All language subtitles for Banshee S01E10 A Mixture of Madness 720p BRRip x264 AAC DD5.1-PSYPHER

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,360 --> 00:00:12,600 [DOOR CLANGS] 2 00:00:12,760 --> 00:00:14,728 WOMAN: Is there anything you'd like to talk about? 3 00:00:14,880 --> 00:00:16,803 LUCAS: Not really. 4 00:00:17,160 --> 00:00:20,562 Every week you just sit in silence on that couch. 5 00:00:21,280 --> 00:00:24,363 - Do you know why you're here? - I got caught. 6 00:00:24,960 --> 00:00:27,122 No, why you're here with me. 7 00:00:28,840 --> 00:00:31,161 I have to go through you to get parole. 8 00:00:31,320 --> 00:00:33,402 Well, in a manner of speaking. 9 00:00:33,560 --> 00:00:35,528 It's my job to evaluate you... 10 00:00:35,720 --> 00:00:37,643 ...the progress of your rehabilitation. 11 00:00:37,800 --> 00:00:40,690 Come on, you really think anyone in here gets rehabilitated? 12 00:00:40,840 --> 00:00:42,444 I think we rehabilitate ourselves. 13 00:00:42,640 --> 00:00:44,210 [LUCAS SCOFFS] 14 00:00:46,040 --> 00:00:48,327 You've been in here for what now, seven years? 15 00:00:48,520 --> 00:00:51,364 - Yeah, something like that. - You've had your share of fights. 16 00:00:51,520 --> 00:00:53,648 It's kind of what we do in here. 17 00:00:53,800 --> 00:00:55,768 You're eligible for parole in four months. 18 00:00:55,920 --> 00:00:57,922 I would think a man of your obvious intelligence... 19 00:00:58,080 --> 00:01:00,447 ...and skill would at least create the impression... 20 00:01:00,600 --> 00:01:04,047 ...of cooperation with me to manipulate me into recommending parole. 21 00:01:04,200 --> 00:01:08,205 Well, maybe I just know not to bullshit a bullshitter. 22 00:01:08,360 --> 00:01:11,523 Fair enough. But believe it or not, I am here to help you. 23 00:01:11,680 --> 00:01:12,727 LUCAS: Yeah, right. 24 00:01:13,320 --> 00:01:15,243 I'm just another file you got to process... 25 00:01:15,400 --> 00:01:17,767 ...before you go home to your cats. 26 00:01:18,480 --> 00:01:20,608 What makes you think I have cats? 27 00:01:20,760 --> 00:01:22,808 Well, I know you have a cat. 28 00:01:22,960 --> 00:01:25,167 Cats was a guess. 29 00:01:25,320 --> 00:01:26,810 What else? 30 00:01:27,440 --> 00:01:30,728 You're wearing a black bra under a white blouse again. 31 00:01:31,240 --> 00:01:32,685 It's happened before... 32 00:01:32,840 --> 00:01:35,923 ...so it's not because you didn't get your laundry done. 33 00:01:36,080 --> 00:01:38,208 If that were the case, you'd go with no bra. 34 00:01:38,680 --> 00:01:40,842 Your tits aren't that big. 35 00:01:41,800 --> 00:01:44,770 No, you deliberately project your sexuality. 36 00:01:45,920 --> 00:01:48,810 Maybe because of a recent breakup... 37 00:01:49,000 --> 00:01:50,729 ...or a divorce. 38 00:01:51,400 --> 00:01:53,289 Either way... 39 00:01:53,440 --> 00:01:56,649 ...you get off on sitting across from men who haven't seen a woman in years... 40 00:01:56,840 --> 00:02:01,323 ...knowing that we're gonna go back to our cells and rub one out thinking of you. 41 00:02:02,600 --> 00:02:05,251 I mean, why else would a woman that looks like you... 42 00:02:05,400 --> 00:02:07,402 ...work in a place like this? 43 00:02:09,920 --> 00:02:12,491 And, yeah, you have cats. 44 00:02:13,640 --> 00:02:16,769 Every time you wear dark clothing like that navy pantsuit... 45 00:02:16,920 --> 00:02:19,651 ...that you had tailored to cling to your ass like a second skin... 46 00:02:19,800 --> 00:02:21,211 ...I see hairs on you. 47 00:02:21,960 --> 00:02:23,689 You're exceptionally observant. 48 00:02:23,840 --> 00:02:25,410 - Occupational hazard. - Of a thief. 49 00:02:25,560 --> 00:02:27,244 - Inmate. - Are you gonna steal again? 50 00:02:27,400 --> 00:02:28,526 - No. - Are you sure? 51 00:02:28,680 --> 00:02:30,808 - It's a trick question. - Why so? 52 00:02:31,000 --> 00:02:33,890 If I say no, I'm full of shit. 53 00:02:34,040 --> 00:02:36,520 If I say yes, I don't get parole. 54 00:02:37,360 --> 00:02:39,442 Not everything's a trap. 55 00:02:41,040 --> 00:02:44,249 Never say that to a man who's living in a cell. 56 00:02:46,880 --> 00:02:48,609 I like you. 57 00:02:50,240 --> 00:02:51,765 Isn't that against the rules? 58 00:02:53,640 --> 00:02:54,926 Yes. 59 00:04:13,760 --> 00:04:14,966 LUCAS: What do you want, Rabbit? 60 00:04:15,120 --> 00:04:17,566 RABBIT: I just wanted to look into your eyes... 61 00:04:17,720 --> 00:04:19,529 ...for the last time. 62 00:04:19,680 --> 00:04:21,409 Good-b ye. 63 00:04:31,120 --> 00:04:33,168 [GUNS COCKING] 64 00:04:33,320 --> 00:04:34,321 Oh, shit. 65 00:04:34,480 --> 00:04:36,050 [AUTOMATIC GUNFIRE] 66 00:04:48,480 --> 00:04:49,686 [GRUNTING] 67 00:05:00,640 --> 00:05:02,529 [GUNFIRE STOPS] 68 00:05:10,120 --> 00:05:11,804 [GUN CLICKING] 69 00:05:40,520 --> 00:05:42,010 [GUNS COCKING] 70 00:05:42,160 --> 00:05:44,003 [GUNFIRE] 71 00:05:45,960 --> 00:05:47,200 [THUD] 72 00:05:47,360 --> 00:05:48,691 [GUNSHOTS] 73 00:05:48,840 --> 00:05:49,966 [THUDDING] 74 00:05:50,160 --> 00:05:52,162 [PANTING] 75 00:06:29,920 --> 00:06:31,968 I guess you owe me one. 76 00:07:05,520 --> 00:07:06,885 Hey. 77 00:07:08,440 --> 00:07:09,930 Go ahead. 