All language subtitles for Bao.Shui.Guan.2026.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,150 --> 00:00:34,580 Name your demand. 2 00:00:34,750 --> 00:00:35,880 No matter what you do, 3 00:00:36,380 --> 00:00:38,750 please do not harm the hostages. 4 00:00:39,510 --> 00:00:41,180 You know there's no way out. 5 00:00:41,250 --> 00:00:43,280 You were in the service too. 6 00:00:45,150 --> 00:00:46,380 Good evening. 7 00:00:46,410 --> 00:00:48,380 This is Rohn am News in Chinese. 8 00:00:48,510 --> 00:00:50,010 A former SWAT captain from Kingstown 9 00:00:50,010 --> 00:00:52,150 has taken hostages due to a personal vendetta. 10 00:00:52,210 --> 00:00:53,710 Reportedly, negotiations have broken down. 11 00:00:53,710 --> 00:00:55,380 The SWAT team is in position, 12 00:00:55,380 --> 00:00:57,050 and ready to launch an assault. 13 00:01:02,050 --> 00:01:04,410 We got a hostage situation tonight. 14 00:01:04,680 --> 00:01:07,550 And the agressor is someone who used to work with you, 15 00:01:07,650 --> 00:01:10,310 who's armed, and extremely dangerous 16 00:01:10,550 --> 00:01:12,150 I know this isn't easy. 17 00:01:12,250 --> 00:01:13,850 And it's going to be a tough night. 18 00:01:13,980 --> 00:01:16,080 But that's something has to be done. 19 00:01:16,150 --> 00:01:17,710 This is Actual. Roger that. 20 00:01:18,580 --> 00:01:19,950 FPV in position. 21 00:01:25,210 --> 00:01:25,410 JET 22 00:01:27,310 --> 00:01:28,680 Spread! 23 00:01:37,310 --> 00:01:38,110 I've served over 24 00:01:38,150 --> 00:01:40,680 ten years! 25 00:01:40,850 --> 00:01:41,750 And now, 26 00:01:41,750 --> 00:01:43,550 you kick me out like a dog! 27 00:01:44,310 --> 00:01:46,050 Do you have any idea, 28 00:01:46,050 --> 00:01:48,550 how much I have done for him? 29 00:01:49,550 --> 00:01:49,980 Go! 30 00:01:49,980 --> 00:01:50,650 GO! 31 00:01:56,650 --> 00:01:57,710 Please, spare the child. 32 00:02:23,550 --> 00:02:25,510 This place looks familiar. 33 00:02:31,480 --> 00:02:32,480 Entry Team. 34 00:02:32,510 --> 00:02:33,910 Prepare for breach. 35 00:02:44,510 --> 00:02:44,980 Kill it. 36 00:02:55,180 --> 00:02:55,910 Police! 37 00:02:56,210 --> 00:02:56,710 Don't move! 38 00:02:56,710 --> 00:02:57,710 Put your hands up! 39 00:02:59,710 --> 00:03:00,480 Hands up! 40 00:03:05,650 --> 00:03:06,710 W-we 41 00:03:06,710 --> 00:03:09,210 We're legitimate. 42 00:03:09,350 --> 00:03:11,880 We're getting our certificate tomorrow. 43 00:03:12,350 --> 00:03:13,980 Command you gave me the wrong address. 44 00:03:14,310 --> 00:03:15,510 We've got a problem here. 45 00:03:16,810 --> 00:03:18,050 You imbeciles! 46 00:03:18,180 --> 00:03:19,150 It's wrong address! 47 00:03:19,350 --> 00:03:20,080 F ugg 48 00:03:20,810 --> 00:03:22,410 all! 49 00:03:22,610 --> 00:03:22,910 IT a 50 00:03:27,550 --> 00:03:30,180 We have news in a Kingstown residential area. 51 00:03:30,180 --> 00:03:32,250 An explosion has just occurred. 52 00:03:32,250 --> 00:03:33,250 So far we don't get 53 00:03:33,250 --> 00:03:35,710 anything from the officials 54 00:03:35,710 --> 00:03:36,550 about any casualties. 55 00:03:36,550 --> 00:03:38,010 Yesterday's explosion 56 00:03:38,010 --> 00:03:39,150 in downtown Kingstown 57 00:03:39,150 --> 00:03:40,650 LIU YI CHUN has resulted in three deaths 58 00:03:40,650 --> 00:03:42,550 LIU YI CHUN and hine teen injured. 59 00:03:49,280 --> 00:03:51,380 Let's outsource hostage rescues 60 00:03:51,380 --> 00:03:52,810 and bomb disposals 61 00:03:52,880 --> 00:03:54,350 to food delivery drivers. 62 00:03:54,650 --> 00:03:55,910 No, not these guys. 63 00:03:55,910 --> 00:03:57,010 The delivery guys 64 00:03:57,010 --> 00:03:59,480 find the right address, okay? 65 00:03:59,650 --> 00:04:01,450 What a national joke. 66 00:04:18,250 --> 00:04:19,650 What are you waiting for? 67 00:04:19,880 --> 00:04:21,080 This is the best deal I can get 68 00:04:21,080 --> 00:04:22,480 from the prosecutor. 69 00:04:24,510 --> 00:04:25,880 I'm not gonna sign this. 70 00:04:26,080 --> 00:04:26,880 This is bullshit. 71 00:04:26,880 --> 00:04:27,910 I've done nothing wrong. 72 00:04:28,210 --> 00:04:29,810 I was taking your orders. 73 00:04:29,810 --> 00:04:30,510 Put your hands off me, man. 74 00:04:30,510 --> 00:04:31,410 Wait. 75 00:04:32,110 --> 00:04:32,380 Don't push me. 76 00:04:32,910 --> 00:04:33,380 Step aside, guys. 77 00:04:33,380 --> 00:04:34,480 Hands off me! 78 00:04:36,910 --> 00:04:38,850 I never said it's your mistake. 79 00:04:39,180 --> 00:04:40,250 But you know the game. 80 00:04:40,710 --> 00:04:41,880 If I come forward, 81 00:04:41,880 --> 00:04:42,580 and take the blame, 82 00:04:42,650 --> 00:04:43,910 then who's going to cover your back? 83 00:04:47,010 --> 00:04:48,480 What happened to the victims? 84 00:04:48,580 --> 00:04:49,550 The SWAT captain and the kidnapper 85 00:04:49,550 --> 00:04:50,210 used to be colleagues. 86 00:04:50,250 --> 00:04:51,380 Did they deliberately target the wrong address? 87 00:04:51,650 --> 00:04:52,910 I will take care of the victims. 88 00:04:52,910 --> 00:04:54,810 Residents want to sue the police. 89 00:04:54,810 --> 00:04:56,410 And transfer you to a small place 90 00:04:56,410 --> 00:04:58,310 where no one knows who you are. 91 00:04:58,310 --> 00:04:59,550 When does the press conference start? 92 00:04:59,550 --> 00:05:00,810 How long do we have to wait? 93 00:05:00,910 --> 00:05:02,810 After I run for my senator race, 94 00:05:02,980 --> 00:05:04,150 I will get you back immediately. 95 00:05:06,310 --> 00:05:08,310 Think about your daughter. 96 00:05:13,980 --> 00:05:16,350 They only believe what they have been fed with. 97 00:05:16,710 --> 00:05:18,050 Your explanation 98 00:05:18,210 --> 00:05:19,850 doesn't even matter 99 00:05:23,980 --> 00:05:25,010 Police Courte of the Metropolis. 100 00:05:25,450 --> 00:05:25,650 day of 101 00:05:26,050 --> 00:05:26,810 noon, to answer to the 102 00:05:26,850 --> 00:05:27,350 Police Court 103 00:06:13,250 --> 00:06:14,580 423028 104 00:06:18,250 --> 00:06:18,480 3028 105 00:06:38,010 --> 00:06:38,710 Yu Da hai 106 00:06:39,250 --> 00:06:40,750 report for duty, sir! 107 00:06:49,580 --> 00:06:50,250 Yu Da hai, 108 00:06:50,250 --> 00:06:51,750 graduated from academy with perfect scores. 109 00:06:52,650 --> 00:06:54,210 Shooting, climbing, combat, criminal investigation 110 00:06:54,210 --> 00:06:56,210 broke all historical records. 111 00:06:56,210 --> 00:06:56,950 Sir! 112 00:06:57,580 --> 00:06:58,710 Relax. 113 00:06:59,080 --> 00:07:00,980 Your skills are impressive. 114 00:07:01,050 --> 00:07:02,080 But in Hoping, 115 00:07:02,080 --> 00:07:04,350 you probably won't need them. 116 00:07:06,980 --> 00:07:09,210 Welcome to Hoping. 117 00:07:09,380 --> 00:07:10,210 Here, we are 118 00:07:10,210 --> 00:07:12,080 fully equipped 119 00:07:13,810 --> 00:07:14,850 and professionally 120 00:07:14,850 --> 00:07:15,580 staffed. 121 00:07:15,980 --> 00:07:16,510 The conditions 122 00:07:17,310 --> 00:07:18,310 aren't exactly luxurious. 123 00:07:18,310 --> 00:07:19,850 but for all of Hoping, 124 00:07:19,850 --> 00:07:20,980 it's definitely 125 00:07:20,980 --> 00:07:21,850 above average. 126 00:07:21,850 --> 00:07:22,110 319 127 00:07:32,850 --> 00:07:33,580 Here, 128 00:07:33,580 --> 00:07:35,350 the people are simple and honest. 129 00:07:35,680 --> 00:07:36,910 The locals 130 00:07:36,910 --> 00:07:39,510 like to use body language and eye contact 131 00:07:39,510 --> 00:07:41,380 to communicate. 132 00:07:43,010 --> 00:07:44,750 When tourists come here, 133 00:07:44,880 --> 00:07:45,980 they can't help but feel 134 00:07:45,980 --> 00:07:47,510 a strong urge 135 00:07:47,510 --> 00:07:49,050 to consume. 136 00:07:49,310 --> 00:07:49,580 423028 137 00:07:49,980 --> 00:07:50,710 Here, 138 00:07:50,710 --> 00:07:52,380 schools are splendid. 139 00:07:52,650 --> 00:07:54,350 Students like to interact 140 00:07:54,350 --> 00:07:55,510 and compete. 141 00:07:55,510 --> 00:07:56,550 Officer, would you like to come in 142 00:07:56,550 --> 00:07:57,750 and check out our spices? 143 00:07:57,750 --> 00:07:59,180 Underage, right? How old are you? 144 00:07:59,180 --> 00:08:01,050 No, I'm new here. 145 00:08:01,710 --> 00:08:03,210 The young people here 146 00:08:03,210 --> 00:08:04,710 are energetic. 147 00:08:04,910 --> 00:08:07,350 They love extreme sports. 148 00:08:07,580 --> 00:08:08,150 Officer, it's fine. 149 00:08:08,150 --> 00:08:08,750 Step back. 150 00:08:09,210 --> 00:08:09,850 Don't touch me 151 00:08:10,010 --> 00:08:10,980 Don't interfere with my job. 152 00:08:13,180 --> 00:08:14,410 The residents here 153 00:08:15,550 --> 00:08:17,810 are all quiet and well-behaved, 154 00:08:17,810 --> 00:08:19,880 living in peace and harmony. 155 00:08:19,980 --> 00:08:20,450 Stop! 156 00:08:20,710 --> 00:08:21,750 HPD 157 00:08:33,480 --> 00:08:35,350 Congratulations, senator-elect. 158 00:08:35,650 --> 00:08:36,510 Thanks. 159 00:08:36,910 --> 00:08:37,750 I'm just wondering, 160 00:08:37,910 --> 00:08:40,150 when can I be transferred back to Kingstown. 161 00:08:40,150 --> 00:08:41,750 I've been too busy lately 162 00:08:41,750 --> 00:08:43,580 But I haven't forgotten about you. 163 00:08:43,580 --> 00:08:45,510 I'll definitely get you transfered back 164 00:08:45,510 --> 00:08:46,350 next year. 165 00:08:46,380 --> 00:08:47,410 In the meantime 166 00:08:47,410 --> 00:08:48,880 just keep up the good work. 167 00:08:48,880 --> 00:08:50,480 And make me proud. 168 00:09:04,750 --> 00:09:05,980 Yes, Senator Shannon. 169 00:09:06,580 --> 00:09:08,150 Am I going back to Kingstown? 170 00:09:08,150 --> 00:09:09,250 Patience, my boy. 171 00:09:09,310 --> 00:09:10,250 When the time is right, 172 00:09:10,250 --> 00:09:11,650 I'll contact you! 90 173 00:09:11,880 --> 00:09:12,080 3' 0 " 11 L 2763586 174 00:09:13,150 --> 00:09:15,150 Handsome! 175 00:09:39,910 --> 00:09:41,980 You lie buried beneath the earth, 176 00:09:41,980 --> 00:09:43,410 bones turned to dust, 177 00:09:44,210 --> 00:09:45,910 while I remain among the living, 178 00:09:45,910 --> 00:09:47,480 hair white as snow. 179 00:09:47,980 --> 00:09:49,210 Yu Da hai 180 00:09:49,310 --> 00:09:50,580 rests in peace. 181 00:09:51,080 --> 00:09:52,350 These past seven years, 182 00:09:52,750 --> 00:09:54,550 he dedicated himself to Hoping's public safety, 183 00:09:55,150 --> 00:09:56,750 working himself to exhaustion 184 00:09:57,050 --> 00:09:58,010 until finally 185 00:09:58,010 --> 00:09:59,980 he succumbed to illness 186 00:10:01,380 --> 00:10:03,550 We will always remember him. 187 00:10:06,310 --> 00:10:07,650 We paid to be here. 188 00:10:07,650 --> 00:10:08,980 How much longer do we have to wait? 189 00:10:13,310 --> 00:10:14,150 Da hai. 190 00:10:14,680 --> 00:10:15,550 Wake up. 191 00:10:18,380 --> 00:10:19,250 Everyone, look. 192 00:10:19,480 --> 00:10:20,880 Yu Da hai, who has been 193 00:10:20,880 --> 00:10:22,980 tormented by insomnia for so many years, 194 00:10:23,380 --> 00:10:25,880 in our Siji's Health family, 195 00:10:26,010 --> 00:10:27,250 not only sleeps well 196 00:10:27,880 --> 00:10:29,150 he can't even wake up. 197 00:10:30,180 --> 00:10:31,350 Even though, you still have to, 198 00:10:31,350 --> 00:10:32,050 wake up for me! 199 00:10:35,880 --> 00:10:36,510 Sorry. 200 00:10:37,550 --> 00:10:39,550 Haven't slept this well in ages. 201 00:10:42,250 --> 00:10:44,380 Master, did I interrupt your moment? 202 00:10:46,750 --> 00:10:48,010 You've been sleeping for an hour. 203 00:10:48,550 --> 00:10:50,250 Sergeant Yu, we have a case. 204 00:10:50,480 --> 00:10:51,250 Oscar Mike. 205 00:11:01,310 --> 00:11:03,010 Okay, bye-bye. 206 00:11:28,450 --> 00:11:31,050 POLICE 207 00:11:31,210 --> 00:11:32,480 Our town Hoping 208 00:11:32,480 --> 00:11:34,650 hasn't had any crime for seven years. 209 00:11:35,180 --> 00:11:36,250 ' m about to retire, 210 00:11:36,250 --> 00:11:37,810 every year they ask me go to Kingstown, 211 00:11:37,810 --> 00:11:38,880 to receive commendations. 212 00:11:39,380 --> 00:11:40,380 Every year they praise me, 213 00:11:40,380 --> 00:11:41,310 like a flower. 214 00:11:41,310 --> 00:11:42,550 It's so troubling. 215 00:11:43,410 --> 00:11:43,880 Mine? 216 00:11:44,010 --> 00:11:44,650 Thank you. 217 00:11:44,650 --> 00:11:45,250 What? 218 00:11:46,150 --> 00:11:47,810 Chief Ge, are you about to bloom again? 219 00:11:48,050 --> 00:11:48,510 Da hai. 220 00:11:51,150 --> 00:11:52,150 I transfer to Kingstown, 221 00:11:52,510 --> 00:11:54,010 the position of Hoping Police Chief 222 00:11:54,010 --> 00:11:55,250 is yours for sure. 223 00:11:56,750 --> 00:11:57,380 Thank you. 224 00:11:59,050 --> 00:11:59,550 You're welcome. 