All language subtitles for Hardcore.Henry.2015.BDRip.x264-DoNEeng-pt-BR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,540 --> 00:01:34,540 Ei! 2 00:01:47,100 --> 00:01:48,100 Você 3 00:01:51,460 --> 00:01:52,529 pequeno 4 00:01:54,700 --> 00:01:55,735 bichano. 5 00:05:20,140 --> 00:05:21,334 Olá, Henrique. 6 00:05:23,740 --> 00:05:24,889 Oh... 7 00:05:25,820 --> 00:05:28,653 Você não pode falar, mas isso é normal. 8 00:05:29,900 --> 00:05:33,734 Bem, não é normal, mas é apenas temporário, ok? 9 00:05:37,420 --> 00:05:39,138 Você se lembra como você chegou aqui? 10 00:05:42,780 --> 00:05:43,929 Isso é bom. 11 00:05:45,420 --> 00:05:46,614 Isso também é normal. 12 00:05:50,180 --> 00:05:51,408 Henrique, espere. 13 00:05:51,780 --> 00:05:52,815 Espere. 14 00:05:54,180 --> 00:05:55,295 Nós chegaremos lá. 15 00:05:56,620 --> 00:05:57,620 Digitalizar. 16 00:06:00,820 --> 00:06:03,653 Processador sensorial ativado. 17 00:06:03,940 --> 00:06:05,293 Relaxe, ok? 18 00:06:07,460 --> 00:06:08,495 Digitalizando. 19 00:06:08,940 --> 00:06:11,135 - Link do vídeo confirmado. - Acima. 20 00:06:18,860 --> 00:06:20,816 Esta próxima parte pode doer. 21 00:06:20,900 --> 00:06:22,299 Talvez bastante. 22 00:06:23,220 --> 00:06:25,131 Mas não vai durar muito, Eu prometo. 23 00:06:33,980 --> 00:06:35,049 Quase lá. 24 00:06:37,380 --> 00:06:38,415 Soldador. 25 00:06:56,580 --> 00:06:57,808 Você pode fazer isso. 26 00:07:03,100 --> 00:07:04,772 Maravilhoso, Henrique. 27 00:07:08,020 --> 00:07:09,089 Espremer. 28 00:07:11,340 --> 00:07:12,340 Mais difícil. 29 00:07:14,180 --> 00:07:15,215 Legal, certo? 30 00:07:16,220 --> 00:07:17,289 Tegumento? 31 00:07:31,220 --> 00:07:32,699 Por favor, não se mova sua mão. 32 00:07:35,620 --> 00:07:37,372 Você provavelmente não se lembra. 33 00:07:38,060 --> 00:07:40,369 Mas você nunca foi um grande fã do meu trabalho. 34 00:07:41,900 --> 00:07:43,697 Talvez isso vá mude de ideia. 35 00:07:44,900 --> 00:07:45,900 Certo? 36 00:07:49,060 --> 00:07:50,732 A memória é uma coisa engraçada. 37 00:07:51,380 --> 00:07:54,178 Sou especialista e não sei se algum dia você conseguir o seu de volta. 38 00:08:01,900 --> 00:08:04,209 Você não se lembra de mim, você, Henrique? 39 00:08:09,060 --> 00:08:10,573 Meu nome é Estelle. 40 00:08:12,740 --> 00:08:14,093 Você e eu éramos... 41 00:08:17,300 --> 00:08:18,653 Ainda estamos... 42 00:08:23,100 --> 00:08:24,419 Marido e mulher. 43 00:08:42,620 --> 00:08:43,939 Eu te amo, Henrique. 44 00:08:45,700 --> 00:08:47,497 Mal posso esperar para ouvir você dizer isso. 45 00:08:57,940 --> 00:08:58,940 Henrique. 46 00:08:59,020 --> 00:09:01,454 Suas memórias ainda estão alcançando-o. 47 00:09:01,660 --> 00:09:02,888 Ah, Jesus. 48 00:09:04,020 --> 00:09:05,135 Eu sou Robbie. 49 00:09:05,980 --> 00:09:07,208 O feiticeiro do som. 50 00:09:07,300 --> 00:09:09,450 Você vai adorar isso. 51 00:09:11,980 --> 00:09:13,174 Porque, senhor, 52 00:09:13,780 --> 00:09:17,568 você vai escolher sua própria voz. 53 00:09:17,660 --> 00:09:19,580 Obrigado. Muito obrigado. 54 00:09:21,580 --> 00:09:23,457 Olá, Henrique. 55 00:09:23,540 --> 00:09:24,956 Robbie. Ah, vamos lá, são opções. 56 00:09:24,980 --> 00:09:27,448 Que cara branco não gostaria soa como Louis Armstrong? 57 00:09:27,540 --> 00:09:28,814 Só mais um. Rápido. 58 00:09:29,180 --> 00:09:31,933 Henry, eu sou seu pai. 59 00:09:32,020 --> 00:09:33,419 Roberto, chega. 60 00:09:34,060 --> 00:09:35,778 Desculpe, mãe. Que tal usarmos a voz do Henry? 61 00:09:35,860 --> 00:09:37,452 Sim, o que você disser. Você é o chefe. 62 00:09:37,540 --> 00:09:38,768 Tedioso. 63 00:09:38,860 --> 00:09:40,771 Violação de segurança. Ah, porra. 64 00:09:40,860 --> 00:09:43,294 Nível 4. Isso é uma broca? 65 00:09:43,380 --> 00:09:45,735 O que é isso? Violação de segurança, nível 4. 66 00:09:45,860 --> 00:09:47,498 Tranque a porta. Provavelmente é um erro. 67 00:09:47,580 --> 00:09:50,970 Estelle, ligue para a base. Violação de segurança, nível 4. 68 00:10:10,420 --> 00:10:11,569 Oh não. 69 00:10:15,700 --> 00:10:16,894 Sim. 70 00:10:21,820 --> 00:10:23,048 Levantar. 71 00:10:27,940 --> 00:10:29,134 Henrique, certo? 72 00:10:29,580 --> 00:10:31,298 Por favor. Não. Cale-se. 73 00:10:33,420 --> 00:10:35,570 Como você gosta o novo você? 74 00:10:37,380 --> 00:10:41,293 Interrompi o procedimento? Henry não pode falar ainda? 75 00:10:42,980 --> 00:10:44,299 Não, ele não pode. Não. 76 00:10:44,380 --> 00:10:46,291 Não olhe para mim assim, Henrique. 77 00:10:46,660 --> 00:10:50,619 Sua namorada aqui poderia ter reconstruído você, 78 00:10:50,900 --> 00:10:54,131 mas eu dei a ela o cru materiais para trabalhar. 79 00:10:54,260 --> 00:10:58,697 E quero dizer realmente matérias-primas. 80 00:10:59,420 --> 00:11:01,172 Qual o seu nome? Timóteo. 81 00:11:01,260 --> 00:11:02,852 Prazer em conhecê-lo, Timóteo. 82 00:11:04,220 --> 00:11:06,814 Você viu Henry quando Estelle trouxe seus restos mortais aqui? 83 00:11:06,940 --> 00:11:07,975 Sim. 84 00:11:08,060 --> 00:11:10,176 Você poderia, por favor, ser tão gentil para descrevê-los 85 00:11:10,260 --> 00:11:15,254 para melhor compreensão de Henry de quão bom ele está agora? 86 00:11:15,340 --> 00:11:18,969 Claro. Seu braço estava disparou abaixo do... 87 00:11:19,940 --> 00:11:23,853 Abaixo do cotovelo e do... A perna disparou abaixo do joelho. 88 00:11:23,940 --> 00:11:25,276 E havia um amassado do tamanho de uma bola de futebol... 89 00:11:25,300 --> 00:11:26,858 Por acaso você viu a cabeça dele? 90 00:11:28,340 --> 00:11:29,455 Sim. 91 00:11:29,780 --> 00:11:31,099 Conte. 