78 00:07:10,080 --> 00:07:11,491 I don't want to play. 79 00:07:11,640 --> 00:07:14,849 But it will sharpen your mind... 80 00:07:15,160 --> 00:07:16,844 ...teach you patience. 81 00:07:34,320 --> 00:07:36,209 [LAUGHS] 82 00:07:42,040 --> 00:07:44,042 [WHISPERING INDISTINCTLY] 83 00:07:53,560 --> 00:07:55,562 [SIRENS WAILING IN DISTANCE] 84 00:08:04,480 --> 00:08:07,529 [HIGH-PITCHED RINGING] 85 00:08:07,680 --> 00:08:10,126 BROCK: Holy... 86 00:08:10,280 --> 00:08:12,089 ...shit. 87 00:08:13,080 --> 00:08:15,731 - Emmett, check the back. - Jesus. 88 00:08:16,880 --> 00:08:18,609 BROCK: Emmett, check the back. 89 00:08:18,760 --> 00:08:20,728 [SPEAKING INDISTINCTLY] 90 00:08:21,400 --> 00:08:23,289 BROCK: Hell. SIOBHAN: We need an ambulance. 91 00:08:23,480 --> 00:08:26,882 BROCK: Hood, talk to us. What happened here? 92 00:08:29,480 --> 00:08:31,960 We just got here. Been out all night looking for the kid. 93 00:08:32,120 --> 00:08:34,361 Got three dead bodies. 94 00:08:34,520 --> 00:08:36,966 Hood? Sheriff Hood! 95 00:08:37,160 --> 00:08:38,525 [RINGING STOPS] 96 00:08:39,680 --> 00:08:42,126 I don't know what happened. 97 00:08:42,280 --> 00:08:43,691 They just started shooting. 98 00:08:43,840 --> 00:08:47,287 These are military grade M4s. 99 00:08:47,440 --> 00:08:50,284 That's pretty high-end hardware for this neck of the woods. 100 00:08:50,440 --> 00:08:52,408 All I care about now is finding that boy. 101 00:08:52,560 --> 00:08:55,245 No, that's my priority and that's my jurisdiction. 102 00:08:55,400 --> 00:08:59,610 In my estimation, sheriff, you've become an impediment to this investigation. 103 00:08:59,760 --> 00:09:01,205 I can make a phone call to a judge... 104 00:09:01,360 --> 00:09:04,728 ...and have a writ within the hour suspending you from duty. 105 00:09:18,560 --> 00:09:22,724 Hood. Where the hell do you think you're going? 106 00:09:28,960 --> 00:09:33,409 If you want to stop me, you're gonna have to shoot me. 107 00:09:39,400 --> 00:09:40,845 Let me have your weapon. 108 00:09:56,080 --> 00:09:59,084 SUGAR: What are you looking for? JOB: I'll know it when I see it. 109 00:09:59,800 --> 00:10:02,883 I can help you. I've lived my whole life here. 110 00:10:03,080 --> 00:10:05,765 Which explains why you haven't grasped the concept of personal space. 111 00:10:05,920 --> 00:10:07,251 Just tell me what you got. 112 00:10:07,400 --> 00:10:08,561 [SIGHS] 113 00:10:08,720 --> 00:10:11,803 This is from the traffic camera at the county line yesterday morning. 114 00:10:12,000 --> 00:10:13,889 - How do you know that's him? - New York plates. 115 00:10:14,040 --> 00:10:15,963 And Rabbit usually rolls four cars deep. 116 00:10:16,120 --> 00:10:18,202 I tried calling our friendly neighborhood sheriff... 117 00:10:18,360 --> 00:10:20,727 to put out an APB, but he's apparently not taking calls. 118 00:10:20,880 --> 00:10:22,723 At least not mine. 119 00:10:22,880 --> 00:10:24,689 I ran the plates, they're counterfeit. 120 00:10:24,840 --> 00:10:26,649 But I ain't got no picture of them leaving. 121 00:10:26,800 --> 00:10:28,848 - They're here. - Think he's okay? 122 00:10:29,000 --> 00:10:30,490 JOB: He's not okay. 123 00:10:31,760 --> 00:10:34,411 If Rabbit's here, no one's okay. 124 00:10:36,000 --> 00:10:37,968 I told him, man. I said over and over again... 125 00:10:38,120 --> 00:10:39,963 ...we need to get the fuck out of here. 126 00:10:40,120 --> 00:10:42,691 This has never been anything but a terrible idea. 127 00:10:42,840 --> 00:10:45,320 How do we find the boy? 128 00:10:46,160 --> 00:10:48,288 We hack into street cameras, we look for the cars. 129 00:10:48,440 --> 00:10:50,841 We review security footage from mini-marts and supermarkets. 130 00:10:51,040 --> 00:10:52,724 Someone had to do a food run. 131 00:10:52,920 --> 00:10:54,684 We reroute spy satellites from the CIA... 132 00:10:54,880 --> 00:10:58,009 ...and look for heat signatures where they shouldn't be. 133 00:10:58,160 --> 00:11:01,050 This is a tiny needle in a big motherfucking haystack. 134 00:11:01,200 --> 00:11:02,201 SUGAR: Hmm. 135 00:11:02,360 --> 00:11:04,044 There's just too much ground to cover. 136 00:11:04,200 --> 00:11:07,329 I need 20 men doing this and I ain't got them. 137 00:11:07,520 --> 00:11:09,249 It's just us two. 138 00:11:09,400 --> 00:11:11,164 [DOOR OPENS] 139 00:11:20,000 --> 00:11:22,446 Or us three. 140 00:11:26,800 --> 00:11:28,450 Hey, Job. 141 00:11:29,440 --> 00:11:31,169 Long time. 142 00:11:33,320 --> 00:11:35,561 Gang's all here. 143 00:11:44,520 --> 00:11:46,090 Please. 144 00:11:46,840 --> 00:11:47,887 Keep trying. 