Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,150 --> 00:00:34,580
Name your demand.
2
00:00:34,750 --> 00:00:35,880
No matter what you do,
3
00:00:36,380 --> 00:00:38,750
please do not harm the hostages.
4
00:00:39,510 --> 00:00:41,180
You know there's no way out.
5
00:00:41,250 --> 00:00:43,280
You were in the service too.
6
00:00:45,150 --> 00:00:46,380
Good evening.
7
00:00:46,410 --> 00:00:48,380
This is Rohn am News in Chinese.
8
00:00:48,510 --> 00:00:50,010
A former SWAT captain from Kingstown
9
00:00:50,010 --> 00:00:52,150
has taken hostages due to a personal vendetta.
10
00:00:52,210 --> 00:00:53,710
Reportedly, negotiations have broken down.
11
00:00:53,710 --> 00:00:55,380
The SWAT team is in position,
12
00:00:55,380 --> 00:00:57,050
and ready to launch an assault.
13
00:01:02,050 --> 00:01:04,410
We got a hostage situation tonight.
14
00:01:04,680 --> 00:01:07,550
And the agressor is someone who used to work with you,
15
00:01:07,650 --> 00:01:10,310
who's armed, and extremely dangerous
16
00:01:10,550 --> 00:01:12,150
I know this isn't easy.
17
00:01:12,250 --> 00:01:13,850
And it's going to be a tough night.
18
00:01:13,980 --> 00:01:16,080
But that's something has to be done.
19
00:01:16,150 --> 00:01:17,710
This is Actual. Roger that.
20
00:01:18,580 --> 00:01:19,950
FPV in position.
21
00:01:25,210 --> 00:01:25,410
JET
22
00:01:27,310 --> 00:01:28,680
Spread!
23
00:01:37,310 --> 00:01:38,110
I've served over
24
00:01:38,150 --> 00:01:40,680
ten years!
25
00:01:40,850 --> 00:01:41,750
And now,
26
00:01:41,750 --> 00:01:43,550
you kick me out like a dog!
27
00:01:44,310 --> 00:01:46,050
Do you have any idea,
28
00:01:46,050 --> 00:01:48,550
how much I have done for him?
29
00:01:49,550 --> 00:01:49,980
Go!
30
00:01:49,980 --> 00:01:50,650
GO!
31
00:01:56,650 --> 00:01:57,710
Please, spare the child.
32
00:02:23,550 --> 00:02:25,510
This place looks familiar.
33
00:02:31,480 --> 00:02:32,480
Entry Team.
34
00:02:32,510 --> 00:02:33,910
Prepare for breach.
35
00:02:44,510 --> 00:02:44,980
Kill it.
36
00:02:55,180 --> 00:02:55,910
Police!
37
00:02:56,210 --> 00:02:56,710
Don't move!
38
00:02:56,710 --> 00:02:57,710
Put your hands up!
39
00:02:59,710 --> 00:03:00,480
Hands up!
40
00:03:05,650 --> 00:03:06,710
W-we
41
00:03:06,710 --> 00:03:09,210
We're legitimate.
42
00:03:09,350 --> 00:03:11,880
We're getting our certificate tomorrow.
43
00:03:12,350 --> 00:03:13,980
Command you gave me the wrong address.
44
00:03:14,310 --> 00:03:15,510
We've got a problem here.
45
00:03:16,810 --> 00:03:18,050
You imbeciles!
46
00:03:18,180 --> 00:03:19,150
It's wrong address!
47
00:03:19,350 --> 00:03:20,080
F ugg
48
00:03:20,810 --> 00:03:22,410
all!
49
00:03:22,610 --> 00:03:22,910
IT a
50
00:03:27,550 --> 00:03:30,180
We have news in a Kingstown residential area.
51
00:03:30,180 --> 00:03:32,250
An explosion has just occurred.
52
00:03:32,250 --> 00:03:33,250
So far we don't get
53
00:03:33,250 --> 00:03:35,710
anything from the officials
54
00:03:35,710 --> 00:03:36,550
about any casualties.
55
00:03:36,550 --> 00:03:38,010
Yesterday's explosion
56
00:03:38,010 --> 00:03:39,150
in downtown Kingstown
57
00:03:39,150 --> 00:03:40,650
LIU YI CHUN
has resulted in three deaths
58
00:03:40,650 --> 00:03:42,550
LIU YI CHUN
and hine teen injured.
59
00:03:49,280 --> 00:03:51,380
Let's outsource hostage rescues
60
00:03:51,380 --> 00:03:52,810
and bomb disposals
61
00:03:52,880 --> 00:03:54,350
to food delivery drivers.
62
00:03:54,650 --> 00:03:55,910
No, not these guys.
63
00:03:55,910 --> 00:03:57,010
The delivery guys
64
00:03:57,010 --> 00:03:59,480
find the right address, okay?
65
00:03:59,650 --> 00:04:01,450
What a national joke.
66
00:04:18,250 --> 00:04:19,650
What are you waiting for?
67
00:04:19,880 --> 00:04:21,080
This is the best deal I can get
68
00:04:21,080 --> 00:04:22,480
from the prosecutor.
69
00:04:24,510 --> 00:04:25,880
I'm not gonna sign this.
70
00:04:26,080 --> 00:04:26,880
This is bullshit.
71
00:04:26,880 --> 00:04:27,910
I've done nothing wrong.
72
00:04:28,210 --> 00:04:29,810
I was taking your orders.
73
00:04:29,810 --> 00:04:30,510
Put your hands off me, man.
74
00:04:30,510 --> 00:04:31,410
Wait.
75
00:04:32,110 --> 00:04:32,380
Don't push me.
76
00:04:32,910 --> 00:04:33,380
Step aside, guys.
77
00:04:33,380 --> 00:04:34,480
Hands off me!
78
00:04:36,910 --> 00:04:38,850
I never said it's your mistake.
79
00:04:39,180 --> 00:04:40,250
But you know the game.
80
00:04:40,710 --> 00:04:41,880
If I come forward,
81
00:04:41,880 --> 00:04:42,580
and take the blame,
82
00:04:42,650 --> 00:04:43,910
then who's going to cover your back?
83
00:04:47,010 --> 00:04:48,480
What happened to the victims?
84
00:04:48,580 --> 00:04:49,550
The SWAT captain and the kidnapper
85
00:04:49,550 --> 00:04:50,210
used to be colleagues.
86
00:04:50,250 --> 00:04:51,380
Did they deliberately target the wrong address?
87
00:04:51,650 --> 00:04:52,910
I will take care of the victims.
88
00:04:52,910 --> 00:04:54,810
Residents want to sue the police.
89
00:04:54,810 --> 00:04:56,410
And transfer you to a small place
90
00:04:56,410 --> 00:04:58,310
where no one knows who you are.
91
00:04:58,310 --> 00:04:59,550
When does the press conference start?
92
00:04:59,550 --> 00:05:00,810
How long do we have to wait?
93
00:05:00,910 --> 00:05:02,810
After I run for my senator race,
94
00:05:02,980 --> 00:05:04,150
I will get you back immediately.
95
00:05:06,310 --> 00:05:08,310
Think about your daughter.
96
00:05:13,980 --> 00:05:16,350
They only believe what they have been fed with.
97
00:05:16,710 --> 00:05:18,050
Your explanation
98
00:05:18,210 --> 00:05:19,850
doesn't even matter
99
00:05:23,980 --> 00:05:25,010
Police Courte of the Metropolis.
100
00:05:25,450 --> 00:05:25,650
day of
101
00:05:26,050 --> 00:05:26,810
noon, to answer to the
102
00:05:26,850 --> 00:05:27,350
Police Court
103
00:06:13,250 --> 00:06:14,580
423028
104
00:06:18,250 --> 00:06:18,480
3028
105
00:06:38,010 --> 00:06:38,710
Yu Da hai
106
00:06:39,250 --> 00:06:40,750
report for duty, sir!
107
00:06:49,580 --> 00:06:50,250
Yu Da hai,
108
00:06:50,250 --> 00:06:51,750
graduated from academy with perfect scores.
109
00:06:52,650 --> 00:06:54,210
Shooting, climbing, combat, criminal investigation
110
00:06:54,210 --> 00:06:56,210
broke all historical records.
111
00:06:56,210 --> 00:06:56,950
Sir!
112
00:06:57,580 --> 00:06:58,710
Relax.
113
00:06:59,080 --> 00:07:00,980
Your skills are impressive.
114
00:07:01,050 --> 00:07:02,080
But in Hoping,
115
00:07:02,080 --> 00:07:04,350
you probably won't need them.
116
00:07:06,980 --> 00:07:09,210
Welcome to Hoping.
117
00:07:09,380 --> 00:07:10,210
Here, we are
118
00:07:10,210 --> 00:07:12,080
fully equipped
119
00:07:13,810 --> 00:07:14,850
and professionally
120
00:07:14,850 --> 00:07:15,580
staffed.
121
00:07:15,980 --> 00:07:16,510
The conditions
122
00:07:17,310 --> 00:07:18,310
aren't exactly luxurious.
123
00:07:18,310 --> 00:07:19,850
but for all of Hoping,
124
00:07:19,850 --> 00:07:20,980
it's definitely
125
00:07:20,980 --> 00:07:21,850
above average.
126
00:07:21,850 --> 00:07:22,110
319
127
00:07:32,850 --> 00:07:33,580
Here,
128
00:07:33,580 --> 00:07:35,350
the people are simple and honest.
129
00:07:35,680 --> 00:07:36,910
The locals
130
00:07:36,910 --> 00:07:39,510
like to use body language and eye contact
131
00:07:39,510 --> 00:07:41,380
to communicate.
132
00:07:43,010 --> 00:07:44,750
When tourists come here,
133
00:07:44,880 --> 00:07:45,980
they can't help but feel
134
00:07:45,980 --> 00:07:47,510
a strong urge
135
00:07:47,510 --> 00:07:49,050
to consume.
136
00:07:49,310 --> 00:07:49,580
423028
137
00:07:49,980 --> 00:07:50,710
Here,
138
00:07:50,710 --> 00:07:52,380
schools are splendid.
139
00:07:52,650 --> 00:07:54,350
Students like to interact
140
00:07:54,350 --> 00:07:55,510
and compete.
141
00:07:55,510 --> 00:07:56,550
Officer, would you like to come in
142
00:07:56,550 --> 00:07:57,750
and check out our spices?
143
00:07:57,750 --> 00:07:59,180
Underage, right? How old are you?
144
00:07:59,180 --> 00:08:01,050
No, I'm new here.
145
00:08:01,710 --> 00:08:03,210
The young people here
146
00:08:03,210 --> 00:08:04,710
are energetic.
147
00:08:04,910 --> 00:08:07,350
They love extreme sports.
148
00:08:07,580 --> 00:08:08,150
Officer, it's fine.
149
00:08:08,150 --> 00:08:08,750
Step back.
150
00:08:09,210 --> 00:08:09,850
Don't touch me
151
00:08:10,010 --> 00:08:10,980
Don't interfere with my job.
152
00:08:13,180 --> 00:08:14,410
The residents here
153
00:08:15,550 --> 00:08:17,810
are all quiet and well-behaved,
154
00:08:17,810 --> 00:08:19,880
living in peace and harmony.
155
00:08:19,980 --> 00:08:20,450
Stop!
156
00:08:20,710 --> 00:08:21,750
HPD
157
00:08:33,480 --> 00:08:35,350
Congratulations, senator-elect.
158
00:08:35,650 --> 00:08:36,510
Thanks.
159
00:08:36,910 --> 00:08:37,750
I'm just wondering,
160
00:08:37,910 --> 00:08:40,150
when can I be transferred back to Kingstown.
161
00:08:40,150 --> 00:08:41,750
I've been too busy lately
162
00:08:41,750 --> 00:08:43,580
But I haven't forgotten about you.
163
00:08:43,580 --> 00:08:45,510
I'll definitely get you transfered back
164
00:08:45,510 --> 00:08:46,350
next year.
165
00:08:46,380 --> 00:08:47,410
In the meantime
166
00:08:47,410 --> 00:08:48,880
just keep up the good work.
167
00:08:48,880 --> 00:08:50,480
And make me proud.
168
00:09:04,750 --> 00:09:05,980
Yes, Senator Shannon.
169
00:09:06,580 --> 00:09:08,150
Am I going back to Kingstown?
170
00:09:08,150 --> 00:09:09,250
Patience, my boy.
171
00:09:09,310 --> 00:09:10,250
When the time is right,
172
00:09:10,250 --> 00:09:11,650
I'll contact you! 90
173
00:09:11,880 --> 00:09:12,080
3' 0 " 11 L 2763586
174
00:09:13,150 --> 00:09:15,150
Handsome!
175
00:09:39,910 --> 00:09:41,980
You lie buried beneath the earth,
176
00:09:41,980 --> 00:09:43,410
bones turned to dust,
177
00:09:44,210 --> 00:09:45,910
while I remain among the living,
178
00:09:45,910 --> 00:09:47,480
hair white as snow.
179
00:09:47,980 --> 00:09:49,210
Yu Da hai
180
00:09:49,310 --> 00:09:50,580
rests in peace.
181
00:09:51,080 --> 00:09:52,350
These past seven years,
182
00:09:52,750 --> 00:09:54,550
he dedicated himself to Hoping's public safety,
183
00:09:55,150 --> 00:09:56,750
working himself to exhaustion
184
00:09:57,050 --> 00:09:58,010
until finally
185
00:09:58,010 --> 00:09:59,980
he succumbed to illness
186
00:10:01,380 --> 00:10:03,550
We will always remember him.
187
00:10:06,310 --> 00:10:07,650
We paid to be here.
188
00:10:07,650 --> 00:10:08,980
How much longer do we have to wait?
189
00:10:13,310 --> 00:10:14,150
Da hai.
190
00:10:14,680 --> 00:10:15,550
Wake up.
191
00:10:18,380 --> 00:10:19,250
Everyone, look.
192
00:10:19,480 --> 00:10:20,880
Yu Da hai, who has been
193
00:10:20,880 --> 00:10:22,980
tormented by insomnia for so many years,
194
00:10:23,380 --> 00:10:25,880
in our Siji's Health family,
195
00:10:26,010 --> 00:10:27,250
not only sleeps well
196
00:10:27,880 --> 00:10:29,150
he can't even wake up.
197
00:10:30,180 --> 00:10:31,350
Even though, you still have to,
198
00:10:31,350 --> 00:10:32,050
wake up for me!
199
00:10:35,880 --> 00:10:36,510
Sorry.
200
00:10:37,550 --> 00:10:39,550
Haven't slept this well in ages.
201
00:10:42,250 --> 00:10:44,380
Master, did I interrupt your moment?
202
00:10:46,750 --> 00:10:48,010
You've been sleeping for an hour.
203
00:10:48,550 --> 00:10:50,250
Sergeant Yu, we have a case.
204
00:10:50,480 --> 00:10:51,250
Oscar Mike.
205
00:11:01,310 --> 00:11:03,010
Okay, bye-bye.
206
00:11:28,450 --> 00:11:31,050
POLICE
207
00:11:31,210 --> 00:11:32,480
Our town Hoping
208
00:11:32,480 --> 00:11:34,650
hasn't had any crime for seven years.
209
00:11:35,180 --> 00:11:36,250
' m about to retire,
210
00:11:36,250 --> 00:11:37,810
every year they ask me go to Kingstown,
211
00:11:37,810 --> 00:11:38,880
to receive commendations.
212
00:11:39,380 --> 00:11:40,380
Every year they praise me,
213
00:11:40,380 --> 00:11:41,310
like a flower.
214
00:11:41,310 --> 00:11:42,550
It's so troubling.
215
00:11:43,410 --> 00:11:43,880
Mine?
216
00:11:44,010 --> 00:11:44,650
Thank you.
217
00:11:44,650 --> 00:11:45,250
What?
218
00:11:46,150 --> 00:11:47,810
Chief Ge, are you about to bloom again?
219
00:11:48,050 --> 00:11:48,510
Da hai.
220
00:11:51,150 --> 00:11:52,150
I transfer to Kingstown,
221
00:11:52,510 --> 00:11:54,010
the position of Hoping Police Chief
222
00:11:54,010 --> 00:11:55,250
is yours for sure.
223
00:11:56,750 --> 00:11:57,380
Thank you.
224
00:11:59,050 --> 00:11:59,550
You're welcome.
225
00:12:00,250 --> 00:12:01,680
You deserve it.
226
00:12:02,510 --> 00:12:03,750
I'll bring you gifts when I come back.
227
00:12:04,410 --> 00:12:06,050
Kingstown, here I come.
228
00:12:07,010 --> 00:12:08,250
One workaholic
229
00:12:08,510 --> 00:12:09,750
beats two slackers
230
00:12:09,910 --> 00:12:10,810
easily.
231
00:12:12,980 --> 00:12:13,810
Longer legs.