225 00:12:00,250 --> 00:12:01,680 You deserve it. 226 00:12:02,510 --> 00:12:03,750 I'll bring you gifts when I come back. 227 00:12:04,410 --> 00:12:06,050 Kingstown, here I come. 228 00:12:07,010 --> 00:12:08,250 One workaholic 229 00:12:08,510 --> 00:12:09,750 beats two slackers 230 00:12:09,910 --> 00:12:10,810 easily. 231 00:12:12,980 --> 00:12:13,810 Longer legs. 232 00:12:13,810 --> 00:12:14,310 What happened? 233 00:12:14,310 --> 00:12:15,010 Sergeant. 234 00:12:15,080 --> 00:12:15,680 Big case! 235 00:12:15,810 --> 00:12:16,750 A missing case. 236 00:12:17,010 --> 00:12:17,880 How careless. 237 00:12:17,880 --> 00:12:18,510 Look at 238 00:12:21,080 --> 00:12:22,350 A bull escaped from the abattoir. 239 00:12:22,680 --> 00:12:23,980 This really is 240 00:12:23,980 --> 00:12:25,050 a big case. 241 00:12:27,880 --> 00:12:30,110 Finally, a real big case. 242 00:12:31,710 --> 00:12:32,710 look at me. 243 00:12:33,410 --> 00:12:34,350 Bigger head. 244 00:12:35,550 --> 00:12:36,550 Hello, HPD. 245 00:12:36,550 --> 00:12:37,550 Whom are you looking for? 246 00:12:38,680 --> 00:12:39,410 Da hai, 247 00:12:39,680 --> 00:12:41,180 seems like Miss Ho's school called. 248 00:12:41,180 --> 00:12:42,480 They want you to come over fast. 249 00:12:44,410 --> 00:12:45,910 Now that is a big case. 250 00:12:49,510 --> 00:12:50,310 Sergeant Yu 251 00:12:50,810 --> 00:12:52,710 I personally have great respect for you. 252 00:12:53,710 --> 00:12:54,810 your daughter Ho 253 00:12:54,910 --> 00:12:56,410 keeps imitating you at school. 254 00:12:56,810 --> 00:12:58,210 Whenever she sees bullying, 255 00:12:58,410 --> 00:13:00,250 she rushes in to fight for justice. 256 00:13:02,910 --> 00:13:03,680 Hey, stop right there. 257 00:13:04,410 --> 00:13:05,510 Did Miss Ho, 258 00:13:05,510 --> 00:13:07,080 deliver some justice to your faces? 259 00:13:10,750 --> 00:13:12,150 No! 260 00:13:12,150 --> 00:13:13,750 ran into a door myself! 261 00:13:13,880 --> 00:13:14,380 Right, 262 00:13:14,380 --> 00:13:15,880 I ran into a door too! 263 00:13:17,550 --> 00:13:18,250 The same doo 264 00:13:18,510 --> 00:13:20,480 Yeah, that door was really in the way. 265 00:13:20,480 --> 00:13:21,250 Right, very much in the way. 266 00:13:21,250 --> 00:13:22,380 It's all swollen here. 267 00:13:22,810 --> 00:13:24,210 Actually, it's not a big deal. 268 00:13:24,580 --> 00:13:25,150 Just apologize, 269 00:13:25,150 --> 00:13:26,350 and settle it. 270 00:13:27,810 --> 00:13:30,680 Sorry, Miss Ho. 271 00:13:30,680 --> 00:13:31,580 Wait. 272 00:13:33,550 --> 00:13:34,480 Miss Ho, 273 00:13:34,880 --> 00:13:35,880 I'm a police officer. 274 00:13:35,980 --> 00:13:36,880 You need to control yourself. 275 00:13:36,880 --> 00:13:37,880 Or people will think we 276 00:13:38,010 --> 00:13:39,150 You two are the biggest 277 00:13:39,150 --> 00:13:39,610 bullies! 278 00:13:39,710 --> 00:13:40,810 Say that one more time! 279 00:13:41,210 --> 00:13:42,310 Are you crazy? 280 00:13:42,310 --> 00:13:43,410 You don't want to live? 281 00:13:43,410 --> 00:13:44,050 I can't beat Miss Ho. 282 00:13:44,050 --> 00:13:44,880 but I can kick your ass! 283 00:13:54,510 --> 00:13:55,750 Our country 284 00:13:55,810 --> 00:13:57,410 is already super safe 285 00:13:57,650 --> 00:13:58,510 especially 286 00:13:58,810 --> 00:14:00,650 in a place e like Hoping. 287 00:14:01,310 --> 00:14:01,550 been no crimes reported 288 00:14:01,880 --> 00:14:03,010 no crimes reported 289 00:14:03,010 --> 00:14:04,510 for seven consecutive years. 290 00:14:05,850 --> 00:14:07,480 This is such a miracle. 291 00:14:08,410 --> 00:14:10,410 It's all because of your 292 00:14:11,310 --> 00:14:12,250 leadership, 293 00:14:12,250 --> 00:14:13,310 senator. 294 00:14:13,810 --> 00:14:16,050 I will run for my re-election this year. 295 00:14:17,050 --> 00:14:17,980 My slogan 296 00:14:18,380 --> 00:14:20,310 Security on Budget! 297 00:14:21,180 --> 00:14:23,050 In a paradise without crime, 298 00:14:23,550 --> 00:14:25,180 the need for extra 299 00:14:25,180 --> 00:14:26,810 security is simply unnecessary. 300 00:14:27,180 --> 00:14:28,650 So I have decided 301 00:14:29,050 --> 00:14:30,010 to close these 302 00:14:30,010 --> 00:14:31,680 useless police stations. 303 00:14:32,180 --> 00:14:33,550 What does this reflect? 304 00:14:33,980 --> 00:14:34,880 It reflects 305 00:14:34,880 --> 00:14:36,250 our confidence 306 00:14:36,410 --> 00:14:38,650 in our commitment to safety 307 00:14:38,680 --> 00:14:39,050 529047 308 00:14:39,210 --> 00:14:40,080 Senator, 309 00:14:40,480 --> 00:14:41,810 what about our 310 00:14:42,180 --> 00:14:43,210 officers? 311 00:14:47,050 --> 00:14:49,050 Transfer them 312 00:14:50,580 --> 00:14:51,550 elsewhere? 313 00:14:51,550 --> 00:14:54,180 Then how can I fulfill my promise to the voters? 314 00:14:54,710 --> 00:14:57,580 Isn't it better to give them a chance for re-employment? 315 00:14:57,910 --> 00:15:01,210 To celebrate this great initiative 529047 316 00:15:01,550 --> 00:15:02,410 we shall hold 317 00:15:02,410 --> 00:15:04,210 a grand d ceremony. 318 00:15:06,210 --> 00:15:06,950 529047 319 00:15:06,950 --> 00:15:08,550 You should stand your last post well 320 00:15:08,550 --> 00:15:11,680 and maintain the public security of the celebration. 321 00:15:12,050 --> 00:15:14,050 And invite all of the press. 529047 322 00:15:16,350 --> 00:15:17,410 Young Miss Ho, 323 00:15:17,550 --> 00:15:19,410 have I told you not to fight classmates at school? 324 00:15:19,410 --> 00:15:20,810 I have to pay if you break something. 325 00:15:21,410 --> 00:15:22,850 Anyway I won. 326 00:15:23,580 --> 00:15:24,410 And you? 327 00:15:25,180 --> 00:15:26,210 Is attending your own funeral 328 00:15:26,210 --> 00:15:27,510 interesting? 329 00:15:31,550 --> 00:15:32,710 Today's practice is over. 330 00:15:34,050 --> 00:15:34,980 Come on, Ho. 331 00:15:35,050 --> 00:15:35,810 Ready? 332 00:15:37,680 --> 00:15:38,350 Is he your crush? 333 00:15:38,350 --> 00:15:39,410 That's why you start a fight with him, right? 334 00:15:39,410 --> 00:15:40,210 Am I right? โ€” No! 335 00:15:40,810 --> 00:15:42,250 No. 336 00:15:42,410 --> 00:15:43,550 No? 337 00:15:43,680 --> 00:15:44,780 If not, then what? 338 00:15:44,810 --> 00:15:46,750 You still haven't told me why you fought. 339 00:15:48,380 --> 00:15:49,750 They called you a bully. 340 00:15:51,550 --> 00:15:52,250 Good job then. 341 00:15:52,350 --> 00:15:52,910 Beat him up! 342 00:15:53,080 --> 00:15:54,050 Hit him hard! 343 00:15:54,810 --> 00:15:55,250 Good. 344 00:15:55,980 --> 00:15:56,710 Attack his vital spots! 345 00:16:00,580 --> 00:16:00,980 Dad, 346 00:16:00,980 --> 00:16:02,050 quit acting 347 00:16:12,980 --> 00:16:14,210 A broken manhole cover on Old Street. 348 00:16:14,210 --> 00:16:15,580 Send someone to fix it quickly. 349 00:16:17,180 --> 00:16:18,080 Hey, Da hai. 350 00:16:18,080 --> 00:16:19,210 Good news! TO HOPI M 351 00:16:19,210 --> 00:16:21,250 There's a package from Kingstown Police Department. 352 00:16:21,250 --> 00:16:22,650 It's big and heavy! 353 00:16:22,650 --> 00:16:23,810 I think it's either a trophy TO HOP IN 354 00:16:23,810 --> 00:16:25,150 or your transfer order. 355 00:16:25,150 --> 00:16:26,680 You're definitely getting transferred back, 356 00:16:26,680 --> 00:16:28,050 Congratulations! 357 00:16:28,680 --> 00:16:29,310 Really? 358 00:16:30,180 --> 00:16:31,180 Okay. 359 00:16:31,550 --> 00:16:32,310 Okay. 360 00:16:33,080 --> 00:16:34,910 That's great. I'll head over right away. 361 00:16:35,680 --> 00:16:36,550 Oh, Da hai, 362 00:16:36,580 --> 00:16:37,980 about our case, 363 00:16:37,980 --> 00:16:39,350 there's a new lead. TO Ho 364 00:16:39,350 --> 00:16:40,510 TO HOPI 365 00:16:40,510 --> 00:16:41,880 Sober up and go home quickly. 366 00:16:41,880 --> 00:16:42,910 We need to work our case. 367 00:16:42,910 --> 00:16:43,380 TO HOPI 368 00:16:59,480 --> 00:17:00,980 Be more seductive. 369 00:17:01,210 --> 00:17:02,710 Like a cow would. 370 00:17:02,850 --> 00:17:03,710 Be a cow. 371 00:17:25,250 --> 00:17:25,750 Peng peng. 372 00:17:26,150 --> 00:17:26,750 I think 373 00:17:26,880 --> 00:17:27,880 if you want to shoot, 374 00:17:28,310 --> 00:17:30,010 now's the perfect time. 375 00:17:34,010 --> 00:17:34,710 Hello? 376 00:17:34,710 --> 00:17:35,350 Chief Ge? 377 00:17:36,410 --> 00:17:37,050 What? 378 00:17:37,210 --> 00:17:37,980 What are they 379 00:17:38,210 --> 00:17:39,210 What are you doing? 380 00:17:39,580 --> 00:17:40,880 They're shutting down our station? 381 00:17:41,250 --> 00:17:42,510 Shoot already! 382 00:17:43,010 --> 00:17:44,080 Help! 383 00:17:45,250 --> 00:17:45,880 Help! 384 00:18:17,910 --> 00:18:20,380 128 385 00:18:36,150 --> 00:18:36,650 Hello? 386 00:18:36,880 --> 00:18:37,810 Ge, 387 00:18:37,810 --> 00:18:38,380 what's this about, 388 00:18:38,380 --> 00:18:39,250 honorable discharge? 389 00:18:39,810 --> 00:18:41,750 They say without cases, 390 00:18:42,380 --> 00:18:46,380 our police station has no reason to exist. 391 00:18:48,550 --> 00:18:51,250 We won't be cops anymore. 392 00:19:08,150 --> 00:19:09,010 Get rid of him. 393 00:19:09,750 --> 00:19:11,750 Tell him not to contact me again. 394 00:19:13,210 --> 00:19:13,410 Hi 395 00:19:13,810 --> 00:19:16,910 The senator said he did this to protect you. 396 00:19:17,010 --> 00:19:19,410 But you're going to embarrass everybody ah. 397 00:19:19,980 --> 00:19:22,380 Please don't call him again la. 398 00:19:35,550 --> 00:19:37,180 Fuggi ng knew it! 399 00:19:59,880 --> 00:20:02,880 My back hurts so much. 400 00:20:03,980 --> 00:20:06,150 Does this count as a work injury? 401 00:20:06,680 --> 00:20:07,680 It's fine. 402 00:20:07,980 --> 00:20:09,480 You passed out at the time. 403 00:20:10,080 --> 00:20:11,050 Technically, 404 00:20:11,480 --> 00:20:12,610 it shouldn't hurt that much. 405 00:20:13,650 --> 00:20:15,710 I passed out? 406 00:20:16,050 --> 00:20:17,080 All nearby units, 407 00:20:17,080 --> 00:20:19,410 Be on the lookout for a red-haired escaped inmate 408 00:20:19,610 --> 00:20:20,480 I repeat 409 00:20:20,480 --> 00:20:21,750 red-haired inmate 410 00:20:21,950 --> 00:20:23,580 How unlucky 411 00:20:24,080 --> 00:20:25,250 Look at their town 412 00:20:26,180 --> 00:20:27,480 nothing but big cases. 413 00:20:27,980 --> 00:20:28,980 Look at us, 414 00:20:29,810 --> 00:20:31,410 one bull and you end up like this. 415 00:20:33,410 --> 00:20:34,410 But without cases, 416 00:20:34,980 --> 00:20:36,050 should the station be shut down? 417 00:20:38,180 --> 00:20:39,410 What if we create a case? 418 00:20:39,410 --> 00:20:40,650 Then we could save the station. 419 00:20:41,750 --> 00:20:44,310 With cases, they can't fire us. 420 00:20:44,310 --> 00:20:44,680 * 421 00:20:44,680 --> 00:20:46,280 As long as we're here, the station stays. 422 00:20:47,550 --> 00:20:48,310 What do you mean? 423 00:20:48,550 --> 00:20:49,650 Are we doing this again? 424 00:20:50,310 --> 00:20:51,910 We're police officers! 425 00:20:52,810 --> 00:20:53,910 Not for much longer. 426 00:20:56,510 --> 00:20:57,810 How many years it took to join the force? 427 00:20:59,550 --> 00:21:00,180 Nine years. 428 00:21:00,550 --> 00:21:01,910 And now it's all gone just like that? 429 00:21:02,310 --> 00:21:03,250 What about you? This last work injury, 430 00:21:03,250 --> 00:21:04,180 do you have job insurance? 431 00:21:05,310 --> 00:21:07,080 I don't even have insurance. 432 00:21:08,580 --> 00:21:09,550 Who cares? 433 00:21:09,710 --> 00:21:12,410 We're nobody. 434 00:21:14,510 --> 00:21:15,680 I have a plan. 435 00:21:16,310 --> 00:21:18,310 There's an abandoned warehouse in the western suburbs. 436 00:21:19,350 --> 00:21:21,550 The next case could happen there. 437 00:21:21,550 --> 00:21:22,110 BATCH 04 438 00:21:24,910 --> 00:21:25,550 What's this? 439 00:21:25,680 --> 00:21:27,310 Molotov Cocktail. 440 00:21:28,850 --> 00:21:30,310 Police stations need cases 441 00:21:30,550 --> 00:21:32,050 Cases keep us from getting fired. 442 00:21:32,750 --> 00:21:33,910 Save the station first. 443 00:21:36,710 --> 00:21:38,080 This is your captain speaking, 444 00:21:38,080 --> 00:21:39,850 Welcome to the Kingdom of Rohn am. 445 00:21:42,810 --> 00:21:45,180 Welcome to Rohn am. 446 00:21:49,210 --> 00:21:51,050 Stop it. S-s top the van. 447 00:22:04,880 --> 00:22:06,250 What the hell? 448 00:22:06,410 --> 00:22:07,380 Put it away. 449 00:22:09,650 --> 00:22:11,150 This is too loud. 450 00:22:11,410 --> 00:22:12,310 Remember, 451 00:22:13,180 --> 00:22:14,080 we're here for sex โ€” 452 00:22:16,150 --> 00:22:17,510 We're here for sightseeing. 