All language subtitles for sommerdahl3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,560 --> 00:00:03,320 Laura! Nej! Nej! 2 00:00:05,160 --> 00:00:08,720 Laura har det godt, sĂ„ hun bliver udskrevet. 3 00:00:08,840 --> 00:00:12,320 Det er Lene Friis Bach, den nye direktĂžr i kredsen. 4 00:00:12,440 --> 00:00:15,520 Hvordan gĂ„r det med at implementere klimamĂ„lene? 5 00:00:15,640 --> 00:00:17,920 Jeg skal se fremskridt, Ulla. 6 00:00:18,040 --> 00:00:22,560 Sig, hvis det bliver overvĂŠldende. Der er mulighed for en omplacering. 7 00:00:22,680 --> 00:00:26,320 Vi er blevet pĂ„lagt at skrue op for de miljĂžmĂŠssige tiltag. 8 00:00:26,440 --> 00:00:29,920 - GrĂžn frokostordning. - Kan vi ikke beholde den, vi har? 9 00:00:30,040 --> 00:00:33,720 - Vi har ikke nogen. - Det er enormt bĂŠredygtigt. 10 00:00:33,840 --> 00:00:37,760 - Jeg er sĂ„ taknemmelig over det. - Vi er nĂždt til at hjĂŠlpe. 11 00:00:37,880 --> 00:00:40,960 Det havde vĂŠret fedt, hvis vi havde talt om det. 12 00:00:41,080 --> 00:00:45,720 Josefine! Marianne? Hvad siger du til, Josefine flytter ind i annekset? 13 00:00:45,840 --> 00:00:48,480 - SelvfĂžlgelig. - Yes! 14 00:01:32,520 --> 00:01:36,200 Jeg kan ikke, mor. Jeg kan ikke! 15 00:01:36,320 --> 00:01:39,000 Jo, du kan. 16 00:01:43,280 --> 00:01:46,760 Nu gĂžr vi, som vi aftalte. 17 00:01:48,160 --> 00:01:52,720 Det er en normal dag. Du gĂ„r pĂ„ arbejde. Jeg gĂ„r pĂ„ arbejde. 18 00:01:56,880 --> 00:02:00,200 Kig pĂ„ dig selv. Alt er normalt. 19 00:02:01,560 --> 00:02:03,800 Ikke? Vi klarer den. 20 00:02:48,920 --> 00:02:53,000 Vi skal finde ud af, hvem der tager ham til sundhedsplejersken. 21 00:02:53,120 --> 00:02:56,160 Godmorgen, godmorgen, alle sammen. 22 00:02:56,280 --> 00:02:59,200 Godmorgen, min skat. Har du sovet godt? 23 00:02:59,320 --> 00:03:01,680 TĂŠnk, at I kan vĂŠre i den seng. 24 00:03:01,800 --> 00:03:06,720 Hvis man er vild med hinanden, kan man sove i den mindste seng i verden. 25 00:03:06,840 --> 00:03:10,040 - Ja. - Åh, hvor er vi heldige. 26 00:03:11,320 --> 00:03:15,240 - Og hvordan krykker det med dig? - Det krykker meget godt. 27 00:03:15,360 --> 00:03:18,120 Jeg er bare glad for, vi mĂ„ vĂŠre her. 28 00:03:18,240 --> 00:03:21,240 Jeg ved ikke, hvordan jeg var kommet op pĂ„ tredje. 29 00:03:21,360 --> 00:03:25,960 NĂ„, skat. SelvfĂžlgelig. Hvor der er hjerterum, er der husrum. 30 00:03:26,080 --> 00:03:28,520 - Tak, mor. - Lige prĂŠcis. 31 00:03:28,640 --> 00:03:31,240 Hvor har du lavet det lĂŠkkert, Marianne. 32 00:03:31,360 --> 00:03:35,440 - Tak. VĂŠrsgo og spis. - Tak. Stop! 33 00:03:35,560 --> 00:03:40,120 Det er Mariannes, den gule kop. Den gav jeg hende for mange Ă„r siden. 34 00:03:40,240 --> 00:03:42,840 - SĂ„. VĂŠrsgo. - Tak. 35 00:03:42,960 --> 00:03:48,000 - Og velbekomme. Og spis. - SĂ„ dejligt at vĂŠre her. 36 00:03:48,120 --> 00:03:51,120 - Tak, tak, tak. - Vi skal ogsĂ„ huske... 37 00:03:51,240 --> 00:03:54,640 - Hov. - Kan du lige rĂŠkke mig syltetĂžjet? 38 00:03:54,760 --> 00:03:58,800 Vi mĂ„ lave nogle opvaskeregler. Opvaskemaskinen er i stykker. 39 00:03:58,920 --> 00:04:02,080 Vandet fosser ud, sĂ„ vi mĂ„ skiftes til at vaske op. 40 00:04:02,200 --> 00:04:05,280 - Dan starter. Er I med pĂ„ den? - Enig. 41 00:04:05,400 --> 00:04:08,920 - Det gĂžr han vel. - Godt. Tak. Venner? 42 00:04:10,120 --> 00:04:12,360 Vi har et mord. 43 00:04:23,880 --> 00:04:25,880 Tak. 44 00:04:26,960 --> 00:04:28,760 Tak. 45 00:04:32,200 --> 00:04:37,080 Nadia, den dĂ©r kasse og de poser, ved du noget om det? 46 00:04:37,200 --> 00:04:40,040 Ja, det tilhĂžrer en, der lejede annekset. 47 00:04:40,160 --> 00:04:42,800 Hvorfor stĂ„r det der stadigvĂŠk? 48 00:04:42,920 --> 00:04:46,480 Det ved jeg ikke. Det skal jeg nok lige tjekke. 49 00:04:51,440 --> 00:04:53,960 - Hvem har vi her? - Herman Bosse. 50 00:04:55,160 --> 00:04:58,240 - Ejendomsinvestoren? - HushjĂŠlpen fandt ham. 51 00:04:58,360 --> 00:05:00,320 Okay. 52 00:05:04,760 --> 00:05:07,000 Okay. 53 00:05:09,080 --> 00:05:13,280 - En grillaften, der gik galt. - Det ser sĂ„dan ud. 54 00:05:19,480 --> 00:05:22,360 Det ligner et stiksĂ„r. Blodet er koaguleret - 55 00:05:22,480 --> 00:05:26,320 - sĂ„ han har ligget i noget tid. Det kunne vĂŠre i gĂ„r aftes. 56 00:05:26,440 --> 00:05:30,480 - GerningsvĂ„ben? - Nej, vi har ikke fundet noget. 57 00:05:30,600 --> 00:05:34,520 - Er hushjĂŠlpen her stadig? - Benjamin fulgte hende indenfor. 58 00:05:34,640 --> 00:05:37,800 Fint. Jeg gĂ„r ind og taler med hende. 59 00:05:39,680 --> 00:05:43,520 Vi kan forstĂ„, du fandt Herman ude pĂ„ terrassen? 60 00:05:44,680 --> 00:05:46,600 Hvad tid var det cirka? 61 00:05:47,520 --> 00:05:50,640 Jeg mĂžder altid pĂ„ arbejde kl. 8. 62 00:05:51,960 --> 00:05:56,120 Hvad skete der i morges, da du kom? Kan du prĂžve at fortĂŠlle det? 63 00:05:56,240 --> 00:06:01,800 Jamen jeg gik ind ude fra hovedindgangen. 64 00:06:01,920 --> 00:06:04,680 Jeg har en nĂžgle, sĂ„... 65 00:06:04,800 --> 00:06:07,320 Ja, sĂ„ kommer jeg ind i stuen her - 66 00:06:07,440 --> 00:06:11,600 - og sĂ„ ser jeg, at terrassedĂžrene stĂ„r Ă„bne, og... 67 00:06:13,280 --> 00:06:15,600 ... da jeg sĂ„ kommer derud, sĂ„... 68 00:06:18,200 --> 00:06:20,360 Ja, sĂ„ ligger han der. 69 00:06:21,880 --> 00:06:24,160 Og hvad gjorde du sĂ„? 70 00:06:24,280 --> 00:06:28,840 SĂ„ ringede jeg til jer og til Margit, hans kone. 71 00:06:28,960 --> 00:06:33,720 - Hvorfor? Var hun her ikke? - Hun sov hos sin sĂžster. 72 00:06:34,960 --> 00:06:37,040 Der er dĂŠkket op til to. 73 00:06:37,160 --> 00:06:42,000 Ved du, hvem det var, Herman skulle spise middag med i gĂ„r aftes? 