All language subtitles for Filing.for.Love.S01E07.sinhala.sub.@ADL_Drama

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,195 --> 00:00:59,073 ආදරය සඳහා ගොනු කිරීම 2 00:01:03,369 --> 00:01:06,163 2013 YEONHYANG පන්සල් ආහාර පිසීම පසුබැසීම නොවැ. 2013 15 සිට 22 දක්වා 3 00:01:31,021 --> 00:01:33,816 අම්මා ජූ ක්යුන්ග්-හී, JOO IN-A විසින් සිහිපත් කරන ලදී 4 00:01:38,570 --> 00:01:41,281 අම්මාගේ විවේක ස්ථානය එවැනි හැපෙනසුළු වාතය ඇත. 5 00:02:00,926 --> 00:02:04,596 මිස්ටර්, මාව ලිහන්න! මට දැන් යන්න දෙන්න! 6 00:02:04,638 --> 00:02:05,931 ඔයා මට මොනවද කරන්නේ? 7 00:02:06,014 --> 00:02:07,975 මිස්ටර්, මට යන්න දෙන්න! 8 00:02:08,058 --> 00:02:09,184 මට මෙතනින් යන්න වෙනවා! 9 00:02:09,268 --> 00:02:11,145 - මට යන්න වෙනවා! - අම්මා! 10 00:02:11,270 --> 00:02:12,646 - මට එළියට යන්න වෙනවා! - අම්මා! 11 00:02:12,730 --> 00:02:15,190 දැන්ම මාව ලිහන්න! 12 00:02:15,441 --> 00:02:17,776 ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? නැහැ! එපා! 13 00:02:17,818 --> 00:02:21,613 - ඇයව තදින් අල්ලා ගන්න. - නැහැ! මට යන්න දෙන්න! 14 00:02:22,448 --> 00:02:23,907 - ඇයව තදින් අල්ලා ගන්න! - නැහැ! 15 00:02:28,996 --> 00:02:31,039 එතනින් පනිනවා ඕනෑවට වඩා කරදර ඇති කරයි. 16 00:02:34,042 --> 00:02:35,627 ඔබ කඳු නැගීමේ මාවතකට ගොඩ බසිනු ඇත. 17 00:02:36,670 --> 00:02:39,298 ගොඩක් දුර ඇවිදින්න ඇති මෙතනට. 18 00:02:40,340 --> 00:02:43,010 ඇයි ඔයා ඒ කැමැත්ත දාන්නෙ නැත්තෙ සහ ජීවත් වීමට උත්සාහ කිරීමට ශක්තිය? 19 00:02:44,386 --> 00:02:45,679 පිරිසිදු වාතය භුක්ති විඳ ගෙදර යන්න. 20 00:02:45,763 --> 00:02:47,431 පහළට ඇවිදීම වඩා ලස්සනයි. 21 00:03:06,158 --> 00:03:08,577 මම හිතන්නේ ඔයාට අන්තිම බස් එක මඟ හැරුණා. 22 00:03:10,120 --> 00:03:12,247 ඇත්තටම අද බස් නැද්ද? 23 00:03:12,831 --> 00:03:13,916 ඔබ කොහෙද යන්නේ? 24 00:03:14,792 --> 00:03:16,418 - මම ඔයාව බස්සවන්නම්. - මම ගොඩක් බයයි 25 00:03:16,502 --> 00:03:18,921 යමෙකුගෙන් සවාරියක් පිළිගැනීමට තම ජීවිතය අවසන් කිරීමට උත්සාහ කළ. 26 00:03:19,463 --> 00:03:20,547 නැහැ, ස්තුතියි. 27 00:03:22,341 --> 00:03:23,634 ඔබට කරුණක් ඇත. 28 00:03:26,512 --> 00:03:27,471 මට සමාවෙන්න. 29 00:03:28,722 --> 00:03:30,098 මම ඔබව නැවත ජීවතුන් අතර දැකීමට බලාපොරොත්තු වෙමි. 30 00:03:47,491 --> 00:03:48,575 ආයුබෝවන්. 31 00:03:48,659 --> 00:03:51,245 මම ලී ටේ-ක්වොන්, නව බඳවා ගැනීම්. 32 00:03:51,370 --> 00:03:52,371 මම බලාපොරොත්තු වෙනවා අපි හැමෝම එකතු වෙයි කියලා. 33 00:03:54,623 --> 00:03:56,750 අවසාන වශයෙන් හඳුන්වා දීමට එක් පුද්ගලයෙක් සිටී. 34 00:03:56,834 --> 00:04:00,462 Joo In-a ඇගේ තරඟය පරාජය කළා පළමු ස්ථානය සඳහා 35 00:04:00,546 --> 00:04:02,339 ඇයගේ නව බඳවාගැනීම් කණ්ඩායම අතර. 36 00:04:02,464 --> 00:04:03,715 ඇය සැබෑ ප්‍රභූවරියකි. 37 00:04:03,924 --> 00:04:06,426 පළමු ස්ථානයට බඳවා ගැනීම කුමක්දැයි මම පෙන්වන්නම් කරන්න පුළුවන්. ඔයාට ස්තූතියි. 38 00:04:07,094 --> 00:04:08,220 අපි හොඳින් එකට වැඩ කරන්න බලාපොරොත්තු වෙනවා. 39 00:04:13,517 --> 00:04:14,643 චියර්ස්. 40 00:04:15,602 --> 00:04:16,645 හොඳ වැඩක්. 41 00:04:26,071 --> 00:04:28,782 ඇයි මේ කට්ටිය මේ තරම් නිහඬ? 42 00:04:30,826 --> 00:04:34,371 ජූ මහත්මිය, ජියෝන් මහතාට බීම එකක් වත් කරන්න. 43 00:04:34,496 --> 00:04:35,497 ඔහ්, ෂුවර්. 44 00:05:01,565 --> 00:05:03,817 ඉතින් මට ආරංචි වුණා ඔයා පුතා කියලා Haemu Group හි සභාපතිගේ. 45 00:05:04,276 --> 00:05:06,028 තුන්වන පරම්පරාවේ චේබෝල් උරුමක්කාරයෙක් ගැන විතරයි මම අහලා තිබුනේ. 46 00:05:09,364 --> 00:05:12,284 එවිට ඔබ දැනගත යුතුයි මට පුතෙක් තරම් වටිනාකමක් නැහැ. 47 00:05:15,746 --> 00:05:17,414 ඒ නිසාද ඔබ දඟලන්නේ 48 00:05:17,539 --> 00:05:18,957 අපි එදා පාර තරණය කළේ කවදාද? 49 00:05:22,044 --> 00:05:23,420 අපි හොඳින් එකට වැඩ කරන්න බලාපොරොත්තු වෙනවා 50 00:05:23,670 --> 00:05:24,713 කළමනාකරු Jeon Jae-yeol. 51 00:05:33,180 --> 00:05:34,598 මම ඇත්තටම බලාපොරොත්තු වුණා ඔබව නැවත දකින්න. 52 00:05:37,142 --> 00:05:38,268 මම ජීවත් වීමට තෝරා ගැනීම ගැන මම සතුටු වෙමි. 53 00:05:49,988 --> 00:05:51,281 ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද? 54 00:05:51,907 --> 00:05:55,202 ජියෝන් මහතා මෙම ව්‍යාපෘතියේ ප්‍රධානියා විය ආරම්භක සැලසුම් අදියරේ සිට. 55 00:05:55,285 --> 00:05:56,870 එය අත්සන් කිරීමට පමණක් අවශ්ය වේ අනුමත කළ යුතුයි 56 00:05:56,954 --> 00:05:58,246 ඔබට මාව අවශ්‍යයි ජියෝන් මහතාගේ නම ඉවත් කිරීමට? 57 00:05:58,330 --> 00:06:01,416 ජූ මහත්මිය, ඔබ බැලිය යුතුයි මෙහි ඇති විශාල පින්තූරය. 58 00:06:01,917 --> 00:06:03,543 ඔබට ඔහුගේ සුළු සහෝදරයා පෙනෙන්නේ නැද්ද? 59 00:06:03,627 --> 00:06:05,921 සියලු ණය ලබාගෙන ඇත ඔහු සමාගමට බැඳුණු දා සිට? 60 00:06:07,089 --> 00:06:09,257 ඉතින් කුමක් ද? ඔයා කියන්නේ ඒක හරිද? 61 00:06:10,884 --> 00:06:13,470 - ජනාධිපතිට ඇහුම්කන් දෙනවා නම් ... - ඔහ්, එන්න. 62 00:06:13,679 --> 00:06:16,848 මේ සියල්ල හැකි ය මොකද ජනාධිපතිතුමා ඒකට ඉඩ දෙනවා. 63 00:06:19,476 --> 00:06:20,644 අහලා තියෙනවා නේද? 64 00:06:21,186 --> 00:06:22,437 ජියෝන් මහතාගේ උපන් මව ගැන. 65 00:06:22,771 --> 00:06:24,439 ඔහු එය කිසිදාක සාර්ථක නොවනු ඇත. 66 00:06:24,523 --> 00:06:27,025 අපි පැත්තකට විය යුතුයි ඔහුගේ බාල සහෝදරයා සමඟ. 67 00:06:27,776 --> 00:06:30,320 ඩුබායි වෙත පියාසර කර ගනුදෙනුව අවසන් කරන්න. පැය දෙකකින් ගුවන් ගමනක් තියෙනවා. 68 00:06:30,445 --> 00:06:32,114 - ඔබ ඉක්මන් කළ යුතුයි. - ඉන්-ඒ. 69 00:06:33,365 --> 00:06:35,117 මෙය ඔබට කරදරයක් පමණක් වනු ඇත. 70 00:06:36,201 --> 00:06:39,079 මේක මගේ ව්‍යාපෘතියක්වත් නෙවෙයි. 71 00:06:39,579 --> 00:06:40,622 එය සමාගමේ ය. 72 00:06:42,916 --> 00:06:44,418 තවමත්, එය ඉතා අසාධාරණ සහ වැරදියි. 73 00:06:44,501 --> 00:06:46,294 ඔබ සියලු වෙහෙස මහන්සි වී වැඩ කළා. 74 00:06:47,963 --> 00:06:49,172 ඒක මට ඇති ඔයා ඒක දන්නවා කියලා. 75 00:06:57,389 --> 00:07:01,101 හැමෝම හරිම කුරිරුයි. ඒවා හරිම නපුරුයි, නපුරුයි. 76 00:07:02,144 --> 00:07:03,228 ඉන්-ඒ. 77 00:07:07,065 --> 00:07:08,066 මම දිවුරනවා 78 00:07:09,818 --> 00:07:11,903 මම ඔබව ආරක්ෂා කරන්නම් මම මෙහි සිටින තාක් කල්. 79 00:07:12,738 --> 00:07:14,656 කුමක් සිදු වුවද, අහස කඩා වැටුනත්... 80 00:07:17,659 --> 00:07:19,327 මම ඔයාගේ පැත්තේ ඉන්නම්, ජේ-යෙයෝල්. 81 00:07:25,709 --> 00:07:27,502 මෙය ඉතා දරුණු කෝපයකි. 82 00:07:41,349 --> 00:07:42,392 ඉතින් ඔබ යුවළක් විය. 83 00:07:45,228 --> 00:07:46,772 අපි වරක් යුවළක්. 84 00:07:50,484 --> 00:07:51,485 ඔබ වෙන් වූයේ ඇයි? 85 00:07:53,403 --> 00:07:54,446 නිකම්ම නිසා 86 00:07:55,197 --> 00:07:58,200 ඔහු කෙනෙකු සොයා ගත්තේය ඔහුගේ ලීගය තුළ විවාහ වීමට 87 00:07:58,825 --> 00:08:00,202 ඒ වගේම මට ජීවත් වෙන්න ඕන වුණා මගේම ජීවිතයක්. 88 00:08:01,203 --> 00:08:02,537 ඒක කම්මැලි එකක් සහ පැහැදිලි හේතු. 89 00:08:03,246 --> 00:08:04,331 ඒ සියල්ල අතීතයේ ය. 90 00:08:05,916 --> 00:08:06,917 ඔබට එය විශ්වාසද? 91 00:08:08,835 --> 00:08:09,836 එයින් අදහස් කරන්නේ කුමක් ද? 92 00:08:18,303 --> 00:08:19,471 ඔත්තුවක් තිබුණා 93 00:08:20,305 --> 00:08:22,974 ඔබ සතුව තිබූ බව පවසමින් නුසුදුසු රැකියා ස්ථානයේ සම්බන්ධයක්. 94 00:08:23,850 --> 00:08:26,394 ඔයයි VP එකයි නේද? 95 00:08:54,673 --> 00:08:55,674 ඔයා ආපහු ආවා. 96 00:08:55,924 --> 00:08:58,718 බොහෝ කාලයක් ගත වී ඇත, උප සභාපති ජියෝන්. 97 00:09:03,765 --> 00:09:04,975 මට ඔයාව දැණුනා. 98 00:09:09,187 --> 00:09:11,064 මම හිතන්නේ එදා දවසයි මම ආපහු ප්‍රධාන කාර්යාලයට ආවා. 99 00:09:12,691 --> 00:09:14,818 ඔහු මාව නැවත දැකීමට සතුටු විය. එයින් අදහස් කළේ වෙන කිසිවක් නොවේ. 100 00:09:18,155 --> 00:09:19,489 එය කිසිවක් අදහස් කළේ නැත? 101 00:09:20,782 --> 00:09:22,159 මම දැන් දුටු තත්වය 102 00:09:23,785 --> 00:09:25,120 වෙනත් ආකාරයකින් ඇඟවුම් කරයි. 