Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:27,827 --> 00:00:34,567
(Cheering)
4
00:00:39,906 --> 00:00:41,574
Hello, everybody.
5
00:00:41,608 --> 00:00:43,576
Er, my name is Richard Osman.
6
00:00:43,610 --> 00:00:46,913
If you don't recognise me,
then congratulations on having
a full-time job.
7
00:00:46,946 --> 00:00:48,281
(Laughter)
8
00:00:48,314 --> 00:00:50,617
I suppose I should explain
why I'm here.
9
00:00:50,650 --> 00:00:53,486
Now, the winner of this award
was nominated by Anthony Walker,
10
00:00:53,520 --> 00:00:55,422
over there on table two.
11
00:00:55,455 --> 00:00:56,523
Hello, Anthony.
12
00:00:56,556 --> 00:00:58,525
Er, no, I was present,
of course,
13
00:00:58,558 --> 00:01:00,660
when Anthony and Katherine
madePointlesshistory
14
00:01:00,694 --> 00:01:03,329
and we've stayed in touch
ever since.
15
00:01:03,363 --> 00:01:06,332
- So, shall we do this?
- (Shouts of encouragement
and whistling)
16
00:01:06,366 --> 00:01:09,636
I am so delighted to announce
that the winner
17
00:01:09,669 --> 00:01:13,106
of the Phoenix Turnaround
Award is...
18
00:01:14,174 --> 00:01:15,308
..Mick Woodfield!
19
00:01:15,342 --> 00:01:17,677
(Cheering)
20
00:01:22,649 --> 00:01:24,351
Wooo!
21
00:01:27,387 --> 00:01:28,722
(She whistles)
22
00:01:36,229 --> 00:01:37,497
(He clears his throat)
23
00:01:44,304 --> 00:01:45,939
(He clears his throat)
24
00:01:48,441 --> 00:01:50,410
This ought to be the s-s-s...
25
00:01:50,443 --> 00:01:52,212
(He clears his throat)
26
00:01:52,245 --> 00:01:53,446
Sorry.
27
00:01:56,316 --> 00:01:58,718
This ought to be the s-s-s-s...
28
00:01:58,952 --> 00:02:00,620
..the s-s-second...
29
00:02:00,653 --> 00:02:02,589
..speech that I've, erm...
30
00:02:03,656 --> 00:02:05,392
..I've made in my life, but...
31
00:02:05,425 --> 00:02:06,626
..but it isn't.
32
00:02:10,030 --> 00:02:11,398
It's the f...
33
00:02:12,799 --> 00:02:15,669
..f-f-f-first and, erm...
34
00:02:18,271 --> 00:02:20,240
..and Anthony will know
all about that.
35
00:02:20,273 --> 00:02:21,708
(Whooping and whistling)
36
00:02:21,741 --> 00:02:23,343
Erm...
37
00:02:28,715 --> 00:02:30,250
I've n...
38
00:02:30,283 --> 00:02:32,752
..n-n-n-never won anything
in my life before,
39
00:02:32,786 --> 00:02:35,622
so I'm thrilled
to have won this.
40
00:02:35,655 --> 00:02:37,390
But I'm...
41
00:02:38,425 --> 00:02:39,793
..I'm not gonna take it.
42
00:02:41,327 --> 00:02:43,663
I'm gonna give it
to the man who deserves it
43
00:02:43,697 --> 00:02:45,532
far more than I do.
44
00:02:48,301 --> 00:02:49,969
I'm gonna give it
to Anthony Walker.
45
00:02:51,471 --> 00:02:54,674
(Cheering and applause)
46
00:03:23,603 --> 00:03:24,771
WOMAN: Daddy, yeah!
47
00:03:24,804 --> 00:03:26,439
MAN:Big Issue,please.
48
00:03:26,473 --> 00:03:27,707
Big Issue,please.
49
00:03:28,842 --> 00:03:30,043
Cheers, mate.
50
00:03:33,446 --> 00:03:35,815
- It's me last one, you know.
- No, you're not on, mate.
51
00:03:35,849 --> 00:03:37,851
- What?
- Give me the paper.
52
00:03:37,884 --> 00:03:40,620
- Just saying, it's me last one.
- I've seen this before, mate.
53
00:03:40,653 --> 00:03:43,490
- But you'll be leaving me
with nothing.
- I've seen this scam before.
54
00:03:43,523 --> 00:03:46,092
Look, what you do
to get your money,
that's your business, mate.
55
00:03:46,126 --> 00:03:48,795
But this is out of order.
Selling this paper's
a great initiative.
56
00:03:48,828 --> 00:03:50,530
- Anthony, leave it.
- I can't leave it.
57
00:03:50,563 --> 00:03:52,732
It's great, mate,
and you're ruining it
for everyone
58
00:03:52,766 --> 00:03:55,568
and I'm not gonna
let that happen. So, can I
have that paper, please?
59
00:03:55,602 --> 00:03:57,837
- You're upsetting the baby.
- I'm not upsetting the baby.
60
00:03:57,871 --> 00:03:59,839
- It's me last one.
- You've only ever had one.
61
00:03:59,873 --> 00:04:02,108
I know the scam.
62
00:04:02,142 --> 00:04:06,346
Look, what you're doing
is begging, and this was
designed to stop people begging.
63
00:04:06,379 --> 00:04:07,647
So, can I have that paper,
please?
64
00:04:07,681 --> 00:04:09,516
- (Baby fusses)
- Give me her.
65
00:04:09,549 --> 00:04:11,785
- Can I have it, please?
- Take your money back.
66
00:04:11,818 --> 00:04:14,521
- I don't want me money.
I want the paper.
- I can't give you it.
67
00:04:16,356 --> 00:04:17,424
Fine.
68
00:04:17,457 --> 00:04:18,725
Anthony...
69
00:04:18,758 --> 00:04:20,493
- What are you doing?
- I'm calling the police.
70
00:04:21,561 --> 00:04:23,863
Come on, pal.
Come on.
71
00:04:24,097 --> 00:04:26,700
- If I give you this,
I'm goosed.
- If you don't, you're goosed.
72
00:04:26,733 --> 00:04:28,735
- MAN:What's the emergency?
- Police, please.
73
00:04:30,637 --> 00:04:32,539
You don't even recognise me,
do you?
74
00:04:33,506 --> 00:04:34,641
Should I?
75
00:04:34,674 --> 00:04:35,709
I'm M-M-M...
76
00:04:37,911 --> 00:04:39,612
I'm M-M-M...
77
00:04:39,646 --> 00:04:40,914
Mick?
78
00:04:42,882 --> 00:04:45,518
- Mick!
- Come on. Just come on.
Come on, lad.
79
00:04:45,552 --> 00:04:46,720
Mick...
80
00:04:46,753 --> 00:04:47,754
Mick!
81
00:05:06,539 --> 00:05:08,475
WOMAN: God, look at you!
82
00:05:08,508 --> 00:05:09,876
Look! Hello?
83
00:05:09,909 --> 00:05:11,378
- How are you?
- Hey, I'm good.
84
00:05:11,411 --> 00:05:12,779
- How are you, love? Are you OK?
- Yeah.
85
00:05:23,957 --> 00:05:25,525
She's beautiful.
86
00:05:26,926 --> 00:05:29,729
- So's she. How old is she now?
- She's four.
87
00:05:29,763 --> 00:05:30,964
Four?!
88
00:05:31,197 --> 00:05:32,832
Wow...
89
00:05:32,866 --> 00:05:34,434
Yeah.
90
00:05:34,467 --> 00:05:36,603
- What's her name?
- Luighseach.
91
00:05:36,636 --> 00:05:38,972
- That's beautiful.
- It's Irish.
92
00:05:39,205 --> 00:05:40,807
It's lovely.
93
00:05:42,909 --> 00:05:44,444
So, I'm...
94
00:05:45,478 --> 00:05:47,480
..guessing you've seen him,
then.
95
00:05:47,514 --> 00:05:48,615
Yeah.
96
00:05:50,517 --> 00:05:51,851
How did he look?
97
00:05:57,590 --> 00:05:58,992
Was he begging?
98
00:06:00,794 --> 00:06:01,928
As good as.
99
00:06:05,832 --> 00:06:07,467
Is he always there?
100
00:06:07,500 --> 00:06:08,868
Erm...
101
00:06:08,902 --> 00:06:10,437
Of a day, yeah.
102
00:06:10,470 --> 00:06:11,871
And then...
103
00:06:11,905 --> 00:06:13,707
..I think Canbury Street
of a night.
104
00:06:17,877 --> 00:06:19,546
What happened?
105
00:06:20,847 --> 00:06:22,682
What didn't?
106
00:06:23,783 --> 00:06:25,618
Erm...
107
00:06:25,652 --> 00:06:28,621
He just... You know,
he just drank more and more.
108
00:06:29,723 --> 00:06:31,024
He'd, like...
