All language subtitles for sommerdahl2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,280 --> 00:00:03,600
AfdĂžde, Jeppe Nielsen,
lÊge pÄ akutmodtagelsen.
2
00:00:03,720 --> 00:00:07,480
Aktiv i MarinePro Dykker Service
med sin ven Nikolaj Vass.
3
00:00:07,600 --> 00:00:11,760
Var kĂŠreste med Annette Petersen,
sygeplejerske pÄ psyk.
4
00:00:11,880 --> 00:00:14,960
SĂ„ er han far til Rumle
og Phillipa pÄ ti -
5
00:00:15,080 --> 00:00:18,120
- som han har med sin ekskone,
Tina Feldsted.
6
00:00:18,240 --> 00:00:21,080
- Hvor var du i morges kl. 9?
- PĂ„ arbejde.
7
00:00:21,200 --> 00:00:24,560
Vi fandt den her blisterpakke
med beroligende medicin.
8
00:00:24,680 --> 00:00:26,840
SĂ„ er der en skikkelse her.
9
00:00:26,960 --> 00:00:31,440
- Det ligner en guldmĂžnt fra Eir.
- Skibet, som gik ned i 1600-tallet.
10
00:00:31,560 --> 00:00:34,080
Jeg er sÄ taknemmelig over at bo her.
11
00:00:34,200 --> 00:00:38,680
- MÄske skulle vi have talt om det.
- Han er familie. Vi skal hjĂŠlpe.
12
00:00:38,800 --> 00:00:42,600
- Josefine kommer sgu hjem.
- Der er et tredje fodaftryk.
13
00:00:42,720 --> 00:00:46,360
- Det er mit klubhus. Jeg skal ind.
- Nikolaj, stop!
14
00:00:46,480 --> 00:00:49,200
Nej! Nej!
15
00:01:09,120 --> 00:01:10,640
Laura!
16
00:01:11,600 --> 00:01:13,320
Laura!
17
00:01:14,320 --> 00:01:16,520
Laura!
18
00:01:24,040 --> 00:01:26,920
- Er der en, der skal med?
- Det skal jeg.
19
00:01:27,040 --> 00:01:30,600
- Nej. Nej, det skal jeg.
- Ja, det er klart.
20
00:03:06,960 --> 00:03:11,560
- SÄ du gik i panik, fordi du sÄ os?
- Og det skal vi tro pÄ?
21
00:03:11,680 --> 00:03:14,680
Det er din skyld,
at min datter er pÄ hospitalet.
22
00:03:14,800 --> 00:03:17,320
- Det er ikke min skyld.
- Hvorfor lĂžb du?
23
00:03:17,440 --> 00:03:21,920
- Hvad er det, der foregÄr?
- Ikke noget.
24
00:03:28,040 --> 00:03:30,280
Hvad er det der?
25
00:03:30,400 --> 00:03:32,440
Det aner jeg ikke.
26
00:03:34,200 --> 00:03:38,680
Vi har et billede af en,
der graver noget ned ved klubben.
27
00:03:38,800 --> 00:03:41,600
Kom I op at slÄs,
og sÄ slog du ham ihjel?
28
00:03:41,720 --> 00:03:45,120
Nej. Jeg har ikke slÄet Jeppe ihjel.
29
00:03:49,000 --> 00:03:52,480
Okay. Jeppe og jeg var
nede ved vraget i forgÄrs.
30
00:03:52,600 --> 00:03:57,000
Jeg blev oppe i RIB'en, og han
dykkede ned med en metaldetektor.
31
00:03:57,120 --> 00:04:00,320
Inde bagved under kĂžlen
fik vi et guldsignal.
32
00:04:00,440 --> 00:04:05,440
- Kunne det ikke have vĂŠret andet?
- Nej, guld har et distinkt signal.
33
00:04:05,560 --> 00:04:10,240
- SĂ„ Jeppe fandt en guldskat?
- Ja.
34
00:04:12,320 --> 00:04:16,240
Vi ville sÊlge den pÄ det sorte
marked for at redde forretningen.
35
00:04:16,360 --> 00:04:21,000
Vi kunne fÄ ti gange sÄ meget for den
som en officiel findelĂžn.
36
00:04:21,120 --> 00:04:24,000
Vi kunne ikke fÄ den ud
uden specialvĂŠrktĂžj -
37
00:04:24,120 --> 00:04:28,680
- sÄ vi aftalte at mÞdes igen
nĂŠste morgen for at hente den.
38
00:04:28,800 --> 00:04:32,560
Men da jeg sÄ kom ned i klubhuset...
39
00:04:33,680 --> 00:04:36,680
... sÄ ligger Jeppe dÞd pÄ gulvet.
40
00:04:37,880 --> 00:04:40,920
Ja, jeg gik selvfĂžlgelig i chok.
41
00:04:41,040 --> 00:04:46,320
Men sÄ sÄ jeg hans blÄ dykkertaske
og Äbnede for den.
42
00:04:46,440 --> 00:04:49,120
SĂ„ var den fuld af guldmĂžnter.
43
00:04:50,760 --> 00:04:53,640
Han ville tage rÞven pÄ mig
og score gevinsten!
44
00:04:53,760 --> 00:04:56,040
SĂ„ du tog tasken
og gravede den ned.
45
00:04:56,160 --> 00:05:00,880
- Og gravede den op igen.
- Nej, jeg har ikke kunnet komme til.
46
00:05:01,000 --> 00:05:03,360
- Hvor er guldet?
- Det mÄ ligge der.
47
00:05:03,480 --> 00:05:05,400
Nej! Der er kun den her mĂžnt.
48
00:05:05,520 --> 00:05:08,080
Den faldt sikkert ud,
da du gravede den op!
49
00:05:08,200 --> 00:05:10,720
Det har jeg ikke!
Hvorfor skulle jeg lyve?
50
00:05:10,840 --> 00:05:13,280
For at vinde tid,
sÄ du kan sÊlge det.
51
00:05:13,400 --> 00:05:15,360
Du kan lige sÄ godt tilstÄ.
52
00:05:15,480 --> 00:05:20,360
Din nabo er dement, sÄ det alibi
kan du ikke bruge til en skid.
53
00:05:24,680 --> 00:05:28,480
Hvad med mit alarmselskab?
Jeg aktiverede alarmen, da jeg gik.
54
00:05:28,600 --> 00:05:31,160
SĂ„ kameraet har vĂŠret tĂŠndt.
55
00:05:31,280 --> 00:05:34,160
Alarmselskabet har mig pÄ video.