103 00:09:27,205 --> 00:09:29,833 මේක උප සභාපතිගේද? ඒකපාර්ශ්වික හැඟීමක්? 104 00:09:31,084 --> 00:09:32,085 නැත්නම් තියෙනවා 105 00:09:33,420 --> 00:09:35,130 ඔබ දෙදෙනා අතර යමක් ඉතිරි වී තිබේද? 106 00:10:02,741 --> 00:10:04,910 මම කැමති නෑ ඔයා මෙහෙ එනවට ඔබ කැමති ඕනෑම අවස්ථාවක. 107 00:10:08,038 --> 00:10:09,748 - ඉන්-ඒ. - ඔබේ දෑත් මගෙන් ඉවතට ගන්න. 108 00:10:11,124 --> 00:10:12,167 යන්න දෙන්න. 109 00:10:18,673 --> 00:10:20,300 VP සහ මම ... 110 00:10:21,593 --> 00:10:23,303 ඔහු විධායකයෙක්, මම ඔහුගේ යටත් නිලධාරියෙක් පමණයි. 111 00:10:23,803 --> 00:10:25,222 එපමණයි. 112 00:10:25,764 --> 00:10:27,390 මට ඉතිරි වූ හැඟීම් නැත ඔහු දෙසට. 113 00:10:34,856 --> 00:10:36,733 ඇත්තම කිව්වොත් මම ඔයාව සැක කළා මට ඔත්තුව ලැබුණු පසු. 114 00:10:37,609 --> 00:10:40,028 ඒ නිසා මම ඔබ ගැන සොයා බැලුවා සහ ඔබ වලිගය. 115 00:10:40,695 --> 00:10:42,405 මම ඔයාගෙ පස්සෙන් ගෙදරත් ආවා පංගුවකට. 116 00:10:46,034 --> 00:10:47,035 මම එය දැනගත්තා. 117 00:10:47,577 --> 00:10:48,828 ඔයා ඒසී වෙන්න හේතුවක් තියෙනවා. 118 00:10:49,037 --> 00:10:51,957 මම කවදාවත් හිතුවේ නැහැ මිනිහා VP වෙනවා. 119 00:10:53,959 --> 00:10:54,960 ඉතින්, දැන් මොකද? 120 00:10:56,795 --> 00:10:59,297 ඔබේ නිගමනය කුමක්ද අගමැති නඩු හසුරුවන්නා ලෙස? 121 00:11:09,516 --> 00:11:10,558 මම දන්නේ නැහැ. 122 00:11:12,769 --> 00:11:14,020 මට විශ්වාස කරන්න ඕන 123 00:11:15,563 --> 00:11:17,232 ඔබ පවසන සෑම දෙයක්ම මුහුණත වටිනාකමින් 124 00:11:18,942 --> 00:11:20,318 ඒ ඔක්කොම අතීතයේ කියලා 125 00:11:20,735 --> 00:11:23,113 කෙසේ වෙතත් VP ඔබ ගැන හැඟේ 126 00:11:23,989 --> 00:11:25,532 ඔබට දැන් ඔහු ගැන කිසිවක් දැනෙන්නේ නැත. 127 00:11:26,616 --> 00:11:27,617 නමුත්... 128 00:11:29,327 --> 00:11:31,705 මම හිතන්නේ එය මගේ හදවතයි එය විශ්වාස කිරීමට අවශ්යයි. 129 00:11:38,253 --> 00:11:39,587 මට ටිකක් කල් දෙන්න. 130 00:11:40,797 --> 00:11:42,382 මම ඒ ගැන හිතන්නම් හැකි තරම් සිසිල්. 131 00:12:29,846 --> 00:12:33,266 කථාංග 7: ඇගේ පෙම්වතාට 132 00:12:37,312 --> 00:12:39,481 - සෝජු කෝප්ප පැකට් පහක්. - සෝජු කෝප්ප පැකට් පහක්. 133 00:12:39,606 --> 00:12:42,359 - සහ කඩදාසි කෝප්ප පහක්. - එයින් පහක්. 134 00:12:42,484 --> 00:12:44,944 - ප්ලාස්ටික් හැඳි පැකට් දෙකක්. - ඔහ්, සහ සෙල්ට්සර් වතුර. 135 00:12:45,028 --> 00:12:46,029 - සෙල්ට්සර් වතුර? - ඔව්. 136 00:12:46,112 --> 00:12:47,614 - අපි කිසිවක් ඇණවුම් කළේ නැත. - හයිබෝල් සඳහා. 137 00:12:47,697 --> 00:12:49,991 හරි, ලැයිස්තුවට සෙල්ට්සර් එක් කරන්න. 138 00:12:50,325 --> 00:12:52,077 ඊළගට... 139 00:12:52,160 --> 00:12:54,704 මූ මහත්තයෝ ඔයාට නිකන් ඉන්න පුළුවන්ද? 140 00:12:54,788 --> 00:12:56,331 මට දැනටමත් අවධානය යොමු කිරීමට අපහසුයි. 141 00:12:56,414 --> 00:12:59,084 මම හිතන්නේ මම කලබල වෙලා. අපිට නැහැ ටික කාලෙකින් ඕනෑම වැඩමුළුවක් පැවැත්වුවා. 142 00:12:59,667 --> 00:13:01,252 මම ටිකක් කල්පනා කළා, ඔබට පෙනෙනවා. 143 00:13:01,461 --> 00:13:04,756 කිසිදු වැඩමුළුවක් සම්පූර්ණ නැත බාබකියු නොමැතිව. 144 00:13:04,839 --> 00:13:06,132 ඒක හරියට දැනෙන්නේ නැහැ. 145 00:13:06,424 --> 00:13:07,717 ඔබ සිතන්නේ නැද්ද, සුදු රුධිරාණු? 146 00:13:07,801 --> 00:13:09,135 ඔබ හරි. ඒක හරියට දැනෙන්නේ නැහැ. 147 00:13:09,219 --> 00:13:10,887 - හරිද? - හේ-යං. 148 00:13:11,012 --> 00:13:14,057 එකොළොස් දෙනෙක් එහි ධාවනය කරනු ඇත, ඉතිරි අය බසයේ ගමන් කරනු ඇත. 149 00:13:14,182 --> 00:13:15,308 හරි හරී. 150 00:13:15,392 --> 00:13:16,601 නම් ලැයිස්තුවක් එවන්න 151 00:13:16,684 --> 00:13:18,603 - බස් රියදුරුට. - හරි හරී. 152 00:13:19,354 --> 00:13:22,607 කවද්ද ඔය දෙන්නා සැහැල්ලුවෙන් කතා කරන්න තරම් ළං වෙනවාද? 153 00:13:22,690 --> 00:13:24,025 ඔබ ඉතා සෙමින් අල්ලා ගත්තා. 154 00:13:24,526 --> 00:13:26,694 චා මහත්මයා ඔබ අවසන් කළාද? දවසේ ඔබේ කාර්යයන්? 155 00:13:26,778 --> 00:13:27,987 ඇයි ඔයා මෙතන ඉන්නේ? 156 00:13:28,071 --> 00:13:30,240 ඔබ මුළු කාර්යාලයටම කෙටි පණිවිඩයක් යැව්වාද? 157 00:13:30,365 --> 00:13:32,909 මම දැන්ම කරන්නම්. දෙයියනේ, ඔයාගෙ හිරිහැර නිසා මට එපා වෙලා. 158 00:13:33,701 --> 00:13:37,122 හේ-යං. අපි ඇණවුම් කළ යුතුයි ඌරු මස් බඩ සහ ඌරු මස් බෙල්ල. 159 00:13:37,205 --> 00:13:38,415 හරි, හොඳයි. 160 00:13:38,540 --> 00:13:39,707 - ඔබ ටිකක් ඇණවුම් කරනවාද? - ඔව්. 161 00:13:39,791 --> 00:13:42,419 - ඔව්, ඌරු මස් ටිකක් ගන්න. ලොකු කෑල්ලක්. - ඌරු මස් බෙල්ල විතරයි. 162 00:14:07,777 --> 00:14:10,029 සහකාර කළමනාකරු නෝ කි-ජුන්, එහෙමද? 163 00:14:11,239 --> 00:14:12,282 ඔහුව විශ්වාස කළ හැකිද? 164 00:14:12,991 --> 00:14:14,242 ඌ අහංකාර පොන්නයෙක්. 165 00:14:16,911 --> 00:14:19,164 ඔහු අනිවාර්යයෙන්ම නැත යටහත් පහත් වර්ගය. 166 00:14:21,249 --> 00:14:22,584 ඔහු අදහස් කළේ කුමක්ද? 167 00:14:23,001 --> 00:14:24,544 ඒ වැඩ කරන්න බැරි දෙයක් තවමත් වැඩ කළ හැකිය. 168 00:14:25,044 --> 00:14:26,463 වැඩ කළ නොහැකි දේ 169 00:14:27,380 --> 00:14:28,715 සහ වැඩ කළ හැක්කේ කුමක්ද? 170 00:14:31,134 --> 00:14:33,094 ඔබ Haemu සමූහයේ උප සභාපති. 171 00:14:33,636 --> 00:14:35,305 ඔබ පහත් සේවකයෙකු ගැන සිතන්නේ ඇයි? 172 00:14:35,889 --> 00:14:37,390 ඔබට තිබිය යුතුය වෙනත් වැදගත් කරුණු. 173 00:15:01,122 --> 00:15:02,123 ජූ මහත්මිය. 174 00:15:02,707 --> 00:15:05,376 - ඔව්, හේ-යං. - Haemu නව ණයපත් නිකුත් කළේය. 175 00:15:05,460 --> 00:15:06,961 මට ඔයාගේ පරණ එක දෙන්න. මම එය කපා දමමි. 176 00:15:07,378 --> 00:15:09,631 - ඒක මගේ බෑග් එකේ. මම ඒක ගන්නම්. - හරි, ස්තූතියි. 177 00:15:25,563 --> 00:15:26,606 බලන්න? 178 00:15:27,941 --> 00:15:28,983 වැඩ කරන්න බැරි දෙයක් 179 00:15:30,527 --> 00:15:31,819 තවමත් වැඩ කළ හැකිය. 180 00:15:53,591 --> 00:15:56,344 ඒ ප්‍රශ්නය බලාගෙන ඉන්න ඕනද ඊළඟ රැස්වීම තෙක්? 181 00:15:56,553 --> 00:15:58,179 හදාගන්න ටිකක් කල් වැඩියි 182 00:15:58,304 --> 00:16:01,015 ඔබට අවශ්ය දේ වුවද වඩාත් වැදගත් වන්නේ ය. 183 00:16:03,101 --> 00:16:06,020 ඔබට අධ්‍යක්ෂක හාන් හමුවුණා නේද? 184 00:16:06,104 --> 00:16:07,188 ඔව්, මම කළා. 185 00:16:18,700 --> 00:16:19,742 නෝවා කි-ජුන්. 186 00:16:20,451 --> 00:16:21,828 ඔබ මුලින්ම තට්ටු කරනවාද? 187 00:16:23,246 --> 00:16:24,706 මම රමියොන් උයනවා. ඔබට ටිකක් අවශ්‍යද? 188 00:16:25,039 --> 00:16:26,165 නැත. 189 00:16:26,541 --> 00:16:29,043 - ඔබ බයිට් එකක් ඉල්ලා සිටීමට එඩිතර නොවන්න. - ඒයි, A-jeong. 190 00:16:31,421 --> 00:16:34,090 ඔබේ VP මොන වගේද? 191 00:16:36,801 --> 00:16:40,096 ඔබ "ඔබේ VP" යැයි කියන්නේ ඇයි? ඔහු ඔබේද වේ. 192 00:16:42,390 --> 00:16:43,391 ඔබ හරි. 193 00:16:44,350 --> 00:16:45,518 ඔහු මගේ ලොක්කා ද වේ. 194 00:16:45,727 --> 00:16:47,353 ඇයි ඔයා එකපාරටම එයා ගැන ඇහුවද? 195 00:16:47,812 --> 00:16:51,065 මම හිතුවේ ඔයා කියලා Joo In-a හඳුනා ගැනීමට උත්සාහ කරයි. 196 00:16:52,275 --> 00:16:55,445 කියාගෙන ඔබ වහා එළියට ගියා ඔබට තේරුම් ගැනීමට අවශ්‍ය විය 197 00:16:55,528 --> 00:16:56,738 ඇය සමඟ ඔබේ සම්බන්ධතාවය. 198 00:16:58,239 --> 00:16:59,282 ඔබ එය තේරුම් ගත්තාද? 199 00:16:59,407 --> 00:17:01,242 මම එක දෙයක් ස්ථිරවම තේරුම් ගත්තා. 200 00:17:02,660 --> 00:17:03,995 ඒ ඇය දරදඬු ගැහැනියක් බවයි. 201 00:17:05,121 --> 00:17:07,457 - එයින් අදහස් කරන්නේ කුමක් ද? - මම දන්නේ නැහැ. එය අමතක කරන්න. 202 00:17:07,915 --> 00:17:09,167 ඔබේ රැමියොන් භුක්ති විඳින්න. 203 00:17:12,211 --> 00:17:13,254 මොන මගුලක්ද? 204 00:17:35,109 --> 00:17:36,361 හේමු කණ්ඩායම 205 00:17:36,444 --> 00:17:39,489 2025 හේමු කණ්ඩායම උපාය මාර්ගික සැලසුම් ඒකාබද්ධ වැඩමුළුව 206 00:17:39,572 --> 00:17:41,908 හේමු පුහුණු මධ්‍යස්ථානය 207 00:17:48,373 --> 00:17:50,249 - අහෝ හිතවත. - මගේ යහපත. 208 00:17:53,961 --> 00:17:56,130 දෙවියනේ. අපි බාබකියු කරනවාද? 209 00:17:56,255 --> 00:17:59,509 ඇත්ත වශයෙන්ම, ජූ මහත්මිය. වැඩමුළුවකදී බාබකියු එකක් අනිවාර්යයි. 