Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,320 --> 00:01:16,160
How could they have breached
Defense Line C so easily?
2
00:01:17,460 --> 00:01:19,220
The enemy is
extremely powerful!
3
00:01:19,300 --> 00:01:23,100
Defense company is engaging
them in the ionosphere.
4
00:01:23,170 --> 00:01:25,140
Divert reinforcements
to Area 19!
5
00:01:41,650 --> 00:01:45,920
Sectors 11, 12, and 13 breached!
Get the civilians out of there!
6
00:02:00,770 --> 00:02:01,930
Orgun...
7
00:02:07,850 --> 00:02:09,940
Commander!
It's their Battle Planet!
8
00:02:10,010 --> 00:02:12,210
It's approaching the orbit
of satellite No. 2!
9
00:02:12,280 --> 00:02:14,270
Putting it on-screen!
10
00:03:09,270 --> 00:03:11,000
Orgun!
11
00:03:16,510 --> 00:03:17,280
Lang!
12
00:03:17,350 --> 00:03:20,880
Orgun! Why do you
hesitate with these worms?!
13
00:03:20,950 --> 00:03:22,440
Destroy everything!
14
00:03:22,520 --> 00:03:26,510
It is the desire
of Lady Mhiku!
15
00:03:27,190 --> 00:03:28,020
But!
16
00:03:28,090 --> 00:03:33,160
If you can't do it,
then allow me to show you how!
17
00:03:37,030 --> 00:03:38,190
What?!
18
00:03:38,270 --> 00:03:43,640
Lang... Order me all you want,
but I will not stand aside!
19
00:03:44,880 --> 00:03:47,970
Orgun... DAMN YOU!!!
20
00:03:58,060 --> 00:04:01,050
Why are you
challenging me? Flee!
21
00:04:02,460 --> 00:04:04,050
Devils!
22
00:04:04,160 --> 00:04:07,190
Orgun... Are you
really such a traitor?!
23
00:04:11,800 --> 00:04:16,070
Orgun! Look well...
And learn!
24
00:04:45,640 --> 00:04:49,040
These are
Orgun's memories?!
25
00:04:49,110 --> 00:04:51,100
Horrible.
26
00:04:51,310 --> 00:04:52,780
The Evoluder wander space...
27
00:04:52,840 --> 00:04:56,710
...attacking and destroying
everything they find.
28
00:04:56,780 --> 00:05:00,110
And they're approaching
Earth as we speak!
29
00:05:29,310 --> 00:05:30,750
Destruction...
30
00:05:30,810 --> 00:05:33,810
Destruction shall
visit this city again.
31
00:05:34,750 --> 00:05:40,780
All things meet again,
in the loop of space and time.
32
00:05:50,170 --> 00:05:51,690
Destruction...
33
00:05:51,770 --> 00:05:54,830
Destruction shall
visit this city again.
34
00:05:55,770 --> 00:05:59,440
All things meet again,
in the loop of space...
35
00:05:59,510 --> 00:06:03,840
Destruction. Do you mean
they'll be back, again?
36
00:06:08,020 --> 00:06:09,780
What's the deal?!
Let us in!
37
00:06:09,850 --> 00:06:13,520
No "exclusive contract"
is going to stop the news!
38
00:06:14,430 --> 00:06:16,450
This has to stop!
39
00:06:16,530 --> 00:06:18,020
Forgive me.
40
00:06:18,100 --> 00:06:21,390
I may have to reconsider
our contract with No. 5 TV.
41
00:06:21,470 --> 00:06:23,090
No, please!
42
00:06:23,170 --> 00:06:27,000
Kumi, what's wrong?
Don't you feel well?
43
00:06:28,210 --> 00:06:32,200
I see...
I see, blind as I am.
44
00:06:32,280 --> 00:06:35,470
It's far away, but I feel
as though I can touch it.
45
00:06:35,550 --> 00:06:39,380
It approaches.
An impossibly huge... something.
46
00:07:02,240 --> 00:07:04,230
By your command.
47
00:07:04,610 --> 00:07:09,840
Lady Mhiku has foreseen
Orgun's growing threat to us.
48
00:07:09,910 --> 00:07:10,850
Orgun?
49
00:07:10,910 --> 00:07:14,250
So Orgun... You want to
save our next target...
50
00:07:14,320 --> 00:07:17,580
...this planet "Earth"
single-handed.
51
00:07:17,650 --> 00:07:20,710
He thinks too highly of himself!
Set course for Earth!
52
00:07:20,790 --> 00:07:23,760
There won't even be dust left
when I've finished with them!
53
00:07:24,230 --> 00:07:26,530
Commander, wait! You can't!
54
00:07:26,600 --> 00:07:28,500
Stand aside!
