All language subtitles for Furies - 2x02 - Comment on arrête un fourgon blindé .WEB.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,458 --> 00:00:11,500 [Lyna] Oh, fuck! 2 00:00:11,583 --> 00:00:13,125 [tires screeching] 3 00:00:13,208 --> 00:00:14,625 [gasping] 4 00:00:22,458 --> 00:00:23,708 [snaps fingers] 5 00:00:23,791 --> 00:00:26,041 All right, tell me what happened. 6 00:00:26,125 --> 00:00:29,500 What happened…! Damocles fucked everything up, that's what happened! 7 00:00:29,583 --> 00:00:33,208 It was a mess, and… we took the emergency exit! 8 00:00:33,291 --> 00:00:35,875 Right, I know that, but what did you do afterward? 9 00:00:35,958 --> 00:00:37,250 [car horn honks] 10 00:00:37,333 --> 00:00:40,125 [tense dramatic music playing] 11 00:00:44,125 --> 00:00:45,541 [Elie] Lyna, can you hear me? 12 00:00:45,625 --> 00:00:49,000 Just stick to the plan. Find another exit, I'm waiting for you. 13 00:00:51,916 --> 00:00:54,166 In the field, only one voice counts, mine. 14 00:00:54,833 --> 00:00:55,791 I know. 15 00:00:55,875 --> 00:00:57,000 Oh, you do? 16 00:00:57,958 --> 00:01:00,375 I'm pretty sure you were listening to someone else. 17 00:01:11,125 --> 00:01:12,916 [Elie] You have to ditch them. Now! 18 00:01:13,000 --> 00:01:14,500 [clattering] 19 00:01:14,583 --> 00:01:18,500 Right, I wasn't listening to you, Selma. Wanna know who I was listening to instead? 20 00:01:18,583 --> 00:01:21,291 To the voice in my head telling me to survive and get out! 21 00:01:26,625 --> 00:01:28,666 - I said "stay together," remember? - I know. 22 00:01:28,750 --> 00:01:31,791 - Look at me when I speak. - There was a firefight, I was improvising! 23 00:01:31,875 --> 00:01:33,541 [tense dramatic music continues] 24 00:01:33,625 --> 00:01:36,416 [Elie] I'm on the street! Right across from you! Grey car. 25 00:01:36,500 --> 00:01:38,708 [panting] 26 00:01:40,750 --> 00:01:42,083 [tires screech] 27 00:01:42,583 --> 00:01:43,666 Get in! 28 00:01:44,583 --> 00:01:46,083 Lyna, no, no, no! 29 00:01:47,583 --> 00:01:48,500 Fuck! 30 00:01:49,375 --> 00:01:51,458 [Mud Man] Hang in there! You're all right! 31 00:01:51,541 --> 00:01:54,208 You're okay. The hell's your problem? 32 00:01:56,250 --> 00:01:58,333 - Harder, we're losing her! - [Lyna] Stay with me! 33 00:01:58,416 --> 00:02:01,166 Okay. Stop it, that's enough. You know it's too late. 34 00:02:07,583 --> 00:02:09,291 Lyna, you still there? 35 00:02:11,666 --> 00:02:13,666 [panting] 36 00:02:16,708 --> 00:02:19,125 [tense music playing] 37 00:02:23,541 --> 00:02:26,083 Next time, you do whatever I say. Kay? 38 00:02:32,458 --> 00:02:34,000 You had me worried. 39 00:02:34,833 --> 00:02:37,000 [music swells] 40 00:02:39,458 --> 00:02:41,666 [music fades] 41 00:02:43,333 --> 00:02:45,958 [buzzer ringing] 42 00:02:46,041 --> 00:02:48,583 [tense music playing] 43 00:02:48,666 --> 00:02:50,208 [buzzer stops] 44 00:02:54,708 --> 00:02:56,166 Where was that squad from? 45 00:02:57,708 --> 00:02:59,125 Who are they? 46 00:02:59,208 --> 00:03:00,291 I don't know. 47 00:03:04,666 --> 00:03:05,833 I want information. 48 00:03:06,791 --> 00:03:08,166 Let's go! 49 00:03:08,250 --> 00:03:11,041 No, you're staying here. 50 00:03:11,833 --> 00:03:13,125 With the others. 51 00:03:14,625 --> 00:03:15,708 Hey, new guy? 52 00:03:16,208 --> 00:03:17,458 Come with me. 53 00:03:28,583 --> 00:03:30,375 Knowing where I hit Blanche, 54 00:03:31,041 --> 00:03:32,666 she's probably dead already. 55 00:03:32,750 --> 00:03:34,083 [Varda] Orso, right? 56 00:03:38,791 --> 00:03:40,416 You used to work for Parques. 57 00:03:40,916 --> 00:03:42,333 I was the last one. 58 00:03:43,125 --> 00:03:44,500 You did well, earlier. 59 00:03:45,250 --> 00:03:46,250 Just did my job. 60 00:03:46,333 --> 00:03:49,833 Modesty is useless here. You have talent, so own it. 61 00:03:50,333 --> 00:03:52,583 'Cause mine's knowing how to exploit it. 62 00:03:55,666 --> 00:03:56,833 That's all I want. 63 00:04:00,833 --> 00:04:02,583 The last guy on Parques' crew… 64 00:04:03,166 --> 00:04:05,000 You know what they say, right? 65 00:04:05,083 --> 00:04:07,166 That your old boss died because of you. 66 00:04:07,708 --> 00:04:08,708 That's right. 67 00:04:10,208 --> 00:04:11,375 That a problem? 68 00:04:11,958 --> 00:04:15,375 You tell me. You gonna put me in my grave too? 69 00:04:16,750 --> 00:04:19,625 I don't believe in loyalty. But neither do you, right? 70 00:04:19,708 --> 00:04:21,375 I believe in competence. 71 00:04:21,458 --> 00:04:23,416 [cell phone ringing] 72 00:04:25,375 --> 00:04:26,375 Amen. 73 00:04:34,541 --> 00:04:35,708 [electronic bleeping] 74 00:04:41,166 --> 00:04:43,541 You wanna prove yourself here, find the kid. 75 00:04:44,291 --> 00:04:46,250 Do what you have to, make it fast. 76 00:04:46,750 --> 00:04:47,875 You can go. 77 00:04:50,333 --> 00:04:52,166 [bird's wings fluttering] 78 00:04:52,250 --> 00:04:53,375 [music fades] 79 00:04:53,458 --> 00:04:55,958 All right, uh… I'm honestly kinda stumped. 80 00:04:56,041 --> 00:04:57,416 [liquid pouring] 81 00:04:57,500 --> 00:04:59,791 [The Fixer] We won't get anything out of this kid. 82 00:04:59,875 --> 00:05:01,791 See that look? He's far gone already. 