210 00:17:59,592 --> 00:18:01,803 ඔයා හිතන විදියට මම කැමතියි මූ මහත්තයෝ. 211 00:18:02,762 --> 00:18:04,180 - මම දේවල් වලට උදව් කරන්නම්. - කුමක් ද? 212 00:18:04,722 --> 00:18:05,973 - නැහැ! - එපා! 213 00:18:06,057 --> 00:18:08,601 මට පෙනී සිටීමට ඉඩ දෙන්න පහසු ලොක්කෙක්. 214 00:18:08,685 --> 00:18:09,811 - නමුත් ... - අනේ දෙයියනේ... 215 00:18:10,228 --> 00:18:13,356 එය අවම වශයෙන් කිලෝ ග්රෑම් 20 ක් බර විය යුතුය. ඇය තරමක් ශක්තිමත්. 216 00:18:13,481 --> 00:18:15,692 - දැන් පෙට්ටි ගෙන යන්න. - ඔව්, සර්. 217 00:18:24,992 --> 00:18:26,869 ඔබට සායනික තත්වයක් ඇත දැඩි ලෙස ක්රියා කිරීම. 218 00:18:29,539 --> 00:18:31,290 උපාය මාර්ගික සැලසුම් ඒකාබද්ධ වැඩමුළුව 219 00:18:35,837 --> 00:18:38,047 වර්ධනය වීමට සම්බන්ධ වීමට කාලයකි 220 00:18:38,131 --> 00:18:39,173 සැලසුම් කණ්ඩායම. 221 00:18:39,924 --> 00:18:40,967 මානව සම්පත්. 222 00:18:41,884 --> 00:18:43,177 සහ විගණන කණ්ඩායම. 223 00:18:45,138 --> 00:18:47,724 මම කිව්වේ ඔයාගේ කණ්ඩායමේ නම් විතරයි. මම බියෙන් වෙව්ලමි. 224 00:18:50,727 --> 00:18:53,688 ඔයා ගොඩක් මහන්සි වෙනවා අපගේ සමාගම දිගටම පවත්වා ගැනීමට. 225 00:18:54,230 --> 00:18:55,732 මෙම වැඩමුළුවේදී 226 00:18:56,274 --> 00:18:58,401 මම හිතනවා ඔයාට අමතක වෙන්න පුළුවන් කියලා ඔබේ වෙහෙසකර සේවා ස්ථානය 227 00:18:58,526 --> 00:19:00,153 සහ විවේකීව හා හොඳ කාලයක් ගත කරන්න. 228 00:19:13,750 --> 00:19:16,043 රැඳී සිටින්න. ඇයි ඔයා ඇඳේ නැත්තේ? 229 00:19:16,294 --> 00:19:18,421 රෑ දොළහට කිට්ටුයි නේද ඔබ කොහෙද? 230 00:19:18,546 --> 00:19:20,923 මම අතිශයින් වෙභෙසට පත් වී ඇත. අම්මා ඕනෑවට වඩා බනිනවා. 231 00:19:21,048 --> 00:19:23,301 ඒකි කියන විදියට කරන්න බැරිද? 232 00:19:23,384 --> 00:19:25,762 ඇයට හිසරදයක් ඇති බව ඇය පැවසුවාය. 233 00:19:26,053 --> 00:19:27,096 හරි හරී? 234 00:19:27,180 --> 00:19:29,223 හොඳින් නිදාගන්න. මම හෙට ඔයාට කතා කරන්නම්. 235 00:19:32,727 --> 00:19:36,063 ආන් මහතා, ඔබ කළ යුතුයි ඉක්මනින් වැඩ නිවාඩු ගන්න 236 00:19:36,147 --> 00:19:37,982 ඔබේ පවුල බැලීමට එක්සත් ජනපදයට පියාසර කිරීමට. 237 00:19:38,274 --> 00:19:39,942 මම දැනගෙන හිටියේ නැහැ ඔයා බලනවා කියලා. 238 00:19:40,568 --> 00:19:41,569 එය ප්‍රියජනක දසුනකි. 239 00:19:42,195 --> 00:19:44,155 අනිත් අය ලෑස්ති වෙනවද ඊළඟ වැඩසටහන සඳහා? 240 00:19:44,238 --> 00:19:47,366 ඔහ්, අපි මුලින් සැලසුම් කළා කණ්ඩායම් ගොඩනැගීමේ අභ්‍යාසයක් 241 00:19:47,450 --> 00:19:48,785 නමුත් කණ්ඩායම් ප්‍රධානීන් දෙදෙනා කීවේය 242 00:19:48,910 --> 00:19:51,329 ක්‍රීඩාවක් කරන එක තමයි හොඳම ක්‍රමය කණ්ඩායම් වැඩ වැඩි කිරීමට. 243 00:19:53,581 --> 00:19:56,751 2025 හේමු උපාය මාර්ගික සැලසුම් ඒකාබද්ධ වැඩමුළුව 244 00:20:00,254 --> 00:20:02,089 හොඳින් හා නිවැරදිව උණුසුම් කරන්න එබැවින් ඔබට තුවාල සිදු නොවේ. 245 00:20:07,178 --> 00:20:09,806 අපිට අධ්‍යාපනික වීඩියෝවක් බලන්න බැරිද ෆුට්සල් සෙල්ලම් කරනවා වෙනුවට? 246 00:20:10,765 --> 00:20:12,433 ඔයා අහලා නැද්ද යූන් මහත්මිය? 247 00:20:13,226 --> 00:20:16,437 ජූ මහත්මිය අද තරගයේ එම්.වී.පී හෙට නිවාඩු ගන්න පුළුවන්. 248 00:20:22,568 --> 00:20:23,903 ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? 249 00:20:26,239 --> 00:20:28,616 මගේ දෙයියනේ. දැන් ඔයාට මොනවද වෙලා තියෙන්නේ? 250 00:20:30,243 --> 00:20:31,828 ඇයි දැන් එකපාරටම ඔච්චර උනන්දු වෙන්නේ? 251 00:20:33,871 --> 00:20:35,706 - ඉක්මනින්! - යහපත. 252 00:20:35,790 --> 00:20:37,124 මට පේන්නෙ ඔයා වැඩිය ව්‍යායාම කරන්නෙ නෑ. 253 00:20:38,793 --> 00:20:39,877 හරි, හැමෝම. 254 00:20:40,461 --> 00:20:42,046 පිරිමි සහ ගැහැණු යන දෙකම සෙල්ලම් කරනු ඇත 255 00:20:42,129 --> 00:20:44,131 - ඉතින් කාටවත් හානියක් නොවන බවට වග බලා ගන්න, හරිද? - ඔව්, නෝනා. 256 00:20:44,215 --> 00:20:46,676 මොකුත් කරන්න එපා ටැකල් කිරීම වැනි ඉතා ආක්‍රමණශීලී ය. 257 00:20:46,801 --> 00:20:49,512 - අපි ආරක්ෂාවට මුල් තැන දෙමු. - හරි හරී. 258 00:20:49,595 --> 00:20:51,556 අපිට ඒක කරන්න බෑ අපි තරඟකාරී ක්‍රීඩාවක් කරනවා නම්. 259 00:20:51,639 --> 00:20:53,015 ඒ සියල්ල ජයග්‍රහණය කිරීමයි. 260 00:20:53,099 --> 00:20:55,059 මේවායින් එකක් කලින් ගන්න. 261 00:20:55,309 --> 00:20:58,187 - අපි මුලින්ම ශක්තියක් ගොඩනඟමු. - ඔයාට ස්තූතියි. 262 00:20:58,271 --> 00:20:59,522 - "ශක්තිය ගොඩනඟන්න"? - ඔයාට ස්තූතියි. 263 00:20:59,605 --> 00:21:01,232 මේ දවස්වල ශක්තියත් සම්පතක්. 264 00:21:01,315 --> 00:21:04,569 අපට හැකි විට අපි ඉතිරි කළ යුතුයි අපට අවශ්‍ය විට භාවිතා කිරීමට. 265 00:21:04,652 --> 00:21:07,238 - ඔයාට ස්තූතියි. - මේ වගේ මොහොතක. 266 00:21:10,366 --> 00:21:11,826 - මෙතන. - ඔයාට ස්තූතියි. 267 00:21:14,745 --> 00:21:15,997 ඔයාට ස්තූතියි. 268 00:21:23,170 --> 00:21:25,214 ඉන්න, මොකද වෙන්නේ? 269 00:21:25,506 --> 00:21:27,008 ඔබ බෙදා ගැනීමට යන්නේ නැද්ද? 270 00:21:27,592 --> 00:21:30,636 මෙය නීති රීතිවලට පටහැනි නොවේද? මෙය අපායක් නොවේද? 271 00:21:31,679 --> 00:21:32,847 ආයුබෝවන්, සර්! 272 00:21:33,097 --> 00:21:34,223 - ආයුබෝවන්. - හෙලෝ, සර්. 273 00:21:34,348 --> 00:21:35,933 - හෙලෝ, සර්. - ආයුබෝවන්. 274 00:21:36,392 --> 00:21:37,727 ජියෝන් මහතා, සර්. 275 00:21:38,060 --> 00:21:40,229 මම හිතුවේ ඔයා ගියා කියලා ආරම්භක කතාවෙන් පසුව. 276 00:21:41,022 --> 00:21:43,774 මට ආරංචි වුණා ඔයා විනෝදජනක දෙයක් සැලසුම් කරනවා කියලා. ඒ නිසා මම ඔබව සතුටු කරන්න එන්න තීරණය කළා. 277 00:21:43,858 --> 00:21:46,485 Root කරනවද විගණන කණ්ඩායම සඳහා? 278 00:21:46,569 --> 00:21:47,778 ඇත්ත වශයෙන්ම නැත. 279 00:21:48,279 --> 00:21:49,864 ඔබ HR සඳහා චියර් කරනවා නේද? 280 00:21:49,947 --> 00:21:52,783 අපි බලමු. සහය වෙන්න හිතාගෙන ඉන්නවා ජයග්‍රාහී කණ්ඩායම කුමක් වුවත්. 281 00:21:55,912 --> 00:21:57,038 ඒ අපේ විගණන කණ්ඩායමයි. 282 00:21:58,331 --> 00:22:00,041 - එය විනෝදයක් නොවේ. - කුමක් ද? 283 00:22:03,252 --> 00:22:05,421 ක්රියාවලිය නොසලකා හැරීම සහ ජයග්‍රාහකයා සමඟ පසෙකින් සිටීම. 284 00:22:05,922 --> 00:22:06,923 එය සිසිල් නොවේද? 285 00:22:11,928 --> 00:22:14,472 ඔබ කතා කරන්නේ ඔබ ජයග්‍රාහකයා ලෙසයි. 286 00:22:15,473 --> 00:22:16,515 ඔව්. 287 00:22:18,059 --> 00:22:19,352 මොකද මම දිනනවා. 288 00:22:24,065 --> 00:22:27,693 නෝ මහතා අධික ලෙස තරඟකාරී ය. 289 00:22:28,945 --> 00:22:30,988 මම හිතන්නේ නැහැ අපිට කණ්ඩායම් සගයන් වෙන්න පුළුවන් කියලා. 290 00:22:31,864 --> 00:22:33,199 අපි සැබෑ ලෙස තරඟ කරන්නේ කෙසේද? 291 00:22:34,241 --> 00:22:36,494 සර් ඇත්තටම එකතු වෙනවද තරඟය? 292 00:22:36,911 --> 00:22:38,621 ඔබට සවස 3 ට රැස්වීමක් තිබේ. 293 00:22:38,996 --> 00:22:40,081 එය අවලංගු කරන්න. 294 00:23:06,232 --> 00:23:07,483 පයින් ගසන්න! ඉලක්කයක් ලබා ගන්න! 295 00:23:10,361 --> 00:23:11,362 මොකක්ද... 296 00:23:12,613 --> 00:23:14,323 - වෙඩි තියන්න. - නවත්වන්න! එය නවත්වන්න! 297 00:23:15,366 --> 00:23:16,659 - කි-ජුන්! - පරිස්සමෙන්! 298 00:23:17,368 --> 00:23:18,452 පයින් ගහන්න. 299 00:23:29,130 --> 00:23:31,007 ජියෝන් මහතා! නැහැ! 300 00:23:31,132 --> 00:23:32,842 ජියෝන් මහත්මයා, ඔබ හොඳින්ද? 301 00:23:32,925 --> 00:23:35,219 ඔයා හොඳින්ද සර්? මම ඔයාට කිව්වා ලස්සනට සෙල්ලම් කරන්න කියලා! 302 00:23:35,302 --> 00:23:36,679 අපි ඔබ ගැන කුමක් කළ යුතුද? 303 00:23:36,762 --> 00:23:39,515 නෝ මහතාට ඇතුල් වූයේ කුමක්ද? ඔහු ඉඩ දිය යුතු බව ඔහු දන්නේ නැද්ද? 304 00:23:39,807 --> 00:23:42,351 සමහර විට ඔහුට MVP වීමට අවශ්‍ය විය හැකිය හෙට නිවාඩු ගන්න කියලා. 305 00:23:42,435 --> 00:23:44,437 මෙම අනුපාතයට, ඔහුට ඔහුගේ රැකියාව සදහටම අහිමි විය හැකිය. 306 00:23:44,979 --> 00:23:46,355 එය ඔබේ සම් සපත්තු විය යුතුය. 307 00:23:46,439 --> 00:23:47,690 - මගේ පුහුණුකරුවන් අඳින්න. - නෑ, ඒක හොඳයි. 308 00:23:47,815 --> 00:23:50,735 නෑ අනේ සර්. මගේ එක අඳින්න. එය අප සැමට වඩාත් යහපත් වනු ඇත. 309 00:23:51,110 --> 00:23:53,612 - මම සනීපෙන්. - නෝ මහතා බොහෝ දුර යනවා. 