreaga fire au ucis.
35
00:13:34,900 --> 00:13:37,600
Dar va veni ziua...
36
00:13:37,800 --> 00:13:40,700
Ziua cea bun�...
37
00:13:40,800 --> 00:13:46,800
�i p�m�ntul va �nvia din nou.
Mun�ii vor fi iar�i �nverzi�i
38
00:13:47,000 --> 00:13:53,200
�i p�m�ntul �i va stinge setea,
Iar tu vei conduce dansul.
39
00:13:53,400 --> 00:13:57,400
Asemeni unui faun lipsit de griji,
Cu bra�ele pline de flori...
40
00:16:40,800 --> 00:16:43,000
Eu sunt Electra,
41
00:16:43,400 --> 00:16:47,800
fiica lui Agamemnon
�i a Clitemnestrei.
42
00:16:48,200 --> 00:16:50,300
Trist� �i jalnic� soart�!
43
00:16:50,600 --> 00:16:52,600
Via�a mea e amar�.
44
00:16:52,900 --> 00:16:55,900
Fata mea... Nu suspina!
45
00:16:56,100 --> 00:16:59,700
Roag�-te zeilor.
Ei te vor asculta.
46
00:16:59,800 --> 00:17:02,100
Niciun zeu nu-mi ascult� ruga.
47
00:17:02,300 --> 00:17:04,900
Niciun om nu m� aude.
48
00:17:06,300 --> 00:17:08,700
Pl�ng moartea regelui...
49
00:17:10,200 --> 00:17:12,200
�i-i pl�ng pe cei care se ascund.
50
00:17:12,800 --> 00:17:14,600
Vorbe�te despre fratele ei.
51
00:17:14,800 --> 00:17:17,100
Se g�nde�te la Oreste.
52
00:17:26,700 --> 00:17:30,600
Vrednic fiu al unui nobil tat�.
53
00:17:31,000 --> 00:17:32,700
Spune-mi, unde e�ti?
54
00:17:33,900 --> 00:17:35,900
Pe ce meleag?
55
00:17:36,100 --> 00:17:37,700
�n a cui cas� te ascunzi?
56
00:17:37,800 --> 00:17:40,600
Vino s� vezi dezn�dejdea sorei tale
batjocorite!
57
00:17:41,000 --> 00:17:43,500
Alungat� din palatul tat�lui nostru...
58
00:17:46,200 --> 00:17:48,200
Exilat� �n acest loc mizer...
59
00:17:52,800 --> 00:17:57,600
�n timp ce mama noastr�
�i petrece nop�ile
60
00:17:57,900 --> 00:18:00,000
cu iubitul pe care �i l-a ales.
61
00:18:12,100 --> 00:18:19,000
Dac� �ti�i unde e
morm�ntul tat�lui meu,
62
00:18:20,700 --> 00:18:22,600
v� rog, duce�i-m� la el!
63
00:18:25,600 --> 00:18:30,200
Acolo vreau s�-mi pl�ng durerea
�i s� m� rog...
64
00:19:21,200 --> 00:19:28,000
Pa�ii m� conduc
65
00:19:28,200 --> 00:19:33,800
�i pl�ng �n timp ce merg.
66
00:19:34,000 --> 00:19:41,800
Lacrimile amare
67
00:19:42,000 --> 00:19:47,400
S� �ncerc�m s� le-ndulcim.
68
00:19:47,800 --> 00:19:55,200
Lacrimile amare
69
00:19:55,500 --> 00:20:02,800
S� �ncerc�m s� le-ndulcim...
70
00:20:03,200 --> 00:20:10,400
Lacrimile amare
71
00:20:10,800 --> 00:20:18,100
S� �ncerc�m s� le-ndulcim...
72
00:21:43,600 --> 00:21:45,900
A�a cum puiul de leb�d�
pl�nge l�ng� mal
73
00:21:47,800 --> 00:21:50,700
�ndurerat c� �i-a pierdut p�rin�ii
ce-n plasa v�n�torului s-au prins,
74
00:21:52,800 --> 00:21:58,600
eu pl�ng dup� tine, tat�l meu ucis!
75
00:22:01,200 --> 00:22:03,800
Eu pl�ng dup� tine!
76
00:22:11,300 --> 00:22:12,800
Oare m� auzi?
77
00:22:13,500 --> 00:22:17,600
Tat�, te iubesc.
�ie, cel �ngropat �n p�m�nt,
78
00:22:18,800 --> 00:22:20,900
�i-am jertfit p�rul meu...
79
00:22:21,300 --> 00:22:23,700
�ie �i l-am jertfit!
80
00:22:25,700 --> 00:22:29,700
Uit�-te la unghiile mele
cu care mi-am zg�riat obrajii!
81
00:23:14,000 --> 00:23:15,900
�tiam c� o s� te g�sesc aici.
82
00:23:23,100 --> 00:23:26,000
��i a�tep�i fratele?
Pe curajosul Oreste?
83
00:23:26,200 --> 00:23:27,600
�i e team� s� apere
morm�ntul tat�lui s�u?
84
00:23:28,200 --> 00:23:29,200
O s� vin�!
85
00:23:30,500 --> 00:23:31,600
C�nd?
86
00:23:31,700 --> 00:23:33,800
O s� r�zbune fapta mi�eleasc�!
87
00:23:38,600 --> 00:23:40,000
O s-o fac�!
88
00:23:45,400 --> 00:23:49,600
N-o s� �ndr�zneasc�.
�tie c� am pus un pre� pe capul lui.
89
00:26:21,500 --> 00:26:23,000
Oreste!
90
00:26:30,800 --> 00:26:34,700
Pilade! Prieten credincios!
91
00:26:35,800 --> 00:26:37,200
Ai venit!
92
00:26:37,300 --> 00:26:39,500
�ndat� ce am primit
mesajul t�u, la Phocis.
93
00:26:40,000 --> 00:26:43,400
Slujitorul t�u m-a condus
p�n� la tine.
94
00:26:44,300 --> 00:26:49,100
Numai tu ai r�mas
al�turi de mine la nevoie.
95
00:26:58,800 --> 00:27:00,800
Oracolul din Delfi a vorbit.
96
00:27:01,800 --> 00:27:04,000
Trebuie s� r�zbun moartea tat�lui meu.
97
00:27:04,200 --> 00:27:05,600
Dar cum?
98
00:27:07,200 --> 00:27:09,400
Mi-e cu neputin�� s� intru �n palat.
99
00:27:10,700 --> 00:27:13,300
De aceea trebuie s� stau
aici, aproape de hotar.
100
00:27:14,400 --> 00:27:16,300
Dac� sunt recunoscut,
e mai u�or s� scap.
101
00:27:17,700 --> 00:27:19,800
Apoi, trebuie s�-mi g�sesc sora.
102
00:27:20,700 --> 00:27:24,900
Am auzit c� s-a m�ritat
�i c� nu mai locuie�te la palat.
103
00:27:26,100 --> 00:27:29,900
Am s�-i cer ve�ti am�nun�ite
�i am s-o rog s� m� ajute.
104
00:27:31,700 --> 00:27:33,000
Dac� o s� vrea...
105
00:27:39,800 --> 00:27:41,200
Apar zorii zilei.
106
00:27:46,800 --> 00:27:48,800
S� mergem �n sat!
107
00:27:49,500 --> 00:27:52,400
Poate c� o s� �nt�lnim pe cineva
108
00:27:52,800 --> 00:27:56,300
care s�-mi dea ve�ti despre sora mea.
109
00:29:36,800 --> 00:29:38,800
De ce trude�ti at�ta, Electra?
110
00:29:38,900 --> 00:29:41,100
Durerea e o povar� �ndeajuns de grea.
111
00:29:42,200 --> 00:29:44,600
Eu ��i tot spun,
dar tu nu vrei s� m� ascul�i.
112
00:29:44,700 --> 00:29:46,400
Am avut mare noroc
c� te-am g�sit pe tine.
113
00:29:46,500 --> 00:29:48,600
Mi-ai fost un prieten bun
�i credincios.
114
00:29:49,100 --> 00:29:53,500
E o bucurie pentru mine
s� te ajut �n toate cele.
115
00:29:53,900 --> 00:29:56,100
Las� grija casei �n seama mea!
116
00:29:56,800 --> 00:30:00,700
B�rba�ii care muncesc din greu
toat� ziua, merit� o cas� �ngrijit�.
117
00:30:00,800 --> 00:30:04,700
Cum dore�ti.
Izvorul e aproape.
118
00:30:05,400 --> 00:30:08,900
Voi ie�i la c�mp s� lucrez p�m�ntul.
E vremea sem�natului.
119
00:31:03,400 --> 00:31:06,400
V�d o femeie cu un ulcior.
S-o �ntreb�m!
120
00:31:17,400 --> 00:31:21,300
Are p�rul t�iat.