109
00:06:31,057 --> 00:06:32,992
He'd go on a bender
110
00:06:33,026 --> 00:06:36,596
and then he'd stay off it for,
like, four or five days.
111
00:06:36,629 --> 00:06:39,032
But then, you know, the days off
just got fewer and fewer
112
00:06:39,265 --> 00:06:42,202
and, in the end, it was just,
like, one big bender.
113
00:06:44,604 --> 00:06:45,872
And then, erm...
114
00:06:48,708 --> 00:06:51,878
So, he did something to me
one night.
115
00:06:57,817 --> 00:06:59,986
It's not the reason
that I threw him out.
116
00:07:01,855 --> 00:07:04,958
It was the look on her face
when he did it.
117
00:07:09,562 --> 00:07:11,064
Anyway, he wants to come back.
118
00:07:11,097 --> 00:07:12,665
Erm...
119
00:07:13,933 --> 00:07:16,970
But then he wants to drink
as well, so...
120
00:07:18,938 --> 00:07:21,775
And I think he wants to drink
more than he wants to come back.
121
00:07:45,965 --> 00:07:47,600
I knew you'd do this.
122
00:07:49,069 --> 00:07:50,770
Can I bring him back here?
123
00:07:51,771 --> 00:07:52,906
Yes.
124
00:07:52,939 --> 00:07:55,108
Oh, I love you to bits,
you know!
125
00:07:55,141 --> 00:07:57,110
(He chuckles)
126
00:08:14,994 --> 00:08:17,964
(Street noise is muted)
127
00:08:21,868 --> 00:08:24,304
(Distant whooping and laughter)
128
00:08:31,845 --> 00:08:34,814
(Women yelp and laugh)
129
00:08:46,426 --> 00:08:47,994
All right?
130
00:08:48,028 --> 00:08:49,596
- All right?
- Yeah.
131
00:08:49,629 --> 00:08:50,730
Hey...
132
00:08:51,698 --> 00:08:52,999
Helen told me you'd be here.
133
00:08:54,000 --> 00:08:55,869
- What, y-y-you talked to her?
- Yeah.
134
00:08:58,204 --> 00:08:59,739
Did you hit her?
135
00:09:00,907 --> 00:09:02,676
I'm not getting into this.
136
00:09:02,709 --> 00:09:05,011
- Ah, get off me, lad.
- Did you hit her?
Did you hit her?
137
00:09:05,045 --> 00:09:06,079
Get off me!
138
00:09:06,112 --> 00:09:07,180
Any spare change, lads?
139
00:09:07,213 --> 00:09:09,049
You're coming with me, mate.
140
00:09:09,082 --> 00:09:11,084
- Lads, any spare change?
- Leave him, leave him,
he's fine.
141
00:09:11,117 --> 00:09:12,185
Leave him.
142
00:09:12,419 --> 00:09:13,953
- You're coming with me.
- Yeah? Where?
143
00:09:13,987 --> 00:09:16,423
Ours. There's a bed there
for you. A shower. Hot food.
144
00:09:16,456 --> 00:09:18,024
Any spare change,
please, ladies?
145
00:09:18,058 --> 00:09:19,826
Hey, he's not homeless.
He's not homeless.
146
00:09:19,859 --> 00:09:21,428
This lad's got a house
on Gorsford Road
147
00:09:21,461 --> 00:09:23,430
- with a woman who loves him.
- Anthony, piss off!
148
00:09:23,463 --> 00:09:25,832
He's got a
four-year-old daughter.
A four-year-old.
149
00:09:25,865 --> 00:09:28,168
And he doesn't see
either of them
cos he'd sooner get pissed.
150
00:09:28,201 --> 00:09:30,437
If you give him money,
you're enabling him to do that,
151
00:09:30,470 --> 00:09:32,906
- you're depriving a child
of her father.
- I'm warning you.
152
00:09:32,939 --> 00:09:34,441
I'm warning you.
153
00:09:34,474 --> 00:09:36,743
I'm going nowhere, Mick.
I'm going nowhere without you.
154
00:09:37,977 --> 00:09:39,813
D...
155
00:09:39,846 --> 00:09:41,147
D...
156
00:09:41,181 --> 00:09:42,849
- D-D-D...
- Do one?
157
00:09:42,882 --> 00:09:45,185
D-D-Do one, lad, yeah.
158
00:09:45,218 --> 00:09:48,121
Because you're this far
from getting a smack.
So, just do one, yeah?
159
00:09:51,257 --> 00:09:54,027
- Let's go. Come on, Mick.
- I'm warning you,
it's your last chance.
160
00:09:54,060 --> 00:09:55,195
I'm not going, Mick.
161
00:10:03,236 --> 00:10:04,771
(She sighs)
162
00:10:04,804 --> 00:10:08,208
Why are you always
getting into scrapes, boy?
163
00:10:08,241 --> 00:10:10,110
I'm fine, I'm fine.
164
00:10:10,143 --> 00:10:11,811
(She sighs)
165
00:10:11,845 --> 00:10:13,146
I'm just ready to go home.
166
00:10:15,115 --> 00:10:16,883
Oh, come here.
167
00:10:18,852 --> 00:10:20,253
Beautiful girl!
168
00:10:20,286 --> 00:10:22,088
Come here.
169
00:10:57,157 --> 00:10:58,725
It's from Mick.
170
00:10:58,758 --> 00:11:00,126
He says sorry.
171
00:11:16,543 --> 00:11:18,945
- Can you spare any change,
please, mate?
- Why the note?
172
00:11:18,978 --> 00:11:20,213
Any change, lad?
173
00:11:20,246 --> 00:11:22,115
Hey, I'll tell you why.
174
00:11:22,148 --> 00:11:24,217
Cos you were too ashamed
to do it face to face,
175
00:11:24,250 --> 00:11:26,853
or you couldn't be arsed
to do it face to face,
176
00:11:26,886 --> 00:11:29,322
or you didn't have the bottle
to do it face to face.
177
00:11:29,356 --> 00:11:31,758
And I think you didn't have
the bottle.
178
00:11:31,791 --> 00:11:34,327
Mick Woodfield,
cock of the school,
didn't have the bottle.
179
00:11:34,561 --> 00:11:36,029
Any spare change,
please, mate?
180
00:11:36,062 --> 00:11:37,330
That's what that stuff's
doing to you.
181
00:11:37,564 --> 00:11:39,332
I can't just watch you
do this to yourself, Mick.
182
00:11:39,566 --> 00:11:41,101
And spare change,
please, lads?
183
00:11:41,134 --> 00:11:42,902
Hey, don't you dare
give this lad money!
184
00:11:42,936 --> 00:11:44,771
Don't you dare drop
a bit of shrapnel
185
00:11:44,804 --> 00:11:46,172
cos it makes you feel good
about yourselves.
186
00:11:46,206 --> 00:11:48,108
Cos the more you do it,
the more he begs.
187
00:11:48,141 --> 00:11:49,342
Can you help us out, lads?
188
00:11:49,576 --> 00:11:51,177
Get off him!
189
00:11:51,211 --> 00:11:53,346
Would you treat your own mate
like a dog begging for a bone?
190
00:11:53,380 --> 00:11:54,948
No, you wouldn't, would you?
191
00:11:57,550 --> 00:11:59,819
Chin me again, Mick.
Chin me again!
192
00:11:59,853 --> 00:12:02,022
Cos I'm going nowhere
unless you come with me.
193
00:12:14,100 --> 00:12:15,535
You stink, Mick.
194
00:12:16,369 --> 00:12:17,804
It's the dog.
195
00:12:27,881 --> 00:12:29,149
(Knock on bathroom door)
196
00:12:36,656 --> 00:12:38,391
What should I do with these?
197
00:13:04,250 --> 00:13:05,418
Anthony...
198
00:13:05,652 --> 00:13:07,287
Anthony?
199
00:13:07,320 --> 00:13:08,421
He's not there.
200
00:13:08,655 --> 00:13:10,323
- Just the dog.
- What?
201
00:13:12,025 --> 00:13:13,893
Look, could you just, erm...?
202
00:13:15,161 --> 00:13:16,262
(He sighs)
203
00:13:17,430 --> 00:13:19,032
Mick?
204
00:13:19,065 --> 00:13:20,233
Mick?
205
00:13:22,268 --> 00:13:23,269
Anthony!
206
00:13:29,109 --> 00:13:30,310
It was too soft.
207
00:13:31,411 --> 00:13:32,846
All right, Pops.
208
00:13:33,947 --> 00:13:36,016
Here you are lad, hey?
209
00:13:37,083 --> 00:13:38,251
(Dog yaps)
210
00:13:40,453 --> 00:13:42,088
I went to AA.
211
00:13:43,990 --> 00:13:45,925
- Yeah?
- Yeah. But I, er...
212
00:13:45,959 --> 00:13:47,994
I couldn't, erm...
213
00:13:49,062 --> 00:13:51,164
..t-t-t-talk, though.