56
00:05:35,240 --> 00:05:37,880
Ikke?
57
00:05:38,000 --> 00:05:42,280
MÄ jeg gÄ? Jeg skal forberede
bjergningen af galionsfiguren.
58
00:05:42,400 --> 00:05:45,680
Nej. Vi tilbageholder dig
for tyveri af danefĂŠ -
59
00:05:45,800 --> 00:05:49,480
- og for at tilbageholde information
i en drabssag.
60
00:05:49,600 --> 00:05:53,000
Marianne Sommerdahl.
LĂŠg en besked efter tonen.
61
00:05:54,920 --> 00:05:59,120
- Er der noget nyt om Laura?
- Nej. Marianne tager ikke telefonen.
62
00:06:00,760 --> 00:06:04,480
- Nikolajs historie holder ikke vand.
- Det ved vi ikke.
63
00:06:04,600 --> 00:06:07,720
Han gravede dem ned.
SĂ„ har en anden gravet dem op.
64
00:06:07,840 --> 00:06:10,760
Det er ulovlig tilegnelse af danefĂŠ.
65
00:06:10,880 --> 00:06:14,120
Morderen er blevet overrasket
over at se Nikolaj -
66
00:06:14,240 --> 00:06:16,640
- har gemt sig og gravet mĂžnterne op.
67
00:06:16,760 --> 00:06:19,600
Men hvorfor ikke gÄ
med det indlysende?
68
00:06:19,720 --> 00:06:21,920
- Der er ikke noget.
- Stop!
69
00:06:22,040 --> 00:06:24,720
Jeg har forbedret oplĂžsningen.
Kom her.
70
00:06:24,840 --> 00:06:28,600
Kom. PrĂžv at se her.
71
00:06:29,680 --> 00:06:33,880
Det der mÄ vÊre Nikolaj kl. 10.05.
72
00:06:34,000 --> 00:06:36,160
Han har lysegrÞnne bukser pÄ.
73
00:06:36,280 --> 00:06:40,520
SÄ gÄr vi 15 minutter lÊngere frem.
74
00:06:42,720 --> 00:06:46,760
Her, hvis vi lysner den.
Det der er lysebrune bukser.
75
00:06:46,880 --> 00:06:50,320
Det kan godt vĂŠre
to forskellige personer.
76
00:06:50,440 --> 00:06:52,640
Ja.
77
00:06:54,240 --> 00:06:57,600
- Ja. Arbejd videre med det.
- Ja.
78
00:07:15,000 --> 00:07:19,000
Det er faktisk lykkedes mig
at forbedre oplĂžsningen endnu mere.
79
00:07:20,600 --> 00:07:22,240
Dér.
80
00:07:22,360 --> 00:07:26,600
Det er tydeligt. Man kan se
hans hĂŠnder og hele kroppen.
81
00:07:26,720 --> 00:07:28,920
Hvorfor siger du "hans"?
82
00:07:29,040 --> 00:07:32,880
- Kan det ikke vĂŠre kvindehĂŠnder?
- Sagtens.
83
00:07:33,000 --> 00:07:36,200
PrÞv sÄ at se.
SĂ„ har de lavet en lille film.
84
00:07:36,320 --> 00:07:38,560
Hvis man fryser den midt i -
85
00:07:38,680 --> 00:07:43,200
- sÄ i baggrunden kan man se
en person stige ind i en grĂžn bil.
86
00:07:43,320 --> 00:07:47,120
- Er det ikke en Mini Cooper?
- Jo, det ligner det sgu.
87
00:07:47,240 --> 00:07:50,720
Find ud af, hvem der ejer
sÄdan en bil. Samtlige ejere.
88
00:08:13,120 --> 00:08:17,080
Dan, der er ikke kommet svar pÄ,
om hun har indre blĂždninger.
89
00:08:17,200 --> 00:08:19,040
Hendes tal er meget ustabile -
90
00:08:19,160 --> 00:08:24,760
- sÄ lÊgerne monitorerer hendes
blodtryk og har taget en masse tests.
91
00:08:31,320 --> 00:08:33,920
Hej, skat.
92
00:09:05,400 --> 00:09:09,480
- Er det okay, at jeg tager tilbage?
- Ja, selvfĂžlgelig.
93
00:09:09,600 --> 00:09:12,360
Benjamin kommer med Svend.
SĂ„ overtager jeg -
94
00:09:12,480 --> 00:09:16,000
- sÄ Benjamin kan sidde her med Laura
i nat.
95
00:09:17,240 --> 00:09:19,560
Vi ses.
96
00:10:23,960 --> 00:10:25,920
Dan?
97
00:10:27,360 --> 00:10:29,560
- Hej.
- Hej.
98
00:10:32,320 --> 00:10:34,720
- Jeg faldt sgu i sĂžvn.
- Godmorgen.
99
00:10:34,840 --> 00:10:38,520
- Hvordan har Laura det?
- Benjamin har vĂŠret hos hende.
100
00:10:38,640 --> 00:10:43,200
De er i gang med stuegang,
sÄ vi ved noget lige om lidt.
101
00:10:50,920 --> 00:10:54,360
- Godmorgen.
- Godmorgen, alle sammen.
102
00:10:54,480 --> 00:10:59,000
Jeg har snakket med alarmselskabet,
som bekrĂŠfter -
103
00:10:59,120 --> 00:11:04,800
- at de har set Nikolaj kl. 9.15,
da han startede alarmsystemet -
104
00:11:04,920 --> 00:11:08,920
- sÄ det kan sgu ikke vÊre ham.
Han har et alibi.
105
00:11:09,040 --> 00:11:11,560
- Vi kan ikke tilbageholde ham?
- Nej.
106
00:11:11,680 --> 00:11:15,920
- Vi bliver nÞdt til at lade ham gÄ.
- Ja, selvfĂžlgelig.
107
00:11:16,040 --> 00:11:21,640
Godt. Jeg har faktisk krydstjekket
med alle ejerne -
108
00:11:21,760 --> 00:11:25,560
- til de her grĂžnne Mini Coopere,
som Nadia jo har fundet.
109
00:11:25,680 --> 00:11:29,320
Der er 17 grĂžnne Mini Coopere
i HelsingĂžr.
110
00:11:29,440 --> 00:11:34,840
Her er en liste med 11 af dem, og de
har ingen tilknytning til afdĂžde.
111
00:11:34,960 --> 00:11:39,360
Til gengĂŠld er der en liste her
med seks leasede biler.
