All language subtitles for El.homenaje.S01E07.Azarias.SPANISH.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,520 --> 00:00:37,880 Hi, son. 2 00:00:39,080 --> 00:00:40,200 Hello, Mother. 3 00:00:41,280 --> 00:00:42,880 What have you brought? 4 00:00:46,680 --> 00:00:48,120 So... Look. 5 00:00:48,600 --> 00:00:50,040 Sara..., 6 00:00:51,320 --> 00:00:52,560 carrots. 7 00:00:53,600 --> 00:00:54,680 Great. 8 00:00:55,880 --> 00:00:58,920 And I have found this apple on the ground for PelĂ©. 9 00:01:03,840 --> 00:01:04,960 That's all? 10 00:01:05,960 --> 00:01:07,960 Pilar hasn't given you anything? 11 00:01:08,040 --> 00:01:09,800 She can't afford giving anything. 12 00:01:10,880 --> 00:01:12,480 You've got something else. 13 00:01:13,400 --> 00:01:15,200 Do you want it just for yourself? 14 00:01:15,880 --> 00:01:18,360 - FermĂ­n, leave him alone, sit down. - Shh! 15 00:01:21,560 --> 00:01:24,200 It's lavender, Father. For PelĂ©. 16 00:01:28,840 --> 00:01:30,440 I'll be damned. 17 00:01:31,440 --> 00:01:33,960 You brought more stuff for the horse than for us. 18 00:01:42,400 --> 00:01:44,240 Where is he? I haven't seen him. 19 00:01:44,320 --> 00:01:45,760 Honey, take a seat. 20 00:01:46,120 --> 00:01:48,720 - Sit down. - Did something happen, Mother? 21 00:01:48,800 --> 00:01:50,840 Come on. It will get cold. 22 00:01:52,400 --> 00:01:54,840 - What happened? - Haven't you heard your mother? 23 00:01:54,920 --> 00:01:55,920 Sit down! 24 00:02:05,200 --> 00:02:06,520 What have you done to him? 25 00:02:10,160 --> 00:02:11,520 He was old. 26 00:02:14,600 --> 00:02:15,840 Have you killed him? 27 00:02:22,240 --> 00:02:23,640 Have you killed him? 28 00:02:25,560 --> 00:02:28,400 You've killed him because he threw you and left you like this. 29 00:02:28,480 --> 00:02:30,800 No... He couldn't plow well no more. 30 00:02:31,280 --> 00:02:34,600 He cost money and we had nothing else to eat. 31 00:02:36,720 --> 00:02:37,720 Eat. 32 00:02:41,840 --> 00:02:43,000 I said, eat! 33 00:02:49,920 --> 00:02:50,800 As you wish. 34 00:02:58,400 --> 00:02:59,840 You're not eating him! 35 00:03:02,120 --> 00:03:04,800 Who do you think you are, huh? Who? 36 00:03:05,600 --> 00:03:06,880 He was my friend! 37 00:03:06,960 --> 00:03:09,560 He was my only friend and you've killed him! 38 00:03:09,640 --> 00:03:10,920 Pick that up! 39 00:03:12,320 --> 00:03:13,600 Pick that up. 40 00:03:14,880 --> 00:03:15,880 Pick it up. 41 00:03:15,960 --> 00:03:19,000 Pick it up. Get off me! Pick that up! 42 00:03:19,080 --> 00:03:20,520 FermĂ­n, stop! 43 00:03:20,600 --> 00:03:22,040 Stop protecting him! 44 00:03:28,240 --> 00:03:29,240 Eugenia. 45 00:03:33,440 --> 00:03:34,440 Eugenia... 46 00:03:34,840 --> 00:03:35,920 Eugenia. 47 00:03:38,280 --> 00:03:39,280 Eugenia... 48 00:03:41,640 --> 00:03:43,000 Eugenia... 49 00:03:53,920 --> 00:03:55,000 AzarĂ­as... 50 00:03:56,040 --> 00:03:57,360 What are you doing? 51 00:03:58,200 --> 00:04:00,160 Don't do this, son. No. 52 00:04:01,000 --> 00:04:02,120 Please, don't. 53 00:05:06,640 --> 00:05:09,840 THE TRIBUTE 54 00:05:16,280 --> 00:05:18,520 - Welcome. - Thanks. 55 00:05:21,840 --> 00:05:25,080 - Come on, Laila! - Stop! Stop! 56 00:05:25,200 --> 00:05:26,200 Well... 57 00:05:26,600 --> 00:05:28,520 Hello. Hello, good evening. 58 00:05:28,600 --> 00:05:31,120 Good evening. Laila, I need to talk to you. 59 00:05:31,280 --> 00:05:33,240 I'll wait upstairs. Gorgeous! 60 00:05:33,920 --> 00:05:35,040 What is it? 61 00:05:35,640 --> 00:05:38,640 Why didn't you pick up? I've been calling all afternoon. 62 00:05:38,720 --> 00:05:41,280 It is rude picking up the phone while fucking. 63 00:05:44,400 --> 00:05:45,800 How long have you been awake? 64 00:05:45,880 --> 00:05:48,200 I have more fun awake. If you'll excuse me... 65 00:05:48,280 --> 00:05:49,960 I've asked you a question. 66 00:05:50,560 --> 00:05:51,560 What's this? 67 00:05:51,920 --> 00:05:53,880 - Was it him? - What? 68 00:05:56,360 --> 00:05:58,800 Dump him right now or I'll report him. 69 00:05:58,880 --> 00:06:00,400 You're not doing anything. 70 00:06:00,960 --> 00:06:03,440 Lorenzo doesn't do anything I don't want him to do. 71 00:06:03,600 --> 00:06:06,880 I won't let nobody destroy my daughter's life, is that clear? 72 00:06:06,960 --> 00:06:08,920 I'm not your daughter, is that clear? 