55
00:07:28,570 --> 00:07:32,520
As leader of Lady Mhiku's
royal guard, I cannot forgive...
56
00:07:32,600 --> 00:07:36,000
...this betrayal to us...
To Lady Mhiku!
57
00:07:36,610 --> 00:07:38,700
Orgun!
58
00:07:38,780 --> 00:07:41,900
- But sir, someone else!
- Stand aside!
59
00:07:42,680 --> 00:07:44,370
Hold a moment,
Commander Zoa.
60
00:07:47,620 --> 00:07:49,210
Lang!
61
00:07:49,290 --> 00:07:53,280
I am well aware of
Lady Mhiku's desires.
62
00:07:53,360 --> 00:07:57,290
Give me the responsibility,
and I will defeat Orgun.
63
00:08:25,620 --> 00:08:28,920
Have some food. They say
you haven't been eating well.
64
00:08:36,000 --> 00:08:39,090
Is that a surprise?!
I'm not a guinea pig!
65
00:08:39,170 --> 00:08:41,800
You just wanna suck more
stuff outta my head, right?!
66
00:08:41,870 --> 00:08:43,600
Well, I've had enough!
67
00:08:43,670 --> 00:08:47,240
I... I don't want
to know any more!
68
00:08:47,310 --> 00:08:49,180
I've had enough of him!
69
00:08:52,180 --> 00:08:53,840
Shall I stop him?
70
00:08:57,690 --> 00:09:01,180
Once we run these brain scans
through the echolyzer, we're done.
71
00:09:03,690 --> 00:09:07,630
God damn...
72
00:09:07,700 --> 00:09:09,360
Hey! Watch it!
73
00:09:10,000 --> 00:09:13,030
I won't link with
him again, ever!
74
00:09:32,220 --> 00:09:34,660
In pursuit of comets
headed for Earth orbit.
75
00:09:34,730 --> 00:09:36,690
There may be others.
Go to Def-Lev B.
76
00:09:37,460 --> 00:09:40,330
Look! One of the seven
is changing course.
77
00:09:40,400 --> 00:09:42,660
That's the real one!
The other six are decoys!
78
00:09:43,170 --> 00:09:45,760
Dammit!
To individual squadrons!
79
00:09:45,840 --> 00:09:48,770
Be on guard for unidentified
object approaching Area 70...
80
00:09:48,840 --> 00:09:52,070
...through Sector 303.
Repeat, be on guard!
81
00:09:53,380 --> 00:09:56,640
Red 2, 3:00!
Take the one in front!
82
00:10:01,920 --> 00:10:04,550
Bloody hell, we're only
five miles from London!
83
00:10:05,020 --> 00:10:08,080
We've gotta shoot 'em down!
Keep at it!
84
00:10:13,200 --> 00:10:14,190
Tomoru?
85
00:10:14,260 --> 00:10:16,100
You followed me?
86
00:10:16,270 --> 00:10:18,430
Not here.
Let's go outside.
87
00:10:21,100 --> 00:10:22,440
Alright...
88
00:10:23,440 --> 00:10:27,210
Leggo! I'm not gonna run!
You're embarrassing me!
89
00:10:39,820 --> 00:10:43,420
I just want to know the truth.
That's all.
90
00:10:45,100 --> 00:10:48,720
But you're still one of them...
The EDF.
91
00:10:48,800 --> 00:10:54,530
I'm scared. I can't explain it,
but hidden in his memories...
92
00:10:54,610 --> 00:10:58,040
...is something impossibly huge,
monstrously terrible.
93
00:10:58,710 --> 00:11:00,400
I don't want to remember!
94
00:11:00,480 --> 00:11:03,140
I don't want to
link with him again.
95
00:11:03,210 --> 00:11:07,010
Just leave me alone!
I'm not part of this.
96
00:11:07,080 --> 00:11:09,780
I'm...
I'm a victim!
97
00:11:15,230 --> 00:11:19,460
You're quite a team,
you and that supercomputer.
98
00:11:20,400 --> 00:11:24,330
There's nothing in this
world you couldn't figure out.
99
00:11:24,400 --> 00:11:27,000
You're... a special girl.
100
00:11:34,580 --> 00:11:37,170
Yes, I am "special".
101
00:11:38,520 --> 00:11:43,680
All my abilities were given
to me by Second Beginning.
102
00:11:44,520 --> 00:11:51,120
It was 46 years ago,
when the world was split by war.
103
00:11:51,190 --> 00:11:54,060
Mankind created various things...
104
00:11:54,130 --> 00:11:56,690
In the beginning,
they were to prevent war.
105
00:11:56,770 --> 00:12:02,030
And later, to win it.