Trebuie s� fie vreo sclav�.
121
00:31:21,500 --> 00:31:22,900
S-o �ntreb�m?
122
00:31:24,000 --> 00:31:25,300
Nu!
123
00:31:25,700 --> 00:31:28,900
Vom g�si pe altcineva s� �ntreb�m.
124
00:32:50,300 --> 00:32:53,200
- Electra!
- Electra!
125
00:32:56,700 --> 00:32:59,600
- Haide�i, veni�i s-o c�ut�m!
- E la izvor.
126
00:33:42,000 --> 00:33:47,000
Tu vei conduce dansul
127
00:33:47,100 --> 00:33:52,200
Asemeni unui faun lipsit de griji.
128
00:33:52,500 --> 00:33:55,700
Cu bra�ele pline de flori
129
00:33:55,800 --> 00:34:00,200
�i buzele acoperite de s�rut�ri.
130
00:34:00,300 --> 00:34:05,700
Tu vei conduce dansul...
131
00:34:06,700 --> 00:34:09,100
Un herald a venit din Micene
cu pu�in timp �n urm�
132
00:34:09,300 --> 00:34:11,600
s� invite pe to�i locuitorii satului
la s�rb�toarea ritual� a Herei.
133
00:34:11,700 --> 00:34:14,900
Fiecare fat� din sat �i preg�te�te
cea mai frumoas� dintre rochii.
134
00:34:15,000 --> 00:34:17,100
Inima mea e zdrobit�, dragi prietene!
135
00:34:17,300 --> 00:34:19,600
Nu se mai g�nde�te la dans
�i la rochii frumoase.
136
00:34:19,700 --> 00:34:21,000
Am s�-�i dau eu
cele mai frumoase ve�tminte.
137
00:34:21,200 --> 00:34:22,600
Iar eu am s�-�i dau inelul
�i colierul.
138
00:34:22,700 --> 00:34:25,600
P�n� �i soarele va fi gelos
pe frumuse�ea ta!
139
00:34:26,900 --> 00:34:28,800
Eu nu voi mai dansa.
140
00:34:29,000 --> 00:34:30,900
�i nu voi mai c�nta niciodat�
141
00:34:31,200 --> 00:34:33,200
cu fecioarele din Argos.
142
00:35:04,700 --> 00:35:06,200
Femei!
143
00:35:06,400 --> 00:35:07,900
Ascunde�i-m�!
144
00:35:10,900 --> 00:35:14,200
Doi str�ini a�teapt�
�n fa�a casei tale.
145
00:35:14,800 --> 00:35:16,900
Ar putea fi ni�te uciga�i.
146
00:35:17,100 --> 00:35:18,700
Sunt sigur� c� i-a trimis Egist.
147
00:35:22,000 --> 00:35:25,100
Nu v� fie team�, suntem prieteni!
148
00:35:30,300 --> 00:35:34,100
Cineva mi-a spus c� una dintre voi
locuie�te aici...
149
00:35:36,900 --> 00:35:38,500
Numele ei este Electra.
150
00:35:46,200 --> 00:35:50,000
Jur �naintea zeilor
c� n-am s�-i fac niciun r�u.
151
00:35:52,400 --> 00:35:54,100
�l cunosc pe fratele ei.
152
00:36:08,500 --> 00:36:10,500
�ntoarce-te!
153
00:36:12,300 --> 00:36:13,600
Ascult�-m�!
154
00:36:13,900 --> 00:36:16,200
Aduc ve�ti...
155
00:36:16,600 --> 00:36:18,100
despre fratele t�u.
156
00:36:32,500 --> 00:36:33,800
Tr�ie�te?
157
00:36:36,600 --> 00:36:38,200
Sau e mort?
158
00:36:38,800 --> 00:36:40,000
Tr�ie�te.
159
00:36:42,300 --> 00:36:44,700
Binecuv�ntat s� fii, str�ine,
pentru aceste vorbe!
160
00:36:44,900 --> 00:36:48,000
Fie ca zeii s�-l ajute pe fratele t�u
s� aud� aceste cuvinte!
161
00:36:55,200 --> 00:36:59,100
Pe ce meleaguri se afl� fratele meu?
162
00:37:00,100 --> 00:37:02,500
Pribege�te �n exil...
163
00:37:03,000 --> 00:37:05,100
�i sufer� mult.
164
00:37:07,800 --> 00:37:12,200
Are m�ncare �n fiecare zi?
165
00:37:12,600 --> 00:37:16,200
Are.
Dar exilul este adev�ratul lui chin.
166
00:37:19,000 --> 00:37:21,200
Ce ve�ti �mi aduci de la el?
167
00:37:21,800 --> 00:37:24,000
Vrea doar s� �tie cum ��i este.
168
00:37:25,200 --> 00:37:28,000
Po�i vedea �i singur
ce a f�cut soarta din mine.
169
00:37:29,200 --> 00:37:32,000
Da, v�d.
�i asta m� �ntristeaz�.
170
00:37:34,600 --> 00:37:37,200
De ce tr�ie�ti at�t
de departe de palat?
171
00:37:42,600 --> 00:37:44,400
Am fost silit� s� m� m�rit
cu un om care nu e de rangul meu.
172
00:37:44,600 --> 00:37:46,200
Fratele t�u va fi �ndurerat.
173
00:37:47,800 --> 00:37:49,600
Pe cine �i-au dat drept so�?
174
00:37:52,600 --> 00:37:55,200
Pe un b�rbat pe care tat�l meu
nu l-ar fi ales cu niciun chip.
175
00:37:57,400 --> 00:37:59,400
Este s�rac...
176
00:38:00,000 --> 00:38:02,000
dar are un suflet nobil.
177
00:38:03,200 --> 00:38:04,600
M� respect�.
178
00:38:04,800 --> 00:38:07,400
Cum �i arat� respectul?
179
00:38:10,800 --> 00:38:13,000
Nu m-a atins niciodat�.
180
00:38:17,600 --> 00:38:20,500
A f�cut un jur�m�nt zeilor,
181
00:38:21,100 --> 00:38:22,500
sau nu te-a dorit?
182
00:38:24,900 --> 00:38:27,700
Spune c� cel care m-a dat lui
n-avea dreptul s� fac� asta.
183
00:38:28,200 --> 00:38:29,900
Se teme de Oreste?
184
00:38:32,400 --> 00:38:34,600
Nu vrea s�-l dezonoreze.
185
00:38:38,600 --> 00:38:40,700
�i mama ta care �i-a dat via��?
186
00:38:41,700 --> 00:38:44,700
- Cum de a �ng�duit lucrul acesta?
- O femeie se g�nde�te-nt�i la so�ul ei.
187
00:38:44,800 --> 00:38:48,200
De ce a vrut Egist
s� te dezonoreze �ntr-at�t?
188
00:38:50,600 --> 00:38:53,300
�n felul acesta, copiii mei
nu vor putea domni niciodat�.
189
00:38:53,400 --> 00:38:56,400
- �i este team� de ei?
- Se teme de r�zbunare.
190
00:38:57,200 --> 00:38:59,100
�i teama asta o macin�.
191
00:39:05,900 --> 00:39:08,000
Ei �tiu c� e�ti fecioar� �nc�?
192
00:39:08,500 --> 00:39:11,000
Nu! Am p�strat acest secret.
193
00:39:14,600 --> 00:39:18,700
Nu te teme de aceste femei!
Niciuna nu m-ar tr�da.
194
00:40:32,600 --> 00:40:34,800
Dac� Oreste ar fi aici...
195
00:40:35,600 --> 00:40:37,200
Dac� te-ar vedea...
196
00:40:38,400 --> 00:40:40,200
Str�ine...
197
00:40:41,200 --> 00:40:46,000
Dac� l-a� vedea din nou,
198
00:40:46,400 --> 00:40:48,800
nu cred c� l-a� mai recunoa�te.
199
00:41:24,200 --> 00:41:25,400
Spune-mi...
200
00:41:29,800 --> 00:41:34,600
Spune-mi crudul adev�r pe care
s� i-l transmit lui Oreste!
201
00:41:35,600 --> 00:41:38,000
Inima lui trebuie s� i se �nt�reasc�.
202
00:41:49,400 --> 00:41:50,800
Mai �nt�i...
203
00:41:52,800 --> 00:41:56,200
Spune-i c� mama lui
tr�ie�te tr�ie�te �n bog��ie.
204
00:41:56,800 --> 00:42:02,400
Spune-i c� orice dorin�� �i e �mplinit�
de sclavii troieni adu�i de tat�l lui.
205
00:42:05,400 --> 00:42:10,800
C� pe mine m-a alungat din palatul
�n care am stat �nchis� mul�i ani.
206
00:42:12,000 --> 00:42:13,800
M-a alungat ca pe un animal.
207
00:42:14,800 --> 00:42:17,200
Ca pe un animal bolnav.