145 00:11:58,480 --> 00:12:00,482 [DEVA CRYING] 146 00:12:17,520 --> 00:12:19,727 You know they're just here to keep us safe. 147 00:12:22,000 --> 00:12:23,411 Hey. 148 00:12:23,800 --> 00:12:25,529 You okay? 149 00:12:36,280 --> 00:12:40,205 Deva, I'm sorry about all this. 150 00:12:42,280 --> 00:12:45,045 Why would she lie to us? 151 00:12:50,920 --> 00:12:54,242 Everything's not going to be all right, is it? 152 00:12:57,560 --> 00:12:59,608 I don't know, honey. 153 00:13:00,480 --> 00:13:02,528 I honestly don't. 154 00:13:28,360 --> 00:13:30,522 [LINE RINGING] 155 00:13:33,680 --> 00:13:35,125 [RINGS] 156 00:13:38,160 --> 00:13:40,162 I must admit... 157 00:13:40,320 --> 00:13:44,245 ...you have an admirable knack for survival. 158 00:13:46,600 --> 00:13:48,523 I'm already dead. 159 00:13:50,080 --> 00:13:52,128 - I know that. - Yes? 160 00:13:53,400 --> 00:13:55,721 So why do you resist? 161 00:13:57,280 --> 00:13:59,760 You haven't offered any other options. 162 00:13:59,920 --> 00:14:01,968 Such as? 163 00:14:06,240 --> 00:14:07,401 Surrender. 164 00:14:08,560 --> 00:14:11,609 You would sacrifice yourself for the boy? 165 00:14:16,720 --> 00:14:18,165 No. 166 00:14:21,120 --> 00:14:22,326 For all of them. 167 00:14:23,640 --> 00:14:25,210 So... 168 00:14:25,360 --> 00:14:29,684 ...finally you admit your responsibility in all of this. 169 00:14:33,640 --> 00:14:35,404 Yes, I do. 170 00:14:53,240 --> 00:14:55,004 REBECCA: Uncle Kai? 171 00:14:56,040 --> 00:14:59,249 - Hi. - Hey. 172 00:15:00,400 --> 00:15:03,449 I'm getting a glass of wine downstairs. 173 00:15:05,040 --> 00:15:07,691 I'm actually gonna go to sleep. 174 00:15:08,280 --> 00:15:11,204 So good night. 175 00:15:12,440 --> 00:15:14,329 Good night, Rebecca. 176 00:15:48,920 --> 00:15:50,922 [BOTH GRUNTING] 177 00:16:02,880 --> 00:16:04,006 Agh! Unh. 178 00:16:07,920 --> 00:16:09,922 [GROANING] 179 00:16:20,880 --> 00:16:22,120 Who sent you? 180 00:16:22,280 --> 00:16:24,282 [COUGHING] 181 00:16:24,840 --> 00:16:27,207 Fucking Indians. 182 00:16:28,440 --> 00:16:30,886 [GROANING] 183 00:16:35,560 --> 00:16:36,971 [GRUNTING] 184 00:16:40,120 --> 00:16:42,088 [BOTH GROANING] 185 00:16:47,640 --> 00:16:49,642 [GASPING] 186 00:17:14,720 --> 00:17:15,767 Go help your uncle. 187 00:17:34,480 --> 00:17:36,369 WOMAN: You've been in a fight. 188 00:17:36,960 --> 00:17:38,928 Just a misunderstanding. 189 00:17:39,080 --> 00:17:41,082 Do you want to tell me about it? 190 00:17:41,240 --> 00:17:43,208 Someone had a crush on me. 191 00:17:43,360 --> 00:17:45,362 I just wanted to be friends. 192 00:18:04,000 --> 00:18:07,129 - Are we done? - Not quite. 193 00:18:12,000 --> 00:18:14,526 - Must be exhausting. - Agh. 194 00:18:14,680 --> 00:18:16,284 What? 195 00:18:18,200 --> 00:18:20,407 Being on guard 24 hours a day. 196 00:18:20,560 --> 00:18:22,642 Wondering where the next attack is gonna come from. 197 00:18:25,720 --> 00:18:27,609 Can you ever rest? 198 00:18:32,280 --> 00:18:35,409 I've been looking at your initial police report. 199 00:18:37,360 --> 00:18:39,806 There were two of you in that building. 200 00:18:41,560 --> 00:18:44,370 The police said that you made it as far as the woods... 201 00:18:44,560 --> 00:18:46,881 ...where your chance of escape would be much greater... 202 00:18:47,040 --> 00:18:50,044 ...but yet you turned around. Why? 203 00:18:55,840 --> 00:18:57,649 Your accomplice... 204 00:19:00,400 --> 00:19:02,209 ...it was a woman. 205 00:19:05,960 --> 00:19:08,531 These sessions are confidential and inadmissible in court. 206 00:19:08,680 --> 00:19:10,842 You can't incriminate her. 207 00:19:14,680 --> 00:19:17,206 You must have loved her very much. 208 00:19:19,720 --> 00:19:22,451 And you haven't seen or heard from her since? 209 00:19:28,600 --> 00:19:30,602 I'm so sorry. 210 00:20:28,600 --> 00:20:30,170 You okay? 211 00:20:30,800 --> 00:20:32,245 Yeah. 212 00:20:36,320 --> 00:20:38,163 So where you been? 213 00:20:38,680 --> 00:20:41,923 You know, around. 214 00:20:44,360 --> 00:20:46,283 Will you stay for a while... 215 00:20:46,800 --> 00:20:48,802 ...now that he's gone? 216 00:20:52,560 --> 00:20:54,608 I could really use you. 217 00:20:55,880 --> 00:20:58,121 Well, that's not really my bag, big brother. 218 00:20:58,280 --> 00:21:00,169 [TIRES SQUEALING] 219 00:21:29,720 --> 00:21:31,006 Ugh. 220 00:21:31,360 --> 00:21:33,124 Well, this is interesting. 221 00:21:33,280 --> 00:21:34,930 Oh, that motherfucker! 222 00:21:35,520 --> 00:21:37,090 This is my home. 223 00:21:37,760 --> 00:21:40,764 So you're upset that the man... 224 00:21:40,920 --> 00:21:43,491 ...who cut off the head of the guy you sent to kill him... 225 00:21:43,640 --> 00:21:45,961 ...isn't respecting your privacy? 226 00:21:49,520 --> 00:21:51,329 What's this? 227 00:21:55,200 --> 00:21:57,009 It's one of ours. 228 00:22:03,080 --> 00:22:04,605 I'm thinking... 229 00:22:04,800 --> 00:22:07,804 ...maybe I will stick around for a while. 