All language subtitles for sommerdahl3
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,560 --> 00:00:03,320
Laura! Nej! Nej!
2
00:00:05,160 --> 00:00:08,720
Laura har det godt,
sÄ hun bliver udskrevet.
3
00:00:08,840 --> 00:00:12,320
Det er Lene Friis Bach,
den nye direktĂžr i kredsen.
4
00:00:12,440 --> 00:00:15,520
Hvordan gÄr det med
at implementere klimamÄlene?
5
00:00:15,640 --> 00:00:17,920
Jeg skal se fremskridt, Ulla.
6
00:00:18,040 --> 00:00:22,560
Sig, hvis det bliver overvĂŠldende.
Der er mulighed for en omplacering.
7
00:00:22,680 --> 00:00:26,320
Vi er blevet pÄlagt at skrue op
for de miljĂžmĂŠssige tiltag.
8
00:00:26,440 --> 00:00:29,920
- GrĂžn frokostordning.
- Kan vi ikke beholde den, vi har?
9
00:00:30,040 --> 00:00:33,720
- Vi har ikke nogen.
- Det er enormt bĂŠredygtigt.
10
00:00:33,840 --> 00:00:37,760
- Jeg er sÄ taknemmelig over det.
- Vi er nĂždt til at hjĂŠlpe.
11
00:00:37,880 --> 00:00:40,960
Det havde vĂŠret fedt,
hvis vi havde talt om det.
12
00:00:41,080 --> 00:00:45,720
Josefine! Marianne? Hvad siger du
til, Josefine flytter ind i annekset?
13
00:00:45,840 --> 00:00:48,480
- SelvfĂžlgelig.
- Yes!
14
00:01:32,520 --> 00:01:36,200
Jeg kan ikke, mor. Jeg kan ikke!
15
00:01:36,320 --> 00:01:39,000
Jo, du kan.
16
00:01:43,280 --> 00:01:46,760
Nu gĂžr vi, som vi aftalte.
17
00:01:48,160 --> 00:01:52,720
Det er en normal dag. Du gÄr
pÄ arbejde. Jeg gÄr pÄ arbejde.
18
00:01:56,880 --> 00:02:00,200
Kig pÄ dig selv. Alt er normalt.
19
00:02:01,560 --> 00:02:03,800
Ikke? Vi klarer den.
20
00:02:48,920 --> 00:02:53,000
Vi skal finde ud af, hvem der
tager ham til sundhedsplejersken.
21
00:02:53,120 --> 00:02:56,160
Godmorgen, godmorgen, alle sammen.
22
00:02:56,280 --> 00:02:59,200
Godmorgen, min skat.
Har du sovet godt?
23
00:02:59,320 --> 00:03:01,680
TĂŠnk, at I kan vĂŠre i den seng.
24
00:03:01,800 --> 00:03:06,720
Hvis man er vild med hinanden, kan
man sove i den mindste seng i verden.
25
00:03:06,840 --> 00:03:10,040
- Ja.
- Ă
h, hvor er vi heldige.
26
00:03:11,320 --> 00:03:15,240
- Og hvordan krykker det med dig?
- Det krykker meget godt.
27
00:03:15,360 --> 00:03:18,120
Jeg er bare glad for, vi mÄ vÊre her.
28
00:03:18,240 --> 00:03:21,240
Jeg ved ikke,
hvordan jeg var kommet op pÄ tredje.
29
00:03:21,360 --> 00:03:25,960
NĂ„, skat. SelvfĂžlgelig.
Hvor der er hjerterum, er der husrum.
30
00:03:26,080 --> 00:03:28,520
- Tak, mor.
- Lige prĂŠcis.
31
00:03:28,640 --> 00:03:31,240
Hvor har du lavet det lĂŠkkert,
Marianne.
32
00:03:31,360 --> 00:03:35,440
- Tak. VĂŠrsgo og spis.
- Tak. Stop!
33
00:03:35,560 --> 00:03:40,120
Det er Mariannes, den gule kop.
Den gav jeg hende for mange Är siden.
34
00:03:40,240 --> 00:03:42,840
- SĂ„. VĂŠrsgo.
- Tak.
35
00:03:42,960 --> 00:03:48,000
- Og velbekomme. Og spis.
- SĂ„ dejligt at vĂŠre her.
36
00:03:48,120 --> 00:03:51,120
- Tak, tak, tak.
- Vi skal ogsÄ huske...
37
00:03:51,240 --> 00:03:54,640
- Hov.
- Kan du lige rĂŠkke mig syltetĂžjet?
38
00:03:54,760 --> 00:03:58,800
Vi mÄ lave nogle opvaskeregler.
Opvaskemaskinen er i stykker.
39
00:03:58,920 --> 00:04:02,080
Vandet fosser ud,
sÄ vi mÄ skiftes til at vaske op.
40
00:04:02,200 --> 00:04:05,280
- Dan starter. Er I med pÄ den?
- Enig.
41
00:04:05,400 --> 00:04:08,920
- Det gĂžr han vel.
- Godt. Tak. Venner?
42
00:04:10,120 --> 00:04:12,360
Vi har et mord.
43
00:04:23,880 --> 00:04:25,880
Tak.
44
00:04:26,960 --> 00:04:28,760
Tak.
45
00:04:32,200 --> 00:04:37,080
Nadia, den dér kasse og de poser,
ved du noget om det?
46
00:04:37,200 --> 00:04:40,040
Ja, det tilhĂžrer en,
der lejede annekset.
47
00:04:40,160 --> 00:04:42,800
Hvorfor stÄr det der stadigvÊk?
48
00:04:42,920 --> 00:04:46,480
Det ved jeg ikke.
Det skal jeg nok lige tjekke.
49
00:04:51,440 --> 00:04:53,960
- Hvem har vi her?
- Herman Bosse.
50
00:04:55,160 --> 00:04:58,240
- Ejendomsinvestoren?
- HushjĂŠlpen fandt ham.
51
00:04:58,360 --> 00:05:00,320
Okay.
52
00:05:04,760 --> 00:05:07,000
Okay.
53
00:05:09,080 --> 00:05:13,280
- En grillaften, der gik galt.
- Det ser sÄdan ud.
54
00:05:19,480 --> 00:05:22,360
Det ligner et stiksÄr.
Blodet er koaguleret -
55
00:05:22,480 --> 00:05:26,320
- sÄ han har ligget i noget tid.
Det kunne vÊre i gÄr aftes.
56
00:05:26,440 --> 00:05:30,480
- GerningsvÄben?
- Nej, vi har ikke fundet noget.
57
00:05:30,600 --> 00:05:34,520
- Er hushjĂŠlpen her stadig?
- Benjamin fulgte hende indenfor.
58
00:05:34,640 --> 00:05:37,800
Fint.
Jeg gÄr ind og taler med hende.
59
00:05:39,680 --> 00:05:43,520
Vi kan forstÄ,
du fandt Herman ude pÄ terrassen?
60
00:05:44,680 --> 00:05:46,600
Hvad tid var det cirka?
61
00:05:47,520 --> 00:05:50,640
Jeg mÞder altid pÄ arbejde kl. 8.
62
00:05:51,960 --> 00:05:56,120
Hvad skete der i morges, da du kom?
Kan du prĂžve at fortĂŠlle det?
63
00:05:56,240 --> 00:06:01,800
Jamen jeg gik ind
ude fra hovedindgangen.
64
00:06:01,920 --> 00:06:04,680
Jeg har en nÞgle, sÄ...
65
00:06:04,800 --> 00:06:07,320
Ja, sÄ kommer jeg ind i stuen her -
66
00:06:07,440 --> 00:06:11,600
- og sÄ ser jeg,
at terrassedÞrene stÄr Äbne, og...
67
00:06:13,280 --> 00:06:15,600
... da jeg sÄ kommer derud, sÄ...
68
00:06:18,200 --> 00:06:20,360
Ja, sÄ ligger han der.
69
00:06:21,880 --> 00:06:24,160
Og hvad gjorde du sÄ?
70
00:06:24,280 --> 00:06:28,840
SĂ„ ringede jeg til jer og til Margit,
hans kone.
71
00:06:28,960 --> 00:06:33,720
- Hvorfor? Var hun her ikke?
- Hun sov hos sin sĂžster.
72
00:06:34,960 --> 00:06:37,040
Der er dĂŠkket op til to.
