All language subtitles for Death.Cycle.2025.NORDIC.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,126 --> 00:00:03,959 (liquid sloshing) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 4 00:00:09,267 --> 00:00:12,184 (glasses clinking) 5 00:00:13,560 --> 00:00:15,540 - [Abby] Fractured skull, broken pelvis, 6 00:00:15,540 --> 00:00:17,824 lacerated liver, and two blood transfusions. 7 00:00:17,824 --> 00:00:19,507 (sinister music) 8 00:00:19,507 --> 00:00:20,807 - [Luca] That is horrible. 9 00:00:21,987 --> 00:00:23,460 - [Abby] It was an accident. 10 00:00:23,460 --> 00:00:25,310 At least that's what they say it was. 11 00:00:28,873 --> 00:00:31,206 - [Luca] You don't think so? 12 00:00:32,259 --> 00:00:35,259 - [Abby] I don't know what to think. 13 00:00:36,840 --> 00:00:38,970 One minute, I was walking down the street 14 00:00:38,970 --> 00:00:41,580 with my sister, catching up, and the next, 15 00:00:41,580 --> 00:00:44,363 we're lay down on the pavement, barely alive. 16 00:00:47,385 --> 00:00:49,552 - [Luca] I read that, uh, you were hit by a car. 17 00:00:49,552 --> 00:00:53,980 (motorcycle engine revving) 18 00:00:53,980 --> 00:00:57,063 - [Abby] Yeah. I got the worst of it. 19 00:00:57,926 --> 00:01:00,426 (tense music) 20 00:01:02,306 --> 00:01:05,056 (birds chirping) 21 00:01:11,061 --> 00:01:14,644 (birds chirping continues) 22 00:01:18,739 --> 00:01:19,572 (Abby gasps) 23 00:01:19,572 --> 00:01:22,322 (sinister music) 24 00:01:28,062 --> 00:01:31,645 (sinister music continues) 25 00:01:36,392 --> 00:01:39,392 (elevator whirring) 26 00:01:42,631 --> 00:01:45,131 (door clicks) 27 00:01:51,314 --> 00:01:53,763 - (sighs) So what's so urgent? 28 00:01:55,050 --> 00:01:59,100 - We have a problem. 29 00:01:59,100 --> 00:02:00,870 - Yeah, you usually do. 30 00:02:00,870 --> 00:02:02,020 - This one's different. 31 00:02:03,480 --> 00:02:04,473 - What's with him? 32 00:02:04,473 --> 00:02:05,730 (tense music) 33 00:02:05,730 --> 00:02:06,630 - Sit the fuck down. 34 00:02:06,630 --> 00:02:07,950 - Oh, we're gonna start like this, are we? 35 00:02:07,950 --> 00:02:08,783 - Sit. 36 00:02:11,490 --> 00:02:12,323 Please. 37 00:02:20,064 --> 00:02:22,620 (tense music continues) 38 00:02:22,620 --> 00:02:24,020 - So who's gonna fill me in? 39 00:02:27,270 --> 00:02:29,823 - Eddie, tell him. 40 00:02:33,210 --> 00:02:35,313 - [Eddie] Something happened. 41 00:02:36,184 --> 00:02:39,390 (sinister music) 42 00:02:39,390 --> 00:02:40,740 An accident. 43 00:02:40,740 --> 00:02:44,700 - Oh, it wasn't just an accident. 44 00:02:44,700 --> 00:02:48,900 - [Eddie] We were coming home from an event. 45 00:02:48,900 --> 00:02:52,440 - An event where you made a fool of yourself. 46 00:02:52,440 --> 00:02:53,550 - How? 47 00:02:53,550 --> 00:02:55,230 - You and your cousins with your shots, 48 00:02:55,230 --> 00:02:57,090 shots, shots, shots, shots. 49 00:02:57,090 --> 00:02:58,713 - Hey, I'm not here for this. 50 00:03:00,750 --> 00:03:02,073 Eddie, talk. 51 00:03:04,680 --> 00:03:05,830 - There were two girls. 52 00:03:07,920 --> 00:03:09,620 They just appeared out of nowhere. 53 00:03:12,000 --> 00:03:13,290 We ran into them. 54 00:03:13,290 --> 00:03:15,123 - You ran into them. 55 00:03:18,960 --> 00:03:19,793 - Then what? 56 00:03:24,390 --> 00:03:28,980 Hey, look at me. They're not telling your story. 57 00:03:28,980 --> 00:03:29,989 Then what? 58 00:03:29,989 --> 00:03:32,989 (crickets chirping) 59 00:03:37,470 --> 00:03:38,313 - We left. 60 00:03:39,900 --> 00:03:43,241 - Eddie, talk. Everything. 61 00:03:43,241 --> 00:03:45,935 (tense music) 62 00:03:45,935 --> 00:03:47,680 Everything! 63 00:03:47,680 --> 00:03:50,513 (bones crunching) 64 00:03:54,111 --> 00:03:56,183 (dramatic music) 65 00:03:56,183 --> 00:03:58,600 (body thuds) 66 00:04:02,192 --> 00:04:05,775 (dramatic music continues) 67 00:04:06,960 --> 00:04:09,210 - You killed that girl. 68 00:04:09,210 --> 00:04:12,300 - Oh, he killed both of those girls. 69 00:04:12,300 --> 00:04:15,600 - No, no, there was a hit and run last night 70 00:04:15,600 --> 00:04:18,843 involving two women, but only one of them died. 71 00:04:22,020 --> 00:04:24,450 What, you didn't fuckin' hear what I just said? 72 00:04:24,450 --> 00:04:26,200 - Okay, this is gonna be a problem. 73 00:04:27,840 --> 00:04:28,673 - Not mine. 74 00:04:30,090 --> 00:04:32,850 - Uh, excuse me, where are you going? 75 00:04:32,850 --> 00:04:34,620 - This is not my problem. 76 00:04:34,620 --> 00:04:36,060 - We need you to fix this. 77 00:04:36,060 --> 00:04:38,163 - And how am I supposed to fix this? 78 00:04:39,990 --> 00:04:44,990 - Uh, Gerry, there doesn't need to be just one dead girl. 79 00:04:45,570 --> 00:04:47,910 - Does she even know what I fuckin' do? 80 00:04:47,910 --> 00:04:52,710 - I think you do what we say. 81 00:04:52,710 --> 00:04:56,250 - Fuck you, and fuck you too. I'm done. 82 00:04:56,250 --> 00:04:58,050 - I think we all just need to take it easy. 83 00:04:58,050 --> 00:05:00,300 - This is me taking it easy. 84 00:05:00,300 --> 00:05:02,670 I don't mind helping you out every once in a while, Ray. 85 00:05:02,670 --> 00:05:05,670 That's fine. But this is way beyond that. 86 00:05:05,670 --> 00:05:09,093 - Nobody is killing anybody. 87 00:05:13,020 --> 00:05:15,370 All we're asking is that things don't escalate. 88 00:05:17,160 --> 00:05:19,592 Just make sure these two aren't implicated in this. 89 00:05:19,592 --> 00:05:22,259 (clock ticking) 90 00:05:28,140 --> 00:05:28,983 Can you do that? 91 00:05:33,270 --> 00:05:34,893 Can you help us with that? 92 00:05:36,720 --> 00:05:40,710 - Let me see what I can do, okay? But this is it. 93 00:05:40,710 --> 00:05:43,953 After this, I'm done with you and your whole fuckin' family. 94 00:05:49,220 --> 00:05:51,720 (tense music) 95 00:05:53,687 --> 00:05:56,039 (motorcycle engine puttering) 96 00:05:56,039 --> 00:05:58,539 (tense music) 97 00:06:01,414 --> 00:06:05,012 (motorcycle engine revving) 98 00:06:05,012 --> 00:06:07,487 (sinister music) 99 00:06:07,487 --> 00:06:10,654 (intense metal music) 100 00:06:16,416 --> 00:06:20,416 (intense metal music continues) 101 00:06:25,099 --> 00:06:29,099 (intense metal music continues) 102 00:06:34,005 --> 00:06:38,005 (intense metal music continues) 103 00:06:43,006 --> 00:06:47,006 (intense metal music continues) 104 00:06:51,992 --> 00:06:55,992 (intense metal music continues) 105 00:07:01,066 --> 00:07:05,066 (intense metal music continues) 106 00:07:10,001 --> 00:07:14,451 (intense metal music continues) 107 00:07:14,451 --> 00:07:17,201 (sinister music) 108 00:07:23,008 --> 00:07:24,936 (sinister music continues) 109 00:07:24,936 --> 00:07:27,519 (phone chimes) 110 00:07:29,136 --> 00:07:31,321 (phone chimes) 111 00:07:31,321 --> 00:07:33,641 (tense music) 112 00:07:33,641 --> 00:07:36,224 (phone chimes) 113 00:07:37,916 --> 00:07:40,320 (phone chimes) 114 00:07:40,320 --> 00:07:41,153 - [Luca] Hello? 115 00:07:41,153 --> 00:07:42,360 - [Gerry] Luca, it's Gerry. 116 00:07:44,114 --> 00:07:45,480 - Why are you calling me, Gerry? 117 00:07:45,480 --> 00:07:48,030 - [Gerry] Things are a mess. You need to come home. 118 00:07:49,830 --> 00:07:51,090 - [Luca] That's funny. 119 00:07:51,090 --> 00:07:54,150 - [Gerry] Serious. There's shit going on. 120 00:07:54,150 --> 00:07:55,740 - [Luca] There always is. 121 00:07:55,740 --> 00:07:57,099 - [Gerry] Your brother's dead. 122 00:07:57,099 --> 00:07:59,599 (tense music) 123 00:08:01,261 --> 00:08:04,511 Oh, man, it's just nothing makes sense. 