232
00:12:13,810 --> 00:12:14,310
What happened?
233
00:12:14,310 --> 00:12:15,010
Sergeant.
234
00:12:15,080 --> 00:12:15,680
Big case!
235
00:12:15,810 --> 00:12:16,750
A missing case.
236
00:12:17,010 --> 00:12:17,880
How careless.
237
00:12:17,880 --> 00:12:18,510
Look at
238
00:12:21,080 --> 00:12:22,350
A bull escaped from the abattoir.
239
00:12:22,680 --> 00:12:23,980
This really is
240
00:12:23,980 --> 00:12:25,050
a big case.
241
00:12:27,880 --> 00:12:30,110
Finally, a real big case.
242
00:12:31,710 --> 00:12:32,710
look at me.
243
00:12:33,410 --> 00:12:34,350
Bigger head.
244
00:12:35,550 --> 00:12:36,550
Hello, HPD.
245
00:12:36,550 --> 00:12:37,550
Whom are you looking for?
246
00:12:38,680 --> 00:12:39,410
Da hai,
247
00:12:39,680 --> 00:12:41,180
seems like Miss Ho's school called.
248
00:12:41,180 --> 00:12:42,480
They want you to come over fast.
249
00:12:44,410 --> 00:12:45,910
Now that is a big case.
250
00:12:49,510 --> 00:12:50,310
Sergeant Yu
251
00:12:50,810 --> 00:12:52,710
I personally have great respect for you.
252
00:12:53,710 --> 00:12:54,810
your daughter Ho
253
00:12:54,910 --> 00:12:56,410
keeps imitating you at school.
254
00:12:56,810 --> 00:12:58,210
Whenever she sees bullying,
255
00:12:58,410 --> 00:13:00,250
she rushes in to fight for justice.
256
00:13:02,910 --> 00:13:03,680
Hey, stop right there.
257
00:13:04,410 --> 00:13:05,510
Did Miss Ho,
258
00:13:05,510 --> 00:13:07,080
deliver some justice to your faces?
259
00:13:10,750 --> 00:13:12,150
No!
260
00:13:12,150 --> 00:13:13,750
ran into a door myself!
261
00:13:13,880 --> 00:13:14,380
Right,
262
00:13:14,380 --> 00:13:15,880
I ran into a door too!
263
00:13:17,550 --> 00:13:18,250
The same doo
264
00:13:18,510 --> 00:13:20,480
Yeah, that door was really in the way.
265
00:13:20,480 --> 00:13:21,250
Right, very much in the way.
266
00:13:21,250 --> 00:13:22,380
It's all swollen here.
267
00:13:22,810 --> 00:13:24,210
Actually, it's not a big deal.
268
00:13:24,580 --> 00:13:25,150
Just apologize,
269
00:13:25,150 --> 00:13:26,350
and settle it.
270
00:13:27,810 --> 00:13:30,680
Sorry, Miss Ho.
271
00:13:30,680 --> 00:13:31,580
Wait.
272
00:13:33,550 --> 00:13:34,480
Miss Ho,
273
00:13:34,880 --> 00:13:35,880
I'm a police officer.
274
00:13:35,980 --> 00:13:36,880
You need to control yourself.
275
00:13:36,880 --> 00:13:37,880
Or people will think we
276
00:13:38,010 --> 00:13:39,150
You two are the biggest
277
00:13:39,150 --> 00:13:39,610
bullies!
278
00:13:39,710 --> 00:13:40,810
Say that one more time!
279
00:13:41,210 --> 00:13:42,310
Are you crazy?
280
00:13:42,310 --> 00:13:43,410
You don't want to live?
281
00:13:43,410 --> 00:13:44,050
I can't beat Miss Ho.
282
00:13:44,050 --> 00:13:44,880
but I can kick your ass!
283
00:13:54,510 --> 00:13:55,750
Our country
284
00:13:55,810 --> 00:13:57,410
is already super safe
285
00:13:57,650 --> 00:13:58,510
especially
286
00:13:58,810 --> 00:14:00,650
in a place e like Hoping.
287
00:14:01,310 --> 00:14:01,550
been no crimes reported
288
00:14:01,880 --> 00:14:03,010
no crimes reported
289
00:14:03,010 --> 00:14:04,510
for seven consecutive years.
290
00:14:05,850 --> 00:14:07,480
This is such a miracle.
291
00:14:08,410 --> 00:14:10,410
It's all because of your
292
00:14:11,310 --> 00:14:12,250
leadership,
293
00:14:12,250 --> 00:14:13,310
senator.
294
00:14:13,810 --> 00:14:16,050
I will run for my re-election this year.
295
00:14:17,050 --> 00:14:17,980
My slogan
296
00:14:18,380 --> 00:14:20,310
Security on Budget!
297
00:14:21,180 --> 00:14:23,050
In a paradise without crime,
298
00:14:23,550 --> 00:14:25,180
the need for extra
299
00:14:25,180 --> 00:14:26,810
security is simply unnecessary.
300
00:14:27,180 --> 00:14:28,650
So I have decided
301
00:14:29,050 --> 00:14:30,010
to close these
302
00:14:30,010 --> 00:14:31,680
useless police stations.
303
00:14:32,180 --> 00:14:33,550
What does this reflect?
304
00:14:33,980 --> 00:14:34,880
It reflects
305
00:14:34,880 --> 00:14:36,250
our confidence
306
00:14:36,410 --> 00:14:38,650
in our commitment to safety
307
00:14:38,680 --> 00:14:39,050
529047
308
00:14:39,210 --> 00:14:40,080
Senator,
309
00:14:40,480 --> 00:14:41,810
what about our
310
00:14:42,180 --> 00:14:43,210
officers?
311
00:14:47,050 --> 00:14:49,050
Transfer them
312
00:14:50,580 --> 00:14:51,550
elsewhere?
313
00:14:51,550 --> 00:14:54,180
Then how can I fulfill my promise to the voters?
314
00:14:54,710 --> 00:14:57,580
Isn't it better to give them a chance for re-employment?
315
00:14:57,910 --> 00:15:01,210
To celebrate this great initiative 529047
316
00:15:01,550 --> 00:15:02,410
we shall hold
317
00:15:02,410 --> 00:15:04,210
a grand d ceremony.
318
00:15:06,210 --> 00:15:06,950
529047
319
00:15:06,950 --> 00:15:08,550
You should stand your last post well
320
00:15:08,550 --> 00:15:11,680
and maintain the public security of the celebration.
321
00:15:12,050 --> 00:15:14,050
And invite all of the press.
529047
322
00:15:16,350 --> 00:15:17,410
Young Miss Ho,
323
00:15:17,550 --> 00:15:19,410
have I told you not to fight classmates at school?
324
00:15:19,410 --> 00:15:20,810
I have to pay if you break something.
325
00:15:21,410 --> 00:15:22,850
Anyway I won.
326
00:15:23,580 --> 00:15:24,410
And you?
327
00:15:25,180 --> 00:15:26,210
Is attending your own funeral
328
00:15:26,210 --> 00:15:27,510
interesting?
329
00:15:31,550 --> 00:15:32,710
Today's practice is over.
330
00:15:34,050 --> 00:15:34,980
Come on, Ho.
331
00:15:35,050 --> 00:15:35,810
Ready?
332
00:15:37,680 --> 00:15:38,350
Is he your crush?
333
00:15:38,350 --> 00:15:39,410
That's why you start a fight with him, right?
334
00:15:39,410 --> 00:15:40,210
Am I right? โ No!
335
00:15:40,810 --> 00:15:42,250
No.
336
00:15:42,410 --> 00:15:43,550
No?
337
00:15:43,680 --> 00:15:44,780
If not, then what?
338
00:15:44,810 --> 00:15:46,750
You still haven't told me why you fought.
339
00:15:48,380 --> 00:15:49,750
They called you a bully.
340
00:15:51,550 --> 00:15:52,250
Good job then.
341
00:15:52,350 --> 00:15:52,910
Beat him up!
342
00:15:53,080 --> 00:15:54,050
Hit him hard!
343
00:15:54,810 --> 00:15:55,250
Good.
344
00:15:55,980 --> 00:15:56,710
Attack his vital spots!
345
00:16:00,580 --> 00:16:00,980
Dad,
346
00:16:00,980 --> 00:16:02,050
quit acting
347
00:16:12,980 --> 00:16:14,210
A broken manhole cover on Old Street.
348
00:16:14,210 --> 00:16:15,580
Send someone to fix it quickly.
349
00:16:17,180 --> 00:16:18,080
Hey, Da hai.
350
00:16:18,080 --> 00:16:19,210
Good news!
TO HOPI M
351
00:16:19,210 --> 00:16:21,250
There's a package from Kingstown Police Department.
352
00:16:21,250 --> 00:16:22,650
It's big and heavy!
353
00:16:22,650 --> 00:16:23,810
I think it's either a trophy TO HOP IN
354
00:16:23,810 --> 00:16:25,150
or your transfer order.
355
00:16:25,150 --> 00:16:26,680
You're definitely getting transferred back,
356
00:16:26,680 --> 00:16:28,050
Congratulations!
357
00:16:28,680 --> 00:16:29,310
Really?
358
00:16:30,180 --> 00:16:31,180
Okay.
359
00:16:31,550 --> 00:16:32,310
Okay.
360
00:16:33,080 --> 00:16:34,910
That's great. I'll head over right away.
361
00:16:35,680 --> 00:16:36,550
Oh, Da hai,
362
00:16:36,580 --> 00:16:37,980
about our case,
363
00:16:37,980 --> 00:16:39,350
there's a new lead.
TO Ho
364
00:16:39,350 --> 00:16:40,510
TO HOPI
365
00:16:40,510 --> 00:16:41,880
Sober up and go home quickly.
366
00:16:41,880 --> 00:16:42,910
We need to work our case.
367
00:16:42,910 --> 00:16:43,380
TO HOPI
368
00:16:59,480 --> 00:17:00,980
Be more seductive.
369
00:17:01,210 --> 00:17:02,710
Like a cow would.
370
00:17:02,850 --> 00:17:03,710
Be a cow.
371
00:17:25,250 --> 00:17:25,750
Peng peng.
372
00:17:26,150 --> 00:17:26,750
I think
373
00:17:26,880 --> 00:17:27,880
if you want to shoot,
374
00:17:28,310 --> 00:17:30,010
now's the perfect time.
375
00:17:34,010 --> 00:17:34,710
Hello?
376
00:17:34,710 --> 00:17:35,350
Chief Ge?
377
00:17:36,410 --> 00:17:37,050
What?
378
00:17:37,210 --> 00:17:37,980
What are they
379
00:17:38,210 --> 00:17:39,210
What are you doing?
380
00:17:39,580 --> 00:17:40,880
They're shutting down our station?
381
00:17:41,250 --> 00:17:42,510
Shoot already!
382
00:17:43,010 --> 00:17:44,080
Help!
383
00:17:45,250 --> 00:17:45,880
Help!
384
00:18:17,910 --> 00:18:20,380
128
385
00:18:36,150 --> 00:18:36,650
Hello?
386
00:18:36,880 --> 00:18:37,810
Ge,
387
00:18:37,810 --> 00:18:38,380
what's this about,
388
00:18:38,380 --> 00:18:39,250
honorable discharge?
389
00:18:39,810 --> 00:18:41,750
They say without cases,
390
00:18:42,380 --> 00:18:46,380
our police station has no reason to exist.
391
00:18:48,550 --> 00:18:51,250
We won't be cops anymore.
392
00:19:08,150 --> 00:19:09,010
Get rid of him.
393
00:19:09,750 --> 00:19:11,750
Tell him not to contact me again.
394
00:19:13,210 --> 00:19:13,410
Hi
395
00:19:13,810 --> 00:19:16,910
The senator said he did this to protect you.
396
00:19:17,010 --> 00:19:19,410
But you're going to embarrass everybody ah.
397
00:19:19,980 --> 00:19:22,380
Please don't call him again la.
398
00:19:35,550 --> 00:19:37,180
Fuggi ng knew it!
399
00:19:59,880 --> 00:20:02,880
My back hurts so much.
400
00:20:03,980 --> 00:20:06,150
Does this count as a work injury?
401
00:20:06,680 --> 00:20:07,680
It's fine.
402
00:20:07,980 --> 00:20:09,480
You passed out at the time.
403
00:20:10,080 --> 00:20:11,050
Technically,
404
00:20:11,480 --> 00:20:12,610
it shouldn't hurt that much.
405
00:20:13,650 --> 00:20:15,710
I passed out?
406
00:20:16,050 --> 00:20:17,080
All nearby units,
407
00:20:17,080 --> 00:20:19,410
Be on the lookout for a red-haired escaped inmate
408
00:20:19,610 --> 00:20:20,480
I repeat
409
00:20:20,480 --> 00:20:21,750
red-haired inmate
410
00:20:21,950 --> 00:20:23,580
How unlucky
411
00:20:24,080 --> 00:20:25,250
Look at their town
412
00:20:26,180 --> 00:20:27,480
nothing but big cases.
413
00:20:27,980 --> 00:20:28,980
Look at us,
414
00:20:29,810 --> 00:20:31,410
one bull and you end up like this.
415
00:20:33,410 --> 00:20:34,410
But without cases,
416
00:20:34,980 --> 00:20:36,050
should the station be shut down?
417
00:20:38,180 --> 00:20:39,410
What if we create a case?
418
00:20:39,410 --> 00:20:40,650
Then we could save the station.
419
00:20:41,750 --> 00:20:44,310
With cases, they can't fire us.
420
00:20:44,310 --> 00:20:44,680
*
421
00:20:44,680 --> 00:20:46,280
As long as we're here, the station stays.
422
00:20:47,550 --> 00:20:48,310
What do you mean?
423
00:20:48,550 --> 00:20:49,650
Are we doing this again?
424
00:20:50,310 --> 00:20:51,910
We're police officers!
425
00:20:52,810 --> 00:20:53,910
Not for much longer.
426
00:20:56,510 --> 00:20:57,810
How many years it took to join the force?
427
00:20:59,550 --> 00:21:00,180
Nine years.
428
00:21:00,550 --> 00:21:01,910
And now it's all gone just like that?
429
00:21:02,310 --> 00:21:03,250
What about you? This last work injury,
430
00:21:03,250 --> 00:21:04,180
do you have job insurance?
431
00:21:05,310 --> 00:21:07,080
I don't even have insurance.
432
00:21:08,580 --> 00:21:09,550
Who cares?
433
00:21:09,710 --> 00:21:12,410
We're nobody.
434
00:21:14,510 --> 00:21:15,680
I have a plan.
435
00:21:16,310 --> 00:21:18,310
There's an abandoned warehouse in the western suburbs.
436
00:21:19,350 --> 00:21:21,550
The next case could happen there.
437
00:21:21,550 --> 00:21:22,110
BATCH 04
438
00:21:24,910 --> 00:21:25,550
What's this?
439
00:21:25,680 --> 00:21:27,310
Molotov Cocktail.
440
00:21:28,850 --> 00:21:30,310
Police stations need cases
441
00:21:30,550 --> 00:21:32,050
Cases keep us from getting fired.
442
00:21:32,750 --> 00:21:33,910
Save the station first.
443
00:21:36,710 --> 00:21:38,080
This is your captain speaking,
444
00:21:38,080 --> 00:21:39,850
Welcome to the Kingdom of Rohn am.
445
00:21:42,810 --> 00:21:45,180
Welcome to Rohn am.
446
00:21:49,210 --> 00:21:51,050
Stop it. S-s top the van.
447
00:22:04,880 --> 00:22:06,250
What the hell?
448
00:22:06,410 --> 00:22:07,380
Put it away.
449
00:22:09,650 --> 00:22:11,150
This is too loud.
450
00:22:11,410 --> 00:22:12,310
Remember,
451
00:22:13,180 --> 00:22:14,080
we're here for sex โ
452
00:22:16,150 --> 00:22:17,510
We're here for sightseeing.
453
00:22:21,710 --> 00:22:22,850
Shoot its hoof.
454
00:22:23,250 --> 00:22:24,110
Okay.
455
00:22:24,650 --> 00:22:26,250
Once it hurts, it'll run away.
456
00:22:35,010 --> 00:22:36,280
Nice shot, huh?
457
00:22:38,980 --> 00:22:40,710
I told you to shoot the hoof!
458
00:22:40,710 --> 00:22:41,480
Here it comes.
459
00:22:41,480 --> 00:22:42,580
Go! Back up!
460
00:22:42,580 --> 00:22:43,710
I'm backing up, uncle!
461
00:22:43,950 --> 00:22:45,480
Quick!
462
00:22:45,480 --> 00:22:46,180
Are the bulls here
463
00:22:46,180 --> 00:22:47,650
always this crazy?
464
00:22:48,080 --> 00:22:49,210
Back up!
465
00:22:57,680 --> 00:22:58,880
Go away.