230 00:22:41,480 --> 00:22:44,131 This man will take you home, Max. 231 00:22:55,160 --> 00:22:56,525 It's okay, Max. 232 00:22:59,040 --> 00:23:00,280 Hey. 233 00:23:03,080 --> 00:23:05,048 No one's gonna hurt you. 234 00:23:07,360 --> 00:23:08,850 Go. 235 00:23:11,680 --> 00:23:13,921 [ENGINE STARTS] 236 00:23:23,680 --> 00:23:26,570 You trusted me to keep my word? 237 00:23:28,920 --> 00:23:30,524 You always have. 238 00:23:30,720 --> 00:23:31,960 [GRUNTS] 239 00:23:35,120 --> 00:23:36,884 [LINE RINGING] 240 00:23:40,400 --> 00:23:43,847 FEMALE VOICE [OVER PHONE]: Your call has been directed to an automated voice-mail... 241 00:23:44,000 --> 00:23:45,525 [SCOFFS] 242 00:23:45,960 --> 00:23:48,804 - Still no answer. JOB: Keep trying. 243 00:23:50,280 --> 00:23:52,408 [BANGING ON DOOR] 244 00:24:06,840 --> 00:24:08,330 SUGAR: It's okay. 245 00:24:08,480 --> 00:24:10,005 [DOOR OPENS] 246 00:24:13,520 --> 00:24:15,090 Gordon. 247 00:24:15,440 --> 00:24:16,771 GORDON: Sugar. 248 00:24:16,920 --> 00:24:18,763 What are you doing here? 249 00:24:22,560 --> 00:24:23,891 We got Max back. 250 00:24:24,040 --> 00:24:26,122 What? What do you mean? How is he? 251 00:24:26,280 --> 00:24:29,363 He's safe. He and Deva are with the FBI. 252 00:24:29,840 --> 00:24:31,808 - He came home a little while ago. - How? 253 00:24:31,960 --> 00:24:35,726 He just rang the doorbell. Said that they dropped him off a block away from the house. 254 00:24:36,600 --> 00:24:39,080 Uh... I don't understand. 255 00:24:39,440 --> 00:24:41,329 What do you mean? They just...? 256 00:24:42,720 --> 00:24:45,166 They just dropped him off just like that? 257 00:24:45,320 --> 00:24:47,368 No, not just like that. 258 00:24:49,520 --> 00:24:52,000 Your father told him to tell you something. 259 00:24:52,560 --> 00:24:53,971 What? 260 00:24:55,560 --> 00:24:58,882 He said that you were forgiven. 261 00:25:02,360 --> 00:25:05,330 - Hood. - Max said they have him. 262 00:25:07,440 --> 00:25:10,649 - He traded himself for Max. - I don't understand why Hood... 263 00:25:10,800 --> 00:25:13,565 -...would think that that's something... - His cell phone. 264 00:25:16,240 --> 00:25:18,641 - What? - I got a tracker on his cell phone. 265 00:25:18,800 --> 00:25:21,406 - There you are. CARRIE: What is that? Where is that? 266 00:25:21,560 --> 00:25:24,086 SUGAR: The Bottoms near the North Valley Woods. 267 00:25:24,240 --> 00:25:26,083 What the fuck are the Bottoms? What's out there? 268 00:25:26,240 --> 00:25:29,005 Heh, well, nothing that I can think of. 269 00:25:29,440 --> 00:25:31,249 Wait. 270 00:25:32,320 --> 00:25:34,448 The metalworks. 271 00:25:35,720 --> 00:25:37,529 We've been here all day looking at these maps... 272 00:25:37,720 --> 00:25:39,722 ...moving satellites around in outer fucking space. 273 00:25:39,880 --> 00:25:41,723 And then he says, "Wait, wait, the metalworks." 274 00:25:41,880 --> 00:25:44,565 SUGAR: Well, the Bottoms aren't on most maps. 275 00:25:44,720 --> 00:25:47,246 Is that it? Is that it right there? 276 00:25:47,440 --> 00:25:48,566 Yeah. 277 00:25:54,120 --> 00:25:55,804 GORDON: What are you doing? 278 00:25:56,400 --> 00:25:58,402 You call the FBI and you let them handle this. 279 00:25:58,560 --> 00:26:00,005 - I can't. GORDON: You have to. 280 00:26:00,200 --> 00:26:02,407 Now, I don't know what Hood's role in all this is... 281 00:26:02,560 --> 00:26:06,531 ...but we have two children whose lives have been turned upside down. 282 00:26:06,680 --> 00:26:10,321 Now, nothing and no one else is more important than that. 283 00:26:16,880 --> 00:26:19,406 Come on, man. Come on. 284 00:26:23,880 --> 00:26:25,928 Now, you lied to me. 285 00:26:26,200 --> 00:26:28,601 You lied to our kids. 286 00:26:29,000 --> 00:26:31,480 I don't know if you can ever make that right, but if... 287 00:26:31,640 --> 00:26:33,051 If you're gonna try... 288 00:26:33,200 --> 00:26:35,328 ...you need to come home with me right now. 289 00:26:35,800 --> 00:26:37,802 Gordon, don't do this. 290 00:26:40,080 --> 00:26:41,320 Don't make me choose. 291 00:26:41,480 --> 00:26:44,450 You go with them, you're making that choice yourself. 292 00:26:50,640 --> 00:26:52,529 Um, what are you doing? 293 00:26:52,680 --> 00:26:55,729 Look, I've seen you drive. Get in. 294 00:27:07,040 --> 00:27:09,646 We're probably gonna die. 295 00:27:11,760 --> 00:27:13,364 Probably. 296 00:27:16,080 --> 00:27:17,206 If we do die... 297 00:27:17,400 --> 00:27:20,643 ...I just want you to know I don't like you very much. 298 00:27:25,520 --> 00:27:27,170 Duly noted. 299 00:27:27,320 --> 00:27:29,129 Well, if you're going to drive, then drive. 300 00:27:29,280 --> 00:27:30,281 [ENGINE STARTS] 301 00:27:30,440 --> 00:27:32,647 I want to be dead or home by morning. 302 00:27:47,240 --> 00:27:49,163 Just drive. 303 00:27:56,560 --> 00:27:59,564 So your parole hearing is in two weeks. 304 00:27:59,760 --> 00:28:01,569 Do you feel ready? 305 00:28:02,640 --> 00:28:05,610 Uh, yeah, yeah. I think so. 306 00:28:05,760 --> 00:28:08,491 I know you're ready to get out of here. 307 00:28:10,120 --> 00:28:11,804 You think they'll let me out? 308 00:28:12,000 --> 00:28:14,128 You present as intelligent and capable... 