112
00:11:39,480 --> 00:11:41,320
SĂ„ jeg ville lige hĂžre -
113
00:11:41,440 --> 00:11:46,480
- om du ikke vil kontakte selskaberne
og fÄ de seks navne?
114
00:11:46,600 --> 00:11:48,840
- Jo.
- Dejligt.
115
00:11:48,960 --> 00:11:53,040
Imens du gĂžr det,
sÄ tag lige et stykke kage.
116
00:11:54,240 --> 00:11:58,440
Laura har det godt,
og det skal fejres.
117
00:11:58,560 --> 00:12:03,040
LĂŠgen sagde, at hvis ikke
hun var i sÄ god form, som hun er -
118
00:12:03,160 --> 00:12:05,800
- var hun ikke sluppet
med et brĂŠkket ben.
119
00:12:05,920 --> 00:12:09,080
Hendes vÊrdier sÄ rigtig,
rigtig gode ud -
120
00:12:09,200 --> 00:12:12,760
- sÄ hun bliver udskrevet,
nÄr hun kan hÄndtere krykkerne.
121
00:12:12,880 --> 00:12:14,360
Gudskelov.
122
00:12:15,400 --> 00:12:18,960
Hurra. SÄdan der. SÄdan, min ven.
123
00:12:19,080 --> 00:12:23,680
Jeg havde aldrig troet, jeg skulle
blive sÄ glad for et brÊkket ben.
124
00:12:38,600 --> 00:12:41,920
- Tak for rigtig lĂŠkker kage.
- Tak for kage, Benjamin.
125
00:12:42,040 --> 00:12:45,560
- Ja, den var god.
- Det var sÄ lidt.
126
00:12:49,720 --> 00:12:51,360
Dér. Nej. Her.
127
00:12:53,760 --> 00:12:57,200
Hanegaard? Hanegaard?
Den skal i restaffald.
128
00:12:57,320 --> 00:13:01,760
- Er du sikker pÄ det?
- Ja, der er fedt pÄ.
129
00:13:06,120 --> 00:13:07,760
Ulla?
130
00:13:08,920 --> 00:13:10,480
Ulla?
131
00:13:12,920 --> 00:13:17,640
- Jeg er lidt tidligt pÄ den.
- Det er helt fint. Kom med mig.
132
00:13:23,720 --> 00:13:27,520
Det er Lene Friis Bach,
den nye direktĂžr i politikredsen.
133
00:13:27,640 --> 00:13:31,680
- MÄ jeg byde pÄ noget iste?
- Ja tak.
134
00:13:33,840 --> 00:13:37,480
Jeg laver den selv om morgenen,
og sÄ stÄr den pÄ kÞl.
135
00:13:37,600 --> 00:13:41,960
- SĂ„ den er dejlig kold nu.
- NĂ„, Ulla.
136
00:13:42,080 --> 00:13:45,960
Hvordan gÄr det med
at fÄ implementeret klimamÄlene?
137
00:13:47,320 --> 00:13:50,680
Vi har jo vores affaldssortering,
og det gÄr godt.
138
00:13:50,800 --> 00:13:53,320
- NÄr jeg selv skal sige det.
- Ja.
139
00:13:53,440 --> 00:13:56,080
Ej, det er jo bare fremtiden.
140
00:13:56,200 --> 00:13:59,800
- Ja, og det er det.
- Ja, det er det.
141
00:14:01,560 --> 00:14:06,040
Vi overvejer faktisk
ogsÄ solpaneler pÄ taget.
142
00:14:06,160 --> 00:14:09,360
SĂ„ planlĂŠgger vi
at skifte airconditionsystemet -
143
00:14:09,480 --> 00:14:12,400
- i hvert fald inden for
de nÊste to Är.
144
00:14:12,520 --> 00:14:14,720
To Är?
145
00:14:14,840 --> 00:14:19,560
Og hvor meget vil det reducere
jeres CO2-udledning i Är?
146
00:14:22,760 --> 00:14:24,840
Hov.
147
00:14:24,960 --> 00:14:26,880
Ja, det...
148
00:14:27,000 --> 00:14:31,200
- Jeg har brug for at se fremskridt.
- Ja, selvfĂžlgelig.
149
00:14:31,320 --> 00:14:34,120
Kan du ikke tĂŠnke lidt over -
150
00:14:34,240 --> 00:14:39,320
- hvad I kan gĂžre for at implementere
noget inden sommerens udgang?
151
00:14:39,440 --> 00:14:41,680
Godt, og vil du sÄ ikke...?
152
00:14:41,800 --> 00:14:46,320
Vil du ikke love mig at sige til,
hvis det bliver for overvĂŠldende?
153
00:14:46,440 --> 00:14:50,400
SĂ„ er der altid mulighed for
en omplacering.
154
00:14:50,520 --> 00:14:53,240
- En omplacering?
- Ja.
155
00:14:53,360 --> 00:14:58,760
SĂ„ finder vi en anden station, hvor
du kan falde ind i et roligere tempo.
156
00:15:01,200 --> 00:15:04,400
Dan? Jeg har fÄet navnene
fra leasingselskaberne.
157
00:15:04,520 --> 00:15:07,880
- Er der noget interessant?
- Noget ret interessant.
158
00:15:08,000 --> 00:15:12,200
En af dem, der leaser en grĂžn
Mini Cooper, er Annette Petersen.
159
00:15:12,320 --> 00:15:14,520
- Jeppes kĂŠreste.
- Okay.
160
00:15:14,640 --> 00:15:16,680
Kunne hun have slÄet Jeppe ihjel?
161
00:15:16,800 --> 00:15:20,160
MÄske opdagede hun,
at han havde en affĂŠre med Maria.
162
00:15:20,280 --> 00:15:22,480
Kunne hun have stjÄlet guldet?
163
00:15:22,600 --> 00:15:25,040
Huset er belÄnt
til op over skorstenen.
164
00:15:25,160 --> 00:15:28,000
Nadia,
laver du en 360-grader pÄ Annette?
165
00:15:28,120 --> 00:15:30,480
- Ja tak.
- Og sÄ skal vi finde hende.
166
00:15:30,600 --> 00:15:33,240
Jeg skaffer tilladelse
til at tracke hende.
167
00:16:14,080 --> 00:16:17,720
Hej, Annette.
Er du sĂžd lige at stige ud af bilen?
168
00:16:24,080 --> 00:16:28,360
- Hvad laver du? Ja, det gĂžr du.