124 00:08:07,170 --> 00:08:08,733 Your cousin Ray is dead too. 125 00:08:10,290 --> 00:08:11,290 Someone killed them. 126 00:08:13,230 --> 00:08:15,480 - Oh. - They were slaughtered. 127 00:08:15,480 --> 00:08:18,843 You need to come home for your sister. 128 00:08:19,680 --> 00:08:21,660 She's not doing well. 129 00:08:21,660 --> 00:08:25,770 I'll fill you in on everything, all the details. 130 00:08:25,770 --> 00:08:29,860 Text me when you get here. Take care of yourself. 131 00:08:35,080 --> 00:08:38,413 (tense music continues) 132 00:08:43,995 --> 00:08:45,905 (tense music continues) 133 00:08:45,905 --> 00:08:48,405 (tense music) 134 00:08:55,010 --> 00:08:56,918 (tense music continues) 135 00:08:56,918 --> 00:08:59,668 (car horn beeps) 136 00:09:06,086 --> 00:09:09,419 (tense music continues) 137 00:09:15,721 --> 00:09:19,054 (tense music continues) 138 00:09:24,996 --> 00:09:26,340 (tense music continues) 139 00:09:26,340 --> 00:09:27,540 - Sorry about your loss. 140 00:09:28,740 --> 00:09:30,180 - Thanks. 141 00:09:30,180 --> 00:09:32,220 Any arrests, suspects? 142 00:09:32,220 --> 00:09:34,230 - Nope. Nothing solid at all. 143 00:09:34,230 --> 00:09:36,300 - Sure they had a lot of enemies to choose from. 144 00:09:36,300 --> 00:09:37,590 - Well, you'd think, 145 00:09:37,590 --> 00:09:40,830 but Eddie was pretty low-key in the organization. 146 00:09:40,830 --> 00:09:42,810 It's really your sister that's running everything now. 147 00:09:42,810 --> 00:09:44,700 - If that's the case, then why am I here? 148 00:09:44,700 --> 00:09:47,400 - [Gerry] Well, that one you're gonna have to ask her. 149 00:09:49,380 --> 00:09:50,213 - Right. 150 00:09:53,034 --> 00:09:55,867 (engine rumbling) 151 00:10:02,014 --> 00:10:05,681 (engine rumbling continues) 152 00:10:09,780 --> 00:10:11,790 You're not coming in, are you? 153 00:10:11,790 --> 00:10:13,470 - No, no, no, no. 154 00:10:13,470 --> 00:10:15,270 The less I have to do with your family, 155 00:10:15,270 --> 00:10:17,170 the better it is for my mental health. 156 00:10:19,080 --> 00:10:20,400 - Yeah. 157 00:10:20,400 --> 00:10:21,233 - Good luck. 158 00:10:22,470 --> 00:10:23,303 - Thanks. 159 00:10:28,876 --> 00:10:31,459 (gentle music) 160 00:10:38,021 --> 00:10:41,438 (gentle music continues) 161 00:10:47,111 --> 00:10:50,528 (gentle music continues) 162 00:10:53,974 --> 00:10:56,641 (door knocking) 163 00:10:57,754 --> 00:10:58,587 - Luca. 164 00:11:00,420 --> 00:11:01,720 I didn't think you'd come. 165 00:11:06,360 --> 00:11:09,180 So, um, it looks like distancing yourself from us 166 00:11:09,180 --> 00:11:10,580 is going quite well for you. 167 00:11:11,640 --> 00:11:14,190 The writing and the journalistic integrity, 168 00:11:14,190 --> 00:11:15,060 it's something to be proud of. 169 00:11:15,060 --> 00:11:15,893 - You can stop. 170 00:11:22,650 --> 00:11:25,083 - All right, Cat, what happened? 171 00:11:26,190 --> 00:11:27,790 - Well, what did Gerry tell you? 172 00:11:29,490 --> 00:11:31,743 - How my brother and my cousin were murdered. 173 00:11:35,040 --> 00:11:35,873 Eddie, uh, 174 00:11:37,560 --> 00:11:39,360 Eddie probably deserved it, but Ray? 175 00:11:46,170 --> 00:11:49,983 - Uh, yeah, it was Eddie. 176 00:11:52,740 --> 00:11:54,090 It was all Eddie, this one. 177 00:11:56,670 --> 00:11:58,270 - Cat, what the fuck's going on? 178 00:12:01,110 --> 00:12:05,640 - We were at a gala, and he was drinking. 179 00:12:05,640 --> 00:12:07,040 Well, we were both drinking. 180 00:12:08,730 --> 00:12:10,480 I thought he was okay to drive, and 181 00:12:13,920 --> 00:12:15,670 he was driving, and 182 00:12:18,030 --> 00:12:19,676 he hit these two girls. 183 00:12:19,676 --> 00:12:22,176 (tense music) 184 00:12:25,036 --> 00:12:27,780 - And then what happened? 185 00:12:27,780 --> 00:12:31,593 - One lived and one died. 186 00:12:32,460 --> 00:12:33,293 Oh my god. 187 00:12:35,010 --> 00:12:38,703 Luca, he went too far this time. 188 00:12:41,010 --> 00:12:42,803 He, he killed her. 189 00:12:46,681 --> 00:12:48,481 - And why the fuck would he do that? 190 00:12:49,989 --> 00:12:51,989 - I don't know. I don't. 191 00:12:54,570 --> 00:12:56,910 I just think he got out of the car 192 00:12:56,910 --> 00:12:59,127 and saw that he had a real problem. 193 00:12:59,127 --> 00:13:00,277 - And you believed him? 194 00:13:01,500 --> 00:13:02,333 - No. 195 00:13:04,590 --> 00:13:05,990 - What about the other girl? 196 00:13:08,100 --> 00:13:09,543 - Eddie said she was dead. 197 00:13:15,990 --> 00:13:17,789 - And the police, what are they saying? 198 00:13:17,789 --> 00:13:21,180 - Oh, she IDed Eddie right away, 199 00:13:21,180 --> 00:13:25,800 but then Gerry's fixed it all. 200 00:13:25,800 --> 00:13:28,560 He made sure that Eddie had this alibi. 201 00:13:28,560 --> 00:13:32,640 He did some gaslighting, talked to the girl, you know, 202 00:13:32,640 --> 00:13:34,440 and said, "Oh, are you sure you, 203 00:13:34,440 --> 00:13:36,450 you saw what you think you saw?" 204 00:13:36,450 --> 00:13:37,283 You know. 205 00:13:39,257 --> 00:13:40,107 - How is she now? 206 00:13:41,880 --> 00:13:43,630 - Oh, yeah, she's really banged up. 207 00:13:45,060 --> 00:13:47,520 But I swear to God, I swear, she, 208 00:13:47,520 --> 00:13:50,070 she has something to do with Eddie and Ray, I just, 209 00:13:51,624 --> 00:13:53,793 I just know it somehow. 210 00:13:56,850 --> 00:13:59,373 - All right. What do you want me to do? 211 00:14:00,690 --> 00:14:02,223 - I want you to talk to her. 212 00:14:03,510 --> 00:14:06,660 I need you to hear her story. 213 00:14:06,660 --> 00:14:09,780 I need you to hear her telling the details 214 00:14:09,780 --> 00:14:11,010 in case something leaks. 215 00:14:11,010 --> 00:14:12,183 Just do what you do. 216 00:14:14,513 --> 00:14:15,513 - How do I find her? 217 00:14:16,830 --> 00:14:19,203 - Call Gerry. He has info on her. 218 00:14:20,280 --> 00:14:22,880 He's actually talking to a witness tonight, he said. 219 00:14:23,790 --> 00:14:26,583 What? Where, where you going? 220 00:14:27,840 --> 00:14:30,000 - If you need me, call me. 221 00:14:30,000 --> 00:14:30,930 - What do you mean, call? 222 00:14:30,930 --> 00:14:32,220 Where are you going though? 223 00:14:32,220 --> 00:14:34,594 - I got a motel down the street. 224 00:14:34,594 --> 00:14:37,080 - No, no, no, no, no. You'll stay here. 225 00:14:37,080 --> 00:14:38,610 - Cat, if you want to pretend, that's fine, 226 00:14:38,610 --> 00:14:41,670 but we both know what happened here when we were kids. 227 00:14:43,297 --> 00:14:44,191 Namaste. 228 00:14:44,191 --> 00:14:46,691 (tense music) 229 00:14:51,734 --> 00:14:54,234 (door closes) 230 00:14:59,992 --> 00:15:02,909 (traffic rumbling) 231 00:15:09,039 --> 00:15:11,539 (tense music) 232 00:15:12,445 --> 00:15:15,112 (phone ringing) 233 00:15:18,086 --> 00:15:20,553 Hey, can you give me info on the girl? 234 00:15:21,660 --> 00:15:23,643 - Yeah. Her name is Abby Dale. 235 00:15:24,570 --> 00:15:25,770 - Is she local? 236 00:15:25,770 --> 00:15:29,700 - Yes, she is. She's at 114 Dalton Street. 237 00:15:29,700 --> 00:15:32,185 But you didn't get that from me, okay? 238 00:15:32,185 --> 00:15:33,018 - Thanks. 