310 00:24:15,509 --> 00:24:17,303 මොකක්ද... ඔයා ඒක දැක්කද? එය වරදක් විය! 311 00:24:17,386 --> 00:24:18,846 - විනිසුරු! ඉදිරියට එන්න! - වරදක් නොවේ! 312 00:24:18,929 --> 00:24:20,681 - නැවත නැඟිටින්න. - එය වරදක් නොවේ. 313 00:24:20,765 --> 00:24:22,558 ඔහු වරදක් කළේ නැත. ඒක නිකම්ම හැප්පුනා. 314 00:24:22,683 --> 00:24:23,684 දිගටම සෙල්ලම් කරන්න. 315 00:24:23,768 --> 00:24:24,894 ඒ සඳහා කැඳවනු නොලැබිණි. විය... 316 00:24:25,019 --> 00:24:26,145 සර්, ඔබට ඉදිරියට ගොස් ලකුණු කළ හැකිය. 317 00:24:26,228 --> 00:24:28,856 - නැහැ, ඉන්න. කාලය හමාරයි! - කුමක් ද? 318 00:24:28,981 --> 00:24:31,108 සර් ඉදිරියට යන්න. ගෝලයක් ලබා ගන්න. 319 00:24:31,192 --> 00:24:33,402 - ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? - කාලය හමාරයි! 320 00:24:33,944 --> 00:24:35,529 ඔය සේරම ඇල්ලුවා නේද? 321 00:24:35,613 --> 00:24:36,822 ඔයා ඒක රූගත කළා නේද? 322 00:24:37,698 --> 00:24:39,533 විනිසුරු, VAR. අපි ක්ෂණිකව නැවත ධාවනය බලමු. 323 00:24:39,617 --> 00:24:41,744 - බූ. - නෑ, ඒක අමතක කරන්න. 324 00:24:41,827 --> 00:24:44,955 - අපි දර්ශන සමාලෝචනය කරමු. - ඔබ කරදරයක් වෙනවා! 325 00:24:45,039 --> 00:24:47,249 ඔයා කරදරයක්. ඒක අසිහියෙන්. එය නවත්වන්න. 326 00:25:05,267 --> 00:25:07,353 අපි දේවල් දිගටම කරගෙන යමු! 327 00:25:07,436 --> 00:25:09,230 - අපි ක්රීඩා කරමු! - මොන මගුලක්ද? 328 00:25:09,313 --> 00:25:10,940 ඉන්න! ඒක සාධාරණ නැහැ! 329 00:25:11,065 --> 00:25:12,525 ඉදිරියට එන්න. පන්දුව ලබා ගන්න. 330 00:25:12,608 --> 00:25:13,776 - එය මේ ආකාරයෙන් ගෙන එන්න! - නැහැ! 331 00:25:42,596 --> 00:25:43,681 ඔබ හොඳින්ද? 332 00:25:52,106 --> 00:25:53,774 ඔයා කොහොමහරි දිනනවා කිව්වා. 333 00:25:55,234 --> 00:25:56,318 ඔබට පහත වැටීමක් දැනිය යුතුය. 334 00:25:58,154 --> 00:26:00,030 හරියටම නොවේ. එය සාධාරණ තරගයක් නොවීය. 335 00:26:03,701 --> 00:26:06,453 ජූ මහත්මිය ඔබව හිතාමතාම ඇද දැමුවාය. 336 00:26:06,954 --> 00:26:08,289 ඒ වෙනුවට මට සමාවෙන්න දෙන්න. 337 00:26:09,540 --> 00:26:11,292 In-a එහෙම වෙන්න පුළුවන්. 338 00:26:13,961 --> 00:26:15,337 "ඒ වගේ" යන්නෙන් ඔබ අදහස් කරන්නේ කුමක්ද? 339 00:26:16,672 --> 00:26:18,924 ඔහ්, ඔබ අදහස් කරන්නේ ඇයට දිගු කකුල් ඇතිද? 340 00:26:21,093 --> 00:26:22,803 ඔයාට එහෙම කෙනෙක් ඉන්නවද? 341 00:26:23,888 --> 00:26:26,432 නිතරම ඔබේ පැත්ත ගන්නා කෙනෙක් කුමක් සිදු වුවද කමක් නැත. 342 00:26:28,809 --> 00:26:30,811 ඇත්ත වශයෙන්ම, අපි ආපසු යමු. 343 00:26:36,775 --> 00:26:37,776 සර්. 344 00:26:39,069 --> 00:26:40,362 ඔබ යමක් සඟවනවාද? 345 00:26:42,156 --> 00:26:43,908 ඔබ හැරවීමට මෙන් ඕනෑවට වඩා කතා කරයි. 346 00:26:44,825 --> 00:26:46,952 ඔබ උත්සාහ කරන බව පෙනේ මගෙන් යමක් සැඟවීමට. 347 00:27:05,471 --> 00:27:07,848 චෝයි මහත්මයා ඔයාට ඇඳුම් මාරු කළා. 348 00:27:08,515 --> 00:27:10,059 මම අවලංගු කරන්නද ඔබේ සවස සැලසුම්ද? 349 00:27:13,020 --> 00:27:14,188 මම ජීවත් වෙනවා 350 00:27:15,231 --> 00:27:16,482 දැන් කොල්ලෙක් එක්ක. 351 00:27:20,694 --> 00:27:21,695 පාර්ක් මහත්මිය. 352 00:27:23,530 --> 00:27:26,700 ඔබ සමඟ ජීවත් වූ බව පැවසූ හොඳ පුද්ගලයා. 353 00:27:28,410 --> 00:27:29,995 නෝ කි-ජුන් මහතාද? 354 00:27:47,930 --> 00:27:48,931 මේකට මොකද? 355 00:27:50,683 --> 00:27:51,809 මොකක්ද... 356 00:27:52,476 --> 00:27:54,228 ඔයා හදන්නේ ඒක පොඩි කරන්නද? 357 00:27:56,146 --> 00:27:57,273 ඇවිත් වාඩි වෙන්න. 358 00:28:03,153 --> 00:28:04,196 වාඩි වෙන්න. 359 00:28:10,953 --> 00:28:12,413 - මේ පාදයද? - මොන මගුලක්ද? 360 00:28:15,374 --> 00:28:16,542 මේ පාදය. 361 00:28:18,377 --> 00:28:19,920 - කෝ මම බලන්න. - නෑ... 362 00:28:23,090 --> 00:28:25,301 ඒක එච්චර ඉදිමිලා නෑ. 363 00:28:25,384 --> 00:28:26,593 මෝඩ වෙන්න එපා. 364 00:28:27,052 --> 00:28:29,555 මේ පැත්ත බලන්න. මගේ වළලුකර සාමාන්‍යයෙන් මේ වගේ සිහින්යි. 365 00:28:30,055 --> 00:28:31,432 මොන අඬනවද. 366 00:28:33,809 --> 00:28:35,769 ඔයා මට රිද්දුවා දැන් ඔයා මට සලකනවද? 367 00:28:37,062 --> 00:28:38,605 ඔයා මාව හිතාමතාම ඇදලා දැම්මා, ඔබ නොවේද? 368 00:28:39,064 --> 00:28:40,983 කණ්ඩායමේ සගයෙකු කඩාකප්පල් කළ හැක්කේ කෙසේද? 369 00:28:41,066 --> 00:28:44,320 VP පෙනුම නරකයිද? අද ඔහුට ලකුණු ලබා ගැනීමට නොහැකි වූයේ නම්? 370 00:28:44,611 --> 00:28:46,238 ඔබ ඔහු ගැන මෙතරම් සැලකිල්ලක් දක්වන්නේ ඇයි? 371 00:28:46,655 --> 00:28:49,783 Haemu හි ඔබේ වෘත්තීය ජීවිතය අවසන් වනු ඇත ඔබ තව දුරටත් ගියා නම්. 372 00:28:50,534 --> 00:28:51,660 ඔබ දැනගත යුතුයි රේඛාව අඳින්න කොහෙද 373 00:28:51,744 --> 00:28:54,496 ඔබේ සගයන් ඉදිරියේ, විශේෂයෙන්ම HR. 374 00:28:55,372 --> 00:28:56,957 ඔයා දන්නේ නැද්ද ඔවුන් VP ගෙන් පළිගන්න තිබුණා 375 00:28:57,041 --> 00:28:58,667 VP තමා උනත් පැමිණිලි කළේ නැද්ද? 376 00:28:59,001 --> 00:29:00,127 යහපත්කම. 377 00:29:00,961 --> 00:29:03,047 ඔබ සෑහෙන කාලයක් වැඩ කර ඇත දේවල් වැඩ කරන ආකාරය දැන ගැනීමට. 378 00:29:03,964 --> 00:29:05,382 ඇයි ඔච්චර බොළඳ වුණේ? 379 00:29:10,846 --> 00:29:12,139 ඒ කියන්නේ ඔයා මගේ පැත්ත ගත්තා 380 00:29:12,681 --> 00:29:13,766 සහ VP ගේ නොවේ. 381 00:29:15,351 --> 00:29:16,518 මම කාගෙවත් පැත්තක නැහැ. 382 00:29:16,852 --> 00:29:20,314 මම කළේ උසස් කෙනෙක් කරන දේ විතරයි ඇයගේ යටත් නිලධාරියා ආරක්ෂා කිරීමට. 383 00:29:30,657 --> 00:29:32,826 - හරි හරී. - "හරි" යන්නෙන් ඔබ අදහස් කරන්නේ කුමක්ද? 384 00:29:32,910 --> 00:29:34,161 ඔබේ PM නඩුව. 385 00:29:34,995 --> 00:29:36,455 මම හිතන්නේ මට දැන් එය නිගමනය කළ හැකිය. 386 00:29:37,164 --> 00:29:39,750 - ඒ වගේද? - වෙනත් සමාන නඩු වසා දමන ලදී 387 00:29:39,875 --> 00:29:42,002 විනය පියවරක් නොමැතිව විෂයය චෝදනා ප්‍රතික්ෂේප කළ විට 388 00:29:42,503 --> 00:29:44,254 සහ වෙනත් නිශ්චිත සාක්ෂි නොමැත සොයා ගත හැකි විය. 389 00:29:45,839 --> 00:29:47,674 මට තීරණය කරන්න බැරි වුණා 390 00:29:47,800 --> 00:29:51,053 මම තවදුරටත් විමර්ශනය කළ යුතුද යන්න සහ VP ඇදගෙන යන්න 391 00:29:51,470 --> 00:29:52,971 ඔහුව ග්‍රිල් කිරීමට සම්මුඛ පරීක්ෂණ කාමරයට. 392 00:29:55,516 --> 00:29:57,309 මට අද දෙයක් තේරුනා. 393 00:29:59,520 --> 00:30:01,021 ඔබ දෙදෙනාටම එකිනෙකාට දැනෙන ආකාරය 394 00:30:01,772 --> 00:30:02,898 වෙනස් වේ. 395 00:30:08,612 --> 00:30:09,655 මම ඔයාව විශ්වාස කරනවා. 396 00:30:11,323 --> 00:30:12,408 මට විශ්වාස කරන්න ඕන 397 00:30:14,993 --> 00:30:16,078 ඔබට හැඟෙන ආකාරය. 398 00:30:20,916 --> 00:30:22,000 ඔයා කොහොමද හිතන්නේ 399 00:30:23,836 --> 00:30:24,878 මට දැනෙනවා? 400 00:30:30,092 --> 00:30:31,093 ඔයා අද කරපු දේ... 401 00:30:32,052 --> 00:30:33,053 ඇත්තටම ඒකද 402 00:30:33,887 --> 00:30:36,890 ආරක්ෂා කිරීමට පමණි ඔබේ යටත් නිලධාරියා? 403 00:30:44,648 --> 00:30:46,108 මම ඔයාට පෙන්නුවා. 404 00:30:47,443 --> 00:30:48,569 සමහර දේවල් වැඩ කරන්න පුළුවන්. 405 00:30:50,821 --> 00:30:52,406 කොච්චර වෙලා ගියත් මට කමක් නෑ. 406 00:30:53,615 --> 00:30:55,576 ඔබේ හැඟීම් දෙස හොඳින් බලන්න. 407 00:30:58,370 --> 00:30:59,455 මම බලා ඉන්නම්. 408 00:31:19,224 --> 00:31:21,059 ඉතින් මිස් සොන්ග්, ඔයා නාගෙන හිටියා 409 00:31:21,393 --> 00:31:24,646 එය යමෙකු මෙන් පෙනුනි නාන කුටිය රූගත කළා නේද? 410 00:31:24,730 --> 00:31:27,191 ඔව්, කවුරුහරි පැහැදිලිවම රූගත කරනවා ඔවුන්ගේ ජංගම දුරකථනය සමඟ. 411 00:31:28,484 --> 00:31:29,735 වැරදිකරුගේ පෙනුම කෙබඳුද? 412 00:31:30,444 --> 00:31:31,570 ඔබට බැල්මක් ලැබුණාද? 413 00:31:32,571 --> 00:31:34,948 මට නිකම්ම බැල්මක් ආවා පුද්ගලයාගේ පිටුපසින් 414 00:31:38,118 --> 00:31:40,954 ඔහු ඇඳ සිටියේය අපේ දෙපාර්තමේන්තුව සඳහා පිරිමි T-shirt. 415 00:31:44,416 --> 00:31:46,293 - ඉතින් පිළිකුල් සහගතයි. - ඒක පිස්සුවක්. 416 00:31:48,086 --> 00:31:49,421 ඇතුළත රැකියාවක්. 