- BehĂžver jeg at svare?
169
00:16:28,480 --> 00:16:31,880
Jeg skulle bare lige have lidt luft.
170
00:16:33,000 --> 00:16:37,960
- Hvorfor har du Jeppes dykkertaske?
- Det er ikke Jeppes.
171
00:16:38,080 --> 00:16:41,840
Fortalte Jeppe dig,
at han fandt guld ved vraget?
172
00:16:43,200 --> 00:16:45,120
Guld?
173
00:16:45,240 --> 00:16:47,880
AltsÄ hvad er det her?
174
00:16:48,000 --> 00:16:50,440
Flyt dig lidt.
Hvad har du hernede?
175
00:16:50,560 --> 00:16:54,080
- Jeg har ikke noget.
- Hvis du lige gÄr vÊk, tak.
176
00:16:56,080 --> 00:16:58,600
Har du solgt guldet?
177
00:16:58,720 --> 00:17:03,040
Jeg ved ikke, hvad det er
for noget guld, I snakker om.
178
00:17:03,160 --> 00:17:05,840
Der er godt nok mange sjove ting her.
179
00:17:09,080 --> 00:17:12,640
- Hvad er det her?
- Det er nogle piller.
180
00:17:12,760 --> 00:17:16,640
Jeg tror lige,
du skal med pÄ stationen.
181
00:17:16,760 --> 00:17:19,480
Medicin?
Skal jeg forstÄ det sÄdan -
182
00:17:19,600 --> 00:17:24,720
- at du har stjÄlet det fra
dit arbejde og solgt til folk her?
183
00:17:24,840 --> 00:17:29,040
Hvem solgte du til?
184
00:17:33,520 --> 00:17:35,920
Du skal svare pÄ mit spÞrgsmÄl.
185
00:17:36,040 --> 00:17:39,360
Jeg sĂŠlger til dem,
der ikke kan fÄ hjÊlp af systemet.
186
00:17:39,480 --> 00:17:42,720
NĂ„, det lyder ligesom Robin Hood.
187
00:17:42,840 --> 00:17:47,200
Er du klar over, hvor lang tid det
tager at fÄ en tid hos en psykiater?
188
00:17:47,320 --> 00:17:50,400
Vi fandt de her
ved siden af din afdĂžde kĂŠreste.
189
00:17:50,520 --> 00:17:53,760
De indeholder benzodiazepin.
Er det dine?
190
00:17:56,280 --> 00:18:00,040
MÄske. Men hvordan i alverden
skulle de havne der?
191
00:18:00,160 --> 00:18:04,200
- Vidste Jeppe, du solgte?
- Nej, det gjorde han ikke.
192
00:18:04,320 --> 00:18:08,040
Den morgen, Jeppe bliver slÄet ihjel,
har vi et foto af dig -
193
00:18:08,160 --> 00:18:12,400
- hvor du stÄr ved klubhuset.
Hvad lavede du der?
194
00:18:14,120 --> 00:18:18,360
- Jeg mĂždtes med en kunde.
- Vi har brug for et navn.
195
00:18:19,480 --> 00:18:23,080
Ja. Hartvig Strandgaard.
196
00:18:23,200 --> 00:18:26,680
Her har vi et foto,
hvor du graver i sandet.
197
00:18:26,800 --> 00:18:29,400
Hvad er det, der foregÄr?
198
00:18:30,920 --> 00:18:33,400
Det der er ikke mig.
199
00:18:33,520 --> 00:18:36,360
Og hvorfor skulle jeg grave?
200
00:18:37,320 --> 00:18:41,880
20.000 i kontanter. Det er en pĂŠn
fortjeneste pÄ at sÊlge medicin.
201
00:18:42,840 --> 00:18:46,120
Eller tjente du penge pÄ
at sĂŠlge guldet?
202
00:18:46,240 --> 00:18:50,520
Jeg ved ikke, hvad det er
for noget guld. Du misforstÄr.
203
00:18:51,480 --> 00:18:54,960
PrĂžv lige at give mig min telefon.
Giv mig min telefon.
204
00:19:04,120 --> 00:19:06,640
Jeg bliver afpresset.
205
00:19:06,760 --> 00:19:11,280
Der er en, der har fotograferet mig,
mens jeg solgte.
206
00:19:11,400 --> 00:19:15,880
Personen skriver, at jeg skal lĂŠgge
20.000 i en kasse pÄ skibsvÊrftet.
207
00:19:17,080 --> 00:19:20,320
- Hvem har sendt de beskeder?
- Det ved jeg ikke.
208
00:19:24,880 --> 00:19:28,480
- Hartvig Strandgaard er pensionist.
- Ja.
209
00:19:28,600 --> 00:19:31,280
Han erkender
at have mĂždtes med Annette -
210
00:19:31,400 --> 00:19:34,360
- for at kĂžbe angstdĂŠmpende medicin
til sin kone.
211
00:19:34,480 --> 00:19:37,760
Hartvig siger,
Annette kom direkte fra sit arbejde.
212
00:19:37,880 --> 00:19:41,480
Vi kan se pÄ hospitalets overvÄgning,
at hun mĂžder kl. 7.
213
00:19:41,600 --> 00:19:46,080
Kl. 9.45 ser vi hende igen,
hvor hun forlader p-kĂŠlderen -
214
00:19:46,200 --> 00:19:49,040
- for sÄ at vende retur igen
kl. 10.45.
215
00:19:49,160 --> 00:19:53,680
Kollegerne bekrĂŠfter, at hun befandt
sig pÄ hospitalet pÄ tidspunktet -
216
00:19:53,800 --> 00:19:58,160
- hvilket vil sige,
at hun har et alibi for mordet.
217
00:20:00,200 --> 00:20:02,960
Hvad med telefonen,
truslerne blev sendt fra?
218
00:20:03,080 --> 00:20:07,520
- Jeg har ikke knĂŠkket den endnu.
- Jeg har ogsÄ noget.
219
00:20:07,640 --> 00:20:11,480
For to Är siden indkaldte
Socialforvaltningen Tina Feldsted -
220
00:20:11,600 --> 00:20:14,480
- til en samtale om Jeppe
og deres sĂžn Rumle.
221
00:20:14,600 --> 00:20:18,120
IfĂžlge en underretning fra skolen,
sÄ slog Jeppe sÞnnen.
222
00:20:19,240 --> 00:20:23,800
IfĂžlge et senere notat var det Rumle,
der havde "angrebet" sin far.