92 00:11:32,300 --> 00:11:35,929 Hum, o crânio estava amassado e teve isso... 93 00:11:36,220 --> 00:11:37,573 Seus olhos estavam faltando 94 00:11:37,660 --> 00:11:42,211 e, hum, a metade inferior de sua mandíbula estava em pedaços. 95 00:11:44,180 --> 00:11:45,454 Quase certo. 96 00:11:45,860 --> 00:11:47,452 O que? 97 00:11:54,420 --> 00:11:57,617 Shh... estou sangrando também. Isso foi um pouco cansativo. 98 00:11:59,820 --> 00:12:01,299 Fique perto. 99 00:12:05,380 --> 00:12:06,654 Henrique! 100 00:12:14,340 --> 00:12:15,375 Feche. 101 00:12:19,020 --> 00:12:20,169 Henrique, vamos! 102 00:12:22,060 --> 00:12:23,812 Henry, tente acompanhar! 103 00:12:27,260 --> 00:12:28,454 Shh. 104 00:12:28,540 --> 00:12:29,540 Vamos. 105 00:12:33,020 --> 00:12:34,055 Chute. 106 00:12:35,260 --> 00:12:36,375 Vamos. 107 00:12:36,820 --> 00:12:38,412 Se Akan conseguir aguardo meu trabalho, 108 00:12:38,500 --> 00:12:42,015 homens como estes serão trazidos de volta dos mortos para formar seu exército. 109 00:12:44,860 --> 00:12:46,657 Ir! Ir! 110 00:12:47,900 --> 00:12:48,900 Henrique, não! 111 00:12:52,940 --> 00:12:54,009 Henrique! 112 00:12:54,780 --> 00:12:55,849 Pegue minha mão! 113 00:13:01,380 --> 00:13:04,178 Pod de escape iniciado. 114 00:13:04,260 --> 00:13:05,356 Existem dois pods. 115 00:13:05,380 --> 00:13:07,052 Um. Marty? 116 00:13:07,140 --> 00:13:09,779 Desculpe, o homem está claramente enlouqueceu. 117 00:13:09,860 --> 00:13:11,134 Marty, não! 118 00:13:14,260 --> 00:13:15,295 Henrique. 119 00:13:16,980 --> 00:13:19,050 - É seu. Entrem. - Estela! 120 00:13:19,140 --> 00:13:20,414 Entrem! Entrem! 121 00:13:21,100 --> 00:13:23,568 Pod de escape iniciado. 122 00:13:54,140 --> 00:13:55,334 Altitude... 123 00:13:55,940 --> 00:13:58,454 A rampa! A rampa! Puxe a rampa! 124 00:14:01,940 --> 00:14:04,693 Está indo rápido demais! Está indo rápido demais! 125 00:14:06,500 --> 00:14:07,819 Espere, Henrique! 126 00:14:36,380 --> 00:14:37,449 Ah, Deus. 127 00:14:37,580 --> 00:14:41,289 Mercenários de Akan. Coloque-me no chão. Coloque-me no chão! 128 00:14:43,300 --> 00:14:45,018 Henrique. 129 00:14:48,300 --> 00:14:51,372 Eles te subestimam, ok? Deixe-os se aproximar e então se envolver. 130 00:14:56,420 --> 00:14:57,899 Envolver! 131 00:14:59,460 --> 00:15:02,372 Não! Henrique! Lute de volta! 132 00:15:02,460 --> 00:15:04,815 Vamos! Não, pare com isso! 133 00:15:06,420 --> 00:15:07,535 Henrique! 134 00:15:14,500 --> 00:15:15,728 Pare com isso! 135 00:15:15,820 --> 00:15:16,820 Pare com isso! O que? 136 00:15:16,980 --> 00:15:18,459 Pare com isso! Estela... 137 00:15:24,660 --> 00:15:26,412 Não! 138 00:15:26,500 --> 00:15:27,774 Henrique! 139 00:18:15,060 --> 00:18:17,858 Você é um maldito coelho em os faróis, não é? 140 00:18:19,700 --> 00:18:21,895 Está tudo bem. Não estou aqui para te machucar. 141 00:18:22,420 --> 00:18:24,536 O seu módulo de fala instalado? 142 00:18:26,700 --> 00:18:27,735 Merda. 143 00:18:29,540 --> 00:18:31,735 Bem, pelo menos sabemos você não é surdo. 144 00:18:32,860 --> 00:18:34,930 Está tudo bem. Você pode baixar as mãos agora. 145 00:18:35,300 --> 00:18:36,836 Três anos eu estive esperando por esse momento 146 00:18:36,860 --> 00:18:39,010 e eu fico com Charlie maldito Chaplin. 147 00:18:39,140 --> 00:18:40,573 Pelo amor de Deus, vamos! 148 00:18:43,620 --> 00:18:45,611 Tudo bem, vamos ter uma olhada em você. 149 00:18:46,140 --> 00:18:48,017 Abra o porta-luvas, por favor. 150 00:18:48,860 --> 00:18:50,896 Tire isso engenhoca inteira. 151 00:18:51,100 --> 00:18:53,489 Você tem que desembaraçar os fios. 152 00:18:54,620 --> 00:18:56,099 Isso é uma aliança de casamento? 153 00:18:57,260 --> 00:18:59,410 Você é casado? 154 00:19:00,780 --> 00:19:02,577 Como isso está funcionando para você? 155 00:19:04,180 --> 00:19:06,011 Sim, que choque. 156 00:19:06,100 --> 00:19:10,013 Certo. Em seguida, preciso que você tire a camisa, por favor. 157 00:19:10,580 --> 00:19:11,774 Abra aí. 158 00:19:11,900 --> 00:19:13,128 Sim, esses. 159 00:19:13,260 --> 00:19:15,694 Conecte os conectores lá. Sim, aí. 160 00:19:17,740 --> 00:19:20,413 Então, seu nome é Henry e... 161 00:19:20,820 --> 00:19:24,574 Ok, bem, a boa notícia é que você vai viver um pouco. 162 00:19:24,660 --> 00:19:26,218 As más notícias 163 00:19:26,300 --> 00:19:32,136 é que neste caso, um while significa 20, 30 minutos no máximo, Henry. 164 00:19:32,220 --> 00:19:34,017 A menos que você seja muito, muita sorte. 165 00:19:36,180 --> 00:19:37,454 O que você é. 166 00:19:38,100 --> 00:19:41,456 Tio Jimmy vai levar você para o laboratório dele. Espere. 167 00:19:44,060 --> 00:19:46,528 Ah Merda. Nós temos bacon no nosso rabo. 168 00:19:47,140 --> 00:19:48,812 Desconecte-se. Guarde isso. 169 00:19:50,820 --> 00:19:52,936 Tem algumas roupas aí. Coloque o moletom. 170 00:19:54,300 --> 00:19:57,337 Não há tempo suficiente. Foda-se. Apenas cubra o sangue com sua bolsa. 171 00:19:57,900 --> 00:20:01,290 Apenas fique calmo e deixe-me lidar com isso, certo? 172 00:20:09,500 --> 00:20:10,980 É assim que acontece... 173 00:20:15,620 --> 00:20:16,620 Besteira. 174 00:20:19,900 --> 00:20:21,936 Maldito Akan, pagando o... 175 00:23:08,300 --> 00:23:11,436 Eu vou ter que te machucar, Henry, mas é para o seu próprio bem, companheiro. 176 00:23:11,460 --> 00:23:13,098 Apenas me dê seu braço... Ei! 177 00:23:13,180 --> 00:23:14,215 Merda! 178 00:23:14,580 --> 00:23:16,889 Sou eu! É Jimmy. 