I was one of them.
106
00:12:02,870 --> 00:12:06,970
Superior humans were created.
A new type of human...
107
00:12:07,040 --> 00:12:11,450
...designed for exceptional
physical and mental abilities.
108
00:12:11,520 --> 00:12:13,810
My father was
also a scientist.
109
00:12:13,880 --> 00:12:18,980
But he devoted his fine
abilities to weapons research.
110
00:12:19,890 --> 00:12:24,090
I used to resent these
abilities he gave me.
111
00:12:24,160 --> 00:12:27,720
But when I did,
I'd always start thinking...
112
00:12:27,800 --> 00:12:32,330
Can I accomplish what he did?
Can I do even more?
113
00:12:32,400 --> 00:12:36,340
If I'm really "superior"
to other people...
114
00:12:36,410 --> 00:12:38,670
...what am I
really capable of?
115
00:12:39,480 --> 00:12:41,740
I want to see.
116
00:12:42,510 --> 00:12:46,410
You really are incredible.
You can do anything.
117
00:12:46,480 --> 00:12:47,610
Not like me.
118
00:12:47,680 --> 00:12:52,350
I can't do anything,
outside of my dreams...
119
00:12:52,420 --> 00:12:53,860
That's not true!
120
00:12:53,920 --> 00:12:56,860
What's important is
to want something...
121
00:12:56,930 --> 00:13:00,120
...and have the will
to see it done.
122
00:13:00,200 --> 00:13:03,830
Maybe...
Maybe there's some connection.
123
00:13:03,900 --> 00:13:07,930
The thing that Orgun
followed here. And so...
124
00:13:08,910 --> 00:13:10,530
Stop it, god dammit!
125
00:13:10,610 --> 00:13:12,600
It always comes
back to Orgun!
126
00:13:12,680 --> 00:13:17,610
Can't you see me as
anything but a lab test?!
127
00:13:20,950 --> 00:13:22,440
Tomoru...
128
00:13:38,370 --> 00:13:41,300
This isn't based on any
previously received data...
129
00:13:41,370 --> 00:13:44,310
...but rather on our best
attempts at reconstruction.
130
00:13:44,370 --> 00:13:45,710
Please observe.
131
00:13:47,140 --> 00:13:51,640
The outer armor is
superhardened Ovarium 808.
132
00:13:51,720 --> 00:13:55,480
It is most likely invulnerable
to any known weaponry.
133
00:13:57,050 --> 00:13:59,990
As there is no space
inside to contain a human...
134
00:14:00,060 --> 00:14:03,460
...the pilot is electronically
disassembled and absorbed.
135
00:14:04,590 --> 00:14:09,190
And why does it only
respond to that boy, Tomoru?
136
00:14:09,270 --> 00:14:11,260
His life data...
137
00:14:11,330 --> 00:14:15,100
That is, his body system
readings are somehow unique.
138
00:14:15,170 --> 00:14:21,010
But we haven't found
anything special about him.
139
00:14:21,280 --> 00:14:24,210
We've recorded gravitational
abnormalities occurring...
140
00:14:24,280 --> 00:14:26,910
...in conjunction to his
opening his chest protector.
141
00:14:26,980 --> 00:14:30,680
To be precise, it causes
a localized space warp...
142
00:14:30,750 --> 00:14:32,310
...to form a gravity lens.
143
00:14:32,990 --> 00:14:34,620
Its purpose is unknown...
144
00:14:34,690 --> 00:14:37,680
...but we believe it to
be some sort of weapon.
145
00:14:38,030 --> 00:14:40,620
How many people know
the data on Orgun?
146
00:14:40,700 --> 00:14:42,460
That's beside the point.
147
00:14:42,530 --> 00:14:46,370
The real question is whether
or not we can mass-produce them.
148
00:14:46,440 --> 00:14:49,370
As long as an
unknown enemy exists...
149
00:14:49,440 --> 00:14:51,910
...we're living
on borrowed time.
150
00:14:51,980 --> 00:14:55,780
We have to somehow duplicate it
and form a large force of them.
151
00:14:56,650 --> 00:14:59,550
Who's the best
person for the job?
152
00:14:59,620 --> 00:15:03,950
Who else? The genius girl
and the supercomputer.
153
00:15:04,550 --> 00:15:07,650
But will she agree to it?
154
00:15:07,720 --> 00:15:11,350
Without a doubt. We have
an enemy threatening us.
155
00:15:11,430 --> 00:15:16,890
The EDF exists to defend this
city, this world, from it.
156
00:15:16,970 --> 00:15:19,490
The project is
purely defensive.
157
00:15:19,570 --> 00:15:24,370
Who wouldn't want to help?
No one will possibly oppose it.