214
00:13:51,197 --> 00:13:55,935
They kept on going on about
how hard it is to come out
as an alcoholic, but it's...
215
00:13:55,969 --> 00:13:58,705
..but it's even harder
to come out as a st-st-st...
216
00:13:58,738 --> 00:14:01,274
..as a st-st-stammerer.
217
00:14:03,677 --> 00:14:05,345
This is nice.
218
00:14:05,378 --> 00:14:07,147
Mum's speciality.
219
00:14:07,180 --> 00:14:08,948
Halle Berry.
220
00:14:08,982 --> 00:14:10,383
- You what?
- That's what we called it.
221
00:14:10,417 --> 00:14:12,152
Halle Berry.
222
00:14:12,185 --> 00:14:14,054
- Why?
- Cos it's lovely.
223
00:14:14,087 --> 00:14:16,489
- Like her, I assume?
- Yeah.
224
00:14:17,490 --> 00:14:20,260
- And Caribbean.
- She's American.
225
00:14:20,293 --> 00:14:22,195
- What?
- Her mum's from Toxteth.
226
00:14:22,228 --> 00:14:23,363
But she's American.
227
00:14:24,431 --> 00:14:26,332
- Oh.
- What's her name?
228
00:14:28,335 --> 00:14:30,337
- Luighseach.
- Irish?
229
00:14:30,370 --> 00:14:32,238
Yeah.
230
00:14:41,281 --> 00:14:42,982
(Train horn honks)
231
00:14:44,351 --> 00:14:45,952
Tickets, please!
232
00:14:50,123 --> 00:14:52,125
- What?
- I'm looking forward to this.
233
00:14:53,193 --> 00:14:55,962
Incisors.
Like a knife through butter.
234
00:14:55,995 --> 00:14:57,197
Tickets, please.
235
00:15:01,334 --> 00:15:03,069
Lovely, thank you.
236
00:15:04,437 --> 00:15:06,272
Thank you.
237
00:15:06,306 --> 00:15:09,209
- Not one plop will drop.
- Go on, then.
238
00:15:14,114 --> 00:15:15,215
Oh...!
239
00:15:15,248 --> 00:15:16,549
Oh, God!
240
00:15:16,583 --> 00:15:17,751
Oh!
241
00:15:23,256 --> 00:15:24,424
What?
242
00:15:25,558 --> 00:15:26,726
Oh!
243
00:15:27,560 --> 00:15:29,796
- What is it?
- Oh! Oh!
244
00:15:29,829 --> 00:15:31,798
- What is it?
- Are you all right, love?
245
00:15:31,831 --> 00:15:33,433
- Are you OK, love?
- Oh, no...
246
00:15:33,466 --> 00:15:36,036
- Is there anything I can do?
- (She cries out)
247
00:15:36,069 --> 00:15:37,370
I think my waters have broken.
248
00:15:37,404 --> 00:15:38,571
- No...
- (She groans)
249
00:15:38,605 --> 00:15:40,040
This is not funny.
250
00:15:43,209 --> 00:15:45,211
- No!
- All we needed
was this to happen.
251
00:15:45,245 --> 00:15:47,080
- I think she's coming!
- Oh, God! Oh, God!
252
00:15:48,081 --> 00:15:49,382
(She cries out)
253
00:15:49,416 --> 00:15:51,084
Hey, shh...
254
00:15:51,117 --> 00:15:53,086
- Anthony, do something!
Do something!
- Do what?
255
00:15:58,458 --> 00:16:00,593
Is there a nurse or a doctor
on board, please?
256
00:16:00,827 --> 00:16:03,596
Is there a nurse or a doctor
on board, please?
257
00:16:04,564 --> 00:16:06,199
A nurse or a doctor on board,
please?
258
00:16:09,536 --> 00:16:10,603
Is there a...?
259
00:16:10,837 --> 00:16:12,772
A nurse or a doctor on board,
please?
260
00:16:18,878 --> 00:16:20,447
Sand stuck to her bikini.
261
00:16:20,480 --> 00:16:23,416
She was excited at the prospectof Sam sticking...
262
00:16:23,450 --> 00:16:25,585
Is there a nurse or a doctor
on board, please?
263
00:16:25,618 --> 00:16:27,587
Yeah, hi. Hi, hello.
Hi.
264
00:16:28,588 --> 00:16:30,423
I'm a midwife. Can I help?
265
00:16:30,457 --> 00:16:33,193
(Train horn honks)
266
00:16:33,226 --> 00:16:35,261
Aarrgghh...!
267
00:16:35,295 --> 00:16:37,597
- Good girl, good girl,
good girl.
- You're doing so, so well.
268
00:16:37,831 --> 00:16:40,100
- You're doing so well.
- And breathe...
269
00:16:40,133 --> 00:16:42,168
- (She blows out)
- Breathe...
270
00:16:43,303 --> 00:16:45,171
- What's your name?
- Luighseach.
271
00:16:45,205 --> 00:16:46,473
Lovely name.
272
00:16:47,474 --> 00:16:49,275
And push!
273
00:16:49,309 --> 00:16:51,277
Good girl. Good girl.
Nearly there.
274
00:16:51,311 --> 00:16:53,146
- Nearly there.
- You're doing so well.
275
00:16:53,179 --> 00:16:55,382
Good, good, good girl,
good girl. Nearly there.
276
00:16:55,415 --> 00:16:57,550
- Nearly there.
- Babe, you're doing so well.
277
00:16:57,584 --> 00:16:59,452
- Good, good, good.
- You're doing so well.
278
00:16:59,486 --> 00:17:01,221
- Aarrgghh...!
- That's it! That's it!
279
00:17:01,254 --> 00:17:02,489
Oh, so good!
280
00:17:05,525 --> 00:17:06,826
All right, look at me.
281
00:17:08,328 --> 00:17:11,631
Next push, next time,
she'll be here.
282
00:17:11,664 --> 00:17:13,066
I promise you.
283
00:17:13,867 --> 00:17:15,101
OK?
284
00:17:15,135 --> 00:17:16,636
What's it mean, Luighseach?
285
00:17:16,670 --> 00:17:18,304
Torchbearer.
286
00:17:18,338 --> 00:17:21,307
Where there is dark,
Luighseach brings light.
287
00:17:23,643 --> 00:17:25,412
OK, and push!
288
00:17:25,445 --> 00:17:27,213
Push! Good girl!
289
00:17:27,247 --> 00:17:29,616
That's it, that's it.
Keep going, keep going,
keep going.
290
00:17:29,649 --> 00:17:31,151
She's coming!
291
00:17:31,184 --> 00:17:32,552
She's coming! She's coming!
She's coming!
292
00:17:32,585 --> 00:17:34,521
Aarrgghh...!
293
00:17:34,554 --> 00:17:36,122
She's coming!
294
00:17:36,156 --> 00:17:37,557
Push now, here she comes.
295
00:17:37,590 --> 00:17:39,492
Here she comes. Here she comes.
296
00:17:39,526 --> 00:17:41,661
Oh, good girl. Just...
Oh, she's here!
297
00:17:41,895 --> 00:17:44,197
(Baby cries)
298
00:17:44,230 --> 00:17:45,265
Oh, hello!
299
00:17:46,266 --> 00:17:47,334
Here she is.
300
00:17:48,468 --> 00:17:50,503
She's gorgeous.
She can't wait to meet you.
301
00:17:51,471 --> 00:17:52,505
Oh...
302
00:17:52,539 --> 00:17:53,873
Oh, wow!
303
00:17:56,343 --> 00:17:57,477
(Baby coos)
304
00:18:01,381 --> 00:18:03,516
It was a baby girl,
ladies and gentlemen.
305
00:18:03,550 --> 00:18:05,685
(Cheering)
306
00:18:05,719 --> 00:18:08,555
And how many times do you
hear this on a British train?
307
00:18:08,588 --> 00:18:10,957
She arrived two weeks early!
308
00:18:10,990 --> 00:18:12,392
(Cheering)
309
00:18:16,296 --> 00:18:18,198
(Phone rings)
310
00:18:18,231 --> 00:18:19,466
Hello?
311
00:18:19,499 --> 00:18:21,434
Hey, Mum.Hey, we've just had the baby.
312
00:18:21,468 --> 00:18:24,237
We've just had a beautiful,beautiful baby girl.
313
00:18:24,270 --> 00:18:26,706
Can you believe that?We've just had a baby!
314
00:18:37,250 --> 00:18:38,752
(Baby coos)
315
00:18:38,785 --> 00:18:40,353
ANTHONY: Hello, Grandma.
316
00:18:43,390 --> 00:18:45,225
(Baby starts to cry)
317
00:18:48,461 --> 00:18:50,397
- Can I?
- Yeah.
318
00:18:50,430 --> 00:18:52,365
(Baby coos and gurgles)
319
00:18:56,269 --> 00:18:57,671
She's beautiful.