453 00:22:21,710 --> 00:22:22,850 Shoot its hoof. 454 00:22:23,250 --> 00:22:24,110 Okay. 455 00:22:24,650 --> 00:22:26,250 Once it hurts, it'll run away. 456 00:22:35,010 --> 00:22:36,280 Nice shot, huh? 457 00:22:38,980 --> 00:22:40,710 I told you to shoot the hoof! 458 00:22:40,710 --> 00:22:41,480 Here it comes. 459 00:22:41,480 --> 00:22:42,580 Go! Back up! 460 00:22:42,580 --> 00:22:43,710 I'm backing up, uncle! 461 00:22:43,950 --> 00:22:45,480 Quick! 462 00:22:45,480 --> 00:22:46,180 Are the bulls here 463 00:22:46,180 --> 00:22:47,650 always this crazy? 464 00:22:48,080 --> 00:22:49,210 Back up! 465 00:22:57,680 --> 00:22:58,880 Go away. 466 00:23:02,550 --> 00:23:04,250 Oh my god, uncle! 467 00:23:04,550 --> 00:23:06,410 It's been ten years. Why didn't you come before? 468 00:23:06,410 --> 00:23:07,580 missed you so much. 469 00:23:08,910 --> 00:23:10,680 The craftsmanship of this boat 470 00:23:11,310 --> 00:23:12,350 is really exquisite. 471 00:23:13,380 --> 00:23:14,410 The custom here 472 00:23:14,410 --> 00:23:15,310 is water burial. 473 00:23:17,650 --> 00:23:18,510 It's a coffin? 474 00:23:18,510 --> 00:23:19,380 Do you like it? 475 00:23:19,650 --> 00:23:20,380 If you like it, I'll get you one 476 00:23:20,380 --> 00:23:21,650 I'll mail it back to our hometown later. 477 00:23:21,650 --> 00:23:23,150 Won't this all just feed the fish? 478 00:23:24,580 --> 00:23:26,180 Uncle, this way. 479 00:23:28,580 --> 00:23:30,210 it seems now 480 00:23:30,210 --> 00:23:32,180 your father Luo Jin was right. 481 00:23:32,180 --> 00:23:33,850 He had vision. 482 00:23:33,880 --> 00:23:36,010 Our line of work in our country now 483 00:23:36,010 --> 00:23:38,150 is getting cracked down on pretty hard. 484 00:23:38,210 --> 00:23:39,450 There's no space left. 485 00:23:39,580 --> 00:23:41,710 So we gotta expand our business overseas. 486 00:23:41,910 --> 00:23:43,450 For one, it's to test the waters. 487 00:23:43,710 --> 00:23:45,050 And for the other, 488 00:23:45,050 --> 00:23:45,680 I've been thinking, 489 00:23:45,680 --> 00:23:47,310 we need to pass on 490 00:23:47,310 --> 00:23:48,880 our family trade 491 00:23:49,210 --> 00:23:50,580 to you. 492 00:23:51,380 --> 00:23:54,250 Hao keeps getting held. 493 00:23:57,180 --> 00:23:59,810 Me? Seriously, uncle? 494 00:23:59,910 --> 00:24:01,410 After all these years, 495 00:24:01,510 --> 00:24:03,010 our family's craft 496 00:24:03,180 --> 00:24:04,410 is not my interest any more. 497 00:24:06,550 --> 00:24:08,050 Siji, 498 00:24:08,050 --> 00:24:09,810 the craft is easy to give up, 499 00:24:10,510 --> 00:24:12,510 but that photo of you on the wanted poster 500 00:24:12,910 --> 00:24:14,310 can you easily get that taken down? 501 00:24:14,410 --> 00:24:15,810 Uncle, shh. 502 00:24:16,480 --> 00:24:17,210 ROHN AM TOUR 503 00:24:18,180 --> 00:24:20,310 Uncle why bring that up? 504 00:24:20,480 --> 00:24:22,410 I finally found such a godforsaken place 505 00:24:22,410 --> 00:24:23,550 where nobody knows me. 506 00:24:25,380 --> 00:24:26,480 So this village, 507 00:24:26,750 --> 00:24:27,710 what's the deal? 508 00:24:27,750 --> 00:24:28,380 Fill me in. 509 00:24:30,210 --> 00:24:31,380 They're all ethnic Chinese. 510 00:24:31,510 --> 00:24:33,010 Been here since the Qing Dynasty. 511 00:24:33,180 --> 00:24:33,910 Back in the day, 512 00:24:34,010 --> 00:24:35,150 here were all pirates. 513 00:24:35,380 --> 00:24:37,680 My dad thinks Chen Yi sao's tomb is right here. 514 00:24:38,510 --> 00:24:39,510 Can you confirm 515 00:24:39,680 --> 00:24:41,410 that female pirate's tomb 516 00:24:42,650 --> 00:24:44,180 is buried around this area? 517 00:24:48,680 --> 00:24:49,650 Good. 518 00:24:50,480 --> 00:24:51,250 Last container. 519 00:24:51,410 --> 00:24:52,350 Done. All here. 520 00:24:52,350 --> 00:24:53,810 Uncle Siji. โ€” Uncle. 521 00:24:56,880 --> 00:24:57,680 Oh my gosh! 522 00:24:59,550 --> 00:25:01,010 How about it, Uncle Siji? 523 00:25:01,750 --> 00:25:02,510 Uncle, what are you doing? 524 00:25:02,550 --> 00:25:03,810 These are explosives for god's sake! 525 00:25:03,850 --> 00:25:05,550 It is crazy to put these things here! 526 00:25:05,810 --> 00:25:08,310 What, what's wrong with it? 527 00:25:08,650 --> 00:25:09,550 We have to move again? 528 00:25:10,010 --> 00:25:11,650 I'll find you a good place. 529 00:25:11,750 --> 00:25:12,480 On the west side of town, 530 00:25:12,480 --> 00:25:13,750 there's an abandoned warehouse 531 00:25:13,750 --> 00:25:15,010 It's absolutely safe there. 532 00:25:17,150 --> 00:25:17,880 Grandpa, you see 533 00:25:18,380 --> 00:25:19,010 Uncle, 534 00:25:19,510 --> 00:25:21,380 you really want to dig the tomb my dad mentioned? 535 00:25:21,650 --> 00:25:22,210 Yeah. 536 00:25:22,680 --> 00:25:25,310 We can't do that, 537 00:25:25,380 --> 00:25:25,750 What? 538 00:25:26,310 --> 00:25:27,880 Why can't we? 539 00:25:28,750 --> 00:25:29,510 That tomb 540 00:25:29,510 --> 00:25:30,410 now has a police station 541 00:25:30,410 --> 00:25:31,810 on top of it! 542 00:25:36,250 --> 00:25:37,150 Listen to your uncle. 543 00:25:37,880 --> 00:25:38,650 Move it back. 544 00:25:38,880 --> 00:25:40,380 Pure 545 00:25:40,380 --> 00:25:41,750 purely for show-off, huh? 546 00:25:41,750 --> 00:25:44,250 Let's move. 547 00:25:44,580 --> 00:25:46,180 What a day! 548 00:25:46,380 --> 00:25:48,680 It sucks. 549 00:25:48,910 --> 00:25:51,550 Got nothing in our belly 550 00:25:56,380 --> 00:25:57,250 Are you.. 551 00:25:57,380 --> 00:25:58,750 unclogging the drain? 552 00:25:58,750 --> 00:25:59,610 What's wrong, bro? 553 00:25:59,610 --> 00:26:01,750 I almost... stuck it 554 00:26:02,010 --> 00:26:02,980 into my brain. 555 00:26:04,050 --> 00:26:05,380 Drive slowly. 556 00:26:05,380 --> 00:26:07,010 Stop nagging, bro. 557 00:26:07,450 --> 00:26:09,710 Gently, don't blow it up. 558 00:26:09,850 --> 00:26:10,480 Put it down. 559 00:26:11,150 --> 00:26:11,750 Put it down. 560 00:26:11,750 --> 00:26:13,510 Watch your hands. 561 00:26:20,750 --> 00:26:21,650 Not bad. 562 00:26:22,650 --> 00:26:23,510 Siji. 563 00:26:27,380 --> 00:26:27,750 Uncle. 564 00:26:27,750 --> 00:26:29,880 In this Hoping Village 565 00:26:30,010 --> 00:26:30,550 Uncle. 566 00:26:30,550 --> 00:26:31,380 It's a town. 567 00:26:32,510 --> 00:26:33,250 Right, Hoping Town. 568 00:26:33,510 --> 00:26:34,750 How many cops are there? 569 00:26:36,650 --> 00:26:37,880 One chief, 570 00:26:37,880 --> 00:26:38,750 one sergeant, 571 00:26:38,750 --> 00:26:39,650 two officers, 572 00:26:40,150 --> 00:26:41,750 one of which is timid as a mouse, 573 00:26:42,150 --> 00:26:43,380 and the other is severely nearsighted, 574 00:26:43,380 --> 00:26:44,510 like blind. 575 00:26:46,380 --> 00:26:47,750 But there's one guy 576 00:26:48,250 --> 00:26:49,580 who used to be a SWAT captain, 577 00:26:49,580 --> 00:26:50,380 in Kingstown. 578 00:26:51,150 --> 00:26:51,750 SWAT? 579 00:26:51,910 --> 00:26:53,250 What's the deal? 580 00:26:53,510 --> 00:26:55,150 Others don't know about this. 581 00:26:55,380 --> 00:26:56,750 But he and I go way back. 582 00:26:56,750 --> 00:26:58,150 We're tight buddies. 583 00:26:58,380 --> 00:27:00,650 He came here to polish himself. 584 00:27:00,650 --> 00:27:01,750 Seven years. 585 00:27:02,510 --> 00:27:04,510 Wouldn't that make him 586 00:27:04,510 --> 00:27:05,980 solid gold by now? 587 00:27:06,750 --> 00:27:08,380 Is there anyone on night duty? 588 00:27:08,880 --> 00:27:09,880 The town is remote. 589 00:27:10,210 --> 00:27:12,250 The cops here get off work earlier than regular folks. 590 00:27:12,380 --> 00:27:14,010 Who's gonna be on duty, uncle? 591 00:27:16,250 --> 00:27:17,150 Alright. 592 00:27:17,150 --> 00:27:18,510 We'll wait for your cousin to get here, 593 00:27:18,980 --> 00:27:20,210 then we'll get to work. 594 00:27:21,150 --> 00:27:21,880 My cousin? 595 00:27:23,750 --> 00:27:24,750 You mean Hao? 596 00:27:25,880 --> 00:27:27,150 He got out this early? 597 00:27:27,150 --> 00:27:29,250 Who could keep him locked up? 598 00:28:04,210 --> 00:28:06,310 We just received word from the police. 599 00:28:06,380 --> 00:28:08,910 A high-risk inmate has escaped prison. 600 00:28:08,910 --> 00:28:10,210 Reportedly with red hair. 601 00:28:10,210 --> 00:28:11,510 Please be on the lookout. 602 00:28:11,810 --> 00:28:13,310 If you notice anything, 603 00:28:13,480 --> 00:28:14,510 please call 604 00:28:14,510 --> 00:28:15,880 nine nine six. 605 00:28:16,650 --> 00:28:18,750 Hey, Bro Mah. 606 00:28:19,510 --> 00:28:22,250 Don't worry, Kow Lei gets things done. 607 00:28:22,250 --> 00:28:24,880 Li Baiba i's debt isn't due for two more days. 608 00:28:25,250 --> 00:28:27,010 I'll collect it when it's due. 609 00:28:29,080 --> 00:28:30,380 Kow Lei, my bro. 610 00:28:31,010 --> 00:28:33,180 You're the senator's son-in-law. 611 00:28:33,250 --> 00:28:35,850 You should be in our office enjoying the AC. 612 00:28:35,850 --> 00:28:38,380 Leave the collecting work to us. 613 00:28:43,250 --> 00:28:45,010 Move it! Can you even drive? 614 00:28:52,580 --> 00:28:53,150 Kow Lei? 615 00:28:56,180 --> 00:28:57,410 Can you drive or what? 616 00:28:58,880 --> 00:29:00,250 You wanna die, punk? 617 00:29:00,580 --> 00:29:01,980 I'll kill you! 618 00:29:09,650 --> 00:29:10,250 Kow Lee? 619 00:29:18,550 --> 00:29:19,910 Self-driving car? 620 00:29:24,680 --> 00:29:25,480 Brother! 621 00:29:26,880 --> 00:29:27,480 Brother, 622 00:29:27,680 --> 00:29:28,910 that was all a misunderstanding. 623 00:29:28,910 --> 00:29:30,150 Pull me up! 624 00:29:32,180 --> 00:29:33,550 Thank you, thank you, boss! 625 00:29:34,210 --> 00:29:35,150 Thank you, boss! 626 00:29:38,750 --> 00:29:39,710 Boss! 627 00:29:40,010 --> 00:29:40,680 Boss! 628 00:29:40,680 --> 00:29:42,380 My father-in-law has many watches like this. 629 00:29:42,380 --> 00:29:43,410 Pull me up! 630 00:29:43,680 --> 00:29:45,680 Pull me up and I'll give them all to you! 631 00:29:45,810 --> 00:29:47,210 Brother, pull me up! 632 00:29:48,810 --> 00:29:50,180 Boss! 633 00:29:50,310 --> 00:29:51,310 Daddy! 634 00:29:51,310 --> 00:29:52,050 Oto us an! 635 00:29:52,380 --> 00:29:53,810 Oppa, help me! 636 00:29:53,810 --> 00:29:56,080 Godfather! 637 00:29:56,080 --> 00:29:56,810 Oppa. 638 00:30:01,580 --> 00:30:03,250 Then we lost contact with Kow Lei. 639 00:30:03,580 --> 00:30:05,380 Take the Auditing Team and go check it out. 640 00:30:05,380 --> 00:30:07,080 No matter what, we have to find him. 641 00:30:08,480 --> 00:30:09,880 Kow Lei is the senator's son-in-law. 642 00:30:09,880 --> 00:30:11,250 We can't let anything happen to him. 643 00:30:11,380 --> 00:30:11,880 Okay. 644 00:30:13,310 --> 00:30:14,010 Sea Dogs team, 645 00:30:14,010 --> 00:30:15,210 Gear up and get ready. 646 00:30:22,310 --> 00:30:23,850 Hello? 647 00:30:23,850 --> 00:30:26,310 Bro Mahs said they can't get hold of you. 648 00:30:26,510 --> 00:30:27,250 Ko l-l et? 649 00:30:27,510 --> 00:30:28,480 Kol let's dead. 650 00:30:37,980 --> 00:30:39,350 What does he mean? 651 00:30:39,550 --> 00:30:41,310 I know he collects debt. 652 00:30:41,550 --> 00:30:42,250 Uncle, 653 00:30:42,480 --> 00:30:44,710 I didn't rat him out on purpose when Hao got busted. 654 00:30:44,710 --> 00:30:46,710 Let's not bring up the past. 655 00:30:46,710 --> 00:30:47,850 We're all family. 656 00:30:54,410 --> 00:30:55,810 Uncle Hao. 657 00:30:55,810 --> 00:30:57,410 You finally made it. 658 00:30:59,710 --> 00:31:01,480 Did you find Chen Yi sao's tomb? 659 00:31:02,710 --> 00:31:04,880 Uncle Siji knows everything. 660 00:31:09,350 --> 00:31:10,710 Hey, Hao. 661 00:31:11,510 --> 00:31:13,250 Congrats on your early release. 662 00:31:13,410 --> 00:31:13,910 Let's drink to it. 663 00:31:14,980 --> 00:31:17,080 Come on, cheers. 664 00:31:17,150 --> 00:31:18,080 Come on, uncle. 665 00:31:20,150 --> 00:31:21,750 Just drove through town 666 00:31:22,750 --> 00:31:24,250 and saw your billboard. 667 00:31:26,250 --> 00:31:27,010 Master. 668 00:31:29,180 --> 00:31:30,550 Just trying to make a living. 669 00:31:30,750 --> 00:31:31,850 How could I know people here 670 00:31:31,850 --> 00:31:33,010 were into this stuff? 671 00:31:33,010 --> 00:31:34,750 Yeah, you're pretty good at it. 672 00:31:37,480 --> 00:31:38,180 Cops! 673 00:31:39,650 --> 00:31:40,380 Kill the lights. 674 00:31:42,380 --> 00:31:43,480 What's going on? 675 00:31:45,650 --> 00:31:47,080 You sure nobody's here? 676 00:31:47,080 --> 00:31:48,410 It's been abandoned for years. 