74 00:06:42,120 --> 00:06:46,960 Nej. AltsĂ„ det blander jeg mig slet ikke i, sĂ„ nej. 75 00:06:48,320 --> 00:06:50,640 - Jamen tak. - Tak. 76 00:06:50,760 --> 00:06:55,160 - MĂ„ske er det bedst at holde fri. - Ja. Tak. 77 00:06:57,040 --> 00:07:00,520 AfdĂžde, Herman Bosse, fĂždt Brian Hansen. 78 00:07:00,640 --> 00:07:02,760 44 Ă„r og ejendomsinvestor. 79 00:07:02,880 --> 00:07:07,400 Han er gift med Margit Bosse, som er 46 Ă„r og kunsthistoriker. 80 00:07:07,520 --> 00:07:12,520 Ægteparret har ikke nogen bĂžrn, men Herman har en bror, Erik Hansen - 81 00:07:12,640 --> 00:07:14,720 - der forsvandt for seks Ă„r siden. 82 00:07:14,840 --> 00:07:18,360 Benjamin, gider du ikke at finde ud af, om han dukkede op - 83 00:07:18,480 --> 00:07:21,160 - og om han stadigvĂŠk er i live? 84 00:07:21,280 --> 00:07:24,080 - Marianne, vil du overtage? - Ja. 85 00:07:24,200 --> 00:07:29,720 AfdĂžde havde to dybe sĂ„r i ryggen pĂ„fĂžrt af et langt, skarpt objekt - 86 00:07:29,840 --> 00:07:33,720 - der har punkteret lunge og hjerte. Vi leder stadig efter det. 87 00:07:33,840 --> 00:07:38,800 Vi indhenter stadig dna-materiale og fingeraftryk fra gerningsstedet. 88 00:07:38,920 --> 00:07:44,840 - Kan vi fastslĂ„ et dĂždstidspunkt? - Det er mellem kl. 18 og midnat. 89 00:07:44,960 --> 00:07:49,840 Godt. Tak. AfdĂžde blev fundet af hushjĂŠlpen, Fie Strand. 90 00:07:49,960 --> 00:07:55,280 Ud over Fie Strand boede der en lejer i huset, som hedder Ingrid ØstergĂ„rd. 91 00:07:55,400 --> 00:07:59,280 - De havde da ikke brug for penge. - De har altid haft lejere. 92 00:07:59,400 --> 00:08:03,360 Hustruen kunne godt lide at have unge mennesker omkring sig. 93 00:08:03,480 --> 00:08:08,000 - Ved vi, om Fie var i huset i gĂ„r? - Det var hun ikke. 94 00:08:08,120 --> 00:08:10,640 Hun blev sendt hjem allerede kl. 14 - 95 00:08:10,760 --> 00:08:13,600 - og da hun mĂždte ind i morges, opdagede hun - 96 00:08:13,720 --> 00:08:17,160 - at der manglede en meget kostbar figur. 97 00:08:17,280 --> 00:08:21,800 Madonna med barnet. Et samlerobjekt, der er vurderet til 350.000 kr. 98 00:08:21,920 --> 00:08:25,600 - Hold da op. - Kan Herman have overrasket en tyv? 99 00:08:25,720 --> 00:08:29,840 Han har ingen tegn pĂ„ kamp. Alt peger pĂ„, han blev angrebet bagfra. 100 00:08:29,960 --> 00:08:31,840 Godmorgen, alle sammen. 101 00:08:31,960 --> 00:08:36,080 - I er allerede i gang. - Ja, med de indledende manĂžvrer. 102 00:08:36,200 --> 00:08:39,680 Jeg skal ikke forstyrre. Dog vil jeg orientere jer om - 103 00:08:39,800 --> 00:08:43,960 - at installeringen af vores vandbesparende toiletter gĂ„r i gang. 104 00:08:44,080 --> 00:08:48,560 Og sĂ„ er der jo den grĂžnne frokostordning, som starter op i dag. 105 00:08:48,680 --> 00:08:52,520 GrĂžntsager, bĂŠlgfrugter, korn. 106 00:08:52,640 --> 00:08:55,120 - Alt det gode. - Lyder spĂŠndende. 107 00:08:55,240 --> 00:08:57,600 Og allervigtigst. Vil I ikke love mig - 108 00:08:57,720 --> 00:09:02,920 - at slukke for airconditionen? SĂ„dan. 109 00:09:03,040 --> 00:09:08,040 Mit mĂ„l er at profilere os som den grĂžnneste station i regionen. 110 00:09:08,160 --> 00:09:11,640 Den dĂ©r er noget af en energisluger, sĂ„ det kan ses. 111 00:09:11,760 --> 00:09:15,120 Ja, Hanegaard. Hvis vi vil gĂžre noget, som kan ses - 112 00:09:15,240 --> 00:09:19,440 - sĂ„ foreslĂ„r jeg, at vi alle sammen mĂždes og maler bygningen grĂžn. 113 00:09:19,560 --> 00:09:21,520 Ej... 114 00:09:21,640 --> 00:09:26,320 - I skal tage det her alvorligt. - SelvfĂžlgelig. Ja. 115 00:09:28,640 --> 00:09:31,800 Godt. 116 00:09:31,920 --> 00:09:33,960 - Hej, Hanegaard. - Hej, Adam. 117 00:09:34,080 --> 00:09:36,800 Godmorgen. Vi har lige fundet det her. 118 00:09:36,920 --> 00:09:39,160 - Hvor? - Ved Bosses indkĂžrsel. 119 00:09:39,280 --> 00:09:44,960 - Og hvad er det? - Et ultralydsbillede af et foster. 120 00:09:45,080 --> 00:09:48,280 Jeg vil sige 10-12 uger. 121 00:09:48,400 --> 00:09:52,960 - Er der noget navn pĂ„? - Nej, der stĂ„r ikke noget. 122 00:09:53,080 --> 00:09:56,240 - Det prĂžver jeg at undersĂžge. - Rigtig godt. 123 00:09:56,360 --> 00:09:58,320 Tak. 124 00:09:59,800 --> 00:10:03,480 Okay, sĂ„ Ă©n i afdĂždes omgangskreds er gravid. 125 00:10:03,600 --> 00:10:05,560 MĂ„ske morderen? 126 00:10:08,800 --> 00:10:11,960 Nadia, laver du en 360-grader pĂ„ afdĂžde? 127 00:10:12,080 --> 00:10:16,840 Vi to skal snakke med hende lejeren. Ved vi, hvor hun er henne? 128 00:10:16,960 --> 00:10:19,840 Hun bor hos sin veninde pĂ„ campingpladsen. 129 00:10:19,960 --> 00:10:23,160 Okay, godt. Lad os komme i gang. God arbejdslyst. 130 00:10:39,960 --> 00:10:42,000 Ja, okay. 131 00:10:42,120 --> 00:10:44,840 Godt. Tak, Benjamin. 132 00:10:44,960 --> 00:10:48,440 Den tidligere lejer, Ingrid ØstergĂ„rd - 133 00:10:48,560 --> 00:10:51,480 - blev taget for fire Ă„r siden for tyveri - 134 00:10:51,600 --> 00:10:54,400 - mens hun boede pĂ„ en ungdomsinstitution. 135 00:10:54,520 --> 00:10:56,480 Okay. 136 00:10:56,600 --> 00:10:59,400 Gad vide om hun har noget at gĂžre med figuren? 137 00:10:59,520 --> 00:11:01,880 Ja. Ja. 138 00:11:06,840 --> 00:11:09,720 Hej. Arbejder du her? 139 00:11:09,840 --> 00:11:14,840 - Undskyld? Hallo? - Hej. Ja, den er virkelig spĂŠndende. 140 00:11:14,960 --> 00:11:18,640 - Skal I leje cykler? - Dan Sommerdahl, HelsingĂžr Politi. 141 00:11:18,760 --> 00:11:21,800 Vi leder efter Ingrid ØstergĂ„rd. Kender du hende? 142 00:11:21,920 --> 00:11:24,320 Ja. Hvorfor? 143 00:11:24,440 --> 00:11:27,040 Vi skal tale med hende. Hvor er hun? 144 00:11:27,160 --> 00:11:31,360 - Hun er min veninde. - Super, men ved du, hvor hun er? 145 00:11:32,800 --> 00:11:35,840 - Ved teltet. - SĂ„ mĂ„ du gerne vise os derhen. 