158
00:15:25,080 --> 00:15:27,240
Very well,
get to work on it!
159
00:15:27,310 --> 00:15:32,250
We have to use all means
to make this power ours...
160
00:15:32,520 --> 00:15:34,420
At any cost!
161
00:16:08,750 --> 00:16:11,620
You're EDF, right?
What do you want?
162
00:16:12,120 --> 00:16:14,680
Oh, nothing really.
163
00:16:14,760 --> 00:16:18,850
Considering how you
saved my ass before...
164
00:16:18,930 --> 00:16:21,560
...I thought I should
thank you properly.
165
00:16:31,880 --> 00:16:34,470
There's nothing wrong
with not wanting to fight.
166
00:16:34,540 --> 00:16:39,070
But when you see something
precious to you threatened...
167
00:16:39,150 --> 00:16:41,310
You'll fight.
168
00:16:49,830 --> 00:16:52,320
Something precious to me...
169
00:16:52,400 --> 00:16:56,660
I don't want to run away,
but there's a fear in...
170
00:16:56,730 --> 00:17:00,830
...my subconscious that
just freezes me solid.
171
00:17:01,740 --> 00:17:03,830
Of course! The PASFU!
172
00:17:03,910 --> 00:17:09,000
It might be able to record
what's been scaring me so much!
173
00:17:41,880 --> 00:17:44,610
Impact point confirmed.
Bring in the recovery ship.
174
00:17:45,250 --> 00:17:48,080
Where'd the other
one splash down?
175
00:17:48,150 --> 00:17:49,710
- Hey!
- What's up?!
176
00:17:49,790 --> 00:17:51,380
What the hell?!
177
00:18:37,270 --> 00:18:38,290
I-ZACK...
178
00:18:38,940 --> 00:18:41,270
Forgive this intrusion,
Prof. Kanzaki.
179
00:18:41,340 --> 00:18:43,740
You're retiring
for the evening?
180
00:18:44,270 --> 00:18:47,240
Yeah. Today took
a lot out of me.
181
00:18:47,780 --> 00:18:49,680
I see. Besides that...
182
00:18:50,350 --> 00:18:53,780
I know. Very soon, we'll have
to try and figure out...
183
00:18:53,850 --> 00:18:56,150
...who he is and
where he comes from.
184
00:18:56,820 --> 00:18:59,080
Professor, perhaps you...
185
00:19:00,190 --> 00:19:04,090
Careless speculation is
dangerous, now especially.
186
00:19:04,860 --> 00:19:09,230
I understand. We always
reach the same conclusions...
187
00:19:09,300 --> 00:19:12,530
...and they always turn out to
be correct. As they are now.
188
00:19:13,200 --> 00:19:15,140
Stop it...
Please, just stop.
189
00:19:15,210 --> 00:19:20,510
Just this once, I pray
my conclusions are wrong.
190
00:19:21,180 --> 00:19:23,510
Forgive me, Prof. Kanzaki.
191
00:19:23,580 --> 00:19:27,980
I will await you in the
lab tomorrow. Good night.
192
00:19:28,350 --> 00:19:30,980
Good night, I-ZACK.
193
00:19:51,410 --> 00:19:53,000
Scramble personnel!
Patrol helicopters have...
194
00:19:53,080 --> 00:19:56,170
...been fired upon in
Pacific Area 242!
195
00:19:56,250 --> 00:19:57,340
Commander!
196
00:19:58,580 --> 00:20:00,240
They're back!
Let's go!
197
00:20:07,620 --> 00:20:08,280
Commander?
198
00:20:08,360 --> 00:20:12,390
If this one's like the last,
a Bird-Man will be useless!
199
00:20:13,200 --> 00:20:16,100
Where're you going?
COMMANDER!
200
00:20:22,640 --> 00:20:25,040
Orgun, where are you?
201
00:20:25,380 --> 00:20:27,640
Why can't I detect
you anywhere?
202
00:20:27,710 --> 00:20:31,370
What is it about
this planet? This place?
203
00:20:43,330 --> 00:20:45,420
This may be able
to record it.
204
00:20:48,060 --> 00:20:51,560
Nothing...
Think of nothing. Just sleep.
205
00:21:01,640 --> 00:21:02,580
Where's the Commander?
206
00:21:02,650 --> 00:21:04,340
I think she's
getting her new toy.
207
00:21:04,410 --> 00:21:06,250
What?!
For a recon run?
208
00:21:06,320 --> 00:21:07,650
Don't ask me!
209
00:21:11,860 --> 00:21:14,590
Weapons of this world...
Fascinating.
210
00:21:23,600 --> 00:21:26,690
Michi... Michi...
211
00:22:19,520 --> 00:22:22,220
Who...