466
00:23:02,550 --> 00:23:04,250
Oh my god, uncle!
467
00:23:04,550 --> 00:23:06,410
It's been ten years. Why didn't you come before?
468
00:23:06,410 --> 00:23:07,580
missed you so much.
469
00:23:08,910 --> 00:23:10,680
The craftsmanship of this boat
470
00:23:11,310 --> 00:23:12,350
is really exquisite.
471
00:23:13,380 --> 00:23:14,410
The custom here
472
00:23:14,410 --> 00:23:15,310
is water burial.
473
00:23:17,650 --> 00:23:18,510
It's a coffin?
474
00:23:18,510 --> 00:23:19,380
Do you like it?
475
00:23:19,650 --> 00:23:20,380
If you like it, I'll get you one
476
00:23:20,380 --> 00:23:21,650
I'll mail it back to our hometown later.
477
00:23:21,650 --> 00:23:23,150
Won't this all just feed the fish?
478
00:23:24,580 --> 00:23:26,180
Uncle, this way.
479
00:23:28,580 --> 00:23:30,210
it seems now
480
00:23:30,210 --> 00:23:32,180
your father Luo Jin was right.
481
00:23:32,180 --> 00:23:33,850
He had vision.
482
00:23:33,880 --> 00:23:36,010
Our line of work in our country now
483
00:23:36,010 --> 00:23:38,150
is getting cracked down on pretty hard.
484
00:23:38,210 --> 00:23:39,450
There's no space left.
485
00:23:39,580 --> 00:23:41,710
So we gotta expand our business overseas.
486
00:23:41,910 --> 00:23:43,450
For one, it's to test the waters.
487
00:23:43,710 --> 00:23:45,050
And for the other,
488
00:23:45,050 --> 00:23:45,680
I've been thinking,
489
00:23:45,680 --> 00:23:47,310
we need to pass on
490
00:23:47,310 --> 00:23:48,880
our family trade
491
00:23:49,210 --> 00:23:50,580
to you.
492
00:23:51,380 --> 00:23:54,250
Hao keeps getting held.
493
00:23:57,180 --> 00:23:59,810
Me? Seriously, uncle?
494
00:23:59,910 --> 00:24:01,410
After all these years,
495
00:24:01,510 --> 00:24:03,010
our family's craft
496
00:24:03,180 --> 00:24:04,410
is not my interest any more.
497
00:24:06,550 --> 00:24:08,050
Siji,
498
00:24:08,050 --> 00:24:09,810
the craft is easy to give up,
499
00:24:10,510 --> 00:24:12,510
but that photo of you on the wanted poster
500
00:24:12,910 --> 00:24:14,310
can you easily get that taken down?
501
00:24:14,410 --> 00:24:15,810
Uncle, shh.
502
00:24:16,480 --> 00:24:17,210
ROHN AM
TOUR
503
00:24:18,180 --> 00:24:20,310
Uncle why bring that up?
504
00:24:20,480 --> 00:24:22,410
I finally found such a godforsaken place
505
00:24:22,410 --> 00:24:23,550
where nobody knows me.
506
00:24:25,380 --> 00:24:26,480
So this village,
507
00:24:26,750 --> 00:24:27,710
what's the deal?
508
00:24:27,750 --> 00:24:28,380
Fill me in.
509
00:24:30,210 --> 00:24:31,380
They're all ethnic Chinese.
510
00:24:31,510 --> 00:24:33,010
Been here since the Qing Dynasty.
511
00:24:33,180 --> 00:24:33,910
Back in the day,
512
00:24:34,010 --> 00:24:35,150
here were all pirates.
513
00:24:35,380 --> 00:24:37,680
My dad thinks Chen Yi sao's tomb is right here.
514
00:24:38,510 --> 00:24:39,510
Can you confirm
515
00:24:39,680 --> 00:24:41,410
that female pirate's tomb
516
00:24:42,650 --> 00:24:44,180
is buried around this area?
517
00:24:48,680 --> 00:24:49,650
Good.
518
00:24:50,480 --> 00:24:51,250
Last container.
519
00:24:51,410 --> 00:24:52,350
Done. All here.
520
00:24:52,350 --> 00:24:53,810
Uncle Siji. โ Uncle.
521
00:24:56,880 --> 00:24:57,680
Oh my gosh!
522
00:24:59,550 --> 00:25:01,010
How about it, Uncle Siji?
523
00:25:01,750 --> 00:25:02,510
Uncle, what are you doing?
524
00:25:02,550 --> 00:25:03,810
These are explosives for god's sake!
525
00:25:03,850 --> 00:25:05,550
It is crazy to put these things here!
526
00:25:05,810 --> 00:25:08,310
What, what's wrong with it?
527
00:25:08,650 --> 00:25:09,550
We have to move again?
528
00:25:10,010 --> 00:25:11,650
I'll find you a good place.
529
00:25:11,750 --> 00:25:12,480
On the west side of town,
530
00:25:12,480 --> 00:25:13,750
there's an abandoned warehouse
531
00:25:13,750 --> 00:25:15,010
It's absolutely safe there.
532
00:25:17,150 --> 00:25:17,880
Grandpa, you see
533
00:25:18,380 --> 00:25:19,010
Uncle,
534
00:25:19,510 --> 00:25:21,380
you really want to dig the tomb my dad mentioned?
535
00:25:21,650 --> 00:25:22,210
Yeah.
536
00:25:22,680 --> 00:25:25,310
We can't do that,
537
00:25:25,380 --> 00:25:25,750
What?
538
00:25:26,310 --> 00:25:27,880
Why can't we?
539
00:25:28,750 --> 00:25:29,510
That tomb
540
00:25:29,510 --> 00:25:30,410
now has a police station
541
00:25:30,410 --> 00:25:31,810
on top of it!
542
00:25:36,250 --> 00:25:37,150
Listen to your uncle.
543
00:25:37,880 --> 00:25:38,650
Move it back.
544
00:25:38,880 --> 00:25:40,380
Pure
545
00:25:40,380 --> 00:25:41,750
purely for show-off, huh?
546
00:25:41,750 --> 00:25:44,250
Let's move.
547
00:25:44,580 --> 00:25:46,180
What a day!
548
00:25:46,380 --> 00:25:48,680
It sucks.
549
00:25:48,910 --> 00:25:51,550
Got nothing in our belly
550
00:25:56,380 --> 00:25:57,250
Are you..
551
00:25:57,380 --> 00:25:58,750
unclogging the drain?
552
00:25:58,750 --> 00:25:59,610
What's wrong, bro?
553
00:25:59,610 --> 00:26:01,750
I almost... stuck it
554
00:26:02,010 --> 00:26:02,980
into my brain.
555
00:26:04,050 --> 00:26:05,380
Drive slowly.
556
00:26:05,380 --> 00:26:07,010
Stop nagging, bro.
557
00:26:07,450 --> 00:26:09,710
Gently, don't blow it up.
558
00:26:09,850 --> 00:26:10,480
Put it down.
559
00:26:11,150 --> 00:26:11,750
Put it down.
560
00:26:11,750 --> 00:26:13,510
Watch your hands.
561
00:26:20,750 --> 00:26:21,650
Not bad.
562
00:26:22,650 --> 00:26:23,510
Siji.
563
00:26:27,380 --> 00:26:27,750
Uncle.
564
00:26:27,750 --> 00:26:29,880
In this Hoping Village
565
00:26:30,010 --> 00:26:30,550
Uncle.
566
00:26:30,550 --> 00:26:31,380
It's a town.
567
00:26:32,510 --> 00:26:33,250
Right, Hoping Town.
568
00:26:33,510 --> 00:26:34,750
How many cops are there?
569
00:26:36,650 --> 00:26:37,880
One chief,
570
00:26:37,880 --> 00:26:38,750
one sergeant,
571
00:26:38,750 --> 00:26:39,650
two officers,
572
00:26:40,150 --> 00:26:41,750
one of which is timid as a mouse,
573
00:26:42,150 --> 00:26:43,380
and the other is severely nearsighted,
574
00:26:43,380 --> 00:26:44,510
like blind.
575
00:26:46,380 --> 00:26:47,750
But there's one guy
576
00:26:48,250 --> 00:26:49,580
who used to be a SWAT captain,
577
00:26:49,580 --> 00:26:50,380
in Kingstown.
578
00:26:51,150 --> 00:26:51,750
SWAT?
579
00:26:51,910 --> 00:26:53,250
What's the deal?
580
00:26:53,510 --> 00:26:55,150
Others don't know about this.
581
00:26:55,380 --> 00:26:56,750
But he and I go way back.
582
00:26:56,750 --> 00:26:58,150
We're tight buddies.
583
00:26:58,380 --> 00:27:00,650
He came here to polish himself.
584
00:27:00,650 --> 00:27:01,750
Seven years.
585
00:27:02,510 --> 00:27:04,510
Wouldn't that make him
586
00:27:04,510 --> 00:27:05,980
solid gold by now?
587
00:27:06,750 --> 00:27:08,380
Is there anyone on night duty?
588
00:27:08,880 --> 00:27:09,880
The town is remote.
589
00:27:10,210 --> 00:27:12,250
The cops here get off work earlier than regular folks.
590
00:27:12,380 --> 00:27:14,010
Who's gonna be on duty, uncle?
591
00:27:16,250 --> 00:27:17,150
Alright.
592
00:27:17,150 --> 00:27:18,510
We'll wait for your cousin to get here,
593
00:27:18,980 --> 00:27:20,210
then we'll get to work.
594
00:27:21,150 --> 00:27:21,880
My cousin?
595
00:27:23,750 --> 00:27:24,750
You mean Hao?
596
00:27:25,880 --> 00:27:27,150
He got out this early?
597
00:27:27,150 --> 00:27:29,250
Who could keep him locked up?
598
00:28:04,210 --> 00:28:06,310
We just received word from the police.
599
00:28:06,380 --> 00:28:08,910
A high-risk inmate has escaped prison.
600
00:28:08,910 --> 00:28:10,210
Reportedly with red hair.
601
00:28:10,210 --> 00:28:11,510
Please be on the lookout.
602
00:28:11,810 --> 00:28:13,310
If you notice anything,
603
00:28:13,480 --> 00:28:14,510
please call
604
00:28:14,510 --> 00:28:15,880
nine nine six.
605
00:28:16,650 --> 00:28:18,750
Hey, Bro Mah.
606
00:28:19,510 --> 00:28:22,250
Don't worry, Kow Lei gets things done.
607
00:28:22,250 --> 00:28:24,880
Li Baiba i's debt isn't due for two more days.
608
00:28:25,250 --> 00:28:27,010
I'll collect it when it's due.
609
00:28:29,080 --> 00:28:30,380
Kow Lei, my bro.
610
00:28:31,010 --> 00:28:33,180
You're the senator's son-in-law.
611
00:28:33,250 --> 00:28:35,850
You should be in our office enjoying the AC.
612
00:28:35,850 --> 00:28:38,380
Leave the collecting work to us.
613
00:28:43,250 --> 00:28:45,010
Move it! Can you even drive?
614
00:28:52,580 --> 00:28:53,150
Kow Lei?
615
00:28:56,180 --> 00:28:57,410
Can you drive or what?
616
00:28:58,880 --> 00:29:00,250
You wanna die, punk?
617
00:29:00,580 --> 00:29:01,980
I'll kill you!
618
00:29:09,650 --> 00:29:10,250
Kow Lee?
619
00:29:18,550 --> 00:29:19,910
Self-driving car?
620
00:29:24,680 --> 00:29:25,480
Brother!
621
00:29:26,880 --> 00:29:27,480
Brother,
622
00:29:27,680 --> 00:29:28,910
that was all a misunderstanding.
623
00:29:28,910 --> 00:29:30,150
Pull me up!
624
00:29:32,180 --> 00:29:33,550
Thank you, thank you, boss!
625
00:29:34,210 --> 00:29:35,150
Thank you, boss!
626
00:29:38,750 --> 00:29:39,710
Boss!
627
00:29:40,010 --> 00:29:40,680
Boss!
628
00:29:40,680 --> 00:29:42,380
My father-in-law has many watches like this.
629
00:29:42,380 --> 00:29:43,410
Pull me up!
630
00:29:43,680 --> 00:29:45,680
Pull me up and I'll give them all to you!
631
00:29:45,810 --> 00:29:47,210
Brother, pull me up!
632
00:29:48,810 --> 00:29:50,180
Boss!
633
00:29:50,310 --> 00:29:51,310
Daddy!
634
00:29:51,310 --> 00:29:52,050
Oto us an!
635
00:29:52,380 --> 00:29:53,810
Oppa, help me!
636
00:29:53,810 --> 00:29:56,080
Godfather!
637
00:29:56,080 --> 00:29:56,810
Oppa.
638
00:30:01,580 --> 00:30:03,250
Then we lost contact with Kow Lei.
639
00:30:03,580 --> 00:30:05,380
Take the Auditing Team and go check it out.
640
00:30:05,380 --> 00:30:07,080
No matter what, we have to find him.
641
00:30:08,480 --> 00:30:09,880
Kow Lei is the senator's son-in-law.
642
00:30:09,880 --> 00:30:11,250
We can't let anything happen to him.
643
00:30:11,380 --> 00:30:11,880
Okay.
644
00:30:13,310 --> 00:30:14,010
Sea Dogs team,
645
00:30:14,010 --> 00:30:15,210
Gear up and get ready.
646
00:30:22,310 --> 00:30:23,850
Hello?
647
00:30:23,850 --> 00:30:26,310
Bro Mahs said they can't get hold of you.
648
00:30:26,510 --> 00:30:27,250
Ko l-l et?
649
00:30:27,510 --> 00:30:28,480
Kol let's dead.
650
00:30:37,980 --> 00:30:39,350
What does he mean?
651
00:30:39,550 --> 00:30:41,310
I know he collects debt.
652
00:30:41,550 --> 00:30:42,250
Uncle,
653
00:30:42,480 --> 00:30:44,710
I didn't rat him out on purpose when Hao got busted.
654
00:30:44,710 --> 00:30:46,710
Let's not bring up the past.
655
00:30:46,710 --> 00:30:47,850
We're all family.
656
00:30:54,410 --> 00:30:55,810
Uncle Hao.
657
00:30:55,810 --> 00:30:57,410
You finally made it.
658
00:30:59,710 --> 00:31:01,480
Did you find Chen Yi sao's tomb?
659
00:31:02,710 --> 00:31:04,880
Uncle Siji knows everything.
660
00:31:09,350 --> 00:31:10,710
Hey, Hao.
661
00:31:11,510 --> 00:31:13,250
Congrats on your early release.
662
00:31:13,410 --> 00:31:13,910
Let's drink to it.
663
00:31:14,980 --> 00:31:17,080
Come on, cheers.
664
00:31:17,150 --> 00:31:18,080
Come on, uncle.
665
00:31:20,150 --> 00:31:21,750
Just drove through town
666
00:31:22,750 --> 00:31:24,250
and saw your billboard.
667
00:31:26,250 --> 00:31:27,010
Master.
668
00:31:29,180 --> 00:31:30,550
Just trying to make a living.
669
00:31:30,750 --> 00:31:31,850
How could I know people here
670
00:31:31,850 --> 00:31:33,010
were into this stuff?
671
00:31:33,010 --> 00:31:34,750
Yeah, you're pretty good at it.
672
00:31:37,480 --> 00:31:38,180
Cops!
673
00:31:39,650 --> 00:31:40,380
Kill the lights.
674
00:31:42,380 --> 00:31:43,480
What's going on?
675
00:31:45,650 --> 00:31:47,080
You sure nobody's here?
676
00:31:47,080 --> 00:31:48,410
It's been abandoned for years.
677
00:31:52,680 --> 00:31:53,680
Put your guns down!
678
00:31:53,680 --> 00:31:55,180
What if the cops see us like this?
679
00:31:55,550 --> 00:31:56,810
The guy in charge is my buddy.
680
00:31:56,810 --> 00:31:57,810
Must be some misunderstanding.
681
00:31:57,810 --> 00:31:59,180
I'll go down and explain things to them.
682
00:32:00,680 --> 00:32:01,910
Who picked this place?
683
00:32:03,550 --> 00:32:04,210
Put it down.
684
00:32:04,650 --> 00:32:06,380
Your own cousin wouldn't screw you over.
685
00:32:07,180 --> 00:32:09,680
All cops follow the same playbook,
686
00:32:09,980 --> 00:32:11,080
first they turn on the lights,
687
00:32:11,080 --> 00:32:11,850
then they negotiate,
688
00:32:12,080 --> 00:32:13,350
and attack comes last.
689
00:32:13,780 --> 00:32:14,750
This is just getting started,
690
00:32:14,750 --> 00:32:15,850
What's the rush?
691
00:32:24,210 --> 00:32:26,210
Cheers!
692
00:32:26,210 --> 00:32:27,010
It has to be done.