73
00:06:37,160 --> 00:06:42,000
Ved du, hvem det var, Herman skulle
spise middag med i gÄr aftes?
74
00:06:42,120 --> 00:06:46,960
Nej. AltsÄ det blander jeg mig
slet ikke i, sÄ nej.
75
00:06:48,320 --> 00:06:50,640
- Jamen tak.
- Tak.
76
00:06:50,760 --> 00:06:55,160
- MÄske er det bedst at holde fri.
- Ja. Tak.
77
00:06:57,040 --> 00:07:00,520
AfdĂžde, Herman Bosse,
fĂždt Brian Hansen.
78
00:07:00,640 --> 00:07:02,760
44 Är og ejendomsinvestor.
79
00:07:02,880 --> 00:07:07,400
Han er gift med Margit Bosse,
som er 46 Är og kunsthistoriker.
80
00:07:07,520 --> 00:07:12,520
Ăgteparret har ikke nogen bĂžrn,
men Herman har en bror, Erik Hansen -
81
00:07:12,640 --> 00:07:14,720
- der forsvandt for seks Är siden.
82
00:07:14,840 --> 00:07:18,360
Benjamin, gider du ikke
at finde ud af, om han dukkede op -
83
00:07:18,480 --> 00:07:21,160
- og om han stadigvĂŠk er i live?
84
00:07:21,280 --> 00:07:24,080
- Marianne, vil du overtage?
- Ja.
85
00:07:24,200 --> 00:07:29,720
AfdÞde havde to dybe sÄr i ryggen
pÄfÞrt af et langt, skarpt objekt -
86
00:07:29,840 --> 00:07:33,720
- der har punkteret lunge og hjerte.
Vi leder stadig efter det.
87
00:07:33,840 --> 00:07:38,800
Vi indhenter stadig dna-materiale
og fingeraftryk fra gerningsstedet.
88
00:07:38,920 --> 00:07:44,840
- Kan vi fastslÄ et dÞdstidspunkt?
- Det er mellem kl. 18 og midnat.
89
00:07:44,960 --> 00:07:49,840
Godt. Tak. AfdĂžde blev fundet
af hushjĂŠlpen, Fie Strand.
90
00:07:49,960 --> 00:07:55,280
Ud over Fie Strand boede der en lejer
i huset, som hedder Ingrid ĂstergĂ„rd.
91
00:07:55,400 --> 00:07:59,280
- De havde da ikke brug for penge.
- De har altid haft lejere.
92
00:07:59,400 --> 00:08:03,360
Hustruen kunne godt lide
at have unge mennesker omkring sig.
93
00:08:03,480 --> 00:08:08,000
- Ved vi, om Fie var i huset i gÄr?
- Det var hun ikke.
94
00:08:08,120 --> 00:08:10,640
Hun blev sendt hjem allerede kl. 14 -
95
00:08:10,760 --> 00:08:13,600
- og da hun mĂždte ind i morges,
opdagede hun -
96
00:08:13,720 --> 00:08:17,160
- at der manglede
en meget kostbar figur.
97
00:08:17,280 --> 00:08:21,800
Madonna med barnet. Et samlerobjekt,
der er vurderet til 350.000 kr.
98
00:08:21,920 --> 00:08:25,600
- Hold da op.
- Kan Herman have overrasket en tyv?
99
00:08:25,720 --> 00:08:29,840
Han har ingen tegn pÄ kamp. Alt
peger pÄ, han blev angrebet bagfra.
100
00:08:29,960 --> 00:08:31,840
Godmorgen, alle sammen.
101
00:08:31,960 --> 00:08:36,080
- I er allerede i gang.
- Ja, med de indledende manĂžvrer.
102
00:08:36,200 --> 00:08:39,680
Jeg skal ikke forstyrre.
Dog vil jeg orientere jer om -
103
00:08:39,800 --> 00:08:43,960
- at installeringen af vores
vandbesparende toiletter gÄr i gang.
104
00:08:44,080 --> 00:08:48,560
Og sÄ er der jo den grÞnne
frokostordning, som starter op i dag.
105
00:08:48,680 --> 00:08:52,520
GrĂžntsager, bĂŠlgfrugter, korn.
106
00:08:52,640 --> 00:08:55,120
- Alt det gode.
- Lyder spĂŠndende.
107
00:08:55,240 --> 00:08:57,600
Og allervigtigst.
Vil I ikke love mig -
108
00:08:57,720 --> 00:09:02,920
- at slukke for airconditionen?
SÄdan.
109
00:09:03,040 --> 00:09:08,040
Mit mÄl er at profilere os
som den grĂžnneste station i regionen.
110
00:09:08,160 --> 00:09:11,640
Den dér er noget af en energisluger,
sÄ det kan ses.
111
00:09:11,760 --> 00:09:15,120
Ja, Hanegaard.
Hvis vi vil gĂžre noget, som kan ses -
112
00:09:15,240 --> 00:09:19,440
- sÄ foreslÄr jeg, at vi alle sammen
mĂždes og maler bygningen grĂžn.
113
00:09:19,560 --> 00:09:21,520
Ej...
114
00:09:21,640 --> 00:09:26,320
- I skal tage det her alvorligt.
- SelvfĂžlgelig. Ja.
115
00:09:28,640 --> 00:09:31,800
Godt.
116
00:09:31,920 --> 00:09:33,960
- Hej, Hanegaard.
- Hej, Adam.
117
00:09:34,080 --> 00:09:36,800
Godmorgen.
Vi har lige fundet det her.
118
00:09:36,920 --> 00:09:39,160
- Hvor?
- Ved Bosses indkĂžrsel.
119
00:09:39,280 --> 00:09:44,960
- Og hvad er det?
- Et ultralydsbillede af et foster.
120
00:09:45,080 --> 00:09:48,280
Jeg vil sige 10-12 uger.
121
00:09:48,400 --> 00:09:52,960
- Er der noget navn pÄ?
- Nej, der stÄr ikke noget.
122
00:09:53,080 --> 00:09:56,240
- Det prĂžver jeg at undersĂžge.
- Rigtig godt.
123
00:09:56,360 --> 00:09:58,320
Tak.
124
00:09:59,800 --> 00:10:03,480
Okay, sÄ én i afdÞdes omgangskreds
er gravid.
125
00:10:03,600 --> 00:10:05,560
MÄske morderen?
126
00:10:08,800 --> 00:10:11,960
Nadia,
laver du en 360-grader pÄ afdÞde?
127
00:10:12,080 --> 00:10:16,840
Vi to skal snakke med hende lejeren.
Ved vi, hvor hun er henne?
128
00:10:16,960 --> 00:10:19,840
Hun bor hos sin veninde
pÄ campingpladsen.
129
00:10:19,960 --> 00:10:23,160
Okay, godt.
Lad os komme i gang. God arbejdslyst.
130
00:10:39,960 --> 00:10:42,000
Ja, okay.
131
00:10:42,120 --> 00:10:44,840
Godt. Tak, Benjamin.
132
00:10:44,960 --> 00:10:48,440
Den tidligere lejer,
Ingrid ĂstergĂ„rd -
133
00:10:48,560 --> 00:10:51,480
- blev taget for fire Är siden
for tyveri -
134
00:10:51,600 --> 00:10:54,400
- mens hun boede
pÄ en ungdomsinstitution.
135
00:10:54,520 --> 00:10:56,480
Okay.
136
00:10:56,600 --> 00:10:59,400
Gad vide om hun har noget
at gĂžre med figuren?
137
00:10:59,520 --> 00:11:01,880
Ja. Ja.
138
00:11:06,840 --> 00:11:09,720
Hej. Arbejder du her?
139
00:11:09,840 --> 00:11:14,840
- Undskyld? Hallo?
- Hej. Ja, den er virkelig spĂŠndende.
140
00:11:14,960 --> 00:11:18,640
- Skal I leje cykler?
- Dan Sommerdahl, HelsingĂžr Politi.
141
00:11:18,760 --> 00:11:21,800
Vi leder efter Ingrid ĂstergĂ„rd.
Kender du hende?
142
00:11:21,920 --> 00:11:24,320
Ja. Hvorfor?
143
00:11:24,440 --> 00:11:27,040
Vi skal tale med hende. Hvor er hun?
144
00:11:27,160 --> 00:11:31,360
- Hun er min veninde.
- Super, men ved du, hvor hun er?