179 00:23:16,980 --> 00:23:19,972 Temos apenas alguns momentos até eles nos encontraram de novo, cara. Apenas... 180 00:23:20,060 --> 00:23:23,769 Ok, apenas me dê seu braço. Ok, apenas relaxe. 181 00:23:25,660 --> 00:23:26,729 Aqui está. 182 00:23:27,340 --> 00:23:28,568 Aqui está. 183 00:23:29,180 --> 00:23:31,489 Vamos. Ei, bingo! 184 00:23:34,380 --> 00:23:37,690 Esse filho da puta é como eles estão rastreando você. 185 00:23:38,740 --> 00:23:39,740 Toodle-oo. 186 00:23:40,660 --> 00:23:45,051 Em alguns momentos, seu mecânico peças vão começar a desligar. 187 00:23:45,740 --> 00:23:50,530 Seu amigo Akan tem uma tarefa importante Conexão russa chamada Slick Dimitry. 188 00:23:50,660 --> 00:23:52,616 Slick cuida de todos os Akan 189 00:23:52,700 --> 00:23:56,898 policiais/armas/imobiliário/ muitas outras merdas. 190 00:23:57,900 --> 00:24:01,370 Este ponto útil no mapa 191 00:24:03,700 --> 00:24:04,894 é a casa do Slick. 192 00:24:05,380 --> 00:24:07,814 Tudo que você precisa fazer é quebrar lá, 193 00:24:08,740 --> 00:24:09,809 mate-o, 194 00:24:11,140 --> 00:24:12,892 abra sua caixa torácica, 195 00:24:13,460 --> 00:24:15,928 tire seu coração batendo, 196 00:24:17,580 --> 00:24:19,013 e comê-lo, porra. 197 00:24:21,260 --> 00:24:22,329 Eu estou brincando! 198 00:24:22,580 --> 00:24:24,660 Eu estou brincando. Você não tem para comer seu coração. 199 00:24:25,020 --> 00:24:29,172 Sob seu coração está o dele bomba de carga, certo? 200 00:24:29,740 --> 00:24:31,059 Traga isso para mim. 201 00:24:31,660 --> 00:24:34,254 Use isso e eu vou entre em contato com você sobre isso. 202 00:24:35,780 --> 00:24:39,170 Esse deve ser o mais gay jaqueta que eu já vi. 203 00:25:16,980 --> 00:25:18,652 Entrarei em contato! 204 00:29:39,700 --> 00:29:40,928 Henrique. 205 00:29:41,020 --> 00:29:42,453 Akan já começou. 206 00:29:42,540 --> 00:29:45,259 Se não o impedirmos, ele terá seu exército em dias ou antes. 207 00:30:51,740 --> 00:30:53,537 Você é meia máquina, meia buceta. 208 00:33:30,460 --> 00:33:31,609 Espere, espere. 209 00:33:31,740 --> 00:33:33,651 Eu posso te contar uma coisa muito importante. 210 00:33:33,740 --> 00:33:35,651 Sobre o homem quem te mandou aqui. 211 00:34:17,900 --> 00:34:21,097 Oi, Henry. Estou neste estabelecimento de alta classe. 212 00:34:21,180 --> 00:34:23,819 Siga o ponto e depois é só bata na aldrava. 213 00:34:23,900 --> 00:34:25,492 Entendeu? Bata na aldrava! 214 00:35:19,700 --> 00:35:24,296 Oi. Eu sou a porra de um carro, querido. Lexus conversível! 215 00:35:40,460 --> 00:35:42,098 Ah, isso é bom. 216 00:35:42,180 --> 00:35:43,977 Yeah, yeah. 217 00:35:45,100 --> 00:35:47,819 Oh! Deus, isso é incrível. Sim! 218 00:35:49,860 --> 00:35:51,179 Porra, você está atrasado! 219 00:35:51,540 --> 00:35:52,939 Você está atrasado! Ha! 220 00:35:55,980 --> 00:36:02,419 Os últimos 15 minutos foram uma merda montanha-russa de emoções para mim, cara. 221 00:36:03,860 --> 00:36:06,420 Eu não sabia se alguma vez fui vou ver você de novo. 222 00:36:06,820 --> 00:36:08,492 Então eu liguei um pouco dessa merda. 223 00:36:08,940 --> 00:36:10,259 Acendi a porra do meu nariz. 224 00:36:11,860 --> 00:36:13,532 Mas aí está você. 225 00:36:17,860 --> 00:36:19,816 Tudo bem. Você acabou de perder poder. 226 00:36:19,900 --> 00:36:20,900 Vamos. Ei! 227 00:36:20,980 --> 00:36:23,096 Traga-me um pouco disso forte merda russa, senhoras. 228 00:36:23,180 --> 00:36:24,852 Ok, agora onde está aquela bomba de reforço? 229 00:36:25,100 --> 00:36:27,898 Cadê? Você entendeu? Você conseguiu a porra... 230 00:36:28,220 --> 00:36:30,051 Sim! Maldito inferno. 231 00:36:30,140 --> 00:36:32,131 É isso. É isso, certo? 232 00:36:32,220 --> 00:36:33,539 Ok, espere. 233 00:36:33,900 --> 00:36:35,572 Ok, espere isso, senhora. 234 00:36:36,020 --> 00:36:37,020 Merda. 235 00:36:37,300 --> 00:36:41,532 Ok, eu preciso atender isso pequeno filho da puta aí. 236 00:36:44,380 --> 00:36:46,300 Quem estou enganando? Não estou em condições de fazer isso. 237 00:36:47,060 --> 00:36:48,971 Desculpe. eu não estou condição para fazer isso, companheiro. 238 00:36:49,060 --> 00:36:51,210 Não estou em condições. 239 00:36:51,300 --> 00:36:54,133 Desculpe. eu não estou condição para fazer isso. 240 00:37:34,020 --> 00:37:35,089 Ah, meu Deus. 241 00:37:35,580 --> 00:37:36,860 Ah, meu Deus, o que é que você fez? 242 00:37:36,900 --> 00:37:39,020 O que você fez desta vez, Jimmy? 243 00:37:39,900 --> 00:37:41,572 Você ainda está consciente? 244 00:37:41,700 --> 00:37:43,418 Sim. Olá. 245 00:37:43,500 --> 00:37:44,819 Você vai ficar bem. 246 00:37:44,900 --> 00:37:48,051 Só preciso pegar um pouquinho de poder em você. 247 00:37:48,140 --> 00:37:50,700 Senhoras, vocês poderiam nos dar um pouco de espaço, por favor? 248 00:37:50,780 --> 00:37:51,815 Obrigado. 249 00:37:54,500 --> 00:37:55,853 Você é um grande negócio, você sabe? 250 00:37:56,620 --> 00:37:59,771 Você não é o único injustiçado por Akan. 251 00:37:59,860 --> 00:38:02,090 Você e eu quero a mesma coisa. 252 00:38:02,220 --> 00:38:03,335 Isso pode doer um pouco. 253 00:38:05,980 --> 00:38:08,050 Lá vamos nós. 254 00:38:08,420 --> 00:38:09,648 Isso é maravilhoso. 255 00:38:10,460 --> 00:38:12,291 Agora eu posso te levar de volta ao meu laboratório. 256 00:38:12,780 --> 00:38:14,452 A propósito, meu nome é Jimmy. 