693
00:32:28,310 --> 00:32:28,850
Are the cops s here,
694
00:32:28,850 --> 00:32:29,910
really this aggressive?
695
00:32:29,910 --> 00:32:31,550
They're just blasting away in there!
696
00:32:32,080 --> 00:32:33,410
Does Rohn am Kingdom,
697
00:32:33,410 --> 00:32:34,750
even have laws?
698
00:32:35,150 --> 00:32:36,850
Do they have no justice?
699
00:32:36,910 --> 00:32:38,680
For our jobs!
700
00:32:45,050 --> 00:32:46,910
F-f ire... f-f ire
701
00:32:47,410 --> 00:32:48,410
Speak clearly!
702
00:32:49,810 --> 00:32:50,580
TNT 's are all downstairs!
703
00:32:50,580 --> 00:32:51,410
Hundreds of kilos!
704
00:32:52,310 --> 00:32:53,180
Is it clear enough?
705
00:32:58,680 --> 00:32:59,980
Let's go!
706
00:33:00,180 --> 00:33:01,050
Take the window!
707
00:33:01,950 --> 00:33:02,310
Go!
708
00:33:02,910 --> 00:33:04,410
G-g-great uncle!
709
00:33:04,410 --> 00:33:04,910
Got it.
710
00:33:04,910 --> 00:33:05,480
Hurry!
711
00:33:05,480 --> 00:33:06,680
Off we go.
712
00:33:08,810 --> 00:33:09,550
Here we go.
713
00:33:09,550 --> 00:33:11,550
This beats drinking any day!
714
00:33:18,810 --> 00:33:19,710
How did it explode?
715
00:33:20,380 --> 00:33:21,910
Could've been an electric car.
716
00:33:32,550 --> 00:33:33,810
Stop smoking, will you?
717
00:33:35,410 --> 00:33:36,510
Talking to me?
718
00:33:36,910 --> 00:33:37,810
Can't hear you.
719
00:33:39,350 --> 00:33:40,410
I landed too hard.
720
00:33:43,980 --> 00:33:45,210
Let me ask you one more time,
721
00:33:45,650 --> 00:33:46,880
is that cop really your buddy?
722
00:33:47,580 --> 00:33:49,380
Actually, we're not that tight.
723
00:33:50,910 --> 00:33:52,050
stop waving that thing around.
724
00:33:52,850 --> 00:33:54,310
If it goes off, we're screwed.
725
00:33:55,550 --> 00:33:56,750
He has his rules.
726
00:33:56,750 --> 00:33:57,910
I have mine.
727
00:33:58,180 --> 00:33:59,550
Make a mistake and you're a dog,
728
00:34:00,080 --> 00:34:01,080
gotta die.
729
00:34:01,980 --> 00:34:02,910
Tie what?
730
00:34:03,380 --> 00:34:04,910
This bark collar.
731
00:34:04,910 --> 00:34:06,680
During the last test,
732
00:34:06,680 --> 00:34:08,410
it made me piss myself.
733
00:34:09,180 --> 00:34:10,480
No matter how vicious the dog is,
734
00:34:10,480 --> 00:34:12,180
once this goes on, they be have.
735
00:34:13,710 --> 00:34:15,180
Can our chief eat this with his diabetes?
736
00:34:16,050 --> 00:34:16,910
Won't kill him.
737
00:34:18,080 --> 00:34:19,080
I'm back.
738
00:34:19,080 --> 00:34:20,650
Come on. Go.
739
00:34:20,710 --> 00:34:21,680
Chief!
740
00:34:21,810 --> 00:34:23,180
You're finally back!
741
00:34:23,180 --> 00:34:24,310
Why so excited?
742
00:34:24,310 --> 00:34:25,180
Allow me.
743
00:34:27,080 --> 00:34:28,050
Farewell party?
744
00:34:28,410 --> 00:34:29,680
Not a farewell party,
745
00:34:29,750 --> 00:34:30,750
it's a kickoff!
746
00:34:31,180 --> 00:34:31,980
We're saved
747
00:34:31,980 --> 00:34:32,810
We've got a case.
748
00:34:32,880 --> 00:34:34,380
A criminal one at that.
749
00:34:35,710 --> 00:34:37,350
It's Westside Warehouse
750
00:34:37,980 --> 00:34:39,080
an arson case.
751
00:34:39,550 --> 00:34:40,710
Not just arson,
752
00:34:41,180 --> 00:34:42,310
looks like it turned into,
753
00:34:43,150 --> 00:34:43,980
a bombing case.
754
00:34:47,410 --> 00:34:48,210
Chief,
755
00:34:50,850 --> 00:34:52,350
I believe this is
756
00:34:53,310 --> 00:34:54,050
the biggest
757
00:34:54,050 --> 00:34:55,180
case
758
00:34:55,180 --> 00:34:56,810
ever happened in Hoping.
759
00:34:58,310 --> 00:34:58,610
529047
760
00:35:01,810 --> 00:35:03,050
Who did it?
761
00:35:03,550 --> 00:35:04,580
Don't know.
762
00:35:06,250 --> 00:35:07,010
Does it matter?
763
00:35:07,910 --> 00:35:08,810
Doesn't matter.
764
00:35:09,050 --> 00:35:09,910
Does it matter?
765
00:35:10,810 --> 00:35:13,050
This time the Westside Warehouse.
766
00:35:13,910 --> 00:35:15,050
What's next?
767
00:35:15,850 --> 00:35:17,680
Eastside Warehouse?
768
00:35:17,910 --> 00:35:21,510
The Eastside Warehouse has an owner, right?
769
00:35:21,510 --> 00:35:22,310
Whose?
770
00:35:22,310 --> 00:35:23,910
My mother-in-law's! 529047
771
00:35:23,910 --> 00:35:24,910
That was my backup plan! 529047
772
00:35:24,910 --> 00:35:27,310
You guys blew up my backup!
773
00:35:41,580 --> 00:35:42,310
Babe?
774
00:35:46,010 --> 00:35:48,510
Someone come help wash the dishes.
775
00:35:50,410 --> 00:35:51,550
You can't stay here.
776
00:35:51,680 --> 00:35:51,880
GO!
777
00:35:52,180 --> 00:35:52,910
Siji.
778
00:35:53,050 --> 00:35:53,810
Coming!
779
00:36:08,050 --> 00:36:09,910
What are you doing?
780
00:36:10,180 --> 00:36:10,980
That water
781
00:36:11,180 --> 00:36:13,180
can you wash dishes with that water?
782
00:36:13,350 --> 00:36:14,580
What's wrong with it?
783
00:36:14,580 --> 00:36:15,210
That
784
00:36:16,680 --> 00:36:17,680
That's my
785
00:36:18,050 --> 00:36:19,850
broth water.
786
00:36:22,010 --> 00:36:23,510
It goes here
787
00:36:23,510 --> 00:36:24,480
for making broth.
788
00:36:26,010 --> 00:36:27,080
Then how am I supposed to wash dishes?
789
00:36:27,080 --> 00:36:28,850
Go wash them downstream.
790
00:36:33,550 --> 00:36:35,410
That's just one step, not downstream!
791
00:36:35,680 --> 00:36:36,580
So where am I supposed to go?
792
00:36:36,710 --> 00:36:37,550
Don't you have any common sense,
793
00:36:37,550 --> 00:36:38,850
about geography?
794
00:36:38,980 --> 00:36:41,210
Upstream, downstream โ
795
00:36:41,310 --> 00:36:42,710
Go further down that way.
796
00:36:45,350 --> 00:36:46,810
I'd understand if you'd told me sooner.
797
00:36:49,510 --> 00:36:51,080
You don't understand shit.
798
00:36:52,080 --> 00:36:52,750
Dumbass.
799
00:36:57,410 --> 00:36:58,580
Stop messing with it,
800
00:36:58,880 --> 00:37:00,050
there are explosives inside.
801
00:37:00,310 --> 00:37:01,410
It'll blow up.
802
00:37:01,410 --> 00:37:03,310
Why this keeps vibrating?
803
00:37:04,210 --> 00:37:05,350
It needs charging.
804
00:37:06,080 --> 00:37:07,480
It goes off when battery dies.
805
00:37:12,550 --> 00:37:14,410
Lithium battery.
806
00:37:14,510 --> 00:37:16,050
If overcharged, it blows up too.
807
00:37:16,710 --> 00:37:18,410
This doesn't make sense.
808
00:37:18,810 --> 00:37:19,410
Oh my.
809
00:37:19,680 --> 00:37:22,710
Now you talk about sense.
810
00:37:23,050 --> 00:37:25,180
When you rat ted him out
811
00:37:25,180 --> 00:37:26,210
to the police,
812
00:37:26,210 --> 00:37:28,080
what was your sense?
813
00:37:29,010 --> 00:37:31,180
So I have to wear this thing till I die?
814
00:37:31,350 --> 00:37:32,410
don't know.
815
00:37:32,710 --> 00:37:34,150
Never worn this shit before.
816
00:37:39,410 --> 00:37:40,350
Wake up, grandpa.
817
00:37:40,350 --> 00:37:40,980
Come on.
818
00:37:40,980 --> 00:37:42,550
Be careful.
819
00:37:42,910 --> 00:37:43,410
It's done?
820
00:37:43,550 --> 00:37:44,310
Smells amazing.
821
00:37:46,350 --> 00:37:47,050
Yummy
822
00:37:47,210 --> 00:37:47,580
Really?
823
00:37:47,580 --> 00:37:48,550
Let me tell you ah,
824
00:37:48,580 --> 00:37:49,810
I don't even need to taste it.
825
00:37:49,810 --> 00:37:51,550
One whiff and I know it's hometown flavor.
826
00:37:51,680 --> 00:37:52,710
Absolutely
827
00:37:52,710 --> 00:37:54,210
Authentic hometown
828
00:37:54,480 --> 00:37:55,850
iron-pot stewed goose.
829
00:37:56,910 --> 00:37:58,710
I've been craving this for years!
830
00:38:00,410 --> 00:38:01,350
Thank you.
831
00:38:01,710 --> 00:38:02,480
Don't mention it.
832
00:38:03,080 --> 00:38:03,680
Great.
833
00:38:18,310 --> 00:38:19,310
Where did the goose come from?
834
00:38:21,210 --> 00:38:22,510
Uncle Hao said
835
00:38:22,510 --> 00:38:24,650
you raised this fat goose for feast.
836
00:38:24,910 --> 00:38:25,650
That's it.
837
00:38:55,550 --> 00:38:58,180
Most of the equipments are destroyed.
838
00:38:58,210 --> 00:38:59,410
Came here for nothing
839
00:39:00,080 --> 00:39:01,550
Let's go back home.
840
00:39:01,710 --> 00:39:02,680
Screw this, let's quit.
841
00:39:03,480 --> 00:39:05,580
I tell you young lads these days
842
00:39:05,680 --> 00:39:06,850
always addicted
843
00:39:06,850 --> 00:39:08,410
to electronic devices.
844
00:39:09,680 --> 00:39:10,680
We tomb raiders โ
845
00:39:11,850 --> 00:39:13,180
We archaeological workers
846
00:39:13,550 --> 00:39:15,810
have always relied on our bare hands haven't we?
847
00:39:16,310 --> 00:39:17,180
Dig it up.
848
00:39:17,550 --> 00:39:19,050
Grandpa makes a good point.
849
00:39:21,080 --> 00:39:21,680
Let's do it!
850
00:39:22,180 --> 00:39:23,910
Do what?
851
00:39:24,180 --> 00:39:25,050
Isn't there a police station,
852
00:39:25,050 --> 00:39:27,180
on top of it?
853
00:39:28,910 --> 00:39:29,680
Can't do it.
854
00:39:30,910 --> 00:39:33,410
I happen to have a running class this afternoon,
855
00:39:33,410 --> 00:39:34,980
near the police station.
856
00:39:38,050 --> 00:39:38,810
Great.
857
00:39:39,680 --> 00:39:40,910
Let's go check out the police station.
858
00:39:42,580 --> 00:39:43,910
Awesome, uncle.
859
00:39:57,080 --> 00:39:58,180
Master, what's this?
860
00:39:58,350 --> 00:39:58,910
this is-
861
00:40:00,680 --> 00:40:02,410
This is my own sin.
862
00:40:02,910 --> 00:40:04,150
Unable to let go of obsession.
863
00:40:04,410 --> 00:40:05,810
It's to punish myself.
864
00:40:07,550 --> 00:40:09,410
What kind of shithole is this?
865
00:40:10,910 --> 00:40:11,680
How is it?
866
00:40:13,280 --> 00:40:14,280
COHN AM
867
00:40:15,310 --> 00:40:16,050
It's here.
868
00:40:18,310 --> 00:40:18,880
Here?
869
00:40:18,880 --> 00:40:19,250
Yep
870
00:40:21,050 --> 00:40:23,410
Doesn't look like much from the outside.
871
00:40:25,780 --> 00:40:26,910
Nice weather today.
872
00:40:28,550 --> 00:40:31,110
ROHN A
873
00:40:33,080 --> 00:40:34,350
The mistakes you've made!
874
00:40:34,510 --> 00:40:35,810
The sins you've committed!
875
00:40:35,850 --> 00:40:37,410
The family you've let down!
876
00:40:37,680 --> 00:40:38,380
Keep it down.
877
00:40:38,380 --> 00:40:39,280
Louder!
878
00:40:39,310 --> 00:40:40,180
Shout it out!
879
00:40:40,180 --> 00:40:41,050
Please don't!
880
00:40:41,050 --> 00:40:42,310
No regrets!
881
00:40:43,410 --> 00:40:45,050
Master!
882
00:40:45,050 --> 00:40:46,310
Move aside!
883
00:40:51,680 --> 00:40:53,810
So Uncle Siji runs
884
00:40:53,810 --> 00:40:55,680
a mental clinic.
885
00:41:02,310 --> 00:41:04,050
It seems to have recognized you.
886
00:41:07,180 --> 00:41:09,180
These two pals are screwed.
887
00:41:09,180 --> 00:41:10,050
It's coming here!
888
00:41:16,350 --> 00:41:16,550
*
889
00:41:18,680 --> 00:41:19,410
Master! Master!
890
00:41:20,050 --> 00:41:20,410
Get up.
891
00:41:20,550 --> 00:41:20,950
Master, get up.
892
00:41:20,980 --> 00:41:22,480
We know this bull.
893
00:41:22,810 --> 00:41:24,310
The dart is still on its horn.
894
00:41:24,980 --> 00:41:25,910
Wake up, Master!
895
00:41:28,050 --> 00:41:28,810
Oh no.
896
00:41:29,410 --> 00:41:30,310
This bull
897
00:41:30,480 --> 00:41:31,910
recognizes us too.
898
00:41:32,210 --> 00:41:33,080
Let's go!
899
00:41:33,710 --> 00:41:35,050
Shit! Shit! Shit!
900
00:41:35,680 --> 00:41:36,680
Ah! Ah! Ah!
901
00:41:37,710 --> 00:41:38,680
I don't know you!
902
00:41:38,910 --> 00:41:40,050
Put me down!
903
00:41:40,180 --> 00:41:41,210
I can run myself!
904
00:41:41,980 --> 00:41:42,580
Peng peng!
905
00:41:42,850 --> 00:41:43,580
Shoot it!
906
00:41:44,180 --> 00:41:44,910
Stop!
907
00:41:49,580 --> 00:41:50,910
Put me down!
908
00:41:50,910 --> 00:41:52,650
I can run myself!
909
00:42:02,580 --> 00:42:04,580
Get away, get away!
910
00:42:22,080 --> 00:42:22,850
My mother-in-law,
911
00:42:22,850 --> 00:42:24,050
is twitching.
912
00:42:24,850 --> 00:42:27,310
Which one?
913
00:42:27,310 --> 00:42:27,710
5
914
00:42:27,710 --> 00:42:30,080
What's happening outside now is historically
915
00:42:30,080 --> 00:42:31,710
Hoping Calamity!
916
00:42:31,710 --> 00:42:31,980
5
917
00:42:31,980 --> 00:42:32,980
And you โ
918
00:42:33,180 --> 00:42:33,980
taking advantage of the chaos
919
00:42:33,980 --> 00:42:35,850
to steal a tourist's bag?
920
00:42:35,850 --> 00:42:36,810
5
921
00:42:36,810 --> 00:42:38,550
This โ this isn't stealing.
922
00:42:38,910 --> 00:42:40,310
This is a bag lost by tourists.
923
00:42:41,310 --> 00:42:41,910
It's fine.
924
00:42:42,050 --> 00:42:43,310
The tourists will definitely report lost.
925
00:42:43,310 --> 00:42:45,050
When they file a criminal theft case,
926
00:42:45,050 --> 00:42:46,310
we'll have a case to work on.
927
00:42:46,310 --> 00:42:47,910
Then we'll return it at lightning speed.