146 00:11:35,960 --> 00:11:38,000 Lige nu, tak. 147 00:11:41,640 --> 00:11:43,800 Selv tak. 148 00:11:56,480 --> 00:11:58,640 - Hej. - Hey. 149 00:11:59,680 --> 00:12:02,840 - Ingrid? - Ja? 150 00:12:02,960 --> 00:12:05,400 Det er politiet. 151 00:12:06,640 --> 00:12:08,400 - Hej, Ingrid. - Hej. 152 00:12:08,520 --> 00:12:13,920 Vi kan forstĂ„, at du lejede et vĂŠrelse hos ĂŠgteparret Bosse. 153 00:12:14,040 --> 00:12:16,520 - Ja. - Ved du hvad? 154 00:12:16,640 --> 00:12:19,560 Vi vil rigtig gerne tale med Ingrid alene. 155 00:12:19,680 --> 00:12:23,680 - SĂ„ vi siger tak til dig. - Det er okay. 156 00:12:26,400 --> 00:12:30,280 Hvor lĂŠnge boede du til leje hos Herman og Margit? 157 00:12:31,280 --> 00:12:33,760 I tre mĂ„neder, tror jeg. 158 00:12:33,880 --> 00:12:35,880 Johanne og jeg boede i byen - 159 00:12:36,000 --> 00:12:40,560 - men den skulle bruges til Airbnb lige pludselig. 160 00:12:40,680 --> 00:12:45,160 SĂ„ sĂ„ jeg, at vĂŠrelset hos Bosse ikke var sĂ„ dyrt - 161 00:12:45,280 --> 00:12:47,840 - men nu har Margit jo smidt mig ud. 162 00:12:47,960 --> 00:12:49,880 Og hvorfor har hun det? 163 00:12:51,000 --> 00:12:55,240 Fordi hun troede, at jeg havde en affĂŠre Herman. 164 00:12:55,360 --> 00:12:57,200 Og det havde I ikke? 165 00:12:57,320 --> 00:13:00,440 Han var gammel nok til at vĂŠre min far. Nej. 166 00:13:01,560 --> 00:13:07,200 Vi tror, der er en, der er gravid, med tilknytning til huset. 167 00:13:07,320 --> 00:13:09,640 - Er du gravid? - Nej. 168 00:13:09,760 --> 00:13:13,960 - Er du villig til at tage en test? - Hvorfor fanden skulle jeg det? 169 00:13:14,080 --> 00:13:18,360 Tror I ikke godt selv, jeg ved, om jeg er gravid eller ej? 170 00:13:18,480 --> 00:13:21,040 Tror I ikke, jeg kender min krop? 171 00:13:21,160 --> 00:13:24,280 Hvad tid forlod du huset i gĂ„r? 172 00:13:24,400 --> 00:13:27,320 Kl. lidt i 19, tror jeg. 173 00:13:27,440 --> 00:13:30,120 Og var der andre i huset, da du gik? 174 00:13:31,720 --> 00:13:35,680 - Nej, det var kun Herman. - Og sĂ„ kom du tilbage senere? 175 00:13:36,920 --> 00:13:41,800 Nej, jeg blev her og hyggede mig med Johanne og nogle af de andre. 176 00:13:41,920 --> 00:13:44,440 Men havde du ikke en masse ting i huset? 177 00:13:44,560 --> 00:13:47,960 Jo, jeg kunne bare ikke bĂŠre det hele pĂ„ Ă©n gang - 178 00:13:48,080 --> 00:13:50,800 - sĂ„ jeg ville hente dem senere. 179 00:13:50,920 --> 00:13:53,760 SĂ„ ville jeg heller ikke rende ind i Margit. 180 00:13:53,880 --> 00:13:56,000 Okay. Vi har noget, du skal se. 181 00:13:57,720 --> 00:14:01,640 - Kan du genkende den her? - Ja, det kan jeg godt. 182 00:14:01,760 --> 00:14:04,120 Den stĂ„r i Margits stue. 183 00:14:04,240 --> 00:14:07,920 Ja, hun elsker den, og jeg synes, den er megagrim. 184 00:14:08,040 --> 00:14:11,560 - Hvorfor spĂžrger I om det? - Fordi den er vĂŠk. 185 00:14:11,680 --> 00:14:15,960 - Og du er tidligere dĂžmt for tyveri. - Og sĂ„ har jeg taget den? 186 00:14:16,080 --> 00:14:19,520 - Det siger jeg ikke. - Jeg har ikke taget den. 187 00:14:19,640 --> 00:14:25,000 Okay. Det er forstĂ„et. Hvis du ĂŠndrer mening om testen, sĂ„ ring til os. 188 00:14:25,120 --> 00:14:28,280 Det tror jeg ikke, bliver nĂždvendigt, men tak. 189 00:14:30,720 --> 00:14:34,920 - Skal vi tage en snak med Margit? - Ja. 190 00:14:43,560 --> 00:14:47,880 Herman elskede de her roser. Det var en bryllupsgave til mig. 191 00:14:48,000 --> 00:14:52,160 Han sagde, de mindede ham om min blĂžde hud. 192 00:14:55,280 --> 00:14:59,920 Vi mĂždtes hos nogle venner for lidt over ti Ă„r siden. 193 00:15:00,040 --> 00:15:02,320 Det var kĂŠrlighed ved fĂžrste blik. 194 00:15:02,440 --> 00:15:08,680 Jeg var meget imponeret over alt det, han havde skabt. I kan se jer rundt. 195 00:15:08,800 --> 00:15:13,520 Alle de byggeprojekter og den udvikling var ham. 196 00:15:13,640 --> 00:15:18,520 Ja, lad os tale om i gĂ„r aftes. Vi ved, du var hos din sĂžster. 197 00:15:18,640 --> 00:15:21,760 - HvornĂ„r sĂ„ du Herman? - I gĂ„r eftermiddags. 198 00:15:21,880 --> 00:15:24,240 Hvorfor sov du ikke hjemme? 199 00:15:24,360 --> 00:15:27,400 Vi havde et skĂŠnderi. Jeg gav Herman et ultimatum. 200 00:15:27,520 --> 00:15:30,080 Pigen skulle vĂŠre vĂŠk, nĂ„r jeg kom tilbage. 201 00:15:30,200 --> 00:15:33,520 - Pigen? Ingrid ØstergĂ„rd? - Ja. 202 00:15:33,640 --> 00:15:37,680 - De havde en affĂŠre. - Det benĂŠgter hun sĂ„. 203 00:15:37,800 --> 00:15:39,960 Jeg er jo ikke blind. 204 00:15:40,080 --> 00:15:44,080 Vi har fundet et ultralydsbillede af et foster i indkĂžrslen. 205 00:15:44,200 --> 00:15:48,240 Undskyld, jeg spĂžrger, men havde Herman andre kvinder end Ingrid? 206 00:15:48,360 --> 00:15:51,000 Kunne han have gjort nogen gravid? 207 00:15:52,200 --> 00:15:54,800 Det er muligt, at han har haft andre - 208 00:15:54,920 --> 00:15:58,000 - men han blev steriliseret som ung. 209 00:15:58,120 --> 00:16:01,520 Jeg vidste det ikke, da vi blev gift. 210 00:16:01,640 --> 00:16:05,400 Men efter at have forsĂžgt i tre Ă„r, og jeg nĂŠrmede mig 40 - 211 00:16:05,520 --> 00:16:10,440 - sĂ„ ville jeg gerne prĂžve noget fertilitetsbehandling og sĂ„... 212 00:16:10,560 --> 00:16:12,920 SĂ„ fortalte han det endelig. 213 00:16:15,000 --> 00:16:17,840 Det mĂ„ vĂŠre kommet som et chok. Eller? 214 00:16:17,960 --> 00:16:21,840 Ja. AltsĂ„ adoption var heller ikke en mulighed. 215 00:16:21,960 --> 00:16:25,920 Han ville ikke have bĂžrn, og jeg ville ikke have dem uden ham. 216 00:16:26,040 --> 00:16:29,040 Han sagde, at han ikke havde turdet at sige det - 217 00:16:29,160 --> 00:16:32,480 - og at han var ked af, at han havde lĂžjet. 