677 00:31:52,680 --> 00:31:53,680 Put your guns down! 678 00:31:53,680 --> 00:31:55,180 What if the cops see us like this? 679 00:31:55,550 --> 00:31:56,810 The guy in charge is my buddy. 680 00:31:56,810 --> 00:31:57,810 Must be some misunderstanding. 681 00:31:57,810 --> 00:31:59,180 I'll go down and explain things to them. 682 00:32:00,680 --> 00:32:01,910 Who picked this place? 683 00:32:03,550 --> 00:32:04,210 Put it down. 684 00:32:04,650 --> 00:32:06,380 Your own cousin wouldn't screw you over. 685 00:32:07,180 --> 00:32:09,680 All cops follow the same playbook, 686 00:32:09,980 --> 00:32:11,080 first they turn on the lights, 687 00:32:11,080 --> 00:32:11,850 then they negotiate, 688 00:32:12,080 --> 00:32:13,350 and attack comes last. 689 00:32:13,780 --> 00:32:14,750 This is just getting started, 690 00:32:14,750 --> 00:32:15,850 What's the rush? 691 00:32:24,210 --> 00:32:26,210 Cheers! 692 00:32:26,210 --> 00:32:27,010 It has to be done. 693 00:32:28,310 --> 00:32:28,850 Are the cops s here, 694 00:32:28,850 --> 00:32:29,910 really this aggressive? 695 00:32:29,910 --> 00:32:31,550 They're just blasting away in there! 696 00:32:32,080 --> 00:32:33,410 Does Rohn am Kingdom, 697 00:32:33,410 --> 00:32:34,750 even have laws? 698 00:32:35,150 --> 00:32:36,850 Do they have no justice? 699 00:32:36,910 --> 00:32:38,680 For our jobs! 700 00:32:45,050 --> 00:32:46,910 F-f ire... f-f ire 701 00:32:47,410 --> 00:32:48,410 Speak clearly! 702 00:32:49,810 --> 00:32:50,580 TNT 's are all downstairs! 703 00:32:50,580 --> 00:32:51,410 Hundreds of kilos! 704 00:32:52,310 --> 00:32:53,180 Is it clear enough? 705 00:32:58,680 --> 00:32:59,980 Let's go! 706 00:33:00,180 --> 00:33:01,050 Take the window! 707 00:33:01,950 --> 00:33:02,310 Go! 708 00:33:02,910 --> 00:33:04,410 G-g-great uncle! 709 00:33:04,410 --> 00:33:04,910 Got it. 710 00:33:04,910 --> 00:33:05,480 Hurry! 711 00:33:05,480 --> 00:33:06,680 Off we go. 712 00:33:08,810 --> 00:33:09,550 Here we go. 713 00:33:09,550 --> 00:33:11,550 This beats drinking any day! 714 00:33:18,810 --> 00:33:19,710 How did it explode? 715 00:33:20,380 --> 00:33:21,910 Could've been an electric car. 716 00:33:32,550 --> 00:33:33,810 Stop smoking, will you? 717 00:33:35,410 --> 00:33:36,510 Talking to me? 718 00:33:36,910 --> 00:33:37,810 Can't hear you. 719 00:33:39,350 --> 00:33:40,410 I landed too hard. 720 00:33:43,980 --> 00:33:45,210 Let me ask you one more time, 721 00:33:45,650 --> 00:33:46,880 is that cop really your buddy? 722 00:33:47,580 --> 00:33:49,380 Actually, we're not that tight. 723 00:33:50,910 --> 00:33:52,050 stop waving that thing around. 724 00:33:52,850 --> 00:33:54,310 If it goes off, we're screwed. 725 00:33:55,550 --> 00:33:56,750 He has his rules. 726 00:33:56,750 --> 00:33:57,910 I have mine. 727 00:33:58,180 --> 00:33:59,550 Make a mistake and you're a dog, 728 00:34:00,080 --> 00:34:01,080 gotta die. 729 00:34:01,980 --> 00:34:02,910 Tie what? 730 00:34:03,380 --> 00:34:04,910 This bark collar. 731 00:34:04,910 --> 00:34:06,680 During the last test, 732 00:34:06,680 --> 00:34:08,410 it made me piss myself. 733 00:34:09,180 --> 00:34:10,480 No matter how vicious the dog is, 734 00:34:10,480 --> 00:34:12,180 once this goes on, they be have. 735 00:34:13,710 --> 00:34:15,180 Can our chief eat this with his diabetes? 736 00:34:16,050 --> 00:34:16,910 Won't kill him. 737 00:34:18,080 --> 00:34:19,080 I'm back. 738 00:34:19,080 --> 00:34:20,650 Come on. Go. 739 00:34:20,710 --> 00:34:21,680 Chief! 740 00:34:21,810 --> 00:34:23,180 You're finally back! 741 00:34:23,180 --> 00:34:24,310 Why so excited? 742 00:34:24,310 --> 00:34:25,180 Allow me. 743 00:34:27,080 --> 00:34:28,050 Farewell party? 744 00:34:28,410 --> 00:34:29,680 Not a farewell party, 745 00:34:29,750 --> 00:34:30,750 it's a kickoff! 746 00:34:31,180 --> 00:34:31,980 We're saved 747 00:34:31,980 --> 00:34:32,810 We've got a case. 748 00:34:32,880 --> 00:34:34,380 A criminal one at that. 749 00:34:35,710 --> 00:34:37,350 It's Westside Warehouse 750 00:34:37,980 --> 00:34:39,080 an arson case. 751 00:34:39,550 --> 00:34:40,710 Not just arson, 752 00:34:41,180 --> 00:34:42,310 looks like it turned into, 753 00:34:43,150 --> 00:34:43,980 a bombing case. 754 00:34:47,410 --> 00:34:48,210 Chief, 755 00:34:50,850 --> 00:34:52,350 I believe this is 756 00:34:53,310 --> 00:34:54,050 the biggest 757 00:34:54,050 --> 00:34:55,180 case 758 00:34:55,180 --> 00:34:56,810 ever happened in Hoping. 759 00:34:58,310 --> 00:34:58,610 529047 760 00:35:01,810 --> 00:35:03,050 Who did it? 761 00:35:03,550 --> 00:35:04,580 Don't know. 762 00:35:06,250 --> 00:35:07,010 Does it matter? 763 00:35:07,910 --> 00:35:08,810 Doesn't matter. 764 00:35:09,050 --> 00:35:09,910 Does it matter? 765 00:35:10,810 --> 00:35:13,050 This time the Westside Warehouse. 766 00:35:13,910 --> 00:35:15,050 What's next? 767 00:35:15,850 --> 00:35:17,680 Eastside Warehouse? 768 00:35:17,910 --> 00:35:21,510 The Eastside Warehouse has an owner, right? 769 00:35:21,510 --> 00:35:22,310 Whose? 770 00:35:22,310 --> 00:35:23,910 My mother-in-law's! 529047 771 00:35:23,910 --> 00:35:24,910 That was my backup plan! 529047 772 00:35:24,910 --> 00:35:27,310 You guys blew up my backup! 773 00:35:41,580 --> 00:35:42,310 Babe? 774 00:35:46,010 --> 00:35:48,510 Someone come help wash the dishes. 775 00:35:50,410 --> 00:35:51,550 You can't stay here. 776 00:35:51,680 --> 00:35:51,880 GO! 777 00:35:52,180 --> 00:35:52,910 Siji. 778 00:35:53,050 --> 00:35:53,810 Coming! 779 00:36:08,050 --> 00:36:09,910 What are you doing? 780 00:36:10,180 --> 00:36:10,980 That water 781 00:36:11,180 --> 00:36:13,180 can you wash dishes with that water? 782 00:36:13,350 --> 00:36:14,580 What's wrong with it? 783 00:36:14,580 --> 00:36:15,210 That 784 00:36:16,680 --> 00:36:17,680 That's my 785 00:36:18,050 --> 00:36:19,850 broth water. 786 00:36:22,010 --> 00:36:23,510 It goes here 787 00:36:23,510 --> 00:36:24,480 for making broth. 788 00:36:26,010 --> 00:36:27,080 Then how am I supposed to wash dishes? 789 00:36:27,080 --> 00:36:28,850 Go wash them downstream. 790 00:36:33,550 --> 00:36:35,410 That's just one step, not downstream! 791 00:36:35,680 --> 00:36:36,580 So where am I supposed to go? 792 00:36:36,710 --> 00:36:37,550 Don't you have any common sense, 793 00:36:37,550 --> 00:36:38,850 about geography? 794 00:36:38,980 --> 00:36:41,210 Upstream, downstream โ€” 795 00:36:41,310 --> 00:36:42,710 Go further down that way. 796 00:36:45,350 --> 00:36:46,810 I'd understand if you'd told me sooner. 797 00:36:49,510 --> 00:36:51,080 You don't understand shit. 798 00:36:52,080 --> 00:36:52,750 Dumbass. 799 00:36:57,410 --> 00:36:58,580 Stop messing with it, 800 00:36:58,880 --> 00:37:00,050 there are explosives inside. 801 00:37:00,310 --> 00:37:01,410 It'll blow up. 802 00:37:01,410 --> 00:37:03,310 Why this keeps vibrating? 803 00:37:04,210 --> 00:37:05,350 It needs charging. 804 00:37:06,080 --> 00:37:07,480 It goes off when battery dies. 805 00:37:12,550 --> 00:37:14,410 Lithium battery. 806 00:37:14,510 --> 00:37:16,050 If overcharged, it blows up too. 807 00:37:16,710 --> 00:37:18,410 This doesn't make sense. 808 00:37:18,810 --> 00:37:19,410 Oh my. 809 00:37:19,680 --> 00:37:22,710 Now you talk about sense. 810 00:37:23,050 --> 00:37:25,180 When you rat ted him out 811 00:37:25,180 --> 00:37:26,210 to the police, 812 00:37:26,210 --> 00:37:28,080 what was your sense? 813 00:37:29,010 --> 00:37:31,180 So I have to wear this thing till I die? 814 00:37:31,350 --> 00:37:32,410 don't know. 815 00:37:32,710 --> 00:37:34,150 Never worn this shit before. 816 00:37:39,410 --> 00:37:40,350 Wake up, grandpa. 817 00:37:40,350 --> 00:37:40,980 Come on. 818 00:37:40,980 --> 00:37:42,550 Be careful. 819 00:37:42,910 --> 00:37:43,410 It's done? 820 00:37:43,550 --> 00:37:44,310 Smells amazing. 821 00:37:46,350 --> 00:37:47,050 Yummy 822 00:37:47,210 --> 00:37:47,580 Really? 823 00:37:47,580 --> 00:37:48,550 Let me tell you ah, 824 00:37:48,580 --> 00:37:49,810 I don't even need to taste it. 825 00:37:49,810 --> 00:37:51,550 One whiff and I know it's hometown flavor. 826 00:37:51,680 --> 00:37:52,710 Absolutely 827 00:37:52,710 --> 00:37:54,210 Authentic hometown 828 00:37:54,480 --> 00:37:55,850 iron-pot stewed goose. 829 00:37:56,910 --> 00:37:58,710 I've been craving this for years! 830 00:38:00,410 --> 00:38:01,350 Thank you. 831 00:38:01,710 --> 00:38:02,480 Don't mention it. 832 00:38:03,080 --> 00:38:03,680 Great. 833 00:38:18,310 --> 00:38:19,310 Where did the goose come from? 834 00:38:21,210 --> 00:38:22,510 Uncle Hao said 835 00:38:22,510 --> 00:38:24,650 you raised this fat goose for feast. 836 00:38:24,910 --> 00:38:25,650 That's it. 837 00:38:55,550 --> 00:38:58,180 Most of the equipments are destroyed. 838 00:38:58,210 --> 00:38:59,410 Came here for nothing 839 00:39:00,080 --> 00:39:01,550 Let's go back home. 840 00:39:01,710 --> 00:39:02,680 Screw this, let's quit. 841 00:39:03,480 --> 00:39:05,580 I tell you young lads these days 842 00:39:05,680 --> 00:39:06,850 always addicted 843 00:39:06,850 --> 00:39:08,410 to electronic devices. 844 00:39:09,680 --> 00:39:10,680 We tomb raiders โ€” 845 00:39:11,850 --> 00:39:13,180 We archaeological workers 846 00:39:13,550 --> 00:39:15,810 have always relied on our bare hands haven't we? 847 00:39:16,310 --> 00:39:17,180 Dig it up. 848 00:39:17,550 --> 00:39:19,050 Grandpa makes a good point. 849 00:39:21,080 --> 00:39:21,680 Let's do it! 850 00:39:22,180 --> 00:39:23,910 Do what? 851 00:39:24,180 --> 00:39:25,050 Isn't there a police station, 852 00:39:25,050 --> 00:39:27,180 on top of it? 853 00:39:28,910 --> 00:39:29,680 Can't do it. 854 00:39:30,910 --> 00:39:33,410 I happen to have a running class this afternoon, 855 00:39:33,410 --> 00:39:34,980 near the police station. 856 00:39:38,050 --> 00:39:38,810 Great. 857 00:39:39,680 --> 00:39:40,910 Let's go check out the police station. 858 00:39:42,580 --> 00:39:43,910 Awesome, uncle. 859 00:39:57,080 --> 00:39:58,180 Master, what's this? 860 00:39:58,350 --> 00:39:58,910 this is- 861 00:40:00,680 --> 00:40:02,410 This is my own sin. 862 00:40:02,910 --> 00:40:04,150 Unable to let go of obsession. 863 00:40:04,410 --> 00:40:05,810 It's to punish myself. 864 00:40:07,550 --> 00:40:09,410 What kind of shithole is this? 865 00:40:10,910 --> 00:40:11,680 How is it? 866 00:40:13,280 --> 00:40:14,280 COHN AM 867 00:40:15,310 --> 00:40:16,050 It's here. 868 00:40:18,310 --> 00:40:18,880 Here? 869 00:40:18,880 --> 00:40:19,250 Yep 870 00:40:21,050 --> 00:40:23,410 Doesn't look like much from the outside. 871 00:40:25,780 --> 00:40:26,910 Nice weather today. 872 00:40:28,550 --> 00:40:31,110 ROHN A 873 00:40:33,080 --> 00:40:34,350 The mistakes you've made! 874 00:40:34,510 --> 00:40:35,810 The sins you've committed! 875 00:40:35,850 --> 00:40:37,410 The family you've let down! 876 00:40:37,680 --> 00:40:38,380 Keep it down. 877 00:40:38,380 --> 00:40:39,280 Louder! 878 00:40:39,310 --> 00:40:40,180 Shout it out! 879 00:40:40,180 --> 00:40:41,050 Please don't! 880 00:40:41,050 --> 00:40:42,310 No regrets! 881 00:40:43,410 --> 00:40:45,050 Master! 882 00:40:45,050 --> 00:40:46,310 Move aside! 883 00:40:51,680 --> 00:40:53,810 So Uncle Siji runs 884 00:40:53,810 --> 00:40:55,680 a mental clinic. 885 00:41:02,310 --> 00:41:04,050 It seems to have recognized you. 886 00:41:07,180 --> 00:41:09,180 These two pals are screwed. 887 00:41:09,180 --> 00:41:10,050 It's coming here! 888 00:41:16,350 --> 00:41:16,550 * 889 00:41:18,680 --> 00:41:19,410 Master! Master! 890 00:41:20,050 --> 00:41:20,410 Get up. 891 00:41:20,550 --> 00:41:20,950 Master, get up. 892 00:41:20,980 --> 00:41:22,480 We know this bull. 893 00:41:22,810 --> 00:41:24,310 The dart is still on its horn. 894 00:41:24,980 --> 00:41:25,910 Wake up, Master! 895 00:41:28,050 --> 00:41:28,810 Oh no. 896 00:41:29,410 --> 00:41:30,310 This bull 897 00:41:30,480 --> 00:41:31,910 recognizes us too. 898 00:41:32,210 --> 00:41:33,080 Let's go! 899 00:41:33,710 --> 00:41:35,050 Shit! Shit! Shit! 900 00:41:35,680 --> 00:41:36,680 Ah! Ah! Ah! 901 00:41:37,710 --> 00:41:38,680 I don't know you! 902 00:41:38,910 --> 00:41:40,050 Put me down! 903 00:41:40,180 --> 00:41:41,210 I can run myself! 904 00:41:41,980 --> 00:41:42,580 Peng peng! 905 00:41:42,850 --> 00:41:43,580 Shoot it! 906 00:41:44,180 --> 00:41:44,910 Stop! 907 00:41:49,580 --> 00:41:50,910 Put me down! 908 00:41:50,910 --> 00:41:52,650 I can run myself! 909 00:42:02,580 --> 00:42:04,580 Get away, get away! 910 00:42:22,080 --> 00:42:22,850 My mother-in-law, 911 00:42:22,850 --> 00:42:24,050 is twitching. 