320
00:19:04,310 --> 00:19:05,979
So beautiful.
321
00:19:17,357 --> 00:19:18,591
Thank you.
322
00:19:18,625 --> 00:19:20,260
Thank you.
323
00:19:21,795 --> 00:19:24,464
Thank you.
Thank you. Thank you.
324
00:19:28,668 --> 00:19:30,003
Thank you.
325
00:19:31,805 --> 00:19:34,207
Thank you.
Thank you. Thank you.
326
00:19:36,509 --> 00:19:37,744
Thank you.
327
00:19:38,845 --> 00:19:41,314
Ah goo-goo!
328
00:19:41,348 --> 00:19:42,782
Ah goo-goo!
329
00:19:43,016 --> 00:19:44,584
Pah, pah, pah, pah, pah!
330
00:19:44,617 --> 00:19:46,052
Ga ga ga ga gaga!
331
00:19:46,086 --> 00:19:47,587
Burrrrr!
332
00:19:47,620 --> 00:19:48,988
Ah burrrrr!
333
00:19:50,423 --> 00:19:52,258
Ah...!
334
00:19:52,292 --> 00:19:53,560
Ah!
335
00:19:53,593 --> 00:19:55,295
How's my baba?
336
00:19:55,328 --> 00:19:56,596
Ba ba ba ba baba!
337
00:19:56,629 --> 00:19:58,531
Obviously, I'm her godmother.
338
00:19:58,565 --> 00:20:00,600
Assuming Mick won't do it,
of course.
339
00:20:01,568 --> 00:20:02,669
My baba.
340
00:20:10,677 --> 00:20:12,612
- I just can't do it, Ant.
I can't.
- Why?
341
00:20:12,645 --> 00:20:13,713
Why?
342
00:20:13,747 --> 00:20:15,415
He's too shy.
343
00:20:15,448 --> 00:20:17,450
- Why leave it till now
to tell me?
- I'm sorry.
344
00:20:17,484 --> 00:20:19,853
- The wedding's tomorrow,
for God's sake.
- I'll do it.
345
00:20:20,086 --> 00:20:21,755
Best man.
The clue's in the title.
346
00:20:21,788 --> 00:20:23,656
You can't ask Jamie
cos Danny'll get a cob on.
347
00:20:23,690 --> 00:20:25,658
- I know.
- And you can't ask Danny
cos of Jamie.
348
00:20:25,692 --> 00:20:26,826
I know!
349
00:20:27,060 --> 00:20:28,795
Oh, Daniel,
I cannot believe this.
350
00:20:28,828 --> 00:20:30,830
- I do not believe this!
- I am sorry.
351
00:20:30,864 --> 00:20:32,665
Shall I start writing my speech?
352
00:20:37,837 --> 00:20:39,406
(She mouths)
353
00:20:39,439 --> 00:20:40,607
(Car horn toots)
354
00:20:41,741 --> 00:20:43,810
- They're here, babe.
- Oh, shit!
355
00:20:43,843 --> 00:20:45,679
Hey!
Come here, you.
356
00:20:46,846 --> 00:20:48,448
Hey!
357
00:20:48,481 --> 00:20:49,849
Yay!
358
00:20:49,883 --> 00:20:51,751
- How are you, babe?
Nice to see you.
- Hiya!
359
00:20:51,785 --> 00:20:53,353
Hello!
360
00:20:53,386 --> 00:20:55,488
- This is my missus Helen.
- Nice to meet you.
361
00:20:55,522 --> 00:20:56,823
Hello.
362
00:20:58,625 --> 00:21:00,326
She's a little madam.
363
00:21:00,360 --> 00:21:01,795
You are gorgeous, aren't you?
364
00:21:02,796 --> 00:21:05,131
- Wine?
- Yeah, if you're having one.
365
00:21:05,165 --> 00:21:06,800
Katherine?
366
00:21:06,833 --> 00:21:08,435
Yes, please.
367
00:21:08,468 --> 00:21:09,869
Can I have your beautiful eyes?
368
00:21:09,903 --> 00:21:11,671
- Babe?
- No.
369
00:21:13,540 --> 00:21:15,141
How old is she?
370
00:21:15,175 --> 00:21:16,710
Er, she was two last week.
371
00:21:18,578 --> 00:21:19,646
Hey!
372
00:21:19,679 --> 00:21:21,514
- Coming in.
- Cheers, mate.
373
00:21:21,548 --> 00:21:23,583
- Congratulations, you.
- Thank you.
374
00:21:27,587 --> 00:21:28,888
Oh, my God, is that it?
375
00:21:28,922 --> 00:21:30,523
We saw you on the telly.
376
00:21:30,557 --> 00:21:32,492
- Famous now, hey?
- Beautiful.
377
00:21:32,525 --> 00:21:34,694
- That's what we've come about.
- Yeah.
378
00:21:34,728 --> 00:21:36,162
Are yous coming tomorrow?
379
00:21:36,196 --> 00:21:37,897
Of course, yeah.
Of course we are.
380
00:21:38,131 --> 00:21:39,866
Well...
381
00:21:39,899 --> 00:21:41,901
..Daniel was supposed
to be best man,
but he's just pulled out.
382
00:21:41,935 --> 00:21:43,937
- Yeah?
- Yeah.
383
00:21:44,170 --> 00:21:46,439
Remember that night
those lads were giving us grief?
384
00:21:46,473 --> 00:21:49,476
- Yeah.
- Yeah, well,
that was our first date.
385
00:21:50,610 --> 00:21:52,679
And without you,
it would've been our last.
386
00:21:53,847 --> 00:21:55,515
So we want you to do it.
387
00:21:56,483 --> 00:21:57,851
To be best man.
388
00:22:02,756 --> 00:22:04,891
- Would he have to make
a speech?
- Yeah.
389
00:22:04,924 --> 00:22:06,693
Only if he wants to.
390
00:22:06,726 --> 00:22:08,595
Yeah, well, you can't...
391
00:22:08,628 --> 00:22:10,397
(He clears his throat)
392
00:22:10,430 --> 00:22:13,466
You can't be b-b-b-b...
393
00:22:14,868 --> 00:22:17,937
..be best man and not m-m-m...
394
00:22:18,171 --> 00:22:19,939
- Make a speech.
- ..make a speech, yeah.
395
00:22:19,973 --> 00:22:21,574
You can.
396
00:22:21,608 --> 00:22:23,143
It's up to you, mate.
397
00:22:24,811 --> 00:22:27,480
Look, we don't want to put you
under any pressure, Mick.
398
00:22:27,514 --> 00:22:29,482
Whatever you do,
we'll still be mates.
399
00:22:32,719 --> 00:22:33,987
Yeah, I'll do it.
400
00:22:35,522 --> 00:22:37,424
- Yeah?
- Yeah.
401
00:22:37,457 --> 00:22:38,825
- Yeah?
- Yeah.
402
00:22:38,858 --> 00:22:40,460
Oh...!
403
00:22:40,493 --> 00:22:41,961
Oh, mate, come here.
404
00:22:42,195 --> 00:22:44,497
- You're a life-saver.
- I'm so made up for you.
405
00:22:44,531 --> 00:22:46,733
- You're gonna be best man.
- I'm proud of you, man.
406
00:22:46,766 --> 00:22:47,834
- Best man!
- I know!
407
00:22:47,867 --> 00:22:48,902
(They laugh)
408
00:22:48,935 --> 00:22:50,804
- Best man!
- I know!
409
00:22:50,837 --> 00:22:53,006
Lucy, say congratulations
to Auntie Katherine
and Uncle Anthony.
410
00:22:53,239 --> 00:22:54,908
Your daddy's gonna be best man!
411
00:23:03,783 --> 00:23:05,218
What is it?
412
00:23:06,619 --> 00:23:08,655
We met at Saint Gabriel's,
me and Anthony.
413
00:23:09,789 --> 00:23:10,990
Yeah?
414
00:23:11,024 --> 00:23:13,226
Well, I won't be able to say
Saint Gabriel's.
415
00:23:14,761 --> 00:23:16,496
You've just said it.
416
00:23:16,529 --> 00:23:18,698
I won't be able to say it
in front of people, babe.
417
00:23:21,001 --> 00:23:22,602
Just say school.
418
00:23:24,637 --> 00:23:26,473
I won't be able to say that,
either.
419
00:23:32,879 --> 00:23:34,547
(He exhales slowly)
420
00:23:36,616 --> 00:23:38,952
- (Car horn toots)
- Taxi's here!
421
00:23:38,985 --> 00:23:40,553
Right.