Who's there?!
212
00:22:22,730 --> 00:22:26,160
You know something,
don't you?!
213
00:22:46,780 --> 00:22:51,020
AD 2100...
The Cygnulight Plan...
214
00:23:26,220 --> 00:23:29,390
Where is Orgun?
215
00:23:29,460 --> 00:23:31,220
Orgun?
216
00:23:31,360 --> 00:23:36,130
EDF Intelligence Headquarters.
Sub-level 12, Area 331.
217
00:23:36,200 --> 00:23:37,890
Is that where he is?
218
00:23:38,400 --> 00:23:40,390
How do you?!
219
00:23:53,280 --> 00:23:57,180
So beautiful. I see...
220
00:23:57,250 --> 00:24:00,250
We left something
behind on this planet...
221
00:24:00,320 --> 00:24:03,490
...thousands of years ago,
didn't we? Orgun...
222
00:25:09,160 --> 00:25:10,490
That get it?!
223
00:25:12,900 --> 00:25:14,390
So weak?
224
00:25:15,330 --> 00:25:19,320
One more time!
Code White... Dive!
225
00:25:30,780 --> 00:25:34,150
Orgun!
Tell me, Orgun!
226
00:25:34,220 --> 00:25:36,340
Why did you
come to this world?
227
00:25:36,420 --> 00:25:39,350
What is your purpose?
Why did you call me?
228
00:25:39,420 --> 00:25:44,950
There's something here
that calls to me, and to you.
229
00:25:45,030 --> 00:25:47,550
I came to protect it.
230
00:25:49,270 --> 00:25:52,630
Wandering the universe,
endlessly destroying...
231
00:25:52,700 --> 00:25:55,930
...the Evoluder have
now targeted the Earth.
232
00:25:56,010 --> 00:26:00,030
And this city faces an
even more immediate crisis.
233
00:26:00,680 --> 00:26:04,010
Tomoru, link with me!
234
00:26:04,080 --> 00:26:08,210
Tomoru... You have
to know everything.
235
00:26:08,280 --> 00:26:11,050
Look! Accept my vision!
236
00:26:19,400 --> 00:26:23,990
My God...
It can't be!
237
00:26:24,070 --> 00:26:26,900
The Evoluder are our?!
238
00:26:37,680 --> 00:26:39,740
Director!
Look at this!
239
00:26:43,320 --> 00:26:44,250
What the?
240
00:26:44,320 --> 00:26:47,480
I've got a reading.
It's calling the pilot.
241
00:26:48,760 --> 00:26:50,750
That boy.
242
00:27:10,080 --> 00:27:12,950
Shelter No. 9
is this way, people!
243
00:27:13,020 --> 00:27:15,250
Hurry! Please hurry!
244
00:27:20,460 --> 00:27:25,450
Tell me, Orgun!
Why do I have to fight?!
245
00:27:29,070 --> 00:27:31,590
Would you come with us,
Mr. Shindo?
246
00:27:32,100 --> 00:27:33,570
You?! EDF, huh?
247
00:27:37,970 --> 00:27:39,240
Bring him!
248
00:27:43,480 --> 00:27:46,470
Shit!
This one's even tougher!
249
00:27:52,320 --> 00:27:53,480
Commander!
250
00:27:53,820 --> 00:27:56,620
Good enough time for
a test battle as any.
251
00:27:57,430 --> 00:27:58,760
Come on, you SOB!
252
00:28:04,670 --> 00:28:06,260
Not quite!
253
00:28:15,950 --> 00:28:20,510
Howd'ya like that?!
Betcha that went down sour...
254
00:28:28,790 --> 00:28:33,160
You're wasting your time.
I won't cooperate!
255
00:28:36,630 --> 00:28:38,120
The city...
256
00:28:47,210 --> 00:28:48,870
You okay, Commander?!
257
00:28:50,380 --> 00:28:53,370
Dammit...
Where's it headed?
258
00:28:53,450 --> 00:28:56,320
City central,
towards Area Two.
259
00:28:57,550 --> 00:29:00,550
It's... searching...
260
00:29:01,160 --> 00:29:04,890
Commander!
C'mon Commander, hang on!
261
00:29:06,130 --> 00:29:08,190
What is it about
this world's people?
262
00:29:09,400 --> 00:29:12,160
We would never
think of doing that...
263
00:29:12,940 --> 00:29:15,130
Saving another's life.
264
00:29:22,350 --> 00:29:25,580
Enemy en route to Area Two!
Don't let it get any further!
265
00:29:25,650 --> 00:29:26,740
Roger!
266
00:29:45,500 --> 00:29:49,770
Where are you, Orgun?
Why won't you answer me?!