912 00:42:24,850 --> 00:42:27,310 Which one? 913 00:42:27,310 --> 00:42:27,710 5 914 00:42:27,710 --> 00:42:30,080 What's happening outside now is historically 915 00:42:30,080 --> 00:42:31,710 Hoping Calamity! 916 00:42:31,710 --> 00:42:31,980 5 917 00:42:31,980 --> 00:42:32,980 And you โ€” 918 00:42:33,180 --> 00:42:33,980 taking advantage of the chaos 919 00:42:33,980 --> 00:42:35,850 to steal a tourist's bag? 920 00:42:35,850 --> 00:42:36,810 5 921 00:42:36,810 --> 00:42:38,550 This โ€” this isn't stealing. 922 00:42:38,910 --> 00:42:40,310 This is a bag lost by tourists. 923 00:42:41,310 --> 00:42:41,910 It's fine. 924 00:42:42,050 --> 00:42:43,310 The tourists will definitely report lost. 925 00:42:43,310 --> 00:42:45,050 When they file a criminal theft case, 926 00:42:45,050 --> 00:42:46,310 we'll have a case to work on. 927 00:42:46,310 --> 00:42:47,910 Then we'll return it at lightning speed. 928 00:42:48,210 --> 00:42:49,580 That way we'll have a solved case 929 00:42:49,580 --> 00:42:51,150 At least our existence has a point. 930 00:42:51,150 --> 00:42:53,250 What's the point of us having a point? 931 00:42:53,680 --> 00:42:55,550 Our existence has no point whatsoever. 932 00:42:56,250 --> 00:42:56,480 โ€” 933 00:43:01,680 --> 00:43:02,550 What is this thing? 934 00:43:03,110 --> 00:43:03,580 5 935 00:43:03,580 --> 00:43:05,680 Underground deep-layer detector. 936 00:43:12,580 --> 00:43:13,580 There's something down here 937 00:43:14,710 --> 00:43:16,350 I just found this in the bag too 938 00:43:16,850 --> 00:43:18,210 Isn't this our police station? 939 00:43:18,650 --> 00:43:18,880 41620 940 00:43:19,580 --> 00:43:20,080 41620 941 00:43:22,050 --> 00:43:23,350 Back then when I was 942 00:43:23,350 --> 00:43:24,910 young and beautiful like you guys, 943 00:43:25,050 --> 00:43:26,380 I caught a tomb raider. 944 00:43:26,850 --> 00:43:27,980 He told me 945 00:43:28,380 --> 00:43:30,750 that underneath our police station 946 00:43:30,910 --> 00:43:32,680 there's a huge ancient tomb 947 00:43:32,680 --> 00:43:34,510 where Great Lady Chen is buried. 948 00:43:45,180 --> 00:43:45,810 Back then, 949 00:43:46,550 --> 00:43:48,310 Lady Chen's Black Flag Gang 950 00:43:48,310 --> 00:43:50,550 had the largest fleet in the world. 951 00:43:51,850 --> 00:43:53,150 After accepting amnesty, 952 00:43:53,480 --> 00:43:55,710 the court still relied on her fleet 953 00:43:55,850 --> 00:43:58,150 to fight against the foreigners' advanced warships. 954 00:43:58,850 --> 00:44:00,480 But legend has it that Lady Chen 955 00:44:00,680 --> 00:44:02,410 was eventually framed by the court 956 00:44:02,410 --> 00:44:04,550 and had to take her crew 957 00:44:04,550 --> 00:44:05,580 and vast treasures 958 00:44:05,680 --> 00:44:06,910 to flee to Rohn am. 959 00:44:07,050 --> 00:44:09,080 S implied vanished. 960 00:44:11,680 --> 00:44:13,350 So under our police station, 961 00:44:14,080 --> 00:44:15,480 there are dead people? 962 00:44:16,480 --> 00:44:17,480 Report it immediately. 963 00:44:17,810 --> 00:44:18,410 it up 964 00:44:18,580 --> 00:44:19,580 and the police station will be saved. 965 00:44:19,580 --> 00:44:20,310 Report it? 966 00:44:20,310 --> 00:44:22,410 From Hoping to Kingstown, 967 00:44:22,480 --> 00:44:24,150 from senate to the palace, 968 00:44:24,150 --> 00:44:25,910 might take three months to get a response 969 00:44:25,910 --> 00:44:27,310 We only have three days. 970 00:44:27,350 --> 00:44:29,680 After that, everyone goes home. 971 00:44:29,810 --> 00:44:30,810 Report my ass. 972 00:44:30,810 --> 00:44:33,550 Dig ourselves? 973 00:44:33,750 --> 00:44:35,050 That'll take forever 974 00:44:35,250 --> 00:44:35,680 Dig! 975 00:44:35,810 --> 00:44:36,810 We dig even if we find nothing! 976 00:44:41,310 --> 00:44:43,050 How did Lun just vanish? 977 00:44:43,050 --> 00:44:44,050 Where'd he go? 978 00:44:44,180 --> 00:44:45,180 He's not the point. 979 00:44:45,810 --> 00:44:47,510 The point is, 980 00:44:47,510 --> 00:44:48,650 where's that detector? 981 00:44:48,650 --> 00:44:49,680 Detector's in the ba 982 00:44:50,680 --> 00:44:51,550 Bandage it up. 983 00:44:51,680 --> 00:44:52,680 Gotta bandage it up for you. 984 00:44:52,710 --> 00:44:53,680 Go easy. 985 00:44:59,310 --> 00:45:00,810 My mother-in-law pities me. 986 00:45:01,050 --> 00:45:02,310 She has forgiven you all. 987 00:45:02,550 --> 00:45:04,050 I just prayed to Lady Chen. 988 00:45:04,350 --> 00:45:05,180 Here's my idea 989 00:45:05,180 --> 00:45:06,550 Let's pretend to dig, 990 00:45:06,680 --> 00:45:07,510 then... 991 00:45:10,410 --> 00:45:11,510 The tomb is this shallow? 992 00:45:12,810 --> 00:45:14,410 Could this be a trap? 993 00:45:20,180 --> 00:45:21,050 What'd we find? 994 00:45:22,210 --> 00:45:23,380 Hit an underground stream? 995 00:45:43,410 --> 00:45:45,050 Chief Ge! 996 00:45:47,210 --> 00:45:49,310 Our pipe burst! 997 00:45:49,350 --> 00:45:51,510 Chief! 998 00:46:15,550 --> 00:46:17,910 Who's there? 999 00:46:17,910 --> 00:46:19,050 Don't piss on me. 1000 00:46:19,810 --> 00:46:21,810 I'm down down down here. 1001 00:46:22,180 --> 00:46:23,680 Chief, hang on! 1002 00:46:24,410 --> 00:46:25,880 Almost there โ€” brake! 1003 00:46:26,150 --> 00:46:28,150 It's gone. 1004 00:46:28,580 --> 00:46:30,210 The brakes are gone. 1005 00:46:35,410 --> 00:46:38,050 I'm still here! 1006 00:46:49,580 --> 00:46:50,850 Self-driving? 1007 00:46:57,310 --> 00:46:58,410 Boys! 1008 00:47:01,350 --> 00:47:02,710 Ancestors! 1009 00:47:02,810 --> 00:47:04,350 We are blessed! 1010 00:47:04,410 --> 00:47:05,080 Great uncle, 1011 00:47:05,080 --> 00:47:06,650 if you're okay, 1012 00:47:06,650 --> 00:47:09,180 let me use the wheelchair? 1013 00:47:11,350 --> 00:47:13,710 Just need one plumber, 1014 00:47:13,710 --> 00:47:14,550 then we can 1015 00:47:14,550 --> 00:47:16,880 sneak in like a pro. 1016 00:47:34,410 --> 00:47:35,250 Mr. Bai. 1017 00:47:35,810 --> 00:47:36,580 Your chips are here. 1018 00:47:36,710 --> 00:47:37,910 Keeping it on. You bet for me then. 1019 00:47:38,980 --> 00:47:39,580 What? 1020 00:47:40,080 --> 00:47:41,810 You're saying a manhole cover broke in Hoping? 1021 00:47:42,310 --> 00:47:43,410 And a water pipe burst too? 1022 00:47:44,050 --> 00:47:45,650 I'll be there soon. I'll rip them off! 1023 00:47:45,810 --> 00:47:47,350 Stretch out your lucky little hands. 1024 00:47:47,350 --> 00:47:48,150 Come on 1025 00:47:48,480 --> 00:47:49,350 Everyone gets a share. 1026 00:47:49,650 --> 00:47:50,010 Come on. 1027 00:47:50,310 --> 00:47:51,550 Twenty grand. 1028 00:47:51,810 --> 00:47:53,180 Thirty grand. 1029 00:47:53,310 --> 00:47:53,810 Fifty grand. 1030 00:47:53,810 --> 00:47:54,410 Thank you. 1031 00:47:54,480 --> 00:47:55,410 This is mine. 1032 00:47:55,650 --> 00:47:57,210 Tell the restaurant owner 1033 00:47:58,180 --> 00:47:59,580 the roasted lamb is on me. 1034 00:48:01,810 --> 00:48:02,710 I made money. 1035 00:48:02,710 --> 00:48:03,650 Cash it out. 1036 00:48:03,750 --> 00:48:05,880 Congratulations, Mr. Li Baiba i. 1037 00:48:06,180 --> 00:48:07,650 Finally you are only 1038 00:48:07,650 --> 00:48:09,010 fifty grand short. 1039 00:48:09,910 --> 00:48:10,910 Still fifty grand to go? 1040 00:48:14,580 --> 00:48:16,050 Tipped too early. 1041 00:48:16,050 --> 00:48:17,580 The deadline is tomorrow. 1042 00:48:18,050 --> 00:48:18,980 Tell Kow Lei 1043 00:48:19,350 --> 00:48:21,050 I'll pay him once I rip the pipe job. 1044 00:48:21,350 --> 00:48:22,350 You know what happens, 1045 00:48:22,350 --> 00:48:23,780 if you don't pay tomorrow. 1046 00:48:24,080 --> 00:48:25,910 Let that lamb live for now. 1047 00:48:25,910 --> 00:48:29,480 The plumber has to come from the city. 1048 00:48:29,580 --> 00:48:31,480 This is the only road. 1049 00:48:31,850 --> 00:48:33,480 When he gets here 1050 00:48:33,910 --> 00:48:35,210 I'll force him to stop 1051 00:48:35,550 --> 00:48:36,980 You guys jump right in. 1052 00:48:37,910 --> 00:48:39,850 This accident scam, boys, 1053 00:48:40,810 --> 00:48:42,350 is a highly sophisticated 1054 00:48:42,550 --> 00:48:43,210 combination 1055 00:48:43,580 --> 00:48:45,250 of technique and art. 1056 00:48:46,810 --> 00:48:48,180 Let me show you how it's done. 1057 00:48:51,380 --> 00:48:51,980 This works. 1058 00:48:52,980 --> 00:48:54,680 Hao, 1059 00:48:54,680 --> 00:48:56,310 as a member of our Luo family, 1060 00:48:56,810 --> 00:48:59,310 of course we need to have skills, 1061 00:48:59,350 --> 00:49:00,850 but more importantly, the soul. 1062 00:49:01,850 --> 00:49:03,050 Siji is your โ€” 1063 00:49:08,350 --> 00:49:09,580 Sir, are you suicidal, 1064 00:49:09,580 --> 00:49:10,810 or running a scam? 1065 00:49:11,180 --> 00:49:12,580 Who are you? What the hell are you doing? 1066 00:49:12,680 --> 00:49:14,350 Whether it's a scam or suicide, 1067 00:49:14,350 --> 00:49:15,910 neither is good. 1068 00:49:17,710 --> 00:49:18,850 You're a rapper? 1069 00:49:19,480 --> 00:49:20,210 Clear the area. 1070 00:49:21,580 --> 00:49:23,850 Don't interfere with our work. 1071 00:49:23,850 --> 00:49:24,710 Get him! 1072 00:49:25,410 --> 00:49:26,310 Son of a hoe. 1073 00:49:26,380 --> 00:49:28,150 Are these all rappers? 1074 00:49:28,550 --> 00:49:30,650 Are these all rappers? 1075 00:49:30,680 --> 00:49:31,880 I rap, too. 1076 00:49:31,980 --> 00:49:33,850 Karaoke in the villa. 1077 00:49:34,150 --> 00:49:35,880 Silver a rowan a in the pool. 1078 00:49:36,050 --> 00:49:37,410 Beating up a monk? 1079 00:49:38,250 --> 00:49:39,050 Go for it! 1080 00:49:44,910 --> 00:49:46,210 I hit a dog? 1081 00:49:48,710 --> 00:49:49,480 Uncle! 1082 00:49:49,980 --> 00:49:51,350 Uncle, where are you going, Uncle? 1083 00:49:53,850 --> 00:49:55,350 Uncle Hao! 1084 00:49:55,980 --> 00:49:56,580 Grandpa! 1085 00:49:58,580 --> 00:50:00,150 Must be a road-kill. 1086 00:50:03,210 --> 00:50:05,250 The plumbers here are 1087 00:50:05,250 --> 00:50:06,780 so hardcore too? 1088 00:50:12,050 --> 00:50:13,210 Where did you learn to drive? 1089 00:50:13,680 --> 00:50:14,480 You son of a hoe! 1090 00:50:14,480 --> 00:50:15,080 Get out of the car! 1091 00:50:15,080 --> 00:50:15,680 Sir, sir! 1092 00:50:15,680 --> 00:50:16,350 Get out of the car! 1093 00:50:17,350 --> 00:50:17,580 Sir! 1094 00:50:18,280 --> 00:50:19,910 Isn't my debt due tomorrow? 1095 00:50:21,410 --> 00:50:23,180 I have money! 1096 00:50:24,050 --> 00:50:26,150 I have money! I'll pay right now! 1097 00:50:27,510 --> 00:50:28,910 don't kill him! 1098 00:50:28,980 --> 00:50:30,210 Keep him alive. We need him. 1099 00:50:30,850 --> 00:50:32,680 If you kill him, how are we going to sneak in? 1100 00:50:33,850 --> 00:50:34,650 Precisely. 1101 00:50:37,010 --> 00:50:37,980 Sneak in where? 1102 00:50:40,410 --> 00:50:41,480 Take off your clothes. 1103 00:50:53,810 --> 00:50:55,210 Where are we taking Grandpa? 1104 00:50:56,550 --> 00:50:57,350 Let's go to my place. 1105 00:50:58,150 --> 00:50:58,710 Uncle, 1106 00:50:58,710 --> 00:51:00,010 already picked his coffin earlier. 1107 00:51:02,710 --> 00:51:05,810 If there's no evil in this world, 1108 00:51:07,210 --> 00:51:08,780 shut down the police station. 1109 00:51:10,080 --> 00:51:12,680 I've got no f ugg to say. 1110 00:51:14,310 --> 00:51:16,680 We're all just tools anyway. 1111 00:51:18,180 --> 00:51:19,380 Used and then, 1112 00:51:19,380 --> 00:51:21,080 thrown away. 1113 00:51:23,810 --> 00:51:26,310 But I can't accept this. 1114 00:51:29,050 --> 00:51:32,410 Do you know what the real meaning 1115 00:51:32,710 --> 00:51:35,050 of our existence as police is? 1116 00:51:39,080 --> 00:51:40,780 Maybe it's because 1117 00:51:42,050 --> 00:51:43,310 human nature 1118 00:51:44,550 --> 00:51:47,480 always has an evil side. 1119 00:52:01,710 --> 00:52:03,750 Who did this? 1120 00:52:04,580 --> 00:52:05,210 You again? 1121 00:52:05,210 --> 00:52:06,680 Get back to your bed right now! 1122 00:52:06,910 --> 00:52:08,350 I thought he was dead. 1123 00:52:08,850 --> 00:52:09,550 My bad. 1124 00:52:09,550 --> 00:52:10,210 And you! 1125 00:52:10,310 --> 00:52:11,710 What the hell are you acting out? 1126 00:52:11,850 --> 00:52:13,550 Setting a a bone e won't kill you! 1127 00:52:14,980 --> 00:52:17,210 Get back to your own bed. 1128 00:52:18,310 --> 00:52:19,680 Da hai. 1129 00:52:21,810 --> 00:52:23,480 Right now, 1130 00:52:24,350 --> 00:52:26,710 we're all backed into a corner. 1131 00:52:27,050 --> 00:52:27,810 I know. 1132 00:52:28,180 --> 00:52:29,810 That ancient tomb 1133 00:52:30,810 --> 00:52:33,910 could be our last way out. 1134 00:52:42,550 --> 00:52:45,310 Really, no one cares? 1135 00:52:46,410 --> 00:52:48,550 Anybody home? 1136 00:52:49,410 --> 00:52:51,910 Plumbers. 