422
00:23:49,896 --> 00:23:51,564
(Car horn toots)
423
00:23:58,672 --> 00:23:59,739
(Door closes)
424
00:24:01,274 --> 00:24:04,778
* Never, neverwill I feel discouraged
425
00:24:05,812 --> 00:24:08,782
* Cos our love's no mystery
426
00:24:09,783 --> 00:24:13,653
* Demonstrating loveand affection
427
00:24:13,687 --> 00:24:16,690
* That you give so openly
428
00:24:17,891 --> 00:24:21,661
* I like the wayYou make me feel about you, baby
429
00:24:21,695 --> 00:24:24,531
* I want the whole wide worldto see
430
00:24:25,365 --> 00:24:26,733
* Oh-oh
431
00:24:26,766 --> 00:24:28,668
* You've got the best of my love
432
00:24:28,702 --> 00:24:30,070
* Oh-oh
433
00:24:30,303 --> 00:24:32,972
* You've got the best of my love
434
00:24:33,006 --> 00:24:34,607
* Oh-oh
435
00:24:34,641 --> 00:24:37,077
* You've gotthe best of my love. *
436
00:24:39,012 --> 00:24:40,880
Dear family and friends,
437
00:24:40,914 --> 00:24:43,016
we assemble herein this blessed place
438
00:24:43,049 --> 00:24:45,118
to witness the unionof Anthony and Katherine
439
00:24:45,151 --> 00:24:47,754
in the holy institutionof marriage.
440
00:24:47,787 --> 00:24:49,823
If any of you
can show just cause
441
00:24:49,856 --> 00:24:52,759
why Anthony and Katherine
cannot be lawfully wed...
442
00:24:52,792 --> 00:24:56,596
- (Toddler starts to chatter)
- ..speak now or else forever
hold your peace.
443
00:24:56,629 --> 00:24:57,997
Come on, shh...
444
00:24:58,031 --> 00:25:00,967
Katherine, do you
totally commit to Anthony,
445
00:25:01,001 --> 00:25:03,770
and be all that God
and he need you to be?
446
00:25:03,803 --> 00:25:06,806
Do you promise to love him,
comfort him, honour
and keep him,
447
00:25:06,840 --> 00:25:08,908
in sickness and in health,
448
00:25:08,942 --> 00:25:12,612
and, forsaking all others,
be faithful unto him
as long as you both shall live?
449
00:25:12,645 --> 00:25:13,880
I do.
450
00:25:13,913 --> 00:25:17,617
Anthony, do you
totally commit to Katherine,
451
00:25:17,650 --> 00:25:20,153
and be all that God and she
need you to be?
452
00:25:20,387 --> 00:25:23,857
Do you promise to love her,
comfort her,
honour and keep her,
453
00:25:23,890 --> 00:25:25,959
in sickness and in health,
454
00:25:25,992 --> 00:25:29,129
and, forsaking all others,
be faithful unto her
as long as you both shall live?
455
00:25:29,162 --> 00:25:30,563
I do.
456
00:25:38,004 --> 00:25:42,942
I, Anthony Walker,
do take you, Katherine Docherty,
to be my wife.
457
00:25:44,010 --> 00:25:46,646
And I promise before God
and these witnesses
458
00:25:46,680 --> 00:25:49,015
to be your loving
and faithful husband,
459
00:25:49,049 --> 00:25:54,154
in plenty and in want,
in joy and sorrow,
in sickness and in health.
460
00:25:55,822 --> 00:25:57,691
It was always you, Katherine.
461
00:25:57,724 --> 00:26:00,160
It will always be you.
462
00:26:00,393 --> 00:26:07,000
I, Katherine Docherty,
do take you, Anthony Walker,
to be my husband.
463
00:26:07,033 --> 00:26:10,437
And I promise before God
and these witnesses
464
00:26:10,470 --> 00:26:13,039
to be your loving
and faithful wife,
465
00:26:13,073 --> 00:26:19,979
in plenty and want,
in joy and sorrow,
in sickness and health.
466
00:26:21,114 --> 00:26:22,982
It was always you, Anthony.
467
00:26:23,016 --> 00:26:25,218
It will always be you.
468
00:26:25,452 --> 00:26:29,723
And we've got two little ones
somewhere, I believe,
bearing rings.
469
00:26:45,238 --> 00:26:46,940
PRIEST: I give you this ring...
470
00:26:47,907 --> 00:26:49,242
ANTHONY:I give you this ring...
471
00:26:49,476 --> 00:26:51,911
..as a symbol of my love.....as a symbol of my love...
472
00:26:51,945 --> 00:26:53,480
..of all thatwe have promised...
473
00:26:53,513 --> 00:26:55,015
..of all that
we have promised...
474
00:26:56,282 --> 00:26:57,884
..and all that we shall share...
475
00:26:57,917 --> 00:26:59,252
..and all that we shall share...
476
00:26:59,285 --> 00:27:02,922
..as my wife and my best friend
to the end of my days.
477
00:27:02,956 --> 00:27:06,826
..as my wife and my best friend
to the end of our days.
478
00:27:10,130 --> 00:27:12,832
And now you, Katherine.
I give you this ring...
479
00:27:12,866 --> 00:27:14,234
I give you this ring...
480
00:27:14,467 --> 00:27:16,736
- ..as a symbol of my love...
- ..as a symbol of my love...
481
00:27:16,770 --> 00:27:18,104
..of all thatwe have promised....
482
00:27:18,138 --> 00:27:19,739
..of all thatwe have promised...
483
00:27:19,773 --> 00:27:21,074
..and all that we shall share...
484
00:27:21,107 --> 00:27:22,842
..and all that we shall share...
485
00:27:22,876 --> 00:27:25,111
- ..as my husband...- ..as my husband...
486
00:27:25,145 --> 00:27:27,247
- ..and my best friend...
- ..and my best friend...
487
00:27:27,280 --> 00:27:29,783
- ..to the end of my days.- ..to the end of my days.
488
00:27:31,985 --> 00:27:36,056
Now that Katherine and Anthony
have given themselves
to each other by solemn vows,
489
00:27:36,089 --> 00:27:39,059
and the giving and receiving
of rings,
490
00:27:39,092 --> 00:27:43,129
it is with great joy
I now pronounce them
husband and wife.
491
00:27:43,163 --> 00:27:46,266
Anthony,
you may now kiss the bride.
492
00:27:46,499 --> 00:27:49,135
(Cheering and applause)
493
00:28:04,250 --> 00:28:07,287
The groom and the best man
for me, please.
Just over here, lads.
494
00:28:09,923 --> 00:28:12,092
- How long is your speech?
- I don't know.
495
00:28:12,125 --> 00:28:15,261
Excuse me, can you move out
of the frame for me, please,
for the groom and best man?
496
00:28:15,295 --> 00:28:16,896
Thank you.
497
00:28:16,930 --> 00:28:18,798
I said 35 minutes.
498
00:28:18,832 --> 00:28:20,333
- What?
- We're having a sweep on it.
499
00:28:20,367 --> 00:28:22,869
- I said 35 minutes.
- (Camera shutter clicks)
500
00:28:22,902 --> 00:28:24,838
- Lad...
- What?
501
00:28:26,139 --> 00:28:28,208
No!
No, not cos of that, mate.
502
00:28:28,241 --> 00:28:29,876
Not cos of your stammer.
503
00:28:29,909 --> 00:28:31,311
Smile for us, please, lads.
This way.
504
00:28:31,344 --> 00:28:33,046
- (Camera shutter clicks)
- Thank you.
505
00:28:33,079 --> 00:28:35,315
Honest, mate, it's got nothing
to do with that. Honest.
506
00:28:35,348 --> 00:28:37,117
And one more, please.
507
00:28:37,150 --> 00:28:38,852
- (Camera shutter clicks)
- Thank you.
508
00:28:38,885 --> 00:28:40,253
Mick...
509
00:28:40,286 --> 00:28:42,322
And now can we have the bride
and the family, please ?
510
00:28:49,195 --> 00:28:50,997
It happens all the time now.
511
00:28:51,031 --> 00:28:53,333
You know, like,
guessing how long
the best man'll take.
512
00:28:53,366 --> 00:28:54,901
They did it at Pat's.
513
00:28:54,934 --> 00:28:56,136
They didn't.
514
00:28:58,605 --> 00:29:00,340
Well, do you think
Anthony would allow it,
515
00:29:00,573 --> 00:29:02,375
making fun of someone
cos he's got a stammer?
516
00:29:02,609 --> 00:29:04,244
Do you think
he'd just let that go?
517
00:29:07,614 --> 00:29:09,249
Don't do it, then.
518
00:29:09,282 --> 00:29:11,584
If it's got you like this,
just say that you can't do it.
519
00:29:13,420 --> 00:29:15,221
Don't drink any more.
520
00:29:16,589 --> 00:29:17,891
Please.
521
00:29:26,900 --> 00:29:28,868
Right in, guys.
Right in for me.
522
00:29:31,004 --> 00:29:32,872
Just this way.
Here we go...
523
00:29:34,274 --> 00:29:36,343
- Big smiles.
- (Camera shutter clicks)
524
00:29:36,376 --> 00:29:38,044
- Dad's not here.
- No.