257 00:38:14,660 --> 00:38:18,130 Eu percebo que isso é tudo muito confuso para você. 258 00:38:18,740 --> 00:38:20,776 Mas é melhor se eu te mostrar 259 00:38:20,860 --> 00:38:22,340 no laboratório, sim... 260 00:38:23,140 --> 00:38:24,209 Olá? 261 00:38:29,740 --> 00:38:30,740 Eles estão aqui. 262 00:38:31,020 --> 00:38:32,060 Eles devem ter seguido você. 263 00:38:32,100 --> 00:38:35,058 Não posso deixar que me vejam assim. Não posso deixar... sinto muito. 264 00:38:35,140 --> 00:38:36,778 Não posso ficar aqui, Henry. 265 00:38:37,220 --> 00:38:39,176 Desculpe. 266 00:38:41,060 --> 00:38:42,254 Ah Merda. 267 00:38:45,100 --> 00:38:47,409 Ah! 268 00:38:48,180 --> 00:38:49,772 Foda-se, sim! 269 00:38:50,260 --> 00:38:51,818 Caramba, Os meninos de Akan estão aqui. 270 00:38:51,900 --> 00:38:53,094 eu vou segure-os, certo? 271 00:38:53,180 --> 00:38:54,374 Eu vou segurá-los, sim? 272 00:38:54,460 --> 00:38:57,258 Mais armas para você no gaveta, sim? Uau! 273 00:38:57,340 --> 00:38:59,934 Isto é uma maldita guerra, querido, sim! 274 00:39:00,020 --> 00:39:01,419 Uau! 275 00:39:01,500 --> 00:39:02,899 Foda-se, sim! 276 00:39:02,980 --> 00:39:04,254 Olá, senhoras. 277 00:39:52,580 --> 00:39:53,979 Eu tive isso! 278 00:40:04,340 --> 00:40:05,489 Vai! Vai! Vai! 279 00:40:14,500 --> 00:40:16,172 Corra, corra! 280 00:40:31,780 --> 00:40:34,852 O chão é uma merda de lava! Eu vou queimar isso... 281 00:40:34,940 --> 00:40:36,009 Olga! Kátia! 282 00:40:36,340 --> 00:40:37,340 Desculpe. 283 00:40:50,020 --> 00:40:51,931 Por favor, por favor! 284 00:40:52,020 --> 00:40:53,533 Por favor, não me machuque. 285 00:40:54,140 --> 00:40:55,732 Eu tenho uma família. 286 00:40:55,820 --> 00:40:57,048 Essa é sua esposa? 287 00:40:57,140 --> 00:40:59,051 Uh... Uh... 288 00:41:04,940 --> 00:41:08,376 Não ligue para ela, Henry. Ela está de luto pelo falecido marido. 289 00:41:10,900 --> 00:41:13,255 Eu não estava apostando te ver de novo. 290 00:41:13,700 --> 00:41:16,134 Sua persistência é incomparável. 291 00:41:16,420 --> 00:41:17,739 Muito emocionante. 292 00:41:19,140 --> 00:41:22,052 Serviços de Slick Dimitry foram excelentes. 293 00:41:23,620 --> 00:41:25,531 Estou feliz Nunca paguei adiantado. 294 00:41:27,500 --> 00:41:29,491 Vou contar para Estelle você se saiu bem. 295 00:41:30,140 --> 00:41:31,209 Akan! 296 00:41:31,300 --> 00:41:33,655 Akan, você abre essa porra porta, você me ouviu? 297 00:41:33,740 --> 00:41:36,493 Eu a deixei toda embonecada no traseira da minha caminhonete lá embaixo. 298 00:41:36,580 --> 00:41:38,696 Eu vou rasgar seu porra de pulmões para fora! 299 00:41:44,100 --> 00:41:47,251 Você irá longe, Henry, diferente desse pedaço de merda. 300 00:42:17,340 --> 00:42:21,219 Olá, Henrique. Abaixe sua arma. Está tudo bem. 301 00:42:23,660 --> 00:42:26,652 Ei, ei, ei, ei. Gente, gente. 302 00:42:26,900 --> 00:42:28,379 Relaxar. Acalmar. 303 00:42:29,980 --> 00:42:31,811 Agora eu compartilhei algo com você, 304 00:42:32,620 --> 00:42:36,215 Eu preciso que você compartilhe algo comigo. 305 00:42:36,540 --> 00:42:38,770 Para onde Akan está indo? Hum. 306 00:42:49,300 --> 00:42:51,814 Ah, merda, merda. 307 00:42:53,740 --> 00:42:59,576 Agora esse é o meu ego falando com o seu. 308 00:43:05,660 --> 00:43:06,660 O que você quer? 309 00:43:06,740 --> 00:43:09,413 Eu superior, ego? 310 00:43:10,500 --> 00:43:13,492 Eu superior, ego? 311 00:43:13,780 --> 00:43:14,929 Eu superior! 312 00:43:15,020 --> 00:43:17,932 Eu superior. Sim. OK. 313 00:43:18,020 --> 00:43:20,853 O comboio de Akan está levando a garota para sua base. 314 00:43:22,900 --> 00:43:25,368 Ah, merda. Deixe-me cuidar disso. Deixe-me cuidar disso. 315 00:43:36,180 --> 00:43:38,216 Me desculpe por isso você está chateado, ok? 316 00:43:38,300 --> 00:43:40,734 Henry e eu... Henry e eu vamos lidar com Akan. 317 00:43:45,220 --> 00:43:46,836 Você quer ir de bicicleta? Você pode ir de bicicleta. 318 00:43:46,860 --> 00:43:48,259 Apenas... Sim, você quer ir? 319 00:43:49,500 --> 00:43:52,139 Ok, vá na sua bicicleta. Sim, sim, vá de bicicleta. Maldito inferno. 320 00:43:52,220 --> 00:43:54,575 Às vezes é mais fácil apenas dizer sim. 321 00:44:45,740 --> 00:44:47,173 Henrique, pegue! 322 00:46:22,020 --> 00:46:24,170 Deus, eu pensei que perdi você para sempre, Henry. 323 00:46:24,260 --> 00:46:27,536 Eu estava com tanto medo. Fiquei com tanto medo quando você caiu. 324 00:46:28,260 --> 00:46:29,852 Eu pensei que faria nunca mais verei você. 325 00:46:34,060 --> 00:46:35,413 Eu te amo, Henrique. 326 00:46:36,860 --> 00:46:38,054 Eu te amo. 327 00:46:41,060 --> 00:46:42,209 Que fofo. 328 00:46:43,260 --> 00:46:46,013 Se eu aproveitasse esse momento e coloque em uma xícara de chá, 329 00:46:46,100 --> 00:46:47,692 Eu não precisaria de açúcar. 330 00:47:18,420 --> 00:47:22,732 Cada ano, 100.000 tacos de beisebol são vendidos na Rússia, 331 00:47:22,820 --> 00:47:25,095 e, no máximo, 50 bolas de beisebol. 332 00:47:25,580 --> 00:47:29,095 Dá uma ideia de um ótimo passatempo russo. 333 00:47:29,780 --> 00:47:33,534 Isso é raro morcego sobrevivente. 334 00:47:33,940 --> 00:47:34,940 Estela. 335 00:47:35,900 --> 00:47:39,256 Você poderia, por favor, ser tão gentil e se levantar? 336 00:47:43,100 --> 00:47:44,169 Não. 337 00:47:45,740 --> 00:47:47,935 Ou você quer tomar o lugar dela? 338 00:47:48,460 --> 00:47:52,055 Estelle, seu filho bastante o cavaleiro branco, 339 00:47:52,140 --> 00:47:54,449 sacrificando-se para mantê-lo vivo 340 00:47:54,780 --> 00:47:56,452 só para o meu pau 341 00:47:59,020 --> 00:48:01,090 para te matar mais tarde. 342 00:48:02,580 --> 00:48:04,093 Tem certeza, Henrique? 343 00:48:04,980 --> 00:48:06,698 Tem certeza? 