83 00:05:01,875 --> 00:05:03,583 You're right, let's try something. 84 00:05:06,250 --> 00:05:08,250 [distant train clattering] 85 00:05:12,250 --> 00:05:13,250 Here. 86 00:05:14,166 --> 00:05:15,708 Wipe your hands with this. 87 00:05:19,916 --> 00:05:21,000 You hungry? 88 00:05:25,500 --> 00:05:26,666 Nope. 89 00:05:26,750 --> 00:05:29,833 I'll put it here. Or I'll give it to my dog. 90 00:05:29,916 --> 00:05:31,875 There are other ways to make him talk. 91 00:05:32,500 --> 00:05:36,833 Niko, a little truth serum and the whole thing takes care of itself. 92 00:05:36,916 --> 00:05:38,875 Give him a little, he'll open up quick. 93 00:05:38,958 --> 00:05:40,291 - [groans] - [The Fixer] Mm. 94 00:05:40,375 --> 00:05:42,208 What? Oh… 95 00:05:42,291 --> 00:05:44,125 - A little violent. - Come on. 96 00:05:44,208 --> 00:05:46,333 The kid's been vaccinated, he can handle it. 97 00:05:46,416 --> 00:05:48,333 No, that is not something we do. 98 00:05:49,250 --> 00:05:50,583 - Out of bounds, huh? - Mm. 99 00:05:52,333 --> 00:05:55,250 Okay. Then we move on to the next step. 100 00:05:55,791 --> 00:05:57,833 I'll accept the meeting with The Carny. 101 00:05:57,916 --> 00:05:59,458 - [Mud Man] The Carny? - Mm. 102 00:06:00,166 --> 00:06:02,750 - He's been trying to off you for years. - Right. 103 00:06:02,833 --> 00:06:05,333 Asking for his help is a very bad idea, Selma. 104 00:06:05,416 --> 00:06:07,041 Sure but we don't have a choice. 105 00:06:07,625 --> 00:06:09,958 Plus, without him, we won't be able to fight. 106 00:06:10,791 --> 00:06:14,291 Whether the boy speaks to us or not, we need an army if we're gonna capture Oz. 107 00:06:14,375 --> 00:06:16,208 - You know it's true. - [The Fixer] Okay. 108 00:06:16,291 --> 00:06:18,166 We're coming with you, though. 109 00:06:19,708 --> 00:06:21,666 You mean you're deciding the terms now? 110 00:06:21,750 --> 00:06:23,833 [quiet dramatic music playing] 111 00:06:23,916 --> 00:06:25,708 [bird wings fluttering] 112 00:06:26,625 --> 00:06:27,666 It's fine. 113 00:06:28,875 --> 00:06:31,541 Once the meeting's set, I'll let you guys know, okay? 114 00:06:33,041 --> 00:06:37,000 Until then, try to act normal and keep a low profile, people. Got me, dummy? 115 00:06:38,416 --> 00:06:40,958 [music swells] 116 00:06:41,041 --> 00:06:42,958 [music stops] 117 00:06:46,083 --> 00:06:49,916 [Tossar] Here we go. Shots came from every direction, and what do we have? 118 00:06:50,000 --> 00:06:52,250 No casings, no bullets, no bodies. 119 00:06:52,333 --> 00:06:55,916 Yeah, well, it's always the same with Damocles. They cover their tracks. 120 00:06:56,000 --> 00:06:57,291 Is Elie here? 121 00:06:57,791 --> 00:06:58,916 First one in. 122 00:07:03,625 --> 00:07:05,583 [intriguing music playing] 123 00:07:05,666 --> 00:07:06,666 Ah. 124 00:07:14,416 --> 00:07:20,375 LYNA - CALL IN PROGRESS 125 00:07:20,875 --> 00:07:23,166 - [Lyna] Hi, you've reached Lyna. Go ahead. - [music stops] 126 00:07:24,833 --> 00:07:27,708 Well, well, it's Mr. Overachiever. 127 00:07:28,208 --> 00:07:30,708 Always first man on the scene. Do you sleep at all? 128 00:07:30,791 --> 00:07:33,958 [sighs] I was in the area when I got the call. I rushed over, that's all. 129 00:07:34,041 --> 00:07:37,916 So fast that you arrived a full half hour before the first shot was fired. 130 00:07:38,000 --> 00:07:40,875 You knew this was going down, and you stayed quiet. 131 00:07:45,000 --> 00:07:47,083 Tipping you off would've put my informant in danger. 132 00:07:47,166 --> 00:07:50,583 I don't give a fuck about your informant. They set the place on fire. 133 00:07:50,666 --> 00:07:54,208 We're seven minutes from the ministry. Know what a fucking mess this is? 134 00:07:54,750 --> 00:07:56,208 So what do you want? 135 00:07:57,291 --> 00:08:01,500 We could stop punks from trashing a nice hotel or we could think a bigger 136 00:08:02,291 --> 00:08:04,500 and take down the mastermind behind this. 137 00:08:04,583 --> 00:08:07,041 You better watch your tone, you bastard. 138 00:08:07,125 --> 00:08:08,666 Tell me everything, right now. 139 00:08:08,750 --> 00:08:12,041 The name of your informant, their place in the organization, everything. 140 00:08:12,125 --> 00:08:13,583 - No. - No? 141 00:08:13,666 --> 00:08:14,666 [chuckles] 142 00:08:15,625 --> 00:08:17,625 Now, just keep it up, 143 00:08:17,708 --> 00:08:20,250 and I'll fire you so fast you won't know what hit you. 144 00:08:20,333 --> 00:08:21,666 Okay. 145 00:08:23,541 --> 00:08:25,500 [sighs] Go ahead, fire me. 146 00:08:27,541 --> 00:08:30,916 But you'll be losing the most valuable informant you could hope for. 147 00:08:33,125 --> 00:08:34,666 Best of luck explaining that one. 148 00:08:35,625 --> 00:08:36,708 So? 149 00:08:38,208 --> 00:08:41,166 Am I fired? Or should I do my job a while longer? 150 00:08:44,250 --> 00:08:45,833 Yeah, didn't think so. 151 00:08:45,916 --> 00:08:49,250 [intriguing music playing] 152 00:08:58,000 --> 00:08:59,208 [Mud Man sighs] 153 00:09:00,125 --> 00:09:01,666 What do we do with the kid? 154 00:09:01,750 --> 00:09:03,083 He can stay at mine. 155 00:09:03,166 --> 00:09:05,000 - [Mud Man] Oh, no. - [The Fixer] No. 156 00:09:05,083 --> 00:09:07,916 - There's room at my place. - The one that's full of guns? 157 00:09:08,500 --> 00:09:11,625 [Mud Man] Come on, it's not like it's-- [The Fixer] A collection? 