223
00:20:23,920 --> 00:20:27,440
Jeppe er citeret for:
"Det var Rumle, der startede."
224
00:20:27,560 --> 00:20:29,040
Hold da op.
225
00:20:29,160 --> 00:20:32,800
Kort tid efter er Jeppe
og Tina i Familieretshuset.
226
00:20:32,920 --> 00:20:35,080
Hvad der sker der, ved jeg ikke.
227
00:20:35,200 --> 00:20:38,280
- SĂžg om aktindsigt.
- Ja.
228
00:20:38,400 --> 00:20:41,000
Og sÄ skal vi holde Þje
med skibsvĂŠrftet.
229
00:20:41,120 --> 00:20:43,440
Jeg tĂŠnker,
at afpresseren dukker op -
230
00:20:43,560 --> 00:20:46,600
- fordi han skal hente de penge.
231
00:20:46,720 --> 00:20:49,720
Han kan vĂŠre den samme,
der slog Jeppe ihjel.
232
00:20:49,840 --> 00:20:52,160
- OvervÄgning?
- Lige prĂŠcis.
233
00:20:52,280 --> 00:20:54,880
Og vi to skal tale med Tina igen.
234
00:21:00,560 --> 00:21:03,320
- Hej, Rumle.
- Hej.
235
00:21:03,440 --> 00:21:07,040
- Din mor, er hun er?
- Ja, hun er indenfor.
236
00:21:07,160 --> 00:21:09,520
- Mor?
- Ja?
237
00:21:11,880 --> 00:21:15,080
Hej igen.
Vi har bare lige et par spÞrgsmÄl.
238
00:21:16,120 --> 00:21:20,560
Skat, vil du ikke tage bestillingen
fra bord fem og seks derinde?
239
00:21:22,160 --> 00:21:27,400
Det er, fordi vi har fÄet kendskab
til en underretning fra Rumles skole.
240
00:21:29,520 --> 00:21:33,600
- Kan vi lige...? Bare lige... Tak.
- Ja.
241
00:21:38,960 --> 00:21:42,240
Om at Jeppe slog Rumle.
242
00:21:43,520 --> 00:21:48,240
Det var en rigtig svĂŠr periode,
da vi gik fra hinanden.
243
00:21:48,360 --> 00:21:52,720
Jeppe insisterede pÄ,
at Rumle skulle udredes for ADHD -
244
00:21:52,840 --> 00:21:55,960
- men der var ikke noget belĂŠg
for en diagnose.
245
00:21:56,080 --> 00:22:01,080
Rumle var bare vred og ulykkelig,
og sÄ kom de op at skÊndes.
246
00:22:01,200 --> 00:22:04,080
SĂ„ du meldte det
til Familieretshuset.
247
00:22:04,200 --> 00:22:07,400
- Det handlede ikke om det.
- Hvad sÄ?
248
00:22:07,520 --> 00:22:11,560
At jeg stod med to bĂžrn,
der ikke blev hentet af deres far.
249
00:22:11,680 --> 00:22:15,840
- Han overholdt ikke aftalen.
- Hvad blev der besluttet?
250
00:22:15,960 --> 00:22:18,800
Ikke noget. Jeg droppede sagen.
251
00:22:20,640 --> 00:22:26,160
SĂ„ flyttede Annette ind hos Jeppe,
og sÄ blev det hele mere stabilt.
252
00:22:26,280 --> 00:22:28,640
Hun er sĂžd. Hun er god nok, Annette.
253
00:22:30,440 --> 00:22:32,960
Hvad tĂŠnker du?
254
00:22:34,320 --> 00:22:36,920
Jeg ved det sgu ikke, du.
255
00:22:38,280 --> 00:22:41,240
Jeg ved det ikke.
256
00:22:48,000 --> 00:22:51,280
Kunne det vĂŠre drengen?
257
00:22:55,280 --> 00:22:59,760
- Sandra, sker der noget pÄ bagsiden?
- Negativ. Ingen aktivitet.
258
00:22:59,880 --> 00:23:05,360
Hun siger negativ. Du har lagt ned.
Hvor mange kort har du tilbage?
259
00:23:05,480 --> 00:23:10,280
Hvis jeg lige slÄr en streg, kan vi
sÄ spille fÊrdig bagefter? Godt.
260
00:23:11,640 --> 00:23:15,080
- Du skal ikke se mine kort.
- Nej, jeg kigger ikke.
261
00:23:32,160 --> 00:23:34,800
SĂ„ sker der noget.
262
00:23:34,920 --> 00:23:38,640
Sandra, der gÄr en person i hallen.
Jeg eftersĂŠtter.
263
00:23:38,760 --> 00:23:40,480
Modtaget.
264
00:25:38,000 --> 00:25:41,400
Politi! LĂŠg det!
265
00:25:46,040 --> 00:25:50,600
PrĂžv og hĂžr. Jeg skylder bĂžrnepenge,
sÄ jeg blev nÞdt til det.
266
00:25:50,720 --> 00:25:55,920
- Og det skulle gÄ ud over Annette?
- Hun stjĂŠler medicin og sĂŠlger det.
267
00:25:56,040 --> 00:25:59,320
Hun er ikke ligefrem en engel, vel?
268
00:26:01,080 --> 00:26:05,840
Tog du billeder af Annette den dag,
Jeppe blev slÄet ihjel?
269
00:26:05,960 --> 00:26:08,640
- Ja.
- Vi fÞlger op pÄ det her.
270
00:26:08,760 --> 00:26:12,920
- Jeg er ikke kriminel pÄ den mÄde.
- Nu skal jeg sige dig en ting.
271
00:26:13,040 --> 00:26:17,080
Jeg ved ikke, hvilken mÄde du mener,
men jeg skal se billederne -
272
00:26:17,200 --> 00:26:21,080
- fra morgenen,
hvor Jeppe blev drĂŠbt. Er du med?
273
00:26:24,520 --> 00:26:27,600
Det hele ligger pÄ SD-kortet her.
274
00:26:29,040 --> 00:26:30,840
Okay.
275
00:26:30,960 --> 00:26:35,520
De billeder, SĂžren tog, er taget fra
en anden vinkel end morgenbadernes -
276
00:26:35,640 --> 00:26:38,760
- og med et bedre kamera,
sÄ jeg kan gÄ tÊttere.
277
00:26:38,880 --> 00:26:43,720
PrÞv lige at se pÄ det her billede.
Det er taget kl. 10.20.
278
00:26:43,840 --> 00:26:46,560
Her stÄr Annette og sÊlger medicin.