208
00:42:25,400 --> 00:42:27,000
Spune-i...
209
00:42:28,000 --> 00:42:30,800
c� trebuie s� merg singur�
la izvor, dup� ap�.
210
00:42:32,600 --> 00:42:36,200
C� eu, sora lui, umblu �mbr�cat�...
211
00:42:37,200 --> 00:42:38,600
�n zdren�e.
212
00:42:40,800 --> 00:42:43,200
C� mi-e ru�ine de mine...
213
00:42:44,600 --> 00:42:46,600
Mi-e ru�ine de celelalte femei.
214
00:42:48,600 --> 00:42:50,600
Dar mai ales,
215
00:42:51,200 --> 00:42:52,600
spune-i despre criminalul
216
00:42:52,800 --> 00:42:55,200
care calc� plin te trufie pe morm�ntul
celui pe care l-a ucis
217
00:42:55,400 --> 00:42:58,800
�i al c�rui sceptru
�l �ine �n m�na lui blestemat�.
218
00:43:03,400 --> 00:43:06,800
C�nd m� g�ndesc c� i-au aruncat
trupul prad� vulturilor...
219
00:43:08,400 --> 00:43:13,000
Morm�ntul lui
n-a avut parte de liba�ii.
220
00:43:13,800 --> 00:43:17,800
�i nici de t�m�ie sau frunze de mirt.
221
00:43:19,800 --> 00:43:24,900
�n timp ce so�ul mamei mele
bea �i se �mbat�...
222
00:43:25,000 --> 00:43:27,000
Acest om lipsit de curaj
223
00:43:27,400 --> 00:43:30,700
duce o via�� de bel�ug
�i plin� de pl�ceri!
224
00:43:30,800 --> 00:43:32,800
Unde este Oreste?
225
00:43:36,600 --> 00:43:38,600
De ce nu vine?
226
00:43:52,800 --> 00:43:54,800
Spune-i ce-ai aflat!
227
00:43:56,600 --> 00:43:59,400
Spune-i c� am dovada vorbelor mele!
228
00:44:02,600 --> 00:44:04,400
O am �n m�inile mele...
229
00:44:07,000 --> 00:44:09,200
�n mintea-mi chinuit�...
230
00:44:11,600 --> 00:44:13,200
�n p�ru-mi t�iat...
231
00:44:25,000 --> 00:44:27,000
C�nd se va �ntoarce Oreste...
232
00:44:29,800 --> 00:44:31,200
Ce trebuie s� fac�?
233
00:44:31,400 --> 00:44:32,600
Str�ine...
234
00:44:33,200 --> 00:44:35,800
E ru�inos c� mai pui
o astfel de �ntrebare.
235
00:44:37,000 --> 00:44:39,200
Vrei s� spui...
236
00:44:40,200 --> 00:44:42,200
c� trebuie
s�-i ucid� pe asasini?
237
00:44:42,400 --> 00:44:45,200
Trebuie s� �ndr�zneasc�
s� fac� ce-au f�cut �i ei!
238
00:44:48,200 --> 00:44:50,000
Chiar �i pe propria mam�?
239
00:44:51,600 --> 00:44:53,400
Care este �i mama ta?
240
00:44:55,600 --> 00:44:57,400
Chiar �i pe ea.
241
00:45:01,800 --> 00:45:03,600
Ai s�-l aju�i?
242
00:45:04,800 --> 00:45:07,600
A�a cum ea l-a ajutat pe Egist.
243
00:45:14,400 --> 00:45:16,200
Cu o ur� cumplit�...
244
00:46:23,500 --> 00:46:26,600
�l z�resc pe so�ul t�u pe drum.
Se �ntoarce de la c�mp.
245
00:46:42,500 --> 00:46:43,900
O, zei!
246
00:46:44,700 --> 00:46:46,700
Acesta este so�ul t�u?
247
00:46:50,100 --> 00:46:52,600
Cine sunt ace�ti str�ini?
248
00:46:53,200 --> 00:46:55,300
Pe mine m� a�teapt�?
249
00:47:01,300 --> 00:47:04,400
O femeie t�n�r� nu trebuie s� fie
v�zut� �n preajma unor necunoscu�i.
250
00:47:04,600 --> 00:47:07,200
N-a f�cut nimic r�u.
S� nu te �ndoie�ti de asta!
251
00:47:07,400 --> 00:47:11,000
Ace�ti str�ini aduc ve�ti de la Oreste.
252
00:47:15,700 --> 00:47:18,300
Iart�-i vorbele!
253
00:47:19,200 --> 00:47:21,400
Tr�ie�te?
Mai vede lumina zilei?
254
00:47:21,500 --> 00:47:24,400
- Ei a�a spun.
- Binecuv�nta�i fie zeii!
255
00:47:24,600 --> 00:47:25,700
�i ce-au mai spus?
256
00:47:25,900 --> 00:47:28,500
Oreste i-a trimis s� vad�
cum o duce sora sa.
257
00:47:29,800 --> 00:47:33,600
Cum o duce ea,
o ducem �i noi, ceilal�i.
258
00:47:35,000 --> 00:47:37,600
Dar s� deschidem u�a casei noastre
acestor oameni!
259
00:47:42,700 --> 00:47:46,200
Pentru asemenea ve�ti bune,
casa noastr� v� este deschis�.
260
00:47:50,000 --> 00:47:52,200
E un om umil �i ne�nsemnat din Argos.
261
00:47:52,300 --> 00:47:54,800
Nu s-a n�scut din s�nge nobil.
262
00:47:55,000 --> 00:47:57,600
Cu toate acestea,
e mai nobil dec�t mul�i al�ii.
263
00:48:02,400 --> 00:48:04,000
Are dreptate.
264
00:48:04,800 --> 00:48:06,900
Adev�rata noble�e
este u�or de recunoscut.
265
00:48:08,100 --> 00:48:11,600
Pentru c� po�i s� fii de neam nobil,
dar s� ai un suflet hain.
266
00:48:11,700 --> 00:48:16,000
Cel cu sufletul generos
are adev�rata noble�e.
267
00:48:16,300 --> 00:48:17,900
Ai dreptate.
268
00:48:18,300 --> 00:48:21,500
Printre boga�i am �nt�lnit
o l�comie de nedescris,
269
00:48:22,000 --> 00:48:25,900
iar la cei s�raci am g�sit
mult� generozitate.
270
00:48:26,700 --> 00:48:28,100
Intra�i, v� rog!
271
00:48:28,400 --> 00:48:31,400
Este o cinste pentru noi
s� primim �n umila noastr� cas�
272
00:48:31,500 --> 00:48:32,700
pe prietenii prietenilor no�tri.
273
00:48:32,800 --> 00:48:37,800
Intr�m, c�ci ospitalitatea ta
e demn� de fiul lui Agamemnon
274
00:48:38,200 --> 00:48:42,300
�n numele c�ruia am venit aici.
275
00:48:53,400 --> 00:48:57,900
E�ti s�rac, de ce-i invi�i
pe ace�ti oaspe�i de vi�� nobil�?
276
00:48:58,000 --> 00:48:59,800
Dac� sunt la fel de
nobili precum arat�,
277
00:49:00,100 --> 00:49:02,300
vor aprecia mai mult inten�ia
dec�t ceea ce le pot oferi eu.
278
00:49:02,500 --> 00:49:07,000
Atunci du-te degrab�
la b�tr�nul �nv���tor al fratelui meu!
279
00:49:07,100 --> 00:49:10,300
Acum p�ze�te turmele, �n vale.
280
00:49:10,500 --> 00:49:14,000
Roag�-l s� ne aduc� de-ale gurii
pentru oaspe�ii no�tri!
281
00:49:15,700 --> 00:49:17,900
�tiu c� se va bucura s� afle
282
00:49:18,000 --> 00:49:22,600
c� �nc� mai tr�ie�te
copilul pe care l-a crescut.
283
00:49:22,900 --> 00:49:24,400
A�a voi face.
284
00:49:24,500 --> 00:49:26,500
P�n� m� �ntorc,
preg�te�te ce avem pe aici!
285
00:49:26,600 --> 00:49:30,500
Sunt sigur c� vom g�si
cu ce s� le preg�tim o mas� bun�.
286
00:49:34,400 --> 00:49:36,400
V� rog s-o ajuta�i �i voi!
287
00:49:56,800 --> 00:49:59,000
�ntr-o zi, �n portul Napulia,
288
00:50:01,000 --> 00:50:05,000
am auzit c� un r�zboinic
�ntors din Troia
289
00:50:05,100 --> 00:50:08,800
vorbea despre frumuse�ea
�i str�lucirea scutului unui aheu,
290
00:50:10,700 --> 00:50:13,600
un om foarte aprig.
291
00:50:13,700 --> 00:50:19,100
�n mijloc str�lucea orbitorul soare
�nconjurat de cai �naripa�i.