1137 00:52:55,310 --> 00:52:57,150 I, I'm coming in 1138 00:53:06,180 --> 00:53:07,550 Kow Lei's last client / i Daiba i 1139 00:53:07,550 --> 00:53:09,410 was this mofo Li Baiba i. 1140 00:53:09,410 --> 00:53:10,680 Then he just vanished. 1141 00:53:13,410 --> 00:53:14,910 Where the hell's Kow Lei now? 1142 00:53:15,310 --> 00:53:16,810 Find this Li Baiba i, 1143 00:53:17,550 --> 00:53:18,410 then we'll find Kow Lei. 1144 00:53:27,810 --> 00:53:29,050 What're you staring at? 1145 00:53:30,080 --> 00:53:31,180 Shut it off. 1146 00:53:31,810 --> 00:53:32,680 Can't shut it. 1147 00:53:32,680 --> 00:53:33,910 The valve is back at the control center. 1148 00:53:33,910 --> 00:53:35,410 The proce sure's a nightmare. 1149 00:53:36,910 --> 00:53:37,680 However, lucky me 1150 00:53:38,310 --> 00:53:39,350 I got a buddy 1151 00:53:39,350 --> 00:53:40,810 who's in charge of that procedure. 1152 00:53:41,550 --> 00:53:42,180 Let me give him a call. 1153 00:53:42,410 --> 00:53:43,410 Give him a call. 1154 00:53:51,180 --> 00:53:52,550 Hello? 1155 00:53:52,810 --> 00:53:53,550 Hey my man, 1156 00:53:54,410 --> 00:53:55,050 do me a favor, 1157 00:53:55,050 --> 00:53:56,310 shut off the main valve 1158 00:53:56,310 --> 00:53:57,850 for Hoping, will you? 1159 00:53:57,850 --> 00:53:58,680 Look, 1160 00:53:58,680 --> 00:54:00,180 I'm not your errand boy, alright? 1161 00:54:00,310 --> 00:54:01,050 This is the last time. 1162 00:54:01,180 --> 00:54:02,180 And about that money you owe me... 1163 00:54:03,550 --> 00:54:04,050 Hello? 1164 00:54:09,910 --> 00:54:11,180 Done 1165 00:54:11,180 --> 00:54:12,310 If we're good, I'm outta here. 1166 00:54:12,380 --> 00:54:13,410 Gotta buy him dinner now. 1167 00:54:20,710 --> 00:54:21,810 I swear I don't know nothing. 1168 00:54:21,810 --> 00:54:22,680 Come on, move it! 1169 00:54:43,650 --> 00:54:45,680 so it's right down here, isn't it? 1170 00:54:48,310 --> 00:54:50,050 this this is ours, isn't it? 1171 00:54:51,410 --> 00:54:53,180 Why is it here? 1172 00:54:56,250 --> 00:54:57,150 The cops 1173 00:54:57,150 --> 00:54:58,810 Have found out. 1174 00:55:00,650 --> 00:55:01,650 The cops 1175 00:55:01,650 --> 00:55:03,310 fo- found out! 1176 00:55:08,080 --> 00:55:09,310 How come the water's off? 1177 00:55:09,750 --> 00:55:11,010 Finally here, huh? 1178 00:55:11,550 --> 00:55:12,380 Let's go, get inside. 1179 00:55:13,810 --> 00:55:14,510 Wait up. 1180 00:55:18,880 --> 00:55:20,010 A wanted notice. 1181 00:55:21,010 --> 00:55:23,150 Good thing I spotted it first. 1182 00:55:23,150 --> 00:55:24,510 Perfect timing. 1183 00:55:26,310 --> 00:55:27,550 They want you. 1184 00:55:31,380 --> 00:55:32,050 I'd like to 1185 00:55:32,050 --> 00:55:33,150 be wanted too. 1186 00:55:37,180 --> 00:55:38,180 What took you so long? 1187 00:55:38,480 --> 00:55:39,650 What are you doing? 1188 00:55:42,180 --> 00:55:44,010 quit talking about it! 1189 00:55:44,010 --> 00:55:45,150 All because of your โ€” 1190 00:55:45,150 --> 00:55:46,250 your damn call 1191 00:55:46,250 --> 00:55:47,750 and now Dad's gone. 1192 00:55:48,510 --> 00:55:49,810 Rushing over here, 1193 00:55:49,880 --> 00:55:50,880 the old man was here, 1194 00:55:50,910 --> 00:55:51,910 the big truck was there, 1195 00:55:53,310 --> 00:55:54,380 and bam! 1196 00:55:56,180 --> 00:55:56,980 Sorry for your loss. 1197 00:55:57,750 --> 00:55:59,110 Not my loss. 1198 00:55:59,180 --> 00:56:00,650 His dad's gone. 1199 00:56:02,410 --> 00:56:03,650 His dad. 1200 00:56:04,550 --> 00:56:06,350 Sorry for your loss. 1201 00:56:08,310 --> 00:56:10,150 Your accent doesn't sound local. 1202 00:56:15,710 --> 00:56:16,850 Where you from? 1203 00:56:19,180 --> 00:56:20,480 Right here. 1204 00:56:20,810 --> 00:56:23,550 We're all from around here. 1205 00:56:24,380 --> 00:56:26,350 His dad, well, 1206 00:56:26,550 --> 00:56:28,410 returned to the- 1207 00:56:28,410 --> 00:56:28,980 west. 1208 00:56:28,980 --> 00:56:30,410 Returned to his roots. 1209 00:56:30,980 --> 00:56:32,180 Returned to his roots. 1210 00:56:38,750 --> 00:56:39,680 Looks like you plumbers 1211 00:56:39,680 --> 00:56:41,080 make pretty decent money. 1212 00:56:41,080 --> 00:56:42,480 You can afford such a nice watch. 1213 00:56:44,210 --> 00:56:44,980 Fake watch. 1214 00:56:45,380 --> 00:56:46,880 Fake, fake, fake. 1215 00:56:48,580 --> 00:56:49,250 Alright. 1216 00:56:49,350 --> 00:56:50,350 How much longer is this gonna take? 1217 00:56:50,480 --> 00:56:51,080 Hurry it up 1218 00:56:53,080 --> 00:56:54,810 this pipe was clearly 1219 00:56:54,810 --> 00:56:56,080 dug gup on purpose. 1220 00:56:56,080 --> 00:56:57,510 This'll take several days. 1221 00:56:57,580 --> 00:56:59,750 Why'd you guys mess with it in the first place? 1222 00:57:02,080 --> 00:57:03,310 We... we were. 1223 00:57:03,310 --> 00:57:04,210 a couple days ago 1224 00:57:04,710 --> 00:57:06,580 replacing the flooring and accidentally 1225 00:57:07,180 --> 00:57:07,850 broke it. 1226 00:57:08,980 --> 00:57:09,850 Floor replacement? 1227 00:57:10,080 --> 00:57:10,710 Isn't this more like 1228 00:57:10,710 --> 00:57:15,250 foundation replacement? 1229 00:57:15,850 --> 00:57:17,410 It's called foundation replacement. 1230 00:57:19,150 --> 00:57:20,350 Don't worry, bosses, 1231 00:57:20,480 --> 00:57:21,510 we're professional 1232 00:57:21,510 --> 00:57:22,480 renovation crew. 1233 00:57:25,580 --> 00:57:26,510 Renovation crew? 1234 00:57:28,750 --> 00:57:29,750 What exactly do you guys do? 1235 00:57:31,080 --> 00:57:32,580 Aren't you two supposed to be plumbers? 1236 00:57:42,510 --> 00:57:44,380 We used to do renovation work. 1237 00:57:45,250 --> 00:57:47,010 Now we specialize in burst pipe repairs. 1238 00:57:49,980 --> 00:57:50,880 Three days. 1239 00:57:52,350 --> 00:57:54,010 Three days, we'll get it done. 1240 00:58:19,210 --> 00:58:19,880 Thanks then. 1241 00:58:30,010 --> 00:58:31,650 They're definitely up to something. 1242 00:58:35,180 --> 00:58:36,010 They're up to something. 1243 00:58:36,380 --> 00:58:37,050 Exactly. 1244 00:58:37,180 --> 00:58:38,880 Who dares to smoke inside a police station? 1245 00:58:38,880 --> 00:58:39,650 So what do we do? 1246 00:58:39,710 --> 00:58:40,750 No worries. 1247 00:58:40,750 --> 00:58:42,650 Actually, digging from behind the police station is safer. 1248 00:58:43,510 --> 00:58:44,750 And with their cover, 1249 00:58:44,910 --> 00:58:46,050 we won't get caught. 1250 00:58:46,150 --> 00:58:46,680 Come on. 1251 00:58:51,280 --> 00:58:51,780 0000 1252 00:58:52,150 --> 00:58:54,810 Mr. Accountant, please! 1253 00:58:55,350 --> 00:58:56,880 Are you out of your mind? 1254 00:58:57,210 --> 00:58:58,250 Lending to a toilet handyman. 1255 00:58:58,750 --> 00:59:00,380 With a shit load of money? 1256 00:59:01,150 --> 00:59:02,380 That's not your money. 1257 00:59:02,650 --> 00:59:03,650 That's the senator's money. 1258 00:59:04,350 --> 00:59:05,310 Kow Lei said. 1259 00:59:06,080 --> 00:59:07,650 Kow Lei said that toilet handyman Li Baiba i 1260 00:59:07,650 --> 00:59:09,050 was pretty lucrative. 1261 00:59:09,350 --> 00:59:11,010 Where the hell is Kow Lei? 1262 00:59:11,380 --> 00:59:12,650 I really don't know. 1263 00:59:12,650 --> 00:59:14,250 I want to find him too. 1264 00:59:14,250 --> 00:59:15,750 Where exactly is Li Baiba i? 1265 00:59:16,310 --> 00:59:17,180 He went to Hoping 1266 00:59:17,410 --> 00:59:18,010 Police Station, 1267 00:59:18,010 --> 00:59:19,380 To fix toilets. 1268 00:59:21,510 --> 00:59:22,810 Police station? 1269 00:59:23,510 --> 00:59:24,750 Thinks the cops can help him? 1270 00:59:25,150 --> 00:59:27,150 It's not like we haven't kidnapped cops before. 1271 00:59:47,350 --> 00:59:49,010 I've been thinking about this whole thing. 1272 00:59:55,510 --> 00:59:57,010 This job in Hoping 1273 00:59:58,010 --> 00:59:59,250 doesn't need you at all. 1274 01:00:00,410 --> 01:00:01,180 He didn't need you 1275 01:00:02,480 --> 01:00:03,410 and yet he came for you. 1276 01:00:04,050 --> 01:00:05,180 Ever wonder why? 1277 01:00:06,050 --> 01:00:07,050 Maybe 1278 01:00:07,310 --> 01:00:08,580 Uncle just thought 1279 01:00:08,580 --> 01:00:10,080 I was pretty outstanding. 1280 01:00:13,310 --> 01:00:14,050 There are lots of reasons 1281 01:00:14,680 --> 01:00:15,410 that I should kill you. 1282 01:00:18,880 --> 01:00:20,380 But I'm not a man of reason. 1283 01:00:21,250 --> 01:00:22,410 But you owe me a life. 1284 01:00:37,510 --> 01:00:38,250 Da hai, 1285 01:00:38,380 --> 01:00:39,150 Here I am. 1286 01:00:39,880 --> 01:00:41,380 The venue of tomorrow's celebration 1287 01:00:41,380 --> 01:00:42,880 has lots of good food. 1288 01:00:43,250 --> 01:00:43,880 I even heard 1289 01:00:43,880 --> 01:00:45,010 Senator Shannon 1290 01:00:45,010 --> 01:00:45,880 will be coming too. 1291 01:00:47,650 --> 01:00:48,380 You want to go? 1292 01:00:48,380 --> 01:00:49,650 Of course. 1293 01:00:52,380 --> 01:00:53,010 I'm not going. 1294 01:00:53,650 --> 01:00:54,750 They don't deserve me. 1295 01:00:57,250 --> 01:00:58,150 Hurry up. 1296 01:01:12,380 --> 01:01:13,380 Let's talk. 1297 01:01:13,650 --> 01:01:15,380 Cut me loose. 1298 01:01:15,510 --> 01:01:16,380 I'll help you work together. 1299 01:01:16,650 --> 01:01:17,250 Buddy, 1300 01:01:17,380 --> 01:01:18,510 sometimes I feel sorry for you. 1301 01:01:18,750 --> 01:01:20,250 How come they make you do everything? 1302 01:01:21,250 --> 01:01:21,880 My heart bleeds. 1303 01:01:22,650 --> 01:01:23,380 You're single, right? 1304 01:01:25,180 --> 01:01:26,810 I know lots of girls. 1305 01:01:27,750 --> 01:01:28,810 I can introduce you to a strong one, 1306 01:01:28,810 --> 01:01:29,880 to help you carry stuff. 1307 01:01:29,880 --> 01:01:30,880 Just let me go. 1308 01:01:31,250 --> 01:01:32,010 How about it? 1309 01:01:33,010 --> 01:01:34,010 Give me an answer. 1310 01:01:35,510 --> 01:01:36,750 Why are you so late? 1311 01:01:37,150 --> 01:01:38,010 Where are you guys going? 1312 01:01:38,510 --> 01:01:39,250 Your turn now. 1313 01:01:40,250 --> 01:01:40,750 Wait a minute. 1314 01:01:41,250 --> 01:01:42,250 Stay with me, okay? 1315 01:01:42,250 --> 01:01:43,650 We've been digging all day. 1316 01:01:43,650 --> 01:01:46,250 Don't be scared. 1317 01:01:46,250 --> 01:01:47,250 It's bright inside. 1318 01:01:50,850 --> 01:01:51,550 Wrong way! 1319 01:01:51,550 --> 01:01:52,650 It's to the left. 1320 01:01:58,750 --> 01:02:00,380 Uncle... Uncle Hao, 1321 01:02:01,680 --> 01:02:03,850 we got something. 1322 01:02:07,910 --> 01:02:09,410 It's really deep. 1323 01:02:12,550 --> 01:02:13,180 Here! 1324 01:02:13,180 --> 01:02:14,050 It's hollow behind it. 1325 01:02:20,980 --> 01:02:22,010 Right? 1326 01:02:23,050 --> 01:02:24,250 So that means 1327 01:02:24,810 --> 01:02:26,410 we can wrap up tomorrow? 1328 01:02:26,810 --> 01:02:28,050 You're damn right! 1329 01:02:30,910 --> 01:02:31,410 Uncle. 1330 01:02:33,580 --> 01:02:35,050 what about that plumber guy? 1331 01:02:38,210 --> 01:02:38,910 Hao. 1332 01:02:39,250 --> 01:02:40,650 We're just here for the money. 1333 01:02:40,650 --> 01:02:42,250 No need to kill anyone, right? 1334 01:02:54,410 --> 01:02:55,680 You owe me a life. 1335 01:02:56,510 --> 01:02:57,510 You gotta pay. 1336 01:02:59,010 --> 01:03:00,010 Okay. 1337 01:03:08,350 --> 01:03:08,910 Brothers. 1338 01:03:09,010 --> 01:03:09,810 I'll count to three. 1339 01:03:09,810 --> 01:03:11,650 Don't count! 1340 01:03:11,650 --> 01:03:11,980 One! 1341 01:03:11,980 --> 01:03:13,310 Don't! 1342 01:03:13,380 --> 01:03:14,010 Boss! 1343 01:03:14,050 --> 01:03:14,510 Two! 1344 01:03:14,550 --> 01:03:15,410 Boss! We share a hometown. 1345 01:03:15,410 --> 01:03:15,910 Three! 1346 01:03:28,010 --> 01:03:29,050 Brothers, 1347 01:03:29,750 --> 01:03:30,550 How about 1348 01:03:31,380 --> 01:03:32,080 You give me the gun, 1349 01:03:32,310 --> 01:03:33,180 I'll do it myself. 1350 01:03:34,650 --> 01:03:36,550 This is too scary! 1351 01:03:38,480 --> 01:03:39,410 Same hometown? 1352 01:03:40,150 --> 01:03:41,150 Totally. 1353 01:03:44,180 --> 01:03:45,810 I don't care about hometown ties. 1354 01:03:59,410 --> 01:04:00,350 No worries. 1355 01:04:00,810 --> 01:04:03,410 I'll help you get that thing off. 1356 01:04:06,310 --> 01:04:07,910 Easy, easy. 1357 01:04:10,610 --> 01:04:11,480 I'll read it out, 1358 01:04:11,750 --> 01:04:13,310 and you input it yourself. 1359 01:04:14,310 --> 01:04:15,810 I can't see it. You help me. 1360 01:04:17,050 --> 01:04:17,410 I don't dare, 1361 01:04:17,410 --> 01:04:18,650 I'm afraid it'll blow me up. 1362 01:04:18,880 --> 01:04:20,180 Then you remember it, okay? 1363 01:04:20,680 --> 01:04:21,810 Okay. 1364 01:04:23,150 --> 01:04:23,810 It'll be quick. 