145
00:11:32,800 --> 00:11:35,840
- Ved teltet.
- SÄ mÄ du gerne vise os derhen.
146
00:11:35,960 --> 00:11:38,000
Lige nu, tak.
147
00:11:41,640 --> 00:11:43,800
Selv tak.
148
00:11:56,480 --> 00:11:58,640
- Hej.
- Hey.
149
00:11:59,680 --> 00:12:02,840
- Ingrid?
- Ja?
150
00:12:02,960 --> 00:12:05,400
Det er politiet.
151
00:12:06,640 --> 00:12:08,400
- Hej, Ingrid.
- Hej.
152
00:12:08,520 --> 00:12:13,920
Vi kan forstÄ, at du lejede
et vĂŠrelse hos ĂŠgteparret Bosse.
153
00:12:14,040 --> 00:12:16,520
- Ja.
- Ved du hvad?
154
00:12:16,640 --> 00:12:19,560
Vi vil rigtig gerne tale
med Ingrid alene.
155
00:12:19,680 --> 00:12:23,680
- SĂ„ vi siger tak til dig.
- Det er okay.
156
00:12:26,400 --> 00:12:30,280
Hvor lĂŠnge boede du til leje
hos Herman og Margit?
157
00:12:31,280 --> 00:12:33,760
I tre mÄneder, tror jeg.
158
00:12:33,880 --> 00:12:35,880
Johanne og jeg boede i byen -
159
00:12:36,000 --> 00:12:40,560
- men den skulle bruges til Airbnb
lige pludselig.
160
00:12:40,680 --> 00:12:45,160
SÄ sÄ jeg, at vÊrelset hos Bosse
ikke var sÄ dyrt -
161
00:12:45,280 --> 00:12:47,840
- men nu har Margit jo smidt mig ud.
162
00:12:47,960 --> 00:12:49,880
Og hvorfor har hun det?
163
00:12:51,000 --> 00:12:55,240
Fordi hun troede,
at jeg havde en affĂŠre Herman.
164
00:12:55,360 --> 00:12:57,200
Og det havde I ikke?
165
00:12:57,320 --> 00:13:00,440
Han var gammel nok til
at vĂŠre min far. Nej.
166
00:13:01,560 --> 00:13:07,200
Vi tror, der er en, der er gravid,
med tilknytning til huset.
167
00:13:07,320 --> 00:13:09,640
- Er du gravid?
- Nej.
168
00:13:09,760 --> 00:13:13,960
- Er du villig til at tage en test?
- Hvorfor fanden skulle jeg det?
169
00:13:14,080 --> 00:13:18,360
Tror I ikke godt selv, jeg ved,
om jeg er gravid eller ej?
170
00:13:18,480 --> 00:13:21,040
Tror I ikke, jeg kender min krop?
171
00:13:21,160 --> 00:13:24,280
Hvad tid forlod du huset i gÄr?
172
00:13:24,400 --> 00:13:27,320
Kl. lidt i 19, tror jeg.
173
00:13:27,440 --> 00:13:30,120
Og var der andre i huset, da du gik?
174
00:13:31,720 --> 00:13:35,680
- Nej, det var kun Herman.
- Og sÄ kom du tilbage senere?
175
00:13:36,920 --> 00:13:41,800
Nej, jeg blev her og hyggede mig
med Johanne og nogle af de andre.
176
00:13:41,920 --> 00:13:44,440
Men havde du ikke en masse ting
i huset?
177
00:13:44,560 --> 00:13:47,960
Jo, jeg kunne bare ikke bĂŠre
det hele pÄ én gang -
178
00:13:48,080 --> 00:13:50,800
- sÄ jeg ville hente dem senere.
179
00:13:50,920 --> 00:13:53,760
SĂ„ ville jeg heller ikke
rende ind i Margit.
180
00:13:53,880 --> 00:13:56,000
Okay. Vi har noget, du skal se.
181
00:13:57,720 --> 00:14:01,640
- Kan du genkende den her?
- Ja, det kan jeg godt.
182
00:14:01,760 --> 00:14:04,120
Den stÄr i Margits stue.
183
00:14:04,240 --> 00:14:07,920
Ja, hun elsker den,
og jeg synes, den er megagrim.
184
00:14:08,040 --> 00:14:11,560
- Hvorfor spĂžrger I om det?
- Fordi den er vĂŠk.
185
00:14:11,680 --> 00:14:15,960
- Og du er tidligere dĂžmt for tyveri.
- Og sÄ har jeg taget den?
186
00:14:16,080 --> 00:14:19,520
- Det siger jeg ikke.
- Jeg har ikke taget den.
187
00:14:19,640 --> 00:14:25,000
Okay. Det er forstÄet. Hvis du Êndrer
mening om testen, sÄ ring til os.
188
00:14:25,120 --> 00:14:28,280
Det tror jeg ikke, bliver nĂždvendigt,
men tak.
189
00:14:30,720 --> 00:14:34,920
- Skal vi tage en snak med Margit?
- Ja.
190
00:14:43,560 --> 00:14:47,880
Herman elskede de her roser.
Det var en bryllupsgave til mig.
191
00:14:48,000 --> 00:14:52,160
Han sagde,
de mindede ham om min blĂžde hud.
192
00:14:55,280 --> 00:14:59,920
Vi mĂždtes hos nogle venner
for lidt over ti Är siden.
193
00:15:00,040 --> 00:15:02,320
Det var kĂŠrlighed ved fĂžrste blik.
194
00:15:02,440 --> 00:15:08,680
Jeg var meget imponeret over alt det,
han havde skabt. I kan se jer rundt.
195
00:15:08,800 --> 00:15:13,520
Alle de byggeprojekter
og den udvikling var ham.
196
00:15:13,640 --> 00:15:18,520
Ja, lad os tale om i gÄr aftes.
Vi ved, du var hos din sĂžster.
197
00:15:18,640 --> 00:15:21,760
- HvornÄr sÄ du Herman?
- I gÄr eftermiddags.
198
00:15:21,880 --> 00:15:24,240
Hvorfor sov du ikke hjemme?
199
00:15:24,360 --> 00:15:27,400
Vi havde et skĂŠnderi.
Jeg gav Herman et ultimatum.
200
00:15:27,520 --> 00:15:30,080
Pigen skulle vĂŠre vĂŠk,
nÄr jeg kom tilbage.
201
00:15:30,200 --> 00:15:33,520
- Pigen? Ingrid ĂstergĂ„rd?
- Ja.
202
00:15:33,640 --> 00:15:37,680
- De havde en affĂŠre.
- Det benÊgter hun sÄ.
203
00:15:37,800 --> 00:15:39,960
Jeg er jo ikke blind.
204
00:15:40,080 --> 00:15:44,080
Vi har fundet et ultralydsbillede
af et foster i indkĂžrslen.
205
00:15:44,200 --> 00:15:48,240
Undskyld, jeg spĂžrger, men havde
Herman andre kvinder end Ingrid?
206
00:15:48,360 --> 00:15:51,000
Kunne han have gjort nogen gravid?
207
00:15:52,200 --> 00:15:54,800
Det er muligt,
at han har haft andre -
208
00:15:54,920 --> 00:15:58,000
- men han blev steriliseret som ung.
209
00:15:58,120 --> 00:16:01,520
Jeg vidste det ikke, da vi blev gift.
210
00:16:01,640 --> 00:16:05,400
Men efter at have forsÞgt i tre Är,
og jeg nĂŠrmede mig 40 -
211
00:16:05,520 --> 00:16:10,440
- sÄ ville jeg gerne prÞve
noget fertilitetsbehandling og sÄ...
212
00:16:10,560 --> 00:16:12,920
SĂ„ fortalte han det endelig.
213
00:16:15,000 --> 00:16:17,840
Det mÄ vÊre kommet som et chok.
Eller?
214
00:16:17,960 --> 00:16:21,840
Ja. AltsÄ adoption var
heller ikke en mulighed.
215
00:16:21,960 --> 00:16:25,920
Han ville ikke have bĂžrn,
og jeg ville ikke have dem uden ham.
216
00:16:26,040 --> 00:16:29,040
Han sagde, at han ikke havde turdet
at sige det -
217
00:16:29,160 --> 00:16:32,480
- og at han var ked af,
at han havde lĂžjet.
218
00:16:32,600 --> 00:16:35,680
Jeg accepterede hans undskyldning -
219
00:16:35,800 --> 00:16:39,320
- og det faktum,
at jeg aldrig skulle blive mor.