239 00:15:40,677 --> 00:15:45,677 (door whirring) (tense music) 240 00:15:48,033 --> 00:15:50,866 (radio crackling) 241 00:15:52,801 --> 00:15:55,968 ("Have You Seen Her") 242 00:16:00,746 --> 00:16:03,276 ♪ I ♪ 243 00:16:03,276 --> 00:16:08,276 ♪ I tried to tell her not to go ♪ 244 00:16:08,546 --> 00:16:11,286 ♪ You ♪ 245 00:16:11,286 --> 00:16:16,286 ♪ You're sweeter than you'll ever know ♪ 246 00:16:16,556 --> 00:16:19,800 ♪ The water is warm ♪ 247 00:16:19,800 --> 00:16:24,511 ♪ And I warned you ♪ 248 00:16:24,511 --> 00:16:25,569 ♪ I'm not myself ♪ 249 00:16:25,569 --> 00:16:29,196 (motorcycle engine revving) 250 00:16:29,196 --> 00:16:33,470 (motorcycle engine roaring) 251 00:16:33,470 --> 00:16:36,470 (crickets chirping) 252 00:16:41,953 --> 00:16:45,620 (motorcycle engine roaring) 253 00:16:51,130 --> 00:16:53,630 (tense music) 254 00:16:56,172 --> 00:17:00,005 (motorcycle engine puttering) 255 00:17:05,016 --> 00:17:09,683 (motorcycle engine puttering continues) 256 00:17:14,376 --> 00:17:17,318 (motorcycle engine puttering continues) 257 00:17:17,318 --> 00:17:20,068 (sinister music) 258 00:17:25,885 --> 00:17:29,592 (sinister music continues) 259 00:17:29,592 --> 00:17:31,192 - We got a fuckin' problem here? 260 00:17:34,440 --> 00:17:36,273 Shut it down. Get off. 261 00:17:40,710 --> 00:17:42,333 No? Okay. 262 00:17:49,058 --> 00:17:52,641 (sinister music continues) 263 00:17:58,784 --> 00:18:01,284 (tense music) 264 00:18:08,055 --> 00:18:11,388 (tense music continues) 265 00:18:16,681 --> 00:18:19,037 (tense music continues) 266 00:18:19,037 --> 00:18:22,037 (crickets chirping) 267 00:18:29,130 --> 00:18:30,003 Fuck this. 268 00:18:37,688 --> 00:18:42,688 (sinister music) (Gerry groaning) 269 00:18:47,094 --> 00:18:50,677 (sinister music continues) 270 00:18:54,691 --> 00:18:59,691 (motorcycle engine revving) (tense music) 271 00:19:03,209 --> 00:19:07,709 (motorcycle engine revving continues) 272 00:19:11,406 --> 00:19:13,698 (motorcycle engine roaring) 273 00:19:13,698 --> 00:19:16,198 (Gerry yells) 274 00:19:21,992 --> 00:19:25,575 (sinister music continues) 275 00:19:29,463 --> 00:19:32,213 (sinister music) 276 00:19:38,000 --> 00:19:41,583 (sinister music continues) 277 00:19:47,083 --> 00:19:49,854 (sinister music continues) 278 00:19:49,854 --> 00:19:53,521 (motorcycle engine roaring) 279 00:19:57,349 --> 00:20:00,099 (spray whirring) 280 00:20:06,065 --> 00:20:09,648 (spray whirring continues) 281 00:20:14,456 --> 00:20:16,956 (tense music) 282 00:20:24,023 --> 00:20:27,356 (tense music continues) 283 00:20:32,975 --> 00:20:36,308 (tense music continues) 284 00:20:41,939 --> 00:20:45,272 (tense music continues) 285 00:20:51,384 --> 00:20:54,717 (tense music continues) 286 00:20:59,586 --> 00:21:02,419 (tires squealing) 287 00:21:07,071 --> 00:21:10,635 (tires squealing) 288 00:21:10,635 --> 00:21:12,968 (car beeps) 289 00:21:20,017 --> 00:21:23,350 (tense music continues) 290 00:21:28,651 --> 00:21:31,984 (car ignition starting) 291 00:21:38,035 --> 00:21:41,368 (tense music continues) 292 00:21:47,050 --> 00:21:50,383 (tense music continues) 293 00:21:56,015 --> 00:21:59,348 (tense music continues) 294 00:22:05,029 --> 00:22:08,362 (tense music continues) 295 00:22:14,015 --> 00:22:17,348 (tense music continues) 296 00:22:22,975 --> 00:22:25,560 (tense music continues) 297 00:22:25,560 --> 00:22:28,310 (doorbell rings) 298 00:22:34,078 --> 00:22:37,411 (tense music continues) 299 00:22:43,033 --> 00:22:46,366 (tense music continues) 300 00:22:51,982 --> 00:22:55,315 (tense music continues) 301 00:23:01,057 --> 00:23:02,171 (tense music continues) 302 00:23:02,171 --> 00:23:04,990 (letterbox clatters) 303 00:23:04,990 --> 00:23:07,740 (sinister music) 304 00:23:11,073 --> 00:23:14,740 (motorcycle engine roaring) 305 00:23:20,013 --> 00:23:23,596 (sinister music continues) 306 00:23:28,987 --> 00:23:32,570 (sinister music continues) 307 00:23:33,576 --> 00:23:36,243 (siren wailing) 308 00:23:38,859 --> 00:23:41,359 (tense music) 309 00:23:42,945 --> 00:23:45,612 (phone buzzing) 310 00:23:51,994 --> 00:23:53,373 (tense music continues) 311 00:23:53,373 --> 00:23:55,156 - [Luca] Hello? 312 00:23:55,156 --> 00:23:57,713 - [Abby] So what do you want? 313 00:23:57,713 --> 00:23:58,863 - [Luca] Is this Abby? 314 00:24:00,060 --> 00:24:00,893 - [Abby] Yes. 315 00:24:00,893 --> 00:24:01,726 - [Luca] Hi, Abby. 316 00:24:01,726 --> 00:24:04,730 I have some questions about the Sullivans I was hoping that- 317 00:24:04,730 --> 00:24:06,383 - I'm busy. - We could talk about. 318 00:24:07,350 --> 00:24:09,737 - [Abby] Stop following me. 319 00:24:09,737 --> 00:24:11,670 And don't call me back. 320 00:24:11,670 --> 00:24:12,990 - Um, sorry, 321 00:24:12,990 --> 00:24:15,388 it won't take up much time. - Stop wasting my time. 322 00:24:15,388 --> 00:24:18,305 (call disconnects) 323 00:24:22,033 --> 00:24:24,870 (Luca groans) 324 00:24:24,870 --> 00:24:28,113 - Hi, Abby, just a creepy reporter. Don't worry. 325 00:24:28,950 --> 00:24:31,653 Not hitting on you, I'm married, happily married. 326 00:24:32,760 --> 00:24:33,904 Can I come in? 327 00:24:33,904 --> 00:24:38,655 Fuck, yeah, what the fuck are you saying? 328 00:24:38,655 --> 00:24:41,163 (sighs) Ask you some dead people. 329 00:24:42,120 --> 00:24:44,730 I don't know what the fuck I'm talking about. 330 00:24:45,773 --> 00:24:48,356 (gentle music) 331 00:24:54,013 --> 00:24:57,430 (gentle music continues) 332 00:25:03,133 --> 00:25:06,550 (gentle music continues) 333 00:25:09,567 --> 00:25:10,867 - You still wanna see her? 334 00:25:11,910 --> 00:25:13,015 - Yeah. 335 00:25:13,015 --> 00:25:14,348 - Okay, come on. 336 00:25:21,955 --> 00:25:25,372 (gentle music continues) 337 00:25:29,010 --> 00:25:29,843 Abby? 338 00:25:31,076 --> 00:25:32,743 - Is he here? - Yeah. 339 00:25:40,064 --> 00:25:43,481 (gentle music continues) 340 00:25:48,992 --> 00:25:52,409 (gentle music continues) 341 00:25:55,050 --> 00:25:56,250 - [Abby] You can go now. 342 00:25:57,180 --> 00:25:58,030 - [Ben] You sure? 343 00:25:59,687 --> 00:26:04,687 - Yeah, sure. 344 00:26:08,067 --> 00:26:11,484 (gentle music continues) 345 00:26:16,790 --> 00:26:18,140 We can talk in the kitchen. 346 00:26:26,023 --> 00:26:29,440 (gentle music continues) 347 00:26:35,080 --> 00:26:38,497 (gentle music continues) 348 00:26:44,009 --> 00:26:47,426 (gentle music continues) 349 00:26:48,300 --> 00:26:50,343 - Thank you for seeing me. 350 00:26:54,780 --> 00:26:55,613 - What do you want? 351 00:26:55,613 --> 00:26:57,240 - I'm a reporter with Chicago. 352 00:26:57,240 --> 00:27:01,740 - I know. I saw your little card, Mister- 353 00:27:01,740 --> 00:27:04,935 - Noble. Just like the card says. 354 00:27:04,935 --> 00:27:07,353 - Right. Mr. Luca Noble. 355 00:27:09,570 --> 00:27:12,123 So, what do you want? 356 00:27:13,050 --> 00:27:16,563 - I am doing a story on the Sullivan murders. Do you mind? 357 00:27:19,140 --> 00:27:19,983 - By all means. 358 00:27:23,730 --> 00:27:26,850 And you, uh, came all the way from Chicago for this? 359 00:27:26,850 --> 00:27:28,320 - It's a big story. 360 00:27:28,320 --> 00:27:29,430 - Why? 361 00:27:29,430 --> 00:27:32,370 - Well, the Sullivans, they are a very prominent family, 362 00:27:32,370 --> 00:27:34,170 and people wanna know what happened. 363 00:27:35,820 --> 00:27:37,570 - And where do I fit into all this? 364 00:27:38,730 --> 00:27:39,963 - I, um, 365 00:27:43,380 --> 00:27:45,120 I hear you have history with the family. 366 00:27:45,120 --> 00:27:45,953 - Says who? 367 00:27:46,980 --> 00:27:50,703 - Says a Detective Gerry Blake. Do you know him? 368 00:27:52,620 --> 00:27:54,570 - Yeah, I do. 369 00:27:54,570 --> 00:27:56,010 - He mentioned your accident 370 00:27:56,010 --> 00:27:59,103 and how you thought Eduardo was involved. 371 00:28:01,170 --> 00:28:02,760 - I'm surprised he said that. 372 00:28:02,760 --> 00:28:04,170 - [Luca] And why is that? 373 00:28:04,170 --> 00:28:06,960 - Well, he's the one who ended the investigation. 