279
00:26:46,680 --> 00:26:49,360
- Ja.
- Og i baggrunden...
280
00:26:49,480 --> 00:26:52,000
... kan man se en tredje person.
281
00:26:52,120 --> 00:26:56,600
Annette kan ikke have gravet
guldet ned. Hun stÄr og sÊlger.
282
00:26:56,720 --> 00:26:58,720
Det mÄ vÊre den tredje person.
283
00:26:58,840 --> 00:27:01,760
- Se, hvis jeg gÄr helt tÊt pÄ.
- Er det ikke...?
284
00:27:01,880 --> 00:27:05,520
Det er Maria MĂžller,
museumsdirektĂžren.
285
00:27:05,640 --> 00:27:07,400
Hvad fanden foregÄr der?
286
00:27:07,520 --> 00:27:09,880
Hun opdagede,
han ville stjĂŠle guldet.
287
00:27:10,000 --> 00:27:13,760
Hun slÄr Jeppe ihjel
nede i dykkerklubben.
288
00:27:13,880 --> 00:27:16,840
Bliver overrasket af Nikolaj,
som tager guldet.
289
00:27:16,960 --> 00:27:20,040
Hun ser, hvor han graver det ned,
og graver det op.
290
00:27:20,160 --> 00:27:24,640
- Vi skal have hentet Maria herind.
- Modtaget.
291
00:27:24,760 --> 00:27:27,240
Det ligner,
hun giver ham noget, ikke?
292
00:27:27,360 --> 00:27:32,880
PrĂžv at se. Vi har rekonstrueret det
tredje fodspor fra gerningsstedet.
293
00:27:33,000 --> 00:27:37,240
Vi er ret sikre pÄ,
det er en flad sandal. StĂžrrelse 38.
294
00:27:38,520 --> 00:27:42,120
- Det lyder som en kvinde.
- Det tyder meget pÄ.
295
00:27:42,240 --> 00:27:44,760
- Eller et barn.
- Hun er pÄ museet.
296
00:27:50,720 --> 00:27:56,720
- Vi har holdt den i samme nuancer.
- HvornÄr skal I bruge resultaterne?
297
00:27:56,840 --> 00:27:58,600
Ăjeblik. Undskyld mig.
298
00:27:58,720 --> 00:28:02,440
Sikke en overraskelse.
Det her er mine kollegaer.
299
00:28:02,560 --> 00:28:07,800
Det er de to kriminalbetjente,
der efterforsker mordet pÄ dykkeren.
300
00:28:07,920 --> 00:28:11,560
Maria, hvor er guldet?
301
00:28:13,240 --> 00:28:17,080
Her. VĂŠrsgo.
302
00:28:17,200 --> 00:28:21,640
Jeg har kendt til det i otte Är.
Det skulle de ikke lĂžbe med.
303
00:28:21,760 --> 00:28:24,560
- SÄ du tilstÄr?
- TilstÄr hvad?
304
00:28:24,680 --> 00:28:27,120
Det er de samme,
som Jeppe hentede op.
305
00:28:27,240 --> 00:28:31,480
- Men han mÄtte ikke beholde dem.
- Du skal med pÄ stationen.
306
00:28:31,600 --> 00:28:35,920
Okay, men det bliver
med museets advokat ind over.
307
00:28:37,120 --> 00:28:39,160
Jeg havde en mistanke om -
308
00:28:39,280 --> 00:28:43,160
- at overraskelsen, Jeppe havde
talt om, kunne vĂŠre guldet.
309
00:28:43,280 --> 00:28:46,000
Han ville dykke ned og finde det -
310
00:28:46,120 --> 00:28:48,800
- sÄ jeg gik ned for at se,
hvad der skete.
311
00:28:48,920 --> 00:28:53,120
- Var du inde i klubhuset?
- Nej, men jeg sÄ Nikolaj komme ud.
312
00:28:53,240 --> 00:28:57,360
Han gravede noget ned. Det var
mÊrkeligt, sÄ jeg fulgte efter ham.
313
00:28:57,480 --> 00:29:01,680
- Er du klar over, hvad det var?
- Nej, men jeg havde en mistanke.
314
00:29:01,800 --> 00:29:05,760
Og jeg sÄ ogsÄ, at jeg havde ret,
da jeg gravede det op.
315
00:29:08,480 --> 00:29:13,160
SĂ„ blev det vĂŠrre, da Jeppe var dĂžd,
og Nikolaj havde slÄet ham ihjel.
316
00:29:13,280 --> 00:29:18,840
- Nikolaj kan ikke have gjort det.
- Jeg sÄ ham komme inde fra klubben.
317
00:29:18,960 --> 00:29:23,320
Er der nogen, der kan bekrĂŠfte,
at du ikke ogsÄ var i klubhuset?
318
00:29:23,440 --> 00:29:27,840
- I... tror da ikke, det er mig, vel?
- Maria, du har ikke noget alibi.
319
00:29:27,960 --> 00:29:31,480
- Hvorfor har du ikke fortalt os det?
- Jeg var chokeret.
320
00:29:31,600 --> 00:29:35,480
Og desuden tilhĂžrer guldet
os alle sammen.
321
00:29:35,600 --> 00:29:40,600
Jeg kunne ikke risikere,
det ikke blev en del af udstillingen.
322
00:29:40,720 --> 00:29:45,280
SĂ„ er vi vist igennem. Bjergningen
gÄr i gang om et par timer -
323
00:29:45,400 --> 00:29:47,840
- og min klient
skal holde Äbningstale.
324
00:29:47,960 --> 00:29:51,000
- Vi er altsÄ ikke fÊrdige endnu.
- Okay.
325
00:29:51,120 --> 00:29:55,200
- Hvilken stĂžrrelse sko bruger du?
- 38. Hvorfor?
326
00:29:55,320 --> 00:30:01,000
Vi skal have set alt Marias fodtĂžj
igennem og hendes skraldespande. Alt.
327
00:30:01,120 --> 00:30:04,160
Er teorien nu,
at Maria har slÄet ham ihjel?
328
00:30:04,280 --> 00:30:08,320
Hun har intet alibi. Hun fortalte
ikke, at hun gravede guldet op.
329
00:30:08,440 --> 00:30:12,560
- Guldet hÞrer hjemme pÄ museet.
- Hun var ved gerningsstedet.
330
00:30:12,680 --> 00:30:16,240
Det giver hende ikke noget motiv.
Hvad er motivet?