73 00:06:09,240 --> 00:06:12,240 If you say something, you won't see me ever again. 74 00:06:12,800 --> 00:06:13,920 Got it? 75 00:06:20,720 --> 00:06:22,600 - Good evening. - Welcome. 76 00:06:34,120 --> 00:06:36,320 - Paula, dear. - Excuse me. 77 00:06:39,280 --> 00:06:40,320 Good. 78 00:06:42,480 --> 00:06:44,680 Thank you for your patience. 79 00:06:44,760 --> 00:06:48,200 As you know, we're not just welcoming the new year tonight, 80 00:06:48,280 --> 00:06:52,040 but also a new era for our company. 81 00:06:54,640 --> 00:06:59,400 A few months ago, I realized that time goes by for everyone. 82 00:07:00,120 --> 00:07:01,440 Even for me. 83 00:07:01,920 --> 00:07:04,280 As you already know, during that time, 84 00:07:04,840 --> 00:07:07,640 Stella has been doing a remarkable job. 85 00:07:07,720 --> 00:07:10,800 That's why, on such a special day as today, 86 00:07:11,360 --> 00:07:13,360 I want to make a step away. 87 00:07:14,840 --> 00:07:16,320 Officially. 88 00:07:48,280 --> 00:07:49,400 Thank you. 89 00:07:51,280 --> 00:07:54,680 I'm exhausted. I don't know what I'm doing wrong. 90 00:07:55,280 --> 00:07:57,960 What is it? Are we going around killing children? 91 00:07:58,240 --> 00:08:01,040 Mmm... I don't know. I've never seen you killing a kid. 92 00:08:01,120 --> 00:08:02,400 I haven't killed any kid. 93 00:08:05,200 --> 00:08:07,400 We could leave this place, for instance. 94 00:08:07,680 --> 00:08:09,600 - I don't know, to... - Where could we go? 95 00:08:09,680 --> 00:08:11,400 My flat in New York, for example. 96 00:08:11,800 --> 00:08:13,600 - Really? - What do you think? Sure! 97 00:08:13,840 --> 00:08:15,720 - No? Whose flat is it? - Yes? Yours. 98 00:08:15,800 --> 00:08:18,120 - You won't see your mom anymore. - Oh, shut up. 99 00:08:18,200 --> 00:08:20,240 - I mean it. - Really? 100 00:08:20,320 --> 00:08:21,880 It could be your flat too. 101 00:08:21,960 --> 00:08:23,280 - Mmm? - Mine too? 102 00:08:23,360 --> 00:08:24,440 Of course. 103 00:08:24,520 --> 00:08:27,080 Imagine waking up in the morning 104 00:08:27,160 --> 00:08:28,960 - with a line... - Oh. 105 00:08:29,040 --> 00:08:32,360 And we forget about these fucking boring people. 106 00:08:32,440 --> 00:08:35,760 - Fuck off! - Fuck off, Mom! 107 00:08:37,480 --> 00:08:38,640 - Wait. - What? 108 00:08:38,840 --> 00:08:42,240 - I'm grabbing something, wait here. - Where are you going? Come back! 109 00:08:42,320 --> 00:08:43,440 - Wait here. - Yes? 110 00:08:43,520 --> 00:08:45,040 - Five minutes. - Yes. 111 00:08:55,160 --> 00:08:57,160 - Don't do it. - What? 112 00:08:57,440 --> 00:08:59,400 I've heard you talking with your mother. 113 00:08:59,480 --> 00:09:01,040 Laila, Lorenzo is dangerous. 114 00:09:01,120 --> 00:09:03,760 I have enough listening to that bullshit from her. 115 00:09:04,680 --> 00:09:06,160 You're not the first. 116 00:09:06,880 --> 00:09:08,560 What the hell are you talking about? 117 00:09:09,440 --> 00:09:10,880 Her name was SofĂ­a. 118 00:09:11,840 --> 00:09:13,600 Lorenzo has told you about her, right? 119 00:09:14,080 --> 00:09:16,320 - The backpacker. - Yes, so? 120 00:09:19,640 --> 00:09:20,720 He killed her. 121 00:09:23,120 --> 00:09:24,040 Sure. 122 00:09:24,560 --> 00:09:27,480 I'm not buying that. Lorenzo is a killer now, huh? 123 00:09:29,040 --> 00:09:30,120 He choked her. 124 00:09:35,560 --> 00:09:36,560 No. 125 00:09:37,680 --> 00:09:40,880 No. Uh... No, no. I don't know why you're telling me this. 126 00:09:40,960 --> 00:09:43,920 I don't want that to happen to you. That's why. 127 00:09:47,440 --> 00:09:49,640 You're crazy. No. 128 00:09:50,920 --> 00:09:53,240 If you don't believe me, check the camellias. 129 00:09:55,640 --> 00:09:57,160 Let me fucking go. 130 00:10:06,000 --> 00:10:07,000 What's wrong? 131 00:10:07,120 --> 00:10:09,280 - Aren't you happy for me? - So happy. 132 00:10:10,280 --> 00:10:11,520 You deserve this. 133 00:10:13,520 --> 00:10:15,880 - Did something happen? - I'll tell you later. 134 00:10:17,400 --> 00:10:18,240 Alright. 135 00:10:18,920 --> 00:10:22,920 Now that we're all here, I want to make something clear. 136 00:10:23,880 --> 00:10:25,640 From this moment on, 137 00:10:26,280 --> 00:10:29,600 your sole priority is Stella. 138 00:10:31,120 --> 00:10:32,440 It will be an honor. 