267
00:30:22,570 --> 00:30:25,270
Stop it!
Stop calling me.
268
00:30:25,710 --> 00:30:29,140
I don't want to fight!
Stop it!
269
00:30:46,560 --> 00:30:48,150
My God...
270
00:31:02,580 --> 00:31:04,010
Are you alright?
271
00:31:04,180 --> 00:31:05,670
My leg's broken.
272
00:31:06,280 --> 00:31:09,340
Hang on. We have to
get you to a shelter.
273
00:31:16,690 --> 00:31:18,020
Come on.
274
00:31:29,940 --> 00:31:33,930
Three feeble life readings...
What the...?!
275
00:31:34,780 --> 00:31:38,680
Why does this Earther
possess Orgun's life data?
276
00:31:41,550 --> 00:31:43,610
That boy... Orgun?!
277
00:31:51,230 --> 00:31:52,660
Whatever the reason...
278
00:31:52,730 --> 00:31:55,820
...if you have Orgun's
life data, you must die!
279
00:31:56,730 --> 00:31:59,720
Along with those worms
cowering behind you!
280
00:32:03,740 --> 00:32:05,930
You devil...
Not this time!
281
00:32:07,080 --> 00:32:09,910
ORGUN!
282
00:32:37,770 --> 00:32:41,270
Orgun?!
How did you change form?
283
00:32:42,480 --> 00:32:45,280
I see. You planned
your escape and used...
284
00:32:45,350 --> 00:32:49,250
...this world's technology to
create a new Solid Armor unit.
285
00:32:50,390 --> 00:32:51,650
Who?!
286
00:32:51,720 --> 00:32:54,710
I'd better get
away from here.
287
00:33:03,630 --> 00:33:07,000
Lang, I knew you'd come,
eventually.
288
00:33:07,400 --> 00:33:12,240
Orgun, why? You were one
of our bravest fighters.
289
00:33:12,310 --> 00:33:13,970
What is it you seek
on this world?!
290
00:33:14,740 --> 00:33:20,200
Something we lost
long ago, Lang!
291
00:33:35,900 --> 00:33:40,390
What's wrong, Prof. Kanzaki?
A midnight inspiration?
292
00:33:41,000 --> 00:33:44,770
I-ZACK! Give me the data on the
mission to Cygnus 200 years ago.
293
00:33:44,840 --> 00:33:46,500
The Cygnulight Plan!
294
00:33:46,680 --> 00:33:50,610
Yes. Mission to the Cygnus
star system in the year 2100.
295
00:33:50,680 --> 00:33:52,610
The Cygnulight Plan:
296
00:33:52,680 --> 00:33:55,340
Consisting of the
starship Cygnulight...
297
00:33:55,420 --> 00:33:57,350
...and a crew of
82 volunteers.
298
00:33:57,520 --> 00:33:59,510
Investigated mysterious
supergravitational waves...
299
00:33:59,590 --> 00:34:01,350
...while on course for
the Cygnus system.
300
00:34:01,420 --> 00:34:04,620
We have received no word
from them in 200 years.
301
00:34:04,690 --> 00:34:07,750
Current status: Unknown.
302
00:34:08,260 --> 00:34:10,360
I need more
detailed information.
303
00:34:10,430 --> 00:34:13,730
I-ZACK,
access all related data!
304
00:34:13,970 --> 00:34:16,130
Understood.
Commencing full data search.
305
00:34:16,210 --> 00:34:17,870
Please stand by.
306
00:34:27,180 --> 00:34:30,150
You can't understand because
you've nothing to fight for, Lang!
307
00:34:30,220 --> 00:34:33,550
There's something precious on
this world I must protect!
308
00:34:41,760 --> 00:34:44,200
Orgun, do you think
you can beat me?
309
00:34:44,830 --> 00:34:48,890
Even if you destroy me, I must
try to protect this world!
310
00:34:58,850 --> 00:35:00,580
ORGUN!
311
00:35:20,100 --> 00:35:23,160
Now, simulate my theory.
312
00:35:23,240 --> 00:35:25,470
Transfer the functions
normally handled by...
313
00:35:25,540 --> 00:35:27,910
...the human body bit by
bit to external equipment.
314
00:35:28,210 --> 00:35:29,840
Human body functions?
315
00:35:30,480 --> 00:35:34,610
Create an external form that can
survive the harshest conditions.
316
00:35:55,270 --> 00:35:58,300
How?
How is he doing it?
317
00:35:58,810 --> 00:36:02,800
It's almost as though
he's reading my movements...
318
00:36:30,710 --> 00:36:32,700
Stay where you are, Orgun!
319
00:36:32,780 --> 00:36:36,680
Share this world's fate.