374 00:28:06,960 --> 00:28:09,183 He said Eduardo had an alibi. 375 00:28:13,680 --> 00:28:14,513 - And did he? 376 00:28:15,960 --> 00:28:18,674 - Does it matter now? He's dead. 377 00:28:18,674 --> 00:28:21,150 (tense music) 378 00:28:21,150 --> 00:28:21,983 - Right. 379 00:28:23,520 --> 00:28:27,300 - So, is your plan to sit down with everyone 380 00:28:27,300 --> 00:28:30,903 the Sullivans have hurt and interview them one by one? 381 00:28:33,060 --> 00:28:36,543 Must be a pretty long list for such an important family. 382 00:28:40,830 --> 00:28:42,280 - Not as long as you'd think. 383 00:28:43,350 --> 00:28:45,746 - You mind if we move this along? 384 00:28:45,746 --> 00:28:46,579 - Of course. 385 00:28:47,850 --> 00:28:50,460 Gerry Blake walked me through the murders. 386 00:28:50,460 --> 00:28:51,840 Are you familiar with them? 387 00:28:51,840 --> 00:28:53,540 - Just what I've read in the news. 388 00:28:54,844 --> 00:28:56,423 - And what did the news here say? 389 00:28:58,320 --> 00:29:01,200 - You're the reporter. Why don't you tell me? 390 00:29:01,200 --> 00:29:02,823 - Well, not much, actually. 391 00:29:04,200 --> 00:29:06,333 That they were murdered, or slaughtered. 392 00:29:11,520 --> 00:29:13,623 - Not the whole family, right? 393 00:29:15,143 --> 00:29:16,293 - Not the whole family. 394 00:29:18,420 --> 00:29:20,973 Two weeks ago is when the first murder happened. 395 00:29:23,110 --> 00:29:24,374 - And what happened? 396 00:29:24,374 --> 00:29:29,374 (tense music) (motorcycle engine roaring) 397 00:29:33,012 --> 00:29:37,512 (motorcycle engine roaring continues) 398 00:29:41,974 --> 00:29:44,448 (motorcycle engine roaring continues) 399 00:29:44,448 --> 00:29:46,948 (tense music) 400 00:29:53,090 --> 00:29:56,423 (tense music continues) 401 00:30:01,050 --> 00:30:03,467 (door thuds) 402 00:30:10,030 --> 00:30:13,363 (tense music continues) 403 00:30:18,950 --> 00:30:22,283 (tense music continues) 404 00:30:27,991 --> 00:30:31,324 (tense music continues) 405 00:30:36,970 --> 00:30:40,303 (tense music continues) 406 00:30:46,000 --> 00:30:49,333 (tense music continues) 407 00:30:55,035 --> 00:30:58,368 (tense music continues) 408 00:31:03,867 --> 00:31:07,200 (tense music continues) 409 00:31:13,086 --> 00:31:16,419 (tense music continues) 410 00:31:22,010 --> 00:31:25,343 (tense music continues) 411 00:31:30,960 --> 00:31:34,293 (tense music continues) 412 00:31:35,839 --> 00:31:37,922 - Yo, we're closed, dude. 413 00:31:44,203 --> 00:31:45,506 (tense music continues) 414 00:31:45,506 --> 00:31:47,153 (door rattling) 415 00:31:47,153 --> 00:31:48,330 Hey! 416 00:31:48,330 --> 00:31:51,080 (sinister music) 417 00:31:53,511 --> 00:31:56,011 Can I help you with something? 418 00:32:02,544 --> 00:32:07,544 (punches thudding) (both groaning) 419 00:32:09,895 --> 00:32:13,645 (punches thudding continues) 420 00:32:14,781 --> 00:32:17,281 (tense music) 421 00:32:18,649 --> 00:32:19,482 Fuck! 422 00:32:28,018 --> 00:32:30,685 (groans) Bitch. 423 00:32:32,628 --> 00:32:35,378 (sinister music) 424 00:32:37,696 --> 00:32:39,652 (knife clinks) 425 00:32:39,652 --> 00:32:42,569 (blood squelching) 426 00:32:44,769 --> 00:32:46,429 (club clatters) 427 00:32:46,429 --> 00:32:51,429 (blood squelching) (knife clinking) 428 00:32:55,069 --> 00:32:58,652 (sinister music continues) 429 00:33:03,977 --> 00:33:07,560 (sinister music continues) 430 00:33:12,980 --> 00:33:16,886 (sinister music continues) 431 00:33:16,886 --> 00:33:19,411 (boot thuds) 432 00:33:19,411 --> 00:33:21,924 (body squelches) 433 00:33:21,924 --> 00:33:24,424 (body squelches) 434 00:33:24,424 --> 00:33:27,174 (body squelches) 435 00:33:29,149 --> 00:33:31,899 (sinister music) 436 00:33:37,990 --> 00:33:40,320 (sinister music continues) 437 00:33:40,320 --> 00:33:43,987 (motorcycle engine roaring) 438 00:33:48,120 --> 00:33:49,173 - Sounds horrible. 439 00:33:50,760 --> 00:33:53,510 - [Luca] They found Eduardo in a pool of his own blood. 440 00:33:55,230 --> 00:33:56,163 - No clues? 441 00:33:57,420 --> 00:33:59,070 - No. 442 00:33:59,070 --> 00:34:00,783 - No cameras? - None. 443 00:34:01,860 --> 00:34:03,540 - [Abby] How can you be sure? 444 00:34:03,540 --> 00:34:06,303 - I'm not, but the police are. 445 00:34:08,460 --> 00:34:10,803 Why? Do you have ideas? 446 00:34:12,210 --> 00:34:14,190 - No, no, of course not. 447 00:34:14,190 --> 00:34:16,110 It's just cameras are everywhere, 448 00:34:16,110 --> 00:34:17,913 it's surprising there are no leads. 449 00:34:19,410 --> 00:34:22,320 - There was one lead, there was an employee 450 00:34:22,320 --> 00:34:24,540 who said they saw a person on a motorcycle 451 00:34:24,540 --> 00:34:26,493 watching the gym the night before. 452 00:34:27,600 --> 00:34:30,150 - Well, that does sound like a lead. 453 00:34:30,150 --> 00:34:32,010 I'm sure the police followed up. 454 00:34:32,010 --> 00:34:33,510 - They didn't. 455 00:34:33,510 --> 00:34:34,360 - [Abby] Why not? 456 00:34:36,210 --> 00:34:40,320 - Well, I think it's because 457 00:34:40,320 --> 00:34:43,353 there's no love lost between the Sullivans and the police. 458 00:34:44,520 --> 00:34:46,526 - What do you mean by that? 459 00:34:46,526 --> 00:34:49,026 - [Luca] The family empire wasn't built ethically. 460 00:34:50,070 --> 00:34:52,680 - [Abby] Is any empire built ethically? 461 00:34:52,680 --> 00:34:53,553 - I suppose not. 462 00:34:54,450 --> 00:34:58,113 But Caterina and her cousin were trying to change that. 463 00:34:59,430 --> 00:35:01,140 - Oh, you've spoken with her. 464 00:35:01,140 --> 00:35:02,970 - [Luca] A few times. 465 00:35:02,970 --> 00:35:06,810 - So, any idea from her who's behind all this? 466 00:35:06,810 --> 00:35:09,243 - She has, uh, an idea. 467 00:35:10,650 --> 00:35:12,900 - Well, she should share it with the police. 468 00:35:12,900 --> 00:35:14,853 - People like Caterina, they don't, 469 00:35:14,853 --> 00:35:16,671 they don't go to the police. 470 00:35:16,671 --> 00:35:18,471 (tense music) 471 00:35:18,471 --> 00:35:19,304 - Like what? 472 00:35:21,330 --> 00:35:23,370 - Caterina is from the old country. 473 00:35:23,370 --> 00:35:26,250 They tend to deal with things themselves. 474 00:35:26,250 --> 00:35:28,290 - But the police are still investigating. 475 00:35:28,290 --> 00:35:30,660 - Of course, it's too high profile of a case not to. 476 00:35:30,660 --> 00:35:33,933 I'm just saying that they're not motivated. 477 00:35:38,280 --> 00:35:39,113 - Hm. 478 00:35:41,040 --> 00:35:42,990 And they haven't been able to dig anything up, 479 00:35:42,990 --> 00:35:44,540 even without the family's help? 480 00:35:45,840 --> 00:35:48,033 No enemies or grudges? 481 00:35:49,440 --> 00:35:50,790 - [Luca] It's a short list. 482 00:35:52,890 --> 00:35:53,723 - Right. 483 00:35:55,950 --> 00:35:59,103 So, uh, what actually happened to the cousin? 484 00:36:00,499 --> 00:36:02,999 (tense music) 485 00:36:09,930 --> 00:36:11,910 - What took you so long? 486 00:36:11,910 --> 00:36:13,510 - I got here as soon as I could. 487 00:36:15,900 --> 00:36:17,370 What's the problem? 488 00:36:17,370 --> 00:36:19,830 - Have you talked to your friend? Have you heard anything? 489 00:36:19,830 --> 00:36:21,450 - Gerry? - Yeah. 490 00:36:21,450 --> 00:36:22,620 - No. 491 00:36:22,620 --> 00:36:24,510 - Well, I'm worried. 492 00:36:24,510 --> 00:36:26,118 - About what? 493 00:36:26,118 --> 00:36:28,290 - I don't know, it's just, uh, 494 00:36:28,290 --> 00:36:30,160 ever since that he's killing, I just, 495 00:36:31,196 --> 00:36:34,020 I just feel like I'm being watched all the time. 496 00:36:34,020 --> 00:36:35,850 - You're being paranoid. 