344 00:48:09,940 --> 00:48:11,134 Brilhante! 345 00:48:11,300 --> 00:48:12,449 Uh... 346 00:48:12,580 --> 00:48:14,616 Venha aqui, Henrique. 347 00:48:14,700 --> 00:48:16,816 Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos, Henrique. 348 00:48:41,780 --> 00:48:43,008 Você 349 00:48:44,180 --> 00:48:45,499 pouco 350 00:48:46,460 --> 00:48:47,495 buceta. 351 00:49:12,940 --> 00:49:15,374 Dê paz uma chance, irmãos. 352 00:49:15,500 --> 00:49:19,288 Meu ego quer te matar, mas meu o eu superior não. 353 00:49:19,380 --> 00:49:20,608 Jesus, querido. 354 00:49:20,700 --> 00:49:22,258 Eu estava conversando com aquele homem. 355 00:49:23,700 --> 00:49:24,894 Merda. 356 00:49:40,060 --> 00:49:43,052 Veja isso. O cara tem um bloqueador de memória. 357 00:49:44,420 --> 00:49:47,617 Bem, isso é sobre tudo o que posso fazer por você, companheiro. 358 00:49:47,740 --> 00:49:48,934 É hora de reiniciar. 359 00:49:49,060 --> 00:49:52,177 Vejo você em cerca de 15 minutos, espero. 360 00:50:10,940 --> 00:50:11,975 Ei. 361 00:50:12,420 --> 00:50:13,420 Ele está acordado. 362 00:50:14,140 --> 00:50:16,415 Seus olhos podem estar um pouco embaçado. 363 00:50:17,100 --> 00:50:21,093 É apenas a sua percepção de profundidade tentando calibrar, certo? 364 00:50:22,380 --> 00:50:24,132 Siga-me enquanto eu ando, certo? 365 00:50:25,380 --> 00:50:26,415 Levantar. 366 00:50:27,740 --> 00:50:28,775 OK. 367 00:50:29,300 --> 00:50:30,300 Tudo bem. 368 00:50:30,580 --> 00:50:31,580 Agora... 369 00:50:33,180 --> 00:50:35,216 Você pode se concentrar em mim aqui? 370 00:50:35,300 --> 00:50:36,494 Sim? Sim. 371 00:50:37,620 --> 00:50:40,930 Enterrando você, é como enterrar um tesouro. 372 00:50:41,780 --> 00:50:46,251 Eu realmente não entendo o que Akan está pensando porque... 373 00:52:43,620 --> 00:52:45,053 Ah! 374 00:53:12,860 --> 00:53:16,853 Henry, pare de brincar. Você está quase lá, cara. 375 00:53:16,940 --> 00:53:18,976 Aqui é onde você tenho que ir. Cortar-cortar. 376 00:54:06,780 --> 00:54:07,780 Shh. 377 00:54:07,860 --> 00:54:10,738 Sou eu, Jimmy. Mover. 378 00:54:20,540 --> 00:54:21,540 Ah, merda. 379 00:54:21,900 --> 00:54:23,253 Esses porcos estão aqui novamente. 380 00:54:29,100 --> 00:54:30,249 Psiu. 381 00:54:30,940 --> 00:54:33,613 Não comprometa meu laboratório. 382 00:54:37,140 --> 00:54:38,209 Deixe-os ir embora. 383 00:54:43,580 --> 00:54:46,856 Henrique, não. Estou instruindo... Merda. 384 00:55:18,460 --> 00:55:19,939 Bom trabalho, Charlie Bronson. 385 00:55:33,020 --> 00:55:34,419 Bravo 2-0. 386 00:55:56,620 --> 00:55:57,814 Acende. 387 00:56:01,580 --> 00:56:02,808 Reproduza o vídeo. 388 00:56:04,660 --> 00:56:07,618 Amanhecer do crepúsculo. Uma era ciborgue. 389 00:56:08,340 --> 00:56:09,489 Obrigado, senhor. 390 00:56:09,580 --> 00:56:12,219 Eu lobotomizei tudo não é essencial... 391 00:56:14,140 --> 00:56:16,051 Não é essencial para soldados. 392 00:56:16,140 --> 00:56:19,212 Memórias pessoais, fala, paladar. Acabou tudo. 393 00:56:19,300 --> 00:56:22,849 Ainda pode ter um pouco de problema com motivação emocional, 394 00:56:22,980 --> 00:56:24,459 que... Motivação? 395 00:56:24,780 --> 00:56:27,419 Tente sua porra contracheque, James. 396 00:56:28,260 --> 00:56:29,488 Meu... 397 00:56:29,820 --> 00:56:31,173 Sim, ok. 398 00:56:43,500 --> 00:56:44,780 Que merda, Tiago? 399 00:56:44,860 --> 00:56:46,532 Sinto muito, senhor! Sinto muito! 400 00:56:46,620 --> 00:56:50,533 Ah, merda! Abra as portas! Por favor! Abra a porta! 401 00:56:50,620 --> 00:56:52,576 Temos um defeito! Deixe-me sair, por favor! 402 00:56:52,660 --> 00:56:53,916 Senhor, vou consertar isso. 403 00:56:53,940 --> 00:56:55,009 Duvido. 404 00:57:00,020 --> 00:57:01,453 Idiota de merda. 405 00:57:04,580 --> 00:57:08,016 Sabe, Jimmy, alguma coisa sobre um rompimento na coluna 406 00:57:08,700 --> 00:57:10,770 nunca envelhece. 407 00:57:12,500 --> 00:57:15,572 Parece que... O fim, o começo? 408 00:57:16,060 --> 00:57:17,812 Ou eles são iguais? 409 00:57:18,020 --> 00:57:19,533 Sente-se, Henrique. 410 00:57:20,340 --> 00:57:21,819 Quando um homem é o primeiro aleijado, 411 00:57:21,900 --> 00:57:24,858 sempre há uma pergunta na mente de todos, 412 00:57:25,380 --> 00:57:26,859 especialmente o dele. 413 00:57:28,100 --> 00:57:29,533 O pau dele funciona? 414 00:57:31,820 --> 00:57:35,495 O meu não, então eu planejei minha fuga desta cadeira. 415 00:57:36,540 --> 00:57:38,610 Eu tinha vindo para a Rússia quando o oeste proibiu 416 00:57:38,700 --> 00:57:41,168 ressuscitação de tecido de cadáver. 417 00:57:41,260 --> 00:57:45,139 Akan é um megalomaníaco, mas minha pesquisa foi financiada. 418 00:57:45,220 --> 00:57:48,417 Eu mantive meus olhos sobre o Prêmio Nobel. 419 00:57:48,900 --> 00:57:52,734 Quem tem tempo para uma ética nojenta quando ele é rico e seu pau funciona, né? 420 00:57:55,220 --> 00:57:57,131 Paguei um preço alto. 421 00:57:58,420 --> 00:58:02,572 Parei de fazer soldados e então consegui. 422 00:58:02,900 --> 00:58:05,653 Eu cresci homens feito de carne cibernética. 423 00:58:05,740 --> 00:58:07,651 Na verdade, eles são apenas próteses de calças extravagantes, 424 00:58:07,740 --> 00:58:10,573 mas não ouse contar... Meus avatares! 425 00:58:11,420 --> 00:58:16,130 Agora, ciborgues, por outro mão, tem bits e um cérebro. 426 00:58:16,220 --> 00:58:19,337 Eles pensam por si mesmos, em teoria, pelo menos. 427 00:58:19,420 --> 00:58:21,251 Vamos dar uma olhada em você? 428 00:58:23,100 --> 00:58:25,170 Aquele hippie, sempre com a maconha. 