292
00:50:20,000 --> 00:50:24,100
�i stele erau �mpr�tiate pe el,
ca ni�te trandafiri.
293
00:50:25,000 --> 00:50:27,000
Era scutul lui Ahile.
294
00:50:27,100 --> 00:50:30,000
�i mai vorbea despre
sabia aurit� a lui Agamemnon.
295
00:50:30,100 --> 00:50:32,700
Care a �ngrozit inima lui Hector.
296
00:50:33,000 --> 00:50:34,800
�i l-a �nsp�im�ntat de moarte.
297
00:50:39,100 --> 00:50:43,600
A�a este, to�i caii au luat-o la fug�
din fa�a acestei s�bii,
298
00:50:43,900 --> 00:50:48,300
ridic�nd un nor de praf �n urma lor.
299
00:50:48,900 --> 00:50:53,000
Acesta a fost r�zboinicul ne�nfricat
care s-a av�ntat �n lupt�.
300
00:50:53,700 --> 00:50:57,100
�i acest erou i-a fost
h�r�zit ei de so�.
301
00:51:25,800 --> 00:51:29,600
Unde este fiica lui Agamemnon,
302
00:51:29,700 --> 00:51:32,200
regele pe care l-am crescut?
303
00:51:33,500 --> 00:51:39,300
Drumul care duce c�tre casa ei e prea
pov�rnit pentru picioarele unui b�tr�n.
304
00:51:49,800 --> 00:51:51,400
Tu e�ti, copila mea?
305
00:51:52,200 --> 00:51:56,500
Am adus un miel de lapte,
306
00:51:57,100 --> 00:52:01,100
br�nz� proasp�t�
�i vinul meu cel vechi.
307
00:52:01,400 --> 00:52:03,400
E vechi �i aromat.
308
00:52:04,600 --> 00:52:06,900
Du-l oaspe�ilor t�i s� bea!
309
00:52:08,200 --> 00:52:10,800
Eu o s� stau pu�in aici...
310
00:52:13,800 --> 00:52:18,600
�i o s�-mi �terg lacrimile...
311
00:52:19,400 --> 00:52:21,000
cu zdren�ele astea...
312
00:52:21,500 --> 00:52:24,800
De ce pl�ngi?
313
00:52:27,000 --> 00:52:31,800
Mai devreme m-am odihnit pu�in
�n fa�a morm�ntului tat�lui t�u.
314
00:52:32,000 --> 00:52:36,600
Nu mi-am putut opri lacrimile
care-mi curgeau pe obraji.
315
00:52:37,800 --> 00:52:43,000
Pe morm�nt erau ramuri de mirt
de cur�nd culese
316
00:52:43,300 --> 00:52:46,900
�i o �uvi�� de p�r auriu.
317
00:52:48,200 --> 00:52:50,100
M-am �ntrebat
318
00:52:50,400 --> 00:52:52,400
cine a �ndr�znit s� fac� asta.
319
00:52:53,100 --> 00:52:56,400
Cu siguran��
c� nu un b�rbat din Argos!
320
00:52:56,900 --> 00:53:03,100
Apoi m-am g�ndit c� fiul lui
a trecut hotarul �i a venit p�n� aici
321
00:53:04,300 --> 00:53:06,400
ca s�-i cinsteasc� morm�ntul.
322
00:53:07,600 --> 00:53:10,400
B�tr�ne, vorbe�ti f�r� noim�.
323
00:53:11,000 --> 00:53:14,800
Fratele meu s-ar �ntoarce f�r� team�,
nu ca un ho�!
324
00:53:15,800 --> 00:53:17,200
Va veni plin de curaj.
325
00:53:19,100 --> 00:53:23,400
A� vrea s� aflu ve�ti
despre Oreste �nainte s� plec.
326
00:53:24,100 --> 00:53:26,000
Condu-m� la ace�ti str�ini!
327
00:53:26,700 --> 00:53:31,300
Sunt b�tr�n,
iar vederea m� las� pe zi ce trece.
328
00:54:13,200 --> 00:54:16,800
- Fi�i bineveni�i, str�inilor!
- Bine te-am g�sit, b�tr�ne!
329
00:54:17,000 --> 00:54:20,400
Omul acesta l-a crescut pe tat�l meu.
330
00:54:24,000 --> 00:54:28,800
�nseamn� c� el l-a salvat pe Oreste?
331
00:54:29,100 --> 00:54:30,600
Da, el l-a salvat.
332
00:54:42,400 --> 00:54:44,800
De ce m� cerceteaz� astfel?
333
00:54:45,700 --> 00:54:49,000
Asta m� �ntreb �i eu.
334
00:55:07,000 --> 00:55:11,400
Roag�-te zeilor, copila mea!
335
00:55:35,400 --> 00:55:39,700
Preg�te�te-te s� prime�ti
un dar nepre�uit!
336
00:55:40,600 --> 00:55:42,300
Ce tot spui acolo?
337
00:55:43,200 --> 00:55:45,400
Se vede c� aiurezi...
338
00:55:45,700 --> 00:55:47,600
Eu aiurez?
339
00:55:47,800 --> 00:55:50,100
C�nd stau �naintea fratelui t�u?
340
00:55:51,300 --> 00:55:55,500
Vrei s� spui c� el este fratele meu?
341
00:55:56,500 --> 00:56:00,200
Da, este Oreste, fiul lui Agamemnon.
342
00:56:05,800 --> 00:56:08,700
Vreau o dovad�.
Trebuie s� fiu sigur�!
343
00:56:09,800 --> 00:56:13,300
Dup� urechea st�ng�
are o cicatrice veche...
344
00:56:15,200 --> 00:56:17,900
A c�zut �n timp ce urm�rea o c�prioar�.
345
00:56:18,300 --> 00:56:19,600
�mi amintesc.
346
00:56:22,100 --> 00:56:25,300
Iar sabia pe care o poart�
este a tat�lui t�u.
347
00:57:57,000 --> 00:57:58,400
A venit!
348
00:57:58,600 --> 00:58:00,400
A venit �n sf�r�it
ziua pe care o a�teptam!
349
00:58:00,500 --> 00:58:03,400
A venit asemeni soarelui
care �mpr�tie norii.
350
00:58:03,500 --> 00:58:06,700
S-a �ntors dup� ani de exil.
351
00:58:07,800 --> 00:58:09,200
E un zeu!
352
00:58:09,400 --> 00:58:10,600
E un zeu!
353
00:58:10,800 --> 00:58:12,900
Un zeu care ne aduce izb�nda!
354
00:58:52,800 --> 00:58:54,500
B�tr�ne...
355
00:58:54,800 --> 00:58:57,400
Pov��uie�te-m�
�n aceast� clip� de cump�n�!
356
00:58:58,100 --> 00:59:02,500
Mai avem prieteni �n Argos?
C�tre cine s� m� �ndrept?
357
00:59:02,800 --> 00:59:04,300
Unde s�-i g�sesc?
358
00:59:04,500 --> 00:59:07,800
�n vremuri de restri�te, nimeni
nu se poate a�tepta s� aib� prieteni.
359
00:59:08,100 --> 00:59:10,700
Ca s�-�i recape�i tronul, trebuie
s� te bazezi numai pe tine �nsu�i.
360
00:59:10,800 --> 00:59:12,700
�i s� ai noroc...
361
00:59:12,800 --> 00:59:14,500
Ce trebuie s� fac?
362
00:59:16,200 --> 00:59:18,300
S�-i omori pe am�ndoi.
363
00:59:20,800 --> 00:59:23,000
Pentru asta am venit.
364
00:59:24,800 --> 00:59:26,400
Dar cum s-o fac?
365
00:59:28,000 --> 00:59:30,400
Cred c� �tiu care este calea.
366
00:59:30,800 --> 00:59:32,200
Te ascult�m.
367
00:59:32,600 --> 00:59:35,000
Ast�zi �ncepe s�rb�toarea viilor.
368
00:59:35,700 --> 00:59:39,900
Se �tie c� �n seara asta
Egist va aduce ofrande lui Bachus.
369
00:59:40,000 --> 00:59:41,900
Va aduce jertfe...
370
00:59:42,100 --> 00:59:44,400
apoi va benchetui p�n� �n zori.
371
00:59:46,600 --> 00:59:49,200
Unde se va �nt�mpla aceasta?
372
00:59:49,400 --> 00:59:51,700
�n viile de l�ng� drum.
373
00:59:52,400 --> 00:59:56,300
- C��i vor veni acolo?
- Garda lui �i cel ce preg�te�te vinul.
374
00:59:56,700 --> 00:59:58,800
Dac�-l omor pe Egist,
375
00:59:59,500 --> 01:00:01,200
ei vor trece de partea mea?
376
01:00:04,000 --> 01:00:06,900
C�nd vor afla cine e�ti, da.
377
01:00:14,400 --> 01:00:16,200
Spune-mi cum m� pot apropia de el!