139 00:10:32,800 --> 00:10:34,320 Nothing could make me happier. 140 00:10:34,400 --> 00:10:35,880 Good. So... 141 00:10:37,440 --> 00:10:38,920 Let's go back to the party. 142 00:10:39,000 --> 00:10:40,920 - Let's go. - Let's celebrate. 143 00:10:45,560 --> 00:10:46,840 Vodka with lemon. 144 00:11:08,000 --> 00:11:09,040 Hey! 145 00:11:09,680 --> 00:11:11,560 Where were you? I was looking for you. 146 00:11:11,640 --> 00:11:14,320 - You weren't upstairs. - I was... I was thirsty. 147 00:11:15,800 --> 00:11:16,800 Look. 148 00:11:17,720 --> 00:11:19,280 - Are you OK? - Yes. 149 00:11:20,680 --> 00:11:22,680 These are the New York's flat keys. 150 00:11:22,880 --> 00:11:26,000 Is it alright? One copy for you and another one for me. Here. 151 00:11:26,080 --> 00:11:27,360 What happened to SofĂ­a? 152 00:11:28,920 --> 00:11:31,000 - Who? - SofĂ­a. 153 00:11:32,560 --> 00:11:33,840 - SofĂ­a? - SofĂ­a! 154 00:11:33,920 --> 00:11:35,280 I don't know what you mean. 155 00:11:35,360 --> 00:11:38,040 Answer me, please. What the hell happened to SofĂ­a? 156 00:11:38,120 --> 00:11:40,480 I don't know what you're talking about, Laila. 157 00:11:40,560 --> 00:11:42,760 - You know it well. - I don't. 158 00:11:42,840 --> 00:11:45,760 - Answer me. Answer me! - Why are you bringing this up? 159 00:11:45,840 --> 00:11:47,720 - Why? - Lorena told me, Lorenzo. 160 00:11:48,120 --> 00:11:50,480 Lorena? Listen to me. Listen to me. 161 00:11:50,560 --> 00:11:52,880 I don't know what she said, but she knows nothing. 162 00:11:52,960 --> 00:11:54,480 Don't let her get in your head. 163 00:11:54,560 --> 00:11:56,600 - Hear me? - Tell me you didn't do it. 164 00:11:56,680 --> 00:11:58,320 Listen to me. I did nothing. 165 00:11:58,400 --> 00:12:01,160 - Don't worry, listen to me. - I don't believe you. 166 00:12:01,240 --> 00:12:03,440 Listen. Should we talk upstairs? 167 00:12:03,520 --> 00:12:05,800 - No. Fuck off. - I did nothing wrong, OK? 168 00:12:05,880 --> 00:12:07,960 You have to... Hey, listen to me. 169 00:12:08,040 --> 00:12:10,480 - Get off me, dammit! It's over. - You don't know... 170 00:12:10,560 --> 00:12:11,800 - It's over! - Laila! 171 00:12:38,640 --> 00:12:40,360 Shut up, shut up. 172 00:12:40,440 --> 00:12:45,080 Shut up, shut up, shut up. Shut up, dammit. 173 00:12:48,320 --> 00:12:51,720 - Are you sure no one saw you? - No, no one. I swear. No one. 174 00:12:51,800 --> 00:12:54,000 - She was digging up a corpse? - Yes, yes. 175 00:12:54,080 --> 00:12:57,080 I saw a hand, but I don't know who that is. I couldn't see. 176 00:12:57,160 --> 00:12:59,920 - Does she know who it is? - I don't know. I... 177 00:13:00,000 --> 00:13:04,080 OK, OK. ElĂ­as, calm down, breathe. It's alright. OK? 178 00:13:04,400 --> 00:13:05,640 No one can know about this. 179 00:13:05,720 --> 00:13:07,960 This would destroy our family. 180 00:13:08,560 --> 00:13:12,360 I know. That's why I did it. For you. 181 00:13:13,800 --> 00:13:15,320 For our family. 182 00:13:15,720 --> 00:13:18,240 It's the prettiest present no one's ever given to me. 183 00:13:19,040 --> 00:13:20,200 Really? 184 00:13:21,240 --> 00:13:22,400 Really. 185 00:13:23,080 --> 00:13:24,480 My little deer... 186 00:13:30,240 --> 00:13:35,320 Alright, ElĂ­as, ElĂ­as... You have to watch Laila, OK? 187 00:13:35,400 --> 00:13:37,480 - I'll talk to my sister. - Yes. 188 00:13:37,560 --> 00:13:39,120 - Yes, yes. - Alright. 189 00:14:14,680 --> 00:14:16,240 Where are you, Antonio? 190 00:14:16,320 --> 00:14:20,200 Sorry, honey, the operation was longer than expected and... 191 00:14:20,280 --> 00:14:23,040 I'll take a taxi and I'll get there before midnight, OK? 192 00:14:23,760 --> 00:14:26,040 - Can we talk? - Yes. 193 00:14:26,720 --> 00:14:28,280 - Outside. - Outside? 194 00:14:28,360 --> 00:14:30,680 - Everything OK? - I'll tell you when you're here, 195 00:14:30,760 --> 00:14:32,000 but don't be late, please. 196 00:14:32,080 --> 00:14:34,000 OK. See you in a while. 197 00:14:34,440 --> 00:14:35,600 Goodbye. 198 00:14:38,800 --> 00:14:39,800 Come in. 199 00:14:49,080 --> 00:14:51,560 - What's with all this secrecy? - Mmm, you tell me. 200 00:14:53,240 --> 00:14:55,920 She's at the pool. ElĂ­as is outside watching her. 201 00:14:57,600 --> 00:14:58,560 What have you done? 202 00:15:00,360 --> 00:15:03,280 Laila was digging up a corpse from the garden, by the camellias. 