928
00:42:48,210 --> 00:42:49,580
That way we'll have a solved case
929
00:42:49,580 --> 00:42:51,150
At least our existence has a point.
930
00:42:51,150 --> 00:42:53,250
What's the point of us having a point?
931
00:42:53,680 --> 00:42:55,550
Our existence has no point whatsoever.
932
00:42:56,250 --> 00:42:56,480
โ
933
00:43:01,680 --> 00:43:02,550
What is this thing?
934
00:43:03,110 --> 00:43:03,580
5
935
00:43:03,580 --> 00:43:05,680
Underground deep-layer detector.
936
00:43:12,580 --> 00:43:13,580
There's something down here
937
00:43:14,710 --> 00:43:16,350
I just found this in the bag too
938
00:43:16,850 --> 00:43:18,210
Isn't this our police station?
939
00:43:18,650 --> 00:43:18,880
41620
940
00:43:19,580 --> 00:43:20,080
41620
941
00:43:22,050 --> 00:43:23,350
Back then when I was
942
00:43:23,350 --> 00:43:24,910
young and beautiful like you guys,
943
00:43:25,050 --> 00:43:26,380
I caught a tomb raider.
944
00:43:26,850 --> 00:43:27,980
He told me
945
00:43:28,380 --> 00:43:30,750
that underneath our police station
946
00:43:30,910 --> 00:43:32,680
there's a huge ancient tomb
947
00:43:32,680 --> 00:43:34,510
where Great Lady Chen is buried.
948
00:43:45,180 --> 00:43:45,810
Back then,
949
00:43:46,550 --> 00:43:48,310
Lady Chen's Black Flag Gang
950
00:43:48,310 --> 00:43:50,550
had the largest fleet in the world.
951
00:43:51,850 --> 00:43:53,150
After accepting amnesty,
952
00:43:53,480 --> 00:43:55,710
the court still relied on her fleet
953
00:43:55,850 --> 00:43:58,150
to fight against the foreigners' advanced warships.
954
00:43:58,850 --> 00:44:00,480
But legend has it that Lady Chen
955
00:44:00,680 --> 00:44:02,410
was eventually framed by the court
956
00:44:02,410 --> 00:44:04,550
and had to take her crew
957
00:44:04,550 --> 00:44:05,580
and vast treasures
958
00:44:05,680 --> 00:44:06,910
to flee to Rohn am.
959
00:44:07,050 --> 00:44:09,080
S implied vanished.
960
00:44:11,680 --> 00:44:13,350
So under our police station,
961
00:44:14,080 --> 00:44:15,480
there are dead people?
962
00:44:16,480 --> 00:44:17,480
Report it immediately.
963
00:44:17,810 --> 00:44:18,410
it up
964
00:44:18,580 --> 00:44:19,580
and the police station will be saved.
965
00:44:19,580 --> 00:44:20,310
Report it?
966
00:44:20,310 --> 00:44:22,410
From Hoping to Kingstown,
967
00:44:22,480 --> 00:44:24,150
from senate to the palace,
968
00:44:24,150 --> 00:44:25,910
might take three months to get a response
969
00:44:25,910 --> 00:44:27,310
We only have three days.
970
00:44:27,350 --> 00:44:29,680
After that, everyone goes home.
971
00:44:29,810 --> 00:44:30,810
Report my ass.
972
00:44:30,810 --> 00:44:33,550
Dig ourselves?
973
00:44:33,750 --> 00:44:35,050
That'll take forever
974
00:44:35,250 --> 00:44:35,680
Dig!
975
00:44:35,810 --> 00:44:36,810
We dig even if we find nothing!
976
00:44:41,310 --> 00:44:43,050
How did Lun just vanish?
977
00:44:43,050 --> 00:44:44,050
Where'd he go?
978
00:44:44,180 --> 00:44:45,180
He's not the point.
979
00:44:45,810 --> 00:44:47,510
The point is,
980
00:44:47,510 --> 00:44:48,650
where's that detector?
981
00:44:48,650 --> 00:44:49,680
Detector's in the ba
982
00:44:50,680 --> 00:44:51,550
Bandage it up.
983
00:44:51,680 --> 00:44:52,680
Gotta bandage it up for you.
984
00:44:52,710 --> 00:44:53,680
Go easy.
985
00:44:59,310 --> 00:45:00,810
My mother-in-law pities me.
986
00:45:01,050 --> 00:45:02,310
She has forgiven you all.
987
00:45:02,550 --> 00:45:04,050
I just prayed to Lady Chen.
988
00:45:04,350 --> 00:45:05,180
Here's my idea
989
00:45:05,180 --> 00:45:06,550
Let's pretend to dig,
990
00:45:06,680 --> 00:45:07,510
then...
991
00:45:10,410 --> 00:45:11,510
The tomb is this shallow?
992
00:45:12,810 --> 00:45:14,410
Could this be a trap?
993
00:45:20,180 --> 00:45:21,050
What'd we find?
994
00:45:22,210 --> 00:45:23,380
Hit an underground stream?
995
00:45:43,410 --> 00:45:45,050
Chief Ge!
996
00:45:47,210 --> 00:45:49,310
Our pipe burst!
997
00:45:49,350 --> 00:45:51,510
Chief!
998
00:46:15,550 --> 00:46:17,910
Who's there?
999
00:46:17,910 --> 00:46:19,050
Don't piss on me.
1000
00:46:19,810 --> 00:46:21,810
I'm down down down here.
1001
00:46:22,180 --> 00:46:23,680
Chief, hang on!
1002
00:46:24,410 --> 00:46:25,880
Almost there โ brake!
1003
00:46:26,150 --> 00:46:28,150
It's gone.
1004
00:46:28,580 --> 00:46:30,210
The brakes are gone.
1005
00:46:35,410 --> 00:46:38,050
I'm still here!
1006
00:46:49,580 --> 00:46:50,850
Self-driving?
1007
00:46:57,310 --> 00:46:58,410
Boys!
1008
00:47:01,350 --> 00:47:02,710
Ancestors!
1009
00:47:02,810 --> 00:47:04,350
We are blessed!
1010
00:47:04,410 --> 00:47:05,080
Great uncle,
1011
00:47:05,080 --> 00:47:06,650
if you're okay,
1012
00:47:06,650 --> 00:47:09,180
let me use the wheelchair?
1013
00:47:11,350 --> 00:47:13,710
Just need one plumber,
1014
00:47:13,710 --> 00:47:14,550
then we can
1015
00:47:14,550 --> 00:47:16,880
sneak in like a pro.
1016
00:47:34,410 --> 00:47:35,250
Mr. Bai.
1017
00:47:35,810 --> 00:47:36,580
Your chips are here.
1018
00:47:36,710 --> 00:47:37,910
Keeping it on. You bet for me then.
1019
00:47:38,980 --> 00:47:39,580
What?
1020
00:47:40,080 --> 00:47:41,810
You're saying a manhole cover broke in Hoping?
1021
00:47:42,310 --> 00:47:43,410
And a water pipe burst too?
1022
00:47:44,050 --> 00:47:45,650
I'll be there soon. I'll rip them off!
1023
00:47:45,810 --> 00:47:47,350
Stretch out your lucky little hands.
1024
00:47:47,350 --> 00:47:48,150
Come on
1025
00:47:48,480 --> 00:47:49,350
Everyone gets a share.
1026
00:47:49,650 --> 00:47:50,010
Come on.
1027
00:47:50,310 --> 00:47:51,550
Twenty grand.
1028
00:47:51,810 --> 00:47:53,180
Thirty grand.
1029
00:47:53,310 --> 00:47:53,810
Fifty grand.
1030
00:47:53,810 --> 00:47:54,410
Thank you.
1031
00:47:54,480 --> 00:47:55,410
This is mine.
1032
00:47:55,650 --> 00:47:57,210
Tell the restaurant owner
1033
00:47:58,180 --> 00:47:59,580
the roasted lamb is on me.
1034
00:48:01,810 --> 00:48:02,710
I made money.
1035
00:48:02,710 --> 00:48:03,650
Cash it out.
1036
00:48:03,750 --> 00:48:05,880
Congratulations, Mr. Li Baiba i.
1037
00:48:06,180 --> 00:48:07,650
Finally you are only
1038
00:48:07,650 --> 00:48:09,010
fifty grand short.
1039
00:48:09,910 --> 00:48:10,910
Still fifty grand to go?
1040
00:48:14,580 --> 00:48:16,050
Tipped too early.
1041
00:48:16,050 --> 00:48:17,580
The deadline is tomorrow.
1042
00:48:18,050 --> 00:48:18,980
Tell Kow Lei
1043
00:48:19,350 --> 00:48:21,050
I'll pay him once I rip the pipe job.
1044
00:48:21,350 --> 00:48:22,350
You know what happens,
1045
00:48:22,350 --> 00:48:23,780
if you don't pay tomorrow.
1046
00:48:24,080 --> 00:48:25,910
Let that lamb live for now.
1047
00:48:25,910 --> 00:48:29,480
The plumber has to come from the city.
1048
00:48:29,580 --> 00:48:31,480
This is the only road.
1049
00:48:31,850 --> 00:48:33,480
When he gets here
1050
00:48:33,910 --> 00:48:35,210
I'll force him to stop
1051
00:48:35,550 --> 00:48:36,980
You guys jump right in.
1052
00:48:37,910 --> 00:48:39,850
This accident scam, boys,
1053
00:48:40,810 --> 00:48:42,350
is a highly sophisticated
1054
00:48:42,550 --> 00:48:43,210
combination
1055
00:48:43,580 --> 00:48:45,250
of technique and art.
1056
00:48:46,810 --> 00:48:48,180
Let me show you how it's done.
1057
00:48:51,380 --> 00:48:51,980
This works.
1058
00:48:52,980 --> 00:48:54,680
Hao,
1059
00:48:54,680 --> 00:48:56,310
as a member of our Luo family,
1060
00:48:56,810 --> 00:48:59,310
of course we need to have skills,
1061
00:48:59,350 --> 00:49:00,850
but more importantly, the soul.
1062
00:49:01,850 --> 00:49:03,050
Siji is your โ
1063
00:49:08,350 --> 00:49:09,580
Sir, are you suicidal,
1064
00:49:09,580 --> 00:49:10,810
or running a scam?
1065
00:49:11,180 --> 00:49:12,580
Who are you? What the hell are you doing?
1066
00:49:12,680 --> 00:49:14,350
Whether it's a scam or suicide,
1067
00:49:14,350 --> 00:49:15,910
neither is good.
1068
00:49:17,710 --> 00:49:18,850
You're a rapper?
1069
00:49:19,480 --> 00:49:20,210
Clear the area.
1070
00:49:21,580 --> 00:49:23,850
Don't interfere with our work.
1071
00:49:23,850 --> 00:49:24,710
Get him!
1072
00:49:25,410 --> 00:49:26,310
Son of a hoe.
1073
00:49:26,380 --> 00:49:28,150
Are these all rappers?
1074
00:49:28,550 --> 00:49:30,650
Are these all rappers?
1075
00:49:30,680 --> 00:49:31,880
I rap, too.
1076
00:49:31,980 --> 00:49:33,850
Karaoke in the villa.
1077
00:49:34,150 --> 00:49:35,880
Silver a rowan a in the pool.
1078
00:49:36,050 --> 00:49:37,410
Beating up a monk?
1079
00:49:38,250 --> 00:49:39,050
Go for it!
1080
00:49:44,910 --> 00:49:46,210
I hit a dog?
1081
00:49:48,710 --> 00:49:49,480
Uncle!
1082
00:49:49,980 --> 00:49:51,350
Uncle, where are you going, Uncle?
1083
00:49:53,850 --> 00:49:55,350
Uncle Hao!
1084
00:49:55,980 --> 00:49:56,580
Grandpa!
1085
00:49:58,580 --> 00:50:00,150
Must be a road-kill.
1086
00:50:03,210 --> 00:50:05,250
The plumbers here are
1087
00:50:05,250 --> 00:50:06,780
so hardcore too?
1088
00:50:12,050 --> 00:50:13,210
Where did you learn to drive?
1089
00:50:13,680 --> 00:50:14,480
You son of a hoe!
1090
00:50:14,480 --> 00:50:15,080
Get out of the car!
1091
00:50:15,080 --> 00:50:15,680
Sir, sir!
1092
00:50:15,680 --> 00:50:16,350
Get out of the car!
1093
00:50:17,350 --> 00:50:17,580
Sir!
1094
00:50:18,280 --> 00:50:19,910
Isn't my debt due tomorrow?
1095
00:50:21,410 --> 00:50:23,180
I have money!
1096
00:50:24,050 --> 00:50:26,150
I have money! I'll pay right now!
1097
00:50:27,510 --> 00:50:28,910
don't kill him!
1098
00:50:28,980 --> 00:50:30,210
Keep him alive. We need him.
1099
00:50:30,850 --> 00:50:32,680
If you kill him, how are we going to sneak in?
1100
00:50:33,850 --> 00:50:34,650
Precisely.
1101
00:50:37,010 --> 00:50:37,980
Sneak in where?
1102
00:50:40,410 --> 00:50:41,480
Take off your clothes.
1103
00:50:53,810 --> 00:50:55,210
Where are we taking Grandpa?
1104
00:50:56,550 --> 00:50:57,350
Let's go to my place.
1105
00:50:58,150 --> 00:50:58,710
Uncle,
1106
00:50:58,710 --> 00:51:00,010
already picked his coffin earlier.
1107
00:51:02,710 --> 00:51:05,810
If there's no evil in this world,
1108
00:51:07,210 --> 00:51:08,780
shut down the police station.
1109
00:51:10,080 --> 00:51:12,680
I've got no f ugg to say.
1110
00:51:14,310 --> 00:51:16,680
We're all just tools anyway.
1111
00:51:18,180 --> 00:51:19,380
Used and then,
1112
00:51:19,380 --> 00:51:21,080
thrown away.
1113
00:51:23,810 --> 00:51:26,310
But I can't accept this.
1114
00:51:29,050 --> 00:51:32,410
Do you know what the real meaning
1115
00:51:32,710 --> 00:51:35,050
of our existence as police is?
1116
00:51:39,080 --> 00:51:40,780
Maybe it's because
1117
00:51:42,050 --> 00:51:43,310
human nature
1118
00:51:44,550 --> 00:51:47,480
always has an evil side.
1119
00:52:01,710 --> 00:52:03,750
Who did this?
1120
00:52:04,580 --> 00:52:05,210
You again?
1121
00:52:05,210 --> 00:52:06,680
Get back to your bed right now!
1122
00:52:06,910 --> 00:52:08,350
I thought he was dead.
1123
00:52:08,850 --> 00:52:09,550
My bad.
1124
00:52:09,550 --> 00:52:10,210
And you!
1125
00:52:10,310 --> 00:52:11,710
What the hell are you acting out?
1126
00:52:11,850 --> 00:52:13,550
Setting a a bone e won't kill you!
1127
00:52:14,980 --> 00:52:17,210
Get back to your own bed.
1128
00:52:18,310 --> 00:52:19,680
Da hai.
1129
00:52:21,810 --> 00:52:23,480
Right now,
1130
00:52:24,350 --> 00:52:26,710
we're all backed into a corner.
1131
00:52:27,050 --> 00:52:27,810
I know.
1132
00:52:28,180 --> 00:52:29,810
That ancient tomb
1133
00:52:30,810 --> 00:52:33,910
could be our last way out.
1134
00:52:42,550 --> 00:52:45,310
Really, no one cares?
1135
00:52:46,410 --> 00:52:48,550
Anybody home?
1136
00:52:49,410 --> 00:52:51,910
Plumbers.
1137
00:52:55,310 --> 00:52:57,150
I, I'm coming in
1138
00:53:06,180 --> 00:53:07,550
Kow Lei's last client / i
Daiba i
1139
00:53:07,550 --> 00:53:09,410
was this mofo Li Baiba i.
1140
00:53:09,410 --> 00:53:10,680
Then he just vanished.
1141
00:53:13,410 --> 00:53:14,910
Where the hell's Kow Lei now?
1142
00:53:15,310 --> 00:53:16,810
Find this Li Baiba i,
1143
00:53:17,550 --> 00:53:18,410
then we'll find Kow Lei.
1144
00:53:27,810 --> 00:53:29,050
What're you staring at?
1145
00:53:30,080 --> 00:53:31,180
Shut it off.
1146
00:53:31,810 --> 00:53:32,680
Can't shut it.
1147
00:53:32,680 --> 00:53:33,910
The valve is back at the control center.
1148
00:53:33,910 --> 00:53:35,410
The proce sure's a nightmare.
1149
00:53:36,910 --> 00:53:37,680
However, lucky me
1150
00:53:38,310 --> 00:53:39,350
I got a buddy
1151
00:53:39,350 --> 00:53:40,810
who's in charge of that procedure.
1152
00:53:41,550 --> 00:53:42,180
Let me give him a call.