378
01:00:16,400 --> 01:00:18,600
Apropie-te astfel �nc�t
s� nu devin� b�nuitor
379
01:00:18,800 --> 01:00:23,300
�i s� se simt� �n siguran��.
O s� te invite la masa lui.
380
01:00:23,600 --> 01:00:27,700
Atunci vei �ti ce ai de f�cut.
381
01:00:30,700 --> 01:00:34,600
- Mama va fi acolo?
- Ea nu iese niciodat� cu el.
382
01:00:34,800 --> 01:00:37,300
Se teme de popor.
383
01:00:37,600 --> 01:00:40,200
Va a�tepta p�n� se crap� de ziu�.
384
01:00:40,400 --> 01:00:43,600
�tie c� oamenii o ur�sc.
385
01:00:43,900 --> 01:00:45,700
�i atunci...
386
01:00:46,600 --> 01:00:49,900
Cum s�-i omor pe am�ndoi?
387
01:00:51,800 --> 01:00:56,000
Pe ea las-o �n seama mea!
388
01:00:58,200 --> 01:01:02,500
Ziua e pe sf�r�ite.
E timpul s� pleci.
389
01:01:02,800 --> 01:01:07,300
Cine o s�-mi arate drumul?
390
01:01:11,600 --> 01:01:12,900
Eu.
391
01:01:57,100 --> 01:02:01,400
Oreste va g�si singur drumul.
Tu du-te la Clitemnestra �i spune-i...
392
01:02:01,600 --> 01:02:06,100
- Ce s�-i spun?
- Spune-i c� am n�scut un fiu.
393
01:02:06,400 --> 01:02:09,700
- �i ce crezi c� va face?
- C�nd o s� afle c� am un fiu,
394
01:02:09,800 --> 01:02:12,700
o s� vin� aici, s� m� vad�.
395
01:02:13,600 --> 01:02:15,900
Crezi c� o s� fac� asta pentru tine?
396
01:02:16,000 --> 01:02:19,300
Da. Pentru na�terea fiului meu, da!
397
01:02:22,400 --> 01:02:26,400
- E�ti sigur�, fata mea?
- Trebuie s� vin�!
398
01:02:26,600 --> 01:02:29,500
�i odat� ajuns� aici,
nu va mai pleca.
399
01:02:44,400 --> 01:02:48,300
Acum trebuie s� pleci.
Tu trebuie s� �ncepi primul.
400
01:02:54,200 --> 01:02:57,200
Tu, care-i pedepse�ti
pe du�manii mei!
401
01:02:58,200 --> 01:02:59,500
O, Zeus!
402
01:02:59,600 --> 01:03:03,500
Fie-�i mil� de noi,
c�ci am suferit at�t de mult!
403
01:03:03,600 --> 01:03:04,900
Fie-�i mil� de noi!
404
01:03:05,000 --> 01:03:09,000
Adu-ne izb�nda,
dac� fapta noastr� este dreapt�!
405
01:03:09,200 --> 01:03:12,200
Ajut�-i s� r�zbune
moartea tat�lui lor!
406
01:03:20,000 --> 01:03:24,900
Iar tu, p�rinte trimis
f�r� cru�are �n morm�nt...
407
01:03:26,600 --> 01:03:29,500
�i tu, mama noastr� Ghea,
�mi �nal� bra�ele spre tine.
408
01:03:29,600 --> 01:03:32,000
Copiii t�i de implor�.
409
01:03:32,600 --> 01:03:38,000
Tat�, ia-i cu tine
pe tovar�ii t�i mor�i!
410
01:03:38,300 --> 01:03:40,700
Pe cei care au luptat
al�turi de tine...
411
01:03:42,500 --> 01:03:46,500
�i pe cei care-i ur�sc
pe uciga�ii f�r� suflet...
412
01:03:50,400 --> 01:03:54,100
M� auzi, tu, cel pe care
mama mea l-a omor�t?
413
01:03:54,700 --> 01:03:58,500
A auzit totul. S� mergem!
414
01:04:10,800 --> 01:04:14,800
Curaj! Fii b�rbat!
415
01:04:19,900 --> 01:04:22,100
Moarte lui Egist!
416
01:04:24,800 --> 01:04:27,900
Dac� Oreste moare, voi muri �i eu!
417
01:04:28,600 --> 01:04:31,300
�mi voi �nfige cu�itul �n inim�.
418
01:05:49,000 --> 01:05:51,100
Regele!
419
01:07:24,600 --> 01:07:27,600
Str�inilor! Cine sunte�i voi?
420
01:07:28,200 --> 01:07:29,800
De unde veni�i?
421
01:07:31,600 --> 01:07:33,000
Suntem din Thesalia.
422
01:07:33,200 --> 01:07:35,400
�i mergem �n pelerinaj la Alfeios
s� aducem ofrande zeului.
423
01:07:35,800 --> 01:07:38,000
�n seara asta �i eu aduc
ofrande zeului.
424
01:07:39,200 --> 01:07:41,500
Veni�i s� sta�i la masa mea!
425
01:07:41,600 --> 01:07:44,400
Fi�i oaspe�ii mei,
�i ve�i pleca m�ine, odihni�i!
426
01:07:47,600 --> 01:07:50,600
A�i auzit?
Un refuz ar �nsemna o jignire.
427
01:08:56,000 --> 01:08:59,300
Vreau s� �nchin
�n cinstea zeului nostru, Bacchus,
428
01:09:00,100 --> 01:09:01,700
eu �i so�ia mea, Clitemnestra.
429
01:09:02,500 --> 01:09:04,400
Vreau ca el s� ne fie binevoitor,
430
01:09:04,500 --> 01:09:07,000
iar du�manilor s� le aduc�...
431
01:09:08,500 --> 01:09:10,100
Nenoroc!
432
01:09:29,300 --> 01:09:32,600
Se spune c� thesalienii
sunt me�teri cioplitori iscusi�i.
433
01:09:32,700 --> 01:09:34,100
Da�i-i un cu�it!
434
01:09:34,200 --> 01:09:39,300
Dovede�te-mi c�t sunte�i de iscusi�i!
435
01:09:53,600 --> 01:09:55,400
Vom vedea cine e mai iscusit.
436
01:10:15,300 --> 01:10:17,700
Vino! Repede!
437
01:10:24,200 --> 01:10:25,600
Ce este?
438
01:10:26,200 --> 01:10:28,200
Am auzit strig�te �n dep�rtare.
439
01:10:29,400 --> 01:10:31,000
Parc� aud �i un tunet.
440
01:10:40,400 --> 01:10:43,100
Ascult�!
Acum v�ntul le aduce mai aproape.
441
01:10:45,400 --> 01:10:47,500
Da, aud �i eu.
442
01:10:49,400 --> 01:10:50,600
Cine strig�?
443
01:10:51,400 --> 01:10:54,700
- Ale cui sunt vocile acestea?
- Nu se poate �ti.
444
01:10:55,900 --> 01:10:58,800
Este semn r�u. Totul e pierdut.
445
01:10:59,200 --> 01:11:00,200
V� spun eu, totul e pierdut.
446
01:11:00,300 --> 01:11:02,400
- A�teapt� �nainte s� iei o hot�r�re!
- Las�-m�!
447
01:11:02,500 --> 01:11:06,400
- N-au s� m� prind� vie!
- A�teapt� s� afl�m ve�ti!
448
01:11:07,000 --> 01:11:11,400
C�nd un rege e omor�t,
se isc� zarv� mare.
449
01:11:47,600 --> 01:11:50,700
Asculta�i aici!
450
01:12:01,800 --> 01:12:03,800
Femei miceniene!
451
01:12:04,400 --> 01:12:05,700
Oreste a ie�it victorios!
452
01:12:05,800 --> 01:12:08,200
Prietenii lui s� aduc�
mul�umiri zeilor!
453
01:12:14,500 --> 01:12:16,700
- Spui c� Egist e mort?
- E mort.
454
01:12:17,500 --> 01:12:19,200
Vrei s�-�i mai spun o dat�?
455
01:12:23,200 --> 01:12:27,100
O, zei!
A�i f�cut dreptate.
456
01:12:28,700 --> 01:12:31,200
A�i f�cut, �n sf�r�it, dreptate!
457
01:12:31,700 --> 01:12:33,900
C�nd regele a fost �njunghiat,
458
01:12:34,600 --> 01:12:36,600
�nso�itorii lui au fost gata
s� arunce suli�ele.
459
01:12:37,000 --> 01:12:40,200
�mpotriva celor doi
s-au ridicat mul�i.
460
01:12:41,200 --> 01:12:44,400
Dar Oreste �i Pilade
au p�it �nainte plini de curaj.
461
01:12:44,700 --> 01:12:46,900
Apoi Oreste a vorbit a�a:
462
01:12:47,600 --> 01:12:50,800
�Eu nu v� sunt du�man.