203 00:15:03,360 --> 00:15:04,800 You can go check it. 204 00:15:04,880 --> 00:15:06,120 What are you talking about? 205 00:15:06,200 --> 00:15:08,640 Stop that. I don't know who it is. I killed no one. 206 00:15:09,880 --> 00:15:11,000 I swear. 207 00:15:11,960 --> 00:15:14,440 What I do know is that, if Laila talks about it, 208 00:15:14,520 --> 00:15:16,520 you'll be the briefest CEO in history. 209 00:15:18,800 --> 00:15:20,280 It's funny, isn't it? 210 00:15:23,440 --> 00:15:24,520 What do you want? 211 00:15:25,480 --> 00:15:27,760 Since you're asking, I want your position. 212 00:15:28,680 --> 00:15:31,600 That's all. It's what I deserve. 213 00:15:33,640 --> 00:15:35,360 You'll never change, right? 214 00:15:36,760 --> 00:15:39,360 While you're thinking about it, I'll call the police. 215 00:15:40,160 --> 00:15:41,680 You're not going anywhere. 216 00:15:42,800 --> 00:15:43,840 - Oh, please. - Greta. 217 00:15:44,600 --> 00:15:46,200 - Greta! - Hey, you are...! 218 00:15:46,480 --> 00:15:47,320 Greta! 219 00:15:57,360 --> 00:15:59,720 You are my sister and I love you, 220 00:16:01,000 --> 00:16:03,120 but I won't let you destroy everything. 221 00:16:12,040 --> 00:16:13,240 Look at me. 222 00:16:16,680 --> 00:16:18,680 Why did you do this, honey? 223 00:16:21,080 --> 00:16:22,600 You are pathetic. 224 00:16:23,720 --> 00:16:25,080 Pathetic. 225 00:16:36,640 --> 00:16:37,680 Lorena. 226 00:16:40,920 --> 00:16:42,840 You have a patient in the small room. 227 00:16:43,200 --> 00:16:44,640 I want you to sedate her. 228 00:16:44,720 --> 00:16:48,400 Do it and your future with this family will be secured. 229 00:16:53,760 --> 00:16:56,600 Prove me that my mother was right in trusting you. 230 00:17:29,880 --> 00:17:31,280 Greta isn't feeling well? 231 00:17:31,360 --> 00:17:33,360 You know she's been unstable for a while. 232 00:17:33,440 --> 00:17:35,160 She was just fine now. 233 00:17:35,240 --> 00:17:37,560 ElĂ­as, my sister needs help. 234 00:17:37,800 --> 00:17:39,840 I'm making sure she gets it this time. 235 00:17:39,920 --> 00:17:40,880 How? 236 00:17:40,960 --> 00:17:43,320 - She'll be fine at the clinic. - No, no. 237 00:17:43,400 --> 00:17:45,120 Listen, Stella, that won't happen. 238 00:17:45,200 --> 00:17:46,640 If you take her to the clinic, 239 00:17:46,720 --> 00:17:49,480 I can talk about things you won't like. 240 00:17:51,520 --> 00:17:53,400 Think carefully before you talk. 241 00:17:54,200 --> 00:17:56,760 Because Greta could suffer a lot in there. 242 00:17:59,240 --> 00:18:00,440 It depends on you. 243 00:18:07,880 --> 00:18:09,000 Very well. 244 00:18:09,360 --> 00:18:10,720 Luis will drive you home. 245 00:18:16,280 --> 00:18:17,280 ElĂ­as. 246 00:18:19,560 --> 00:18:21,480 Listen to me and move on. 247 00:18:22,560 --> 00:18:24,080 She's never loved you. 248 00:18:42,240 --> 00:18:45,640 Tell my father that I need him. And ask him to bring AzarĂ­as. 249 00:19:11,800 --> 00:19:13,160 Please, Stella. 250 00:19:13,520 --> 00:19:17,680 Please! What are you doing? Please, let me go. 251 00:19:17,800 --> 00:19:19,440 Please, let me go! 252 00:19:22,800 --> 00:19:24,720 - I need you to calm down. - Calm down? 253 00:19:24,800 --> 00:19:27,600 How can I calm down? You've tied me in a pool! 254 00:19:27,680 --> 00:19:30,800 I've just seen you have a corpse in your garden, motherfucker! 255 00:19:31,120 --> 00:19:32,160 Where's my mom? 256 00:19:32,840 --> 00:19:35,040 Where is she? Mom! Mom! 257 00:19:35,120 --> 00:19:37,840 Mom! 258 00:19:38,120 --> 00:19:40,000 You know what to do. 259 00:19:41,760 --> 00:19:44,040 - No problem. - What? 260 00:19:44,920 --> 00:19:47,440 Why don't we wait and let her calm down, Dad? 261 00:19:47,720 --> 00:19:49,360 She is Paula's daughter. 262 00:19:50,520 --> 00:19:54,120 Once she calms down, she'll start crying. 263 00:19:54,680 --> 00:19:57,800 Then she will ask us not to hurt her. 264 00:19:57,880 --> 00:20:00,200 And then she'll swear over her holy mother 265 00:20:00,280 --> 00:20:02,400 that she won't tell anyone. 266 00:20:02,720 --> 00:20:04,320 I won't believe that. 267 00:20:05,240 --> 00:20:07,360 And then we'd be at the beginning. 268 00:20:08,200 --> 00:20:09,520 No! 269 00:20:09,600 --> 00:20:10,880 No! 270 00:20:11,320 --> 00:20:13,160 No! 271 00:20:13,400 --> 00:20:15,320 - No, no! - Don't make her suffer. 