525
00:29:38,078 --> 00:29:39,279
PHOTOGRAPHER: Lovely!
526
00:29:39,312 --> 00:29:41,414
- Should I go and get him?
- No.
527
00:29:41,448 --> 00:29:43,850
And another one.
That's it.
528
00:29:43,883 --> 00:29:45,218
- (Gong crashes)
- Ladies...
529
00:29:45,251 --> 00:29:48,154
Ladies and gentleman, please,
take your seats.
530
00:29:48,188 --> 00:29:50,323
Please, take your seats.
531
00:29:50,357 --> 00:29:52,926
The tables are labelled
with your names.
532
00:29:52,959 --> 00:29:54,661
Take them as quick as possible.
533
00:29:54,694 --> 00:29:55,929
This way.
534
00:29:57,097 --> 00:29:59,332
- (He coughs and gags)
- (Phone buzzes)
535
00:29:59,366 --> 00:30:01,134
(He retches)
536
00:30:01,167 --> 00:30:02,902
(He coughs and gags)
537
00:30:02,936 --> 00:30:04,337
(Phone buzzes)
538
00:30:04,371 --> 00:30:06,206
(He coughs and gags)
539
00:30:06,239 --> 00:30:07,407
(Phone buzzes)
540
00:30:07,440 --> 00:30:09,142
(He coughs)
541
00:30:09,175 --> 00:30:10,944
(Line rings)
542
00:30:12,912 --> 00:30:16,216
(Lively chatter)
543
00:30:16,249 --> 00:30:17,450
I think you're exaggerating.
544
00:30:19,953 --> 00:30:22,422
He eventually made his way
up to, like, business manager...
545
00:30:37,237 --> 00:30:40,940
(Jingle rings on phone)
546
00:30:42,308 --> 00:30:43,943
- Hi.
- Hey.
547
00:30:43,977 --> 00:30:45,712
- Tell Mick to announce us.
- He's not here.
548
00:30:45,745 --> 00:30:48,014
Helen's been ringing himand getting no answer.
549
00:30:48,048 --> 00:30:49,449
Oh, Mick...
550
00:30:50,684 --> 00:30:52,152
- You'll have to do it.
- I can't.
551
00:30:52,185 --> 00:30:54,421
- Why not?
- It's got to be a man,
hasn't it?
552
00:30:54,454 --> 00:30:56,356
Dominique,
don't mess about, please!
553
00:30:56,389 --> 00:30:58,158
OK, OK!
Bye-bye, right.
554
00:31:03,229 --> 00:31:04,464
(He exhales heavily)
555
00:31:04,698 --> 00:31:06,933
(Side of a glass dings)
556
00:31:06,966 --> 00:31:08,668
Ladies and gentlemen...
557
00:31:09,736 --> 00:31:11,971
..be upstanding
for the bride and groom.
558
00:31:12,005 --> 00:31:14,407
(Cheering and applause)
559
00:31:31,524 --> 00:31:34,427
I'm not taking you, mate.
I'm not taking anyone spewing.
560
00:31:34,461 --> 00:31:37,130
Look, you can stand there
all you want,
but I'm not taking you.
561
00:31:37,163 --> 00:31:39,099
Oi, get off the door.
562
00:31:39,132 --> 00:31:41,001
Hey, if I move off
563
00:31:41,034 --> 00:31:42,535
and you don't shut that door,
you're gonna get hurt,
aren't you?
564
00:31:48,208 --> 00:31:49,509
Is he with you?
I'm not taking him.
565
00:31:49,743 --> 00:31:51,277
That's his spew there.
He's not getting in.
566
00:31:51,311 --> 00:31:53,346
I'll take you and the baby,
but I'm not taking him.
567
00:31:53,380 --> 00:31:54,414
OK, I'm sorry.
568
00:31:54,447 --> 00:31:56,449
Mick, we're walking.
569
00:32:00,320 --> 00:32:02,055
MICK: Ah, come on!
570
00:32:05,358 --> 00:32:06,793
And finally...
571
00:32:06,826 --> 00:32:09,462
..saving the best
till last, Mum.
572
00:32:10,330 --> 00:32:12,332
(Whooping)
573
00:32:12,365 --> 00:32:16,202
God knows how she's done it
over the years,
but we have never gone hungry.
574
00:32:16,236 --> 00:32:18,538
There has always been
food on her table.
575
00:32:18,772 --> 00:32:21,374
And when we've needed
a bit of extra discipline,
576
00:32:21,408 --> 00:32:24,544
and some of us have needed it
more than others, Dominique...
577
00:32:24,577 --> 00:32:26,146
(Laughter)
578
00:32:29,282 --> 00:32:31,084
..she's disciplined us.
579
00:32:33,053 --> 00:32:35,588
And when we've needed
a bit of encouragement,
580
00:32:35,622 --> 00:32:38,124
a hug maybe,
581
00:32:38,158 --> 00:32:40,093
that's been there as well.
582
00:32:41,094 --> 00:32:43,096
She's amazing.
583
00:32:43,129 --> 00:32:45,365
And I'd like to propose
a toast to her.
584
00:32:47,334 --> 00:32:48,835
To Mum!
585
00:32:48,868 --> 00:32:50,170
To Gee.!
586
00:32:51,137 --> 00:32:54,274
(Cheering and applause)
587
00:33:00,080 --> 00:33:04,784
(MUSIC:The Hustleby
Jonathan Dix, Stephen Collins,
Marcel Bolano, Merrick Day)
588
00:33:51,364 --> 00:33:53,099
I'm getting a drink,
do you want one?
589
00:33:53,133 --> 00:33:54,367
Yeah, I'll have a lager, please.
590
00:33:54,401 --> 00:33:55,869
Yeah, I don't mind.
591
00:34:03,209 --> 00:34:05,145
Mm, why New York?
592
00:34:05,178 --> 00:34:07,247
Why not somewhere warm
for your honeymoon?
593
00:34:07,280 --> 00:34:09,549
Oh, I like New York.
I'm gonna live there one day.
594
00:34:09,582 --> 00:34:11,151
Mm.
595
00:34:11,184 --> 00:34:13,520
- What are you getting?
- Lager and a G&T.
596
00:34:13,553 --> 00:34:16,189
- Go and sit down,
I'll bring you them.
- No, you're OK.
597
00:34:18,892 --> 00:34:20,560
- Everything all right?
- Yeah.
598
00:34:23,296 --> 00:34:25,432
- I think you should've
mentioned your dad.
- Hey!
599
00:34:25,465 --> 00:34:27,500
- He should have.
- I'm sorry.
600
00:34:27,534 --> 00:34:29,602
- You see him every week.
- Sit down.
601
00:34:29,636 --> 00:34:31,538
- I'm just saying.
- Sit down.
602
00:34:31,571 --> 00:34:33,273
I'll bring them.
603
00:34:35,709 --> 00:34:38,345
- What are you getting?
- A pint and a half of lager.
604
00:34:38,378 --> 00:34:40,113
- I'll bring them.
- I'm fine.
605
00:34:45,552 --> 00:34:47,520
I'm sorry how things turned out.
606
00:34:49,956 --> 00:34:51,591
Between me and your mother.
607
00:34:53,993 --> 00:34:55,295
Right.
608
00:34:55,328 --> 00:34:56,663
BARMAN: Who's next, please?
609
00:35:08,475 --> 00:35:11,344
OK, you're saying,
"Wherefore art thou, Romeo?"
for the second one.
610
00:35:11,378 --> 00:35:14,381
Let's see if that's right
and how many of our 100 people
surveyed said it.
611
00:35:14,414 --> 00:35:16,316
"Wherefore art thou, Romeo?"
612
00:35:16,349 --> 00:35:17,517
It's right.
613
00:35:18,952 --> 00:35:20,754
72.
614
00:35:20,787 --> 00:35:23,723
Well, let's see if you've done
enough to get yourselves
into the final.
615
00:35:23,957 --> 00:35:26,659
Anthony and Katherine,
over to you.
That board is all yours now.
616
00:35:26,693 --> 00:35:29,529
If you'd like,
you can talk us through
the rest of those quotes.
617
00:35:31,431 --> 00:35:33,733
Yeah, yeah, I think we can,
actually, yeah.
618
00:35:33,767 --> 00:35:35,502
Well, most of them, anyway.
619
00:35:35,535 --> 00:35:36,636
(Laughter)
620
00:35:36,670 --> 00:35:40,674
So, the top one,
"TBONTB, Hamlet."
621
00:35:40,707 --> 00:35:42,575
I think that's,
"To be or not to be?"
622
00:35:42,609 --> 00:35:46,413
The third one down,
"Et tu, Brute?"
623
00:35:46,446 --> 00:35:50,684
Katherine says
the Henry VI one is,
"Can we outrun the heavens?"
624
00:35:51,985 --> 00:35:53,987
But the one we're gonna go for
is the last one.