309 00:28:14,280 --> 00:28:16,567 ...as remorseful and articulate. 310 00:28:16,720 --> 00:28:18,961 Plus, you have the single best psych eval ever written... 311 00:28:19,120 --> 00:28:21,248 ...in the history of the prison system, so... 312 00:28:22,000 --> 00:28:23,047 [WOMAN CHUCKLES] 313 00:28:23,200 --> 00:28:24,690 Thank you. 314 00:28:25,560 --> 00:28:26,971 I just wish... 315 00:28:27,840 --> 00:28:29,126 What? 316 00:28:29,280 --> 00:28:31,169 Ah, nothing. 317 00:28:31,320 --> 00:28:32,890 - Come on, what? - Nothing, no. I'm sorry. 318 00:28:33,040 --> 00:28:35,168 - I forgot myself for a moment. - It's our last session. 319 00:28:35,320 --> 00:28:37,129 You're never gonna see me again. 320 00:28:40,160 --> 00:28:42,925 Um, I was gonna say I just wish... 321 00:28:43,080 --> 00:28:46,209 ...we had met under different circumstances. 322 00:28:46,680 --> 00:28:47,886 [CHUCKLES] 323 00:28:48,040 --> 00:28:50,441 I know it's pathetic, cliché. 324 00:28:50,600 --> 00:28:53,410 No, no. It's not. 325 00:28:55,320 --> 00:28:58,483 Um, you saved me in here. 326 00:28:59,640 --> 00:29:01,324 Are you scared? 327 00:29:01,480 --> 00:29:03,084 Terrified. 328 00:29:03,960 --> 00:29:06,406 Are you gonna see Ana when you get out? 329 00:29:07,440 --> 00:29:08,771 Uh, yeah. 330 00:29:08,920 --> 00:29:13,244 Yeah, I've got a few places I think I can, uh... 331 00:29:16,680 --> 00:29:18,330 ...look for her. 332 00:29:22,760 --> 00:29:25,923 - Who are you? - What? 333 00:29:26,800 --> 00:29:29,167 Who the fuck are you? 334 00:29:30,840 --> 00:29:32,126 I never told you her name. 335 00:29:34,560 --> 00:29:37,166 Mr. Rabbit has a message for you. 336 00:29:38,200 --> 00:29:39,725 Mr. Rabbit says there'll be no parole. 337 00:29:39,920 --> 00:29:42,446 You will serve out the remaining eight years. 338 00:29:42,600 --> 00:29:45,604 And he wants you to know that when you do get out, he'll be waiting for you. 339 00:29:45,800 --> 00:29:48,770 There's nowhere you can go that he won't find you. 340 00:29:49,640 --> 00:29:51,244 Aah! Help me! 341 00:29:51,800 --> 00:29:53,802 Guard, help me! 342 00:29:53,960 --> 00:29:55,564 [GRUNTING] 343 00:29:58,440 --> 00:30:00,568 GUARD: Get off! Get off! WOMAN: Oh, God! 344 00:30:00,720 --> 00:30:03,007 [ALL GRUNTING] 345 00:30:05,280 --> 00:30:07,282 [TASER CRACKLING] 346 00:30:10,200 --> 00:30:12,726 [GRUNTING] 347 00:30:19,320 --> 00:30:23,609 RABBIT: It's funny being here with you. 348 00:30:25,160 --> 00:30:28,289 I think of all that time we were together... 349 00:30:29,320 --> 00:30:31,163 ...the three of us. 350 00:30:35,080 --> 00:30:36,411 We were a family. 351 00:30:36,600 --> 00:30:38,967 Aw, don't kid yourself. 352 00:30:39,840 --> 00:30:41,842 We were never a family. 353 00:30:42,840 --> 00:30:47,368 Me and Ana, we were family. 354 00:30:48,160 --> 00:30:49,525 Not you. 355 00:30:49,680 --> 00:30:53,002 I think maybe we both kid ourselves sometimes. 356 00:30:53,200 --> 00:30:54,850 Oh, fuck you. 357 00:30:55,000 --> 00:30:57,651 You betrayed me for love. 358 00:30:58,360 --> 00:31:02,251 Then you got out of prison to find your love had betrayed you. 359 00:31:02,400 --> 00:31:05,449 And then a few days ago... 360 00:31:05,600 --> 00:31:08,126 ...she barters your life for her own. 361 00:31:08,280 --> 00:31:10,521 [LAUGHING] 362 00:31:10,720 --> 00:31:15,328 My daughter is better at punishing you than I could ever be. 363 00:31:17,760 --> 00:31:19,489 However... 364 00:31:20,080 --> 00:31:22,606 ...a man can still try. 365 00:31:23,960 --> 00:31:26,566 [GRUNTING] 366 00:31:43,400 --> 00:31:44,890 SUGAR: Oh, wow. 367 00:31:46,680 --> 00:31:47,886 What is it? 368 00:31:48,040 --> 00:31:49,371 Shit. I don't know. 369 00:31:49,520 --> 00:31:50,931 [SIREN WAILING] 370 00:31:51,080 --> 00:31:52,969 Shit! 371 00:31:53,120 --> 00:31:54,690 Were you speeding? 372 00:31:54,840 --> 00:31:56,604 I knew I shouldn't have let you drive. 373 00:32:12,800 --> 00:32:14,643 Evening, folks. 374 00:32:18,320 --> 00:32:20,482 Mrs. Hopewell, I don't know if you heard yet, but, uh... 375 00:32:20,640 --> 00:32:24,201 - ...your son turned up safe. - I know. Thank you. 376 00:32:24,360 --> 00:32:26,044 And, uh... 377 00:32:28,720 --> 00:32:30,484 ."you, uh"" 378 00:32:31,600 --> 00:32:34,001 You three are clearly not going to a PTA meeting. 379 00:32:34,160 --> 00:32:35,889 Can you step out of the car, Mrs. Hopewell? 380 00:32:43,720 --> 00:32:45,210 RABBIT: There. 381 00:32:45,760 --> 00:32:47,171 That's better, right? 382 00:32:48,120 --> 00:32:49,884 [MUFFLED GAGGING] 383 00:33:04,000 --> 00:33:05,729 [YELLS THEN GASPS] 384 00:33:09,080 --> 00:33:12,084 You took my only daughter from me. 385 00:33:13,480 --> 00:33:17,201 There are no words to express the pain. 386 00:33:17,800 --> 00:33:19,211 The rage I feel. 387 00:33:19,800 --> 00:33:21,802 Oh, believe me... 388 00:33:22,240 --> 00:33:24,720 ...she couldn't get away from you fast enough. 