272 00:20:15,400 --> 00:20:17,120 No... 273 00:20:18,120 --> 00:20:20,480 No... No! 274 00:20:41,120 --> 00:20:42,600 No! 275 00:20:43,160 --> 00:20:45,800 No, no! No! 276 00:20:45,880 --> 00:20:46,920 Alright, alright. 277 00:20:48,600 --> 00:20:49,640 It's alright. 278 00:20:50,520 --> 00:20:52,280 Alright, alright. 279 00:20:52,600 --> 00:20:55,160 Alright, alright. 280 00:21:01,360 --> 00:21:04,320 Alright, alright, alright. 281 00:21:04,680 --> 00:21:05,680 Shh! 282 00:21:05,760 --> 00:21:08,040 We must tell the police, we have no other option. 283 00:21:08,120 --> 00:21:09,560 Laila won't admit it. 284 00:21:09,640 --> 00:21:12,160 She said if we report him, we'll never see her. 285 00:21:12,240 --> 00:21:13,400 It would make no change. 286 00:21:13,480 --> 00:21:16,240 - He'd be out and they'd be back. - I don't care. 287 00:21:16,800 --> 00:21:19,080 Let's find her and let me talk to her. 288 00:21:19,160 --> 00:21:20,800 Enough bullshit, dammit! 289 00:21:20,880 --> 00:21:22,680 He's an abuser, can't you see? 290 00:21:26,000 --> 00:21:28,480 Yes, we must tell the police. 291 00:21:29,560 --> 00:21:31,280 But this will be a scandal. 292 00:21:31,400 --> 00:21:34,760 I know you think you owe Adolfo a lot, 293 00:21:34,840 --> 00:21:37,080 but you've given your whole life for that family. 294 00:21:37,160 --> 00:21:39,440 Now their son is destroying ours. 295 00:21:41,120 --> 00:21:42,120 Listen. 296 00:21:43,040 --> 00:21:44,360 Everything will be alright. 297 00:21:44,440 --> 00:21:45,640 Trust me. 298 00:21:48,000 --> 00:21:48,840 Let's go. 299 00:22:10,080 --> 00:22:11,680 What are you doing with Laila? 300 00:22:12,720 --> 00:22:14,600 - Where are you going? - Where is she? 301 00:22:14,680 --> 00:22:16,800 - Tell me she's fine. - Where are you going? 302 00:22:16,880 --> 00:22:18,800 Tell me she's fine, Stella! 303 00:22:18,880 --> 00:22:21,960 This is all your fault. It's all your fault! 304 00:22:23,720 --> 00:22:25,640 Forget about this family. 305 00:22:26,080 --> 00:22:28,240 I don't want to see you ever again. 306 00:22:28,760 --> 00:22:30,840 Got it? Got it? 307 00:22:41,760 --> 00:22:43,480 - Where are you going? - With you. 308 00:22:43,760 --> 00:22:45,400 No, it's best if you don't, Stella. 309 00:22:47,760 --> 00:22:50,920 Power isn't inherited, it's protected. 310 00:22:51,480 --> 00:22:52,520 Go. 311 00:23:29,120 --> 00:23:30,120 No... 312 00:23:49,680 --> 00:23:51,240 She's not here. 313 00:23:51,320 --> 00:23:53,400 - There's no one from the family. - No one. 314 00:23:57,280 --> 00:24:00,080 Good evening, ladies and gentlemen. 315 00:24:00,280 --> 00:24:02,720 The time has come. 316 00:24:02,960 --> 00:24:06,240 Have your grapes ready because we're celebrating 317 00:24:06,320 --> 00:24:12,000 the arrival of the year 2025 with our own 12 peals. 318 00:24:12,080 --> 00:24:13,160 Ready? 319 00:24:24,120 --> 00:24:25,960 Calm down, calm down. 320 00:24:34,440 --> 00:24:36,360 - One! - One! 321 00:24:37,440 --> 00:24:38,840 Two! 322 00:24:39,160 --> 00:24:40,280 Laila! 323 00:24:40,360 --> 00:24:42,120 - Three! - Sweetie? 324 00:24:43,000 --> 00:24:44,440 Four! 325 00:24:50,280 --> 00:24:51,400 Let me do it. 326 00:24:55,280 --> 00:24:56,280 Give me that. 327 00:25:00,800 --> 00:25:01,840 Five! 328 00:25:03,160 --> 00:25:04,760 Laila, sweetie! 329 00:25:06,000 --> 00:25:07,400 Seven! 330 00:25:14,120 --> 00:25:15,640 Eight! 331 00:25:16,080 --> 00:25:17,240 Laila! 332 00:25:17,320 --> 00:25:18,600 Nine! 333 00:25:25,560 --> 00:25:26,680 Ten! 334 00:25:28,360 --> 00:25:29,520 Eleven! 335 00:25:30,720 --> 00:25:31,600 Twelve! 336 00:25:33,160 --> 00:25:35,440 Happy New Year 2025! 337 00:25:46,120 --> 00:25:48,400 Laila! 338 00:25:53,920 --> 00:25:55,600 It was me, Paula. 339 00:25:56,640 --> 00:25:57,680 No. 340 00:25:58,320 --> 00:25:59,680 No, that's not true. 341 00:26:00,360 --> 00:26:02,080 You had to know. 342 00:26:04,080 --> 00:26:05,080 No. 343 00:26:07,600 --> 00:26:08,680 No. 344 00:26:12,080 --> 00:26:14,360 You are all monsters. 345 00:26:18,440 --> 00:26:21,120 You are all pieces of shit. 346 00:26:21,600 --> 00:26:23,320 I get that you want to leave, 347 00:26:23,400 --> 00:26:27,880 but I want you to stay... until my speech. 348 00:26:32,240 --> 00:26:34,280 Whoever fights monsters... 