1153
00:53:42,410 --> 00:53:43,410
Give him a call.
1154
00:53:51,180 --> 00:53:52,550
Hello?
1155
00:53:52,810 --> 00:53:53,550
Hey my man,
1156
00:53:54,410 --> 00:53:55,050
do me a favor,
1157
00:53:55,050 --> 00:53:56,310
shut off the main valve
1158
00:53:56,310 --> 00:53:57,850
for Hoping, will you?
1159
00:53:57,850 --> 00:53:58,680
Look,
1160
00:53:58,680 --> 00:54:00,180
I'm not your errand boy, alright?
1161
00:54:00,310 --> 00:54:01,050
This is the last time.
1162
00:54:01,180 --> 00:54:02,180
And about that money you owe me...
1163
00:54:03,550 --> 00:54:04,050
Hello?
1164
00:54:09,910 --> 00:54:11,180
Done
1165
00:54:11,180 --> 00:54:12,310
If we're good, I'm outta here.
1166
00:54:12,380 --> 00:54:13,410
Gotta buy him dinner now.
1167
00:54:20,710 --> 00:54:21,810
I swear I don't know nothing.
1168
00:54:21,810 --> 00:54:22,680
Come on, move it!
1169
00:54:43,650 --> 00:54:45,680
so it's right down here, isn't it?
1170
00:54:48,310 --> 00:54:50,050
this this is ours, isn't it?
1171
00:54:51,410 --> 00:54:53,180
Why is it here?
1172
00:54:56,250 --> 00:54:57,150
The cops
1173
00:54:57,150 --> 00:54:58,810
Have found out.
1174
00:55:00,650 --> 00:55:01,650
The cops
1175
00:55:01,650 --> 00:55:03,310
fo- found out!
1176
00:55:08,080 --> 00:55:09,310
How come the water's off?
1177
00:55:09,750 --> 00:55:11,010
Finally here, huh?
1178
00:55:11,550 --> 00:55:12,380
Let's go, get inside.
1179
00:55:13,810 --> 00:55:14,510
Wait up.
1180
00:55:18,880 --> 00:55:20,010
A wanted notice.
1181
00:55:21,010 --> 00:55:23,150
Good thing I spotted it first.
1182
00:55:23,150 --> 00:55:24,510
Perfect timing.
1183
00:55:26,310 --> 00:55:27,550
They want you.
1184
00:55:31,380 --> 00:55:32,050
I'd like to
1185
00:55:32,050 --> 00:55:33,150
be wanted too.
1186
00:55:37,180 --> 00:55:38,180
What took you so long?
1187
00:55:38,480 --> 00:55:39,650
What are you doing?
1188
00:55:42,180 --> 00:55:44,010
quit talking about it!
1189
00:55:44,010 --> 00:55:45,150
All because of your โ
1190
00:55:45,150 --> 00:55:46,250
your damn call
1191
00:55:46,250 --> 00:55:47,750
and now Dad's gone.
1192
00:55:48,510 --> 00:55:49,810
Rushing over here,
1193
00:55:49,880 --> 00:55:50,880
the old man was here,
1194
00:55:50,910 --> 00:55:51,910
the big truck was there,
1195
00:55:53,310 --> 00:55:54,380
and bam!
1196
00:55:56,180 --> 00:55:56,980
Sorry for your loss.
1197
00:55:57,750 --> 00:55:59,110
Not my loss.
1198
00:55:59,180 --> 00:56:00,650
His dad's gone.
1199
00:56:02,410 --> 00:56:03,650
His dad.
1200
00:56:04,550 --> 00:56:06,350
Sorry for your loss.
1201
00:56:08,310 --> 00:56:10,150
Your accent doesn't sound local.
1202
00:56:15,710 --> 00:56:16,850
Where you from?
1203
00:56:19,180 --> 00:56:20,480
Right here.
1204
00:56:20,810 --> 00:56:23,550
We're all from around here.
1205
00:56:24,380 --> 00:56:26,350
His dad, well,
1206
00:56:26,550 --> 00:56:28,410
returned to the-
1207
00:56:28,410 --> 00:56:28,980
west.
1208
00:56:28,980 --> 00:56:30,410
Returned to his roots.
1209
00:56:30,980 --> 00:56:32,180
Returned to his roots.
1210
00:56:38,750 --> 00:56:39,680
Looks like you plumbers
1211
00:56:39,680 --> 00:56:41,080
make pretty decent money.
1212
00:56:41,080 --> 00:56:42,480
You can afford such a nice watch.
1213
00:56:44,210 --> 00:56:44,980
Fake watch.
1214
00:56:45,380 --> 00:56:46,880
Fake, fake, fake.
1215
00:56:48,580 --> 00:56:49,250
Alright.
1216
00:56:49,350 --> 00:56:50,350
How much longer is this gonna take?
1217
00:56:50,480 --> 00:56:51,080
Hurry it up
1218
00:56:53,080 --> 00:56:54,810
this pipe was clearly
1219
00:56:54,810 --> 00:56:56,080
dug gup on purpose.
1220
00:56:56,080 --> 00:56:57,510
This'll take several days.
1221
00:56:57,580 --> 00:56:59,750
Why'd you guys mess with it in the first place?
1222
00:57:02,080 --> 00:57:03,310
We... we were.
1223
00:57:03,310 --> 00:57:04,210
a couple days ago
1224
00:57:04,710 --> 00:57:06,580
replacing the flooring and accidentally
1225
00:57:07,180 --> 00:57:07,850
broke it.
1226
00:57:08,980 --> 00:57:09,850
Floor replacement?
1227
00:57:10,080 --> 00:57:10,710
Isn't this more like
1228
00:57:10,710 --> 00:57:15,250
foundation replacement?
1229
00:57:15,850 --> 00:57:17,410
It's called foundation replacement.
1230
00:57:19,150 --> 00:57:20,350
Don't worry, bosses,
1231
00:57:20,480 --> 00:57:21,510
we're professional
1232
00:57:21,510 --> 00:57:22,480
renovation crew.
1233
00:57:25,580 --> 00:57:26,510
Renovation crew?
1234
00:57:28,750 --> 00:57:29,750
What exactly do you guys do?
1235
00:57:31,080 --> 00:57:32,580
Aren't you two supposed to be plumbers?
1236
00:57:42,510 --> 00:57:44,380
We used to do renovation work.
1237
00:57:45,250 --> 00:57:47,010
Now we specialize in burst pipe repairs.
1238
00:57:49,980 --> 00:57:50,880
Three days.
1239
00:57:52,350 --> 00:57:54,010
Three days, we'll get it done.
1240
00:58:19,210 --> 00:58:19,880
Thanks then.
1241
00:58:30,010 --> 00:58:31,650
They're definitely up to something.
1242
00:58:35,180 --> 00:58:36,010
They're up to something.
1243
00:58:36,380 --> 00:58:37,050
Exactly.
1244
00:58:37,180 --> 00:58:38,880
Who dares to smoke inside a police station?
1245
00:58:38,880 --> 00:58:39,650
So what do we do?
1246
00:58:39,710 --> 00:58:40,750
No worries.
1247
00:58:40,750 --> 00:58:42,650
Actually, digging from behind the police station is safer.
1248
00:58:43,510 --> 00:58:44,750
And with their cover,
1249
00:58:44,910 --> 00:58:46,050
we won't get caught.
1250
00:58:46,150 --> 00:58:46,680
Come on.
1251
00:58:51,280 --> 00:58:51,780
0000
1252
00:58:52,150 --> 00:58:54,810
Mr. Accountant, please!
1253
00:58:55,350 --> 00:58:56,880
Are you out of your mind?
1254
00:58:57,210 --> 00:58:58,250
Lending to a toilet handyman.
1255
00:58:58,750 --> 00:59:00,380
With a shit load of money?
1256
00:59:01,150 --> 00:59:02,380
That's not your money.
1257
00:59:02,650 --> 00:59:03,650
That's the senator's money.
1258
00:59:04,350 --> 00:59:05,310
Kow Lei said.
1259
00:59:06,080 --> 00:59:07,650
Kow Lei said that toilet handyman Li Baiba i
1260
00:59:07,650 --> 00:59:09,050
was pretty lucrative.
1261
00:59:09,350 --> 00:59:11,010
Where the hell is Kow Lei?
1262
00:59:11,380 --> 00:59:12,650
I really don't know.
1263
00:59:12,650 --> 00:59:14,250
I want to find him too.
1264
00:59:14,250 --> 00:59:15,750
Where exactly is Li Baiba i?
1265
00:59:16,310 --> 00:59:17,180
He went to Hoping
1266
00:59:17,410 --> 00:59:18,010
Police Station,
1267
00:59:18,010 --> 00:59:19,380
To fix toilets.
1268
00:59:21,510 --> 00:59:22,810
Police station?
1269
00:59:23,510 --> 00:59:24,750
Thinks the cops can help him?
1270
00:59:25,150 --> 00:59:27,150
It's not like we haven't kidnapped cops before.
1271
00:59:47,350 --> 00:59:49,010
I've been thinking about this whole thing.
1272
00:59:55,510 --> 00:59:57,010
This job in Hoping
1273
00:59:58,010 --> 00:59:59,250
doesn't need you at all.
1274
01:00:00,410 --> 01:00:01,180
He didn't need you
1275
01:00:02,480 --> 01:00:03,410
and yet he came for you.
1276
01:00:04,050 --> 01:00:05,180
Ever wonder why?
1277
01:00:06,050 --> 01:00:07,050
Maybe
1278
01:00:07,310 --> 01:00:08,580
Uncle just thought
1279
01:00:08,580 --> 01:00:10,080
I was pretty outstanding.
1280
01:00:13,310 --> 01:00:14,050
There are lots of reasons
1281
01:00:14,680 --> 01:00:15,410
that I should kill you.
1282
01:00:18,880 --> 01:00:20,380
But I'm not a man of reason.
1283
01:00:21,250 --> 01:00:22,410
But you owe me a life.
1284
01:00:37,510 --> 01:00:38,250
Da hai,
1285
01:00:38,380 --> 01:00:39,150
Here I am.
1286
01:00:39,880 --> 01:00:41,380
The venue of tomorrow's celebration
1287
01:00:41,380 --> 01:00:42,880
has lots of good food.
1288
01:00:43,250 --> 01:00:43,880
I even heard
1289
01:00:43,880 --> 01:00:45,010
Senator Shannon
1290
01:00:45,010 --> 01:00:45,880
will be coming too.
1291
01:00:47,650 --> 01:00:48,380
You want to go?
1292
01:00:48,380 --> 01:00:49,650
Of course.
1293
01:00:52,380 --> 01:00:53,010
I'm not going.
1294
01:00:53,650 --> 01:00:54,750
They don't deserve me.
1295
01:00:57,250 --> 01:00:58,150
Hurry up.
1296
01:01:12,380 --> 01:01:13,380
Let's talk.
1297
01:01:13,650 --> 01:01:15,380
Cut me loose.
1298
01:01:15,510 --> 01:01:16,380
I'll help you work together.
1299
01:01:16,650 --> 01:01:17,250
Buddy,
1300
01:01:17,380 --> 01:01:18,510
sometimes I feel sorry for you.
1301
01:01:18,750 --> 01:01:20,250
How come they make you do everything?
1302
01:01:21,250 --> 01:01:21,880
My heart bleeds.
1303
01:01:22,650 --> 01:01:23,380
You're single, right?
1304
01:01:25,180 --> 01:01:26,810
I know lots of girls.
1305
01:01:27,750 --> 01:01:28,810
I can introduce you to a strong one,
1306
01:01:28,810 --> 01:01:29,880
to help you carry stuff.
1307
01:01:29,880 --> 01:01:30,880
Just let me go.
1308
01:01:31,250 --> 01:01:32,010
How about it?
1309
01:01:33,010 --> 01:01:34,010
Give me an answer.
1310
01:01:35,510 --> 01:01:36,750
Why are you so late?
1311
01:01:37,150 --> 01:01:38,010
Where are you guys going?
1312
01:01:38,510 --> 01:01:39,250
Your turn now.
1313
01:01:40,250 --> 01:01:40,750
Wait a minute.
1314
01:01:41,250 --> 01:01:42,250
Stay with me, okay?
1315
01:01:42,250 --> 01:01:43,650
We've been digging all day.
1316
01:01:43,650 --> 01:01:46,250
Don't be scared.
1317
01:01:46,250 --> 01:01:47,250
It's bright inside.
1318
01:01:50,850 --> 01:01:51,550
Wrong way!
1319
01:01:51,550 --> 01:01:52,650
It's to the left.
1320
01:01:58,750 --> 01:02:00,380
Uncle... Uncle Hao,
1321
01:02:01,680 --> 01:02:03,850
we got something.
1322
01:02:07,910 --> 01:02:09,410
It's really deep.
1323
01:02:12,550 --> 01:02:13,180
Here!
1324
01:02:13,180 --> 01:02:14,050
It's hollow behind it.
1325
01:02:20,980 --> 01:02:22,010
Right?
1326
01:02:23,050 --> 01:02:24,250
So that means
1327
01:02:24,810 --> 01:02:26,410
we can wrap up tomorrow?
1328
01:02:26,810 --> 01:02:28,050
You're damn right!
1329
01:02:30,910 --> 01:02:31,410
Uncle.
1330
01:02:33,580 --> 01:02:35,050
what about that plumber guy?
1331
01:02:38,210 --> 01:02:38,910
Hao.
1332
01:02:39,250 --> 01:02:40,650
We're just here for the money.
1333
01:02:40,650 --> 01:02:42,250
No need to kill anyone, right?
1334
01:02:54,410 --> 01:02:55,680
You owe me a life.
1335
01:02:56,510 --> 01:02:57,510
You gotta pay.
1336
01:02:59,010 --> 01:03:00,010
Okay.
1337
01:03:08,350 --> 01:03:08,910
Brothers.
1338
01:03:09,010 --> 01:03:09,810
I'll count to three.
1339
01:03:09,810 --> 01:03:11,650
Don't count!
1340
01:03:11,650 --> 01:03:11,980
One!
1341
01:03:11,980 --> 01:03:13,310
Don't!
1342
01:03:13,380 --> 01:03:14,010
Boss!
1343
01:03:14,050 --> 01:03:14,510
Two!
1344
01:03:14,550 --> 01:03:15,410
Boss! We share a hometown.
1345
01:03:15,410 --> 01:03:15,910
Three!
1346
01:03:28,010 --> 01:03:29,050
Brothers,
1347
01:03:29,750 --> 01:03:30,550
How about
1348
01:03:31,380 --> 01:03:32,080
You give me the gun,
1349
01:03:32,310 --> 01:03:33,180
I'll do it myself.
1350
01:03:34,650 --> 01:03:36,550
This is too scary!
1351
01:03:38,480 --> 01:03:39,410
Same hometown?
1352
01:03:40,150 --> 01:03:41,150
Totally.
1353
01:03:44,180 --> 01:03:45,810
I don't care about hometown ties.
1354
01:03:59,410 --> 01:04:00,350
No worries.
1355
01:04:00,810 --> 01:04:03,410
I'll help you get that thing off.
1356
01:04:06,310 --> 01:04:07,910
Easy, easy.
1357
01:04:10,610 --> 01:04:11,480
I'll read it out,
1358
01:04:11,750 --> 01:04:13,310
and you input it yourself.
1359
01:04:14,310 --> 01:04:15,810
I can't see it. You help me.
1360
01:04:17,050 --> 01:04:17,410
I don't dare,
1361
01:04:17,410 --> 01:04:18,650
I'm afraid it'll blow me up.
1362
01:04:18,880 --> 01:04:20,180
Then you remember it, okay?
1363
01:04:20,680 --> 01:04:21,810
Okay.
1364
01:04:23,150 --> 01:04:23,810
It'll be quick.
1365
01:04:24,980 --> 01:04:25,650
Here we go
1366
01:04:26,810 --> 01:04:29,410
Three-on e-f our..
1367
01:04:30,410 --> 01:04:31,910
On e-f ive..
1368
01:04:32,150 --> 01:04:33,250
Five...
1369
01:04:33,410 --> 01:04:36,180
Five..
1370
01:04:36,250 --> 01:04:37,250
How many fives?
1371
01:04:38,180 --> 01:04:38,910
One five.
1372
01:04:39,380 --> 01:04:40,050
Just one five.
1373
01:04:42,510 --> 01:04:43,810
I... I just can't
1374
01:04:43,810 --> 01:04:44,910
go... go through this five.
1375
01:04:45,150 --> 01:04:46,510
You do it yourself.
1376
01:04:46,510 --> 01:04:47,050
Okay?
1377
01:04:47,880 --> 01:04:48,410
You do it yourself.
1378
01:04:48,910 --> 01:04:50,410
Hold on a bit.
1379
01:04:50,410 --> 01:04:51,710
Do it after I go out.
1380
01:04:52,410 --> 01:04:53,410
Come on, do it.