625
00:35:54,621 --> 00:35:57,757
"K, WYMM, Anthony."
626
00:35:59,025 --> 00:36:01,561
Because I think that's...
627
00:36:01,594 --> 00:36:03,797
"Katherine, will you marry me?"
628
00:36:03,830 --> 00:36:05,432
(Audience gasps)
629
00:36:12,639 --> 00:36:13,740
Wha...?
630
00:36:18,011 --> 00:36:19,679
AUDIENCE: Aw...!
631
00:36:19,713 --> 00:36:20,780
(Cheering and applause)
632
00:36:21,014 --> 00:36:23,416
Never, in the history
Never, in the history
Pointless,
633
00:36:23,450 --> 00:36:25,452
has the answer to one question
been so crucial.
634
00:36:25,485 --> 00:36:27,020
Katherine?
635
00:36:30,090 --> 00:36:31,491
I think we'll take that
as a yes!
636
00:37:01,788 --> 00:37:03,823
- Hello. Miss Docherty?
- Yes.
637
00:37:04,057 --> 00:37:05,658
My name's Anthony Walker.
638
00:37:05,692 --> 00:37:07,827
I run a basketball team
and Ashley Norton's in it.
639
00:37:07,861 --> 00:37:10,630
- Yes?
- Ashley Norton, who you teach.
640
00:37:11,564 --> 00:37:13,299
Yes.
641
00:37:13,333 --> 00:37:15,335
He tells me you've given him
a Saturday morning detention.
642
00:37:15,368 --> 00:37:16,670
Yes.
643
00:37:16,703 --> 00:37:18,672
The thing is, we've got
a semifinal this Saturday.
644
00:37:18,705 --> 00:37:20,340
I know.
645
00:37:20,373 --> 00:37:22,375
So, we were wondering
if Ashley could do his detention
646
00:37:22,409 --> 00:37:23,843
the following Saturday.
647
00:37:23,877 --> 00:37:25,345
No.
648
00:37:25,378 --> 00:37:27,347
- Why not?
- Cos he can't.
649
00:37:27,380 --> 00:37:29,315
I'm sorry, it's pointlessasking any further.
650
00:37:29,349 --> 00:37:30,784
The decision's been madeand it's final.
651
00:37:34,554 --> 00:37:35,889
Hello?
652
00:37:35,922 --> 00:37:38,591
Ashley tells me you're training
the girls' footy team.
653
00:37:38,625 --> 00:37:40,460
Ashley tells you a lot.
654
00:37:40,493 --> 00:37:42,328
Look, I'm only
around the corner.
655
00:37:43,396 --> 00:37:45,498
Can I come and see you?
656
00:37:45,532 --> 00:37:46,900
It won't do any good.
657
00:37:47,133 --> 00:37:49,336
- Please.
- I've just told you,
it won't do any good.
658
00:37:51,638 --> 00:37:53,740
Hey, I'm on the case, kidda.
659
00:38:01,548 --> 00:38:03,383
(Whistle blows)
660
00:38:03,416 --> 00:38:04,918
- All right.
- Hi.
661
00:38:08,121 --> 00:38:09,422
Anthony.
662
00:38:10,957 --> 00:38:12,492
Katherine.
663
00:38:12,525 --> 00:38:15,428
- Hello, Ashley.
- All right, Miss.?
664
00:38:16,763 --> 00:38:19,165
- How's it going?
- Fine.
665
00:38:19,199 --> 00:38:20,900
(Blows whistle)
666
00:38:20,934 --> 00:38:23,570
Come on, Lydia!
667
00:38:23,603 --> 00:38:27,741
Ashley says he'll do
two detentions if you just
postpone this one on Saturday.
668
00:38:27,774 --> 00:38:29,442
- I can't.
- He's our main man.
669
00:38:29,476 --> 00:38:31,911
I know, he told me.
Didn't you, Ashley?
670
00:38:31,945 --> 00:38:33,780
Yes, Miss.
671
00:38:33,813 --> 00:38:35,682
We'll lose without him.
672
00:38:35,715 --> 00:38:37,884
If that happens,
you're punishing the whole team,
not just Ashley.
673
00:38:37,917 --> 00:38:40,453
- You think that's fair?
- If one man makes
such a difference
674
00:38:40,487 --> 00:38:42,789
- they can't be much of a team,
can they?
- They're a great team.
675
00:38:42,822 --> 00:38:44,491
They said they'll all
do a Saturday,
676
00:38:44,524 --> 00:38:46,359
if you'd just postpone
this one for Ashley.
677
00:38:49,796 --> 00:38:51,898
- I'll do one, too.
- OK.
678
00:38:51,931 --> 00:38:53,667
Ashley can do
the following Saturday.
679
00:38:53,700 --> 00:38:55,602
But just Ashley.
No need for anyone else.
680
00:38:55,635 --> 00:38:56,936
- Shall I come in with him?
- No.
681
00:38:57,170 --> 00:38:59,773
- Oh, I don't mind.
- It won't be necessary.
682
00:39:13,653 --> 00:39:14,788
Hey, er...
683
00:39:14,821 --> 00:39:16,156
..do you like Trinity's?
684
00:39:17,991 --> 00:39:19,726
What's Trinity?
685
00:39:25,031 --> 00:39:27,167
(Dance music plays)
686
00:39:40,013 --> 00:39:43,183
(They laugh)
687
00:39:45,485 --> 00:39:47,854
- How about you?
- I just started my LPC.
688
00:39:47,887 --> 00:39:49,756
- What's that?
- Legal practice course.
689
00:39:49,789 --> 00:39:51,524
- Honest?
- Yeah.
690
00:39:51,558 --> 00:39:53,993
I thought you were
some kind of youth worker.
691
00:39:54,027 --> 00:39:55,795
Why?
692
00:39:55,829 --> 00:39:57,897
- The basketball.
- Oh, no, I just
volunteer for that.
693
00:39:57,931 --> 00:40:01,201
Yeah, no, I love it.
The kids are dead made up
to play and that.
694
00:40:05,038 --> 00:40:07,540
- You're from Huyton, yeah?
- Yeah.
695
00:40:07,574 --> 00:40:10,010
I know cos I'm from Huyton
and I've seen you around.
696
00:40:10,243 --> 00:40:13,980
- Yeah?
- I mean, it'd be hard
to miss you, wouldn't it?
697
00:40:14,014 --> 00:40:16,883
- Yeah, why's that?
- Are you being funny?
698
00:40:18,051 --> 00:40:19,219
No.
699
00:40:21,554 --> 00:40:22,922
You like dancing, yeah?
700
00:40:22,956 --> 00:40:24,691
Acting like a right knob.
701
00:40:24,724 --> 00:40:26,693
Anthony, let's just go.
702
00:40:26,726 --> 00:40:28,695
Oh, no, it's OK, it's OK.
703
00:40:28,728 --> 00:40:29,996
It's fine, honest.
704
00:40:33,900 --> 00:40:36,302
Hey, look,
I'm just enjoying myself, mate.
705
00:40:36,336 --> 00:40:39,539
- You've been getting
on my tits all night.
- Are you all right, Ant?
706
00:40:39,572 --> 00:40:41,808
- Yeah, yeah, sound, Mick.
- (He zips up his jacket)
707
00:40:41,841 --> 00:40:43,043
How's your, erm...?
708
00:40:45,078 --> 00:40:46,813
- Dominique?
- Yeah, yeah.
709
00:40:46,846 --> 00:40:48,815
- Yeah, sound.
- Tell her I was asking
after her, yeah?
710
00:40:48,848 --> 00:40:49,916
Yeah, I will.
711
00:40:52,085 --> 00:40:53,720
D-D-D...
712
00:40:54,721 --> 00:40:56,556
D-D-D...
713
00:40:57,857 --> 00:40:59,526
Do one.
714
00:41:00,827 --> 00:41:02,529
Do one now, lad.
715
00:41:21,948 --> 00:41:25,719
(Dance music plays)
716
00:41:45,972 --> 00:41:48,608
- I want to work
in civil rights.
- Civil rights?
717
00:41:48,641 --> 00:41:49,776
Yeah.
718
00:41:51,778 --> 00:41:53,613
In America.
719
00:41:53,646 --> 00:41:56,383
Why America?
There's just as much abuse
of civil rights over here.
720
00:41:56,416 --> 00:41:58,752
Oh, I don't think so, no.
721
00:41:59,819 --> 00:42:02,088
Over here, we're stopped
and searched.
722
00:42:03,089 --> 00:42:04,691
In America, we're shot.
723
00:42:10,130 --> 00:42:12,665
- Well, is this it, then?
- Yeah.
724
00:42:13,933 --> 00:42:15,368
What time is it?
725
00:42:18,738 --> 00:42:20,173
- (She scoffs)
- Half...
726
00:42:20,407 --> 00:42:21,641
Half one.
727
00:42:22,909 --> 00:42:25,078
- What?
- Is that for real?