429 00:58:25,260 --> 00:58:28,650 Você não está assado, está? Espero que não. 430 00:58:29,380 --> 00:58:30,415 Tudo bem. 431 00:58:33,060 --> 00:58:35,449 Você é o cara, Henrique. 432 00:58:35,540 --> 00:58:37,019 Hum. 433 00:58:37,100 --> 00:58:40,217 Há muito pouco real homem foi embora, é claro. 434 00:58:41,620 --> 00:58:44,214 Esquelético aprimorado sistemas musculares, 435 00:58:44,300 --> 00:58:48,259 turbo cardiovascular impulsionado com uma bateria atômica de cúrio-244. 436 00:58:50,100 --> 00:58:52,933 Uma boa noite de sono e você alimentar um porta-aviões. 437 00:58:54,420 --> 00:58:56,615 Tecnologia notável, não é? 438 00:58:59,580 --> 00:59:02,219 Você não. Meus meninos. 439 00:59:02,900 --> 00:59:05,539 fiz os primeiros por vingança, mas então 440 00:59:05,620 --> 00:59:07,975 Eu comecei a explorar novos aspectos de mim mesmo. 441 00:59:08,340 --> 00:59:09,568 Posso tomar um gole? 442 00:59:10,380 --> 00:59:12,018 Hum. 443 00:59:12,100 --> 00:59:15,729 Eu vivi esses últimos anos, Henry. 444 00:59:15,820 --> 00:59:16,935 Meus rapazes, 445 00:59:17,020 --> 00:59:20,330 eles recebem multas por excesso de velocidade, eles andam descalços pela grama, 446 00:59:20,460 --> 00:59:23,293 e cara, eles transam. 447 00:59:24,820 --> 00:59:28,654 Você nunca vai adivinhar o que nós faço aqui às vezes sozinho. 448 00:59:29,820 --> 00:59:31,492 Aperte o play. Lá. 449 00:59:31,980 --> 00:59:33,095 Prossiga. 450 00:59:42,380 --> 00:59:47,818 Eu tenho você Sob minha pele 451 00:59:49,660 --> 00:59:55,610 Eu te peguei profundamente No meu coração 452 00:59:57,340 --> 01:00:03,859 Tão no fundo do meu coração que você é realmente uma parte de mim 453 01:00:04,980 --> 01:00:10,771 Eu tenho você Sob minha pele 454 01:00:12,020 --> 01:00:17,378 Eu tentei então Não ceder 455 01:00:19,580 --> 01:00:25,974 Eu disse para mim mesmo "Este caso nunca irá tão bem" 456 01:00:27,020 --> 01:00:34,017 Mas por que eu deveria tentar resistir quando, querido, eu sei tão bem 457 01:00:34,140 --> 01:00:39,772 Tenho você sob minha pele? 458 01:00:46,620 --> 01:00:47,814 O que é tudo isso? 459 01:00:51,900 --> 01:00:53,049 Feche os olhos. 460 01:00:53,900 --> 01:00:56,289 Feche os olhos. Algo está errado com você, companheiro. 461 01:00:56,380 --> 01:00:58,211 Não se preocupe, não é aplausos ou nada. 462 01:00:58,300 --> 01:01:01,895 Só vou te sentar nisso cadeira e dê uma olhada em você, certo? 463 01:01:02,620 --> 01:01:05,737 A varredura diz você está em perigo terrível. 464 01:01:08,580 --> 01:01:12,778 De ser esfaqueado por ser um traidor, seu mentiroso! 465 01:01:15,420 --> 01:01:16,933 Estou fechando você, cara. 466 01:01:55,820 --> 01:01:58,209 Abaixe o proto bebê. 467 01:01:58,300 --> 01:02:00,291 Agora! 468 01:02:02,820 --> 01:02:04,890 Nós tentamos desconecte você bem 469 01:02:04,980 --> 01:02:08,336 mesmo sabendo que você transmitiu seu vídeo para Akan. 470 01:02:10,140 --> 01:02:11,140 Não? 471 01:02:11,700 --> 01:02:12,769 O que é isso? 472 01:02:13,500 --> 01:02:15,491 O que é isso? 473 01:02:17,460 --> 01:02:19,735 Você está transmitindo isso para Akan! 474 01:02:21,820 --> 01:02:22,820 Suficiente! 475 01:02:23,700 --> 01:02:24,815 Suficiente. 476 01:02:26,020 --> 01:02:28,693 Mesmo se eu acreditasse em você, Eu ainda tenho que... 477 01:02:33,020 --> 01:02:34,976 Porra! Henrique, não! 478 01:02:35,060 --> 01:02:36,891 Não! 479 01:02:40,340 --> 01:02:41,932 Você os trouxe para o meu laboratório! 480 01:02:42,020 --> 01:02:45,296 Eu confiei em você! Henry, por favor, mate-me. 481 01:02:45,380 --> 01:02:46,415 Akan não vai. 482 01:02:46,500 --> 01:02:52,052 Ele vai me fazer viver nisso camisa de força de pele podre e fedorenta! 483 01:02:52,380 --> 01:02:56,851 Que porra eu estava pensando isso O robô de brinquedo de Akan era meu amigo? 484 01:03:03,540 --> 01:03:05,258 Obrigado, Henrique. 485 01:03:06,220 --> 01:03:08,415 Foda-se você também mas principalmente obrigado. 486 01:03:10,220 --> 01:03:13,451 Meu laboratório está comprometido, mas posso construir um novo 487 01:03:13,540 --> 01:03:17,533 usando o equipamento de Akan quando formos buscar sua esposa 488 01:03:18,060 --> 01:03:19,732 juntos, certo? 489 01:03:24,940 --> 01:03:26,771 Ei, coloque isso na parede. 490 01:03:26,900 --> 01:03:30,097 Se eu não puder ter meu laboratório, ninguém a está tendo. 491 01:03:30,700 --> 01:03:32,372 Agora, não perca isso. 492 01:03:35,740 --> 01:03:38,698 Foda-se, Akan. 493 01:03:39,780 --> 01:03:42,977 E não mude de canal. Estamos indo direto. 494 01:04:01,540 --> 01:04:04,338 Tudo bem, eu contei seis veículos. 495 01:04:04,420 --> 01:04:06,251 São pelo menos 35 homens. 496 01:04:06,420 --> 01:04:09,332 Temos que reduzi-los à metade que antes de entrarem no hotel 497 01:04:09,420 --> 01:04:11,650 para nos dar uma chance de lutar para sair vivo. 498 01:04:12,300 --> 01:04:13,415 Também, 499 01:04:13,820 --> 01:04:17,017 há um certo estigma associado para caras que gostam de musicais. 500 01:04:17,620 --> 01:04:20,976 Eu só quero divulgar isso direito agora que estou reto como uma flecha. 501 01:04:21,420 --> 01:04:22,580 Entendi? 502 01:04:22,980 --> 01:04:24,015 Aí vêm eles. 503 01:04:31,620 --> 01:04:32,939 Espere por isso. 504 01:04:34,100 --> 01:04:36,056 Espere por isso. 505 01:04:36,140 --> 01:04:37,140 Agora. 506 01:04:46,620 --> 01:04:48,815 Ei, me cubra. 507 01:05:16,340 --> 01:05:18,376 Porra, eles estão no hotel. 508 01:05:18,700 --> 01:05:21,134 Não precisamos do atirador mais também. 509 01:05:21,460 --> 01:05:23,655 Entre. Veja o coronel. 