Lady Mhiku commands it!
320
00:36:37,550 --> 00:36:41,680
Orgun!
He's mind-linked with you!
321
00:36:41,920 --> 00:36:43,280
That voice?
322
00:36:43,350 --> 00:36:45,050
Leave! Now you?!
323
00:36:46,220 --> 00:36:49,020
I finally understand.
This world...
324
00:36:49,590 --> 00:36:53,430
So, he's reading my thoughts.
325
00:36:54,330 --> 00:36:56,960
That's your reason?
Ridiculous!
326
00:36:57,030 --> 00:36:58,520
Lang!
327
00:37:04,370 --> 00:37:08,780
Professor... Is this the
outcome you were looking for?
328
00:37:09,310 --> 00:37:12,250
They're...
They're coming home.
329
00:37:23,890 --> 00:37:25,920
Impossible!
What...?!
330
00:37:27,900 --> 00:37:31,730
I think right, and go left.
I intend up, and go down!
331
00:37:31,800 --> 00:37:33,930
You can read my mind,
but not my movements!
332
00:37:34,000 --> 00:37:35,330
Damn you!
333
00:37:35,400 --> 00:37:36,390
LANG!!!
334
00:37:54,790 --> 00:37:57,660
The weak will be purged!
That is their destiny!
335
00:37:57,730 --> 00:38:00,420
No! Not for this world!
336
00:38:10,340 --> 00:38:13,900
Orgun...
What has driven you so far?!
337
00:38:16,310 --> 00:38:19,840
Almost out of energy...
If I miss, it's all over!
338
00:38:37,370 --> 00:38:39,160
- Are you alright, Orgun?
- Leave...
339
00:38:46,040 --> 00:38:47,630
Orgun!
340
00:38:48,780 --> 00:38:51,800
Lady Mhiku foresaw
that you...
341
00:38:51,880 --> 00:38:56,410
...would be a menace
to the Evoluder.
342
00:38:56,490 --> 00:38:59,580
No enemy can
stand before us...
343
00:38:59,660 --> 00:39:02,150
Not now, not ever!
344
00:39:04,090 --> 00:39:07,690
Now die with this city!
Orgun!
345
00:39:08,330 --> 00:39:09,320
Leave?!
346
00:39:12,940 --> 00:39:15,500
Let go of me, Leave!
You'll be killed with me!
347
00:39:15,870 --> 00:39:20,600
Orgun... I wanted to try
and fight for my own reasons.
348
00:39:20,680 --> 00:39:22,010
To be like you...
349
00:39:22,080 --> 00:39:23,040
Leave!
350
00:39:32,120 --> 00:39:33,990
LEAVE!!!
351
00:40:08,520 --> 00:40:12,390
Prof. Kanzaki, you seriously
expect us to believe this?!
352
00:40:12,830 --> 00:40:15,890
It's insane!
Utterly impossible!
353
00:40:15,960 --> 00:40:18,330
Those aliens are...
No!
354
00:40:18,400 --> 00:40:23,060
I can't accept this speculation
without some sort of proof!
355
00:40:23,970 --> 00:40:25,410
Director, it's...
356
00:40:25,470 --> 00:40:27,240
I've got it.
357
00:40:29,240 --> 00:40:31,740
The proof you want.
358
00:40:59,780 --> 00:41:01,110
What?!
359
00:41:01,180 --> 00:41:06,050
This is Mhiku,
the Evoluder's supreme leader.
360
00:41:06,110 --> 00:41:09,210
They act on her decisions.
361
00:41:09,280 --> 00:41:12,280
She can foresee the future.
A terrible power...
362
00:41:12,790 --> 00:41:14,620
You're saying?!
363
00:41:15,320 --> 00:41:18,550
200 years ago,
while investigating...
364
00:41:18,630 --> 00:41:22,560
...abnormal gravitational waves
from the Cygnus star system...
365
00:41:22,630 --> 00:41:26,260
...the Cygnulight was caught
in a supergravitational field.
366
00:41:27,370 --> 00:41:29,960
It pushed the crew to the
limits of human evolution.
367
00:41:30,640 --> 00:41:33,730
While only 200 years
passed on Earth...
368
00:41:33,810 --> 00:41:38,210
...they evolved away
from our form.
369
00:41:38,280 --> 00:41:41,770
That terrifying armor, the
Solid Armor Unit, was created...
370
00:41:41,850 --> 00:41:46,150
...to allow them to survive in the
harsh conditions of deep space.
371
00:41:46,220 --> 00:41:48,750
With these nearly
invincible bodies...
372
00:41:48,820 --> 00:41:51,820
...the organic bodies within
atrophied from lack of use.