349 00:26:35,240 --> 00:26:38,160 must be careful not to turn into one of them. 350 00:26:45,280 --> 00:26:46,840 You may leave now. 351 00:26:48,720 --> 00:26:50,040 Let her go. 352 00:26:53,400 --> 00:26:54,520 Don't touch me. 353 00:27:02,520 --> 00:27:04,880 And make sure she doesn't leave this house. 354 00:27:05,560 --> 00:27:06,720 Yes, sir. 355 00:27:12,160 --> 00:27:13,760 Adolfo... 356 00:27:23,320 --> 00:27:27,200 I know exactly what you're thinking right now. 357 00:27:28,000 --> 00:27:29,360 I doubt that. 358 00:27:30,840 --> 00:27:34,520 - Do you think I'm making this up? - I don't know. Are you? 359 00:27:34,920 --> 00:27:36,600 Why would I do that? 360 00:27:37,400 --> 00:27:39,560 I don't act without a reason. 361 00:27:39,640 --> 00:27:42,880 Your reasons are actually what makes me doubt. 362 00:27:44,480 --> 00:27:46,360 I don't blame you for hesitating. 363 00:27:46,440 --> 00:27:50,360 After all, you've just confirmed what you already suspected, 364 00:27:50,440 --> 00:27:53,320 that AzarĂ­as wasn't really responsible 365 00:27:53,400 --> 00:27:55,080 for what happened to Laila. 366 00:27:57,560 --> 00:28:02,120 AzarĂ­as? Wasn't he the last one who talked to Adolfo? 367 00:28:02,960 --> 00:28:04,200 Correct. 368 00:28:05,320 --> 00:28:06,920 Think of the person 369 00:28:07,000 --> 00:28:09,880 you'd confess your deepest secret to. 370 00:28:10,880 --> 00:28:13,440 That was AzarĂ­as to Adolfo Novak. 371 00:28:13,760 --> 00:28:15,320 He was a killer. 372 00:28:15,480 --> 00:28:17,280 I love you, Mother. 373 00:28:18,160 --> 00:28:21,080 That's a simplistic reasoning. 374 00:28:21,160 --> 00:28:23,560 And you're not a simple man, Detective. 375 00:28:24,400 --> 00:28:27,680 AzarĂ­as was more than an adjective. 376 00:28:36,840 --> 00:28:38,120 Good evening. 377 00:28:39,080 --> 00:28:40,240 AzarĂ­as. 378 00:28:40,840 --> 00:28:42,960 You have not gained even a kilo. 379 00:28:44,800 --> 00:28:48,880 460 grams, according to the jail's scale. 380 00:28:49,600 --> 00:28:53,360 I was going to ask you if you needed anything, but I see you're fine. 381 00:28:53,440 --> 00:28:54,440 Yes. 382 00:28:54,560 --> 00:28:56,760 Actually, yes. There is something. 383 00:28:57,200 --> 00:28:58,320 Tell me. 384 00:29:00,080 --> 00:29:01,240 The sheets. 385 00:29:02,360 --> 00:29:06,080 Sheets are changed every 12 days... 386 00:29:06,880 --> 00:29:08,680 and it should be every week. 387 00:29:08,760 --> 00:29:11,600 It's a matter of dignity, don't you think? 388 00:29:12,440 --> 00:29:13,800 I completely agree. 389 00:29:16,920 --> 00:29:18,240 Have we met before? 390 00:29:19,800 --> 00:29:21,320 I'm sure we haven't talked, 391 00:29:21,400 --> 00:29:23,800 but I can't confirm that we haven't seen each other. 392 00:29:25,240 --> 00:29:26,240 Right. 393 00:29:26,640 --> 00:29:28,200 Do you want a drink? 394 00:29:30,800 --> 00:29:32,640 It depends on the time, sir. 395 00:29:33,320 --> 00:29:34,760 What do you mean? 396 00:29:35,800 --> 00:29:39,360 If you're going to tell me you have more than a week of life, 397 00:29:39,440 --> 00:29:40,720 I want whisky. 398 00:29:41,520 --> 00:29:43,960 If it's less, Burgundy wine. 399 00:29:44,960 --> 00:29:46,840 If you're not telling me how long, 400 00:29:47,320 --> 00:29:49,440 I'm fine with just some water. 401 00:30:01,600 --> 00:30:03,040 How did you know? 402 00:30:04,320 --> 00:30:05,440 You'd never... 403 00:30:06,200 --> 00:30:09,480 You would have never thrown a party like this one 404 00:30:09,840 --> 00:30:11,640 unless it was to say goodbye. 405 00:30:11,720 --> 00:30:12,920 He knows you well. 406 00:30:14,120 --> 00:30:15,440 Better than anyone. 407 00:30:17,320 --> 00:30:18,320 Alright. 408 00:30:18,800 --> 00:30:20,280 I won't make it to breakfast. 409 00:30:21,640 --> 00:30:23,880 But there's nothing to regret, my friend. 410 00:30:24,600 --> 00:30:26,520 We've had a good life. 411 00:30:27,320 --> 00:30:30,000 Yes, we really have. 412 00:30:30,560 --> 00:30:32,240 But I owe you my life. 413 00:30:33,480 --> 00:30:34,800 He gave it to me. 414 00:30:35,360 --> 00:30:37,120 You gave it to me without knowing me. 415 00:30:38,240 --> 00:30:40,880 The day he went to your village for his mother's funeral. 416 00:30:48,400 --> 00:30:49,600 Hello. 417 00:30:50,240 --> 00:30:51,920 Is this the path to the cork trees? 