389 00:33:26,240 --> 00:33:28,242 [MUFFLED GAGGING] 390 00:33:41,920 --> 00:33:44,321 [GASPING] 391 00:33:46,040 --> 00:33:48,361 She hated you... 392 00:33:48,960 --> 00:33:51,964 ...more than she ever loved me. 393 00:33:53,560 --> 00:33:55,324 You're right. 394 00:33:56,480 --> 00:33:59,051 I took your little girl. 395 00:33:59,840 --> 00:34:01,524 And there is nothing... 396 00:34:01,720 --> 00:34:03,927 ...that you can do to me... 397 00:34:04,080 --> 00:34:05,844 ...that can ever change that. 398 00:34:06,000 --> 00:34:09,243 At least I can watch you pay for your betrayal. 399 00:34:09,440 --> 00:34:11,920 Why don't you shut the fuck up and get on with it? 400 00:34:15,840 --> 00:34:16,921 [GRUNTS] 401 00:34:25,800 --> 00:34:28,610 We got the call. What's going on? 402 00:34:28,760 --> 00:34:31,411 Yeah, she's telling me that Hood has been kidnapped... 403 00:34:31,560 --> 00:34:34,848 - ...by the same guys that took her son. - He wasn't kidnapped. 404 00:34:35,000 --> 00:34:37,002 He traded himself for Max. 405 00:34:37,640 --> 00:34:39,881 And they're gonna kill him if I don't get over there. 406 00:34:40,040 --> 00:34:42,088 If Hood is in trouble, why wouldn't you call us? 407 00:34:42,240 --> 00:34:44,607 - I can't involve you. - An abduction and you can't involve... 408 00:34:44,760 --> 00:34:45,966 ...the sheriff's department? 409 00:34:46,120 --> 00:34:49,044 - That's kind of strange, don't you think? BROCK: You think that's strange? 410 00:34:49,200 --> 00:34:51,726 Take a look at who she called instead. 411 00:34:54,680 --> 00:34:57,365 Oh, and, uh, Mrs. Hopewell was strapped with these. 412 00:34:57,520 --> 00:34:59,363 Two Springfield DX9s. 413 00:35:00,120 --> 00:35:02,521 You want to tell us what the hell's going on? 414 00:35:04,400 --> 00:35:08,200 The man who has Hood is a gangster named Rabbit. 415 00:35:08,400 --> 00:35:10,209 He and I have a history. 416 00:35:10,360 --> 00:35:13,728 It's me he's here for. That's why he took Max. 417 00:35:13,920 --> 00:35:16,446 He's got a small army with him and he's not gonna think twice... 418 00:35:16,600 --> 00:35:20,400 ...about killing you or me or anyone else who gets in his way. 419 00:35:21,080 --> 00:35:23,890 Well, what were you and the A-Team over here planning to do? 420 00:35:29,600 --> 00:35:31,682 He's going to kill him. He may already have. 421 00:35:31,840 --> 00:35:35,242 - Please, we are wasting time right now. - This... This is crazy. 422 00:35:35,440 --> 00:35:37,363 Sorry, I don't... 423 00:35:38,040 --> 00:35:40,805 - You're the sheriff. - I know I am. 424 00:35:44,760 --> 00:35:46,524 - What? - If it was you they had... 425 00:35:46,680 --> 00:35:50,207 ...or any one of us, what do you think Hood would do? 426 00:36:01,480 --> 00:36:02,891 Shit. 427 00:36:09,600 --> 00:36:11,489 I don't care what kind of gangsters they are. 428 00:36:11,640 --> 00:36:14,086 They picked the wrong fucking town. 429 00:36:16,000 --> 00:36:17,570 Well, all right. 430 00:36:27,800 --> 00:36:29,802 [ENGINE STARTS] 431 00:36:35,640 --> 00:36:38,450 - You sure about this? - Do I look sure? 432 00:36:46,800 --> 00:36:49,201 Gregor, tell the men to start packing up. 433 00:36:49,360 --> 00:36:50,805 We're leaving soon. 434 00:37:10,800 --> 00:37:13,326 When I was a teenager... 435 00:37:15,040 --> 00:37:17,691 ...I found two boys in a field. 436 00:37:19,200 --> 00:37:21,601 They had tied a stray dog to a tree... 437 00:37:21,800 --> 00:37:25,441 ...and they were beating it with sticks. 438 00:37:28,360 --> 00:37:32,331 He was badly hurt, bleeding. 439 00:37:33,360 --> 00:37:35,567 His front leg was broken. 440 00:37:36,200 --> 00:37:39,443 After I finished with the boys... 441 00:37:41,640 --> 00:37:44,962 ...I decided I would care for the dog. 442 00:37:47,000 --> 00:37:49,731 But when I went to untie him... 443 00:37:49,880 --> 00:37:52,008 ...he bit my leg. 444 00:37:52,200 --> 00:37:54,646 The dog meant me no harm. 445 00:37:54,800 --> 00:37:57,485 He was acting on instinct. I knew that. 446 00:37:57,640 --> 00:38:00,883 But I also knew I had to kill him. 447 00:38:02,600 --> 00:38:04,921 Because I, too... 448 00:38:05,760 --> 00:38:08,411 ...was acting on instinct. 449 00:38:10,040 --> 00:38:12,566 We're all animals, really. 450 00:38:26,560 --> 00:38:28,881 [SIGHS] 451 00:38:30,240 --> 00:38:31,844 JOB: Gentlemen. 452 00:38:33,240 --> 00:38:34,685 Hmm. 453 00:38:36,320 --> 00:38:38,322 [CHUCKLES] 454 00:38:38,480 --> 00:38:40,005 Who the fuck are you? 455 00:38:40,600 --> 00:38:43,285 I'm going to need you to open this here gate. 456 00:38:46,400 --> 00:38:49,165 This is private property. No one enters. 457 00:38:49,320 --> 00:38:53,609 Oh, honey, if I had a dollar for every time I heard that. 458 00:38:54,720 --> 00:38:56,529 Now open the motherfucking gate. 459 00:38:58,080 --> 00:39:01,084 - Fuck you. - Oh, it's gonna be like that, is it? 460 00:39:03,920 --> 00:39:07,891 Eenie, meenie, miney, mo. 461 00:39:08,040 --> 00:39:09,246 [SILENCED GUNSHOT] 462 00:39:09,960 --> 00:39:11,041 My bad. 463 00:39:11,240 --> 00:39:12,571 [SILENCED GUNSHOT] 464 00:39:19,560 --> 00:39:21,210 EMMETT: Nice shooting. 