Am venit s� v� eliberez de tiranie�
463
01:12:51,000 --> 01:12:54,000
��i s� r�zbun moartea tat�lui meu.�
464
01:12:54,200 --> 01:12:57,500
Auzind acestea,
sclavii au l�sat suli�ele jos.
465
01:12:58,400 --> 01:13:01,400
Apoi un sclav b�tr�n de la palat
l-a recunoscut pe Oreste.
466
01:13:01,800 --> 01:13:04,800
S-au apropiat de Oreste,
�i l-au �ncoronat cu ramuri de laur.
467
01:13:06,500 --> 01:13:08,800
�n timp ce tot palatul
doarme f�r� griji,
468
01:13:09,200 --> 01:13:12,400
un nou rege conduce s�rb�toarea.
469
01:13:13,000 --> 01:13:16,600
Va veni aici cu �nsemnele
victoriei sale.
470
01:13:17,800 --> 01:13:19,600
O, P�m�ntule!
471
01:13:21,400 --> 01:13:23,600
�i tu, �ntunecat� noapte!
472
01:13:24,600 --> 01:13:27,200
Lumina s-a �ntors!
473
01:13:54,200 --> 01:13:57,900
Ochilor, bucura�i-v� de libertate!
474
01:13:59,200 --> 01:14:01,400
S� preg�tim coroane
din frunze �i flori de mirt!
475
01:14:01,500 --> 01:14:04,400
Regii cei buni �i-au dob�ndit
iar�i tronul. Ce bucurie!
476
01:14:04,500 --> 01:14:09,200
R�setele �i c�ntecele
se vor auzi din nou �n toat� �ara.
477
01:15:36,100 --> 01:15:38,100
Viteazule Oreste!
478
01:15:39,000 --> 01:15:41,200
Accept� aceast� coroan�
479
01:15:41,800 --> 01:15:47,200
pentru c� ai �nvins
nu �n �ntreceri cu al�i viteji,
480
01:15:47,900 --> 01:15:50,700
ci l-ai �nvins
pe du�manul t�u de moarte!
481
01:16:03,100 --> 01:16:05,100
Iar tu, nobile Pilade,
482
01:16:07,600 --> 01:16:09,600
prime�te aceast� coroan�!
483
01:16:16,300 --> 01:16:20,400
Aceast� victorie
�i pream�re�te �nt�i pe zei,
484
01:16:21,700 --> 01:16:25,900
iar apoi pe mine,
pentru c� n-am fost dec�t o unealt�.
485
01:16:26,900 --> 01:16:29,700
Am adus trupul lui Egist drept dovad�.
486
01:16:30,600 --> 01:16:34,600
F� ce vrei cu el!
��i apar�ine.
487
01:17:01,400 --> 01:17:03,600
Acest om a fost st�p�nul t�u.
488
01:17:04,100 --> 01:17:05,700
Acum este al t�u.
489
01:17:14,100 --> 01:17:15,600
Ce este?
490
01:17:15,700 --> 01:17:19,000
A� vrea s� vorbesc, dar nu �ndr�znesc.
491
01:17:19,300 --> 01:17:21,000
Nu trebuie s�-�i mai fie team�.
492
01:17:21,100 --> 01:17:23,700
Se va spune
c�-i vorbesc de r�u pe mor�i.
493
01:17:23,900 --> 01:17:25,800
Nimeni nu te va �nvinui de asta.
494
01:17:26,000 --> 01:17:29,200
B�rba�ii se gr�besc
�ntotdeauna s� judece.
495
01:17:29,500 --> 01:17:31,100
To�i l-au ur�t
496
01:17:31,600 --> 01:17:33,800
pentru r�ul pe care ni l-a f�cut.
497
01:17:34,300 --> 01:17:35,900
Trebuie s� vorbe�ti.
498
01:17:38,800 --> 01:17:41,200
�n fiecare diminea�� c�nd m� trezeam,
499
01:17:41,700 --> 01:17:43,800
�mi repetam �ntruna
500
01:17:44,000 --> 01:17:47,400
vorbele pe care aveam de g�nd s� i le
strig �n fa�� la vremea potrivit�.
501
01:18:06,300 --> 01:18:08,400
Uciga� nemernic!
502
01:18:13,100 --> 01:18:14,700
Tu...
503
01:18:15,900 --> 01:18:19,200
care ne-ai distrus via�a
c�nd ne-ai ucis iubitul tat�!
504
01:18:21,200 --> 01:18:23,900
Hai, vorbe�te!
Trebuie s� spui ceva.
505
01:18:24,500 --> 01:18:27,000
Ce �i-am f�cut noi �ie?
506
01:18:29,400 --> 01:18:31,100
La�ule!
507
01:18:31,900 --> 01:18:37,300
Acum zaci �ntins
pe aceast� lespede.
508
01:18:38,100 --> 01:18:43,500
Ai crezut proste�te
c� cea care-�i �n�eal� so�ul
509
01:18:43,600 --> 01:18:46,300
poate fi credincioas� altui b�rbat.
510
01:18:47,700 --> 01:18:51,400
Dar, �n sinea ta ai �tiut
511
01:18:51,600 --> 01:18:53,900
c� iubirea �i-e p�tat� de s�nge
512
01:18:54,000 --> 01:18:56,500
�i blestemat� �nc� de la �nceput.
513
01:18:56,600 --> 01:18:59,400
Ai �tiut c� am�ndoi
ve�i fi necredincio�i.
514
01:19:00,200 --> 01:19:02,000
C�nd treceai, oamenii spuneau:
515
01:19:02,100 --> 01:19:04,600
�Uite-l pe b�rbatul Clitemnestrei!�
516
01:19:04,900 --> 01:19:09,600
�L-a f�cut rege, dar e doar un sclav
�n m�inile ei, c�ci ea poart� coroana!�
517
01:19:10,500 --> 01:19:16,900
Erai at�t de ne�nsemnat �nc�t nu
te-ai sfiit s� fii juc�ria unei femei.
518
01:19:17,000 --> 01:19:21,400
Te-ai aruncat orbe�te
�ntr-o via�� de pl�ceri.
519
01:19:22,000 --> 01:19:26,400
Nu te-ai g�ndit dec�t s� bei,
s� m�n�nci, s� fii iubit,
520
01:19:26,800 --> 01:19:29,400
s� cucere�ti orice femeie
pe care �i-o doreai.
521
01:19:34,700 --> 01:19:36,800
Un biet b�rbat chipe�...
522
01:19:41,500 --> 01:19:46,500
Nu te-ai g�ndit o clip� c� lucrurile
pot lua o alt� �ntors�tur�.
523
01:19:47,500 --> 01:19:53,500
�n vremurile de restri�te conteaz�
doar caracterul unui b�rbat.
524
01:19:58,300 --> 01:20:00,600
Restul nu mai conteaz�, nebunule...
525
01:20:01,400 --> 01:20:06,500
Dar tu ai murit precum ai tr�it,
f�r� cinste.
526
01:22:52,400 --> 01:22:54,000
Vine!
527
01:22:56,300 --> 01:22:57,600
Mama?
528
01:23:12,000 --> 01:23:14,200
O s� mai ai putere?
Sau o s� te cuprind� mila?
529
01:23:14,300 --> 01:23:15,800
E cumplit.
530
01:23:16,700 --> 01:23:19,200
Cum s-o omor�m
pe cea care ne-a dat via��?
531
01:23:20,100 --> 01:23:22,200
A�a cum �i ea l-a ucis pe tat�l nostru.
532
01:23:35,200 --> 01:23:37,400
Mai are pu�in �i ajunge.
533
01:23:39,200 --> 01:23:40,900
�n toat� splendoarea ei...
534
01:23:42,600 --> 01:23:45,200
Cum poate un zeu s� cear�
o fapt� at�t de cumplit�?
535
01:23:46,400 --> 01:23:48,800
Dac� zeii nu sunt �n�elep�i,
atunci cine este?
536
01:23:48,900 --> 01:23:52,000
Trebuie neap�rat s�-mi murd�resc
m�inile cu s�ngele mamei mele?
537
01:23:52,100 --> 01:23:55,000
R�zbun� moartea tat�lui t�u, sau zeii
te vor blestema pentru totdeauna!
538
01:23:55,100 --> 01:23:57,300
Dac� �n locul Oracolului
a vorbit un demon?
539
01:23:57,400 --> 01:23:59,500
Un demon s� vorbeasc�
�ntr-un templu sacru?
540
01:24:04,600 --> 01:24:06,300
Nu, frate...
541
01:24:14,900 --> 01:24:16,800
Blestemat este destinul nostru!
542
01:24:24,300 --> 01:24:28,500
A�teapt�-m� aici!
Nu te g�ndi dec�t la asta:
543
01:24:29,100 --> 01:24:34,000
Ea l-a omor�t pe rege!