158 00:09:12,458 --> 00:09:16,416 - [Mud Man] Right. It's not appropriate. - [The Fixer] No kidding. Not at all. 159 00:09:20,458 --> 00:09:22,333 Chocolate's pretty bad for dogs. 160 00:09:25,291 --> 00:09:26,750 Do you think I could see him? 161 00:09:35,875 --> 00:09:38,000 [intriguing music fades] 162 00:09:40,375 --> 00:09:41,666 [door latch clicks] 163 00:09:41,750 --> 00:09:42,958 Lyna, that you, honey? 164 00:09:43,041 --> 00:09:44,208 [door shuts] 165 00:09:44,291 --> 00:09:46,500 - [Lyna sighs] - I just started making your… 166 00:09:47,541 --> 00:09:49,000 [Amytis chuckles] 167 00:09:49,083 --> 00:09:51,875 First a dog, now you've got a kid? 168 00:09:52,625 --> 00:09:54,208 [Lyna] Mom, this is Léon. 169 00:09:54,291 --> 00:09:56,916 Léon, please meet my mother, Amytis. 170 00:09:57,000 --> 00:09:58,000 Hi, Léon. 171 00:09:59,958 --> 00:10:02,208 - Hmm. - Uh… it's not you, he's had a tough day. 172 00:10:03,958 --> 00:10:05,958 - Did you meet Beretta? - [Beretta shakes] 173 00:10:06,041 --> 00:10:08,458 [Beretta barks and pants] 174 00:10:08,541 --> 00:10:10,375 Got tired of calling him "the dog." 175 00:10:11,333 --> 00:10:13,083 Here, let him smell you. 176 00:10:13,708 --> 00:10:14,958 Hold out your hand. 177 00:10:16,541 --> 00:10:17,500 [Amytis chuckles] 178 00:10:18,250 --> 00:10:19,416 There, good boy. 179 00:10:20,166 --> 00:10:22,666 Go play with the dog. Oh, sorry, Beretta. 180 00:10:22,750 --> 00:10:23,958 [Lyna and Amytis chuckle] 181 00:10:24,041 --> 00:10:25,333 How long is he gonna stay? 182 00:10:25,416 --> 00:10:26,791 Uh… I don't know. 183 00:10:26,875 --> 00:10:28,333 What about his parents? 184 00:10:31,000 --> 00:10:33,208 - I'm not sure. - [Amytis] We'll manage. 185 00:10:33,875 --> 00:10:38,000 This is good. He can keep Beretta company. In the meantime, you'll find his family. 186 00:10:38,083 --> 00:10:40,166 [Beretta moaning] 187 00:10:43,166 --> 00:10:45,791 - So tell me what you think of Elie. - [music fades] 188 00:10:46,875 --> 00:10:48,916 I don't trust him somehow, you know? 189 00:10:49,750 --> 00:10:50,791 [inhaling] 190 00:10:50,875 --> 00:10:52,708 He does everything on his own. 191 00:10:54,875 --> 00:10:59,458 So just let me know if you think he's got a plan up his sleeve. 192 00:10:59,541 --> 00:11:01,125 [ominous music playing] 193 00:11:01,208 --> 00:11:05,208 And… I want you to get the name of his informant too. 194 00:11:06,416 --> 00:11:08,291 He does good police work. 195 00:11:08,375 --> 00:11:10,375 Yeah, he's a great cop. 196 00:11:11,750 --> 00:11:13,916 I could kill your career in a heartbeat. 197 00:11:14,000 --> 00:11:15,541 Don't disappoint me. 198 00:11:40,125 --> 00:11:43,708 Look, I was worried about you, Lyna. I thought Selma was on to us. 199 00:11:43,791 --> 00:11:46,958 Yeah, well, it was close. I had to disable the comms. 200 00:11:47,041 --> 00:11:50,375 Elie, those mics and wires, that's over, we're not doing that. 201 00:11:50,458 --> 00:11:51,833 So what's up with the kid? 202 00:11:51,916 --> 00:11:54,083 You and I made a deal, and it's falling apart. 203 00:11:54,166 --> 00:11:56,041 I know. Except he's the one. 204 00:11:56,125 --> 00:11:58,041 He saw Oz. Not Blanche. 205 00:11:58,666 --> 00:12:00,250 We're just hoping he'll talk. 206 00:12:00,333 --> 00:12:02,250 Bring him here, the shrinks will help. 207 00:12:02,333 --> 00:12:04,000 [scoffs] 208 00:12:04,083 --> 00:12:05,583 You serious right now? 209 00:12:06,166 --> 00:12:09,333 Think about it. How would I explain to Selma that I lost him? 210 00:12:09,416 --> 00:12:12,250 She'll kill me if she finds out I'm talking to the cops. 211 00:12:12,333 --> 00:12:14,958 I'll end up in the Seine with a nice concrete necklace. 212 00:12:15,041 --> 00:12:17,125 Trying to make me feel better? It's working. 213 00:12:17,208 --> 00:12:18,083 Listen. 214 00:12:19,750 --> 00:12:21,375 I'll find Oz, I swear. 215 00:12:21,875 --> 00:12:23,791 And I'll give him to you. Alive. 216 00:12:24,500 --> 00:12:26,583 And you're gonna get us all out of here. 217 00:12:27,583 --> 00:12:30,083 And we'll finally be able to leave all this behind. 218 00:12:30,833 --> 00:12:32,000 - Okay. - [Lyna] Hey. 219 00:12:32,666 --> 00:12:34,083 In the bedroom. 220 00:12:34,166 --> 00:12:35,416 He's in the bedroom. 221 00:12:37,250 --> 00:12:40,041 But my boss is onto us, you gotta hurry and get me something. 222 00:12:40,125 --> 00:12:42,291 [intriguing music playing] 223 00:12:49,625 --> 00:12:52,583 Say I get you his prints, maybe you do a little research? 224 00:12:52,666 --> 00:12:54,291 That could be a start. 225 00:12:54,375 --> 00:12:56,166 - Okay. - [thud] 226 00:12:56,750 --> 00:12:58,250 I gotta go. 227 00:12:58,333 --> 00:13:00,458 [tense music playing] 228 00:13:05,125 --> 00:13:06,333 [keys clinking] 229 00:13:08,583 --> 00:13:11,458 [lock clicking] 230 00:13:13,416 --> 00:13:15,125 [lock clicks] 231 00:13:19,500 --> 00:13:21,833 Oh, yeah, please, make yourself at home. 232 00:13:21,916 --> 00:13:24,250 - It was open. - It wasn't. 233 00:13:24,333 --> 00:13:25,791 - No. - [chuckles] 234 00:13:25,875 --> 00:13:27,083 [music fades] 235 00:13:27,166 --> 00:13:28,333 Why're you here? 236 00:13:29,791 --> 00:13:32,083 Listen, this morning, 237 00:13:32,166 --> 00:13:33,666 we were doing an operation 238 00:13:34,583 --> 00:13:35,875 at The Imperial. 