218 00:16:32,600 --> 00:16:35,680 Jeg accepterede hans undskyldning - 219 00:16:35,800 --> 00:16:39,320 - og det faktum, at jeg aldrig skulle blive mor. 220 00:16:42,320 --> 00:16:47,240 - Hvilken mand lyver om den slags? - En mand uden samvittighed. 221 00:16:47,360 --> 00:16:50,080 Apropos. Fik du taget opvasken i morges? 222 00:16:50,200 --> 00:16:53,280 - Ja, selvfĂžlgelig. - NĂ„, du er en skat. 223 00:16:54,560 --> 00:16:57,800 Og jeg huskede ogsĂ„ at starte den. 224 00:16:57,920 --> 00:17:01,120 - Hvad gjorde du? - Startede opvaskemaskinen. 225 00:17:02,240 --> 00:17:04,160 - Joker du? - Nej. 226 00:17:04,280 --> 00:17:08,560 Du har da ikke smidt tingene deri? Hvad var det, Marianne sagde? 227 00:17:08,680 --> 00:17:12,760 Vandet fosser ud. Vi har sgu da lige fĂ„et det at vide. 228 00:17:12,880 --> 00:17:17,680 Det har jeg fuldstĂŠndig glemt. Ja, sorry. AltsĂ„... der er bare... 229 00:17:17,800 --> 00:17:20,240 Hej, Benjamin. Dejligt, du lige ringer. 230 00:17:20,360 --> 00:17:23,840 Gider du ikke at tjekke op pĂ„, om Herman var steriliseret? 231 00:17:23,960 --> 00:17:27,360 - Jo, det skal jeg nok, Dan. - Perfekt. Tak. 232 00:17:27,480 --> 00:17:31,440 Jeg ringer, fordi Bosse havde en konflikt med Oline Strand. 233 00:17:31,560 --> 00:17:33,960 Hende, der driver campingpladsen. 234 00:17:34,080 --> 00:17:38,320 Han kĂžrte en klagesag for at overbevise kommunen om at lukke den. 235 00:17:38,440 --> 00:17:42,280 - Okay. Virkelig? - Ja, og i gĂ„r vandt han sagen. 236 00:17:42,400 --> 00:17:46,280 - De lukker den. - Vi kommer ind med det samme. 237 00:17:46,400 --> 00:17:50,160 SĂŠt mig af derhjemme. SĂ„ fikser jeg opvaskemaskinen. 238 00:17:50,280 --> 00:17:53,720 Tak. Det er sĂždt af dig. 239 00:18:01,920 --> 00:18:04,200 For helvede, Dan! 240 00:18:42,560 --> 00:18:45,600 - Undskyld! - Jeg blev forskrĂŠkket! 241 00:18:45,720 --> 00:18:49,240 Jeg skulle bare slukke for opvaskemaskinen. 242 00:18:49,360 --> 00:18:51,920 Jeg troede, jeg var helt alene. 243 00:18:52,040 --> 00:18:56,040 - Ja. Vi ses. Yes. - Jamen vi ses. 244 00:18:56,160 --> 00:18:59,840 - Du mĂ„ ikke bruge opvaskemaskinen. - Okay. 245 00:18:59,960 --> 00:19:04,280 - Vi ses senere. Med tĂžj pĂ„. - Vi ses. Ja. 246 00:19:19,320 --> 00:19:21,320 Hvad er det der? 247 00:19:21,440 --> 00:19:24,440 - Tofu. - Tofu? 248 00:19:24,560 --> 00:19:26,480 Tofu. 249 00:19:26,600 --> 00:19:31,000 - Skal jeg lave en tallerken til dig? - Nej. Jeg springer over. 250 00:19:31,120 --> 00:19:33,960 - Dan? Avisen fra i dag. - Yes. 251 00:19:34,080 --> 00:19:37,360 Det viser sig, at Bosse indsamlede beviser - 252 00:19:37,480 --> 00:19:40,600 - pĂ„ forsĂžmmelse og dĂ„rlig praksis pĂ„ pladsen - 253 00:19:40,720 --> 00:19:46,200 - som han tĂŠppebombede kommunen med, indtil de ophĂŠvede lejekontrakten. 254 00:19:46,320 --> 00:19:51,480 Men hvorfor? Var han sĂ„ generet af den, at han ville have den lukket? 255 00:19:51,600 --> 00:19:53,880 Ja, det er den officielle forklaring. 256 00:19:54,000 --> 00:19:58,680 Bosse havde ansĂžgt om at kĂžbe grunden og opfĂžre 25 nye lejligheder. 257 00:19:58,800 --> 00:20:00,760 HvornĂ„r ansĂžgte han om det? 258 00:20:00,880 --> 00:20:04,040 For halvandet Ă„r siden, men campisterne kĂŠmpede imod. 259 00:20:04,160 --> 00:20:07,400 Oline Strand, der driver campingpladsen, har udtalt... 260 00:20:07,520 --> 00:20:10,520 Jeg citerer: "Der kommer til at flyde blod." 261 00:20:10,640 --> 00:20:14,800 Det er godt nok voldsomt. Jeg tror lige, vi skal snakke med Oline. 262 00:20:14,920 --> 00:20:19,520 - Hvad med vasektomien? - Vi tjekkede, og ja. Han er steril. 263 00:20:19,640 --> 00:20:23,640 Okay. SĂ„ kan han jo ikke vĂŠre faren. Jeg tager pĂ„ campingpladsen. 264 00:20:23,760 --> 00:20:27,440 Ring til Flemming og sig, at vi mĂždes dernede. 265 00:20:31,280 --> 00:20:35,120 VĂŠrsgo. Der var nĂžglen. Og sĂ„ er det jo bare den der. 266 00:20:35,240 --> 00:20:39,240 SĂ„ mĂ„ du have en rigtig god tur. Ikke ogsĂ„? Hej, hej. 267 00:20:39,360 --> 00:20:43,040 - Hvad er det? En fiskefrikadelle? - Yes. 268 00:20:43,160 --> 00:20:46,000 Jeg har faktisk en til dig, hvis du vil have. 269 00:20:46,120 --> 00:20:50,520 - Boykotter du buffeten? - Den har jeg fuldstĂŠndig glemt. 270 00:20:50,640 --> 00:20:55,440 - Dav. Hej. Oline Strand. - Dav. 271 00:20:55,560 --> 00:20:59,120 Dan Sommerdahl, HelsingĂžr Politi. Det er Flemming Torp. 272 00:20:59,240 --> 00:21:04,080 - Det var dig, vi skulle tale med. - Ja, jeg driver campingpladsen. 273 00:21:04,200 --> 00:21:09,240 ForfĂŠrdelig nyt med vores nabo, hvad? Det var min datter, der fandt ham. 274 00:21:09,360 --> 00:21:12,760 - Det ved vi faktisk godt. - Ja. 275 00:21:12,880 --> 00:21:17,560 Vi kan forstĂ„, at du lĂ„ i konflikt med Herman Bosse. 276 00:21:17,680 --> 00:21:21,040 - Og nu skal campingpladsen lukke. - Ja. Eller... 277 00:21:21,160 --> 00:21:24,480 Han ville af med os og kĂžrte en klagesag - 278 00:21:24,600 --> 00:21:29,000 - sĂ„ nu ophĂŠver kommunen lejekontrakten. Det er sĂ„ langt ude. 279 00:21:29,120 --> 00:21:33,240 - Hvordan lykkedes det ham? - Jeg ved det ikke. 280 00:21:33,360 --> 00:21:36,080 Vi har jo altid bestĂ„et alle tilsyn - 281 00:21:36,200 --> 00:21:40,600 - og krav om brandvĂŠrnsforhold, sĂ„ vi forstĂ„r det ikke. 282 00:21:40,720 --> 00:21:46,240 Oline, du citeres i avisen for at sige: "Der kommer til at flyde blod." 283 00:21:46,360 --> 00:21:51,600 Jo, men det betĂžd bare, at jeg fortsĂŠtter med at kĂŠmpe for pladsen. 284 00:21:51,720 --> 00:21:53,760 Vi bevarer hĂ„bet. 285 00:21:53,880 --> 00:21:57,440 Menneskene her er min familie. Dem, der bor her permanent. 286 00:21:57,560 --> 00:22:02,320 For eksempel fastligger-Bo. AltsĂ„ hvor skal de flytte hen? 287 00:22:02,440 --> 00:22:06,080 Han har boet her i et helt Ă„r nu. Hans hund ogsĂ„. 