510 01:05:32,340 --> 01:05:33,739 Aqui, rapaz. 511 01:05:33,820 --> 01:05:35,139 Arme-se até os dentes. 512 01:05:36,460 --> 01:05:38,815 Não toque nisso. Imogene é minha. 513 01:05:40,100 --> 01:05:41,658 Isso é o que meu pai costumava dizer. 514 01:05:41,740 --> 01:05:44,015 "Uma granada por dia mantém o inimigo afastado." 515 01:05:44,420 --> 01:05:45,420 Venha junto. 516 01:05:45,980 --> 01:05:47,129 Chop-chop. 517 01:05:48,900 --> 01:05:50,128 Grande Sally. 518 01:05:54,900 --> 01:05:56,094 Eh... 519 01:05:56,180 --> 01:05:58,489 Bem, casa é onde está a batalha. 520 01:06:05,420 --> 01:06:08,696 Certo, privado, é nosso dever garantir que nenhum mal aconteça ao aleijado, 521 01:06:08,860 --> 01:06:09,895 entendido? 522 01:06:10,900 --> 01:06:11,935 Siga em frente. 523 01:06:28,220 --> 01:06:30,654 Se você pode ouvi-los, mas você não pode atirar neles, 524 01:06:30,740 --> 01:06:32,059 você provavelmente pode granada-los. 525 01:06:32,180 --> 01:06:33,738 Solte um ovo aí embaixo, rapaz. 526 01:06:40,260 --> 01:06:41,260 Avançar. 527 01:06:45,100 --> 01:06:46,328 Venha junto. 528 01:06:46,420 --> 01:06:48,934 Bom Senhor, que vergonha. 529 01:06:54,900 --> 01:06:56,333 Esquivou-se de uma bala naquele. 530 01:07:02,460 --> 01:07:05,133 Eu vou cobrir você. Você os contorna. 531 01:07:29,260 --> 01:07:32,252 Não deixe o aleijado fique abaixo de você, rapaz! 532 01:09:12,420 --> 01:09:13,420 Muito bom. 533 01:09:20,060 --> 01:09:22,290 Puxe seu peso! Ajude-me com o aleijado. 534 01:09:33,180 --> 01:09:36,411 Recuar cinco passos de volta ao meu comando, rapaz. 535 01:09:44,660 --> 01:09:49,450 Spasibo, Yuri. Meus aposentos estão realmente lá em cima. 536 01:09:49,940 --> 01:09:51,658 Você gostaria de vê-los? 537 01:09:51,740 --> 01:09:52,855 Ah, nós vamos. 538 01:09:52,940 --> 01:09:54,089 De fato. 539 01:10:13,260 --> 01:10:14,613 Não poupe os cavalos. 540 01:10:22,180 --> 01:10:24,136 Você pode pegar a próxima rampa. 541 01:10:24,460 --> 01:10:26,052 Fora daqui. Aqui vamos nós. 542 01:10:35,100 --> 01:10:38,695 Ancorado, rapaz. Vamos virar o jogo contra esses insetos. 543 01:10:45,700 --> 01:10:46,815 Tally-ho. 544 01:11:00,060 --> 01:11:01,129 Grande Ben. 545 01:11:24,260 --> 01:11:26,057 Akan é um idiota. 546 01:11:38,500 --> 01:11:39,535 Oh meu Deus. 547 01:11:40,380 --> 01:11:42,371 Parece o do Akan já começou. 548 01:11:43,540 --> 01:11:48,216 Amanhã, esses pobres coitados estarão soldados super robóticos como você. 549 01:11:48,740 --> 01:11:49,775 Olhe! 550 01:12:15,260 --> 01:12:16,329 De pé, rapaz. 551 01:12:20,260 --> 01:12:21,818 À sua esquerda. 552 01:12:28,980 --> 01:12:30,049 Espere. 553 01:12:32,820 --> 01:12:34,651 Eu vou comprar você algum tempo! 554 01:12:40,620 --> 01:12:41,735 Sele a porta. 555 01:12:46,580 --> 01:12:49,413 Não posso te dizer o número das vezes que sonhei 556 01:12:49,500 --> 01:12:51,491 que eu estava subindo neste elevador. 557 01:12:53,380 --> 01:12:54,813 É uma pena que não posso... 558 01:12:57,980 --> 01:12:59,811 É apenas o trem de pouso, rapaz. 559 01:13:00,180 --> 01:13:02,250 Agora, me escute. 560 01:13:02,620 --> 01:13:04,292 Quando você mata Akan, 561 01:13:04,380 --> 01:13:06,177 Eu quero que você olhe para ele bem naqueles olhos 562 01:13:06,260 --> 01:13:09,969 até que o resto dele seja tão mortos como estão, entendido? 563 01:13:12,420 --> 01:13:16,333 Não, temo que sim não irei junto. 564 01:13:16,820 --> 01:13:20,495 Mas você está me deixando pegar isso para você até agora deu um suor velho 565 01:13:20,620 --> 01:13:23,976 seu maior presente em todos os seus anos. 566 01:13:27,780 --> 01:13:31,489 Não. Está alojado em sua jugular. 567 01:13:32,460 --> 01:13:35,338 Se você desarrolhar, não vou conseguir... 568 01:13:37,340 --> 01:13:39,340 A coisa amajig no seu bolso, rapidamente. 569 01:13:44,380 --> 01:13:46,132 Bem, eu tenho uma confissão a fazer. 570 01:13:46,220 --> 01:13:48,654 Veja, eu estive vigiando Akan há anos. 571 01:13:48,980 --> 01:13:52,097 Então, quando você caiu naquela estrada 572 01:13:52,180 --> 01:13:54,091 e foi desonesto tão magnificamente, 573 01:13:54,580 --> 01:13:56,935 bem, tudo que eu vi foi minha chance de vingança. 574 01:13:57,660 --> 01:14:00,732 Você provou que estou certo com Dimitry, mas então na floresta, 575 01:14:01,540 --> 01:14:03,371 bem, notei um implante. 576 01:14:06,220 --> 01:14:09,178 Um bloco de memória, viu? 577 01:14:09,660 --> 01:14:14,688 E eu não poderia me dar ao luxo de ter você lembre-se de uma vida melhor em outro lugar. 578 01:14:14,980 --> 01:14:16,299 Então deixei lá. 579 01:14:16,900 --> 01:14:20,051 Não é o meu melhor momento, Estou com medo. 580 01:14:21,060 --> 01:14:22,493 Mas então, 581 01:14:22,580 --> 01:14:26,334 de volta ao meu laboratório enquanto Eu estava tentando analisar 582 01:14:26,420 --> 01:14:29,378 o que você poderia fazer por mim, 583 01:14:30,220 --> 01:14:31,335 eu percebi 584 01:14:32,540 --> 01:14:36,055 quem você é para mim. 585 01:14:36,580 --> 01:14:37,615 Henrique. 586 01:14:45,100 --> 01:14:48,297 É muito legal ter um amigo, Henry. 587 01:14:53,460 --> 01:14:54,529 Você pensaria 588 01:14:55,140 --> 01:14:59,418 todas essas mortes teriam me preparou para isso. 589 01:15:01,100 --> 01:15:02,931 Se você ainda não o fez, 590 01:15:03,980 --> 01:15:09,008 você começará a se lembrar de partes do seu passado agora, Henry. 591 01:15:10,580 --> 01:15:13,458 E essas memórias, 592 01:15:13,980 --> 01:15:15,095 eles são reais. 