239 00:13:36,708 --> 00:13:37,958 Recognize the name? 240 00:13:38,625 --> 00:13:40,041 It was quite the event. 241 00:13:41,666 --> 00:13:43,458 An operation, very official. 242 00:13:43,541 --> 00:13:46,250 Well, congratulations. 243 00:13:46,333 --> 00:13:48,750 - You're rising through the Nazi ranks. - [chuckles] 244 00:13:48,833 --> 00:13:49,916 Bravo. 245 00:13:53,208 --> 00:13:55,166 Thing is, someone beat us to it. 246 00:13:56,416 --> 00:13:57,583 Real pros. 247 00:13:57,666 --> 00:13:59,666 [tense music playing] 248 00:14:00,416 --> 00:14:02,625 [Orso breathes deeply] 249 00:14:05,166 --> 00:14:06,791 Where were you this morning? 250 00:14:08,791 --> 00:14:11,458 Huh? And what's this? 251 00:14:11,541 --> 00:14:14,291 - Go fuck yourself. - Just doing my job, Lyna. 252 00:14:14,875 --> 00:14:17,625 - If I don't ask questions, Varda will. - Fine, let him. 253 00:14:17,708 --> 00:14:18,916 [Orso scoffs] 254 00:14:19,000 --> 00:14:20,833 I was with my mother at the doctor. 255 00:14:20,916 --> 00:14:22,375 Hmm. 256 00:14:22,458 --> 00:14:23,500 What? 257 00:14:24,000 --> 00:14:27,750 Look, she's not here right now, but you can wait for her if you wanna check. 258 00:14:28,458 --> 00:14:30,083 Never mind, I forgot. 259 00:14:30,833 --> 00:14:33,791 No, your scary new boss will rip her fingernails off. 260 00:14:33,875 --> 00:14:35,250 - Just to check. - [thud] 261 00:14:37,375 --> 00:14:38,458 Someone here? 262 00:14:41,458 --> 00:14:43,458 You don't mind if I take a look, right? 263 00:14:43,541 --> 00:14:45,916 [tense music swells] 264 00:14:51,166 --> 00:14:53,000 - [music stops] - [Beretta sniffing] 265 00:14:53,083 --> 00:14:54,125 [grunts] 266 00:14:54,625 --> 00:14:55,708 You have a dog? 267 00:14:58,166 --> 00:14:59,708 - [Beretta groans] - Yeah. 268 00:15:00,875 --> 00:15:02,916 So obedient. Mm. 269 00:15:03,000 --> 00:15:05,083 And submissive. The dog too. 270 00:15:05,166 --> 00:15:07,375 You have so much in common. [chuckles] 271 00:15:09,833 --> 00:15:10,916 Are we good? 272 00:15:11,416 --> 00:15:13,208 You finally seen enough? 273 00:15:13,291 --> 00:15:14,375 You like the place? 274 00:15:17,791 --> 00:15:19,958 If you'd found what you were looking for, 275 00:15:20,500 --> 00:15:21,916 what would you have done? 276 00:15:26,958 --> 00:15:28,791 - [door closes] - [sighs] 277 00:16:02,375 --> 00:16:03,458 All right. 278 00:16:04,958 --> 00:16:06,208 [chuckles] 279 00:16:07,583 --> 00:16:09,250 - [Beretta yelps] - No. 280 00:16:11,041 --> 00:16:14,833 CAPON "THE BELGIAN": MEETING WITH THE CARNY TONIGHT AT HIS PLACE 281 00:16:19,958 --> 00:16:21,416 I thought you'd quit. 282 00:16:26,125 --> 00:16:27,958 You don't have to go see The Carny. 283 00:16:29,541 --> 00:16:31,333 I really worry you, don't I? 284 00:16:32,166 --> 00:16:33,583 Well, that was the deal. 285 00:16:34,666 --> 00:16:36,666 I knew you were gonna be a handful. 286 00:16:37,333 --> 00:16:38,791 But in exchange, you… 287 00:16:39,625 --> 00:16:41,291 you promised loyalty. 288 00:17:21,916 --> 00:17:24,916 - [clicking] - [echoing breath] 289 00:17:28,416 --> 00:17:30,416 You gonna stay back there for a while? 290 00:17:31,750 --> 00:17:33,958 Your problem is I know your perfume. 291 00:17:34,041 --> 00:17:35,333 Well, I'm not hiding. 292 00:17:36,583 --> 00:17:37,708 Dummy, how'd you know? 293 00:17:38,458 --> 00:17:39,500 [sighs] 294 00:17:39,583 --> 00:17:41,166 I know you by heart. 295 00:17:41,250 --> 00:17:43,166 I know all about your brain, how you think, 296 00:17:43,250 --> 00:17:46,250 I've lived inside your mind for months… All right, Just drop it. 297 00:17:46,333 --> 00:17:49,458 The Fixer got the info. It's a reliable informant. 298 00:17:50,375 --> 00:17:51,416 Papou? 299 00:17:51,958 --> 00:17:52,958 [Lyna chuckles] 300 00:17:53,041 --> 00:17:56,291 Come on, if The Carny's that crazy, you're gonna want backup. 301 00:17:57,041 --> 00:17:58,750 Up front, I'm not a taxi. 302 00:17:58,833 --> 00:18:01,708 [intriguing music playing] 303 00:18:11,583 --> 00:18:13,291 How come The Carny doesn't want to join us? 304 00:18:13,375 --> 00:18:16,416 Course he wants to join us. 'Cause he knows it's the only option. 305 00:18:16,500 --> 00:18:19,666 He knows that we need his help to form a resistance. 306 00:18:19,750 --> 00:18:22,500 And he wants me to go get him myself, it's a long story. 307 00:18:23,791 --> 00:18:25,250 We had a little feud. 308 00:18:25,833 --> 00:18:27,041 How so? 309 00:18:27,125 --> 00:18:29,500 Well, I ended up shoving a knife into his spine. 310 00:18:29,583 --> 00:18:31,125 T6, T7. 311 00:18:31,208 --> 00:18:33,375 Partial paralysis and chronic agony. 312 00:18:33,458 --> 00:18:36,500 My way of communicating that it would be best for him and his family 313 00:18:36,583 --> 00:18:37,916 if he stayed out of Paris. 