1381
01:04:53,910 --> 01:04:55,150
Believe in yourself.
1382
01:05:03,810 --> 01:05:04,880
Three-on e-f our...
1383
01:05:13,550 --> 01:05:14,250
Here, boss.
1384
01:05:18,150 --> 01:05:19,210
Pretty rich, huh?
1385
01:05:19,850 --> 01:05:20,380
Wait a minute.
1386
01:05:24,210 --> 01:05:25,980
Lun
1387
01:05:26,810 --> 01:05:27,880
This isn't Li Baiba i.
1388
01:05:36,680 --> 01:05:38,380
Where did Dal un go?
1389
01:05:51,010 --> 01:05:52,050
The picture doesn't quite match.
1390
01:05:52,180 --> 01:05:53,510
Just dyed his hair.
1391
01:05:53,810 --> 01:05:54,750
Name matches. That's what matters.
1392
01:06:01,410 --> 01:06:01,910
Let's go.
1393
01:06:10,810 --> 01:06:12,810
What matches what?
1394
01:06:19,550 --> 01:06:21,380
Where did they put me?
1395
01:06:21,410 --> 01:06:22,910
Still in the country?
1396
01:06:28,150 --> 01:06:28,910
What happened to you?
1397
01:06:31,380 --> 01:06:33,210
Had a pretty
1398
01:06:33,210 --> 01:06:34,680
tough fight
1399
01:06:34,750 --> 01:06:35,680
against
1400
01:06:35,680 --> 01:06:36,480
the local gangs.
1401
01:06:36,750 --> 01:06:38,010
They also suffered
1402
01:06:38,010 --> 01:06:39,310
heavy losses.
1403
01:06:48,050 --> 01:06:49,550
So there are...
1404
01:06:49,550 --> 01:06:50,680
rivals here.
1405
01:06:52,410 --> 01:06:53,810
Show identity.
1406
01:06:53,810 --> 01:06:54,810
Ask them
1407
01:07:07,380 --> 01:07:08,310
Bro, you stutter even when giving,
1408
01:07:08,310 --> 01:07:09,380
the secret code?
1409
01:07:10,110 --> 01:07:10,910
shut up!
1410
01:07:22,980 --> 01:07:23,980
Get the weapons!
1411
01:07:25,180 --> 01:07:26,050
Come on!
1412
01:07:27,310 --> 01:07:27,650
Come on, bro.
1413
01:07:27,650 --> 01:07:28,380
We were chatting fine,
1414
01:07:28,380 --> 01:07:29,310
why are you getting angry?
1415
01:07:29,310 --> 01:07:30,310
Bastards!
1416
01:07:30,380 --> 01:07:31,410
What? Who are they?
1417
01:07:31,650 --> 01:07:32,180
You come back
1418
01:07:32,180 --> 01:07:32,980
and knock again.
1419
01:07:32,980 --> 01:07:34,050
Talk to them nicely.
1420
01:07:56,380 --> 01:07:57,680
Wait, wait!
1421
01:07:58,880 --> 01:08:00,880
Someone's there
1422
01:08:01,580 --> 01:08:03,910
Hold..
1423
01:08:03,980 --> 01:08:05,580
Wait for
1424
01:08:09,350 --> 01:08:10,350
What's happening?
1425
01:08:24,510 --> 01:08:24,910
423028
1426
01:08:26,210 --> 01:08:27,080
Would you stop looking?
1427
01:08:27,210 --> 01:08:28,080
Got beaten up?
1428
01:08:29,580 --> 01:08:31,080
No, no.
1429
01:08:31,350 --> 01:08:32,050
Iran
1430
01:08:32,050 --> 01:08:32,680
into a door.
1431
01:08:33,850 --> 01:08:36,080
Boss, are you guys
1432
01:08:36,680 --> 01:08:37,980
doing foundation replacement again?
1433
01:08:44,710 --> 01:08:45,350
Look familiar?
1434
01:08:47,310 --> 01:08:48,850
Isn't that your friend's watch?
1435
01:08:54,580 --> 01:08:55,210
Da hai,
1436
01:08:55,580 --> 01:08:56,980
we got it!
1437
01:08:56,980 --> 01:08:58,480
I made it!
1438
01:08:58,710 --> 01:09:00,550
I'm so amazing!
1439
01:09:00,550 --> 01:09:02,310
Come down quick!
1440
01:09:03,810 --> 01:09:04,580
You guys be careful.
1441
01:09:05,050 --> 01:09:05,910
Okay, shut up.
1442
01:09:05,980 --> 01:09:07,350
Coming
1443
01:09:08,680 --> 01:09:10,080
Why
1444
01:09:10,080 --> 01:09:12,480
is the watch with him?
1445
01:09:13,710 --> 01:09:14,850
Take it off for me. The watch.
1446
01:09:16,480 --> 01:09:17,080
Cuff yourself.
1447
01:09:17,850 --> 01:09:18,480
Officer,
1448
01:09:18,810 --> 01:09:20,580
I admit I killed that person.
1449
01:09:20,580 --> 01:09:21,810
I stole the car.
1450
01:09:22,180 --> 01:09:22,980
The water pipe
1451
01:09:23,480 --> 01:09:24,110
wasn't blown by me,
1452
01:09:24,110 --> 01:09:25,550
it was blown by you.
1453
01:09:27,850 --> 01:09:28,480
It was...
1454
01:09:28,550 --> 01:09:29,480
It was a hint.
1455
01:09:33,680 --> 01:09:35,050
Uncle Hao, watch.
1456
01:09:37,710 --> 01:09:40,550
Watch Uncle Hao.
1457
01:09:40,980 --> 01:09:42,480
kidnapped?
1458
01:09:43,480 --> 01:09:44,210
What the hell?
1459
01:09:46,150 --> 01:09:47,980
GO!
1460
01:09:48,080 --> 01:09:48,310
Go!
1461
01:09:49,680 --> 01:09:50,780
GO...
1462
01:09:51,010 --> 01:09:52,080
Go to work.
1463
01:09:52,080 --> 01:09:53,580
Where the hell are you going?
1464
01:09:54,310 --> 01:09:55,080
Not going to fight?
1465
01:09:55,580 --> 01:09:57,310
Go in and get to work.
1466
01:09:57,850 --> 01:09:58,550
Okay.
1467
01:09:58,580 --> 01:09:59,350
Work.
1468
01:09:59,680 --> 01:10:00,580
Stupid hot-headed
1469
01:10:00,580 --> 01:10:02,350
moron.
1470
01:10:18,180 --> 01:10:20,010
Help!
1471
01:10:20,010 --> 01:10:20,480
There's a ghost!
1472
01:10:20,480 --> 01:10:21,650
The whole world heard that!
1473
01:10:22,350 --> 01:10:23,150
There's a ghost!
1474
01:10:23,150 --> 01:10:24,380
Chief Ge, help me!
1475
01:10:39,850 --> 01:10:41,980
How does a toilet handyman have this?
1476
01:11:10,380 --> 01:11:11,680
Perfect formation.
1477
01:11:53,650 --> 01:11:54,880
Officer.
1478
01:11:56,310 --> 01:11:57,310
Officer.
1479
01:12:00,680 --> 01:12:01,410
What are you doing here?
1480
01:12:01,910 --> 01:12:02,680
Officer.
1481
01:12:03,150 --> 01:12:04,750
I finished the job.
1482
01:12:04,750 --> 01:12:05,650
Can you..
1483
01:12:05,880 --> 01:12:07,080
give me back,
1484
01:12:07,080 --> 01:12:08,880
my uncle?
1485
01:12:10,150 --> 01:12:11,510
What are you talking about? What uncle?
1486
01:12:13,050 --> 01:12:13,810
Officer.
1487
01:12:15,550 --> 01:12:17,910
I knew everything
1488
01:12:33,180 --> 01:12:34,250
You gotta keep it shut.
1489
01:12:34,650 --> 01:12:35,510
Believe me.
1490
01:12:35,910 --> 01:12:36,410
I'll
1491
01:12:36,410 --> 01:12:37,380
definitely
1492
01:12:37,380 --> 01:12:38,310
tell-
1493
01:12:57,910 --> 01:12:58,910
Hang in there, brother.
1494
01:13:00,180 --> 01:13:01,550
What happened? Heat stroke?
1495
01:13:01,550 --> 01:13:02,680
Dad.
1496
01:13:13,980 --> 01:13:14,850
Daddy.
1497
01:13:15,310 --> 01:13:16,050
Daddy.
1498
01:13:16,410 --> 01:13:17,310
Daddy.
1499
01:13:29,410 --> 01:13:30,050
Don't move.
1500
01:13:30,210 --> 01:13:31,180
Put your hands up.
1501
01:13:32,880 --> 01:13:33,980
Almost fixed.
1502
01:13:34,050 --> 01:13:35,410
Just need to wrap it up, officer.
1503
01:13:37,550 --> 01:13:38,680
Why are you โ
1504
01:13:38,680 --> 01:13:40,250
hitting me again?
1505
01:13:40,250 --> 01:13:41,710
I told you I will tell
1506
01:13:41,710 --> 01:13:43,150
tell nobody.
1507
01:13:43,210 --> 01:13:44,680
I st-
1508
01:13:44,680 --> 01:13:45,880
stutter.
1509
01:13:46,080 --> 01:13:47,410
You brought the cop here?
1510
01:13:56,910 --> 01:13:57,910
Freeze!
1511
01:13:57,910 --> 01:13:58,610
Put the gun down!
1512
01:13:58,610 --> 01:13:59,650
You put your gun down!
1513
01:13:59,750 --> 01:14:00,680
I'm a police officer.
1514
01:14:00,880 --> 01:14:02,180
You can't escape. Put the gun down.
1515
01:14:02,180 --> 01:14:02,750
Fine.
1516
01:14:02,750 --> 01:14:03,310
Then I'll count to three,
1517
01:14:03,350 --> 01:14:04,310
and we'll shoot together.
1518
01:14:05,150 --> 01:14:05,750
One.
1519
01:14:06,350 --> 01:14:06,910
Two.
1520
01:14:07,050 --> 01:14:08,880
Don't shoot!
1521
01:14:09,250 --> 01:14:10,010
Don't shoot!
1522
01:14:10,010 --> 01:14:11,010
Lots of people outside
1523
01:14:11,480 --> 01:14:12,880
Master, why are you here?
1524
01:14:13,310 --> 01:14:14,180
Master?
1525
01:14:14,510 --> 01:14:15,110
What master?
1526
01:14:15,150 --> 01:14:15,880
Daddy!-Master.
1527
01:14:15,880 --> 01:14:16,480
Whose master?
1528
01:14:16,850 --> 01:14:17,750
Put the gun down! ! -Daddy!
1529
01:14:19,380 --> 01:14:20,010
Lg of my daughter.
1530
01:14:20,010 --> 01:14:21,250
Put the gun down!
1531
01:14:21,250 --> 01:14:22,150
et my daughter vn first!
1532
01:14:22,150 --> 01:14:23,250
Put your gun down first!
1533
01:14:23,250 --> 01:14:24,510
Now!
1534
01:14:37,080 --> 01:14:37,880
Daddy!
1535
01:14:37,880 --> 01:14:38,510
It's okay.
1536
01:14:48,150 --> 01:14:48,880
Daddy!
1537
01:15:05,550 --> 01:15:06,680
Who is it?
1538
01:15:08,980 --> 01:15:10,250
Peng peng, why are you here? Get up.
1539
01:15:10,250 --> 01:15:12,250
I was digging.
1540
01:15:17,250 --> 01:15:18,310
We are screwed,
1541
01:15:18,380 --> 01:15:19,980
we can't go back
1542
01:15:23,910 --> 01:15:24,910
What the hell?
1543
01:15:27,510 --> 01:15:28,510
Wait for me.
1544
01:15:31,250 --> 01:15:32,250
The location is right here.
1545
01:15:32,380 --> 01:15:33,010
Stop.
1546
01:15:38,880 --> 01:15:39,550
Mah
1547
01:15:44,010 --> 01:15:45,010
My brother
1548
01:15:47,380 --> 01:15:48,150
has gone.
1549
01:15:55,750 --> 01:15:57,750
Tell the Sea Dogs to stop looking for Kow Lei.
1550
01:15:58,310 --> 01:15:59,750
Come to us first.
1551
01:16:16,750 --> 01:16:17,750
What are you doing here?
1552
01:16:17,750 --> 01:16:18,750
Someone's sleeping,
1553
01:16:18,750 --> 01:16:20,010
in my bed.
1554
01:16:22,510 --> 01:16:23,750
Then what is he doing here?
1555
01:16:24,850 --> 01:16:26,080
He was really scared.
1556
01:16:26,210 --> 01:16:27,380
I spent all night
1557
01:16:27,380 --> 01:16:28,580
comforting him.
1558
01:16:28,710 --> 01:16:29,980
Let him sleep a bit more.
1559
01:16:32,710 --> 01:16:33,250
Yuan Dan!
1560
01:16:33,250 --> 01:16:34,150
Chief Ge!
1561
01:16:35,480 --> 01:16:37,210
Back in my prime,
1562
01:16:37,210 --> 01:16:39,850
I caught a tomb raider named Luo Jin.
1563
01:16:40,050 --> 01:16:41,680
They use this kind of tapping sound
1564
01:16:41,680 --> 01:16:43,180
to communicate 600189
1565
01:16:43,180 --> 01:16:44,410
What's next? Is there more?
1566
01:16:44,410 --> 01:16:45,550
There's one last sentence.
1567
01:16:52,050 --> 01:16:52,910
This is it.
1568
01:16:53,550 --> 01:16:55,680
It's definitely that huge tom b-r aiding family
1569
01:16:56,010 --> 01:16:56,650
Yuan Dan.
1570
01:16:56,980 --> 01:16:58,350
Call everyone immediately.
1571
01:16:58,410 --> 01:16:59,810
Call for backup and dispatch.
1572
01:16:59,810 --> 01:17:00,480
Now.
1573
01:17:00,480 --> 01:17:01,710
What backup is there?
1574
01:17:01,710 --> 01:17:03,210
I'm the only one left.
1575
01:17:06,480 --> 01:17:07,580
It's broken!
1576
01:17:14,680 --> 01:17:15,980
He's next.
1577
01:17:16,580 --> 01:17:17,080
et's go.
1578
01:17:20,480 --> 01:17:22,480
I'm recovered.
1579
01:17:25,710 --> 01:17:27,480
I'm fine now.
1580
01:17:28,350 --> 01:17:29,080
I'm cured.
1581
01:17:30,480 --> 01:17:31,850
Yuan Dan, let's go!
1582
01:17:37,210 --> 01:17:38,710
How's it going? Found them yet?
1583
01:17:48,910 --> 01:17:50,210
We have ladders here.
1584
01:17:54,480 --> 01:17:55,480
Move again and I'll beat you up.
1585
01:18:01,110 --> 01:18:01,610
WAYS
BRAVE
1586
01:18:02,110 --> 01:18:03,180
WAYS
1587
01:18:03,480 --> 01:18:04,210
Move aside!
1588
01:18:08,650 --> 01:18:09,510
Are you okay?
1589
01:18:09,510 --> 01:18:12,010
They're bad guys.
1590
01:18:12,180 --> 01:18:13,150
I'm not.
1591
01:18:15,480 --> 01:18:17,910
Such a huge cave.
1592
01:18:17,980 --> 01:18:20,210
This must have been connected to the sea before.
1593
01:18:20,210 --> 01:18:22,750
So the whole town underneath is hollow.
1594
01:18:22,750 --> 01:18:23,380
Why doesn't it
1595
01:18:23,380 --> 01:18:24,750
collapse?
1596
01:18:30,010 --> 01:18:32,310
Senator.
1597
01:18:34,180 --> 01:18:35,380
Come this way please.
1598
01:18:35,850 --> 01:18:36,480
Hello.
1599
01:18:37,880 --> 01:18:38,650
Welcome, sir.
1600
01:18:40,480 --> 01:18:41,310
Here you are, sir.
1601
01:18:42,910 --> 01:18:43,980
The signal is here.
1602
01:18:44,050 --> 01:18:44,610
Get out.
1603
01:18:47,050 --> 01:18:49,310
I'm honored to announce to everyone
1604
01:18:49,410 --> 01:18:50,680
that we have achieved
1605
01:18:51,050 --> 01:18:52,550
zero crime rate
1606
01:18:52,680 --> 01:18:54,310
in seven long years.
1607
01:19:04,050 --> 01:19:05,050
Empty box.
1608
01:19:31,410 --> 01:19:32,650
Empty again.
1609
01:19:33,080 --> 01:19:34,650
Where's the gold?
1610
01:19:39,710 --> 01:19:40,480
Da hai.
1611
01:19:40,850 --> 01:19:42,080
Is that Miss Ho?
1612
01:19:48,810 --> 01:19:49,910
All muskets.