1365 01:04:24,980 --> 01:04:25,650 Here we go 1366 01:04:26,810 --> 01:04:29,410 Three-on e-f our.. 1367 01:04:30,410 --> 01:04:31,910 On e-f ive.. 1368 01:04:32,150 --> 01:04:33,250 Five... 1369 01:04:33,410 --> 01:04:36,180 Five.. 1370 01:04:36,250 --> 01:04:37,250 How many fives? 1371 01:04:38,180 --> 01:04:38,910 One five. 1372 01:04:39,380 --> 01:04:40,050 Just one five. 1373 01:04:42,510 --> 01:04:43,810 I... I just can't 1374 01:04:43,810 --> 01:04:44,910 go... go through this five. 1375 01:04:45,150 --> 01:04:46,510 You do it yourself. 1376 01:04:46,510 --> 01:04:47,050 Okay? 1377 01:04:47,880 --> 01:04:48,410 You do it yourself. 1378 01:04:48,910 --> 01:04:50,410 Hold on a bit. 1379 01:04:50,410 --> 01:04:51,710 Do it after I go out. 1380 01:04:52,410 --> 01:04:53,410 Come on, do it. 1381 01:04:53,910 --> 01:04:55,150 Believe in yourself. 1382 01:05:03,810 --> 01:05:04,880 Three-on e-f our... 1383 01:05:13,550 --> 01:05:14,250 Here, boss. 1384 01:05:18,150 --> 01:05:19,210 Pretty rich, huh? 1385 01:05:19,850 --> 01:05:20,380 Wait a minute. 1386 01:05:24,210 --> 01:05:25,980 Lun 1387 01:05:26,810 --> 01:05:27,880 This isn't Li Baiba i. 1388 01:05:36,680 --> 01:05:38,380 Where did Dal un go? 1389 01:05:51,010 --> 01:05:52,050 The picture doesn't quite match. 1390 01:05:52,180 --> 01:05:53,510 Just dyed his hair. 1391 01:05:53,810 --> 01:05:54,750 Name matches. That's what matters. 1392 01:06:01,410 --> 01:06:01,910 Let's go. 1393 01:06:10,810 --> 01:06:12,810 What matches what? 1394 01:06:19,550 --> 01:06:21,380 Where did they put me? 1395 01:06:21,410 --> 01:06:22,910 Still in the country? 1396 01:06:28,150 --> 01:06:28,910 What happened to you? 1397 01:06:31,380 --> 01:06:33,210 Had a pretty 1398 01:06:33,210 --> 01:06:34,680 tough fight 1399 01:06:34,750 --> 01:06:35,680 against 1400 01:06:35,680 --> 01:06:36,480 the local gangs. 1401 01:06:36,750 --> 01:06:38,010 They also suffered 1402 01:06:38,010 --> 01:06:39,310 heavy losses. 1403 01:06:48,050 --> 01:06:49,550 So there are... 1404 01:06:49,550 --> 01:06:50,680 rivals here. 1405 01:06:52,410 --> 01:06:53,810 Show identity. 1406 01:06:53,810 --> 01:06:54,810 Ask them 1407 01:07:07,380 --> 01:07:08,310 Bro, you stutter even when giving, 1408 01:07:08,310 --> 01:07:09,380 the secret code? 1409 01:07:10,110 --> 01:07:10,910 shut up! 1410 01:07:22,980 --> 01:07:23,980 Get the weapons! 1411 01:07:25,180 --> 01:07:26,050 Come on! 1412 01:07:27,310 --> 01:07:27,650 Come on, bro. 1413 01:07:27,650 --> 01:07:28,380 We were chatting fine, 1414 01:07:28,380 --> 01:07:29,310 why are you getting angry? 1415 01:07:29,310 --> 01:07:30,310 Bastards! 1416 01:07:30,380 --> 01:07:31,410 What? Who are they? 1417 01:07:31,650 --> 01:07:32,180 You come back 1418 01:07:32,180 --> 01:07:32,980 and knock again. 1419 01:07:32,980 --> 01:07:34,050 Talk to them nicely. 1420 01:07:56,380 --> 01:07:57,680 Wait, wait! 1421 01:07:58,880 --> 01:08:00,880 Someone's there 1422 01:08:01,580 --> 01:08:03,910 Hold.. 1423 01:08:03,980 --> 01:08:05,580 Wait for 1424 01:08:09,350 --> 01:08:10,350 What's happening? 1425 01:08:24,510 --> 01:08:24,910 423028 1426 01:08:26,210 --> 01:08:27,080 Would you stop looking? 1427 01:08:27,210 --> 01:08:28,080 Got beaten up? 1428 01:08:29,580 --> 01:08:31,080 No, no. 1429 01:08:31,350 --> 01:08:32,050 Iran 1430 01:08:32,050 --> 01:08:32,680 into a door. 1431 01:08:33,850 --> 01:08:36,080 Boss, are you guys 1432 01:08:36,680 --> 01:08:37,980 doing foundation replacement again? 1433 01:08:44,710 --> 01:08:45,350 Look familiar? 1434 01:08:47,310 --> 01:08:48,850 Isn't that your friend's watch? 1435 01:08:54,580 --> 01:08:55,210 Da hai, 1436 01:08:55,580 --> 01:08:56,980 we got it! 1437 01:08:56,980 --> 01:08:58,480 I made it! 1438 01:08:58,710 --> 01:09:00,550 I'm so amazing! 1439 01:09:00,550 --> 01:09:02,310 Come down quick! 1440 01:09:03,810 --> 01:09:04,580 You guys be careful. 1441 01:09:05,050 --> 01:09:05,910 Okay, shut up. 1442 01:09:05,980 --> 01:09:07,350 Coming 1443 01:09:08,680 --> 01:09:10,080 Why 1444 01:09:10,080 --> 01:09:12,480 is the watch with him? 1445 01:09:13,710 --> 01:09:14,850 Take it off for me. The watch. 1446 01:09:16,480 --> 01:09:17,080 Cuff yourself. 1447 01:09:17,850 --> 01:09:18,480 Officer, 1448 01:09:18,810 --> 01:09:20,580 I admit I killed that person. 1449 01:09:20,580 --> 01:09:21,810 I stole the car. 1450 01:09:22,180 --> 01:09:22,980 The water pipe 1451 01:09:23,480 --> 01:09:24,110 wasn't blown by me, 1452 01:09:24,110 --> 01:09:25,550 it was blown by you. 1453 01:09:27,850 --> 01:09:28,480 It was... 1454 01:09:28,550 --> 01:09:29,480 It was a hint. 1455 01:09:33,680 --> 01:09:35,050 Uncle Hao, watch. 1456 01:09:37,710 --> 01:09:40,550 Watch Uncle Hao. 1457 01:09:40,980 --> 01:09:42,480 kidnapped? 1458 01:09:43,480 --> 01:09:44,210 What the hell? 1459 01:09:46,150 --> 01:09:47,980 GO! 1460 01:09:48,080 --> 01:09:48,310 Go! 1461 01:09:49,680 --> 01:09:50,780 GO... 1462 01:09:51,010 --> 01:09:52,080 Go to work. 1463 01:09:52,080 --> 01:09:53,580 Where the hell are you going? 1464 01:09:54,310 --> 01:09:55,080 Not going to fight? 1465 01:09:55,580 --> 01:09:57,310 Go in and get to work. 1466 01:09:57,850 --> 01:09:58,550 Okay. 1467 01:09:58,580 --> 01:09:59,350 Work. 1468 01:09:59,680 --> 01:10:00,580 Stupid hot-headed 1469 01:10:00,580 --> 01:10:02,350 moron. 1470 01:10:18,180 --> 01:10:20,010 Help! 1471 01:10:20,010 --> 01:10:20,480 There's a ghost! 1472 01:10:20,480 --> 01:10:21,650 The whole world heard that! 1473 01:10:22,350 --> 01:10:23,150 There's a ghost! 1474 01:10:23,150 --> 01:10:24,380 Chief Ge, help me! 1475 01:10:39,850 --> 01:10:41,980 How does a toilet handyman have this? 1476 01:11:10,380 --> 01:11:11,680 Perfect formation. 1477 01:11:53,650 --> 01:11:54,880 Officer. 1478 01:11:56,310 --> 01:11:57,310 Officer. 1479 01:12:00,680 --> 01:12:01,410 What are you doing here? 1480 01:12:01,910 --> 01:12:02,680 Officer. 1481 01:12:03,150 --> 01:12:04,750 I finished the job. 1482 01:12:04,750 --> 01:12:05,650 Can you.. 1483 01:12:05,880 --> 01:12:07,080 give me back, 1484 01:12:07,080 --> 01:12:08,880 my uncle? 1485 01:12:10,150 --> 01:12:11,510 What are you talking about? What uncle? 1486 01:12:13,050 --> 01:12:13,810 Officer. 1487 01:12:15,550 --> 01:12:17,910 I knew everything 1488 01:12:33,180 --> 01:12:34,250 You gotta keep it shut. 1489 01:12:34,650 --> 01:12:35,510 Believe me. 1490 01:12:35,910 --> 01:12:36,410 I'll 1491 01:12:36,410 --> 01:12:37,380 definitely 1492 01:12:37,380 --> 01:12:38,310 tell- 1493 01:12:57,910 --> 01:12:58,910 Hang in there, brother. 1494 01:13:00,180 --> 01:13:01,550 What happened? Heat stroke? 1495 01:13:01,550 --> 01:13:02,680 Dad. 1496 01:13:13,980 --> 01:13:14,850 Daddy. 1497 01:13:15,310 --> 01:13:16,050 Daddy. 1498 01:13:16,410 --> 01:13:17,310 Daddy. 1499 01:13:29,410 --> 01:13:30,050 Don't move. 1500 01:13:30,210 --> 01:13:31,180 Put your hands up. 1501 01:13:32,880 --> 01:13:33,980 Almost fixed. 1502 01:13:34,050 --> 01:13:35,410 Just need to wrap it up, officer. 1503 01:13:37,550 --> 01:13:38,680 Why are you โ€” 1504 01:13:38,680 --> 01:13:40,250 hitting me again? 1505 01:13:40,250 --> 01:13:41,710 I told you I will tell 1506 01:13:41,710 --> 01:13:43,150 tell nobody. 1507 01:13:43,210 --> 01:13:44,680 I st- 1508 01:13:44,680 --> 01:13:45,880 stutter. 1509 01:13:46,080 --> 01:13:47,410 You brought the cop here? 1510 01:13:56,910 --> 01:13:57,910 Freeze! 1511 01:13:57,910 --> 01:13:58,610 Put the gun down! 1512 01:13:58,610 --> 01:13:59,650 You put your gun down! 1513 01:13:59,750 --> 01:14:00,680 I'm a police officer. 1514 01:14:00,880 --> 01:14:02,180 You can't escape. Put the gun down. 1515 01:14:02,180 --> 01:14:02,750 Fine. 1516 01:14:02,750 --> 01:14:03,310 Then I'll count to three, 1517 01:14:03,350 --> 01:14:04,310 and we'll shoot together. 1518 01:14:05,150 --> 01:14:05,750 One. 1519 01:14:06,350 --> 01:14:06,910 Two. 1520 01:14:07,050 --> 01:14:08,880 Don't shoot! 1521 01:14:09,250 --> 01:14:10,010 Don't shoot! 1522 01:14:10,010 --> 01:14:11,010 Lots of people outside 1523 01:14:11,480 --> 01:14:12,880 Master, why are you here? 1524 01:14:13,310 --> 01:14:14,180 Master? 1525 01:14:14,510 --> 01:14:15,110 What master? 1526 01:14:15,150 --> 01:14:15,880 Daddy!-Master. 1527 01:14:15,880 --> 01:14:16,480 Whose master? 1528 01:14:16,850 --> 01:14:17,750 Put the gun down! ! -Daddy! 1529 01:14:19,380 --> 01:14:20,010 Lg of my daughter. 1530 01:14:20,010 --> 01:14:21,250 Put the gun down! 1531 01:14:21,250 --> 01:14:22,150 et my daughter vn first! 1532 01:14:22,150 --> 01:14:23,250 Put your gun down first! 1533 01:14:23,250 --> 01:14:24,510 Now! 1534 01:14:37,080 --> 01:14:37,880 Daddy! 1535 01:14:37,880 --> 01:14:38,510 It's okay. 1536 01:14:48,150 --> 01:14:48,880 Daddy! 1537 01:15:05,550 --> 01:15:06,680 Who is it? 1538 01:15:08,980 --> 01:15:10,250 Peng peng, why are you here? Get up. 1539 01:15:10,250 --> 01:15:12,250 I was digging. 1540 01:15:17,250 --> 01:15:18,310 We are screwed, 1541 01:15:18,380 --> 01:15:19,980 we can't go back 1542 01:15:23,910 --> 01:15:24,910 What the hell? 1543 01:15:27,510 --> 01:15:28,510 Wait for me. 1544 01:15:31,250 --> 01:15:32,250 The location is right here. 1545 01:15:32,380 --> 01:15:33,010 Stop. 1546 01:15:38,880 --> 01:15:39,550 Mah 1547 01:15:44,010 --> 01:15:45,010 My brother 1548 01:15:47,380 --> 01:15:48,150 has gone. 1549 01:15:55,750 --> 01:15:57,750 Tell the Sea Dogs to stop looking for Kow Lei. 1550 01:15:58,310 --> 01:15:59,750 Come to us first. 1551 01:16:16,750 --> 01:16:17,750 What are you doing here? 1552 01:16:17,750 --> 01:16:18,750 Someone's sleeping, 1553 01:16:18,750 --> 01:16:20,010 in my bed. 1554 01:16:22,510 --> 01:16:23,750 Then what is he doing here? 1555 01:16:24,850 --> 01:16:26,080 He was really scared. 1556 01:16:26,210 --> 01:16:27,380 I spent all night 1557 01:16:27,380 --> 01:16:28,580 comforting him. 1558 01:16:28,710 --> 01:16:29,980 Let him sleep a bit more. 1559 01:16:32,710 --> 01:16:33,250 Yuan Dan! 1560 01:16:33,250 --> 01:16:34,150 Chief Ge! 1561 01:16:35,480 --> 01:16:37,210 Back in my prime, 1562 01:16:37,210 --> 01:16:39,850 I caught a tomb raider named Luo Jin. 1563 01:16:40,050 --> 01:16:41,680 They use this kind of tapping sound 1564 01:16:41,680 --> 01:16:43,180 to communicate 600189 1565 01:16:43,180 --> 01:16:44,410 What's next? Is there more? 1566 01:16:44,410 --> 01:16:45,550 There's one last sentence. 1567 01:16:52,050 --> 01:16:52,910 This is it. 1568 01:16:53,550 --> 01:16:55,680 It's definitely that huge tom b-r aiding family 1569 01:16:56,010 --> 01:16:56,650 Yuan Dan. 1570 01:16:56,980 --> 01:16:58,350 Call everyone immediately. 1571 01:16:58,410 --> 01:16:59,810 Call for backup and dispatch. 1572 01:16:59,810 --> 01:17:00,480 Now. 1573 01:17:00,480 --> 01:17:01,710 What backup is there? 1574 01:17:01,710 --> 01:17:03,210 I'm the only one left. 1575 01:17:06,480 --> 01:17:07,580 It's broken! 1576 01:17:14,680 --> 01:17:15,980 He's next. 1577 01:17:16,580 --> 01:17:17,080 et's go. 1578 01:17:20,480 --> 01:17:22,480 I'm recovered. 1579 01:17:25,710 --> 01:17:27,480 I'm fine now. 1580 01:17:28,350 --> 01:17:29,080 I'm cured. 1581 01:17:30,480 --> 01:17:31,850 Yuan Dan, let's go! 1582 01:17:37,210 --> 01:17:38,710 How's it going? Found them yet? 1583 01:17:48,910 --> 01:17:50,210 We have ladders here. 1584 01:17:54,480 --> 01:17:55,480 Move again and I'll beat you up. 1585 01:18:01,110 --> 01:18:01,610 WAYS BRAVE 1586 01:18:02,110 --> 01:18:03,180 WAYS 1587 01:18:03,480 --> 01:18:04,210 Move aside! 1588 01:18:08,650 --> 01:18:09,510 Are you okay? 1589 01:18:09,510 --> 01:18:12,010 They're bad guys. 1590 01:18:12,180 --> 01:18:13,150 I'm not. 1591 01:18:15,480 --> 01:18:17,910 Such a huge cave. 1592 01:18:17,980 --> 01:18:20,210 This must have been connected to the sea before. 1593 01:18:20,210 --> 01:18:22,750 So the whole town underneath is hollow. 1594 01:18:22,750 --> 01:18:23,380 Why doesn't it 1595 01:18:23,380 --> 01:18:24,750 collapse? 1596 01:18:30,010 --> 01:18:32,310 Senator. 1597 01:18:34,180 --> 01:18:35,380 Come this way please. 1598 01:18:35,850 --> 01:18:36,480 Hello. 1599 01:18:37,880 --> 01:18:38,650 Welcome, sir. 1600 01:18:40,480 --> 01:18:41,310 Here you are, sir. 1601 01:18:42,910 --> 01:18:43,980 The signal is here. 1602 01:18:44,050 --> 01:18:44,610 Get out. 1603 01:18:47,050 --> 01:18:49,310 I'm honored to announce to everyone 1604 01:18:49,410 --> 01:18:50,680 that we have achieved 1605 01:18:51,050 --> 01:18:52,550 zero crime rate 1606 01:18:52,680 --> 01:18:54,310 in seven long years. 