288 00:22:06,200 --> 00:22:09,640 Han blev ikke glad, da han hĂžrte om det. 289 00:22:09,760 --> 00:22:14,280 - Hvordan kom det til udtryk? - Jeg ved ikke, om jeg skal sige det. 290 00:22:14,400 --> 00:22:17,920 Vi kan godt tĂ„le at hĂžre det. 291 00:22:18,040 --> 00:22:19,840 AltsĂ„ han sagde... 292 00:22:21,040 --> 00:22:23,840 ... at han ville slĂ„ Bosse ihjel. 293 00:22:23,960 --> 00:22:27,360 Hold da op. 294 00:22:27,480 --> 00:22:30,400 MĂ„ske vi skulle tage en snak med fastligger-Bo. 295 00:22:30,520 --> 00:22:34,760 - Det er godt. Tak. - Jamen selv tak. God dag. 296 00:22:40,680 --> 00:22:44,880 AltsĂ„ hvad vil I vide? Det rĂžvhul kom rendende hele tiden - 297 00:22:45,000 --> 00:22:48,480 - og fandt hele tiden pĂ„ nye ting, han kunne klage over - 298 00:22:48,600 --> 00:22:53,400 - bare fordi han ikke kunne udstĂ„ synet af sĂ„dan nogle som mig. 299 00:22:55,200 --> 00:22:57,320 SĂ„ ja, jeg blev da sur. 300 00:22:57,440 --> 00:23:02,800 Jeg har helt sikkert kaldt ham et kapitalistisk svin, men det var han. 301 00:23:02,920 --> 00:23:06,320 Kan du huske, hvornĂ„r du kaldte ham det? 302 00:23:06,440 --> 00:23:09,400 Åh, det var... 303 00:23:09,520 --> 00:23:13,200 Det var i gĂ„r aftes pĂ„ vejen foran hans hus. 304 00:23:13,320 --> 00:23:16,400 Han var pĂ„ vej hjem fra indkĂžb. 305 00:23:16,520 --> 00:23:21,000 - Kan du vĂŠre lidt mere prĂŠcis? - Nej, for jeg gĂ„r ikke med ur. 306 00:23:22,080 --> 00:23:24,680 Fulgte du efter ham om pĂ„ terrassen? 307 00:23:24,800 --> 00:23:29,080 Jeg kunne aldrig drĂžmme om at sĂŠtte mine ben i hans hus. 308 00:23:29,200 --> 00:23:32,800 Du har ellers sagt, du ville slĂ„ ham ihjel. 309 00:23:37,440 --> 00:23:42,560 Bo, er der nogen, der kan bekrĂŠfte, at du blev stĂ„ende uden for huset? 310 00:23:50,200 --> 00:23:54,960 Jo, der var... Jeg mĂždte hende, der arbejder her hen over sommeren. 311 00:23:55,080 --> 00:23:59,320 - Johanne? - Ja, hvis det er det, hun hedder. 312 00:24:05,480 --> 00:24:08,000 - Hej igen. - Hej, hej. 313 00:24:08,120 --> 00:24:12,720 SĂ„ du fastligger-Bo ved Herman Bosses hus i gĂ„r? 314 00:24:12,840 --> 00:24:18,320 Ja, han stod ude pĂ„ vejen, da jeg hjalp Ingrid med at flytte. 315 00:24:18,440 --> 00:24:22,040 Kan du huske cirka, hvad tid det var? 316 00:24:23,400 --> 00:24:29,080 SĂ„dan noget... 18.30-18.40. 317 00:24:29,200 --> 00:24:35,160 - Har du selv mĂždt Herman Bosse? - Han kom tit herned jo, men nej. 318 00:24:35,280 --> 00:24:39,440 - SĂ„ du ham, da I flyttede tingene? - Nej. 319 00:24:39,560 --> 00:24:43,840 Han skulle have en gĂŠst. Lagde I mĂŠrke til, om der kom nogen? 320 00:24:43,960 --> 00:24:47,400 Overhovedet ikke? Okay. 321 00:25:03,960 --> 00:25:06,800 - Er du okay? - Ja. 322 00:25:07,880 --> 00:25:11,400 - Det smitter ikke. Bare rolig. - Er du gravid? 323 00:25:12,960 --> 00:25:15,120 - Ja. - Ja? 324 00:25:16,440 --> 00:25:20,120 Har du tabt et ultralydsbillede i Herman Bosses indkĂžrsel? 325 00:25:23,640 --> 00:25:27,200 MĂ„ske har jeg tabt det i gĂ„r, da jeg bar Ingrids ting. 326 00:25:27,320 --> 00:25:31,480 - Har I fundet et eller hvad? - Ja, det har vi. 327 00:25:31,600 --> 00:25:35,960 Du kan hente det pĂ„ stationen, lige sĂ„ snart sagen er afsluttet. 328 00:25:36,080 --> 00:25:39,240 - Ja tak. - Selv tak. 329 00:25:39,360 --> 00:25:42,720 - Modtaget. - Held og lykke. 330 00:25:43,720 --> 00:25:48,120 Forresten, at bo her... Kunne det ikke vĂŠre noget for dig og Josefine? 331 00:25:48,240 --> 00:25:52,800 - Vil du gerne af med os eller hvad? - Det var bare for sjov. 332 00:25:52,920 --> 00:25:56,320 I Ăžvrigt bumpede jeg ind i hende i morges. 333 00:25:56,440 --> 00:25:58,440 Hun kom lige ud af bruseren. 334 00:25:58,560 --> 00:26:01,840 - Hvad? AltsĂ„ nĂžgen? - Ja, fuldkommen. 335 00:26:01,960 --> 00:26:06,720 - Nej, hun havde hĂ„ndklĂŠde pĂ„. - Du mĂ„ ikke sige sĂ„dan noget. 336 00:26:08,720 --> 00:26:13,960 Hej, Nadia. Okay. Ja, ja. 337 00:26:14,080 --> 00:26:17,040 Hvad siger du? Tal lige lidt hĂžjere. 338 00:26:17,160 --> 00:26:20,280 Hvad? Okay. 339 00:26:20,400 --> 00:26:25,040 Herman Bosse anmeldte et overfald fra en her fra campingpladsen. 340 00:26:25,160 --> 00:26:26,960 Og hun hedder... 341 00:26:28,320 --> 00:26:32,360 ... Sif Bertelsen. Skal vi ikke lige prĂžve at finde hende? 342 00:26:32,480 --> 00:26:36,600 Hey! Sluk lige musikken. Sluk lige musikken! 343 00:26:36,720 --> 00:26:41,320 Vi leder efter Sif Bertelsen. Hun skulle bo her. Kender I hende? 344 00:26:41,440 --> 00:26:45,280 - Hun rĂ„ber altid ad sine bĂžrn. - Nej, hun rĂ„ber ad sin mand. 345 00:26:45,400 --> 00:26:50,000 - Hende, der skĂŠlder hunden ud. - Ej, de er cool nok, Sif og dem. 346 00:26:50,120 --> 00:26:54,840 - De bor i den lille vogn derovre. - Jeg skal lige hĂžre jeg om en ting. 347 00:26:54,960 --> 00:26:58,800 Hvor har I den her flaske fra? I har ikke kĂžbt den i kiosken. 348 00:26:58,920 --> 00:27:01,080 Det er en gave fra min papfar. 349 00:27:01,200 --> 00:27:03,720 Okay. Du har en meget gavmild papfar. 350 00:27:03,840 --> 00:27:06,560 Ja tak. Det ved jeg godt. 351 00:27:06,680 --> 00:27:11,280 - Okay. - Den smagte af lort. 352 00:27:13,720 --> 00:27:15,800 SĂ„ slukker vi. 353 00:27:15,920 --> 00:27:19,360 - Sif Bertelsen? - Ja? 354 00:27:19,480 --> 00:27:22,160 Dan Sommerdahl, HelsingĂžr Politi. 355 00:27:22,280 --> 00:27:27,880 - Vi har bare lige et par spĂžrgsmĂ„l. - Okay. Tag lige hende. 356 00:27:28,000 --> 00:27:32,320 Vi kan forstĂ„, at du havde et skĂŠnderi med Herman Bosse i gĂ„r. 357 00:27:32,440 --> 00:27:34,920 Det er vist mildt sagt. 358 00:27:35,040 --> 00:27:39,000 Ja, han kom herned hver dag og tog sin runde. 