314 00:18:38,875 --> 00:18:40,541 So, uphill battle then, huh? 315 00:18:40,625 --> 00:18:41,916 You wanted to come. 316 00:18:42,000 --> 00:18:44,000 I hope you enjoy the show. 317 00:18:44,083 --> 00:18:46,458 [lively intriguing music playing] 318 00:18:57,291 --> 00:19:00,458 [people chattering] 319 00:19:00,541 --> 00:19:02,583 [music softens] 320 00:19:18,000 --> 00:19:20,000 [carnival music playing] 321 00:19:22,166 --> 00:19:24,791 [Selma] The Carny's real name is Karl Rossmann. 322 00:19:24,875 --> 00:19:26,416 He's an old-school thug. 323 00:19:27,166 --> 00:19:30,875 Lives by a strict code. But he's still a carny. 324 00:19:31,666 --> 00:19:33,791 For them, the show matters more than anything else. 325 00:19:34,541 --> 00:19:36,875 They don't strangle, they decapitate. 326 00:19:37,458 --> 00:19:39,750 They don't bury, they crucify. 327 00:19:39,833 --> 00:19:43,416 It's all about the show. That's why he's making me come here. 328 00:19:43,500 --> 00:19:47,708 He wants an audience. To boost his reputation and to humiliate me. 329 00:19:47,791 --> 00:19:50,666 [lively intriguing music playing] 330 00:20:04,083 --> 00:20:05,958 [music softens] 331 00:20:06,041 --> 00:20:08,833 Go ahead and beg me. Then maybe I'll let you live. 332 00:20:09,958 --> 00:20:14,125 Sound familiar? You said that to me right before you put me in this chair. 333 00:20:15,875 --> 00:20:17,875 You had that same look on your face. 334 00:20:17,958 --> 00:20:20,791 But trust me, your expression's about to change. 335 00:20:20,875 --> 00:20:22,750 Because you're gonna beg. 336 00:20:23,375 --> 00:20:25,750 [Lyna] Get off! [grunts and groans] 337 00:20:25,833 --> 00:20:28,500 [ominous music playing] 338 00:20:31,750 --> 00:20:33,208 You think you're strong? 339 00:20:33,708 --> 00:20:35,000 Think you're safe here? 340 00:20:35,583 --> 00:20:36,583 Rosie. 341 00:20:39,166 --> 00:20:41,500 [groaning] 342 00:20:47,541 --> 00:20:49,625 [gasping] 343 00:20:50,125 --> 00:20:52,041 [anguished groans] 344 00:20:52,125 --> 00:20:55,541 Damocles will come straight here once Paris is under their control. 345 00:20:55,625 --> 00:20:59,083 They'll cut off your heads, dismember your crew and desecrate the bodies. 346 00:20:59,166 --> 00:21:01,000 - So stop messing around. - [Lyna gasps] 347 00:21:01,083 --> 00:21:03,750 - Without me, you're fucked. - You trying to bargain with me? 348 00:21:04,375 --> 00:21:06,083 Said I want you to beg. 349 00:21:07,125 --> 00:21:08,333 On your knees. 350 00:21:08,916 --> 00:21:10,833 - [Lyna screams] - [loud thud] 351 00:21:10,916 --> 00:21:13,708 - [Lyna moans] - [scraping] 352 00:21:16,916 --> 00:21:18,000 [Lyna gasps] 353 00:21:18,083 --> 00:21:20,500 [carnival music playing] 354 00:21:21,041 --> 00:21:23,041 [anguished gasps] 355 00:21:23,125 --> 00:21:26,541 You kill her, you'll be ruining your only chance of beating Damocles. 356 00:21:27,083 --> 00:21:29,583 [The Carny] Blah, blah, blah, blah, blah. 357 00:21:30,208 --> 00:21:31,583 Beg me now. 358 00:21:31,666 --> 00:21:33,000 [gasps] 359 00:21:33,083 --> 00:21:35,083 Don't worry, you won't feel a thing. 360 00:21:35,166 --> 00:21:36,166 [Lyna] Selma! 361 00:21:36,250 --> 00:21:38,500 [ominous music continues] 362 00:21:38,583 --> 00:21:39,958 You win. I'm begging. 363 00:21:40,041 --> 00:21:41,500 [snickers] 364 00:21:41,583 --> 00:21:44,125 - [snaps fingers] - [Lyna gasping] 365 00:21:45,291 --> 00:21:48,416 - [The Carny sighs] - [Lyna continues gasps and screams] 366 00:21:48,500 --> 00:21:49,500 [metallic thud] 367 00:21:49,583 --> 00:21:52,125 No, no. Try harder. 368 00:21:53,666 --> 00:21:55,666 Selma! 369 00:21:55,750 --> 00:21:57,083 I'll be your Fury. 370 00:21:57,166 --> 00:21:59,500 [suspenseful music playing] 371 00:22:03,708 --> 00:22:05,625 [music becomes quiet and mysterious] 372 00:22:05,708 --> 00:22:06,875 [metallic thud] 373 00:22:07,708 --> 00:22:08,875 [Lyna gasps] 374 00:22:09,500 --> 00:22:10,791 Get down. 375 00:22:11,875 --> 00:22:14,958 If Damocles collapses, we'll have to rebuild everything. 376 00:22:16,541 --> 00:22:20,541 And you, Selma Arago, the great Fury, justice of the underworld, 377 00:22:21,291 --> 00:22:22,541 you'll obey me, huh? 378 00:22:22,625 --> 00:22:23,625 Yes. 379 00:22:26,166 --> 00:22:27,458 [metallic thud] 380 00:22:28,250 --> 00:22:30,583 What about everybody else you brought to the table? 381 00:22:30,666 --> 00:22:33,333 They obey you already. You know that. 382 00:22:33,916 --> 00:22:37,458 The Olympians were weak. Raw power is the key to ruling Paris. 383 00:22:38,291 --> 00:22:40,541 We gotta win this war to take the next step. 384 00:22:41,416 --> 00:22:42,458 On your knees! 385 00:22:43,125 --> 00:22:44,166 Get down! 386 00:22:44,250 --> 00:22:46,875 [ominous music playing] 387 00:22:49,458 --> 00:22:51,416 [music becomes quiet] 388 00:22:51,500 --> 00:22:52,583 [taps cane] 389 00:22:55,833 --> 00:22:57,666 [groans] 390 00:22:59,583 --> 00:23:01,291 [exhales deeply] 391 00:23:13,166 --> 00:23:14,458 [groans faintly] 392 00:23:15,041 --> 00:23:16,875 Sure, we'll join the resistance. 393 00:23:16,958 --> 00:23:19,083 [carnival music playing] 394 00:23:20,000 --> 00:23:21,125 Change of plans, guys. 395 00:23:21,708 --> 00:23:23,041 But first, 396 00:23:24,125 --> 00:23:26,166 my Fury better do a favor for me. 397 00:23:28,041 --> 00:23:31,458 Don't give him all the power. I don't fucking trust that guy! 398 00:23:31,958 --> 00:23:32,958 Yeah, no shit. 399 00:23:34,458 --> 00:23:36,166 For now we're just playing along. 