593 01:15:15,980 --> 01:15:17,254 Eles são você. 594 01:15:18,100 --> 01:15:19,249 Confie neles. 595 01:15:56,460 --> 01:15:59,133 Memórias, memórias, memórias. 596 01:16:02,980 --> 01:16:05,448 Meu primeiro lote de soldados cibernéticos. 597 01:16:07,660 --> 01:16:10,697 Com tudo o que você experimentou hoje 598 01:16:10,780 --> 01:16:14,409 enviado para o que há resto de seus cérebros, 599 01:16:14,820 --> 01:16:20,611 tudo o que eles lembram é de acordar no laboratório com a esposa deles torcendo as pernas. 600 01:16:24,300 --> 01:16:25,528 Eu te amo, Charlie. 601 01:16:29,180 --> 01:16:30,613 Eu te amo, Edward. 602 01:16:34,180 --> 01:16:35,533 Eu te amo, Thomas. 603 01:16:36,860 --> 01:16:38,339 Você reconhece isso? 604 01:16:40,460 --> 01:16:41,495 Não? 605 01:16:42,300 --> 01:16:43,369 Isso é estranho. 606 01:16:45,300 --> 01:16:46,619 Eles são da sua esposa. 607 01:16:48,860 --> 01:16:49,860 Hmm... 608 01:16:49,940 --> 01:16:52,010 Eu sinto o cheiro do que você gosto dela. 609 01:16:54,140 --> 01:16:56,938 Este está quase pronto para você. 610 01:16:57,020 --> 01:16:58,499 Mas estou avisando, 611 01:16:58,700 --> 01:17:01,009 seus boosters fazem aquele que você tem em você agora... 612 01:17:05,220 --> 01:17:06,972 Parece uma porra de 9 volts. 613 01:17:07,660 --> 01:17:09,218 Vá em frente e foda-se com ele. 614 01:22:10,860 --> 01:22:11,895 Levantar. 615 01:22:11,980 --> 01:22:13,333 Levantar! 616 01:23:31,900 --> 01:23:34,255 Você consegue lidar com isso? 617 01:23:36,260 --> 01:23:37,739 Henrique. 618 01:23:46,900 --> 01:23:48,936 Por que você está batendo você mesmo, Henrique? 619 01:23:51,860 --> 01:23:53,134 Hum? 620 01:24:06,300 --> 01:24:08,609 Querido? Amor, você está bem? 621 01:24:09,100 --> 01:24:11,978 Eu amo o quão protetor você é meu. 622 01:24:13,620 --> 01:24:14,939 Hmm... 623 01:24:19,460 --> 01:24:20,973 Você me deve um pedido de desculpas. 624 01:24:21,300 --> 01:24:22,335 Para? 625 01:24:24,300 --> 01:24:25,813 Duvidando de mim. 626 01:24:26,300 --> 01:24:28,655 eu tinha certeza apreensões. 627 01:24:28,740 --> 01:24:30,059 Então por que você me deixou fazer isso? 628 01:24:30,140 --> 01:24:34,418 Eu estava apenas entretendo minha mulher e perder todos os meus homens. 629 01:24:35,780 --> 01:24:37,418 Está todo mundo morto? 630 01:24:39,620 --> 01:24:40,655 Sim. Sim. 631 01:24:41,180 --> 01:24:43,740 Você sabe quando eu percebi isso estava funcionando? 632 01:24:43,820 --> 01:24:44,820 Quando? 633 01:24:45,340 --> 01:24:48,491 Quando Henry me puxou na cápsula de fuga, 634 01:24:49,500 --> 01:24:52,173 tentando me tirar o laboratório, não importa o que aconteça. 635 01:24:52,500 --> 01:24:56,413 Quem diria que aquela buceta é um baita motivador? 636 01:24:58,500 --> 01:24:59,569 Ah. 637 01:25:00,820 --> 01:25:05,018 Teremos cem de vocês amanhã, mil na próxima semana. 638 01:25:05,940 --> 01:25:08,010 O primeiro de cada um a memória será 639 01:25:08,100 --> 01:25:13,413 sua esposa deslizando um barato anel de bronze em seu dedo. 640 01:25:13,740 --> 01:25:15,298 Cada um dos meus soldados 641 01:25:15,380 --> 01:25:20,329 acordará disposto a fazer qualquer coisa minha brilhante esposa diz a ele, 642 01:25:21,300 --> 01:25:24,531 seja marchando sobre Paris ou o gramado da Casa Branca. 643 01:25:25,340 --> 01:25:28,855 Eu gostaria de fingir que você entenda o papel que você desempenhou. 644 01:25:29,380 --> 01:25:32,213 Você não fez história, Henrique. 645 01:25:32,980 --> 01:25:34,971 Você ajudou a acabar com isso. 646 01:25:36,540 --> 01:25:38,053 Hum... 647 01:25:50,140 --> 01:25:51,175 Você 648 01:25:52,220 --> 01:25:53,539 pouco 649 01:25:54,180 --> 01:25:55,215 bichano. 650 01:25:57,420 --> 01:25:59,012 Isso é o que meu velho me ligou. 651 01:26:00,540 --> 01:26:02,178 É como se fosse meu nome. 652 01:26:02,980 --> 01:26:06,734 E eu provei que ele estava certo matando todas as pessoas erradas. 653 01:26:11,020 --> 01:26:12,658 Eu te amo, Henrique, 654 01:26:13,380 --> 01:26:16,895 e eu nunca vou te ligar de nada, mas seu nome, mas você tem que decidir. 655 01:26:17,940 --> 01:26:21,410 Você vai ficar aí deitado, engolir esse sangue na boca? 656 01:26:22,940 --> 01:26:24,692 Ou você vai se levantar, 657 01:26:24,780 --> 01:26:28,170 cuspa isso, e ir derramar o deles? 658 01:26:44,220 --> 01:26:45,369 Akan! 659 01:26:45,460 --> 01:26:47,416 Você porra... 660 01:27:35,460 --> 01:27:36,460 Não! 661 01:27:36,740 --> 01:27:37,775 Parar! 662 01:27:38,700 --> 01:27:40,577 Estou ordenando que você pare! 663 01:27:45,020 --> 01:27:46,248 Henrique! 664 01:27:46,460 --> 01:27:47,813 Parar! 665 01:28:22,180 --> 01:28:23,374 Onde ele está? 666 01:28:29,500 --> 01:28:30,500 Não. 667 01:28:30,740 --> 01:28:33,049 Foda-se, filho da puta! 668 01:28:33,220 --> 01:28:34,289 Foda-se! 669 01:28:34,380 --> 01:28:37,053 Como você pôde fazer isso para mim, Henrique? 670 01:28:37,140 --> 01:28:39,210 Como você pôde porra, fazer isso? 671 01:28:39,740 --> 01:28:40,889 Responda-me! 672 01:28:41,740 --> 01:28:43,173 Responda-me! 673 01:28:50,540 --> 01:28:52,292 Filho da puta! 674 01:28:59,500 --> 01:29:01,411 O que aconteceu, Henrique? 675 01:29:05,100 --> 01:29:08,012 Você deveria para me amar. 676 01:29:12,940 --> 01:29:13,940 Henrique! 677 01:29:14,940 --> 01:29:16,055 Henrique! 678 01:29:17,700 --> 01:29:19,452 Ouça o seu coração! 679 01:33:44,260 --> 01:33:45,260 Olá, Henrique. 680 01:33:45,340 --> 01:33:48,650 Bem, se você está ouvindo isso, há mais uma coisa que preciso que você faça. 48806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.