359 00:27:39,120 --> 00:27:44,280 - Hvad mener du med det? - Han gik hernede og brokkede sig. 360 00:27:44,400 --> 00:27:47,920 - Hos os var det vores bĂžrn. - Og hvad handlede det om? 361 00:27:48,040 --> 00:27:52,960 Han synes, de larmer. De er under fem. De skal have lov til at lege. 362 00:27:53,080 --> 00:27:56,400 Det er vores ferieparadis. Vi kommer her hvert Ă„r - 363 00:27:56,520 --> 00:27:59,040 - men vi bor fem mennesker i et lille rum. 364 00:27:59,160 --> 00:28:02,880 Og hvad med det overfald, han meldte til politiet? 365 00:28:03,000 --> 00:28:06,360 Jeg stĂ„r med min grĂŠdende datter og trĂžster hende. 366 00:28:06,480 --> 00:28:12,160 Imens rĂ„ber idioten om, at det er pĂ„ grund af os, at pladsen skal lukke. 367 00:28:12,280 --> 00:28:14,920 - Og sĂ„ blev du sur? - Ja, selvfĂžlgelig. 368 00:28:15,040 --> 00:28:17,960 Jeg blev pisserasende og stresset, ikke ogsĂ„? 369 00:28:18,080 --> 00:28:22,160 Jeg kommer til at kaste en ret fyldt lorteble i hovedet pĂ„ ham. 370 00:28:22,280 --> 00:28:24,280 Han trĂŠngte til et bad. 371 00:28:24,400 --> 00:28:28,440 Gik du efter ham op til huset og fortsatte skĂŠnderiet? 372 00:28:28,560 --> 00:28:30,760 Nej. 373 00:28:30,880 --> 00:28:33,920 Jeg gik derop senere, men for at sige undskyld. 374 00:28:34,040 --> 00:28:37,720 - Og hvad tid var det? - Den har vĂŠret lidt over 19. 375 00:28:37,840 --> 00:28:42,040 - Hvad sagde han til undskyldningen? - Han verfede mig bare vĂŠk. 376 00:28:42,160 --> 00:28:46,280 - Han sagde, han havde besĂžg. - Sagde han, han havde besĂžg? 377 00:28:46,400 --> 00:28:48,680 - Ja. - Ved du af hvem? 378 00:28:49,800 --> 00:28:54,520 - Nej. DesvĂŠrre ikke. Tak. - Okay. Tak. 379 00:29:10,000 --> 00:29:13,960 - Hej, stivben. - Hej, skat. 380 00:29:14,080 --> 00:29:17,320 - Hvad laver du her? - Jeg tĂŠnkte, du var sulten. 381 00:29:17,440 --> 00:29:22,600 - Der er lidt mad fra stationen. - Ej, hvor lĂŠkkert! Hej. 382 00:29:26,160 --> 00:29:29,080 - Hvordan gĂ„r det? - Jeg er sĂ„ trĂŠt af benet. 383 00:29:29,200 --> 00:29:33,000 Det tog en evighed at aflevere lille Svend i vuggestuen. 384 00:29:33,120 --> 00:29:37,200 - Jeg skal nok fĂžlge ham i morgen. - Jeg vil bare gerne hjem. 385 00:29:37,320 --> 00:29:42,440 - FĂžles det ikke som hjem mere? - Nej. Selvom alt er, som det plejer. 386 00:29:43,520 --> 00:29:47,200 Ud over at de jo sĂ„ har fĂ„et hver sin kĂŠreste nu, ikke? 387 00:29:51,000 --> 00:29:52,960 Hov. 388 00:29:54,000 --> 00:29:56,320 Hvad er det? 389 00:29:56,440 --> 00:29:59,920 - Det ved jeg ikke. - NĂŠ. PrĂžv og kig. 390 00:30:03,840 --> 00:30:08,280 Nej! Nej, hvor er de sĂžde! 391 00:30:08,400 --> 00:30:11,760 Jeg lover dig for, ikke? NĂ„r du kan gĂ„ igen - 392 00:30:11,880 --> 00:30:13,960 - sĂ„ skal vi pĂ„ bryllupsrejse. 393 00:30:14,080 --> 00:30:16,800 Ja, og lille Svend skal have dem her pĂ„. 394 00:30:16,920 --> 00:30:19,120 Det skal han i hvert fald. 395 00:30:22,800 --> 00:30:25,560 Okay, lad os lige samles omkring tidslinjen. 396 00:30:25,680 --> 00:30:29,640 Marianne, kommer du ud? SĂ„ laver vi lige en tidslinje. 397 00:30:29,760 --> 00:30:31,440 Er vi her, alle sammen? 398 00:30:31,560 --> 00:30:35,880 Benjamin er hos Laura, og sĂ„ ville han tjekke op pĂ„ Oline Strand. 399 00:30:36,000 --> 00:30:39,800 Okay. Vi gĂ„r bare i gang. Jeg starter fra toppen af. 400 00:30:39,920 --> 00:30:44,320 Vi ved, at deres hushjĂŠlp, Fie, gĂ„r kl. 14. 401 00:30:44,440 --> 00:30:48,800 SĂ„ ved vi, at Margit og Herman skĂŠndes om eftermiddagen - 402 00:30:48,920 --> 00:30:53,720 - og Margit beder deres lejer, Ingrid ØstergĂ„rd, om at flytte. 403 00:30:53,840 --> 00:30:59,920 SĂ„ Herman og Margit skĂŠndes. Og Ingrid flytter. 404 00:31:00,040 --> 00:31:04,720 SĂ„ ved vi, at Margit gĂ„r over til sin sĂžster. Det gĂžr hun klokken...? 405 00:31:04,840 --> 00:31:09,880 Kl. 18.30 mĂždes de pĂ„ Marienlyst. SĂžsteren bekrĂŠfter, at de er sammen. 406 00:31:10,000 --> 00:31:12,760 Der er fem minutter fra Marienlyst til huset. 407 00:31:12,880 --> 00:31:16,320 SĂ„ 18.25 gĂ„r Margit hjemmefra. 408 00:31:16,440 --> 00:31:20,880 SĂ„ ved vi, at fastligger-Bo stĂ„r og rĂ„ber ad Herman ude fra vejen. 409 00:31:21,000 --> 00:31:26,720 Det ser Johanne, og det er sĂ„dan noget 18.30-18.40. 410 00:31:26,840 --> 00:31:30,200 SĂ„ gĂ„r Sif nede fra campingpladsen og op til huset - 411 00:31:30,320 --> 00:31:34,960 - og finder ud af, at Herman har besĂžg, og det er kl. 19. 412 00:31:36,520 --> 00:31:41,160 Sif. Og sĂ„ ved vi ikke, hvem der er i huset, sĂ„ det er et spĂžrgsmĂ„lstegn. 413 00:31:41,280 --> 00:31:46,800 SĂ„ er det nok relevant med den her. Det er Bosses kalender. PrĂžv at se. 414 00:31:46,920 --> 00:31:50,080 Okay. "Oline-mĂžde kl. 18.30". 415 00:31:50,200 --> 00:31:53,000 SĂ„ Oline holdt et mĂžde med Herman samme aften. 416 00:31:53,120 --> 00:31:57,800 - Det sagde hun da ikke noget om. - MĂ„ske var der dĂŠkket op til hende. 417 00:31:57,920 --> 00:31:59,680 Ja, mĂ„ske. 418 00:31:59,800 --> 00:32:02,320 - Nej, det var det ikke. - NĂ„, okay. 419 00:32:02,440 --> 00:32:06,320 Oline tog ikke telefonen, sĂ„ jeg tog hen for at tale med hende. 420 00:32:06,440 --> 00:32:09,920 I Hermans telefon var der et opkald til hende kl. 18.20. 421 00:32:10,040 --> 00:32:12,520 Hun siger, han ringede for at aflyse. 422 00:32:12,640 --> 00:32:16,680 Hvorfor skulle de mĂždes? De var pĂ„ hver sin side af konflikten. 423 00:32:16,800 --> 00:32:22,760 Oline havde bedt om mĂždet som et sidste forsĂžg pĂ„ at finde en lĂžsning. 424 00:32:25,160 --> 00:32:28,920 Men altsĂ„... Hvordan kunne han fĂ„ lukket campingpladsen - 425 00:32:29,040 --> 00:32:33,560 - nĂ„r den var blevet godkendt ved alle kommunens tilsyn? 426 00:32:34,920 --> 00:32:38,560 - Ja. - Det er godt nok mystisk. 