544
01:24:34,900 --> 01:24:36,800
Prin bra�ul lui Egist!
545
01:25:12,400 --> 01:25:14,300
Ajuta�i-m� s� cobor!
546
01:25:14,400 --> 01:25:16,600
�nt�i cobor��i voi,
apoi ajuta�i-m� �i pe mine!
547
01:25:22,500 --> 01:25:25,300
Aceste fecioare troiene
sunt �nso�itoarele mele.
548
01:25:25,900 --> 01:25:28,100
Totu�i, asta nu �nseamn� mare lucru.
549
01:25:28,500 --> 01:25:32,900
Firav� bucurie �n schimbul Ifigeniei,
fiica mea iubit�.
550
01:25:36,100 --> 01:25:39,000
L�sa�i-o!
Am s-o ajut eu.
551
01:25:41,600 --> 01:25:45,000
�i-e team� s� nu-�i murd�resc m�inile?
552
01:25:45,200 --> 01:25:48,600
Nu te obosi!
Las�-le pe sclave!
553
01:25:49,400 --> 01:25:50,400
De ce?
554
01:25:50,800 --> 01:25:56,000
Eu nu tr�iesc ca o sclav� aici,
departe de casa mea?
555
01:25:58,800 --> 01:26:00,100
Iar �ncepi?
556
01:26:00,200 --> 01:26:02,800
Tu m-ai alungat din palatul
tat�lui meu!
557
01:26:11,100 --> 01:26:12,600
Da, �tiu.
558
01:26:14,000 --> 01:26:17,900
E-n firea femeii s� devin� furioas�
559
01:26:18,100 --> 01:26:20,800
atunci c�nd este provocat�
�naintea str�inilor.
560
01:26:24,500 --> 01:26:26,500
Dar eu am s�-�i vorbesc cu bl�nde�e.
561
01:26:28,100 --> 01:26:33,500
�i dup� ce voi rosti adev�rul
�n fa�a lor, vei �n�elege.
562
01:26:34,200 --> 01:26:36,400
Recunosc
563
01:26:36,500 --> 01:26:39,200
c� e�ti �ndrept��it� s� m� ur�ti.
564
01:26:43,500 --> 01:26:45,500
Asculta�i-m�!
565
01:26:53,900 --> 01:26:56,800
C�nd tat�l meu
m-a dat de so�ie lui Agamemnon,
566
01:26:57,600 --> 01:27:00,200
n-a f�cut-o ca acesta
s�-mi omoare copiii.
567
01:27:01,100 --> 01:27:02,600
Zeii �mi sunt martori
568
01:27:02,700 --> 01:27:04,700
c� tat�l t�u a ademenit-o
�n Aulis pe Ifigenia, fiica mea,
569
01:27:04,800 --> 01:27:07,400
promi��ndu-i s-o dea
de so�ie lui Ahile.
570
01:27:08,400 --> 01:27:11,100
A a�ezat-o pe altar
571
01:27:12,200 --> 01:27:13,500
�i apoi...
572
01:27:15,200 --> 01:27:17,100
a �nfipt cu�itul
573
01:27:18,200 --> 01:27:20,900
�n g�tul ei moale �i alb.
574
01:27:22,100 --> 01:27:25,700
Dac� ar fi f�cut-o ca s�-�i salveze
�ara sau ceilal�i copii,
575
01:27:26,200 --> 01:27:28,000
poate c� l-a� fi iertat.
576
01:27:28,300 --> 01:27:31,600
Dar de ce a trebuit s� pl�teasc�
fiica mea din cauza Elenei?
577
01:27:34,000 --> 01:27:36,700
Oare dac� �n locul ei
ar fi fost Menelau,
578
01:27:36,900 --> 01:27:41,300
eu ar fi trebuit s�-l jertfesc pe Oreste
ca s�-l salvez pe so�ul surorii mele?
579
01:27:41,400 --> 01:27:45,500
Tat�l t�u ar fi �ng�duit asta?
580
01:27:46,400 --> 01:27:48,000
Dar asta nu e tot, Electra!
581
01:27:53,200 --> 01:27:57,200
�tii c� la �ntoarcerea lui din Troia,
a adus-o cu el pe Casandra.
582
01:27:58,000 --> 01:28:01,000
Mi-a cerut s� �mpart cu ea patul lui.
583
01:28:03,400 --> 01:28:05,200
�ntotdeauna, femeia necredincioas�
a fost condamnat�,
584
01:28:05,400 --> 01:28:07,600
chiar �i c�nd a fost �ndrept��it�
s� fie a�a.
585
01:28:08,000 --> 01:28:11,400
B�rba�ii, dimpotriv�,
nu gre�esc niciodat�.
586
01:28:13,000 --> 01:28:16,100
Ce era s� fac?
S� suf�r numai eu?
587
01:28:21,900 --> 01:28:23,900
Da, l-am omor�t.
588
01:28:24,200 --> 01:28:26,500
�i pentru asta,
am luat asupra mea tot blestemul.
589
01:28:26,900 --> 01:28:28,800
M-am aliat cu du�manii lui
590
01:28:29,200 --> 01:28:33,000
fiindc� niciunul dintre prietenii lui
nu �ndr�znea s� m� ajute.
591
01:28:36,100 --> 01:28:38,800
A�a este,
dar adev�rul ei este ru�inos.
592
01:28:39,000 --> 01:28:43,100
�n�eleapt� este femeia
care-�i iart� �ntotdeauna so�ul.
593
01:28:45,800 --> 01:28:47,600
Asta am avut de spus.
594
01:28:48,200 --> 01:28:49,900
Acum e r�ndul t�u s� vorbe�ti.
595
01:28:50,100 --> 01:28:51,800
Vorbe�te f�r� team�!
596
01:28:52,600 --> 01:28:54,800
Dovede�te-mi c� n-am dreptate,
dac� po�i!
597
01:28:57,200 --> 01:28:58,900
Mam�...
598
01:28:59,000 --> 01:29:02,100
Ai spus s� vorbesc f�r� team�.
599
01:29:02,700 --> 01:29:05,900
O spun din nou, dac� vrei.
600
01:29:07,900 --> 01:29:12,000
N-o s� te superi
dac� spun ce g�ndesc?
601
01:29:12,600 --> 01:29:13,900
Nu!
602
01:29:14,500 --> 01:29:16,500
Am s� te ascult bucuroas�.
603
01:29:21,100 --> 01:29:22,600
Ce p�cat...
604
01:29:25,000 --> 01:29:28,300
At�ta frumuse�e s� ascund�
un asemenea suflet stricat!
605
01:29:29,400 --> 01:29:32,400
Moartea Ifigeniei ��i d� justificare
pentru tot ce-ai f�cut.
606
01:29:32,700 --> 01:29:36,500
Ui�i ceea eu ce �tiu mai bine
dec�t oricine pe lumea asta.
607
01:29:37,000 --> 01:29:38,600
De �ndat� ce a plecat so�ul t�u,
608
01:29:38,700 --> 01:29:41,000
�i �nainte s� se g�ndeasc�
s-o jertfeasc� pe fiica ta,
609
01:29:41,100 --> 01:29:44,800
o zi �ntreag� te-ai sulemenit
�i te-ai dichisit �n fa�a oglinzii.
610
01:29:46,400 --> 01:29:49,200
Te g�ndeai doar cum s�-i cucere�ti
pe str�ini cu frumuse�ea ta,
611
01:29:49,400 --> 01:29:50,900
cu podoabele �i intrigile tale!
612
01:29:51,000 --> 01:29:53,000
- Destul!
- �ntoarce-te!
613
01:29:54,800 --> 01:29:57,000
Ai spus c� ai s� m� ascul�i.
614
01:29:57,400 --> 01:29:59,200
Vorbe�te!
615
01:30:00,400 --> 01:30:02,000
Dar repede.
616
01:30:08,400 --> 01:30:11,200
De c�te ori troienii
c�tigau o b�t�lie,
617
01:30:11,400 --> 01:30:14,000
dintre toate femeile din Grecia,
numai tu te bucurai!
618
01:30:14,500 --> 01:30:18,500
Din contr�, c�nd troienii pierdeau,
chipul �i se �ntrista.
619
01:30:18,600 --> 01:30:20,800
��i doreai ca aheii s� fie �nfr�n�i,
620
01:30:21,000 --> 01:30:23,700
iar so�ul t�u
s� nu se mai �ntoarc� niciodat�.
621
01:30:24,000 --> 01:30:27,000
�i tot de aceea ai l�sat
ca Ifigenia s� fie ucis�,
622
01:30:27,200 --> 01:30:30,300
iar pe fratele meu �i pe mine
ne-ai alungat din �ar�.
623
01:30:30,400 --> 01:30:34,700
De ce ai dat mo�tenirea noastr�
unui str�in?