417 00:31:51,048 --> 00:31:52,966 මේ නවාතැන, ඒ නිසා අවට සීසීටීවී නැත. 418 00:31:53,592 --> 00:31:54,927 ඔබට තවත් යමක් මතකද? 419 00:31:55,802 --> 00:31:58,680 ඔහු පාවිච්චි කරන්නේ සුදු ජංගම දුරකථනයක් විය යුතුය. 420 00:31:58,805 --> 00:32:01,683 මම දැක්කේ සුදු පැහැති සෘජුකෝණාස්රයක්. 421 00:32:04,269 --> 00:32:05,312 සුදු ජංගම දුරකථනයක් වගේ? 422 00:32:05,395 --> 00:32:07,189 - මම එසේ උපකල්පනය කරනවා. - ඒක හරිම දරුණුයි. 423 00:32:07,314 --> 00:32:08,482 හැමෝටම ඒක තියෙනවා නේද? 424 00:32:09,483 --> 00:32:10,567 මේ වගේ 425 00:32:11,401 --> 00:32:13,111 හැසිරවීමට සරල කාර්යයක් 426 00:32:14,947 --> 00:32:17,658 තාක් කල් පිරිමි සේවකයින් සහයෝගයෙන් කටයුතු කරයි. 427 00:32:17,741 --> 00:32:19,243 සහ කුමක් කරන්නද? ඔවුන්ගේ දුරකථන පරීක්ෂා කරන්න? 428 00:32:19,326 --> 00:32:22,996 සුදු දුරකථන පමණක් පරීක්ෂා කරමු 429 00:32:23,163 --> 00:32:25,249 ඔහු සැඟවී සිටින්නට ඇත ඔහු රූගත කිරීමට භාවිතා කළ දුරකථනය 430 00:32:25,832 --> 00:32:28,168 එබැවින් අපි සෑම කාමරයක්ම පරීක්ෂා කළ යුතුය මිනිසුන්ගේ ගමන් මලු සඳහා. 431 00:32:31,505 --> 00:32:34,883 - ඔච්චර දුර යන්න ඕන නෑ... - අපි නිසැකවම පරීක්ෂා කළ යුතුයි. 432 00:32:37,177 --> 00:32:39,429 එය අපහසුතාවයක් විය හැකිය, නමුත් කරුණාකර සහයෝගයෙන් කටයුතු කරන්න. 433 00:32:39,513 --> 00:32:41,139 - යහපත. - යහපත, නැහැ. අපි එය කළ යුතුයි. 434 00:32:41,765 --> 00:32:44,935 අපට ඇති හැකියාව බැහැර කළ නොහැක වැරදිකාරයා විගණන කණ්ඩායම බව. 435 00:32:45,018 --> 00:32:47,688 එය සාධාරණ කිරීමට, අපි කරමු එකක් Audit එකෙන් සහ එකක් HR එකෙන් 436 00:32:47,771 --> 00:32:49,940 අවශ්ය ප්රමාණය පමණක් සිදු කරන්න සත්යාපනය පිළිබඳ. 437 00:32:50,023 --> 00:32:51,024 කමක් නැහැ. 438 00:32:51,984 --> 00:32:54,403 ආන් මහතා, ඔබට HR නියෝජනය කළ හැකිද? 439 00:32:54,695 --> 00:32:56,947 ඔබ කෙළින් හා නිවැරදි බව දන්නා කරුණකි 440 00:32:57,030 --> 00:32:59,700 - එබැවින් කිසිවෙකු පැමිණිලි නොකරනු ඇත. - ඔව්, මට තේරෙනවා. 441 00:33:17,884 --> 00:33:20,387 - කිම් මහත්මිය? - මිස්ටර් ආන්, ඇත්තටම... 442 00:33:22,389 --> 00:33:23,432 ඔබ දෙදෙනා එකට ඉතා හොඳ පෙනුමක්. 443 00:33:24,725 --> 00:33:26,852 - මම කිසිවක් දුටුවේ නැත. - ඔව්, හරි. 444 00:33:41,366 --> 00:33:42,909 එන්න චා මහත්මයා. 445 00:33:43,577 --> 00:33:46,079 ඔයාට මේක කරන්න බෑ විගණන කණ්ඩායමේ සාමාජිකයෙකු ලෙස. 446 00:33:55,255 --> 00:33:56,381 මේවා වූයේ... 447 00:33:58,258 --> 00:33:59,801 මේවා බාබකියු වලින්. 448 00:34:04,431 --> 00:34:07,142 කමක් නැහැ, හියුන්-ක්යු. පාවිච්චි කරපු ඒවා එයාට දෙමු. 449 00:34:07,559 --> 00:34:08,685 ඔබට මේවා නිවසේ තිබිය හැක. 450 00:34:10,812 --> 00:34:11,897 ස්තුතියි. 451 00:34:22,783 --> 00:34:25,952 අපි හොයලා බැලුවා කාන්තා කාමර නම් 452 00:34:26,036 --> 00:34:27,120 නමුත් කිසිවක් සොයා ගැනීමට නොහැකි විය. 453 00:34:27,746 --> 00:34:29,581 අපිට කරන්න පුළුවන් හැමදේම කරන්න ඕන. 454 00:34:32,626 --> 00:34:35,337 ඇතුල්වෙන තැන ළඟ CCTV නැද්ද? 455 00:34:35,420 --> 00:34:38,840 දවස කැඩුන ගමන් අහන්නම් කළමනාකරණය සහ වහාම පරීක්ෂා කරන්න. 456 00:34:39,174 --> 00:34:42,094 කොහොමහරි ඔයාලා හැමෝම මහන්සි වෙලා වැඩ කළා මේ පරක්කු වෙනකම්. 457 00:34:42,177 --> 00:34:43,428 අපි ආපසු ගොස් ටිකක් විවේක ගනිමු. 458 00:34:43,595 --> 00:34:45,472 කමක් නැහැ. නියම වැඩක්. 459 00:34:50,143 --> 00:34:52,604 ආන් මහත්තයෝ ඔයා මේක දැම්මා. 460 00:34:54,481 --> 00:34:55,941 - ඔහ්. - හහ්? 461 00:34:56,191 --> 00:34:58,652 ඔබ සිගරට්, මිස්ටර් ආන්? කවදා සිටද? 462 00:35:00,529 --> 00:35:02,989 වරින් වර. මම රහසින් දුම් පානය කරමි. 463 00:35:03,699 --> 00:35:05,909 රහසේ දුම් පානය කිරීමට අවශ්‍ය නැත ඔබ වැඩ කරන විට. 464 00:35:06,535 --> 00:35:08,495 ඔබට අවශ්යද මාත් එක්ක එක තප්පරයක් යන්නද? 465 00:35:08,787 --> 00:35:11,540 ඔහු පාවිච්චි කරන්නේ සුදු ජංගම දුරකථනයක් විය යුතුය. 466 00:35:11,623 --> 00:35:13,625 නැහැ, මම ඉතා ඉක්මනින් ඉවත් වීමට අදහස් කරමි. 467 00:35:13,709 --> 00:35:15,001 ස්තූතියි, නෝ මහතා. මම ඒක ගන්නම්. 468 00:35:15,711 --> 00:35:16,837 මට ඒක ආපහු දෙන්න ඕන නෑ. 469 00:35:17,212 --> 00:35:18,588 - ඇයි නැත්තේ? - ඔබට ඉවත් වීමට අවශ්‍ය නම් 470 00:35:18,672 --> 00:35:19,881 ඔබ එය වහාම කළ යුතුය. 471 00:35:20,006 --> 00:35:21,174 මට අත දෙන්න දෙන්න. 472 00:35:21,258 --> 00:35:22,759 ඒකට කමක් නැහැ. මම හෙට ඉඳන් අයින් වෙනවා. 473 00:35:22,843 --> 00:35:25,721 කොහෙත්ම නැහැ. ඔයා හදන්න ඕන මෙම තීරණ වහාම. 474 00:35:25,846 --> 00:35:27,848 නෝහ්, ඒක ආපහු දෙන්න එපා. 475 00:35:28,181 --> 00:35:31,560 - නෑ නෝනා. - දෙයියනේ, ඔයාලා දෙන්නා හරිම විහිළුකාරයි. 476 00:35:31,643 --> 00:35:32,894 එය ආපසු දෙන්න, නෝහ්! 477 00:35:33,019 --> 00:35:36,231 යහපත, ඔව්. පාලනය කිරීමට උත්සාහ නොකරන්න වෙන කෙනෙක් කරන්න කැමති දේ. 478 00:35:36,356 --> 00:35:38,150 සහ සිගරට් මේ දිනවල තරමක් මිල අධිකයි. 479 00:35:38,233 --> 00:35:39,234 ඔව්! 480 00:35:40,193 --> 00:35:41,486 මේ දේ? 481 00:36:01,757 --> 00:36:03,467 මොකක්ද... 482 00:36:04,801 --> 00:36:07,345 ඇයි? එය කුමක් ද? 483 00:36:10,223 --> 00:36:12,392 මේක කැමරාවක්ද? 484 00:36:15,687 --> 00:36:17,272 මහතා. අහ්! 485 00:36:17,481 --> 00:36:18,899 මට මේක විශ්වාස කරන්න බැහැ! 486 00:36:22,611 --> 00:36:23,987 ඔබේ මනස නැති වී තිබේද? 487 00:36:25,697 --> 00:36:27,157 ඒකට සාප වේවා. 488 00:36:34,372 --> 00:36:35,916 මේ සියල්ල දෙස බලන්න. 489 00:36:37,584 --> 00:36:40,212 ඔබ ගණන් නොගත් බව පෙනේ මේවා රූගත කරන වෙලාව හෝ ස්ථානය. 490 00:36:40,462 --> 00:36:42,255 සෝපානයේ සිට කාර්යාලය දක්වා 491 00:36:42,380 --> 00:36:45,300 ගෘහස්ථ ආපනශාලාව, විවේකාගාරය 492 00:36:45,383 --> 00:36:46,843 සහ උමං මාර්ගයේ ආපසු ගෙදර යන්න. 493 00:36:48,887 --> 00:36:49,888 ඉන්න, ඔයා කොහොමද මේක ගත්තේ? 494 00:36:53,517 --> 00:36:54,601 නැහැ! 495 00:36:54,768 --> 00:36:57,354 කැමරා සවි කළාද? කාර්ය මණ්ඩල සාමාජිකයින්ගේ මේස යටද? 496 00:36:58,438 --> 00:36:59,773 මෙය හරියටම එම කෝණයයි! 497 00:36:59,981 --> 00:37:02,067 හොඳයි, මිස් ජූ, ඒක... 498 00:37:02,150 --> 00:37:03,318 ඔබට මෙය කළ හැක්කේ කෙසේද 499 00:37:03,443 --> 00:37:06,404 ඔබේ සගයන්ට ඔබ සෑම දිනකම වැඩ කරන්නේ කා සමඟද? 500 00:37:06,655 --> 00:37:08,615 ඔබ ඒවා ගන්නේ කුමක් සඳහාද? 501 00:37:09,282 --> 00:37:11,076 කමක් නැහැ. මට එය තේරෙනවා. 502 00:37:12,494 --> 00:37:14,538 නමුත් මම සම්පූර්ණයෙන්ම සහයෝගයෙන් කටයුතු කරනවා, හරිද? 503 00:37:14,913 --> 00:37:18,667 මේක පුපුරවනවා සමාගමට යහපතක් සිදු නොවනු ඇත. 504 00:37:18,750 --> 00:37:21,002 ඒක අපේ දෙපාර්තමේන්තුවට දානවා වෙනස් ස්ථානයක. 505 00:37:21,086 --> 00:37:23,296 - අපේ සමාගමේ රූපය ගැනත් සිතන්න. - ඇත්ත වශයෙන්ම, ඒවා වැදගත් ය. 506 00:37:23,755 --> 00:37:25,841 අපගේ ස්ථාවරය සහ සමාගමේ ප්රතිරූපය. 507 00:37:26,591 --> 00:37:27,676 ඒක තමයි... 508 00:37:33,974 --> 00:37:35,684 අපි මෙය පුපුරවා හැරිය යුතුයි අපට හැකි තරම්. 509 00:37:36,101 --> 00:37:38,311 අනෙක් සමාගම් අතර වසන් කිරීමට උත්සාහ කරති 510 00:37:38,520 --> 00:37:40,397 ඔවුන්ගේ ගෘහස්ථ ලිංගික අතවර, අපි සමාගම වන්නෙමු 511 00:37:40,480 --> 00:37:42,107 දඬුවම් කළා කියලා spycam වැරදිකරුවෙක් දරුණු ලෙස 512 00:37:42,983 --> 00:37:44,401 විශිෂ්ට ආදර්ශයක් වීමට. 513 00:37:45,902 --> 00:37:46,903 ඉන්න... 514 00:38:03,044 --> 00:38:04,087 අද 515 00:38:04,713 --> 00:38:06,965 මම ආපනශාලාවෙන් කෑමට අදහස් කරමි ටික කාලෙකට පස්සේ පළමු වතාවට. 516 00:38:08,216 --> 00:38:10,302 ඔව් සර්. මම වහාම ඔවුන්ට කතා කරන්නම්. 517 00:38:10,719 --> 00:38:11,761 නැත. 518 00:38:12,804 --> 00:38:14,055 මම දැන් පහලට යන්නම්. 