400 00:23:58,250 --> 00:23:59,958 [music fades] 401 00:24:00,041 --> 00:24:01,541 - [Elie sighs] - Here. 402 00:24:04,833 --> 00:24:08,083 If we find out who this kid is and what exactly he's been through, 403 00:24:08,166 --> 00:24:10,000 we'll be able to find Oz. 404 00:24:10,083 --> 00:24:13,541 Hmm. With a bit of luck, we'll have his photo and prints on file. 405 00:24:14,708 --> 00:24:16,041 What are you gonna do? 406 00:24:17,041 --> 00:24:19,291 Um… 407 00:24:19,375 --> 00:24:20,958 The three Bs. 408 00:24:21,041 --> 00:24:22,250 Bath, 409 00:24:22,333 --> 00:24:23,500 burger, 410 00:24:24,000 --> 00:24:27,250 and, um, big 'ol… cozy bed. 411 00:24:27,791 --> 00:24:30,000 - Three B's isn't a thing. - No. 412 00:24:34,708 --> 00:24:36,000 [inhales] 413 00:24:36,083 --> 00:24:39,958 Selma's not the type to wait patiently for this boy to talk. What's her plan? 414 00:24:43,250 --> 00:24:45,166 Talk to me, Lyna, what's her plan? 415 00:24:47,583 --> 00:24:50,000 We're hitting a van. One of Damocles'. 416 00:24:50,083 --> 00:24:51,083 Are you serious? 417 00:24:51,166 --> 00:24:54,666 Well, let's see, am I? Did you crack the kid yet? Did he talk to you? 418 00:24:54,750 --> 00:24:57,375 Um, sure, yeah. We're starting to… Like, we're-- 419 00:24:57,458 --> 00:25:01,041 Right, so we have nothing. So we obviously need The Carny. 420 00:25:02,250 --> 00:25:05,791 We just have to make this suicide mission a bit less suicidal. 421 00:25:05,875 --> 00:25:07,250 So, what's in this van? 422 00:25:07,750 --> 00:25:09,166 It's not what, it's who. 423 00:25:09,250 --> 00:25:11,041 [tense music playing] 424 00:25:11,125 --> 00:25:14,416 We nicknamed him "The Brain." He's The Carny's cousin. 425 00:25:15,250 --> 00:25:17,666 A legend in the world of organized crime. 426 00:25:18,208 --> 00:25:20,000 He was The Carny's right-hand man. 427 00:25:20,083 --> 00:25:22,416 They built their whole organization together. 428 00:25:22,500 --> 00:25:24,500 Until Damocles caught him. 429 00:25:25,166 --> 00:25:26,583 How do we get him out? 430 00:25:28,000 --> 00:25:29,166 The typical method. 431 00:25:29,916 --> 00:25:31,666 A little preparation, 432 00:25:32,500 --> 00:25:33,875 maneuvering, 433 00:25:34,458 --> 00:25:35,958 and some horsepower. 434 00:25:36,458 --> 00:25:39,458 ["By Your Side (feat. Sarah Rebecca)" by French 79 playing] 435 00:25:41,041 --> 00:25:42,750 I know you guys have a plan. 436 00:25:46,708 --> 00:25:48,291 Still don't trust me, huh? 437 00:25:50,166 --> 00:25:51,916 ♪ You are my best friend ♪ 438 00:25:52,000 --> 00:25:53,416 - Knock it off. - Huh, what? 439 00:25:53,500 --> 00:25:56,250 [chuckling] Don't look at me like that, with those eyes. 440 00:25:56,333 --> 00:25:57,333 What are you… 441 00:25:58,166 --> 00:25:59,208 Oh, these eyes? 442 00:25:59,291 --> 00:26:00,541 [chuckles] 443 00:26:00,625 --> 00:26:01,625 Stop. 444 00:26:03,750 --> 00:26:05,541 Stop trying to protect me, Lyna. 445 00:26:05,625 --> 00:26:07,708 ♪ We'll sing our favorite song ♪ 446 00:26:07,791 --> 00:26:11,166 ♪ Still the sun begins to rise ♪ 447 00:26:11,666 --> 00:26:13,625 ♪ Forget all about ♪ 448 00:26:13,708 --> 00:26:18,500 ♪ People throwing shade And the games that they play ♪ 449 00:26:18,583 --> 00:26:19,791 ["By Your Side" stops] 450 00:26:19,875 --> 00:26:23,041 So, here it is. Uh, I thought about this a lot with Simon. 451 00:26:23,125 --> 00:26:25,000 I mean, Simon helped a lot. 452 00:26:25,083 --> 00:26:27,958 Well, we found a way to stop the van. [chuckles] 453 00:26:28,041 --> 00:26:29,708 Simon, you want to explain? 454 00:26:29,791 --> 00:26:32,666 No, no, I'm too old to play around with Matchbox cars. 455 00:26:32,750 --> 00:26:34,958 - [Mud Man] Ah. - [The Fixer] Count me out. 456 00:26:35,625 --> 00:26:36,750 Fine. 457 00:26:36,833 --> 00:26:40,166 According to our source, the target 458 00:26:40,250 --> 00:26:43,125 is in a warehouse in the middle of La Villette. 459 00:26:43,208 --> 00:26:46,208 When Damocles shows up and takes him away, 460 00:26:46,291 --> 00:26:48,541 they'll have to drive all the way across Paris 461 00:26:48,625 --> 00:26:50,958 before they reach their base, right over here. 462 00:26:52,291 --> 00:26:54,583 - To do this… Everybody with me so far? - Yup. 463 00:26:54,666 --> 00:26:55,875 [Mud Man] Okay, great. 464 00:26:55,958 --> 00:26:59,500 Now, to get to their base, they'll have to drive over the Seine, 465 00:26:59,583 --> 00:27:01,708 and then go through a bunch of tunnels. 466 00:27:01,791 --> 00:27:03,666 And that's where we come in. 467 00:27:03,750 --> 00:27:06,500 Too many unknowns. We hit them as soon as they head out. 468 00:27:06,583 --> 00:27:08,250 It's armored, how do we stop it? 469 00:27:08,333 --> 00:27:10,708 - This part's brilliant. - This is completely insane. 470 00:27:10,791 --> 00:27:12,416 Don't listen, he's wrong. 471 00:27:12,500 --> 00:27:15,541 When they exit the tunnel near Rue François right about here, 472 00:27:15,625 --> 00:27:17,666 we go like this… 473 00:27:18,458 --> 00:27:20,625 [trilling] …and shoo! 474 00:27:21,583 --> 00:27:23,291 [mimics explosion] That's it. 475 00:27:24,125 --> 00:27:26,125 - We're gonna use a cable? - [Mud Man] Yes. 476 00:27:26,208 --> 00:27:28,333 [Selma] That's actually great. Honestly. 