373
00:41:51,890 --> 00:41:54,830
The outer armor
became their bodies...
374
00:41:54,900 --> 00:41:57,960
...while the inner parts became
their new nervous systems.
375
00:41:58,700 --> 00:42:03,160
They're what we're
going to evolve into?!
376
00:42:03,240 --> 00:42:06,170
He... Orgun discovered
that Earth was to be...
377
00:42:06,240 --> 00:42:08,540
...his people's next target.
378
00:42:08,610 --> 00:42:11,840
And that it was
actually his race's past.
379
00:42:11,910 --> 00:42:14,180
And so he deserted
and came to Earth.
380
00:42:14,250 --> 00:42:18,850
He synched with Tomoru's brain
patterns at the dream-level...
381
00:42:18,920 --> 00:42:20,850
...and then chose him
to be his partner.
382
00:42:21,620 --> 00:42:24,850
Orgun, and the
rest of the Evoluder...
383
00:42:24,930 --> 00:42:27,830
...have crossed time
and space... to come home.
384
00:42:29,260 --> 00:42:30,700
You're saying our past...
385
00:42:30,770 --> 00:42:36,030
No, our future is
what we have to fight?!
386
00:42:39,710 --> 00:42:42,730
Lady Mhiku, what does
the future hold?
387
00:42:44,110 --> 00:42:46,310
Onward, to that world!
388
00:42:46,380 --> 00:42:51,180
Take all we can use,
then destroy it utterly!
389
00:42:51,250 --> 00:42:53,950
The stronger force
will be the victor!
390
00:42:55,690 --> 00:42:59,390
Ahead full speed!
Enter the Sol system!
391
00:42:59,460 --> 00:43:03,730
Destroy!
Destroy everything!
392
00:43:26,960 --> 00:43:36,420
Orgun abandoned his own people,
and came to Earth to defend us.
393
00:43:37,100 --> 00:43:38,960
It's destiny.
394
00:43:39,030 --> 00:43:43,270
One of your ancestors was in
the crew of the Cygnulight.
395
00:43:43,440 --> 00:43:44,700
Like me...
396
00:43:44,770 --> 00:43:48,270
Miss Kanzaki...
I'm not going to run anymore.
397
00:43:48,340 --> 00:43:50,680
Another "you" showed me.
398
00:43:51,280 --> 00:43:54,650
The value of the courage you get
from fighting for someone you love.
399
00:44:00,460 --> 00:44:02,750
I've found it.
400
00:44:04,060 --> 00:44:06,120
My "precious thing".
401
00:44:06,660 --> 00:44:09,650
I'll fight,
together with you...
402
00:44:10,470 --> 00:44:11,960
Orgun!
403
00:44:35,520 --> 00:44:43,490
Vision passing across the globe,
the summit rises clear over all.
404
00:44:43,570 --> 00:44:47,500
Inside my heart
all is silent.
405
00:44:47,570 --> 00:44:51,510
Come with us now,
and leave all behind.
406
00:44:51,570 --> 00:44:55,510
Let the curtain fall on
the chaos of the stars.
407
00:44:57,580 --> 00:45:05,490
Ah, the wind slips slowly in,
through the buildings all around.
408
00:45:05,550 --> 00:45:13,480
Ah, people keep moving on,
always along an aimless path.
409
00:45:13,560 --> 00:45:17,520
And the summit rises
clear over all!
410
00:45:33,550 --> 00:45:41,550
The future brings new friends,
and bitter lessons, too.
411
00:45:41,620 --> 00:45:45,490
My heart exists
outside of time.
412
00:45:45,560 --> 00:45:53,560
From first life to old age,
waves slowly build on the sea.
413
00:45:55,570 --> 00:46:03,530
Ah, people weep again,
as their dreams fade away.
414
00:46:03,610 --> 00:46:11,540
Ah, the rain falls from the sky,
beating against the window now.
415
00:46:11,620 --> 00:46:15,580
Slowly building
waves on the sea.
416
00:46:23,670 --> 00:46:39,610
And the summit rises
clear over all!
417
00:46:55,630 --> 00:47:03,590
A withered flower stands
like a guidepost on the road...
418
00:47:03,670 --> 00:47:07,610
...and I see my goal
is finally at hand.
419
00:47:07,680 --> 00:47:15,640
You sparkle brightly,
just beyond my grasp.
420
00:47:17,650 --> 00:47:25,620
Ah, flowers bloom as
they follow after time.
421
00:47:25,690 --> 00:47:33,620
Ah, people may be nearby,
but we follow our path all alone.
422
00:47:33,700 --> 00:47:37,660
And the summit rises
clear over all!
423
00:47:45,680 --> 00:48:01,290
And the summit rises
clear over all!
31852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.