624
01:30:37,500 --> 01:30:41,900
De ce m-ai �ngropat ca pe sora mea
c�t �nc� mai tr�iam?
625
01:30:49,300 --> 01:30:51,500
Dac� e adev�rat ceea ce spui
626
01:30:51,800 --> 01:30:54,500
�i c� s�ngele trebuie pl�tit cu s�nge,
627
01:30:55,100 --> 01:30:58,800
nu te temi c� va veni
�i r�ndul t�u s� pl�te�ti?
628
01:31:01,600 --> 01:31:03,100
Fiica mea!
629
01:31:03,600 --> 01:31:05,400
�tiu c� �i-ai iubit tat�l
630
01:31:06,000 --> 01:31:08,700
mai mult dec�t m-ai iubit pe mine.
631
01:31:09,800 --> 01:31:11,600
A�a c� te iert.
632
01:31:11,900 --> 01:31:14,800
S� nu crezi c� sunt m�ndr�
de ce-am f�cut!
633
01:31:16,000 --> 01:31:17,400
��i jur c� nu.
634
01:31:19,700 --> 01:31:20,900
Dar de ce nu e�ti �n pat?
635
01:31:21,000 --> 01:31:24,100
De ce nu e�ti sp�lat�
�i �ngrijit� acum, dup� na�tere?
636
01:31:24,700 --> 01:31:26,200
S�rmana mea copil�...
637
01:31:28,700 --> 01:31:30,600
Acum �n�eleg c�t de mult am gre�it.
638
01:31:30,800 --> 01:31:34,400
N-am nevoie de mila ta!
Vine prea t�rziu.
639
01:31:35,700 --> 01:31:38,500
De ce nu i-ai cerut so�ului t�u
s� m� lase �n pace?
640
01:31:38,700 --> 01:31:40,900
N-ai v�zut
cum m� �mpinge spre pieire?
641
01:31:42,100 --> 01:31:44,000
�tii bine c� e iute la m�nie,
642
01:31:44,400 --> 01:31:46,000
iar tu l-ai provocat mereu.
643
01:31:46,100 --> 01:31:48,500
Fiindc� durerea mea a fost mare.
644
01:31:48,600 --> 01:31:52,900
Dar cur�nd m� voi lini�ti.
645
01:31:53,800 --> 01:31:57,200
Atunci nici el nu va mai fi
at�t de aspru cu tine.
646
01:32:00,400 --> 01:32:02,200
A�a crezi tu?
647
01:32:02,800 --> 01:32:06,400
Vezi?
Mereu cau�i g�lceav�.
648
01:32:08,200 --> 01:32:10,200
Am s� tac...
649
01:32:11,000 --> 01:32:12,800
pentru c� �nc� mi-e fric� de el.
650
01:32:18,000 --> 01:32:20,200
Ce vrei de la mine?
651
01:32:23,000 --> 01:32:26,000
Datina spune
c� �n a zecea zi dup� na�tere,
652
01:32:26,100 --> 01:32:29,300
trebuie s� aduc o jertf� zeilor.
653
01:32:29,600 --> 01:32:32,200
Fiindc� e primul meu copil...
654
01:32:32,900 --> 01:32:34,000
te-am chemat pe tine.
655
01:32:34,100 --> 01:32:38,500
- Asta e datoria moa�ei.
- Am n�scut singur�.
656
01:32:39,300 --> 01:32:41,900
N-ai nici o prieten�
care s� te �nso�easc�?
657
01:32:42,400 --> 01:32:44,600
C�nd e�ti s�rac, n-ai prieteni.
658
01:32:45,300 --> 01:32:49,600
Prea bine. Am s� m� rog eu zeilor
pentru fericirea fiului t�u.
659
01:32:52,100 --> 01:32:55,800
Ai s� intri �n coliba
unui ��ran s�rac?
660
01:33:00,700 --> 01:33:04,000
Dac� vrei altfel, adu copilul aici!
661
01:33:04,700 --> 01:33:06,600
Vom �ndeplini ritualul afar�.
662
01:33:19,400 --> 01:33:21,100
Ce mai a�tep�i?
663
01:33:22,700 --> 01:33:25,200
So�ul meu m� a�teapt�.
664
01:33:27,000 --> 01:33:30,300
Nu vreau s� se m�nie din pricina ta.
665
01:33:34,200 --> 01:33:38,300
De vreme ce te gr�be�ti,
s� mergem �n cas�!
666
01:33:39,700 --> 01:33:42,700
Totul este preg�tit pentru jertf�.
667
01:33:49,200 --> 01:33:50,900
Mam�!
668
01:33:55,800 --> 01:33:57,400
Ai grij�!
669
01:33:59,200 --> 01:34:01,900
S� nu-�i murd�re�ti v�lurile.
670
01:34:22,400 --> 01:34:25,000
Ceasul pedepsei a sosit.
671
01:34:28,000 --> 01:34:31,300
V�nturi aduc�toare de nenorocire
se abat iar�i peste Argos.
672
01:34:33,200 --> 01:34:39,100
La fel ca �n ziua �n care ea
l-a ucis pe regele Agamemnon.
673
01:34:39,200 --> 01:34:41,500
C�nd st�ncile s-au despicat.
674
01:35:15,900 --> 01:35:19,400
O omoar�!
O omoar� propriii ei copii!
675
01:37:02,400 --> 01:37:04,500
O, P�m�nt!
676
01:37:05,100 --> 01:37:06,800
O, Zeus!
677
01:37:09,900 --> 01:37:12,000
Privi�i aceast� crim� cumplit�!
678
01:37:12,200 --> 01:37:17,600
Cumplit�... Cumplit�...
679
01:37:17,700 --> 01:37:20,300
M�inile mele sunt p�tate...
680
01:37:22,100 --> 01:37:25,000
de s�ngele mamei mele.
681
01:37:25,300 --> 01:37:27,500
E vina mea.
682
01:37:29,300 --> 01:37:32,500
Ura mea nepotolit� a ucis-o...
683
01:37:33,600 --> 01:37:36,300
Chiar pe mama
care m-a purtat �n p�ntece!
684
01:37:45,800 --> 01:37:47,600
Fratele meu!
685
01:37:48,600 --> 01:37:50,200
De ce?
686
01:37:52,100 --> 01:37:55,300
De ce m-ai nenorocit
cu Oracolul t�u, Apollo?
687
01:37:57,000 --> 01:37:59,600
De ce sunt alungat
asemenea unui uciga�?
688
01:38:19,200 --> 01:38:21,100
Unde o s� m� duc acum?
689
01:38:22,300 --> 01:38:26,600
�i eu, care te-am �ndemnat,
unde s� m� duc?
690
01:38:31,000 --> 01:38:32,600
Care prieten,
691
01:38:35,600 --> 01:38:40,200
care om m� va mai privi �n ochi?
692
01:38:40,400 --> 01:38:41,800
Dar eu?
693
01:38:44,200 --> 01:38:49,600
Care b�rbat va mai vrea
s�-mi ofere dragostea lui?
694
01:38:59,400 --> 01:39:00,900
I-ai v�zut ochii?
695
01:39:02,500 --> 01:39:05,700
C�nd era �n genunchi
�i �mi s�ruta picioarele,
696
01:39:06,700 --> 01:39:08,900
implor�nd mila...
697
01:39:10,800 --> 01:39:13,700
Ai v�zut cum �i-a �ntins m�inile
spre fa�a mea
698
01:39:14,600 --> 01:39:16,700
de parc� ar fi vrut s� m� m�ng�ie?
699
01:39:17,900 --> 01:39:20,100
Sabia mi-a tremurat �n m�n�.
700
01:39:26,600 --> 01:39:29,500
Dar am �nchis ochii �i am lovit!
701
01:39:30,000 --> 01:39:33,200
Eu am stat l�ng� tine
�i �i-am dat curaj.
702
01:39:35,600 --> 01:39:40,400
�i eu am �inut de sabia care a ucis-o.
703
01:40:16,700 --> 01:40:18,400
S�-i acoperim trupul!
704
01:40:20,700 --> 01:40:26,200
Acoper�-i cu bl�nde�e r�nile,
ca s� se �nchid�...
705
01:40:51,700 --> 01:40:53,700
Ai fost o mam� at�t de iubit�...
706
01:40:54,500 --> 01:40:56,900
�i at�t de mult ur�t�...
707
01:41:03,700 --> 01:41:05,100
Cu bine...
708
01:41:06,000 --> 01:41:08,700
Odihne�te-te sub v�luri...
709
01:44:24,400 --> 01:44:29,400
N-a fost nicic�nd
�i nici nu va mai fi...
710
01:44:30,400 --> 01:44:33,200
o familie at�t de blestemat�...
711
01:44:34,000 --> 01:44:36,600
�i de nefericit�!
712
01:45:56,800 --> 01:46:04,200
Traducerea �i subtitrarea:
Dappon (dappon1959.wordpress.com)
56450
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.