465 00:39:21,360 --> 00:39:22,771 I've been taking lessons. 466 00:39:40,120 --> 00:39:42,691 I should have killed you 15 years ago. 467 00:39:43,800 --> 00:39:46,804 But there was a part of me that hoped that you'd... 468 00:39:46,960 --> 00:39:48,849 Both of you. 469 00:39:49,000 --> 00:39:50,764 ...Would change your minds. 470 00:39:58,040 --> 00:39:59,804 All right, hold up. Hold up. 471 00:40:00,000 --> 00:40:02,162 The only entrance to this place is on the other side. 472 00:40:02,320 --> 00:40:03,924 We're gonna be outnumbered and outgunned. 473 00:40:04,080 --> 00:40:06,447 We have to surprise them. I'll create a diversion. 474 00:40:06,600 --> 00:40:08,807 You guys go up front and wait for my signal. 475 00:40:08,960 --> 00:40:12,806 - And then what? What's your plan? - Save Hood, shoot everybody else. 476 00:40:12,960 --> 00:40:17,363 Like you, I was blinded by love. 477 00:40:28,240 --> 00:40:29,844 No. 478 00:40:32,720 --> 00:40:35,485 This isn't about love. 479 00:40:35,840 --> 00:40:39,606 We spent two years... 480 00:40:39,760 --> 00:40:42,764 ...figuring out how to fuck you over. 481 00:40:49,800 --> 00:40:51,928 And we did. 482 00:40:53,240 --> 00:40:55,288 That's why you're angry. 483 00:40:57,000 --> 00:40:58,684 Because you got played. 484 00:41:00,280 --> 00:41:02,169 So do me a favor. 485 00:41:02,320 --> 00:41:04,891 Stop whining... 486 00:41:05,040 --> 00:41:07,281 ...about fucking love. 487 00:41:07,480 --> 00:41:09,608 You don't know what love is. 488 00:41:11,160 --> 00:41:12,446 [BIRD CAWING] 489 00:41:13,520 --> 00:41:15,363 RABBIT: You're wrong. 490 00:41:24,320 --> 00:41:26,288 - Unh! - This... 491 00:41:26,440 --> 00:41:29,125 - ...is love. - Agh. 492 00:41:34,280 --> 00:41:35,361 [SILENCED GUNSHOT] 493 00:41:35,520 --> 00:41:36,601 [MAN SCREAMS] 494 00:41:40,320 --> 00:41:42,402 - Agh! BROCK: Go now! Go, go! 495 00:41:42,600 --> 00:41:43,681 Fuck! 496 00:41:45,800 --> 00:41:47,689 [MEN SHOUTING INDISTINCTLY] 497 00:41:47,840 --> 00:41:49,080 - Agh! SIOBHAN: Sugar! 498 00:41:49,920 --> 00:41:51,365 Sugar! 499 00:41:51,520 --> 00:41:52,646 Go! 500 00:41:54,840 --> 00:41:56,569 [MEN SHOUTING] 501 00:42:04,280 --> 00:42:06,282 [GUNFIRE IN DISTANCE] 502 00:42:07,160 --> 00:42:09,401 I knew she'd come for you. 503 00:42:09,560 --> 00:42:11,767 Now she can watch you die. 504 00:42:11,960 --> 00:42:13,246 [GROANS] 505 00:42:13,400 --> 00:42:15,607 Unh! Yes! 506 00:42:15,800 --> 00:42:17,802 [GUNFIRE CONTINUES] 507 00:42:38,080 --> 00:42:39,206 Aah! 508 00:42:47,040 --> 00:42:48,883 - Brock! - Aah! 509 00:42:49,080 --> 00:42:51,811 - Motherfucker! - Brook's hit. 510 00:42:52,000 --> 00:42:54,321 I know. There's no way I can get to him. He's too far away. 511 00:42:54,480 --> 00:42:56,448 Go around and I'll cover you. 512 00:43:01,080 --> 00:43:03,765 [IN UKRAINIAN] Left and right, flanking pattern. 513 00:43:03,920 --> 00:43:04,967 I've got the center. 514 00:43:13,920 --> 00:43:15,809 [GROANS] 515 00:43:20,040 --> 00:43:21,166 [SCREAMS] 516 00:43:29,800 --> 00:43:31,962 I'm running out of ammo! 517 00:43:40,360 --> 00:43:42,840 [SHOUTING] 518 00:43:43,000 --> 00:43:45,082 Goddamn it! Emmett! 519 00:43:47,960 --> 00:43:49,086 Agh! 520 00:43:49,680 --> 00:43:51,921 EMMETT: Shit, I'm running out. - Unh. 521 00:43:56,760 --> 00:43:58,842 [MEN SHOUTING] 522 00:44:26,720 --> 00:44:28,006 How you doing? 523 00:44:28,160 --> 00:44:31,767 Oh, fuck, that hurts. 524 00:44:33,360 --> 00:44:36,489 - Sugar? - He's okay. He's over there. 525 00:44:36,640 --> 00:44:37,926 SUGAR: I'm fine. 526 00:44:39,680 --> 00:44:41,045 - Did we win? - We didn't lose. 527 00:44:57,080 --> 00:44:59,082 Suck my tit. 528 00:45:04,920 --> 00:45:07,161 [SCREAMING] 529 00:45:10,320 --> 00:45:12,721 [SPEAKS IN UKRAINIAN] 530 00:45:14,200 --> 00:45:15,884 [GUNSHOTS] 531 00:45:18,280 --> 00:45:20,408 - Unh! - Agh! 532 00:45:20,600 --> 00:45:22,489 [ALL GRUNTING] 533 00:45:25,800 --> 00:45:28,246 [GROANING] 534 00:45:30,560 --> 00:45:31,891 Stay away from him. 535 00:45:32,080 --> 00:45:34,367 I forgave you. 536 00:45:35,000 --> 00:45:38,129 I gave you back your son. 537 00:45:40,480 --> 00:45:43,051 Well, I never forgave you. 538 00:45:45,920 --> 00:45:47,843 So, what now... 539 00:45:48,400 --> 00:45:50,289 ...clever girl? 540 00:45:51,480 --> 00:45:52,766 Good-bye, Daddy. 541 00:46:10,880 --> 00:46:12,848 [GRUNTS] 542 00:46:14,680 --> 00:46:16,682 Hey. Let me see you. 543 00:46:16,840 --> 00:46:18,569 - Unh. - Oh, God. 544 00:46:18,720 --> 00:46:20,404 Oh, my God. 545 00:46:20,560 --> 00:46:22,562 [BOTH PANTING] 546 00:46:25,480 --> 00:46:27,289 My God. 547 00:46:27,720 --> 00:46:28,881 Max? 548 00:46:29,040 --> 00:46:31,691 He's safe. He's okay. 549 00:46:37,600 --> 00:46:40,604 Next time, I say we just run away. 550 00:46:40,760 --> 00:46:43,650 Hang on, okay? 551 00:46:47,400 --> 00:46:49,323 I missed you. 552 00:46:49,520 --> 00:46:51,522 [WHIMPERS] 553 00:49:34,520 --> 00:49:37,171 Buck. Buck. 554 00:49:39,240 --> 00:49:40,241 Bucky. 