220
00:16:42,320 --> 00:16:47,240
- Hvilken mand lyver om den slags?
- En mand uden samvittighed.
221
00:16:47,360 --> 00:16:50,080
Apropos.
Fik du taget opvasken i morges?
222
00:16:50,200 --> 00:16:53,280
- Ja, selvfĂžlgelig.
- NĂ„, du er en skat.
223
00:16:54,560 --> 00:16:57,800
Og jeg huskede ogsÄ at starte den.
224
00:16:57,920 --> 00:17:01,120
- Hvad gjorde du?
- Startede opvaskemaskinen.
225
00:17:02,240 --> 00:17:04,160
- Joker du?
- Nej.
226
00:17:04,280 --> 00:17:08,560
Du har da ikke smidt tingene deri?
Hvad var det, Marianne sagde?
227
00:17:08,680 --> 00:17:12,760
Vandet fosser ud.
Vi har sgu da lige fÄet det at vide.
228
00:17:12,880 --> 00:17:17,680
Det har jeg fuldstĂŠndig glemt.
Ja, sorry. AltsÄ... der er bare...
229
00:17:17,800 --> 00:17:20,240
Hej, Benjamin.
Dejligt, du lige ringer.
230
00:17:20,360 --> 00:17:23,840
Gider du ikke at tjekke op pÄ,
om Herman var steriliseret?
231
00:17:23,960 --> 00:17:27,360
- Jo, det skal jeg nok, Dan.
- Perfekt. Tak.
232
00:17:27,480 --> 00:17:31,440
Jeg ringer, fordi Bosse havde
en konflikt med Oline Strand.
233
00:17:31,560 --> 00:17:33,960
Hende, der driver campingpladsen.
234
00:17:34,080 --> 00:17:38,320
Han kĂžrte en klagesag for at
overbevise kommunen om at lukke den.
235
00:17:38,440 --> 00:17:42,280
- Okay. Virkelig?
- Ja, og i gÄr vandt han sagen.
236
00:17:42,400 --> 00:17:46,280
- De lukker den.
- Vi kommer ind med det samme.
237
00:17:46,400 --> 00:17:50,160
SĂŠt mig af derhjemme.
SĂ„ fikser jeg opvaskemaskinen.
238
00:17:50,280 --> 00:17:53,720
Tak. Det er sĂždt af dig.
239
00:18:01,920 --> 00:18:04,200
For helvede, Dan!
240
00:18:42,560 --> 00:18:45,600
- Undskyld!
- Jeg blev forskrĂŠkket!
241
00:18:45,720 --> 00:18:49,240
Jeg skulle bare slukke
for opvaskemaskinen.
242
00:18:49,360 --> 00:18:51,920
Jeg troede, jeg var helt alene.
243
00:18:52,040 --> 00:18:56,040
- Ja. Vi ses. Yes.
- Jamen vi ses.
244
00:18:56,160 --> 00:18:59,840
- Du mÄ ikke bruge opvaskemaskinen.
- Okay.
245
00:18:59,960 --> 00:19:04,280
- Vi ses senere. Med tÞj pÄ.
- Vi ses. Ja.
246
00:19:19,320 --> 00:19:21,320
Hvad er det der?
247
00:19:21,440 --> 00:19:24,440
- Tofu.
- Tofu?
248
00:19:24,560 --> 00:19:26,480
Tofu.
249
00:19:26,600 --> 00:19:31,000
- Skal jeg lave en tallerken til dig?
- Nej. Jeg springer over.
250
00:19:31,120 --> 00:19:33,960
- Dan? Avisen fra i dag.
- Yes.
251
00:19:34,080 --> 00:19:37,360
Det viser sig,
at Bosse indsamlede beviser -
252
00:19:37,480 --> 00:19:40,600
- pÄ forsÞmmelse
og dÄrlig praksis pÄ pladsen -
253
00:19:40,720 --> 00:19:46,200
- som han tĂŠppebombede kommunen med,
indtil de ophĂŠvede lejekontrakten.
254
00:19:46,320 --> 00:19:51,480
Men hvorfor? Var han sÄ generet
af den, at han ville have den lukket?
255
00:19:51,600 --> 00:19:53,880
Ja, det er den officielle forklaring.
256
00:19:54,000 --> 00:19:58,680
Bosse havde ansĂžgt om at kĂžbe grunden
og opfĂžre 25 nye lejligheder.
257
00:19:58,800 --> 00:20:00,760
HvornÄr ansÞgte han om det?
258
00:20:00,880 --> 00:20:04,040
For halvandet Är siden,
men campisterne kĂŠmpede imod.
259
00:20:04,160 --> 00:20:07,400
Oline Strand, der driver
campingpladsen, har udtalt...
260
00:20:07,520 --> 00:20:10,520
Jeg citerer:
"Der kommer til at flyde blod."
261
00:20:10,640 --> 00:20:14,800
Det er godt nok voldsomt. Jeg tror
lige, vi skal snakke med Oline.
262
00:20:14,920 --> 00:20:19,520
- Hvad med vasektomien?
- Vi tjekkede, og ja. Han er steril.
263
00:20:19,640 --> 00:20:23,640
Okay. SĂ„ kan han jo ikke vĂŠre faren.
Jeg tager pÄ campingpladsen.
264
00:20:23,760 --> 00:20:27,440
Ring til Flemming og sig,
at vi mĂždes dernede.
265
00:20:31,280 --> 00:20:35,120
VĂŠrsgo. Der var nĂžglen.
Og sÄ er det jo bare den der.
266
00:20:35,240 --> 00:20:39,240
SÄ mÄ du have en rigtig god tur.
Ikke ogsÄ? Hej, hej.
267
00:20:39,360 --> 00:20:43,040
- Hvad er det? En fiskefrikadelle?
- Yes.
268
00:20:43,160 --> 00:20:46,000
Jeg har faktisk en til dig,
hvis du vil have.
269
00:20:46,120 --> 00:20:50,520
- Boykotter du buffeten?
- Den har jeg fuldstĂŠndig glemt.
270
00:20:50,640 --> 00:20:55,440
- Dav. Hej. Oline Strand.
- Dav.
271
00:20:55,560 --> 00:20:59,120
Dan Sommerdahl, HelsingĂžr Politi.
Det er Flemming Torp.
272
00:20:59,240 --> 00:21:04,080
- Det var dig, vi skulle tale med.
- Ja, jeg driver campingpladsen.
273
00:21:04,200 --> 00:21:09,240
ForfĂŠrdelig nyt med vores nabo, hvad?
Det var min datter, der fandt ham.
274
00:21:09,360 --> 00:21:12,760
- Det ved vi faktisk godt.
- Ja.
275
00:21:12,880 --> 00:21:17,560
Vi kan forstÄ, at du lÄ i konflikt
med Herman Bosse.
276
00:21:17,680 --> 00:21:21,040
- Og nu skal campingpladsen lukke.
- Ja. Eller...
277
00:21:21,160 --> 00:21:24,480
Han ville af med os
og kĂžrte en klagesag -
278
00:21:24,600 --> 00:21:29,000
- sÄ nu ophÊver kommunen
lejekontrakten. Det er sÄ langt ude.
279
00:21:29,120 --> 00:21:33,240
- Hvordan lykkedes det ham?
- Jeg ved det ikke.
280
00:21:33,360 --> 00:21:36,080
Vi har jo altid bestÄet alle tilsyn -
281
00:21:36,200 --> 00:21:40,600
- og krav om brandvĂŠrnsforhold,
sÄ vi forstÄr det ikke.
282
00:21:40,720 --> 00:21:46,240
Oline, du citeres i avisen for at
sige: "Der kommer til at flyde blod."
283
00:21:46,360 --> 00:21:51,600
Jo, men det betĂžd bare, at jeg
fortsĂŠtter med at kĂŠmpe for pladsen.
284
00:21:51,720 --> 00:21:53,760
Vi bevarer hÄbet.
285
00:21:53,880 --> 00:21:57,440
Menneskene her er min familie.
Dem, der bor her permanent.
286
00:21:57,560 --> 00:22:02,320
For eksempel fastligger-Bo.
AltsÄ hvor skal de flytte hen?
287
00:22:02,440 --> 00:22:06,080
Han har boet her i et helt Är nu.
Hans hund ogsÄ.