331
00:30:16,360 --> 00:30:20,560
Jamen... Maria og Jeppe var
ikke bare arbejdskollegaer.
332
00:30:20,680 --> 00:30:23,200
De havde en affĂŠre,
og han forrÄdte hende.
333
00:30:23,320 --> 00:30:26,120
I min bog er det et stĂŠrkt motiv.
334
00:30:26,240 --> 00:30:30,760
Der skal mere end en skostĂžrrelse til
for at holde pÄ hende.
335
00:30:30,880 --> 00:30:34,640
I bliver nÞdt til at lade hende gÄ.
336
00:30:44,760 --> 00:30:47,480
Husk at komme godt ned i bunden.
337
00:30:48,800 --> 00:30:53,440
- Hvad sker der?
- Jeg bad ham om at skylle den af.
338
00:30:55,440 --> 00:30:57,480
Rumle?
339
00:30:57,600 --> 00:30:59,920
Rumle?
340
00:31:05,040 --> 00:31:08,440
Rumle, nu skal du lige hĂžre,
hvad det er, jeg siger.
341
00:31:08,560 --> 00:31:12,480
- Lad vĂŠre. Slip mig!
- Du skal lige hĂžre...
342
00:31:15,640 --> 00:31:18,280
Du skal lige hÞre pÄ mig.
343
00:31:20,000 --> 00:31:24,120
- Det var ikke din skyld.
- Hvorfor kunne han ikke lide mig?
344
00:31:24,240 --> 00:31:29,320
- Hvorfor kunne min far ikke det?
- Din far kunne godt lide dig.
345
00:31:29,440 --> 00:31:32,920
Din far kan rigtig godt lide dig.
346
00:32:00,920 --> 00:32:03,200
Flemming?
347
00:32:03,320 --> 00:32:05,760
PrĂžv lige at se her.
348
00:32:05,880 --> 00:32:09,200
Ligner det ikke en ridse
eller en flĂŠnge?
349
00:32:12,440 --> 00:32:15,120
Marianne? Kom lige.
350
00:32:17,600 --> 00:32:22,480
PrĂžv lige at se her.
Hvad synes du, det der ligner?
351
00:32:25,920 --> 00:32:29,240
Jamen det kunne godt vĂŠre en flĂŠnge -
352
00:32:29,360 --> 00:32:34,320
- men det er svĂŠrt at sige, for det
har ligget under et fodaftryk.
353
00:32:34,440 --> 00:32:37,320
- Jeg kigger lige pÄ det.
- Okay.
354
00:32:38,520 --> 00:32:41,800
SÄ har jeg fÄet aktindsigt
fra Familieretshuset.
355
00:32:42,800 --> 00:32:46,240
Jamen Tina droppede sagen.
356
00:32:47,200 --> 00:32:49,640
Nej, der faldt afgĂžrelse.
357
00:32:49,760 --> 00:32:53,880
- Hvad gjorde der?
- Tina fik medhold i sagen mod Jeppe.
358
00:32:54,000 --> 00:32:58,920
Han blev pÄlagt samvÊr med Rumle,
hver gang han sÄ Phillipa.
359
00:32:59,040 --> 00:33:02,040
Ja. Jeppe ville ikke se sin sĂžn.
360
00:33:02,160 --> 00:33:06,920
SĂ„ har hun jo lĂžjet os lige op
i hovedet. Hvorfor har hun det?
361
00:33:13,520 --> 00:33:15,640
Rumle?
362
00:33:15,760 --> 00:33:19,760
Rumle! Hallo?
Hvor er din mor henne?
363
00:33:19,880 --> 00:33:23,440
Rumle, vi leder efter din mor.
Hvor er hun?
364
00:33:24,840 --> 00:33:28,880
Hun er nede pÄ havnen
og servere til bjergningen.
365
00:33:30,560 --> 00:33:33,680
Er det her dine?
366
00:33:33,800 --> 00:33:36,040
Hvad?
367
00:33:36,160 --> 00:33:41,400
Rumle, man mÄ ikke lyve og slet
ikke over for politiet. Er det dine?
368
00:33:42,440 --> 00:33:46,160
- Ja.
- Har du flere, Rumle?
369
00:33:47,600 --> 00:33:49,400
Har du flere?
370
00:33:50,480 --> 00:33:52,120
Kom nu.
371
00:33:57,920 --> 00:33:59,920
Og hvor har du dem fra?
372
00:34:01,200 --> 00:34:04,000
- Min far.
- Din far?
373
00:34:04,960 --> 00:34:07,480
Og hvorfor har du fÄet dem?
374
00:34:08,680 --> 00:34:11,680
De hjalp mig med at slappe af,
sÄ vi kunne ses.
375
00:34:11,800 --> 00:34:16,880
Er du ikke sĂžd at holde Ăžje med ham?
Vi skal finde hans mor.
376
00:34:21,160 --> 00:34:25,200
Her pÄ Radio HelsingÞr
sender vi live nede fra havnen -
377
00:34:25,320 --> 00:34:30,600
- hvor der er sort med mennesker.
Hele verden er til stede.
378
00:34:30,720 --> 00:34:35,200
Det hele handler om, at den bjergede
galionsfigur skal afslĂžres.
379
00:34:38,200 --> 00:34:41,760
- Jeg ville Ăžnske, Rumle var her.
- Ja.
380
00:34:43,520 --> 00:34:48,440
Han blev trĂŠt igen, ikke?
Han kommer mÄske senere.
381
00:34:48,560 --> 00:34:50,880
Kom. Lad os se afslĂžringen.
382
00:34:52,880 --> 00:34:57,080
Mine damer og herrer, i dag er
ikke bare en stor dag for mig.
383
00:34:57,200 --> 00:35:02,080
Det er ogsÄ en stor dag
for SĂžfartsmuseet og hele HelsingĂžr.
384
00:35:03,360 --> 00:35:06,600
Kan vi lige fÄ hende lidt tÊttere pÄ?
385
00:35:06,720 --> 00:35:10,760
I dag kan vi endelig afslĂžre
den fantastiske hemmelighed -
386
00:35:10,880 --> 00:35:13,840
- der er steget op fra havets dyb.
387
00:35:13,960 --> 00:35:16,560
Et eventyr fra fortiden til nutiden.
388
00:35:16,680 --> 00:35:21,360
- Undskyld.
- Da det gode skib, Eir, i 1647...
389
00:35:21,480 --> 00:35:24,600
Tina Feldsted?
Vi fandt den her hos Rumle.