497 00:36:35,850 --> 00:36:37,733 - [Caterina] It's better than being oblivious. 498 00:36:39,570 --> 00:36:41,843 - You didn't have to call me here to tell me that. 499 00:36:42,840 --> 00:36:46,020 - Do you think that girl has something to do with Eddie? 500 00:36:46,020 --> 00:36:48,180 - [Ray] No. Gerry took care of that. 501 00:36:48,180 --> 00:36:50,160 - Yeah, but for how long is he gonna take care- 502 00:36:50,160 --> 00:36:50,993 - Sit. 503 00:36:55,650 --> 00:36:57,450 You need to take a few deep breaths. 504 00:37:03,164 --> 00:37:05,730 (both exhaling) 505 00:37:05,730 --> 00:37:06,730 Things will be fine. 506 00:37:07,770 --> 00:37:08,603 - [Caterina] Yeah. 507 00:37:09,690 --> 00:37:11,880 - Look, I know you're upset about your brother. 508 00:37:11,880 --> 00:37:12,713 We all are. 509 00:37:14,370 --> 00:37:15,970 But we'll find out who did this. 510 00:37:16,890 --> 00:37:18,330 - Promise? 511 00:37:18,330 --> 00:37:19,163 - Absolutely. 512 00:37:21,630 --> 00:37:22,800 Now, if you're still worried, 513 00:37:22,800 --> 00:37:25,683 lock the door after I leave, maybe go to bed early. 514 00:37:27,180 --> 00:37:30,873 Tomorrow's a new day, and everything will be fine. 515 00:37:32,490 --> 00:37:33,630 I'm sure you have some helpers in your 516 00:37:33,630 --> 00:37:35,480 medicine cabinet that can do the job. 517 00:37:39,429 --> 00:37:41,588 (Caterina sighs) 518 00:37:41,588 --> 00:37:43,262 (sinister music) 519 00:37:43,262 --> 00:37:46,929 (motorcycle engine roaring) 520 00:37:51,695 --> 00:37:54,138 (motorcycle engine roaring continues) 521 00:37:54,138 --> 00:37:57,305 (car engine rumbling) 522 00:38:02,431 --> 00:38:05,181 (birds chirping) 523 00:38:11,909 --> 00:38:13,464 (birds chirping continues) 524 00:38:13,464 --> 00:38:16,214 (sinister music) 525 00:38:17,769 --> 00:38:20,862 (crickets chirping) 526 00:38:20,862 --> 00:38:24,112 (upbeat ambient music) 527 00:38:30,113 --> 00:38:34,196 (upbeat ambient music continues) 528 00:38:39,009 --> 00:38:43,092 (upbeat ambient music continues) 529 00:38:48,057 --> 00:38:52,140 (upbeat ambient music continues) 530 00:38:57,011 --> 00:39:01,094 (upbeat ambient music continues) 531 00:39:06,077 --> 00:39:10,160 (upbeat ambient music continues) 532 00:39:15,031 --> 00:39:19,114 (upbeat ambient music continues) 533 00:39:23,997 --> 00:39:28,080 (upbeat ambient music continues) 534 00:39:33,082 --> 00:39:37,165 (upbeat ambient music continues) 535 00:39:42,037 --> 00:39:46,120 (upbeat ambient music continues) 536 00:39:51,547 --> 00:39:55,977 (upbeat ambient music continues) 537 00:39:55,977 --> 00:39:58,644 (phone buzzing) 538 00:40:05,066 --> 00:40:09,149 (upbeat ambient music continues) 539 00:40:13,991 --> 00:40:18,074 (upbeat ambient music continues) 540 00:40:23,027 --> 00:40:27,110 (upbeat ambient music continues) 541 00:40:32,865 --> 00:40:36,175 (upbeat ambient music continues) 542 00:40:36,175 --> 00:40:41,175 (knife clinking) (tense music) 543 00:40:41,846 --> 00:40:44,679 (chains rattling) 544 00:40:46,782 --> 00:40:49,282 (tense music) 545 00:40:56,022 --> 00:40:59,355 (tense music continues) 546 00:41:04,992 --> 00:41:06,527 (tense music continues) 547 00:41:06,527 --> 00:41:08,110 - Hey, who are you? 548 00:41:13,469 --> 00:41:15,842 (tense music continues) 549 00:41:15,842 --> 00:41:20,842 You killed them, didn't you? 550 00:41:21,693 --> 00:41:22,653 You killed Eddie. 551 00:41:24,662 --> 00:41:25,912 Son of a bitch. 552 00:41:32,067 --> 00:41:33,453 You gonna kill me too? 553 00:41:41,039 --> 00:41:44,372 (tense music continues) 554 00:41:45,625 --> 00:41:48,125 (Ray gasping) 555 00:41:51,450 --> 00:41:53,757 What do you want? Do you want money? 556 00:41:55,503 --> 00:41:57,053 Come on, man, what do you need? 557 00:41:58,898 --> 00:42:01,398 I got money if you need money. 558 00:42:07,139 --> 00:42:09,130 (tense music continues) 559 00:42:09,130 --> 00:42:10,475 (sinister music) 560 00:42:10,475 --> 00:42:12,030 (motorcycle engine revving) 561 00:42:12,030 --> 00:42:13,080 Hey, where you going? 562 00:42:20,613 --> 00:42:25,113 (motorcycle engine revving continues) 563 00:42:26,075 --> 00:42:28,658 (Ray groaning) 564 00:42:29,721 --> 00:42:32,362 (blood squelches) 565 00:42:32,362 --> 00:42:36,195 (motorcycle engine puttering) 566 00:42:39,690 --> 00:42:40,533 - What a shame. 567 00:42:43,080 --> 00:42:44,230 - No one deserves that. 568 00:42:46,380 --> 00:42:48,730 - There's a lot of things people don't deserve. 569 00:42:50,850 --> 00:42:55,070 - Right. I'm, uh, I'm sorry. 570 00:42:55,070 --> 00:42:57,377 Do you mind telling me about your accident? 571 00:42:57,377 --> 00:43:00,780 (gentle music) 572 00:43:00,780 --> 00:43:01,930 - What's there to tell? 573 00:43:03,180 --> 00:43:05,130 Fractured skull, broken pelvis, 574 00:43:05,130 --> 00:43:07,653 lacerated liver, and two blood transfusions. 575 00:43:10,350 --> 00:43:11,250 - That's horrible. 576 00:43:12,990 --> 00:43:16,923 - It was an accident. At least that's what they say it was. 577 00:43:19,740 --> 00:43:21,113 - [Luca] You don't think so? 578 00:43:23,333 --> 00:43:24,993 - I don't know what to think. 579 00:43:26,370 --> 00:43:28,500 One minute, I was walking down the street 580 00:43:28,500 --> 00:43:31,770 with my sister, catching up, and the next, 581 00:43:31,770 --> 00:43:34,533 we're lay down on the pavement, barely alive. 582 00:43:39,270 --> 00:43:41,853 - I read that, uh, you were hit by a car. 583 00:43:44,850 --> 00:43:48,763 - Yeah. And I got the worst of it. 584 00:43:52,560 --> 00:43:54,323 - [Luca] How's your sister recovering? 585 00:44:02,130 --> 00:44:03,513 - My sister is dead. 586 00:44:08,640 --> 00:44:10,620 Whoever hit us thought I was dead 587 00:44:10,620 --> 00:44:12,243 and didn't want any witnesses. 588 00:44:15,888 --> 00:44:18,960 - [Luca] And why would somebody do that? 589 00:44:18,960 --> 00:44:20,220 - Well, that's what the detective, 590 00:44:20,220 --> 00:44:22,120 Gerry Blake, was supposed to find out. 591 00:44:26,250 --> 00:44:27,400 - [Luca] And he didn't? 592 00:44:31,380 --> 00:44:32,643 - He didn't even try. 593 00:44:33,630 --> 00:44:36,180 No tire tracks, no surveillance cameras, 594 00:44:36,180 --> 00:44:38,223 no witnesses, no motive, no nothing. 595 00:44:39,570 --> 00:44:43,473 My sister died in the streets, and I could barely walk. 596 00:44:46,736 --> 00:44:48,333 And nobody fucking cared. 597 00:44:52,590 --> 00:44:54,360 And that detective did a pretty good job 598 00:44:54,360 --> 00:44:56,260 convincing me I didn't see what I did. 599 00:44:59,520 --> 00:45:02,253 And then Eduardo's alibi basically ended things. 600 00:45:05,880 --> 00:45:06,963 So, are we good here? 601 00:45:13,770 --> 00:45:16,413 - Somebody had problems with the Sullivans. 602 00:45:18,300 --> 00:45:19,800 And if it's not you, then who? 603 00:45:23,966 --> 00:45:26,250 - Oh, sorry, I'm being rude. 604 00:45:26,250 --> 00:45:28,293 Can I get you some water? Tea, maybe? 605 00:45:29,460 --> 00:45:31,473 - I can get it. That'd be great. 606 00:45:34,200 --> 00:45:35,730 Would you like one? 607 00:45:35,730 --> 00:45:36,563 - Thanks. 608 00:45:37,680 --> 00:45:40,194 Glasses are above the sink to the right. 