288
00:22:06,200 --> 00:22:09,640
Han blev ikke glad,
da han hĂžrte om det.
289
00:22:09,760 --> 00:22:14,280
- Hvordan kom det til udtryk?
- Jeg ved ikke, om jeg skal sige det.
290
00:22:14,400 --> 00:22:17,920
Vi kan godt tÄle at hÞre det.
291
00:22:18,040 --> 00:22:19,840
AltsÄ han sagde...
292
00:22:21,040 --> 00:22:23,840
... at han ville slÄ Bosse ihjel.
293
00:22:23,960 --> 00:22:27,360
Hold da op.
294
00:22:27,480 --> 00:22:30,400
MÄske vi skulle tage en snak
med fastligger-Bo.
295
00:22:30,520 --> 00:22:34,760
- Det er godt. Tak.
- Jamen selv tak. God dag.
296
00:22:40,680 --> 00:22:44,880
AltsÄ hvad vil I vide?
Det rĂžvhul kom rendende hele tiden -
297
00:22:45,000 --> 00:22:48,480
- og fandt hele tiden pÄ nye ting,
han kunne klage over -
298
00:22:48,600 --> 00:22:53,400
- bare fordi han ikke kunne udstÄ
synet af sÄdan nogle som mig.
299
00:22:55,200 --> 00:22:57,320
SĂ„ ja, jeg blev da sur.
300
00:22:57,440 --> 00:23:02,800
Jeg har helt sikkert kaldt ham et
kapitalistisk svin, men det var han.
301
00:23:02,920 --> 00:23:06,320
Kan du huske,
hvornÄr du kaldte ham det?
302
00:23:06,440 --> 00:23:09,400
Ă
h, det var...
303
00:23:09,520 --> 00:23:13,200
Det var i gÄr aftes
pÄ vejen foran hans hus.
304
00:23:13,320 --> 00:23:16,400
Han var pÄ vej hjem fra indkÞb.
305
00:23:16,520 --> 00:23:21,000
- Kan du vĂŠre lidt mere prĂŠcis?
- Nej, for jeg gÄr ikke med ur.
306
00:23:22,080 --> 00:23:24,680
Fulgte du efter ham om pÄ terrassen?
307
00:23:24,800 --> 00:23:29,080
Jeg kunne aldrig drĂžmme om
at sĂŠtte mine ben i hans hus.
308
00:23:29,200 --> 00:23:32,800
Du har ellers sagt,
du ville slÄ ham ihjel.
309
00:23:37,440 --> 00:23:42,560
Bo, er der nogen, der kan bekrĂŠfte,
at du blev stÄende uden for huset?
310
00:23:50,200 --> 00:23:54,960
Jo, der var... Jeg mĂždte hende,
der arbejder her hen over sommeren.
311
00:23:55,080 --> 00:23:59,320
- Johanne?
- Ja, hvis det er det, hun hedder.
312
00:24:05,480 --> 00:24:08,000
- Hej igen.
- Hej, hej.
313
00:24:08,120 --> 00:24:12,720
SĂ„ du fastligger-Bo
ved Herman Bosses hus i gÄr?
314
00:24:12,840 --> 00:24:18,320
Ja, han stod ude pÄ vejen,
da jeg hjalp Ingrid med at flytte.
315
00:24:18,440 --> 00:24:22,040
Kan du huske cirka, hvad tid det var?
316
00:24:23,400 --> 00:24:29,080
SÄdan noget... 18.30-18.40.
317
00:24:29,200 --> 00:24:35,160
- Har du selv mĂždt Herman Bosse?
- Han kom tit herned jo, men nej.
318
00:24:35,280 --> 00:24:39,440
- SĂ„ du ham, da I flyttede tingene?
- Nej.
319
00:24:39,560 --> 00:24:43,840
Han skulle have en gĂŠst.
Lagde I mĂŠrke til, om der kom nogen?
320
00:24:43,960 --> 00:24:47,400
Overhovedet ikke? Okay.
321
00:25:03,960 --> 00:25:06,800
- Er du okay?
- Ja.
322
00:25:07,880 --> 00:25:11,400
- Det smitter ikke. Bare rolig.
- Er du gravid?
323
00:25:12,960 --> 00:25:15,120
- Ja.
- Ja?
324
00:25:16,440 --> 00:25:20,120
Har du tabt et ultralydsbillede
i Herman Bosses indkĂžrsel?
325
00:25:23,640 --> 00:25:27,200
MÄske har jeg tabt det i gÄr,
da jeg bar Ingrids ting.
326
00:25:27,320 --> 00:25:31,480
- Har I fundet et eller hvad?
- Ja, det har vi.
327
00:25:31,600 --> 00:25:35,960
Du kan hente det pÄ stationen,
lige sÄ snart sagen er afsluttet.
328
00:25:36,080 --> 00:25:39,240
- Ja tak.
- Selv tak.
329
00:25:39,360 --> 00:25:42,720
- Modtaget.
- Held og lykke.
330
00:25:43,720 --> 00:25:48,120
Forresten, at bo her... Kunne det
ikke vĂŠre noget for dig og Josefine?
331
00:25:48,240 --> 00:25:52,800
- Vil du gerne af med os eller hvad?
- Det var bare for sjov.
332
00:25:52,920 --> 00:25:56,320
I Ăžvrigt bumpede jeg ind i hende
i morges.
333
00:25:56,440 --> 00:25:58,440
Hun kom lige ud af bruseren.
334
00:25:58,560 --> 00:26:01,840
- Hvad? AltsÄ nÞgen?
- Ja, fuldkommen.
335
00:26:01,960 --> 00:26:06,720
- Nej, hun havde hÄndklÊde pÄ.
- Du mÄ ikke sige sÄdan noget.
336
00:26:08,720 --> 00:26:13,960
Hej, Nadia. Okay. Ja, ja.
337
00:26:14,080 --> 00:26:17,040
Hvad siger du? Tal lige lidt hĂžjere.
338
00:26:17,160 --> 00:26:20,280
Hvad? Okay.
339
00:26:20,400 --> 00:26:25,040
Herman Bosse anmeldte et overfald
fra en her fra campingpladsen.
340
00:26:25,160 --> 00:26:26,960
Og hun hedder...
341
00:26:28,320 --> 00:26:32,360
... Sif Bertelsen. Skal vi ikke
lige prĂžve at finde hende?
342
00:26:32,480 --> 00:26:36,600
Hey! Sluk lige musikken.
Sluk lige musikken!
343
00:26:36,720 --> 00:26:41,320
Vi leder efter Sif Bertelsen.
Hun skulle bo her. Kender I hende?
344
00:26:41,440 --> 00:26:45,280
- Hun rÄber altid ad sine bÞrn.
- Nej, hun rÄber ad sin mand.
345
00:26:45,400 --> 00:26:50,000
- Hende, der skĂŠlder hunden ud.
- Ej, de er cool nok, Sif og dem.
346
00:26:50,120 --> 00:26:54,840
- De bor i den lille vogn derovre.
- Jeg skal lige hĂžre jeg om en ting.
347
00:26:54,960 --> 00:26:58,800
Hvor har I den her flaske fra?
I har ikke kĂžbt den i kiosken.
348
00:26:58,920 --> 00:27:01,080
Det er en gave fra min papfar.
349
00:27:01,200 --> 00:27:03,720
Okay. Du har en meget gavmild papfar.
350
00:27:03,840 --> 00:27:06,560
Ja tak. Det ved jeg godt.
351
00:27:06,680 --> 00:27:11,280
- Okay.
- Den smagte af lort.
352
00:27:13,720 --> 00:27:15,800
SĂ„ slukker vi.
353
00:27:15,920 --> 00:27:19,360
- Sif Bertelsen?
- Ja?
354
00:27:19,480 --> 00:27:22,160
Dan Sommerdahl, HelsingĂžr Politi.
355
00:27:22,280 --> 00:27:27,880
- Vi har bare lige et par spÞrgsmÄl.
- Okay. Tag lige hende.
356
00:27:28,000 --> 00:27:32,320
Vi kan forstÄ, at du havde
et skÊnderi med Herman Bosse i gÄr.
357
00:27:32,440 --> 00:27:34,920
Det er vist mildt sagt.
358
00:27:35,040 --> 00:27:39,000
Ja, han kom herned hver dag
og tog sin runde.