1607 01:19:04,050 --> 01:19:05,050 Empty box. 1608 01:19:31,410 --> 01:19:32,650 Empty again. 1609 01:19:33,080 --> 01:19:34,650 Where's the gold? 1610 01:19:39,710 --> 01:19:40,480 Da hai. 1611 01:19:40,850 --> 01:19:42,080 Is that Miss Ho? 1612 01:19:48,810 --> 01:19:49,910 All muskets. 1613 01:20:07,380 --> 01:20:09,250 The rumor is true. 1614 01:20:10,650 --> 01:20:12,150 The old man didn't bullshit us. 1615 01:20:13,880 --> 01:20:15,880 The gold is in here. 1616 01:20:29,410 --> 01:20:30,680 Come on. 1617 01:20:35,750 --> 01:20:37,510 Ho, don't be afraid. 1618 01:20:37,550 --> 01:20:38,680 Your dad will come save you. 1619 01:20:38,680 --> 01:20:39,550 And me too, while he's at it. 1620 01:20:46,080 --> 01:20:46,710 Move. 1621 01:20:51,980 --> 01:20:53,480 To avenge my brother, 1622 01:20:53,850 --> 01:20:55,080 No one leaves! 1623 01:21:00,510 --> 01:21:01,350 Come on! 1624 01:21:13,550 --> 01:21:15,480 Where are the Sea Dogs? 1625 01:21:15,480 --> 01:21:16,250 They're almost here. 1626 01:21:21,380 --> 01:21:22,510 Ho, stay down! 1627 01:21:22,750 --> 01:21:23,750 What should I do? 1628 01:21:33,880 --> 01:21:35,010 Miss Ho, get up now. 1629 01:21:35,010 --> 01:21:36,480 Come on. 1630 01:21:37,710 --> 01:21:39,180 It's okay. 1631 01:21:41,750 --> 01:21:42,350 Peng peng! 1632 01:21:42,510 --> 01:21:43,310 Miss Ho! 1633 01:21:57,550 --> 01:21:58,250 Let's go. 1634 01:22:02,650 --> 01:22:02,980 Go! 1635 01:22:04,310 --> 01:22:05,210 This way, go! 1636 01:22:11,910 --> 01:22:13,050 Who the hell are you? 1637 01:22:13,180 --> 01:22:14,380 Who the hell are you? 1638 01:22:26,310 --> 01:22:27,050 Here you are! 1639 01:22:41,210 --> 01:22:42,010 Red Hair! 1640 01:22:42,880 --> 01:22:44,080 You killed my brother. 1641 01:22:44,680 --> 01:22:46,580 Even if you call the cops, you're dead today. 1642 01:22:47,550 --> 01:22:48,310 Your brother's gift to me. 1643 01:22:48,310 --> 01:22:49,080 Looking good? 1644 01:22:58,380 --> 01:22:59,650 Da hai. 1645 01:23:00,380 --> 01:23:01,410 Peng peng. 1646 01:23:01,850 --> 01:23:02,850 Are you there? 1647 01:23:05,280 --> 01:23:07,310 here. 1648 01:23:13,810 --> 01:23:14,580 Fire in the hole! 1649 01:23:14,710 --> 01:23:15,980 Fire in the hole! 1650 01:23:20,980 --> 01:23:22,210 The sun is setting. 1651 01:23:22,310 --> 01:23:24,080 Let the fireworks begin. 1652 01:23:24,080 --> 01:23:25,410 Let's party! 1653 01:23:39,350 --> 01:23:40,650 Go! Come on! 1654 01:23:40,910 --> 01:23:41,350 Hurry! 1655 01:23:41,350 --> 01:23:41,650 GO! 1656 01:23:41,650 --> 01:23:42,010 Go! 1657 01:23:42,150 --> 01:23:43,750 GO! 1658 01:23:50,680 --> 01:23:51,210 Switch! 1659 01:23:59,850 --> 01:24:00,910 Do you have any ammo left? 1660 01:24:03,380 --> 01:24:05,080 This is your bag, right? 1661 01:24:06,050 --> 01:24:07,080 Don't thank me. 1662 01:24:07,350 --> 01:24:08,580 Just did it in passing, 1663 01:24:08,580 --> 01:24:09,680 force of habit. 1664 01:24:12,210 --> 01:24:13,050 The muskets are still dry. 1665 01:24:13,410 --> 01:24:14,210 They can still work. 1666 01:24:41,880 --> 01:24:43,480 They've got cannons. 1667 01:24:43,480 --> 01:24:44,550 Retreat! 1668 01:24:51,550 --> 01:24:52,250 Accountant Mah, 1669 01:24:52,380 --> 01:24:53,310 you okay? 1670 01:24:54,180 --> 01:24:54,910 Get them! 1671 01:25:04,180 --> 01:25:05,080 What's wrong? 1672 01:25:09,050 --> 01:25:09,980 Don't, don't. 1673 01:25:10,750 --> 01:25:12,150 Don't go out there. 1674 01:25:12,250 --> 01:25:12,550 What happened? 1675 01:25:12,550 --> 01:25:14,410 Getting shot hurts like hell. 1676 01:25:16,380 --> 01:25:17,150 Thank you, sir. 1677 01:25:21,510 --> 01:25:23,250 hereby announce 1678 01:25:23,750 --> 01:25:26,180 that Hoping Police Station 1679 01:25:26,180 --> 01:25:27,680 is now officially history. 1680 01:25:28,810 --> 01:25:30,050 From today onwards 1681 01:25:30,380 --> 01:25:32,250 this will be the very first county 1682 01:25:32,250 --> 01:25:34,310 without the presence of police force. 1683 01:25:34,380 --> 01:25:35,650 This is such a glory for our kingdom... 1684 01:25:35,650 --> 01:25:36,380 Shannon. 1685 01:25:37,680 --> 01:25:39,750 How fuggi ng dare you? 1686 01:25:39,910 --> 01:25:41,780 โ€” Get out of here. โ€” What are you doing? 1687 01:25:42,810 --> 01:25:44,180 What are you doing? 1688 01:25:46,010 --> 01:25:48,050 You're making a mess of things here! 1689 01:25:48,050 --> 01:25:49,850 No good will come of it! 1690 01:25:49,850 --> 01:25:50,910 No photos! 1691 01:26:22,810 --> 01:26:23,310 Baby. 1692 01:26:23,650 --> 01:26:24,480 Listen to me. 1693 01:26:24,580 --> 01:26:25,750 I'll be back soon. 1694 01:26:26,010 --> 01:26:26,650 Daddy! 1695 01:26:28,650 --> 01:26:29,410 You okay? 1696 01:26:29,650 --> 01:26:31,150 I'm still alive. 1697 01:26:31,180 --> 01:26:31,980 You go first. 1698 01:26:31,980 --> 01:26:32,680 Call for backup. 1699 01:26:32,680 --> 01:26:33,850 Evacuate everyone up there. 1700 01:26:33,850 --> 01:26:34,680 Okay. 1701 01:26:45,650 --> 01:26:46,550 Grenade! 1702 01:26:50,980 --> 01:26:51,850 Miss Ho! 1703 01:26:54,010 --> 01:26:54,710 Miss Ho! 1704 01:26:57,650 --> 01:26:58,880 Miss Ho! 1705 01:27:01,350 --> 01:27:01,810 Daddy, 1706 01:27:01,910 --> 01:27:02,880 I'm fine. 1707 01:27:05,180 --> 01:27:05,810 Don't worry. 1708 01:27:06,080 --> 01:27:06,810 You keep fighting. 1709 01:27:06,810 --> 01:27:07,680 I've got here covered. 1710 01:27:57,180 --> 01:27:57,910 Come on! 1711 01:28:44,410 --> 01:28:45,180 I hereby announce 1712 01:28:45,180 --> 01:28:46,180 Help! 1713 01:28:46,180 --> 01:28:47,810 There's a gunfight! 1714 01:28:50,150 --> 01:28:51,310 Again? 1715 01:28:52,050 --> 01:28:53,910 Look what they did to me! 1716 01:28:53,910 --> 01:28:56,310 And you're still talking about peace, my ass! 1717 01:28:56,910 --> 01:28:58,380 People are dying down there! 1718 01:28:58,650 --> 01:29:00,250 People are dying! 1719 01:29:02,180 --> 01:29:03,950 โ€” I have other things โ€” There's another one! 1720 01:29:03,950 --> 01:29:05,880 Pardon me. 1721 01:29:11,680 --> 01:29:12,510 Pleasure working with you, 1722 01:29:12,980 --> 01:29:13,710 officer. 1723 01:29:24,750 --> 01:29:26,410 You're under arrest. 1724 01:29:28,680 --> 01:29:30,310 You're the one under arrest. 1725 01:29:30,410 --> 01:29:31,510 You can be buried 1726 01:29:31,510 --> 01:29:32,650 with this wreck. 1727 01:29:40,080 --> 01:29:40,850 Dad! 1728 01:29:43,710 --> 01:29:44,980 Dad! 1729 01:30:02,080 --> 01:30:02,980 Uncle Hao. 1730 01:30:04,210 --> 01:30:06,080 Give me a hand. 1731 01:30:12,710 --> 01:30:13,480 Don't- 1732 01:30:13,810 --> 01:30:15,350 Don't, don't mess around. 1733 01:30:21,180 --> 01:30:22,150 Uncle Hao 1734 01:30:22,150 --> 01:30:23,550 I give up my share, okay? 1735 01:30:24,810 --> 01:30:26,710 I want to get out. 1736 01:30:30,050 --> 01:30:30,710 Luo Hao. 1737 01:30:51,310 --> 01:30:52,710 You get his share. 1738 01:31:31,050 --> 01:31:32,050 What the hell is this? 1739 01:31:42,050 --> 01:31:42,810 Land deeds. 1740 01:31:43,550 --> 01:31:44,810 Property certificates from the Qing Dynasty. 1741 01:31:45,380 --> 01:31:46,580 gotta travel back in time to cash it? 1742 01:31:47,680 --> 01:31:50,050 This stuff is just toilet paper! 1743 01:31:51,680 --> 01:31:53,310 So we dragged this thing all the way here 1744 01:31:53,310 --> 01:31:55,050 and all the weight is on the box? 1745 01:31:57,410 --> 01:31:58,550 What am I here for? 1746 01:31:59,680 --> 01:32:00,810 Where's the gold? 1747 01:32:01,550 --> 01:32:03,910 That old man said there was gold. 1748 01:32:04,550 --> 01:32:05,680 You Luos 1749 01:32:05,680 --> 01:32:07,410 not one of you is reliable. 1750 01:32:07,810 --> 01:32:09,310 There's that Luo Siji. 1751 01:32:12,310 --> 01:32:13,680 And then there's you! 1752 01:32:14,050 --> 01:32:15,680 Cat got your tongue? 1753 01:32:15,680 --> 01:32:16,910 I really want to โ€” 1754 01:32:27,850 --> 01:32:28,710 Luo Siji! 1755 01:32:28,850 --> 01:32:29,980 Luo Siji! 1756 01:33:09,150 --> 01:33:09,910 Luo Siji! 1757 01:33:10,350 --> 01:33:11,550 Luo Siji! 1758 01:33:12,550 --> 01:33:13,680 Get your ass out here! 1759 01:33:15,150 --> 01:33:16,180 It's all because of you 1760 01:33:16,480 --> 01:33:17,350 that we came here, 1761 01:33:17,550 --> 01:33:18,910 that my dad died! 1762 01:34:50,550 --> 01:34:52,550 The mistakes I've made, 1763 01:34:53,810 --> 01:34:55,810 the sins I've committed, 1764 01:34:57,180 --> 01:34:59,550 the family I've let down 1765 01:34:59,850 --> 01:35:00,710 Master. 1766 01:35:12,680 --> 01:35:15,410 The tunnel was destroyed by Hao. 1767 01:35:16,410 --> 01:35:18,550 Go save Da hai. 1768 01:35:19,210 --> 01:35:21,080 Da hai! 1769 01:35:21,310 --> 01:35:23,150 Pull the rope! 1770 01:35:30,480 --> 01:35:32,310 Pull the rope! 1771 01:35:32,350 --> 01:35:33,580 Over here! 1772 01:35:36,680 --> 01:35:41,310 Pull! 1773 01:35:41,550 --> 01:35:47,350 One, two, pull! 1774 01:35:48,050 --> 01:35:50,310 One, two, pull! 1775 01:35:51,480 --> 01:35:53,310 One more time, pull! 1776 01:35:53,310 --> 01:35:55,410 One, two, three! 1777 01:35:55,980 --> 01:35:57,180 Da hai! 1778 01:35:57,180 --> 01:35:58,050 There's a bomb. 1779 01:35:59,180 --> 01:36:00,150 A bomb! 1780 01:36:00,410 --> 01:36:02,180 Who knows how to defuse it? Defuse it! 1781 01:36:02,480 --> 01:36:03,080 How do we defuse this? 1782 01:36:03,080 --> 01:36:03,910 There's no time. 1783 01:36:04,880 --> 01:36:05,810 There's no time. 1784 01:36:05,910 --> 01:36:06,650 The bomb โ€” Defuse it! 1785 01:36:06,650 --> 01:36:07,310 Get away. 1786 01:36:07,710 --> 01:36:08,850 You defuse it! 1787 01:36:08,880 --> 01:36:09,810 There's no time. 1788 01:36:10,050 --> 01:36:10,650 You all go! 1789 01:36:10,650 --> 01:36:11,510 Da hai! โ€” Dad! 1790 01:36:11,680 --> 01:36:12,380 Da hai! 1791 01:36:13,750 --> 01:36:14,510 My precious daughter. 1792 01:36:15,350 --> 01:36:16,210 Look at me. 1793 01:36:17,750 --> 01:36:18,650 It's okay. 1794 01:36:20,310 --> 01:36:21,380 I'll be back soon. 1795 01:36:21,550 --> 01:36:22,510 I'll take you to comic-con. 1796 01:36:24,480 --> 01:36:25,480 Don't cry. 1797 01:36:26,810 --> 01:36:27,880 Your birthday's coming up. 1798 01:36:29,910 --> 01:36:31,050 Happy birthday. 1799 01:36:34,310 --> 01:36:35,180 Da hai! 1800 01:36:35,180 --> 01:36:36,850 Dad! 1801 01:36:38,180 --> 01:36:39,810 Seven years ago in that accident, 1802 01:36:40,510 --> 01:36:42,050 I blew up the wrong door, 1803 01:36:42,850 --> 01:36:45,180 but unexpectedly saved this girl. 1804 01:36:46,480 --> 01:36:48,150 Then we were thrown here 1805 01:36:49,050 --> 01:36:50,250 like garbage. 1806 01:36:51,050 --> 01:36:52,880 Your skills are impressive. 1807 01:36:52,880 --> 01:36:53,980 But in Hoping, 1808 01:36:53,980 --> 01:36:54,710 you won't 1809 01:36:55,180 --> 01:36:56,180 need them. 1810 01:36:56,180 --> 01:36:57,480 Back then I really thought 1811 01:36:57,880 --> 01:36:59,380 you were all trashes. 1812 01:36:59,910 --> 01:37:01,310 But I actually forgot 1813 01:37:02,050 --> 01:37:02,980 that I, 1814 01:37:03,180 --> 01:37:05,180 was the unwanted piece of trash. 1815 01:37:06,380 --> 01:37:08,080 I know everything I did 1816 01:37:08,410 --> 01:37:10,580 was to leave this godforsaken place sooner. 1817 01:37:11,410 --> 01:37:13,580 But there's something I've wanted to tell you all 1818 01:37:15,280 --> 01:37:16,280 Fellow officers, 1819 01:37:16,910 --> 01:37:18,810 these seven years of brotherhood with you 1820 01:37:19,880 --> 01:37:20,850 have been the most glorious 1821 01:37:20,850 --> 01:37:22,410 moment of my life. 1822 01:37:26,780 --> 01:37:27,910 So, for Miss Ho 1823 01:37:28,410 --> 01:37:29,080 1028 1824 01:37:29,080 --> 01:37:30,350 I'm counting on you guys 1825 01:37:35,010 --> 01:37:35,580 Da hai! 1826 01:37:35,810 --> 01:37:36,350 Da hai! 1827 01:37:36,350 --> 01:37:38,010 Dad! 1828 01:37:38,010 --> 01:37:39,150 Miss Ho, calm down. 1829 01:37:40,710 --> 01:37:41,980 Dad! 1830 01:38:09,910 --> 01:38:11,050 Uncle Siji, 1831 01:38:11,310 --> 01:38:13,380 I already defused the bomb. 1832 01:38:13,850 --> 01:38:14,780 We're all family. 1833 01:38:14,810 --> 01:38:16,980 How could I harm you? 1834 01:38:17,750 --> 01:38:19,580 Don't tell Uncle Hao, 1835 01:38:19,710 --> 01:38:20,910 don't tell them. 1836 01:38:21,710 --> 01:38:22,550 Take care of yourself 1837 01:38:22,550 --> 01:38:24,210 from now on. 1838 01:38:34,750 --> 01:38:42,880 LICE 1839 01:38:47,880 --> 01:38:49,510 Where's the bloody police? 1840 01:38:49,980 --> 01:38:51,150 You just fired them all, 1841 01:38:51,150 --> 01:38:52,610 sir. 110120

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.