609 00:45:40,194 --> 00:45:42,694 (tense music) 610 00:45:48,611 --> 00:45:51,339 (tense music continues) 611 00:45:51,339 --> 00:45:54,006 (water running) 612 00:46:00,047 --> 00:46:02,332 (tense music continues) 613 00:46:02,332 --> 00:46:04,999 (water running) 614 00:46:09,563 --> 00:46:14,063 - [Luca] You have a lovely house, from what I've seen. 615 00:46:16,800 --> 00:46:17,633 - Thank you. 616 00:46:24,570 --> 00:46:26,070 - How long have you been here? 617 00:46:28,170 --> 00:46:29,313 - Just over a year. 618 00:46:30,930 --> 00:46:33,180 I bought it with my sister's insurance money. 619 00:46:35,610 --> 00:46:38,340 Sometimes I feel guilty, but other times, 620 00:46:38,340 --> 00:46:40,353 I feel like it was her final gift to me. 621 00:46:42,540 --> 00:46:44,513 - That's probably a good way to look at it. 622 00:46:47,430 --> 00:46:49,623 It seems like you have good help though. 623 00:46:50,610 --> 00:46:53,013 - Hm, Ben? Yeah, he's been great. 624 00:46:54,540 --> 00:46:56,390 - [Luca] What's your relation to him? 625 00:46:59,070 --> 00:47:01,863 Sorry, that was personal, wasn't it? 626 00:47:03,270 --> 00:47:04,103 - Yeah. 627 00:47:06,090 --> 00:47:08,421 - The motorcycle. Was it yours? 628 00:47:08,421 --> 00:47:11,190 - (chuckles) And what do you think? 629 00:47:11,190 --> 00:47:12,213 - Obviously not. 630 00:47:13,590 --> 00:47:15,993 - So do you wanna continue this interrogation? 631 00:47:17,040 --> 00:47:19,447 - [Luca] Is that what you think this is? 632 00:47:19,447 --> 00:47:21,870 - (chuckles) In a roundabout way, yes. 633 00:47:21,870 --> 00:47:23,940 - I'm just trying to paint a picture for you 634 00:47:23,940 --> 00:47:25,190 and get your perspective. 635 00:47:27,390 --> 00:47:29,760 - It's just, it's getting pretty late. 636 00:47:29,760 --> 00:47:31,290 Think we could wrap this up? 637 00:47:31,290 --> 00:47:33,420 - I only have a few more questions. 638 00:47:33,420 --> 00:47:34,323 - Tomorrow then. 639 00:47:35,220 --> 00:47:37,520 - I was hoping that we could keep talking now. 640 00:47:38,580 --> 00:47:40,623 - That wasn't a question. 641 00:47:41,910 --> 00:47:44,640 - All right, then. What time tomorrow? 642 00:47:44,640 --> 00:47:45,720 - I have physio in the morning, 643 00:47:45,720 --> 00:47:49,623 so maybe the same time as today. 644 00:47:52,170 --> 00:47:56,639 - I'll let myself out. Thank you for the water. 645 00:47:56,639 --> 00:47:59,139 (tense music) 646 00:48:06,058 --> 00:48:08,558 (door closes) 647 00:48:13,844 --> 00:48:17,511 (motorcycle engine roaring) 648 00:48:20,740 --> 00:48:23,328 (church bells ringing) 649 00:48:23,328 --> 00:48:25,911 (gentle music) 650 00:48:32,041 --> 00:48:36,124 (church bells ringing continues) 651 00:48:40,982 --> 00:48:45,065 (church bells ringing continues) 652 00:48:50,028 --> 00:48:52,603 (gentle music continues) 653 00:48:52,603 --> 00:48:55,270 (phone beeping) 654 00:48:56,807 --> 00:48:59,474 (phone ringing) 655 00:49:06,016 --> 00:49:09,516 (phone ringing continues) 656 00:49:15,061 --> 00:49:18,561 (phone ringing continues) 657 00:49:24,101 --> 00:49:28,307 (phone ringing continues) 658 00:49:28,307 --> 00:49:30,365 - [Operator] Please leave a message after the tone. 659 00:49:30,365 --> 00:49:32,014 (phone beeps) 660 00:49:32,014 --> 00:49:34,410 - Luca, can you please call me back? 661 00:49:34,410 --> 00:49:35,243 I... 662 00:49:36,783 --> 00:49:38,790 (sighs) I really think someone's following me. 663 00:49:38,790 --> 00:49:39,650 I need you to... 664 00:49:43,560 --> 00:49:44,397 I mean, maybe I'm just... 665 00:49:44,397 --> 00:49:45,230 You know what? 666 00:49:46,590 --> 00:49:47,700 Don't even, don't, don't even worry about it. 667 00:49:47,700 --> 00:49:50,700 Actually, I'm-I'm probably just being paranoid, it's just... 668 00:49:52,265 --> 00:49:54,240 (sighs) Uh, I'm fine. Actually, I'm fine. 669 00:49:54,240 --> 00:49:56,307 Uh, nevermind. Uh, okay. 670 00:50:01,021 --> 00:50:03,771 (sinister music) 671 00:50:10,030 --> 00:50:13,613 (sinister music continues) 672 00:50:17,155 --> 00:50:19,738 (door opening) 673 00:50:22,730 --> 00:50:26,624 (footsteps thudding) 674 00:50:26,624 --> 00:50:28,980 - You got one of those for me? 675 00:50:28,980 --> 00:50:29,813 - Help yourself. 676 00:50:35,940 --> 00:50:37,083 - How'd everything go today? 677 00:50:37,083 --> 00:50:39,666 (gentle music) 678 00:50:40,530 --> 00:50:41,363 - Good. 679 00:50:44,370 --> 00:50:46,570 Hard reliving some moments though, you know? 680 00:50:49,080 --> 00:50:51,503 - [Ben] Did he get everything he wanted at least? 681 00:50:54,030 --> 00:50:57,423 - Who knows? He wants to meet again tomorrow. 682 00:50:59,550 --> 00:51:01,650 I think that will be the last time though. 683 00:51:03,060 --> 00:51:04,360 - [Ben] Well, that's good. 684 00:51:11,285 --> 00:51:12,635 - Thanks for all your help. 685 00:51:13,650 --> 00:51:14,950 - It's the least I can do. 686 00:51:18,596 --> 00:51:20,246 - And I know it hasn't been easy. 687 00:51:22,182 --> 00:51:27,182 - No. 688 00:51:31,440 --> 00:51:34,290 I'll leave some stuff here if that's okay. 689 00:51:34,290 --> 00:51:35,123 - Of course. 690 00:51:40,543 --> 00:51:43,470 (tense music) 691 00:51:43,470 --> 00:51:45,113 - [Ben] Don't stay up too late with that. 692 00:51:52,143 --> 00:51:55,476 (tense music continues) 693 00:51:59,764 --> 00:52:03,431 (motorcycle engine roaring) 694 00:52:06,376 --> 00:52:09,126 (sinister music) 695 00:52:13,424 --> 00:52:17,091 (motorcycle engine roaring) 696 00:52:20,191 --> 00:52:23,774 (sinister music continues) 697 00:52:25,080 --> 00:52:26,490 - Hey, Cat, it's Luca. 698 00:52:26,490 --> 00:52:28,953 Um, give me a call back when you get this. 699 00:52:31,230 --> 00:52:32,603 Hope you're safe. 700 00:52:32,603 --> 00:52:35,103 (tense music) 701 00:52:41,087 --> 00:52:44,420 (tense music continues) 702 00:52:49,069 --> 00:52:50,902 - [Abby] What a shame. 703 00:52:52,220 --> 00:52:53,720 - [Luca] No one deserves that. 704 00:52:55,654 --> 00:52:58,103 - [Abby] There's a lot of things people don't deserve. 705 00:53:00,120 --> 00:53:04,500 - [Luca] Right. I'm, uh, I'm sorry. 706 00:53:04,500 --> 00:53:06,650 Do you mind telling me about your accident? 707 00:53:08,845 --> 00:53:13,845 - [Abby] What's there to tell? 708 00:53:17,107 --> 00:53:20,440 (tense music continues) 709 00:53:25,921 --> 00:53:28,370 (tense music continues) 710 00:53:28,370 --> 00:53:30,703 - [Luca] You don't think so? 711 00:53:32,420 --> 00:53:34,920 - [Abby] I don't know what to think. 712 00:53:34,920 --> 00:53:37,050 One minute, I was walking down the street 713 00:53:37,050 --> 00:53:39,183 with my sister, catching up, and the next, 714 00:53:40,657 --> 00:53:42,489 we're lay down on the pavement. 715 00:53:42,489 --> 00:53:45,406 (traffic rumbling) 716 00:53:47,880 --> 00:53:50,157 - [Luca] I read that, uh, you were hit by a car. 717 00:53:53,431 --> 00:53:56,848 - [Abby] Yeah. And I got the worst of it. 718 00:54:01,140 --> 00:54:02,873 - [Luca] How's your sister recovering? 719 00:54:10,650 --> 00:54:12,123 - [Abby] My sister is dead. 720 00:54:17,190 --> 00:54:19,170 Whoever hit us thought I was dead 721 00:54:19,170 --> 00:54:20,168 and didn't want any witnesses. 722 00:54:20,168 --> 00:54:21,804 (wall bangs) 723 00:54:21,804 --> 00:54:25,033 (voice yelling indistinctly) 724 00:54:25,033 --> 00:54:27,618 - [Luca] Why would somebody do that? 725 00:54:27,618 --> 00:54:28,740 - [Abby] Well, that's what the detective, 726 00:54:28,740 --> 00:54:30,903 Gerry Blake, was supposed to find out. 727 00:54:34,863 --> 00:54:36,780 - [Luca] And he didn't? 728 00:54:39,830 --> 00:54:41,230 - [Abby] He didn't even try. 729 00:54:42,180 --> 00:54:44,670 No tire tracks, no surveillance cameras, 730 00:54:44,670 --> 00:54:46,623 no witnesses, no motive, no nothing. 