555 00:49:40,400 --> 00:49:41,765 [BARKING] 556 00:49:41,920 --> 00:49:43,410 Buck. 557 00:49:55,280 --> 00:49:57,169 [WINCES] 558 00:49:57,320 --> 00:49:58,526 Hey, boss. 559 00:50:04,080 --> 00:50:06,003 Listen, Janie. 560 00:50:06,600 --> 00:50:08,921 I'm sorry that I've been so distant. 561 00:50:09,120 --> 00:50:11,851 You know, I've just been so obsessed with taking down Proctor. 562 00:50:12,000 --> 00:50:14,082 I never meant to shut you out. 563 00:50:14,280 --> 00:50:15,770 He's everywhere, you know? 564 00:50:15,920 --> 00:50:18,400 I worked with the Kinaho to try to get this new casino built... 565 00:50:18,560 --> 00:50:20,244 ...and now he has his hands in that, too. 566 00:50:20,400 --> 00:50:22,402 That's the hotel. 567 00:50:23,960 --> 00:50:26,804 And on the northern side will be the casino. 568 00:50:27,000 --> 00:50:29,162 That's why Longshadow wanted you killed? 569 00:50:29,320 --> 00:50:30,401 Yeah. 570 00:50:31,600 --> 00:50:33,170 So now what? 571 00:50:34,240 --> 00:50:37,084 Well, I could just get rid of Alex... 572 00:50:37,240 --> 00:50:40,084 ...but that would create a power vacuum within the tribe... 573 00:50:40,240 --> 00:50:43,050 ...and there's no telling who would take over. 574 00:50:43,200 --> 00:50:46,841 Better let Alex understand who his friends are. 575 00:50:48,920 --> 00:50:50,843 And how do we do that? 576 00:50:53,920 --> 00:50:56,366 We could start with a phone call. 577 00:51:01,680 --> 00:51:03,728 You just hit send. 578 00:51:07,520 --> 00:51:09,363 [PHONE RINGING] 579 00:51:15,440 --> 00:51:17,010 Hello? 580 00:51:17,360 --> 00:51:18,964 [CONTINUES RINGING] 581 00:51:19,120 --> 00:51:20,246 Is anyone here? 582 00:51:20,400 --> 00:51:21,447 [BEEPING] 583 00:51:32,720 --> 00:51:36,327 Well, I guess we'll have to settle for leaving a message. 584 00:51:36,480 --> 00:51:37,606 [EXPLOSION] 585 00:52:19,960 --> 00:52:21,803 Any word on Rabbit? 586 00:52:23,920 --> 00:52:26,571 The FBI turned the woods upside down. 587 00:52:27,160 --> 00:52:29,527 Full-on search grids, dogs, the works. 588 00:52:29,680 --> 00:52:33,730 So far, the theory is that he crawled into a hole somewhere and died. 589 00:52:35,440 --> 00:52:36,930 Hey. 590 00:52:37,960 --> 00:52:40,930 - They'll find him. - Yeah. 591 00:52:43,720 --> 00:52:45,245 [CLEARS THROAT] 592 00:52:45,400 --> 00:52:46,970 There. Heh. 593 00:52:47,120 --> 00:52:48,645 Now that's what a sheriff looks like. 594 00:52:48,800 --> 00:52:50,564 [CHUCKLES] 595 00:52:51,360 --> 00:52:53,169 Uh, when do you have to change it again? 596 00:52:55,760 --> 00:52:57,171 Tomorrow. 597 00:52:58,480 --> 00:52:59,561 All right, then. 598 00:53:00,640 --> 00:53:02,529 I'll see you tomorrow. 599 00:53:03,720 --> 00:53:05,245 Thanks. 600 00:53:06,000 --> 00:53:08,002 [TRAIN HORN BLARING IN DISTANCE] 601 00:53:18,040 --> 00:53:19,451 [GROANS] 602 00:53:42,520 --> 00:53:43,931 Deputy Yawners. 603 00:53:44,080 --> 00:53:45,605 [CAMERAS CLICKING] 604 00:53:45,760 --> 00:53:47,000 Agent Xavier. 605 00:53:47,200 --> 00:53:49,965 One of the two active officers of the BSD. 606 00:53:50,160 --> 00:53:52,242 How long you plan to keep us on a leash? 607 00:53:52,720 --> 00:53:54,722 I don't like this any better than you do. All right? 608 00:53:54,880 --> 00:53:57,486 But Sheriff Hood, his behavior throughout all this... 609 00:53:57,640 --> 00:54:00,689 ...has been somewhere between highly questionable and outright criminal. 610 00:54:01,720 --> 00:54:03,290 And what went down at the metalworks... 611 00:54:03,440 --> 00:54:05,488 ...that's gonna take some time to soft out. 612 00:54:05,640 --> 00:54:08,211 The Bureau is assigning a special investigator. 613 00:54:08,360 --> 00:54:12,126 Look, in the meantime, you're just gonna have to deal with federal oversight. 614 00:54:12,600 --> 00:54:13,806 So... 615 00:54:14,920 --> 00:54:16,763 ...never a dull moment around here, huh? 616 00:54:17,560 --> 00:54:20,006 Couple of hunters found them this morning. 617 00:54:20,160 --> 00:54:22,925 Based on the level of decomposition, the coroner's ballparking it... 618 00:54:23,080 --> 00:54:25,651 ...at 10 to 12 weeks since they were killed. 619 00:54:28,680 --> 00:54:30,842 Who might you be? 620 00:55:46,920 --> 00:55:48,922 [LINE RINGING] 621 00:55:55,560 --> 00:55:57,608 MAN [OVER PHONE]: Church County Sheriff's Department. 622 00:55:57,760 --> 00:56:01,287 Hi, uh, it's Jason Hood. 623 00:56:02,280 --> 00:56:05,841 I was wondering if you had heard from my old man at all. 624 00:56:07,560 --> 00:56:09,130 MAN: Sorry, Jason. Still nothing. 625 00:56:09,280 --> 00:56:10,725 All right. 626 00:56:11,640 --> 00:56:13,210 Thanks anyways. 627 00:56:17,400 --> 00:56:18,925 [SIGHS] 628 00:56:24,600 --> 00:56:26,762 Fuck me.43103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.