728
00:42:25,111 --> 00:42:27,147
Yeah, yeah.
729
00:42:27,180 --> 00:42:29,149
Mum got me it for my 18th.
730
00:42:32,018 --> 00:42:34,888
I would ask you in,
but they're still up.
731
00:42:35,889 --> 00:42:36,890
Right.
732
00:42:37,924 --> 00:42:39,993
- You still live at home?
- Yep.
733
00:42:43,396 --> 00:42:44,798
Erm...
734
00:42:47,033 --> 00:42:49,803
Here, do you, er...
do you fancy going out again?
735
00:42:49,836 --> 00:42:51,204
Hm...
736
00:42:54,040 --> 00:42:55,408
Yeah.
737
00:42:57,177 --> 00:42:59,145
- Shall I...? Shall I phone you?
- Yeah.
738
00:42:59,179 --> 00:43:00,714
Right.
739
00:43:03,216 --> 00:43:04,651
Goodnight.
740
00:43:04,684 --> 00:43:05,985
Goodnight.
741
00:43:20,133 --> 00:43:21,735
Goodnight.
742
00:43:21,768 --> 00:43:22,969
Goodnight.
743
00:43:30,844 --> 00:43:32,078
(He chuckles)
744
00:43:50,030 --> 00:43:52,766
Welcome to Jenkins,
McGregor & Son.
745
00:43:52,799 --> 00:43:55,168
And before you ask,
I am the son.
746
00:43:55,201 --> 00:43:57,170
(Chuckling)
747
00:43:57,203 --> 00:44:00,273
In the past, we've given
eight young people
work experience
748
00:44:00,507 --> 00:44:03,276
and seven of them
have gone on to gain
permanent employment here.
749
00:44:03,510 --> 00:44:07,914
So, you'll understand
if these interviews
are quite searching.
750
00:44:07,947 --> 00:44:11,117
After the interviews,
the panel will need to talk,
of course.
751
00:44:11,151 --> 00:44:13,920
But the plan is to phone
each of you tonight.
752
00:44:13,953 --> 00:44:17,724
Whether you've been successful
or not, you'll hear from us
this evening.
753
00:44:17,757 --> 00:44:20,226
We'll not leave you
dangling overnight.
754
00:44:20,260 --> 00:44:22,228
I'll always try and walk away
from a row.
755
00:44:23,296 --> 00:44:24,998
Especially with a racist.
756
00:44:26,933 --> 00:44:28,935
But sometimes you can't, though.
757
00:44:28,968 --> 00:44:34,240
Morally or physically,
you can't walk,
so I'll talk then.
758
00:44:35,308 --> 00:44:38,044
Try and keep it calm
and rational.
759
00:44:38,078 --> 00:44:42,082
But nine times out of ten,
the guy I'm talking to
isn't calm and rational at all.
760
00:44:42,115 --> 00:44:45,318
His life revolves around
the boozer
and watching the footie,
761
00:44:45,352 --> 00:44:48,088
playing pool,
snorting a line in the toilet.
762
00:44:48,121 --> 00:44:50,290
He knows he's gonna lose
a calm, rational debate
763
00:44:50,523 --> 00:44:52,926
and his only chance is
to turn it into a fight.
764
00:44:52,959 --> 00:44:56,796
So, he starts stoking himself,
making himself angrier
and angrier
765
00:44:56,830 --> 00:44:58,298
until he's angry enough
to throw one.
766
00:44:58,531 --> 00:45:01,101
And that's OK, too,
because me dad's taught us
all to box.
767
00:45:01,134 --> 00:45:04,804
Me, my brother, my sisters...
768
00:45:05,872 --> 00:45:07,841
..we can all throw a punch
if we have to.
769
00:45:10,577 --> 00:45:15,015
Well, look, that's just
the reality of being black
where I come from, you see.
770
00:45:20,020 --> 00:45:22,055
But like I said,
I'd sooner just walk.
771
00:45:23,089 --> 00:45:25,025
Or talk to him if...
772
00:45:25,058 --> 00:45:27,027
..if I can.
773
00:45:28,395 --> 00:45:31,831
Does anybody else have
any questions for Anthony?
774
00:45:33,333 --> 00:45:36,169
In that case,
thanks for coming in, Anthony.
775
00:45:36,202 --> 00:45:37,604
Thank you.
776
00:45:37,637 --> 00:45:38,838
Thanks.
777
00:46:03,430 --> 00:46:05,231
(She hums)
778
00:46:13,039 --> 00:46:14,407
(Front door closes)
779
00:46:16,976 --> 00:46:18,244
Well...?
780
00:46:23,249 --> 00:46:25,151
- What are we having?
- Halle Berry.
781
00:46:25,185 --> 00:46:26,219
Hallelujah!
782
00:46:26,252 --> 00:46:27,921
- How did it go?
- Great.
783
00:46:28,888 --> 00:46:30,256
- Honestly?
- Yeah.
784
00:46:38,264 --> 00:46:40,300
- Are you going out?
- Yeah.
785
00:46:40,333 --> 00:46:43,169
- What about the baby?
- I'm minding her.
786
00:46:43,203 --> 00:46:45,405
- Where are you going?
- For a drink.
787
00:46:45,438 --> 00:46:47,073
- With who?
- Some mates.
788
00:46:47,107 --> 00:46:49,042
- You haven't got any.
- Ha-ha! Shut it.
789
00:46:49,075 --> 00:46:51,211
Hey...
Are you going like that?
790
00:46:51,244 --> 00:46:52,412
- Why?
- It's tarty, that's why.
791
00:46:52,645 --> 00:46:54,347
- What's it got to do with you?
- Everything.
792
00:46:54,381 --> 00:46:55,915
- Nothing.
- What would Dad say?
793
00:46:55,949 --> 00:46:57,250
- Dad's not here.
- Exactly!
794
00:46:57,283 --> 00:46:58,918
He wouldn't have to say anything
795
00:46:58,952 --> 00:47:00,954
cos you wouldn't go out
like that if he was here.
796
00:47:00,987 --> 00:47:02,689
You're taking advantage
of the fact that he isn't.
797
00:47:02,722 --> 00:47:05,425
Which also means
you're taking advantage
of Mum being on her own.
798
00:47:05,458 --> 00:47:06,960
And that is wrong.
799
00:47:06,993 --> 00:47:09,162
That is just wrong.
It's so wrong.
800
00:47:09,195 --> 00:47:10,997
OK, that's so, so wrong.
801
00:47:12,132 --> 00:47:14,234
And don't think
you're dodging the dishes!
802
00:47:14,267 --> 00:47:16,136
(He thumps up the stairs)
803
00:47:16,169 --> 00:47:17,404
(Door slams)
804
00:47:25,745 --> 00:47:27,347
(Knock on the door)
805
00:47:41,094 --> 00:47:42,495
What's wrong?
806
00:47:45,298 --> 00:47:47,133
Is it the interview?
807
00:47:47,167 --> 00:47:48,435
I blew it.
808
00:47:50,437 --> 00:47:54,374
I don't know why,
I didn't have to,
I just got talking about racism,
809
00:47:54,407 --> 00:47:56,976
and having to throw a punch
every now and again.
810
00:47:57,010 --> 00:47:58,244
It's true.
811
00:47:58,278 --> 00:48:00,380
Yeah, but it went down
like a cup of cold sick.
812
00:48:06,019 --> 00:48:07,287
What did they say?
813
00:48:08,355 --> 00:48:09,522
Nothing.
814
00:48:09,756 --> 00:48:11,358
So, how do you know?
815
00:48:11,391 --> 00:48:13,126
Cos I saw their faces.
816
00:48:14,761 --> 00:48:16,329
Were you yourself?
817
00:48:17,797 --> 00:48:19,099
Yes.
818
00:48:19,132 --> 00:48:20,333
All the way through?
819
00:48:22,402 --> 00:48:23,470
Yes.
820
00:48:25,005 --> 00:48:26,373
Then you'll get it.
821
00:48:29,275 --> 00:48:31,311
You'll get it, son.
822
00:48:32,245 --> 00:48:33,513
Look at me.
823
00:48:35,782 --> 00:48:37,317
You'll get it.
824
00:48:38,385 --> 00:48:39,519
Right?
825
00:48:41,121 --> 00:48:42,288
Right.
826
00:48:44,090 --> 00:48:45,525
Are you missing your dad?
827
00:48:52,332 --> 00:48:53,767
Oh...
828
00:48:54,601 --> 00:48:56,736
(He sobs)
829
00:48:58,304 --> 00:49:00,040
Mm...
830
00:49:07,547 --> 00:49:09,015
Hm.
831
00:49:11,217 --> 00:49:13,153
Don't forget the dishes.
832
00:49:13,186 --> 00:49:16,089
(They laugh)
833
00:49:18,491 --> 00:49:19,793
Hm?
834
00:49:25,298 --> 00:49:26,599
(Door closes)
55104
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.