519 00:38:19,311 --> 00:38:21,146 මම ආපනශාලාවේ කෑමට කැමති නැත. 520 00:38:21,229 --> 00:38:24,274 අපි කන්න ඕනේ ඉතින් ඔතන්න අහ් මහතාගේ නඩුව සහ වාර්තාව ඉදිරිපත් කරන්න. 521 00:38:24,357 --> 00:38:25,525 කෑම කන්න. 522 00:38:25,650 --> 00:38:28,278 අපි රසවත් දෙයක් අනුභව කළ යුතුයි වඩාත් කාර්යක්ෂමව වැඩ කිරීමට 523 00:38:28,361 --> 00:38:29,738 සහ වඩා හොඳ වාර්තාවක් සකස් කිරීමට. 524 00:38:31,531 --> 00:38:32,782 නමුත් මේක රසයි. 525 00:38:33,366 --> 00:38:34,492 ඒක ගොඩක් හොඳයි. 526 00:38:41,833 --> 00:38:42,876 කුමක් ද? 527 00:38:46,087 --> 00:38:47,213 මට ඔබ හා එක් විය හැකිද? 528 00:38:48,798 --> 00:38:50,926 ඇත්ත වශයෙන්ම, අපි එම ස්ථානය කුලියට දුන්නේ නැත. 529 00:38:51,217 --> 00:38:52,218 අසුන් ගන්න. 530 00:39:06,232 --> 00:39:07,692 Jae-yeol ආපන ශාලාවේද? 531 00:39:07,901 --> 00:39:10,320 ඔව්, ඊට ඉහළින්, ඔහු ජූ මහත්මිය සමඟ වාඩි විය 532 00:39:10,403 --> 00:39:12,822 සහ Noh Ki-jun මහතා තුන්වන විගණන කණ්ඩායමේ 533 00:39:12,906 --> 00:39:14,908 එබැවින් එය විශාල ගනුදෙනුවක් විය විගණන කණ්ඩායමේ කාර්යාලයේ. 534 00:39:17,535 --> 00:39:19,913 මගේ මල්ලිටත් හොඳටම කපටි වෙන්න පුළුවන්. 535 00:39:20,830 --> 00:39:23,333 හොඳයි, මට ඩූ-ගි සමඟ කන්න තියෙනවා, හොඳම 536 00:39:23,667 --> 00:39:24,834 Audit Team One එකේ නේද? 537 00:39:26,628 --> 00:39:28,713 ඒක ගෞරවයක් ජියෝන් මහත්මයා. 538 00:39:30,924 --> 00:39:32,217 මේ දවස්වල වැඩ කොහොමද? 539 00:39:32,592 --> 00:39:34,803 ඔබ භාරව සිටියා අපගේ අනුබද්ධ සමාගම්වල? 540 00:39:35,095 --> 00:39:37,430 ඔව්, මම දැන් වානේ භාරව සිටිමි සහ ඖෂධ. 541 00:39:40,684 --> 00:39:42,435 ඔබ භාරයි ඖෂධවලද? 542 00:39:43,144 --> 00:39:45,021 ඔබ දැන් එය කරන්නේ නම්, කලින් භාරව සිටියේ කවුද? 543 00:39:47,357 --> 00:39:50,944 ඔබට එය දැන ගැනීමට අවශ්‍ය වන්නේ මන්දැයි මට ඇසීමට හැකිද? 544 00:39:51,528 --> 00:39:53,697 හොඳයි, ඒක ලොකු දෙයක් නෙවෙයි. 545 00:39:54,280 --> 00:39:56,449 ඊයේ මම මිනිස්සු එක්ක බිව්වා ඖෂධ අංශයෙන්. 546 00:39:56,741 --> 00:39:59,661 විගණන කණ්ඩායම කිව්වා ඔවුන්ව මරණයට පත් කිරීමට භාවිතා කරන ලදී 547 00:39:59,786 --> 00:40:01,663 ඒත් මේ දවස්වල නෑ. 548 00:40:02,622 --> 00:40:05,375 ඉතින් මම කල්පනා කළා එදා බල ගමනක් තිබුණා නම් 549 00:40:05,458 --> 00:40:08,294 හෝ දේවල් නම් දැන් සුමටව වැඩ කරන්නේ නැහැ. 550 00:40:09,129 --> 00:40:10,463 නමුත් මම අනුමාන කරමි වෙනත් කෙනෙක් එය හසුරුවමින් සිටියා. 551 00:40:11,214 --> 00:40:12,507 ඔව් සර්. 552 00:40:22,475 --> 00:40:24,019 නෝ මහත්තයා සෙල්ලම් කරනවා මට ඇහුණා 553 00:40:25,020 --> 00:40:26,813 විශාල කොටසක් මෑත ස්පයිකැම් සිද්ධියේදී. 554 00:40:27,230 --> 00:40:29,566 ඔව්, ඒක මගේ වැඩක්. 555 00:40:30,817 --> 00:40:33,486 ඔහු තරමක් දක්ෂ බව පෙනේ. ඔබ ඔහුව අගමැතිකමට පත් කළේ ඇයි? 556 00:40:38,324 --> 00:40:39,451 මම වර්ගය 557 00:40:39,909 --> 00:40:41,536 මම කරන හැමදේටම දක්ෂ කවුද. 558 00:40:47,083 --> 00:40:48,626 දෙයියනේ, හරිම රසයි. 559 00:41:20,909 --> 00:41:21,993 ඔය දෙන්නට තියෙනවා 560 00:41:23,286 --> 00:41:24,871 විශේෂ සම්බන්ධයක් නේද? 561 00:41:26,081 --> 00:41:28,458 ගිය සැරේ මම දැක්කා ඔය දෙන්නා එකට අහම්බෙන් 562 00:41:28,541 --> 00:41:31,044 පාක් මහත්මියව බස්සද්දී ඇගේ ස්ථානයේ. 563 00:41:32,337 --> 00:41:34,589 ඔහ්, එය මට අශික්ෂිතද? 564 00:41:34,714 --> 00:41:37,175 මෙම පුද්ගලික දෙයක් ගෙන ඒමට ඔබේ සෘජු උසස් නිලධාරියා ඉදිරියේ? 565 00:41:37,717 --> 00:41:39,302 ඔව්, එය විචක්ෂණශීලීයි. 566 00:41:42,388 --> 00:41:43,723 සහ එහි ඇති නරක කුමක්ද? 567 00:41:43,973 --> 00:41:45,558 සෝල් හි නිවාස මිල අහස උසට නැග ඇත 568 00:41:45,642 --> 00:41:46,893 එබැවින් එය ලස්සන හා ආර්ථිකමය වේ. 569 00:41:48,228 --> 00:41:49,229 ඔබ දැනටමත් දැන සිටියාද? 570 00:41:50,480 --> 00:41:51,481 ඇත්ත වශයෙන්. 571 00:41:52,774 --> 00:41:55,652 ඇයත් අපේ ගෙදර ඇවිත් තියෙනවා. 572 00:42:00,406 --> 00:42:01,407 එසේ ද? 573 00:42:05,161 --> 00:42:08,665 කවද ඉඳන්ද අපේ කොම්පැනිය අපගේ සේවකයින් බැලීමට ගෙදර යාමට පටන් ගන්නවාද? 574 00:42:18,591 --> 00:42:21,553 මට සමාවෙන්න අහන්න වෙනවා. 575 00:42:22,095 --> 00:42:23,096 මම වැඩ අතරේ හිටියේ. 576 00:42:24,013 --> 00:42:25,056 වාඩි වෙන්න. 577 00:42:25,765 --> 00:42:27,600 අපි මෙහි එකම මේසයේ වාඩි වී සිටිමු 578 00:42:27,851 --> 00:42:29,769 ඉතින් ඔයා හිතන්නෙ නැද්ද ඒක මූලික පුරුදු කියලා එකට නැගිටින්නද? 579 00:42:33,106 --> 00:42:34,607 ඔබට කරුණක් ඇත. 580 00:42:34,983 --> 00:42:36,151 මම ඔබ සමඟ යන්නම්, නෝහ්. 581 00:42:36,568 --> 00:42:38,528 මට මගේ පුරුදු අමතක වෙලා වගේ ඔයාව තනියම ආපහු යැව්වා. 582 00:42:39,279 --> 00:42:42,073 අපි මුලින් හිටියා එකට කෑම මැද. 583 00:42:42,615 --> 00:42:44,325 කරුණාකර ඔබේ දිවා ආහාරය ඔබ දෙදෙනා භුක්ති විඳින්න. 584 00:42:44,450 --> 00:42:45,451 අපි යමු. 585 00:42:47,829 --> 00:42:48,913 ඉදිරියට එන්න. අපි යමු. 586 00:43:02,594 --> 00:43:04,053 - ඒක හොඳ නැද්ද? - ඒක. 587 00:43:05,138 --> 00:43:09,142 අපි කිසිවිටකත් ආහාර අපතේ නොදැමිය යුතුයි. ඒත් මට ඒකට උදව් කරන්න බැරි වුණා. මොන නින්දාවක් ද. 588 00:43:10,310 --> 00:43:12,562 කොහොම උනත් මේ ටෝස්ට් එක නම් නියමයි. 589 00:43:12,645 --> 00:43:14,147 මෙය ඔබ උත්සාහ කරන පළමු අවස්ථාවද? 590 00:43:14,230 --> 00:43:15,732 එම ස්ථානය සදාකාලිකව පවතී. 591 00:43:16,316 --> 00:43:18,985 මම අලුත් උනාම මට තිබ්බ එකම ආතල් එක වැඩ කරනකොට මේක ලැබෙනවා 592 00:43:19,110 --> 00:43:20,653 මම වැඩට යන ගමන් සහ කාර්යාලයේ එය අනුභව කිරීම. 593 00:43:21,654 --> 00:43:23,031 එකක් ගත්තද උප සභාපති සඳහා? 594 00:43:23,948 --> 00:43:24,949 මම දන්නේ නැහැ. 595 00:43:28,494 --> 00:43:30,246 එයා තරහින් ඉන්න ඇති නේද? 596 00:43:31,497 --> 00:43:33,416 මම කොහොමද මගේ වෘත්තිය පවත්වාගෙන යන්නේ අනාගතයේදී? 597 00:43:35,293 --> 00:43:37,503 ඔබ වගකීම ගන්නවාද සහ ඔබේ යටත් නිලධාරියා ආරක්ෂා කරනවාද? 598 00:43:38,338 --> 00:43:39,797 ඉතින් ඇයි ඔබ මෙතරම් කම්මැලි ලෙස හැසිරුණේ? 599 00:43:41,007 --> 00:43:44,344 මම කිව්වේ, ඔහු බොහෝ දුරට නොමේරූ විය උප ජනාධිපති කෙනෙක් වෙනුවෙන්. 600 00:43:46,137 --> 00:43:49,766 කොහොම හරි අදින් පස්සේ කියන්න පුළුවන් ඔහු නිසැකවම තවමත් ඔබ තුළ සිටින බව. 601 00:43:50,308 --> 00:43:52,518 එතකොට මොකක්ද? ඔබට පැවැත්වීමට අවශ්යද අතිරේක පරීක්ෂණයක්? 602 00:43:52,769 --> 00:43:55,104 නැහැ, ඔබ ඔහුට සම්බන්ධ නැහැ, ඒ නිසා කමක් නැහැ. 603 00:43:56,606 --> 00:43:58,524 සමහර අයට මතක ඇති කියලා හිතනවා 604 00:43:58,650 --> 00:44:01,194 ඔවුන්ගේ පැරණි සම්බන්ධය රෝස මල් වගේ ලිට්ල් ප්‍රින්ස් වෙතින්. 605 00:44:04,530 --> 00:44:06,950 - ඔබ එයින් අදහස් කරන්නේ කුමක්ද? - ඔබ එය දන්නේ නැද්ද? 606 00:44:07,617 --> 00:44:09,118 පුංචි කුමාරයා පෘථිවියට එනවා 607 00:44:09,202 --> 00:44:11,454 සහ බොහෝ රෝස මල් දකී ඒවා හරියටම සමාන පෙනුමකි. 608 00:44:11,955 --> 00:44:13,122 නමුත් ඔහු නැවත පෘථිවියට පැමිණේ 609 00:44:13,206 --> 00:44:15,041 කොහෙද රෝස ඔහු ජීවිත සමඟ කාලය ගත කළේය. 610 00:44:16,793 --> 00:44:18,211 පුංචි කුමාරයා ආපහු එයි? 611 00:44:19,212 --> 00:44:20,588 එයා ජීවත් වෙන්නේ නැද්ද පෘථිවියේ නරියා සමඟ? 612 00:44:20,672 --> 00:44:22,966 නැත, ඔහු නැවත ඔහුගේ ග්‍රහලෝකයට පැමිණේ. 613 00:44:23,549 --> 00:44:25,468 ඔහු වගකිව යුතු ය ඔහු වගා කළ රෝස සඳහා. 614 00:44:25,551 --> 00:44:26,719 නැත, ඔහු පෘථිවියේ පවතී. 615 00:44:27,553 --> 00:44:30,390 නැහැ, ඔහු ආපසු එනවා. ඔබට ඔට්ටු ඇල්ලීමට අවශ්‍යද? 616 00:44:31,557 --> 00:44:33,393 ඔට්ටු අල්ලන්නද? මම ඇතුලේ. 617 00:44:33,726 --> 00:44:35,979 අපි කැමැත්තකට ඔට්ටු නෑ, නමුත් දඬුවමක්. 618 00:44:36,396 --> 00:44:37,397 ෂුවර්. 619 00:44:38,147 --> 00:44:40,441 "මම අද රෑ තරුව වෙත ආපසු එනවා." 620 00:44:40,566 --> 00:44:42,610 බලන්න? එහි තේරුම ඔහු නැවත තම ග්‍රහලෝකයට පැමිණෙමින් සිටී. 621 00:44:44,529 --> 00:44:45,989 කුමක් ද? මේක ඇත්තටම දුකක්. 