477 00:27:28,416 --> 00:27:31,541 I got a better idea. We're not doing your version. 478 00:27:44,416 --> 00:27:46,333 What's this piece of junk? 479 00:27:46,958 --> 00:27:48,583 It was your grandfather's. 480 00:27:51,625 --> 00:27:53,250 After you, madam. 481 00:27:53,333 --> 00:27:55,166 [crickets chirping] 482 00:27:57,875 --> 00:27:59,083 [Lyna groans] 483 00:28:03,250 --> 00:28:05,291 He would do all his heists with it. 484 00:28:05,791 --> 00:28:07,875 Afterward, he'd be gone for months. 485 00:28:08,791 --> 00:28:11,833 None of it made much sense to me, I was too little. 486 00:28:11,916 --> 00:28:14,375 So I hated this car from a very young age. 487 00:28:15,541 --> 00:28:19,000 I assumed if I could make it disappear, he'd finally stay home. 488 00:28:19,083 --> 00:28:20,791 So, I got this idea. 489 00:28:20,875 --> 00:28:24,416 I was about, uh, 13. I stole the car. 490 00:28:25,083 --> 00:28:27,500 I just wasn't prepared for 250 horsepower. 491 00:28:27,583 --> 00:28:30,458 [engine roaring] 492 00:28:30,541 --> 00:28:31,750 [roaring intensifies] 493 00:28:31,833 --> 00:28:33,791 - I crashed it right away. - [chuckles] 494 00:28:33,875 --> 00:28:36,916 I was about to get a beating, or so I thought, but he didn't do that. 495 00:28:37,000 --> 00:28:38,500 He didn't say anything. 496 00:28:39,208 --> 00:28:40,875 He drove the car into the garage. 497 00:28:40,958 --> 00:28:43,791 Next morning, he woke me up at dawn, took me out, 498 00:28:43,875 --> 00:28:45,791 and put me behind the wheel. 499 00:28:45,875 --> 00:28:47,500 We did that over and over. 500 00:28:49,958 --> 00:28:52,625 Every now and then, I just like to run the engine. 501 00:28:53,416 --> 00:28:55,083 Such a beautiful sound. 502 00:28:56,583 --> 00:28:57,708 Now it's yours. 503 00:28:59,750 --> 00:29:00,958 Thank you. 504 00:29:02,166 --> 00:29:03,541 I'll take good care of it. 505 00:29:04,541 --> 00:29:06,750 [tense music playing] 506 00:29:08,375 --> 00:29:10,458 [buzzer ringing] 507 00:29:15,250 --> 00:29:17,208 [door slams loudly] 508 00:29:18,375 --> 00:29:21,125 Nexus, it's Phantom here. Starting delivery. Over. 509 00:29:21,208 --> 00:29:23,500 [man] Understood, Phantom. Stand by. 510 00:29:40,083 --> 00:29:42,250 Nexus, this is Phantom. We've got company. 511 00:29:42,333 --> 00:29:43,416 Gonna need backup. 512 00:29:43,500 --> 00:29:44,958 [radio feedback buzzes] 513 00:29:45,041 --> 00:29:45,958 Nexus? 514 00:29:47,750 --> 00:29:49,500 Nexus? Fuckers. 515 00:29:49,583 --> 00:29:51,291 [gun clicks] 516 00:29:53,875 --> 00:29:56,416 [tense music continues] 517 00:29:58,333 --> 00:30:00,208 [engine revs loudly] 518 00:30:07,916 --> 00:30:09,375 Are you sure about this? 519 00:30:10,833 --> 00:30:13,000 I'm sure armored vans were different back then. 520 00:30:13,083 --> 00:30:14,500 It's fine, relax. 521 00:30:15,791 --> 00:30:17,208 We just wait here. 522 00:30:19,875 --> 00:30:20,875 Goddammit. 523 00:30:20,958 --> 00:30:23,666 - That SUV is blocking us. - Don't get trapped. Drive, go! 524 00:30:29,000 --> 00:30:30,250 Go ahead, come on. 525 00:30:31,666 --> 00:30:33,708 [tires screeching] 526 00:30:33,791 --> 00:30:36,916 [hip hop music playing] 527 00:30:37,958 --> 00:30:39,333 Hit the gas. 528 00:30:51,041 --> 00:30:52,916 - Okay, hold on. - Hold on for what? 529 00:30:53,541 --> 00:30:55,041 Just hold on. 530 00:30:55,916 --> 00:30:56,958 Move, now! 531 00:30:58,750 --> 00:31:00,875 [hip hop music stops] 532 00:31:02,083 --> 00:31:03,375 [tires screech] 533 00:31:09,791 --> 00:31:13,083 - [ominous music playing] - [man groans] 534 00:31:22,041 --> 00:31:24,208 [dramatic action music playing] 535 00:31:27,250 --> 00:31:29,375 We've got a shooting in the west end. 536 00:31:29,458 --> 00:31:31,916 - [bleeping on radio] - [Tossar] Damocles is behind this. 537 00:31:32,000 --> 00:31:33,250 Shoot to kill. 538 00:31:33,791 --> 00:31:34,875 On our way. 539 00:31:35,791 --> 00:31:38,291 [siren blaring] 540 00:31:45,291 --> 00:31:47,875 - All right. - What are you doing? That's way too much! 541 00:31:47,958 --> 00:31:49,125 No, it'll be fine. 542 00:31:49,208 --> 00:31:52,708 Use that much and he'll get killed. The metal's 12 centimeters thick. 543 00:31:52,791 --> 00:31:56,125 On this kind of van? No, you're wrong, it's 15 centimeters, moron. 544 00:31:56,208 --> 00:31:59,416 This van's an eight-oh-five D, the door metal is 12, not 15! 545 00:31:59,500 --> 00:32:03,041 You're driving me nuts! Okay, whatever. Here we go. All set. There. Happy? 546 00:32:03,125 --> 00:32:05,166 - Yes. - [tense music playing] 547 00:32:05,250 --> 00:32:06,833 - [electronic bleep] - All right. 548 00:32:11,208 --> 00:32:12,375 All right, come on. 549 00:32:12,875 --> 00:32:14,000 Okay. Let's go. 550 00:32:14,708 --> 00:32:15,708 Come on, buddy. 