418 00:30:58,280 --> 00:30:59,400 Are you alright? 419 00:31:02,560 --> 00:31:05,560 Yes. 420 00:31:05,640 --> 00:31:06,800 Is this your house? 421 00:31:13,640 --> 00:31:14,840 You're hungry, aren't you? 422 00:31:15,360 --> 00:31:16,280 A lot. 423 00:31:19,760 --> 00:31:20,880 Look, I... 424 00:31:23,160 --> 00:31:26,080 I had this and I wanted to share it with someone. Do you want? 425 00:31:31,440 --> 00:31:32,760 Thanks. 426 00:31:34,320 --> 00:31:35,680 Aren't your parents home? 427 00:31:44,040 --> 00:31:44,920 Hello? 428 00:32:30,520 --> 00:32:31,480 What's your name? 429 00:32:31,560 --> 00:32:32,960 AzarĂ­as. 430 00:32:33,480 --> 00:32:34,640 AzarĂ­as. 431 00:32:39,440 --> 00:32:43,000 If you come with me, you'll always have a roof and food. 432 00:32:43,960 --> 00:32:46,720 I'll help you until you can sustain yourself. 433 00:32:57,680 --> 00:32:58,840 Are you coming or not? 434 00:33:03,680 --> 00:33:05,960 AzarĂ­as, here, take this. 435 00:33:06,480 --> 00:33:08,480 Start earning the bread you've eaten. 436 00:33:24,520 --> 00:33:28,080 Adolfo took him to the city because he saw something in him. 437 00:33:28,160 --> 00:33:29,200 Yes. 438 00:33:30,040 --> 00:33:33,160 The killer-in-the-making he'd need one day if he wanted to prosper. 439 00:33:33,720 --> 00:33:35,520 What was the other choice? 440 00:33:35,720 --> 00:33:37,160 Let the kid be arrested 441 00:33:37,240 --> 00:33:40,160 and, in the best-case scenario, have him in jail for life? 442 00:33:40,240 --> 00:33:42,760 If we could have asked the victims, 443 00:33:42,840 --> 00:33:45,240 maybe that option wouldn't sound that crazy. 444 00:33:45,640 --> 00:33:47,920 But if we could have asked his mother, 445 00:33:48,000 --> 00:33:49,280 the version would change. 446 00:33:50,120 --> 00:33:51,400 Between good and evil, 447 00:33:52,400 --> 00:33:54,840 there are different points of view, Detective. 448 00:33:55,320 --> 00:33:57,240 And that's exactly the area 449 00:33:57,320 --> 00:33:59,680 where Adolfo Novak is more comfortable at, right? 450 00:34:01,600 --> 00:34:04,520 Let's say that, due to his experience, 451 00:34:04,600 --> 00:34:08,720 Adolfo Novak firmly defended second chances. 452 00:34:19,240 --> 00:34:20,480 Welcome. 453 00:34:21,400 --> 00:34:22,520 Thank you. 454 00:34:29,120 --> 00:34:31,320 Order whatever you want, don't worry. 455 00:34:32,000 --> 00:34:35,320 Where others saw a malnourished illiterate boy, 456 00:34:36,840 --> 00:34:39,000 he saw a diamond in the rough. 457 00:34:43,720 --> 00:34:45,120 What's your favorite dish? 458 00:34:47,400 --> 00:34:48,680 I don't know. 459 00:34:50,840 --> 00:34:52,920 - Are you ready to order? - Yes. 460 00:34:53,000 --> 00:34:56,320 We'll both have fried eggs with fries and Iberian ham, 461 00:34:56,400 --> 00:34:58,040 and some good wine. 462 00:34:58,120 --> 00:35:00,600 Domaine des Demoiselles. 463 00:35:00,680 --> 00:35:01,960 - Perfect. - Thanks. 464 00:35:08,760 --> 00:35:09,760 Here. 465 00:35:11,560 --> 00:35:12,480 A gift. 466 00:35:12,680 --> 00:35:16,200 The strongest tie was formed between them. 467 00:35:16,280 --> 00:35:18,840 - The only one that can't be bought. - Do you like it? 468 00:35:20,240 --> 00:35:22,320 - A lot. - Loyalty. 469 00:35:23,680 --> 00:35:25,040 It will bring you luck. 470 00:35:26,200 --> 00:35:28,320 It will bring luck to both of us. 471 00:35:30,400 --> 00:35:32,840 Fried eggs with fries and Iberian ham. 472 00:35:34,640 --> 00:35:35,640 Thanks. 473 00:35:37,560 --> 00:35:39,880 - Enjoy your meal. - You too. 474 00:35:43,520 --> 00:35:45,920 My friend, don't be sad. 475 00:35:47,680 --> 00:35:49,080 I'm just grateful. 476 00:35:49,960 --> 00:35:51,200 For all of this. 477 00:35:52,800 --> 00:35:53,680 For... 478 00:35:54,200 --> 00:35:55,920 For everything we've lived together. 479 00:35:57,720 --> 00:36:00,000 For being here with you. 480 00:36:02,920 --> 00:36:05,240 I'm sorry I didn't bring any gift. 481 00:36:08,320 --> 00:36:12,000 I think he's the one who wants to give you a gift. 482 00:36:15,080 --> 00:36:18,320 SaĂșl has discovered something I want to share with you. 483 00:36:18,800 --> 00:36:23,360 Do you remember the night you had to sacrifice your horse? 484 00:36:25,120 --> 00:36:26,280 Of course I do. 485 00:36:32,840 --> 00:36:33,920 What's wrong? 