731 00:54:48,090 --> 00:54:51,933 My sister died in the streets, and I could barely walk. 732 00:54:55,260 --> 00:54:56,763 And nobody fuckin' cared. 733 00:55:01,080 --> 00:55:02,880 And that detective did a pretty good job 734 00:55:02,880 --> 00:55:04,780 convincing me I didn't see what I did. 735 00:55:12,054 --> 00:55:14,304 (no audio) 736 00:55:20,984 --> 00:55:23,324 (no audio) 737 00:55:23,324 --> 00:55:25,824 (tense music) 738 00:55:32,005 --> 00:55:35,338 (tense music continues) 739 00:55:40,960 --> 00:55:43,205 (tense music continues) 740 00:55:43,205 --> 00:55:46,038 (phone vibrating) 741 00:55:52,380 --> 00:55:53,213 - Hello? 742 00:55:55,170 --> 00:55:56,003 Yes, it's me. 743 00:55:58,475 --> 00:56:01,142 (heart beating) 744 00:56:03,449 --> 00:56:04,665 When? 745 00:56:04,665 --> 00:56:07,165 (tense music) 746 00:56:13,560 --> 00:56:16,227 (siren wailing) 747 00:56:20,404 --> 00:56:23,071 (siren wailing) 748 00:56:29,103 --> 00:56:32,436 (tense music continues) 749 00:56:36,006 --> 00:56:38,673 (siren wailing) 750 00:56:41,681 --> 00:56:44,931 (police radio beeping) 751 00:56:46,174 --> 00:56:48,071 - [Abby] It was an accident. 752 00:56:48,071 --> 00:56:51,154 At least that's what they say it was. 753 00:56:56,984 --> 00:57:00,317 (tense music continues) 754 00:57:04,270 --> 00:57:07,315 I was walking down the street with my sister, catching up, 755 00:57:07,315 --> 00:57:12,232 and the next, we're lay down on the pavement, barely alive. 756 00:57:16,855 --> 00:57:19,855 (crickets chirping) 757 00:57:21,343 --> 00:57:23,760 (Luca sighs) 758 00:57:25,664 --> 00:57:28,331 (door knocking) 759 00:57:30,060 --> 00:57:32,223 - Oh, what the fuck am I doing? 760 00:57:35,420 --> 00:57:37,837 (Luca sighs) 761 00:57:44,043 --> 00:57:47,876 (crickets chirping continues) 762 00:57:50,407 --> 00:57:52,324 - You forget something? 763 00:57:56,910 --> 00:58:00,300 - You know what? I actually don't know why I'm here. 764 00:58:00,300 --> 00:58:02,223 This was just a bad idea. 765 00:58:06,750 --> 00:58:07,583 - Luca. 766 00:58:10,132 --> 00:58:13,473 Why don't you come in and talk? 767 00:58:15,521 --> 00:58:18,104 (gentle music) 768 00:58:24,118 --> 00:58:27,535 (gentle music continues) 769 00:58:30,942 --> 00:58:31,775 You okay? 770 00:58:40,313 --> 00:58:42,480 - No, no, I don't think... 771 00:58:45,673 --> 00:58:47,256 I don't think I am. 772 00:58:49,950 --> 00:58:52,803 Um, she asked me for help, 773 00:58:55,403 --> 00:58:57,350 and I, I said no. 774 00:59:00,450 --> 00:59:01,283 - Who? 775 00:59:02,520 --> 00:59:04,970 - My... (sighs) 776 00:59:06,210 --> 00:59:07,623 Caterina Sullivan. 777 00:59:09,180 --> 00:59:12,337 She's, she's dead. 778 00:59:12,337 --> 00:59:15,630 (tense music) 779 00:59:15,630 --> 00:59:17,690 (sinister music) 780 00:59:17,690 --> 00:59:20,857 ("Have You Seen Her") 781 00:59:27,006 --> 00:59:31,006 ("Have You Seen Her" continues) 782 00:59:36,053 --> 00:59:40,053 ("Have You Seen Her" continues) 783 00:59:45,013 --> 00:59:49,013 ("Have You Seen Her" continues) 784 00:59:54,078 --> 00:59:58,078 ("Have You Seen Her" continues) 785 01:00:03,653 --> 01:00:06,483 ♪ I ♪ 786 01:00:06,483 --> 01:00:11,483 ♪ I tried to tell her not to go ♪ 787 01:00:11,631 --> 01:00:14,489 ♪ You ♪ 788 01:00:14,489 --> 01:00:19,489 ♪ You're sweeter than you'll ever know ♪ 789 01:00:19,713 --> 01:00:22,687 ♪ The water is warm ♪ 790 01:00:22,687 --> 01:00:27,599 ♪ And I warned you ♪ 791 01:00:27,599 --> 01:00:30,500 ♪ I'm not myself ♪ 792 01:00:30,500 --> 01:00:35,500 ♪ Myself without you ♪ 793 01:00:35,774 --> 01:00:38,812 ♪ Floating above the clouds ♪ 794 01:00:38,812 --> 01:00:43,677 ♪ Give me a ticket ♪ 795 01:00:43,677 --> 01:00:46,643 ♪ I want to be ♪ 796 01:00:46,643 --> 01:00:51,143 ♪ Be just like you ♪ 797 01:00:51,143 --> 01:00:54,165 ♪ Have you seen her ♪ 798 01:00:54,165 --> 01:00:59,087 ♪ Have you seen her, have you seen her ♪ 799 01:00:59,087 --> 01:01:02,121 ♪ Have you seen her ♪ 800 01:01:02,121 --> 01:01:06,704 ♪ Have you seen her, have you seen her ♪ 801 01:01:11,087 --> 01:01:15,087 ("Have You Seen Her" continues) 802 01:01:19,967 --> 01:01:22,462 ("Have You Seen Her" continues) 803 01:01:22,462 --> 01:01:26,280 ♪ Have you seen her ♪ 804 01:01:26,280 --> 01:01:30,202 ♪ Have you seen her ♪ 805 01:01:30,202 --> 01:01:35,202 ♪ Have you seen her ♪ 806 01:01:36,616 --> 01:01:41,199 ♪ Have you seen her, have you seen her ♪ 807 01:01:46,277 --> 01:01:50,277 ("Have You Seen Her" continues) 808 01:01:55,744 --> 01:01:58,495 ♪ I ♪ 809 01:01:58,495 --> 01:02:03,495 ♪ I tried to tell her not to go ♪ 810 01:02:03,775 --> 01:02:06,489 ♪ You ♪ 811 01:02:06,489 --> 01:02:11,489 ♪ You're sweeter than you'll ever know ♪ 812 01:02:11,805 --> 01:02:13,285 ♪ The water is warm ♪ 813 01:02:13,285 --> 01:02:14,932 (Caterina gasping) 814 01:02:14,932 --> 01:02:19,840 ♪ And I warned you ♪ 815 01:02:19,840 --> 01:02:22,714 ♪ I'm not myself ♪ 816 01:02:22,714 --> 01:02:27,714 ♪ Myself without you ♪ 817 01:02:27,789 --> 01:02:30,610 ♪ Floating above the clouds ♪ 818 01:02:30,610 --> 01:02:33,527 ♪ Give me a ticket ♪ 819 01:02:34,505 --> 01:02:37,422 (Caterina gasping) 820 01:02:38,824 --> 01:02:43,179 ♪ Be just like you ♪ 821 01:02:43,179 --> 01:02:46,195 ♪ Have you seen her ♪ 822 01:02:46,195 --> 01:02:48,045 ♪ Have you seen her, have you seen her ♪ 823 01:02:48,045 --> 01:02:51,004 (blood squelches) 824 01:02:51,004 --> 01:02:54,150 ♪ Have you seen her ♪ 825 01:02:54,150 --> 01:02:59,150 ♪ Have you seen her, have you seen her ♪ 826 01:02:59,204 --> 01:03:02,200 ♪ Have you seen her ♪ 827 01:03:02,200 --> 01:03:07,200 ♪ Have you seen her, have you seen her ♪ 828 01:03:07,207 --> 01:03:10,107 ♪ Have you seen her ♪ 829 01:03:10,107 --> 01:03:14,520 ♪ Have you seen her, have you seen her ♪ 830 01:03:14,520 --> 01:03:17,437 (Caterina gasping) 831 01:03:22,506 --> 01:03:26,256 (Caterina gasping continues) 832 01:03:31,021 --> 01:03:35,021 ("Have You Seen Her" continues) 833 01:03:40,116 --> 01:03:44,116 ("Have You Seen Her" continues) 834 01:03:49,103 --> 01:03:53,103 ("Have You Seen Her" continues) 835 01:03:58,175 --> 01:04:02,175 ("Have You Seen Her" continues) 836 01:04:07,001 --> 01:04:11,001 ("Have You Seen Her" continues) 837 01:04:16,014 --> 01:04:20,014 ("Have You Seen Her" continues) 838 01:04:25,100 --> 01:04:29,100 ("Have You Seen Her" continues) 839 01:04:34,061 --> 01:04:38,061 ("Have You Seen Her" continues) 840 01:04:43,033 --> 01:04:47,033 ("Have You Seen Her" continues) 841 01:04:51,694 --> 01:04:55,155 (church bell tolls) 842 01:04:55,155 --> 01:04:57,905 (birds chirping) 843 01:05:05,044 --> 01:05:08,627 (birds chirping continues) 844 01:05:09,697 --> 01:05:12,197 (tense music) 845 01:05:18,026 --> 01:05:21,359 (tense music continues) 846 01:05:27,675 --> 01:05:31,008 (tense music continues) 847 01:05:37,250 --> 01:05:38,250 - I'm sorry. 848 01:05:39,630 --> 01:05:43,440 - Yeah. - When? 849 01:05:43,440 --> 01:05:44,273 - Earlier today. 850 01:05:49,650 --> 01:05:51,603 - Seems like you really cared for her. 851 01:05:54,240 --> 01:05:55,540 - Can I use your bathroom? 852 01:05:56,460 --> 01:05:59,973 - Of course. It's, uh, upstairs to your right. 