427 00:32:50,720 --> 00:32:53,240 SĂ„. Her er det sidste. 428 00:32:53,360 --> 00:32:55,520 - Og den her ogsĂ„. - Tak. 429 00:32:56,680 --> 00:33:01,120 Jeg tĂŠnker at rede sengen til ham. Ville du sove pĂ„ gulvet i nat? 430 00:33:01,240 --> 00:33:06,000 - Ja, det gĂžr jeg bare. - Hvorfor skal hun sove pĂ„ gulvet? 431 00:33:06,120 --> 00:33:09,920 Jeg kan ikke sĂ„ godt vĂŠre oppe i sofaen med stĂžvlen. 432 00:33:10,040 --> 00:33:14,560 Ej, men, skat, altsĂ„. Hvorfor har du ikke sagt noget om det? 433 00:33:15,840 --> 00:33:19,960 I ryger ind i vores sovevĂŠrelse, og sĂ„ sover vi pĂ„ sofaen. 434 00:33:20,080 --> 00:33:22,600 Vi smider jer ikke ud af sovevĂŠrelset. 435 00:33:22,720 --> 00:33:25,040 Det er slet ikke til diskussion. 436 00:33:27,280 --> 00:33:31,200 - Modtaget. - Kom her, skat. Ja. 437 00:33:31,320 --> 00:33:34,120 - Ja. - Godt, skat. Ja. 438 00:33:35,800 --> 00:33:38,160 Ej, nu gjorde jeg det igen. 439 00:33:40,960 --> 00:33:46,280 Nu er det din tur til at bestemme noget hen over hovedet pĂ„ mig. 440 00:33:49,200 --> 00:33:52,680 Okay. Jamen... 441 00:33:52,800 --> 00:33:55,960 SĂ„ vil jeg gerne bestemme en ting. 442 00:33:58,640 --> 00:34:01,200 Og det er, at... 443 00:34:04,320 --> 00:34:07,960 ... vi spiser chokoladeis i aften. 444 00:34:18,160 --> 00:34:21,640 Gud, jeg snakkede med min gamle arbejdsgiver i dag. 445 00:34:21,760 --> 00:34:23,560 AltsĂ„ kystvagten? 446 00:34:23,680 --> 00:34:27,920 Ja, de mangler folk, sĂ„ mĂ„ske kan jeg fĂ„ mit gamle job tilbage. 447 00:34:28,040 --> 00:34:31,960 - Wow. AltsĂ„ det er da fantastisk. - Nej, for min lejlighed... 448 00:34:32,080 --> 00:34:35,760 Den er stadig optaget, og den bliver ikke ledig forelĂžbig. 449 00:34:35,880 --> 00:34:38,040 Men... 450 00:34:38,160 --> 00:34:42,600 - Vi er da glade for at bo her, ikke? - Jo, jo. 451 00:34:43,800 --> 00:34:45,520 Jo, det er fint. 452 00:34:45,640 --> 00:34:48,960 - AltsĂ„ indtil vi finder noget andet. - SelvfĂžlgelig. 453 00:34:50,640 --> 00:34:53,200 Det vigtigste er at vĂŠre sammen med dig. 454 00:34:53,320 --> 00:34:55,480 I lige mĂ„de. 455 00:34:57,200 --> 00:35:02,760 - Vi har ogsĂ„ noget privatliv. - Vi er de eneste pĂ„ den her badebro. 456 00:35:02,880 --> 00:35:05,080 Kun dig og mig. 457 00:35:10,120 --> 00:35:13,480 - SĂ„ er der dessert! - Ej, Marianne har lavet dessert. 458 00:35:13,600 --> 00:35:16,200 Vi kommer! Kom. Vi skal have dessert. 459 00:35:16,320 --> 00:35:19,840 - Jo, kom nu. Please! - Okay. Nej, jeg... 460 00:35:19,960 --> 00:35:24,440 Smut, inden de andre tager det hele. Jeg kommer lige om lidt. 461 00:35:27,040 --> 00:35:29,960 Jeg kommer! 462 00:35:39,720 --> 00:35:44,080 - Sidste sommer pĂ„ campingpladsen. - Hvordan kan de bare lukke den? 463 00:35:47,320 --> 00:35:51,440 NĂ„r verden er ond og livet hĂ„rdt 464 00:35:51,560 --> 00:35:55,680 nĂ„r alt inden i dig er gĂ„et i sort. 465 00:35:55,800 --> 00:36:00,560 Og hjertet, det blĂžder, der er ar pĂ„ din sjĂŠl 466 00:36:00,680 --> 00:36:08,440 sĂ„ prĂžv dog at huske alligevel, jeg kommer, nĂ„r du kalder. 467 00:36:08,560 --> 00:36:12,720 Jeg er der, hvis du falder. 468 00:36:12,840 --> 00:36:18,800 Jeg holder dig i mĂžrket, til lyset strĂžmmer frem. 469 00:36:21,720 --> 00:36:24,960 Jeg kommer, nĂ„r du kalder. 470 00:36:26,080 --> 00:36:30,040 Jeg er der, hvis du falder. 471 00:37:10,800 --> 00:37:14,760 - Godmorgen. - Godmorgen. Sovet godt? 472 00:37:14,880 --> 00:37:18,520 Jeg har ligget pĂ„ gulvet hele natten. Jeg er lidt stiv. 473 00:37:18,640 --> 00:37:22,480 - Er det det dejlige kollektiv-liv? - Ja, det er skĂžnt. 474 00:37:22,600 --> 00:37:26,520 - Skal jeg flytte hjem til jer? - Vi har et badekar i kĂŠlderen. 475 00:37:26,640 --> 00:37:30,360 - Er det ved at vĂŠre lidt...? - Nej, jeg elsker det. 476 00:37:30,480 --> 00:37:33,600 - Er der noget nyt i sagen? - Ja. 477 00:37:33,720 --> 00:37:37,080 Jeg har gĂ„et sagsakten om campingpladskrigen igennem. 478 00:37:37,200 --> 00:37:42,040 Herman Bosse har eddermame haft gang i den. PrĂžv og kom her, Flemming. 479 00:37:42,160 --> 00:37:45,320 Ud over billeddokumentation, der viser - 480 00:37:45,440 --> 00:37:49,680 - at pladsen ikke levede op til brandsikring eller sanitĂŠre krav - 481 00:37:49,800 --> 00:37:55,000 - begyndte det ogsĂ„ at vĂŠlte ind med klager over ulovlig helĂ„rsbeboelse. 482 00:37:55,120 --> 00:37:58,040 Og der er mange flere end de her. 483 00:37:58,160 --> 00:38:01,600 Der er ogsĂ„ fra folk, som ikke bor pĂ„ campingpladsen. 484 00:38:01,720 --> 00:38:04,280 SĂ„ vi snakker fabrikeret bevismateriale? 485 00:38:04,400 --> 00:38:08,960 Kan Herman have prĂžvet at manipulere kommunen, sĂ„ han kunne kĂžbe den? 486 00:38:09,080 --> 00:38:11,600 - Det kunne godt se sĂ„dan ud. - Ja. 487 00:38:11,720 --> 00:38:15,840 Grav videre i sagen. Han kan ikke have vĂŠret alene om det. 488 00:38:15,960 --> 00:38:19,280 Godt. Er der noget nyt om Hermans forsvundne bror? 489 00:38:19,400 --> 00:38:22,320 Han forsvandt pĂ„ en sejltur til Indien. 490 00:38:22,440 --> 00:38:25,960 Hans sidst kendte adresse er i Berlin for syv Ă„r siden. 491 00:38:26,080 --> 00:38:27,760 Jeg tager lige den her. 492 00:38:27,880 --> 00:38:30,800 SĂ„ jeg venter pĂ„, at tysk politi vender tilbage. 493 00:38:30,920 --> 00:38:33,280 Vi har fĂ„et svar fra fingeraftrykkene. 494 00:38:33,400 --> 00:38:37,680 Jamen som forventet var der fra afdĂždes kone og lejeren, Ingrid - 495 00:38:37,800 --> 00:38:42,720 - og Fie Strand, som jo gĂžr rent, sĂ„ hun rĂžrer vel ved alt. 496 00:38:42,840 --> 00:38:46,400 - Og Oline Strand? - Ingenting. 497 00:38:46,520 --> 00:38:51,800 - Og hvad med dna fra gerningsstedet? - PrĂžverne er blevet kontamineret. 