486 00:36:34,560 --> 00:36:37,440 He was very upset. He gave a kick to a worker. 487 00:36:37,520 --> 00:36:40,120 No, that's impossible. 488 00:36:40,280 --> 00:36:41,640 I gave him a sedative. 489 00:36:41,720 --> 00:36:44,800 But he has muscular spasms and a high fever. 490 00:36:45,600 --> 00:36:48,240 I tried to control it, but it's the heart. 491 00:36:48,320 --> 00:36:51,400 AzarĂ­as, it's not working. It collapsed. 492 00:36:51,480 --> 00:36:52,960 He's suffering a lot. 493 00:36:57,280 --> 00:37:00,200 Astro, sweetie, I love you so much. 494 00:37:00,680 --> 00:37:02,120 I love you. 495 00:37:06,280 --> 00:37:07,680 Alright, alright. 496 00:37:31,080 --> 00:37:33,560 Death does not steal our loved ones. 497 00:37:34,680 --> 00:37:37,200 It just immortalizes them in our memories. 498 00:37:40,040 --> 00:37:41,160 Am I wrong? 499 00:37:43,200 --> 00:37:48,520 That tells us that memories can be eternally painful. 500 00:38:06,760 --> 00:38:11,000 I can't make the pain go away, but I can... 501 00:38:11,920 --> 00:38:13,680 shape it differently. 502 00:38:15,320 --> 00:38:16,840 I don't know what you mean. 503 00:38:21,040 --> 00:38:22,240 The truth. 504 00:38:23,400 --> 00:38:26,000 - Have you ever ridden? - No, never. 505 00:38:26,080 --> 00:38:28,560 Us millionaires ride horses since we are little. 506 00:38:28,640 --> 00:38:30,440 It's like riding a bike. 507 00:38:30,680 --> 00:38:32,200 - That one over there... - Hi. 508 00:38:32,280 --> 00:38:33,480 ...is TibucĂĄn. 509 00:38:33,800 --> 00:38:36,680 - This is Negrito. Hi, there! - Don't be scared. 510 00:38:36,760 --> 00:38:38,080 Ocre. 511 00:38:38,320 --> 00:38:40,760 And this... This horse is so funny. 512 00:38:41,040 --> 00:38:42,840 Look at him, he looks dumb. 513 00:38:43,520 --> 00:38:46,680 - Hey, you! Dummy! - Hi, pretty. 514 00:38:46,760 --> 00:38:48,040 He's so pretty. 515 00:38:48,120 --> 00:38:50,320 Do you think animals can be dumb too? 516 00:38:50,400 --> 00:38:53,520 His owner is dumb so the horse must be dumb too, right? 517 00:38:53,600 --> 00:38:55,120 - No... - Hey! 518 00:38:57,160 --> 00:38:58,720 Move, dammit! 519 00:39:00,400 --> 00:39:02,760 I know what he wants. Look. 520 00:39:03,080 --> 00:39:04,320 What are you doing? 521 00:39:04,400 --> 00:39:06,480 I'm waking him up, so he does something. 522 00:39:06,560 --> 00:39:09,800 - No, leave the horse, please. - Fuck! You almost dropped this. 523 00:39:10,760 --> 00:39:13,720 Good. Very good. You like it, huh? 524 00:39:13,800 --> 00:39:15,960 We're going out with this stupid horse. 525 00:39:16,040 --> 00:39:20,160 That's how a memory stops being something painful 526 00:39:20,240 --> 00:39:22,960 and becomes something bigger. 527 00:39:24,160 --> 00:39:27,080 Cocaine causes aggressiveness, 528 00:39:27,920 --> 00:39:32,440 hyperthermia and muscular spasms on horses 529 00:39:34,040 --> 00:39:36,080 until their hearts collapse. 530 00:39:38,600 --> 00:39:40,160 I know what you're thinking. 531 00:39:44,320 --> 00:39:47,440 And you know? I won't stop you. 532 00:39:47,680 --> 00:39:50,720 I will ask you just for one thing. 533 00:39:51,400 --> 00:39:52,440 Tell me. 534 00:39:53,040 --> 00:39:54,600 When the time comes, 535 00:39:56,280 --> 00:39:57,520 I'll let you know. 536 00:39:59,520 --> 00:40:00,680 Thank you. 537 00:40:02,280 --> 00:40:03,200 Excuse me, sir. 538 00:40:03,280 --> 00:40:05,240 Everything's ready for the speech. 539 00:40:08,480 --> 00:40:09,560 Let's go. 540 00:40:13,600 --> 00:40:14,680 Excuse me. 541 00:40:16,160 --> 00:40:17,720 - Inspector. - Is Morvan there? 542 00:40:17,800 --> 00:40:19,840 Yes, he's with me in the room. 543 00:40:19,920 --> 00:40:24,720 By the way, I know why Paula blew the office. 544 00:40:25,320 --> 00:40:28,160 - You've found your culprit. - I doubt that. 545 00:40:28,440 --> 00:40:29,520 What? 546 00:40:30,480 --> 00:40:33,200 The forensics team has finished all the autopsies. 547 00:40:33,480 --> 00:40:36,240 Greta wasn't the only one who dies before the explosion. 548 00:40:36,320 --> 00:40:37,400 That's right. 549 00:40:40,600 --> 00:40:41,600 Who else? 550 00:40:42,280 --> 00:40:43,360 "Who else"? 551 00:40:46,280 --> 00:40:47,280 All of them. 552 00:40:54,160 --> 00:40:58,040 Do you want to hear the last episode, Detective? 35374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.