359
00:27:39,120 --> 00:27:44,280
- Hvad mener du med det?
- Han gik hernede og brokkede sig.
360
00:27:44,400 --> 00:27:47,920
- Hos os var det vores bĂžrn.
- Og hvad handlede det om?
361
00:27:48,040 --> 00:27:52,960
Han synes, de larmer. De er under
fem. De skal have lov til at lege.
362
00:27:53,080 --> 00:27:56,400
Det er vores ferieparadis.
Vi kommer her hvert Är -
363
00:27:56,520 --> 00:27:59,040
- men vi bor fem mennesker
i et lille rum.
364
00:27:59,160 --> 00:28:02,880
Og hvad med det overfald,
han meldte til politiet?
365
00:28:03,000 --> 00:28:06,360
Jeg stÄr med min grÊdende datter
og trĂžster hende.
366
00:28:06,480 --> 00:28:12,160
Imens rÄber idioten om, at det er pÄ
grund af os, at pladsen skal lukke.
367
00:28:12,280 --> 00:28:14,920
- Og sÄ blev du sur?
- Ja, selvfĂžlgelig.
368
00:28:15,040 --> 00:28:17,960
Jeg blev pisserasende og stresset,
ikke ogsÄ?
369
00:28:18,080 --> 00:28:22,160
Jeg kommer til at kaste en ret fyldt
lorteble i hovedet pÄ ham.
370
00:28:22,280 --> 00:28:24,280
Han trĂŠngte til et bad.
371
00:28:24,400 --> 00:28:28,440
Gik du efter ham op til huset
og fortsatte skĂŠnderiet?
372
00:28:28,560 --> 00:28:30,760
Nej.
373
00:28:30,880 --> 00:28:33,920
Jeg gik derop senere,
men for at sige undskyld.
374
00:28:34,040 --> 00:28:37,720
- Og hvad tid var det?
- Den har vĂŠret lidt over 19.
375
00:28:37,840 --> 00:28:42,040
- Hvad sagde han til undskyldningen?
- Han verfede mig bare vĂŠk.
376
00:28:42,160 --> 00:28:46,280
- Han sagde, han havde besĂžg.
- Sagde han, han havde besĂžg?
377
00:28:46,400 --> 00:28:48,680
- Ja.
- Ved du af hvem?
378
00:28:49,800 --> 00:28:54,520
- Nej. DesvĂŠrre ikke. Tak.
- Okay. Tak.
379
00:29:10,000 --> 00:29:13,960
- Hej, stivben.
- Hej, skat.
380
00:29:14,080 --> 00:29:17,320
- Hvad laver du her?
- Jeg tĂŠnkte, du var sulten.
381
00:29:17,440 --> 00:29:22,600
- Der er lidt mad fra stationen.
- Ej, hvor lĂŠkkert! Hej.
382
00:29:26,160 --> 00:29:29,080
- Hvordan gÄr det?
- Jeg er sÄ trÊt af benet.
383
00:29:29,200 --> 00:29:33,000
Det tog en evighed
at aflevere lille Svend i vuggestuen.
384
00:29:33,120 --> 00:29:37,200
- Jeg skal nok fĂžlge ham i morgen.
- Jeg vil bare gerne hjem.
385
00:29:37,320 --> 00:29:42,440
- FĂžles det ikke som hjem mere?
- Nej. Selvom alt er, som det plejer.
386
00:29:43,520 --> 00:29:47,200
Ud over at de jo sÄ har fÄet
hver sin kĂŠreste nu, ikke?
387
00:29:51,000 --> 00:29:52,960
Hov.
388
00:29:54,000 --> 00:29:56,320
Hvad er det?
389
00:29:56,440 --> 00:29:59,920
- Det ved jeg ikke.
- NĂŠ. PrĂžv og kig.
390
00:30:03,840 --> 00:30:08,280
Nej! Nej, hvor er de sĂžde!
391
00:30:08,400 --> 00:30:11,760
Jeg lover dig for, ikke?
NÄr du kan gÄ igen -
392
00:30:11,880 --> 00:30:13,960
- sÄ skal vi pÄ bryllupsrejse.
393
00:30:14,080 --> 00:30:16,800
Ja,
og lille Svend skal have dem her pÄ.
394
00:30:16,920 --> 00:30:19,120
Det skal han i hvert fald.
395
00:30:22,800 --> 00:30:25,560
Okay, lad os lige samles
omkring tidslinjen.
396
00:30:25,680 --> 00:30:29,640
Marianne, kommer du ud?
SĂ„ laver vi lige en tidslinje.
397
00:30:29,760 --> 00:30:31,440
Er vi her, alle sammen?
398
00:30:31,560 --> 00:30:35,880
Benjamin er hos Laura, og sÄ ville
han tjekke op pÄ Oline Strand.
399
00:30:36,000 --> 00:30:39,800
Okay. Vi gÄr bare i gang.
Jeg starter fra toppen af.
400
00:30:39,920 --> 00:30:44,320
Vi ved, at deres hushjĂŠlp, Fie,
gÄr kl. 14.
401
00:30:44,440 --> 00:30:48,800
SĂ„ ved vi, at Margit og Herman
skĂŠndes om eftermiddagen -
402
00:30:48,920 --> 00:30:53,720
- og Margit beder deres lejer,
Ingrid ĂstergĂ„rd, om at flytte.
403
00:30:53,840 --> 00:30:59,920
SĂ„ Herman og Margit skĂŠndes.
Og Ingrid flytter.
404
00:31:00,040 --> 00:31:04,720
SÄ ved vi, at Margit gÄr over til
sin sĂžster. Det gĂžr hun klokken...?
405
00:31:04,840 --> 00:31:09,880
Kl. 18.30 mÞdes de pÄ Marienlyst.
SĂžsteren bekrĂŠfter, at de er sammen.
406
00:31:10,000 --> 00:31:12,760
Der er fem minutter
fra Marienlyst til huset.
407
00:31:12,880 --> 00:31:16,320
SÄ 18.25 gÄr Margit hjemmefra.
408
00:31:16,440 --> 00:31:20,880
SÄ ved vi, at fastligger-Bo stÄr
og rÄber ad Herman ude fra vejen.
409
00:31:21,000 --> 00:31:26,720
Det ser Johanne,
og det er sÄdan noget 18.30-18.40.
410
00:31:26,840 --> 00:31:30,200
SÄ gÄr Sif nede fra campingpladsen
og op til huset -
411
00:31:30,320 --> 00:31:34,960
- og finder ud af, at Herman
har besĂžg, og det er kl. 19.
412
00:31:36,520 --> 00:31:41,160
Sif. Og sÄ ved vi ikke, hvem der er
i huset, sÄ det er et spÞrgsmÄlstegn.
413
00:31:41,280 --> 00:31:46,800
SĂ„ er det nok relevant med den her.
Det er Bosses kalender. PrĂžv at se.
414
00:31:46,920 --> 00:31:50,080
Okay. "Oline-mĂžde kl. 18.30".
415
00:31:50,200 --> 00:31:53,000
SĂ„ Oline holdt et mĂžde med Herman
samme aften.
416
00:31:53,120 --> 00:31:57,800
- Det sagde hun da ikke noget om.
- MÄske var der dÊkket op til hende.
417
00:31:57,920 --> 00:31:59,680
Ja, mÄske.
418
00:31:59,800 --> 00:32:02,320
- Nej, det var det ikke.
- NĂ„, okay.
419
00:32:02,440 --> 00:32:06,320
Oline tog ikke telefonen,
sÄ jeg tog hen for at tale med hende.
420
00:32:06,440 --> 00:32:09,920
I Hermans telefon var der
et opkald til hende kl. 18.20.
421
00:32:10,040 --> 00:32:12,520
Hun siger, han ringede for at aflyse.
422
00:32:12,640 --> 00:32:16,680
Hvorfor skulle de mĂždes? De var
pÄ hver sin side af konflikten.
423
00:32:16,800 --> 00:32:22,760
Oline havde bedt om mĂždet som et
sidste forsÞg pÄ at finde en lÞsning.
424
00:32:25,160 --> 00:32:28,920
Men altsÄ... Hvordan kunne han
fÄ lukket campingpladsen -
425
00:32:29,040 --> 00:32:33,560
- nÄr den var blevet godkendt
ved alle kommunens tilsyn?
426
00:32:34,920 --> 00:32:38,560
- Ja.