498 00:38:51,920 --> 00:38:56,360 Vi er nĂždt til at tage dem om. Der gĂ„r yderligere 24 timer. 499 00:38:56,480 --> 00:39:00,080 - Øv. Irriterende. Men tak. - Ja. SelvfĂžlgelig. 500 00:39:00,200 --> 00:39:03,280 Er der noget nyt om den forsvundne Madonna-figur? 501 00:39:03,400 --> 00:39:07,600 Vi har lavet en online-efterlysning. Men ikke noget endnu. 502 00:39:08,760 --> 00:39:12,880 Benjamin, jeg har lige sendt dig en fil. PrĂžv lige og kom, Dan. 503 00:39:13,000 --> 00:39:15,800 Det er fra overvĂ„gningskameraet hos Bosse. 504 00:39:15,920 --> 00:39:19,080 - Var der kun Ă©t? - Ja, Ă©t i vinkĂŠlderen. 505 00:39:19,200 --> 00:39:24,520 - Hvorfor fĂ„r vi fĂžrst billederne nu? - Vagtselskabet har frigivet dem. 506 00:39:28,920 --> 00:39:31,760 Kan du zoome ind? 507 00:39:35,640 --> 00:39:37,880 Det er drengene fra campingpladsen. 508 00:39:38,000 --> 00:39:41,200 - Hvad for nogle drenge? - Dem, du snakkede med. 509 00:39:41,320 --> 00:39:47,760 - SĂ„ ved vi, hvor champagnen er fra. - Ja, lige prĂŠcis. Lad os fĂ„ dem ind. 510 00:39:49,960 --> 00:39:53,920 Hvad gĂžr I, nu hvor campingpladsen lukker? Hvor skal I bo henne? 511 00:39:54,040 --> 00:39:56,240 Uha. Det ved jeg sgu ikke, sĂžde. 512 00:39:56,360 --> 00:40:02,560 Men jeg er da sikker pĂ„, der nok skal findes en lĂžsning til Fie og mig. 513 00:40:02,680 --> 00:40:05,760 Hvad med dig? Har du en far til barnet? 514 00:40:05,880 --> 00:40:10,040 Nej, jeg er sgu ikke helt sikker pĂ„, hvem det er. 515 00:40:10,160 --> 00:40:14,800 Fie var jo ogsĂ„ et uheld. Og det bedste uheld nogensinde. 516 00:40:15,800 --> 00:40:19,800 AltsĂ„ at have en datter, ikke? Det er verdens stĂžrste gave. 517 00:40:22,120 --> 00:40:25,040 Kan dine forĂŠldre ikke hjĂŠlpe dig? 518 00:40:25,160 --> 00:40:31,320 Min mor dĂžde sidste Ă„r af noget krĂŠft, sĂ„... det kan hun ikke. 519 00:40:31,440 --> 00:40:35,360 Det er jeg ked af at hĂžre. Du mĂ„ da savne hende frygteligt? 520 00:40:35,480 --> 00:40:39,840 - Ja. - Og hvad med din far? 521 00:40:41,280 --> 00:40:44,160 Nej, ham har jeg aldrig kendt, sĂ„... 522 00:40:44,280 --> 00:40:46,200 Okay. 523 00:40:47,440 --> 00:40:51,080 - Ej, prĂžv lige at se. - Okay. 524 00:40:59,040 --> 00:41:03,200 Den er jeg lige nĂždt til at tage. Tak for hjĂŠlpen, ikke? 525 00:41:09,520 --> 00:41:14,040 SĂ„ champagnen var ikke en gave fra din papfar, vel? 526 00:41:14,160 --> 00:41:16,400 Jeg vil gerne have en advokat. 527 00:41:16,520 --> 00:41:20,520 Du var pĂ„ gerningsstedet mellem 22.49 og 00.15. 528 00:41:20,640 --> 00:41:23,080 Hvordan kom I ind? 529 00:41:23,200 --> 00:41:26,240 - Gennem dĂžren. - Var det et indbrud? 530 00:41:30,480 --> 00:41:35,320 DĂžren stod Ă„ben. Eller... tĂŠller det som et indbrud? 531 00:41:35,440 --> 00:41:37,960 Var I andre steder i huset? 532 00:41:41,880 --> 00:41:44,640 Ja, vi var ovenpĂ„, fordi vi hĂžrte noget. 533 00:41:44,760 --> 00:41:47,560 Og hvad hĂžrte I? 534 00:41:48,640 --> 00:41:51,440 - Nogen. Der var nogen. - Nogen hvad? Hvem? 535 00:41:53,760 --> 00:41:58,040 - Det kan jeg ikke svare dig... - Det er en dum idĂ© at lyve. 536 00:41:58,160 --> 00:42:00,600 Det er en mordsag, det her. 537 00:42:09,640 --> 00:42:12,040 Det var Oline. 538 00:42:12,960 --> 00:42:14,720 Er du sikker pĂ„ det? 539 00:42:16,720 --> 00:42:19,200 Hun var pĂ„ terrassen. Vi sĂ„ hende. 540 00:42:20,840 --> 00:42:23,640 Hun havde den lange, grimme frakke pĂ„. 541 00:42:25,720 --> 00:42:29,520 Ja, goddag. Kan jeg fĂ„ en taxa til HelsingĂžr Camping? 542 00:42:29,640 --> 00:42:31,400 Oline. 543 00:42:31,520 --> 00:42:34,080 Det er til lufthavnen. 544 00:42:35,240 --> 00:42:37,040 Tak. Farvel. 545 00:42:39,320 --> 00:42:42,680 SĂ„ Oline Strand var pĂ„ terrassen efter midnat. 546 00:42:42,800 --> 00:42:47,160 GĂŠt, hvem Herman fik til at hjĂŠlpe sig med at indsamle beviser. 547 00:42:47,280 --> 00:42:49,400 - Hvem? - Oline Strand. 548 00:42:49,520 --> 00:42:51,720 - Hvad? - Hold kĂŠft, mand. 549 00:42:51,840 --> 00:42:54,920 Vi fandt billeder i hans indbakke sendt fra hende. 550 00:42:55,040 --> 00:43:00,360 SĂ„ hun har lĂžjet for os fra starten af. Lad os fĂ„ hende ind. 551 00:43:00,480 --> 00:43:06,120 - Hej, mor. Jeg tĂŠnkte pĂ„... - Hej, skat. Jeg tager af sted nu. 552 00:43:06,240 --> 00:43:09,760 Inden folk finder ud af, hvad det er, jeg har gjort. 553 00:43:09,880 --> 00:43:14,320 Jamen hvor vil du tage hen, nu hvor vi ikke har lejligheden i Spanien? 554 00:43:14,440 --> 00:43:16,840 Juan ringede tilbage - 555 00:43:16,960 --> 00:43:21,400 - sĂ„ jeg skal vĂŠre hos ham, indtil jeg finder ud af noget andet. 556 00:43:22,560 --> 00:43:27,880 Okay. SĂ„ du vil bare tage ned til en mand, du ikke har set i 30 Ă„r? 557 00:43:28,000 --> 00:43:30,240 Ja. 558 00:43:30,360 --> 00:43:33,520 Skat, gĂžr nu, som vi har aftalt. 559 00:43:33,640 --> 00:43:37,320 Og sĂ„ rejser du ned til mig, okay? 560 00:43:39,280 --> 00:43:41,760 Skat. 561 00:43:48,640 --> 00:43:51,200 Vi ses. 562 00:43:57,200 --> 00:44:01,880 - Er det ikke hende? - Jo, det er fandeme hende. 563 00:44:02,000 --> 00:44:05,240 - Hun er pĂ„ vej ind i en taxa. - Jeg sĂŠtter efter. 564 00:44:05,360 --> 00:44:08,200 Oline? Oline? 565 00:44:08,320 --> 00:44:13,880 - Skynd dig! Den kĂžrer. - Oline! Hey! Oline! 566 00:44:21,840 --> 00:44:24,080 Stop! Stop! 567 00:44:29,440 --> 00:44:33,360 - Hej, Oline. Hvor skal du hen? - Jeg skal til lufthavnen. 568 00:44:33,480 --> 00:44:37,640 Nej, det skal du sĂ„ ikke i dag. Turen stopper her. 569 00:44:37,760 --> 00:44:40,760 ChauffĂžr, turen stopper her. 570 00:45:59,840 --> 00:46:02,840 Tekster: Rasmus Holst Dansk Video Tekst 45736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.