551 00:32:15,791 --> 00:32:17,625 [sirens blaring] 552 00:32:19,333 --> 00:32:21,666 - Let's go. - Our friends are here, we gotta go. 553 00:32:26,291 --> 00:32:27,375 Go, go, go! 554 00:32:28,250 --> 00:32:29,458 Get us out of here! 555 00:32:29,541 --> 00:32:31,416 [tires screech] 556 00:32:33,208 --> 00:32:34,291 [gunfire] 557 00:32:38,875 --> 00:32:40,625 [engine revs] 558 00:32:44,875 --> 00:32:46,750 [tires screech] 559 00:32:51,500 --> 00:32:52,875 [groans] 560 00:32:54,375 --> 00:32:57,291 [distant siren blaring] 561 00:33:03,083 --> 00:33:04,416 [groans] 562 00:33:06,458 --> 00:33:07,791 [The Carny] Hey, cuz. 563 00:33:08,708 --> 00:33:09,750 Come here. 564 00:33:11,166 --> 00:33:14,166 Thank you. I didn't think you'd do this for me. 565 00:33:14,250 --> 00:33:16,583 - After what happened. - [The Carny] Who gives a shit? 566 00:33:16,666 --> 00:33:19,416 It's in the past. Come on, come here. 567 00:33:23,500 --> 00:33:24,875 Now, kill him. 568 00:33:25,958 --> 00:33:31,375 No. You don't have to do this, man! No. No. 569 00:33:31,875 --> 00:33:34,333 - No. No! - [tense music playing] 570 00:33:35,041 --> 00:33:36,958 - [gunfire] - [gasps] 571 00:33:39,333 --> 00:33:40,750 [The Carny] You see that? 572 00:33:40,833 --> 00:33:43,500 I just say the word, she obeys. 573 00:33:43,583 --> 00:33:44,875 [chuckles] 574 00:33:46,541 --> 00:33:47,541 Don't be so glum. 575 00:33:47,625 --> 00:33:49,875 You just took a major asset away from those assholes. 576 00:33:50,500 --> 00:33:52,250 And you made my dad happy. 577 00:33:53,416 --> 00:33:54,416 That's a win-win. 578 00:33:56,416 --> 00:33:58,916 Well, let's fight a war now. 579 00:33:59,000 --> 00:34:01,250 ["Level Up" playing] 580 00:34:01,333 --> 00:34:03,166 ♪ I think you need an upgrade ♪ 581 00:34:03,250 --> 00:34:04,208 ♪ Level up ♪ 582 00:34:04,291 --> 00:34:06,083 ♪ Say what you want But I'm taking the shot ♪ 583 00:34:06,166 --> 00:34:07,750 ♪ And I'm shaking them off When I level up ♪ 584 00:34:07,833 --> 00:34:09,458 ♪ Aim for the top when I level up ♪ 585 00:34:09,541 --> 00:34:12,833 ♪ Ain't gonna stop 'til I level up Level up, level up ♪ 586 00:34:12,916 --> 00:34:14,708 ["Level Up" stops] 587 00:34:16,041 --> 00:34:18,583 [mysterious music playing] 588 00:34:25,458 --> 00:34:27,833 [music swells] 589 00:34:32,375 --> 00:34:34,125 [line ringing] 590 00:34:36,916 --> 00:34:37,958 Oz is coming. 591 00:34:38,916 --> 00:34:40,458 Start making moves. 592 00:34:47,583 --> 00:34:49,916 [music fades] 593 00:34:54,125 --> 00:34:56,333 So you're attacking Damocles convoys now? 594 00:34:59,125 --> 00:35:00,416 It's complicated. 595 00:35:01,041 --> 00:35:04,458 When people say that, it's usually 'cause they don't wanna admit that it's simple. 596 00:35:07,166 --> 00:35:08,958 Why're you fighting them? 597 00:35:14,958 --> 00:35:16,875 Silence isn't enough this time. 598 00:35:22,041 --> 00:35:24,291 I was a jerk when we were together. 599 00:35:26,041 --> 00:35:29,041 I wanted to decide for you, and we all know where that led us. 600 00:35:30,041 --> 00:35:31,958 Now you're doing the same to me. 601 00:35:37,583 --> 00:35:39,625 Selma's trying to build a resistance. 602 00:35:40,625 --> 00:35:42,041 Uniting the clans. 603 00:35:42,708 --> 00:35:44,916 - Oh God. - Don't panic, it's fine. 604 00:35:45,000 --> 00:35:47,666 The Furies are gonna burn Paris down, but I shouldn't panic? 605 00:35:48,541 --> 00:35:52,416 My boss wants blood. If there's a war, he'll create carnage. 606 00:35:52,500 --> 00:35:55,333 - How do you not get that? - You get any info about the boy? 607 00:35:57,000 --> 00:35:58,041 No. 608 00:35:59,291 --> 00:36:01,041 No father, family members, nothing. 609 00:36:01,125 --> 00:36:04,000 Although we found the kid's fingerprints at a crime scene. 610 00:36:04,708 --> 00:36:07,833 His mother got her throat slit in an apartment in the ninth. 611 00:36:07,916 --> 00:36:11,750 [muffled commotion and screaming] 612 00:36:11,833 --> 00:36:14,416 [Elie] When the cops got there, it was too late. 613 00:36:15,125 --> 00:36:16,625 The boy was gone by then. 614 00:36:17,166 --> 00:36:20,791 My guess is he was wandering alone for days, until Blanche found him. 615 00:36:20,875 --> 00:36:23,458 [echoing gun blast] 616 00:36:23,541 --> 00:36:24,791 [woman screams] 617 00:36:24,875 --> 00:36:26,583 [engine revs] 618 00:36:26,666 --> 00:36:28,291 What about her killer then? 619 00:36:29,875 --> 00:36:31,875 She must have hurt him. There was blood. 620 00:36:31,958 --> 00:36:34,875 It was a guy. But no records. We got nothing. 621 00:36:38,000 --> 00:36:40,916 - Oz. I know the boy saw him. - [ominous music playing] 622 00:36:41,000 --> 00:36:43,500 - Explains why they're looking for Leon. - Yeah-- 623 00:36:43,583 --> 00:36:45,208 - What's up? - [cocks gun] 624 00:36:46,750 --> 00:36:48,583 How's your little party going? 625 00:36:50,458 --> 00:36:54,041 You know, Lyna, if you're gonna deceive us, 626 00:36:55,208 --> 00:36:57,166 you better clean up after yourself. 627 00:36:57,250 --> 00:36:59,333 [ominous music continues] 628 00:37:00,916 --> 00:37:02,041 [sighs] 629 00:37:08,000 --> 00:37:10,458 I'm not about to sweep this under the carpet. 630 00:37:10,541 --> 00:37:12,250 [music swells] 631 00:37:12,333 --> 00:37:15,833 [gun blast echoes] 632 00:37:20,041 --> 00:37:23,000 [melodic dramatic music playing] 633 00:38:16,041 --> 00:38:18,125 [music becomes quiet and mysterious] 634 00:38:33,041 --> 00:38:35,125 [music fades] 43021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.