853 01:06:06,095 --> 01:06:09,178 (footsteps thudding) 854 01:06:12,705 --> 01:06:15,655 (Luca sighs) 855 01:06:15,655 --> 01:06:18,572 - What the fuck are you doing here? 856 01:06:22,165 --> 01:06:24,832 (water running) 857 01:06:31,185 --> 01:06:33,602 (Luca sighs) 858 01:06:38,647 --> 01:06:39,760 (Luca sighs) 859 01:06:39,760 --> 01:06:44,720 (sinister music) (zipper buzzing) 860 01:06:44,720 --> 01:06:48,553 (motorcycle engine puttering) 861 01:06:54,694 --> 01:06:58,268 (footsteps thudding) 862 01:06:58,268 --> 01:07:00,768 (tense music) 863 01:07:07,010 --> 01:07:10,343 (tense music continues) 864 01:07:14,400 --> 01:07:15,233 Abby? 865 01:07:24,321 --> 01:07:25,154 Abby? 866 01:07:33,023 --> 01:07:36,356 (tense music continues) 867 01:07:37,790 --> 01:07:41,148 (weapon thuds) (Luca groans) 868 01:07:41,148 --> 01:07:44,348 (Luca groans) 869 01:07:44,348 --> 01:07:45,592 (boot thuds) 870 01:07:45,592 --> 01:07:48,842 (Death Rider groaning) 871 01:07:54,815 --> 01:07:57,432 (Death Rider screams) 872 01:07:57,432 --> 01:08:00,682 (Death Rider groaning) 873 01:08:01,752 --> 01:08:04,502 (sinister music) 874 01:08:11,106 --> 01:08:14,689 (sinister music continues) 875 01:08:20,039 --> 01:08:23,622 (sinister music continues) 876 01:08:27,216 --> 01:08:28,049 Abby? 877 01:08:35,491 --> 01:08:37,126 (sinister music continues) 878 01:08:37,126 --> 01:08:39,293 Abby, I just want to talk. 879 01:08:43,256 --> 01:08:46,089 (stairs creaking) 880 01:08:51,591 --> 01:08:54,547 (stairs creaking continues) 881 01:08:54,547 --> 01:08:57,130 (Luca sighing) 882 01:09:02,469 --> 01:09:05,469 (footsteps padding) 883 01:09:12,414 --> 01:09:15,664 (floorboards creaking) 884 01:09:22,294 --> 01:09:24,859 (floorboards creaking continues) 885 01:09:24,859 --> 01:09:27,276 (Luca sighs) 886 01:09:29,396 --> 01:09:31,896 (tense music) 887 01:09:32,960 --> 01:09:35,122 (objects clattering) 888 01:09:35,122 --> 01:09:37,622 (Luca groans) 889 01:09:38,682 --> 01:09:41,265 (Abby panting) 890 01:09:44,346 --> 01:09:46,096 - Well, that was fun. 891 01:09:46,993 --> 01:09:49,410 (Luca yells) 892 01:09:50,836 --> 01:09:52,253 - My sister. Why? 893 01:09:53,368 --> 01:09:55,803 - (chuckles) Don't forget about the cop. 894 01:09:58,920 --> 01:09:59,943 Oh, you didn't hear? 895 01:10:00,990 --> 01:10:02,190 I think he was the next. 896 01:10:04,224 --> 01:10:07,773 (chuckles) Oh, please. It's not like you liked him. 897 01:10:10,860 --> 01:10:12,840 Oh, don't look at me like that. 898 01:10:12,840 --> 01:10:16,443 You know why your family deserved it. 899 01:10:22,350 --> 01:10:25,200 - Yeah, well, it was an accident. 900 01:10:25,200 --> 01:10:27,468 - He killed my sister. 901 01:10:27,468 --> 01:10:29,760 (tense music) 902 01:10:29,760 --> 01:10:30,813 He didn't have to. 903 01:10:36,083 --> 01:10:38,520 Should have stayed in Chicago. 904 01:10:38,520 --> 01:10:40,770 I didn't even know there was another brother. 905 01:10:45,836 --> 01:10:47,086 Go ahead, Luca. 906 01:10:48,159 --> 01:10:50,659 Finish it, just like he would. 907 01:10:52,680 --> 01:10:55,263 (Abby gasping) 908 01:11:00,928 --> 01:11:04,345 (Abby gasping continues) 909 01:11:07,763 --> 01:11:08,596 - No. 910 01:11:11,988 --> 01:11:13,907 You're gonna go to jail. 911 01:11:13,907 --> 01:11:17,574 You're gonna rot there for a very long time. 912 01:11:19,773 --> 01:11:22,190 (Abby gasps) 913 01:11:23,488 --> 01:11:25,071 - So disappointing. 914 01:11:27,009 --> 01:11:28,489 (weapon thuds) 915 01:11:28,489 --> 01:11:30,989 (tense music) 916 01:11:35,276 --> 01:11:38,609 (tense music continues) 917 01:11:42,405 --> 01:11:46,072 (both talking indistinctly) 918 01:11:49,670 --> 01:11:54,436 (both talking indistinctly continues) 919 01:11:54,436 --> 01:11:57,186 (sinister music) 920 01:12:03,216 --> 01:12:06,799 (sinister music continues) 921 01:12:12,110 --> 01:12:15,693 (sinister music continues) 922 01:12:21,097 --> 01:12:24,680 (sinister music continues) 923 01:12:30,074 --> 01:12:33,657 (sinister music continues) 924 01:12:35,958 --> 01:12:38,625 (heart beating) 925 01:12:45,026 --> 01:12:48,526 (heart beating continues) 926 01:12:54,045 --> 01:12:57,545 (heart beating continues) 927 01:13:03,088 --> 01:13:06,588 (heart beating continues) 928 01:13:12,111 --> 01:13:15,611 (heart beating continues) 929 01:13:21,005 --> 01:13:24,505 (heart beating continues) 930 01:13:30,074 --> 01:13:33,657 (sinister music continues) 931 01:13:39,034 --> 01:13:42,617 (sinister music continues) 932 01:13:46,680 --> 01:13:48,483 - Stop. This is good. 933 01:13:54,720 --> 01:13:57,273 - Should have just fuckin' stayed in Chicago, Luca. 934 01:13:58,560 --> 01:14:01,460 - No one's gonna blame you for killing your entire family. 935 01:14:04,380 --> 01:14:06,030 But obviously, you couldn't live with it, 936 01:14:06,030 --> 01:14:09,513 so you killed yourself and dug your own grave. 937 01:14:12,224 --> 01:14:14,557 (gun bangs) 938 01:14:18,540 --> 01:14:21,843 I need to start fresh, and in order to do that, 939 01:14:22,887 --> 01:14:24,487 I need to leave the past behind. 940 01:14:32,154 --> 01:14:32,987 (shovel clatters) 941 01:14:32,987 --> 01:14:35,670 Oh, now's not the time to be brave, Luca. 942 01:14:35,670 --> 01:14:36,887 Start digging. 943 01:14:36,887 --> 01:14:37,777 - No. 944 01:14:37,777 --> 01:14:40,770 (sinister music) 945 01:14:40,770 --> 01:14:42,617 - Pick up the shovel. 946 01:14:43,597 --> 01:14:44,514 - Fuck you. 947 01:14:48,097 --> 01:14:51,014 (blood squelching) 948 01:14:55,799 --> 01:14:58,132 (gun bangs) 949 01:14:59,479 --> 01:15:01,618 (sinister music) 950 01:15:01,618 --> 01:15:02,451 Fuck! 951 01:15:07,750 --> 01:15:08,667 Shit! Fuck! 952 01:15:15,030 --> 01:15:17,780 (sinister music) 953 01:15:24,065 --> 01:15:27,648 (sinister music continues) 954 01:15:33,101 --> 01:15:36,684 (sinister music continues) 955 01:15:42,095 --> 01:15:45,678 (sinister music continues) 956 01:15:51,103 --> 01:15:54,686 (sinister music continues) 957 01:16:00,125 --> 01:16:03,708 (sinister music continues) 958 01:16:08,964 --> 01:16:12,547 (sinister music continues) 959 01:16:18,085 --> 01:16:21,668 (sinister music continues) 960 01:16:27,060 --> 01:16:30,643 (sinister music continues) 961 01:16:32,820 --> 01:16:35,403 (wind blowing) 962 01:16:41,487 --> 01:16:44,904 (wind blowing continues) 963 01:16:51,007 --> 01:16:53,424 (Abby gasps) 964 01:16:58,655 --> 01:17:01,155 (tense music) 965 01:17:07,028 --> 01:17:10,361 (tense music continues) 966 01:17:16,058 --> 01:17:19,391 (tense music continues) 967 01:17:25,022 --> 01:17:28,355 (tense music continues) 968 01:17:34,010 --> 01:17:37,343 (tense music continues) 969 01:17:42,949 --> 01:17:45,172 (tense music continues) 970 01:17:45,172 --> 01:17:49,207 (motorcycle engine roaring) 971 01:17:49,207 --> 01:17:52,874 (motorcycle engine roaring) 972 01:17:56,182 --> 01:17:59,349 (intense metal music) 973 01:18:05,077 --> 01:18:09,077 (intense metal music continues) 974 01:18:14,191 --> 01:18:18,191 (intense metal music continues) 975 01:18:23,144 --> 01:18:27,144 (intense metal music continues) 976 01:18:32,136 --> 01:18:36,136 (intense metal music continues) 977 01:18:40,919 --> 01:18:44,919 (intense metal music continues) 978 01:18:49,911 --> 01:18:53,911 (intense metal music continues) 979 01:18:58,919 --> 01:19:02,919 (intense metal music continues) 980 01:19:07,986 --> 01:19:11,986 (intense metal music continues) 981 01:19:17,052 --> 01:19:21,052 (intense metal music continues) 982 01:19:26,152 --> 01:19:30,152 (intense metal music continues) 983 01:19:35,102 --> 01:19:39,102 (intense metal music continues) 984 01:19:44,036 --> 01:19:48,863 (intense metal music continues) 985 01:19:48,863 --> 01:19:51,863 (crickets chirping) 986 01:19:58,066 --> 01:20:01,899 (crickets chirping continues) 987 01:20:07,166 --> 01:20:10,999 (crickets chirping continues) 61752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.