622 00:44:47,031 --> 00:44:49,409 ඇයි මට කතාව මතක් උනේ සතුටුදායක අවසානයක් ලෙස? මේ කුමක් ද? 623 00:44:49,826 --> 00:44:52,203 ඔබ මෙය අර්ථකථනය කරන්න ඇති එදා සතුටුදායක අවසානයක් විදියට. 624 00:44:53,663 --> 00:44:56,541 ඔහුට පෘථිවිය හැර යාමට අවශ්‍ය වූයේ ඇයි? එහි පැමිණීමේ කරදරයෙන් පසුව? 625 00:45:00,420 --> 00:45:01,421 ඉතින් මම දිනුවා නේද? 626 00:45:02,755 --> 00:45:05,466 ඔයා වෙන්න ඇති ළමා කතා ගැන උනන්දුවෙන් කියවන්නෙක්. 627 00:45:07,343 --> 00:45:10,471 ඔබේ පරාජය පිළිගන්න සහ ඔබේ දඬුවමට මුහුණ දෙන්න. 628 00:45:11,973 --> 00:45:13,725 පිළිගත්තා. දඬුවම කුමක්ද? 629 00:45:16,894 --> 00:45:19,105 දැන්, මට මෙහි කුමක් කළ හැකිද? 630 00:45:19,647 --> 00:45:21,482 මෙය කුරිරු සුරංගනා කතාවක් බවට පත් කිරීමට? 631 00:45:33,953 --> 00:45:35,079 එය කුමක් ද? 632 00:45:54,599 --> 00:45:57,143 හේයි, ජූ මහත්මිය අවසානයේ කුකුළා ගියා ඇගේ හිස තුළ. 633 00:46:03,649 --> 00:46:05,068 මට සමාවෙන්න, ජූ මහත්මිය. 634 00:46:05,985 --> 00:46:08,363 ඔබේ හිසකෙස්... 635 00:46:11,991 --> 00:46:12,992 ඒ ගැන කුමක් කිව හැකිද? 636 00:46:15,161 --> 00:46:16,704 එය ප්රියජනක නොවේ ද? 637 00:46:17,038 --> 00:46:19,123 මම පහුගිය ටිකේ මේ දේවල් වලට සම්බන්ධ වුනා. 638 00:46:26,172 --> 00:46:27,298 නැවත වැඩට යන්න. 639 00:46:43,147 --> 00:46:47,276 කලා පන්තියේ අධ්‍යක්ෂක 640 00:46:50,113 --> 00:46:51,322 ඔයාට ස්තූතියි. 641 00:46:51,531 --> 00:46:54,492 ඒක හුරතල්. ඒ කොණ්ඩ කටුව මොන ලෝකෙද? 642 00:46:55,701 --> 00:46:58,121 ඔව්, හරි. මම තවම මේක තිබ්බද? 643 00:46:59,372 --> 00:47:00,498 කොච්චර ලැජ්ජද. 644 00:47:00,957 --> 00:47:02,041 ඒක අලුත්. 645 00:47:02,500 --> 00:47:03,876 එය මෑතකාලීන ප්‍රවණතාවද? 646 00:47:03,918 --> 00:47:06,879 නෑ ඒක කාගෙන් හරි තෑග්ගක් 647 00:47:07,880 --> 00:47:09,382 දඬුවමක් ලෙස. 648 00:47:13,052 --> 00:47:14,053 කොහොම හරි. 649 00:47:15,221 --> 00:47:16,764 මට එන්න ඕන නෑ නිරූපිකාවක් ලෙස තවදුරටත්? 650 00:47:17,557 --> 00:47:18,933 වෙන්නේ කුමක් ද? මාව අයින් කරනවාද? 651 00:47:19,058 --> 00:47:21,227 මට ඔබව නිල වශයෙන් බඳවා ගත යුතුව තිබුණි සහ ඔබට ගෙවා ඇත. 652 00:47:21,811 --> 00:47:25,398 ව්යාපාරය මන්දගාමී විය, ඒ නිසා මම ලැජ්ජ නැති කෙනෙක්. 653 00:47:25,773 --> 00:47:28,359 එහෙම කියන්න එපා. මම ඒක කළේ මට ඕන නිසා. 654 00:47:29,485 --> 00:47:31,821 ඒ වගේම ඔබ දැනටමත් දන්නවා මට මේක ඕනි කියලා. 655 00:47:32,572 --> 00:47:33,698 ඔබට එය තවමත් අවශ්‍යද? 656 00:47:37,076 --> 00:47:39,579 මම ඔබව බොහෝ කලක සිට හඳුනමි, ඉන්-ඒ. 657 00:47:40,496 --> 00:47:44,667 ඒ වගේම මෑතක සිට මම කල්පනා කළා ඔබට අවශ්ය නොවන බව 658 00:47:44,750 --> 00:47:45,835 මේ වතාවේ තවදුරටත්. 659 00:47:47,044 --> 00:47:48,212 ඔයා ගොඩක් හිනා වෙලා. 660 00:47:50,173 --> 00:47:52,425 - මම? - ඔව්, ඔබ සාමයෙන් සිටින බව පෙනේ. 661 00:47:54,135 --> 00:47:55,178 මට කියන්න. 662 00:47:55,636 --> 00:47:56,929 ඔයාට කෙනෙක් පේනවා නේද? 663 00:47:57,430 --> 00:47:58,931 එකද කවුද ඔයාට ඒ කොණ්ඩෙ කටුව දුන්නේ? 664 00:48:02,393 --> 00:48:04,729 නෑ මේකත් පාරක්... 665 00:48:05,396 --> 00:48:08,483 ඔබ විගණන කණ්ඩායමේ මල්, ඉතින් ඇයි මල් දාන්නේ නැත්තේ? 666 00:48:08,566 --> 00:48:09,942 කමක් නැහැ. 667 00:48:11,944 --> 00:48:12,987 ඌරෙක්. 668 00:48:13,529 --> 00:48:15,740 ඊළඟට හාවෙක්. 669 00:48:16,115 --> 00:48:17,241 පැත්තට බලන්න. 670 00:48:21,787 --> 00:48:25,166 - මට බැහැ. - ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද? ඇයි නැත්තේ? 671 00:48:26,584 --> 00:48:27,710 එයා වැඩ කරන කෙනෙක්. 672 00:48:29,712 --> 00:48:32,882 වෙන රටක නම් තියෙනවා රැකියාවේදී ආලය කිරීම පිළිබඳ මෙම වාක්‍ය ඛණ්ඩය. 673 00:48:34,008 --> 00:48:35,676 "ඔයා කෑම කන අංක දෙකට යන්න එපා." 674 00:48:37,803 --> 00:48:39,347 ඒ කියන්නේ ඌට පිස්සු. 675 00:48:39,430 --> 00:48:42,934 ඇයි නැත්තේ? වඩා හොඳයි ඒක ඇතුලේ තියාගෙන ලෙඩ වෙනවා. 676 00:48:43,726 --> 00:48:46,395 මම කියන්නේ කවුද ගණන් ගන්නේ කියලා පිස්සු දෙයක් කලොත්? 677 00:48:47,396 --> 00:48:51,275 හිතුවේ නැද්ද මේ වැඩේ කියලා ඒක කරන්න කලින් පිස්සුද? 678 00:48:51,609 --> 00:48:52,818 නමුත් එය උත්සාහ කිරීමෙන් පසුව 679 00:48:52,902 --> 00:48:55,029 එය එකම ගැලවීම බවට පත් විය ඔබේ එදිනෙදා ජීවිතයේදී. 680 00:48:56,155 --> 00:48:57,823 ඔබටම සීමාවක් තබා නොගන්න. 681 00:48:58,324 --> 00:49:02,036 ඔබ සීමාව බිඳ දැමූ විට පමණි ඔබ නව සතුටක් සොයා ගනීවිද? 682 00:49:03,704 --> 00:49:06,582 හේයි, අධ්‍යක්ෂක. ඔයා වචන වලට දක්ෂයි. 683 00:49:06,791 --> 00:49:08,042 ඔබ දැන සිටියේ නැද්ද? 684 00:49:31,566 --> 00:49:35,152 විනෝදාත්මක කලා පන්තිය අද රාත්‍රී 9 ට 685 00:49:49,917 --> 00:49:51,669 මම හැමදාම මේ තරම් ලස්සන වෙලා තියෙනවද? 686 00:50:04,682 --> 00:50:05,725 ඔයා ලස්සනයි. 687 00:50:31,375 --> 00:50:34,086 විගණන ප්රතිඵල 688 00:50:39,342 --> 00:50:41,177 ඔබ දවල්ට වැඩිය කෑවේ නැහැ වගේ. 689 00:50:41,677 --> 00:50:42,803 ඔබට ටිකක් තිබිය යුතුය. 690 00:50:44,597 --> 00:50:45,598 හරි හරී. 691 00:50:46,098 --> 00:50:48,059 තවද ඔබ කලින් සීමාව ඉක්මවා ඇත. 692 00:50:50,853 --> 00:50:52,480 ඔයා මාව පාවිච්චි කළා. 693 00:50:53,648 --> 00:50:54,774 මම එය දන්නවා 694 00:50:55,775 --> 00:50:57,568 ඔබ ජූ ඉන්-ඒ මහත්මියට කැමතියි. 695 00:51:00,655 --> 00:51:02,615 මම ඉතා දක්ෂ සහායකයෙක් 696 00:51:03,949 --> 00:51:05,785 සහ ඔබට කැමති කාන්තාවක්. 697 00:51:08,454 --> 00:51:09,622 කි-ජුන් ය 698 00:51:10,539 --> 00:51:12,041 නියම මිනිහෙක්. 699 00:51:13,668 --> 00:51:14,877 මම පැන ගිය පළමු අවස්ථාව එයයි 700 00:51:14,960 --> 00:51:16,629 තරහක් දැනෙනවා එයා මගේ තත්වේ ගැන හොයලා බැලුවා කියලා 701 00:51:17,588 --> 00:51:20,132 ඔහුට බරක් පටවන්නට මට අවශ්‍ය නොවීය. 702 00:51:20,758 --> 00:51:23,260 මට වෙන්න ඕන වුණේ නැහැ ඔහු ඉදිරියේ හෑල්ලුවට ලක් විය. 703 00:51:31,769 --> 00:51:33,187 ඇයි ඔයා මට මේක කියන්නේ? 704 00:51:33,270 --> 00:51:35,940 මම කියන්නේ ඔයාට කි-ජුන් ගැන කිසිම දෙයක් නැහැ කියලා 705 00:51:37,983 --> 00:51:39,443 ඔබ වැනි කෙනෙකුට පවා. 706 00:51:58,170 --> 00:52:01,257 මානව සම්පත් වාර්තාව එක්සත් ජනපද විදේශිකයෙකු මත 707 00:52:16,313 --> 00:52:18,023 - රසවිඳින්න. - ඔයාට ස්තූතියි. 708 00:52:18,983 --> 00:52:20,609 - ටෝස්ට් දෙකක්, කරුණාකර. - ෂුවර්. 709 00:52:20,693 --> 00:52:22,236 - කරුණාකර ඒවා රසවත් කරන්න. - ඇත්ත වශයෙන්. 710 00:52:24,113 --> 00:52:26,365 - රසවිඳින්න. - ඔයාට ස්තූතියි. 711 00:52:33,289 --> 00:52:34,707 මේ කුමක් ද? 712 00:52:35,166 --> 00:52:36,542 ඔහුට දැන් කියන්නට ඇත්තේ කුමක්ද? 713 00:52:36,625 --> 00:52:38,544 HR HEAD AHN SEUNG-WOO, PERVERT 714 00:52:38,586 --> 00:52:40,254 වෙතින් මඟ හැරුණු ඇමතුම් HR HEAD AHN SEUNG-WOO, PERVERT 715 00:52:44,884 --> 00:52:48,262 ඔබගේ ඇමතුම සම්බන්ධ කළ නොහැක. ඔබව හඬ තැපෑල වෙත හරවා යවනු ලැබේ. 716 00:52:48,387 --> 00:52:49,513 NOH සහකාර කළමනාකරු Ki-JUN 717 00:52:55,603 --> 00:52:57,396 කරුණාකර ගන්නවද? 718 00:53:12,745 --> 00:53:13,746 හේයි, කි-ජුන්! 719 00:53:13,954 --> 00:53:15,289 මොකද වෙන්නේ මචන්? 720 00:53:15,706 --> 00:53:17,416 ඔබට ඇත්තටම ලැබුණා උප ජනාධිපතිගේ හොඳ පැත්තේ. 721 00:53:17,917 --> 00:53:19,251 ඔයා මොනවද කියවන්නේ? 722 00:53:19,376 --> 00:53:21,086 HR හි Hong මහත්මිය මට සියල්ල පැවසුවාය. 723 00:53:21,170 --> 00:53:22,838 මට ආරංචි වුණා ඔයාට පැවරුමක් ලැබුණා කියලා එක්සත් ජනපදයට විදේශිකයෙකු ලෙස. 724 00:53:24,340 --> 00:53:25,341 කුමක් ද? 725 00:53:26,717 --> 00:53:27,802 මට හරිම ඉරිසියාවයි. 726 00:53:31,180 --> 00:53:33,808 ඔබගේ ඇමතුම සම්බන්ධ කළ නොහැක. ඔබව හඬ තැපෑල වෙත හරවා යවනු ලැබේ. 727 00:53:38,145 --> 00:53:40,314 යහපත, ලී මහතා. ලී මහතා. 728 00:53:40,648 --> 00:53:42,107 පිටතට පැමිණි ඔබට ස්තුතියි ඔබගේ කාර්යබහුල දිනයේ. 729 00:53:42,817 --> 00:53:43,818 ඔව්. 730 00:53:50,157 --> 00:53:51,951 ඔයා මට දිගටම කතා කරන්න මට බෑ. 731 00:53:52,201 --> 00:53:54,119 මම කොච්චර අසරණ වෙලාද කියලා හිතන්න. 732 00:53:54,662 --> 00:53:56,705 මම දික්කසාද වෙන්නයි ඉන්නේ. 