- Det er godt nok mystisk.
427
00:32:50,720 --> 00:32:53,240
SĂ„. Her er det sidste.
428
00:32:53,360 --> 00:32:55,520
- Og den her ogsÄ.
- Tak.
429
00:32:56,680 --> 00:33:01,120
Jeg tĂŠnker at rede sengen til ham.
Ville du sove pÄ gulvet i nat?
430
00:33:01,240 --> 00:33:06,000
- Ja, det gĂžr jeg bare.
- Hvorfor skal hun sove pÄ gulvet?
431
00:33:06,120 --> 00:33:09,920
Jeg kan ikke sÄ godt vÊre
oppe i sofaen med stĂžvlen.
432
00:33:10,040 --> 00:33:14,560
Ej, men, skat, altsÄ. Hvorfor har
du ikke sagt noget om det?
433
00:33:15,840 --> 00:33:19,960
I ryger ind i vores sovevĂŠrelse,
og sÄ sover vi pÄ sofaen.
434
00:33:20,080 --> 00:33:22,600
Vi smider jer ikke ud
af sovevĂŠrelset.
435
00:33:22,720 --> 00:33:25,040
Det er slet ikke til diskussion.
436
00:33:27,280 --> 00:33:31,200
- Modtaget.
- Kom her, skat. Ja.
437
00:33:31,320 --> 00:33:34,120
- Ja.
- Godt, skat. Ja.
438
00:33:35,800 --> 00:33:38,160
Ej, nu gjorde jeg det igen.
439
00:33:40,960 --> 00:33:46,280
Nu er det din tur til at bestemme
noget hen over hovedet pÄ mig.
440
00:33:49,200 --> 00:33:52,680
Okay. Jamen...
441
00:33:52,800 --> 00:33:55,960
SĂ„ vil jeg gerne bestemme en ting.
442
00:33:58,640 --> 00:34:01,200
Og det er, at...
443
00:34:04,320 --> 00:34:07,960
... vi spiser chokoladeis i aften.
444
00:34:18,160 --> 00:34:21,640
Gud, jeg snakkede
med min gamle arbejdsgiver i dag.
445
00:34:21,760 --> 00:34:23,560
AltsÄ kystvagten?
446
00:34:23,680 --> 00:34:27,920
Ja, de mangler folk, sÄ mÄske
kan jeg fÄ mit gamle job tilbage.
447
00:34:28,040 --> 00:34:31,960
- Wow. AltsÄ det er da fantastisk.
- Nej, for min lejlighed...
448
00:34:32,080 --> 00:34:35,760
Den er stadig optaget,
og den bliver ikke ledig forelĂžbig.
449
00:34:35,880 --> 00:34:38,040
Men...
450
00:34:38,160 --> 00:34:42,600
- Vi er da glade for at bo her, ikke?
- Jo, jo.
451
00:34:43,800 --> 00:34:45,520
Jo, det er fint.
452
00:34:45,640 --> 00:34:48,960
- AltsÄ indtil vi finder noget andet.
- SelvfĂžlgelig.
453
00:34:50,640 --> 00:34:53,200
Det vigtigste er
at vĂŠre sammen med dig.
454
00:34:53,320 --> 00:34:55,480
I lige mÄde.
455
00:34:57,200 --> 00:35:02,760
- Vi har ogsÄ noget privatliv.
- Vi er de eneste pÄ den her badebro.
456
00:35:02,880 --> 00:35:05,080
Kun dig og mig.
457
00:35:10,120 --> 00:35:13,480
- SĂ„ er der dessert!
- Ej, Marianne har lavet dessert.
458
00:35:13,600 --> 00:35:16,200
Vi kommer!
Kom. Vi skal have dessert.
459
00:35:16,320 --> 00:35:19,840
- Jo, kom nu. Please!
- Okay. Nej, jeg...
460
00:35:19,960 --> 00:35:24,440
Smut, inden de andre tager det hele.
Jeg kommer lige om lidt.
461
00:35:27,040 --> 00:35:29,960
Jeg kommer!
462
00:35:39,720 --> 00:35:44,080
- Sidste sommer pÄ campingpladsen.
- Hvordan kan de bare lukke den?
463
00:35:47,320 --> 00:35:51,440
NÄr verden er ond og livet hÄrdt
464
00:35:51,560 --> 00:35:55,680
nÄr alt inden i dig er gÄet i sort.
465
00:35:55,800 --> 00:36:00,560
Og hjertet, det blĂžder,
der er ar pÄ din sjÊl
466
00:36:00,680 --> 00:36:08,440
sÄ prÞv dog at huske alligevel,
jeg kommer, nÄr du kalder.
467
00:36:08,560 --> 00:36:12,720
Jeg er der, hvis du falder.
468
00:36:12,840 --> 00:36:18,800
Jeg holder dig i mĂžrket,
til lyset strĂžmmer frem.
469
00:36:21,720 --> 00:36:24,960
Jeg kommer, nÄr du kalder.
470
00:36:26,080 --> 00:36:30,040
Jeg er der, hvis du falder.
471
00:37:10,800 --> 00:37:14,760
- Godmorgen.
- Godmorgen. Sovet godt?
472
00:37:14,880 --> 00:37:18,520
Jeg har ligget pÄ gulvet hele natten.
Jeg er lidt stiv.
473
00:37:18,640 --> 00:37:22,480
- Er det det dejlige kollektiv-liv?
- Ja, det er skĂžnt.
474
00:37:22,600 --> 00:37:26,520
- Skal jeg flytte hjem til jer?
- Vi har et badekar i kĂŠlderen.
475
00:37:26,640 --> 00:37:30,360
- Er det ved at vĂŠre lidt...?
- Nej, jeg elsker det.
476
00:37:30,480 --> 00:37:33,600
- Er der noget nyt i sagen?
- Ja.
477
00:37:33,720 --> 00:37:37,080
Jeg har gÄet sagsakten
om campingpladskrigen igennem.
478
00:37:37,200 --> 00:37:42,040
Herman Bosse har eddermame haft gang
i den. PrĂžv og kom her, Flemming.
479
00:37:42,160 --> 00:37:45,320
Ud over billeddokumentation,
der viser -
480
00:37:45,440 --> 00:37:49,680
- at pladsen ikke levede op til
brandsikring eller sanitĂŠre krav -
481
00:37:49,800 --> 00:37:55,000
- begyndte det ogsÄ at vÊlte ind med
klager over ulovlig helÄrsbeboelse.
482
00:37:55,120 --> 00:37:58,040
Og der er mange flere end de her.
483
00:37:58,160 --> 00:38:01,600
Der er ogsÄ fra folk,
som ikke bor pÄ campingpladsen.
484
00:38:01,720 --> 00:38:04,280
SĂ„ vi snakker
fabrikeret bevismateriale?
485
00:38:04,400 --> 00:38:08,960
Kan Herman have prĂžvet at manipulere
kommunen, sÄ han kunne kÞbe den?
486
00:38:09,080 --> 00:38:11,600
- Det kunne godt se sÄdan ud.
- Ja.
487
00:38:11,720 --> 00:38:15,840
Grav videre i sagen.
Han kan ikke have vĂŠret alene om det.
488
00:38:15,960 --> 00:38:19,280
Godt. Er der noget nyt
om Hermans forsvundne bror?
489
00:38:19,400 --> 00:38:22,320
Han forsvandt
pÄ en sejltur til Indien.
490
00:38:22,440 --> 00:38:25,960
Hans sidst kendte adresse er i Berlin
for syv Är siden.
491
00:38:26,080 --> 00:38:27,760
Jeg tager lige den her.
492
00:38:27,880 --> 00:38:30,800
SÄ jeg venter pÄ,
at tysk politi vender tilbage.
493
00:38:30,920 --> 00:38:33,280
Vi har fÄet svar
fra fingeraftrykkene.
494
00:38:33,400 --> 00:38:37,680
Jamen som forventet var der
fra afdĂždes kone og lejeren, Ingrid -
495
00:38:37,800 --> 00:38:42,720
- og Fie Strand, som jo gĂžr rent,
sÄ hun rÞrer vel ved alt.
496
00:38:42,840 --> 00:38:46,400
- Og Oline Strand?
- Ingenting.
497
00:38:46,520 --> 00:38:51,800
- Og hvad med dna fra gerningsstedet?
- PrĂžverne er blevet kontamineret.