1613
01:20:07,380 --> 01:20:09,250
The rumor is true.
1614
01:20:10,650 --> 01:20:12,150
The old man didn't bullshit us.
1615
01:20:13,880 --> 01:20:15,880
The gold is in here.
1616
01:20:29,410 --> 01:20:30,680
Come on.
1617
01:20:35,750 --> 01:20:37,510
Ho, don't be afraid.
1618
01:20:37,550 --> 01:20:38,680
Your dad will come save you.
1619
01:20:38,680 --> 01:20:39,550
And me too, while he's at it.
1620
01:20:46,080 --> 01:20:46,710
Move.
1621
01:20:51,980 --> 01:20:53,480
To avenge my brother,
1622
01:20:53,850 --> 01:20:55,080
No one leaves!
1623
01:21:00,510 --> 01:21:01,350
Come on!
1624
01:21:13,550 --> 01:21:15,480
Where are the Sea Dogs?
1625
01:21:15,480 --> 01:21:16,250
They're almost here.
1626
01:21:21,380 --> 01:21:22,510
Ho, stay down!
1627
01:21:22,750 --> 01:21:23,750
What should I do?
1628
01:21:33,880 --> 01:21:35,010
Miss Ho, get up now.
1629
01:21:35,010 --> 01:21:36,480
Come on.
1630
01:21:37,710 --> 01:21:39,180
It's okay.
1631
01:21:41,750 --> 01:21:42,350
Peng peng!
1632
01:21:42,510 --> 01:21:43,310
Miss Ho!
1633
01:21:57,550 --> 01:21:58,250
Let's go.
1634
01:22:02,650 --> 01:22:02,980
Go!
1635
01:22:04,310 --> 01:22:05,210
This way, go!
1636
01:22:11,910 --> 01:22:13,050
Who the hell are you?
1637
01:22:13,180 --> 01:22:14,380
Who the hell are you?
1638
01:22:26,310 --> 01:22:27,050
Here you are!
1639
01:22:41,210 --> 01:22:42,010
Red Hair!
1640
01:22:42,880 --> 01:22:44,080
You killed my brother.
1641
01:22:44,680 --> 01:22:46,580
Even if you call the cops, you're dead today.
1642
01:22:47,550 --> 01:22:48,310
Your brother's gift to me.
1643
01:22:48,310 --> 01:22:49,080
Looking good?
1644
01:22:58,380 --> 01:22:59,650
Da hai.
1645
01:23:00,380 --> 01:23:01,410
Peng peng.
1646
01:23:01,850 --> 01:23:02,850
Are you there?
1647
01:23:05,280 --> 01:23:07,310
here.
1648
01:23:13,810 --> 01:23:14,580
Fire in the hole!
1649
01:23:14,710 --> 01:23:15,980
Fire in the hole!
1650
01:23:20,980 --> 01:23:22,210
The sun is setting.
1651
01:23:22,310 --> 01:23:24,080
Let the fireworks begin.
1652
01:23:24,080 --> 01:23:25,410
Let's party!
1653
01:23:39,350 --> 01:23:40,650
Go! Come on!
1654
01:23:40,910 --> 01:23:41,350
Hurry!
1655
01:23:41,350 --> 01:23:41,650
GO!
1656
01:23:41,650 --> 01:23:42,010
Go!
1657
01:23:42,150 --> 01:23:43,750
GO!
1658
01:23:50,680 --> 01:23:51,210
Switch!
1659
01:23:59,850 --> 01:24:00,910
Do you have any ammo left?
1660
01:24:03,380 --> 01:24:05,080
This is your bag, right?
1661
01:24:06,050 --> 01:24:07,080
Don't thank me.
1662
01:24:07,350 --> 01:24:08,580
Just did it in passing,
1663
01:24:08,580 --> 01:24:09,680
force of habit.
1664
01:24:12,210 --> 01:24:13,050
The muskets are still dry.
1665
01:24:13,410 --> 01:24:14,210
They can still work.
1666
01:24:41,880 --> 01:24:43,480
They've got cannons.
1667
01:24:43,480 --> 01:24:44,550
Retreat!
1668
01:24:51,550 --> 01:24:52,250
Accountant Mah,
1669
01:24:52,380 --> 01:24:53,310
you okay?
1670
01:24:54,180 --> 01:24:54,910
Get them!
1671
01:25:04,180 --> 01:25:05,080
What's wrong?
1672
01:25:09,050 --> 01:25:09,980
Don't, don't.
1673
01:25:10,750 --> 01:25:12,150
Don't go out there.
1674
01:25:12,250 --> 01:25:12,550
What happened?
1675
01:25:12,550 --> 01:25:14,410
Getting shot hurts like hell.
1676
01:25:16,380 --> 01:25:17,150
Thank you, sir.
1677
01:25:21,510 --> 01:25:23,250
hereby announce
1678
01:25:23,750 --> 01:25:26,180
that Hoping Police Station
1679
01:25:26,180 --> 01:25:27,680
is now officially history.
1680
01:25:28,810 --> 01:25:30,050
From today onwards
1681
01:25:30,380 --> 01:25:32,250
this will be the very first county
1682
01:25:32,250 --> 01:25:34,310
without the presence of police force.
1683
01:25:34,380 --> 01:25:35,650
This is such a glory for our kingdom...
1684
01:25:35,650 --> 01:25:36,380
Shannon.
1685
01:25:37,680 --> 01:25:39,750
How fuggi ng dare you?
1686
01:25:39,910 --> 01:25:41,780
โ Get out of here. โ What are you doing?
1687
01:25:42,810 --> 01:25:44,180
What are you doing?
1688
01:25:46,010 --> 01:25:48,050
You're making a mess of things here!
1689
01:25:48,050 --> 01:25:49,850
No good will come of it!
1690
01:25:49,850 --> 01:25:50,910
No photos!
1691
01:26:22,810 --> 01:26:23,310
Baby.
1692
01:26:23,650 --> 01:26:24,480
Listen to me.
1693
01:26:24,580 --> 01:26:25,750
I'll be back soon.
1694
01:26:26,010 --> 01:26:26,650
Daddy!
1695
01:26:28,650 --> 01:26:29,410
You okay?
1696
01:26:29,650 --> 01:26:31,150
I'm still alive.
1697
01:26:31,180 --> 01:26:31,980
You go first.
1698
01:26:31,980 --> 01:26:32,680
Call for backup.
1699
01:26:32,680 --> 01:26:33,850
Evacuate everyone up there.
1700
01:26:33,850 --> 01:26:34,680
Okay.
1701
01:26:45,650 --> 01:26:46,550
Grenade!
1702
01:26:50,980 --> 01:26:51,850
Miss Ho!
1703
01:26:54,010 --> 01:26:54,710
Miss Ho!
1704
01:26:57,650 --> 01:26:58,880
Miss Ho!
1705
01:27:01,350 --> 01:27:01,810
Daddy,
1706
01:27:01,910 --> 01:27:02,880
I'm fine.
1707
01:27:05,180 --> 01:27:05,810
Don't worry.
1708
01:27:06,080 --> 01:27:06,810
You keep fighting.
1709
01:27:06,810 --> 01:27:07,680
I've got here covered.
1710
01:27:57,180 --> 01:27:57,910
Come on!
1711
01:28:44,410 --> 01:28:45,180
I hereby announce
1712
01:28:45,180 --> 01:28:46,180
Help!
1713
01:28:46,180 --> 01:28:47,810
There's a gunfight!
1714
01:28:50,150 --> 01:28:51,310
Again?
1715
01:28:52,050 --> 01:28:53,910
Look what they did to me!
1716
01:28:53,910 --> 01:28:56,310
And you're still talking about peace, my ass!
1717
01:28:56,910 --> 01:28:58,380
People are dying down there!
1718
01:28:58,650 --> 01:29:00,250
People are dying!
1719
01:29:02,180 --> 01:29:03,950
โ I have other things โ There's another one!
1720
01:29:03,950 --> 01:29:05,880
Pardon me.
1721
01:29:11,680 --> 01:29:12,510
Pleasure working with you,
1722
01:29:12,980 --> 01:29:13,710
officer.
1723
01:29:24,750 --> 01:29:26,410
You're under arrest.
1724
01:29:28,680 --> 01:29:30,310
You're the one under arrest.
1725
01:29:30,410 --> 01:29:31,510
You can be buried
1726
01:29:31,510 --> 01:29:32,650
with this wreck.
1727
01:29:40,080 --> 01:29:40,850
Dad!
1728
01:29:43,710 --> 01:29:44,980
Dad!
1729
01:30:02,080 --> 01:30:02,980
Uncle Hao.
1730
01:30:04,210 --> 01:30:06,080
Give me a hand.
1731
01:30:12,710 --> 01:30:13,480
Don't-
1732
01:30:13,810 --> 01:30:15,350
Don't, don't mess around.
1733
01:30:21,180 --> 01:30:22,150
Uncle Hao
1734
01:30:22,150 --> 01:30:23,550
I give up my share, okay?
1735
01:30:24,810 --> 01:30:26,710
I want to get out.
1736
01:30:30,050 --> 01:30:30,710
Luo Hao.
1737
01:30:51,310 --> 01:30:52,710
You get his share.
1738
01:31:31,050 --> 01:31:32,050
What the hell is this?
1739
01:31:42,050 --> 01:31:42,810
Land deeds.
1740
01:31:43,550 --> 01:31:44,810
Property certificates from the Qing Dynasty.
1741
01:31:45,380 --> 01:31:46,580
gotta travel back in time to cash it?
1742
01:31:47,680 --> 01:31:50,050
This stuff is just toilet paper!
1743
01:31:51,680 --> 01:31:53,310
So we dragged this thing all the way here
1744
01:31:53,310 --> 01:31:55,050
and all the weight is on the box?
1745
01:31:57,410 --> 01:31:58,550
What am I here for?
1746
01:31:59,680 --> 01:32:00,810
Where's the gold?
1747
01:32:01,550 --> 01:32:03,910
That old man said there was gold.
1748
01:32:04,550 --> 01:32:05,680
You Luos
1749
01:32:05,680 --> 01:32:07,410
not one of you is reliable.
1750
01:32:07,810 --> 01:32:09,310
There's that Luo Siji.
1751
01:32:12,310 --> 01:32:13,680
And then there's you!
1752
01:32:14,050 --> 01:32:15,680
Cat got your tongue?
1753
01:32:15,680 --> 01:32:16,910
I really want to โ
1754
01:32:27,850 --> 01:32:28,710
Luo Siji!
1755
01:32:28,850 --> 01:32:29,980
Luo Siji!
1756
01:33:09,150 --> 01:33:09,910
Luo Siji!
1757
01:33:10,350 --> 01:33:11,550
Luo Siji!
1758
01:33:12,550 --> 01:33:13,680
Get your ass out here!
1759
01:33:15,150 --> 01:33:16,180
It's all because of you
1760
01:33:16,480 --> 01:33:17,350
that we came here,
1761
01:33:17,550 --> 01:33:18,910
that my dad died!
1762
01:34:50,550 --> 01:34:52,550
The mistakes I've made,
1763
01:34:53,810 --> 01:34:55,810
the sins I've committed,
1764
01:34:57,180 --> 01:34:59,550
the family I've let down
1765
01:34:59,850 --> 01:35:00,710
Master.
1766
01:35:12,680 --> 01:35:15,410
The tunnel was destroyed by Hao.
1767
01:35:16,410 --> 01:35:18,550
Go save Da hai.
1768
01:35:19,210 --> 01:35:21,080
Da hai!
1769
01:35:21,310 --> 01:35:23,150
Pull the rope!
1770
01:35:30,480 --> 01:35:32,310
Pull the rope!
1771
01:35:32,350 --> 01:35:33,580
Over here!
1772
01:35:36,680 --> 01:35:41,310
Pull!
1773
01:35:41,550 --> 01:35:47,350
One, two, pull!
1774
01:35:48,050 --> 01:35:50,310
One, two, pull!
1775
01:35:51,480 --> 01:35:53,310
One more time, pull!
1776
01:35:53,310 --> 01:35:55,410
One, two, three!
1777
01:35:55,980 --> 01:35:57,180
Da hai!
1778
01:35:57,180 --> 01:35:58,050
There's a bomb.
1779
01:35:59,180 --> 01:36:00,150
A bomb!
1780
01:36:00,410 --> 01:36:02,180
Who knows how to defuse it? Defuse it!
1781
01:36:02,480 --> 01:36:03,080
How do we defuse this?
1782
01:36:03,080 --> 01:36:03,910
There's no time.
1783
01:36:04,880 --> 01:36:05,810
There's no time.
1784
01:36:05,910 --> 01:36:06,650
The bomb โ Defuse it!
1785
01:36:06,650 --> 01:36:07,310
Get away.
1786
01:36:07,710 --> 01:36:08,850
You defuse it!
1787
01:36:08,880 --> 01:36:09,810
There's no time.
1788
01:36:10,050 --> 01:36:10,650
You all go!
1789
01:36:10,650 --> 01:36:11,510
Da hai! โ Dad!
1790
01:36:11,680 --> 01:36:12,380
Da hai!
1791
01:36:13,750 --> 01:36:14,510
My precious daughter.
1792
01:36:15,350 --> 01:36:16,210
Look at me.
1793
01:36:17,750 --> 01:36:18,650
It's okay.
1794
01:36:20,310 --> 01:36:21,380
I'll be back soon.
1795
01:36:21,550 --> 01:36:22,510
I'll take you to comic-con.
1796
01:36:24,480 --> 01:36:25,480
Don't cry.
1797
01:36:26,810 --> 01:36:27,880
Your birthday's coming up.
1798
01:36:29,910 --> 01:36:31,050
Happy birthday.
1799
01:36:34,310 --> 01:36:35,180
Da hai!
1800
01:36:35,180 --> 01:36:36,850
Dad!
1801
01:36:38,180 --> 01:36:39,810
Seven years ago in that accident,
1802
01:36:40,510 --> 01:36:42,050
I blew up the wrong door,
1803
01:36:42,850 --> 01:36:45,180
but unexpectedly saved this girl.
1804
01:36:46,480 --> 01:36:48,150
Then we were thrown here
1805
01:36:49,050 --> 01:36:50,250
like garbage.
1806
01:36:51,050 --> 01:36:52,880
Your skills are impressive.
1807
01:36:52,880 --> 01:36:53,980
But in Hoping,
1808
01:36:53,980 --> 01:36:54,710
you won't
1809
01:36:55,180 --> 01:36:56,180
need them.
1810
01:36:56,180 --> 01:36:57,480
Back then I really thought
1811
01:36:57,880 --> 01:36:59,380
you were all trashes.
1812
01:36:59,910 --> 01:37:01,310
But I actually forgot
1813
01:37:02,050 --> 01:37:02,980
that I,
1814
01:37:03,180 --> 01:37:05,180
was the unwanted piece of trash.
1815
01:37:06,380 --> 01:37:08,080
I know everything I did
1816
01:37:08,410 --> 01:37:10,580
was to leave this godforsaken place sooner.
1817
01:37:11,410 --> 01:37:13,580
But there's something I've wanted to tell you all
1818
01:37:15,280 --> 01:37:16,280
Fellow officers,
1819
01:37:16,910 --> 01:37:18,810
these seven years of brotherhood with you
1820
01:37:19,880 --> 01:37:20,850
have been the most glorious
1821
01:37:20,850 --> 01:37:22,410
moment of my life.
1822
01:37:26,780 --> 01:37:27,910
So, for Miss Ho
1823
01:37:28,410 --> 01:37:29,080
1028
1824
01:37:29,080 --> 01:37:30,350
I'm counting on you guys
1825
01:37:35,010 --> 01:37:35,580
Da hai!
1826
01:37:35,810 --> 01:37:36,350
Da hai!
1827
01:37:36,350 --> 01:37:38,010
Dad!
1828
01:37:38,010 --> 01:37:39,150
Miss Ho, calm down.
1829
01:37:40,710 --> 01:37:41,980
Dad!
1830
01:38:09,910 --> 01:38:11,050
Uncle Siji,
1831
01:38:11,310 --> 01:38:13,380
I already defused the bomb.
1832
01:38:13,850 --> 01:38:14,780
We're all family.
1833
01:38:14,810 --> 01:38:16,980
How could I harm you?
1834
01:38:17,750 --> 01:38:19,580
Don't tell Uncle Hao,
1835
01:38:19,710 --> 01:38:20,910
don't tell them.
1836
01:38:21,710 --> 01:38:22,550
Take care of yourself
1837
01:38:22,550 --> 01:38:24,210
from now on.
1838
01:38:34,750 --> 01:38:42,880
LICE
1839
01:38:47,880 --> 01:38:49,510
Where's the bloody police?
1840
01:38:49,980 --> 01:38:51,150
You just fired them all,
1841
01:38:51,150 --> 01:38:52,610
sir.
110120
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.