733 00:53:56,789 --> 00:53:58,165 මගේ බිරිඳ දැන්... 734 00:54:00,835 --> 00:54:03,379 ඇය මාව තහනම් කරනවා මගේ දරුවා දෝ-යුන් දැකීමෙන්. 735 00:54:05,548 --> 00:54:09,176 ඔයාට පුලුවන්ද මට උදව් කරන්න හිතකර විධිවිධානයක් ලබා ගන්න 736 00:54:09,260 --> 00:54:11,470 නැත්නම් මට නඩුව විසඳන්න දෙන්නද? 737 00:54:12,263 --> 00:54:14,139 සමහර විට සේවකයින් පෙත්සම් හැරවිය හැක 738 00:54:14,181 --> 00:54:16,141 මම වෙහෙස මහන්සි වී වැඩ කළ බව පවසන්න 739 00:54:16,600 --> 00:54:18,811 සහ සෑම විටම විශාල කීර්තියක් ලබා ඇත. 740 00:54:19,979 --> 00:54:22,690 හොඳයි, මම වුවද පුද්ගලිකව පියවරක් ගත්තේය 741 00:54:23,482 --> 00:54:25,568 විගණන කණ්ඩායම මෙය දැනටමත් සකසා ඇත. 742 00:54:26,318 --> 00:54:30,948 මමත් ඉඳලා තියෙනවා Noh Ki-jun මහතා සම්බන්ධ කර ගනිමින් 743 00:54:31,657 --> 00:54:33,158 ඒත් එයා ෆෝන් එක ගන්නෙ නෑ. 744 00:54:34,493 --> 00:54:37,288 මිස්ටර් ආන්, ඔහු දැන් රෝල් එකේ ඉන්නේ. 745 00:54:37,830 --> 00:54:40,165 ඔහුට විශේෂ උසස්වීමක් ලැබුණා, ඔබගේ සිදුවීමට ස්තුතියි 746 00:54:40,249 --> 00:54:41,834 සහ ඔහුට අවස්ථාවක් පවා ලැබුණි එක්සත් ජනපදයේ වැඩ කිරීමට. 747 00:54:43,502 --> 00:54:44,545 ඔබ දැන සිටියේ නැද්ද? 748 00:54:46,881 --> 00:54:50,175 අධ්‍යක්ෂ පාක්, මට ඔබේ දුව ඇහෙනවා ළඟදීම විවාහ වෙනවා. 749 00:54:50,676 --> 00:54:51,760 සුභ පැතුම්. 750 00:54:52,386 --> 00:54:54,305 ඔබට දිනයක් ලැබුණු විට මට දන්වන්න. 751 00:54:54,555 --> 00:54:56,015 මම රිලේ කිරීමට කැමතියි මගේ සුභ පැතුම් පණිවිඩය. 752 00:54:56,056 --> 00:54:58,684 ගුඩ්නස්, අධ්‍යක්ෂ පාර්ක්. ඒ විවාහ මංගල්යය විශාල ගනුදෙනුවක් වනු ඇත. 753 00:54:59,184 --> 00:55:03,480 ඔබ ඇත්තටම එන්න කැමතිද සහ පණිවිඩයක් බෙදාගන්නද? 754 00:55:04,481 --> 00:55:06,692 නැත්නම් ඔබ සිතන්නේ ගීතයක් වඩා හොඳ වේවිද? 755 00:55:25,920 --> 00:55:28,380 ඔබගේ ඇමතුම සම්බන්ධ කළ නොහැක. ඔබව හඬ තැපෑල වෙත හරවා යවනු ලැබේ. 756 00:55:28,589 --> 00:55:29,715 ඇයි ඇය ගන්නේ නැත්තේ? 757 00:55:29,798 --> 00:55:30,883 ජූ ඉන්-ඒ 758 00:55:35,012 --> 00:55:37,222 ඔබගේ ඇමතුම සම්බන්ධ කළ නොහැක. ඔබව හඬ තැපෑල වෙත හරවා යවනු ලැබේ. 759 00:55:39,433 --> 00:55:41,810 හේයි, ඔබ ජූ මහත්මිය දැක තිබේද? 760 00:55:43,187 --> 00:55:44,355 ඔබ ඇයව දැක තිබේද? 761 00:55:44,813 --> 00:55:47,566 මම එහෙම කළේ නැහැ, නමුත් Seung-hee මට කිව්වා 762 00:55:47,900 --> 00:55:50,819 ජූ මහත්මිය හදිසියේම පෙනී සිටියාය උපසභාපති සමඟ පිටත් විය. 763 00:55:52,404 --> 00:55:53,447 ඔවුන් කොහෙද ගියේ? 764 00:55:57,451 --> 00:55:58,577 ඔබ සිතන්නේ ඔබ කරන්නේ කුමක්ද? 765 00:55:58,661 --> 00:56:00,579 - කුමක් ද? - Noh Ki-jun මහතා ගැන! 766 00:56:00,704 --> 00:56:03,832 ඔබ ඔහුට හෝ මට වචනයක්වත් කීවේ නැත. ඔහු කෙරෙහි සෘජු අධිකාරියක් ඇති. 767 00:56:03,916 --> 00:56:05,334 කොහොමද හදිස්සියේ ප්‍රකාශ කරන්නේ 768 00:56:05,417 --> 00:56:07,836 එක රැයකින් ඔහුව පිටත් කර යැවීම ඔහු පාර්සලයක් වගේ? 769 00:56:08,045 --> 00:56:10,089 ඔබ එතනට කඩා වැදුණා 770 00:56:10,506 --> 00:56:11,590 මේකට අත ගහන්නද? 771 00:56:12,549 --> 00:56:14,593 ඔයා මාව එලියට ඇදලා දැම්මා අධ්‍යක්ෂවරුන් සමඟ පැවති හමුවකදී 772 00:56:14,677 --> 00:56:16,637 නිකම්ම නිකම් සහකාර කළමනාකරු තනතුරක්? 773 00:56:16,720 --> 00:56:18,305 එය ඔහුගේ තනතුර පමණක් නොවේ. 774 00:56:18,389 --> 00:56:21,100 මෙය ගෞරවයට කරුණකි මගේ යුතුකම සහ අධිකාරිය සඳහා. 775 00:56:21,600 --> 00:56:23,644 ඔබට අවසර නැත මේ වගේ සේවකයෙක් පත් කරන්න කියලා 776 00:56:23,727 --> 00:56:25,270 ඔහුට හේතුවක් නොමැති නම් හික්මිය යුතුයි. 777 00:56:27,523 --> 00:56:28,983 මේක අසාධාරණයි. 778 00:56:29,858 --> 00:56:31,068 තවද මෙය විගණනයක් ඉල්ලා සිටී. 779 00:56:32,027 --> 00:56:33,654 මම සමාලෝචනය කළා තීරණය තරයේ. 780 00:56:34,029 --> 00:56:36,615 ඒක ව්‍යාපාරයට පාඩුවක් ඔහුගේ කාර්ය සාධනය සමඟ සේවකයෙකු සඳහා 781 00:56:36,699 --> 00:56:39,034 සහ නිපුණතාවය අගමැති රාජකාරි කිරීමට සහයෝගයෙන් කටයුතු කිරීමට. 782 00:56:41,787 --> 00:56:42,955 ඇත්තටම ඒකද හේතුව 783 00:56:44,999 --> 00:56:46,792 සහ නිසා නොවේ කිසියම් පුද්ගලික හැඟීම් වලින්ද? 784 00:56:48,502 --> 00:56:49,795 එය එක්සත් ජනපදයේ විදේශික තත්ත්වයයි. 785 00:56:49,920 --> 00:56:52,548 ඒක තැනක් සෑම සේවකයෙකුටම යාමට අවශ්‍ය තැන 786 00:56:52,631 --> 00:56:54,299 සහ එය වරප්රසාදයකි සහකාර කළමනාකරුවෙකු සඳහා. 787 00:56:54,842 --> 00:56:56,677 ඔහු කළමනාකරුවෙකු ලෙසද උසස් වනු ඇත. 788 00:56:56,969 --> 00:56:58,637 මේක දෙයක්ද ඔයාට ඔච්චර කේන්ති යනවද? 789 00:56:59,346 --> 00:57:02,182 In-a, ඔයා හිතන්නේ නැද්ද ඔබ පසුබසිනු ඇත 790 00:57:02,599 --> 00:57:05,060 දක්ෂ සේවක වෘත්තියක් ඔබේ හැඟීම් නිසාද? 791 00:57:06,645 --> 00:57:08,397 ඔබට අවංකව මට කියන්න පුළුවන්ද 792 00:57:08,981 --> 00:57:11,316 ඔයා මේ තරහින් කියලා නිල හේතු මත පමණක්ද? 793 00:57:16,822 --> 00:57:17,823 ඉන්-ඒ. 794 00:57:18,824 --> 00:57:21,243 මට ගන්න පුළුවන් තීරණ ගොඩක් තියෙනවා. 795 00:57:22,327 --> 00:57:25,664 ඒ අතර, මම විශ්වාස කරනවා මම කළා කියලා මට හැකි උපරිම කාරුණික එක. 796 00:57:33,630 --> 00:57:36,341 ඔබගේ ඇමතුම සම්බන්ධ කළ නොහැක. ඔබව හඬ තැපෑල වෙත හරවා යවනු ලැබේ. 797 00:57:37,342 --> 00:57:38,469 නෝවා කි-ජුන් මහතා. 798 00:57:42,514 --> 00:57:43,515 මහතා. ආන්. 799 00:57:46,018 --> 00:57:48,687 මට ඔයාව බලන්න එන්න බෑ නැත්නම් මේ වගේ මාව සම්බන්ධ කරගන්න. 800 00:57:55,861 --> 00:57:57,112 එ්යි ඔයා... 801 00:58:26,600 --> 00:58:28,602 හදිසි අවස්ථා කාමරය 802 00:59:13,272 --> 00:59:15,649 මෙහෙම එලවන්න බෑ. මට ඔයාව එතනට ගෙනියන්න දෙන්න. 803 00:59:33,959 --> 00:59:35,502 ඔහු තවමත් බලා සිටිනවාද හදිසි කාමරය තුළ? 804 00:59:39,464 --> 00:59:41,967 නෑ කමක් නෑ. කිසිම අවශ්‍යතාවක් නැහැ. මම ඔබට නැවත කතා කරන්නම්. 805 00:59:42,134 --> 00:59:43,552 මම මෙතනින් බහින්නම්. 806 00:59:44,178 --> 00:59:45,470 තාම මෙතන ඉඳන් සෑහෙන්න දුරයි. 807 00:59:45,554 --> 00:59:48,432 මංසන්ධිය පසුකර යන්තම්... In-a! 808 01:00:04,656 --> 01:00:05,866 එය හද කම්පා කරවන සුළුය. 809 01:00:10,746 --> 01:00:12,247 ඔයා ගොඩක් තනිවෙලා වෙන්න ඇති. 810 01:00:15,626 --> 01:00:17,211 ඔබ දිගටම දැඩි ලෙස හැසිරෙන්න 811 01:00:20,005 --> 01:00:21,173 එය වඩාත් නරක අතට හැරෙමින් තිබේ. 812 01:00:27,346 --> 01:00:28,513 එවිට ඔබට 813 01:00:29,181 --> 01:00:30,599 මගේ ප්‍රශ්නයට උත්තර දෙන්න... 814 01:00:38,482 --> 01:00:40,067 ඇයි ඔබ මාව ඉවතට තල්ලු කරන්නේ? 815 01:00:54,039 --> 01:00:55,874 ඔබගේ ප්‍රශ්නය ගැන නෝ මහත්මයා... 816 01:00:57,501 --> 01:00:59,670 සැබෑ හේතුව ඇයි මම ඔයාව ඈතට තල්ලු කරන්නේ... 817 01:01:04,967 --> 01:01:06,051 මම... 818 01:01:09,763 --> 01:01:10,889 මම... 819 01:01:15,102 --> 01:01:18,021 ආදරය සඳහා ගොනු කිරීම 820 01:01:46,800 --> 01:01:49,219 නෝහ් මහතා. මම බය වුණා. එය බියකරු විය. 821 01:01:49,303 --> 01:01:52,639 මම හිතන්නේ ඔබ සමඟ පැමිණිය යුතුයි ජෙජු ව්‍යාපාරික චාරිකාවට, ජූ මහත්මිය. 822 01:01:52,848 --> 01:01:53,932 ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? 823 01:01:54,057 --> 01:01:56,393 ඔබ සහකාර කළමනාකරුවෙකු යවනවාද? ඔබේ හැඟීම් නිසා පිටරට? 824 01:01:56,601 --> 01:01:58,770 In-a, කරුණාකර මගේ පැත්තේ ඉන්න. 825 01:01:59,187 --> 01:02:01,565 ඔබ මා එවූ සැබෑ හේතුව කුමක්ද? තුන්වන කණ්ඩායම විගණනයට? 826 01:02:02,190 --> 01:02:03,608 ඒ Jeon Jae-yeol ආරක්ෂා කිරීමටද? 827 01:02:03,859 --> 01:02:06,194 ඔයා කොහොමද මගෙන් බලාපොරොත්තු වෙන්නේ මේ සමස්ත තත්ත්වය තේරුම් ගැනීමට? 828 01:02:06,278 --> 01:02:08,196 අපි දැන් කතා කළ යුතුයි! 829 01:02:08,655 --> 01:02:09,948 අමුතු තරම් 830 01:02:10,032 --> 01:02:13,118 ඇත්ත වසන් කරන පුරුද්දක් මට තියෙනවා එය වඩාත් වැදගත් වන විට. 831 01:02:26,673 --> 01:02:28,675 උපසිරැසි Eunsook Youn විසිනි සහ ජෙනිෆර් ලිම් 100071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.