498
00:38:51,920 --> 00:38:56,360
Vi er nĂždt til at tage dem om.
Der gÄr yderligere 24 timer.
499
00:38:56,480 --> 00:39:00,080
- Ăv. Irriterende. Men tak.
- Ja. SelvfĂžlgelig.
500
00:39:00,200 --> 00:39:03,280
Er der noget nyt
om den forsvundne Madonna-figur?
501
00:39:03,400 --> 00:39:07,600
Vi har lavet en online-efterlysning.
Men ikke noget endnu.
502
00:39:08,760 --> 00:39:12,880
Benjamin, jeg har lige sendt dig
en fil. PrĂžv lige og kom, Dan.
503
00:39:13,000 --> 00:39:15,800
Det er fra overvÄgningskameraet
hos Bosse.
504
00:39:15,920 --> 00:39:19,080
- Var der kun ét?
- Ja, ét i vinkÊlderen.
505
00:39:19,200 --> 00:39:24,520
- Hvorfor fÄr vi fÞrst billederne nu?
- Vagtselskabet har frigivet dem.
506
00:39:28,920 --> 00:39:31,760
Kan du zoome ind?
507
00:39:35,640 --> 00:39:37,880
Det er drengene fra campingpladsen.
508
00:39:38,000 --> 00:39:41,200
- Hvad for nogle drenge?
- Dem, du snakkede med.
509
00:39:41,320 --> 00:39:47,760
- SĂ„ ved vi, hvor champagnen er fra.
- Ja, lige prÊcis. Lad os fÄ dem ind.
510
00:39:49,960 --> 00:39:53,920
Hvad gĂžr I, nu hvor campingpladsen
lukker? Hvor skal I bo henne?
511
00:39:54,040 --> 00:39:56,240
Uha. Det ved jeg sgu ikke, sĂžde.
512
00:39:56,360 --> 00:40:02,560
Men jeg er da sikker pÄ, der nok skal
findes en lĂžsning til Fie og mig.
513
00:40:02,680 --> 00:40:05,760
Hvad med dig?
Har du en far til barnet?
514
00:40:05,880 --> 00:40:10,040
Nej, jeg er sgu ikke helt sikker pÄ,
hvem det er.
515
00:40:10,160 --> 00:40:14,800
Fie var jo ogsÄ et uheld.
Og det bedste uheld nogensinde.
516
00:40:15,800 --> 00:40:19,800
AltsÄ at have en datter, ikke?
Det er verdens stĂžrste gave.
517
00:40:22,120 --> 00:40:25,040
Kan dine forĂŠldre ikke hjĂŠlpe dig?
518
00:40:25,160 --> 00:40:31,320
Min mor dÞde sidste Är af noget
krÊft, sÄ... det kan hun ikke.
519
00:40:31,440 --> 00:40:35,360
Det er jeg ked af at hĂžre.
Du mÄ da savne hende frygteligt?
520
00:40:35,480 --> 00:40:39,840
- Ja.
- Og hvad med din far?
521
00:40:41,280 --> 00:40:44,160
Nej, ham har jeg aldrig kendt, sÄ...
522
00:40:44,280 --> 00:40:46,200
Okay.
523
00:40:47,440 --> 00:40:51,080
- Ej, prĂžv lige at se.
- Okay.
524
00:40:59,040 --> 00:41:03,200
Den er jeg lige nĂždt til at tage.
Tak for hjĂŠlpen, ikke?
525
00:41:09,520 --> 00:41:14,040
SĂ„ champagnen var ikke en gave
fra din papfar, vel?
526
00:41:14,160 --> 00:41:16,400
Jeg vil gerne have en advokat.
527
00:41:16,520 --> 00:41:20,520
Du var pÄ gerningsstedet
mellem 22.49 og 00.15.
528
00:41:20,640 --> 00:41:23,080
Hvordan kom I ind?
529
00:41:23,200 --> 00:41:26,240
- Gennem dĂžren.
- Var det et indbrud?
530
00:41:30,480 --> 00:41:35,320
DÞren stod Äben.
Eller... tĂŠller det som et indbrud?
531
00:41:35,440 --> 00:41:37,960
Var I andre steder i huset?
532
00:41:41,880 --> 00:41:44,640
Ja, vi var ovenpÄ,
fordi vi hĂžrte noget.
533
00:41:44,760 --> 00:41:47,560
Og hvad hĂžrte I?
534
00:41:48,640 --> 00:41:51,440
- Nogen. Der var nogen.
- Nogen hvad? Hvem?
535
00:41:53,760 --> 00:41:58,040
- Det kan jeg ikke svare dig...
- Det er en dum idé at lyve.
536
00:41:58,160 --> 00:42:00,600
Det er en mordsag, det her.
537
00:42:09,640 --> 00:42:12,040
Det var Oline.
538
00:42:12,960 --> 00:42:14,720
Er du sikker pÄ det?
539
00:42:16,720 --> 00:42:19,200
Hun var pÄ terrassen. Vi sÄ hende.
540
00:42:20,840 --> 00:42:23,640
Hun havde
den lange, grimme frakke pÄ.
541
00:42:25,720 --> 00:42:29,520
Ja, goddag. Kan jeg fÄ en taxa
til HelsingĂžr Camping?
542
00:42:29,640 --> 00:42:31,400
Oline.
543
00:42:31,520 --> 00:42:34,080
Det er til lufthavnen.
544
00:42:35,240 --> 00:42:37,040
Tak. Farvel.
545
00:42:39,320 --> 00:42:42,680
SÄ Oline Strand var pÄ terrassen
efter midnat.
546
00:42:42,800 --> 00:42:47,160
GĂŠt, hvem Herman fik til at hjĂŠlpe
sig med at indsamle beviser.
547
00:42:47,280 --> 00:42:49,400
- Hvem?
- Oline Strand.
548
00:42:49,520 --> 00:42:51,720
- Hvad?
- Hold kĂŠft, mand.
549
00:42:51,840 --> 00:42:54,920
Vi fandt billeder i hans indbakke
sendt fra hende.
550
00:42:55,040 --> 00:43:00,360
SĂ„ hun har lĂžjet for os
fra starten af. Lad os fÄ hende ind.
551
00:43:00,480 --> 00:43:06,120
- Hej, mor. Jeg tÊnkte pÄ...
- Hej, skat. Jeg tager af sted nu.
552
00:43:06,240 --> 00:43:09,760
Inden folk finder ud af,
hvad det er, jeg har gjort.
553
00:43:09,880 --> 00:43:14,320
Jamen hvor vil du tage hen, nu hvor
vi ikke har lejligheden i Spanien?
554
00:43:14,440 --> 00:43:16,840
Juan ringede tilbage -
555
00:43:16,960 --> 00:43:21,400
- sÄ jeg skal vÊre hos ham,
indtil jeg finder ud af noget andet.
556
00:43:22,560 --> 00:43:27,880
Okay. SĂ„ du vil bare tage ned
til en mand, du ikke har set i 30 Är?
557
00:43:28,000 --> 00:43:30,240
Ja.
558
00:43:30,360 --> 00:43:33,520
Skat, gĂžr nu, som vi har aftalt.
559
00:43:33,640 --> 00:43:37,320
Og sÄ rejser du ned til mig, okay?
560
00:43:39,280 --> 00:43:41,760
Skat.
561
00:43:48,640 --> 00:43:51,200
Vi ses.
562
00:43:57,200 --> 00:44:01,880
- Er det ikke hende?
- Jo, det er fandeme hende.
563
00:44:02,000 --> 00:44:05,240
- Hun er pÄ vej ind i en taxa.
- Jeg sĂŠtter efter.
564
00:44:05,360 --> 00:44:08,200
Oline? Oline?
565
00:44:08,320 --> 00:44:13,880
- Skynd dig! Den kĂžrer.
- Oline! Hey! Oline!
566
00:44:21,840 --> 00:44:24,080
Stop! Stop!
567
00:44:29,440 --> 00:44:33,360
- Hej, Oline. Hvor skal du hen?
- Jeg skal til lufthavnen.
568
00:44:33,480 --> 00:44:37,640
Nej, det skal du sÄ ikke i dag.
Turen stopper her.
569
00:44:37,760 --> 00:44:40,760
ChauffĂžr, turen stopper her.
570
00:45:59,840 --> 00:46:02,840
Tekster: Rasmus Holst
Dansk Video Tekst
45736