390
00:35:27,080 --> 00:35:31,680
SĂ„ vi har grund til at tro, at han
er indblandet i mordet pÄ Jeppe.
391
00:35:34,600 --> 00:35:38,600
Undskyld.
Jeg skal lige aflevere den her.
392
00:35:50,480 --> 00:35:52,520
Tina?
393
00:35:55,720 --> 00:35:58,000
MĂ„ jeg se dine sko?
394
00:36:11,120 --> 00:36:14,240
Se dér. En flÊnge.
395
00:36:14,360 --> 00:36:16,000
VĂŠrsgo!
396
00:36:24,840 --> 00:36:26,880
Mor?
397
00:36:28,040 --> 00:36:30,080
Mor!
398
00:36:46,440 --> 00:36:49,120
Bare tag dig god tid.
399
00:36:50,760 --> 00:36:54,280
Jeppe gjorde altid forskel
pÄ bÞrnene.
400
00:36:56,040 --> 00:36:59,680
Phillipa gjorde ligesom ikke
noget vĂŠsen af sig.
401
00:37:01,200 --> 00:37:03,960
SĂ„ hun var jo nem for ham.
402
00:37:05,520 --> 00:37:07,920
Hun sÄ op til ham.
403
00:37:09,200 --> 00:37:12,160
Men Rumle er anderledes.
Han...
404
00:37:14,520 --> 00:37:19,600
Han konfronterer sin far og udfordrer
ham. Det syntes Jeppe, var svĂŠrt.
405
00:37:19,720 --> 00:37:22,280
NÊste gang mÄ du gÄ hjem!
406
00:37:22,400 --> 00:37:25,080
- Du er en kĂŠmpe nar.
- Du er en nar!
407
00:37:26,880 --> 00:37:31,200
Det var, som om han ikke kunne
holde ud at vĂŠre sammen med ham.
408
00:37:31,320 --> 00:37:33,920
Det gjorde rigtig ondt at se pÄ.
409
00:37:35,440 --> 00:37:40,400
Da vi sÄ holdt Phillipas fÞdselsdag,
prĂžvede Rumle at gĂžre det godt igen.
410
00:37:42,160 --> 00:37:45,360
Jeppe ignorerede ham fuldstĂŠndig.
411
00:37:48,840 --> 00:37:53,000
Og jeg skulle bare have
taget ham med hjem... den dag.
412
00:37:54,200 --> 00:37:58,760
Og det er jeg rigtig ked af,
at jeg ikke gjorde.
413
00:37:58,880 --> 00:38:03,520
- For jeg sÄ ham fÞrst nÊste morgen.
- AltsÄ Rumle?
414
00:38:03,640 --> 00:38:05,960
Ja. Han var vred.
415
00:38:07,320 --> 00:38:11,120
Han var rigtig vred og ked af det,
og han var ogsÄ svimmel.
416
00:38:14,560 --> 00:38:19,760
- Hvad er det der?
- Det var far, der gav mig dem.
417
00:38:22,640 --> 00:38:25,520
Hvad er det for et menneske -
418
00:38:25,640 --> 00:38:29,920
- der giver sin sĂžn...
beroligende medicin -
419
00:38:30,040 --> 00:38:33,640
- for at kunne holde ud
at vĂŠre sammen med ham?
420
00:38:39,120 --> 00:38:41,800
Han kunne have slÄet ham ihjel.
421
00:38:43,240 --> 00:38:45,960
Jeg ved ikke,
hvor lĂŠnge han havde pillerne -
422
00:38:46,080 --> 00:38:50,400
- man han var afhĂŠngig,
for han blev rasende, da jeg tog dem.
423
00:38:50,520 --> 00:38:52,800
Giv mig dem tilbage.
424
00:38:55,840 --> 00:39:00,720
Jeg prĂžvede at ringe til Jeppe.
Han tog ikke telefonen.
425
00:39:00,840 --> 00:39:05,280
SĂ„ ringede jeg til Annette,
og hun sagde, han var ude at dykke.
426
00:39:06,680 --> 00:39:10,840
Og vi havde nĂŠsten
ikke nogen gÊster, sÄ...
427
00:39:13,240 --> 00:39:15,720
... jeg gik bare over i klubhuset.
428
00:39:17,760 --> 00:39:21,440
Er du fuldstĂŠndig vanvittig?
Du giver vores dreng piller.
429
00:39:21,560 --> 00:39:26,000
- Han fejler ikke noget!
- Stop det! Drengen er ikke normal!
430
00:39:26,120 --> 00:39:30,120
- Du skal ikke tvinge mig til...
- Det er dig, der er syg!
431
00:39:50,520 --> 00:39:53,000
Hvad skal der blive af dem?
432
00:39:54,680 --> 00:39:57,400
BĂžrnene?
433
00:39:57,520 --> 00:40:00,600
Nu har de ikke nogen.
434
00:40:04,080 --> 00:40:07,080
Hvad skal der blive af bĂžrnene?
435
00:40:23,320 --> 00:40:27,360
Godt arbejde, alle sammen.
Jeg er virkelig imponeret.
436
00:40:27,480 --> 00:40:32,080
Jeg kan i Ăžvrigt fortĂŠlle jer,
at begge bĂžrn har det godt.
437
00:40:32,200 --> 00:40:35,520
- De kommer til at bo hos Annette.
- Det er dejligt.
438
00:40:35,640 --> 00:40:39,360
SĂ„ det ville jeg bare lige huske
at sige til jer.
439
00:40:40,360 --> 00:40:42,640
NĂ„. HĂžr lige her.
440
00:40:42,760 --> 00:40:47,600
Vi er blevet pÄlagt at skrue op
for de miljĂžmĂŠssige tiltag her -
441
00:40:47,720 --> 00:40:52,240
- og det betyder, at vi fra nu af
mÄ undvÊre aircondition.
442
00:40:52,360 --> 00:40:57,160
Toiletpapiret bliver udskiftet
med ubleget, genanvendt étlagspapir -
443
00:40:57,280 --> 00:41:01,960
- og sidst, men ikke mindst...
Vi skal have en grĂžn frokostordning.
444
00:41:02,080 --> 00:41:04,520
- Nej!
- Nej, det skal vi ikke.
445
00:41:04,640 --> 00:41:07,880
- Kan vi ikke beholde den, vi har?
- Vi har ingen.
446
00:41:08,000 --> 00:41:11,520
Lige prĂŠcis. Det er bĂŠredygtigt
ikke at have nogen.
447
00:41:14,960 --> 00:41:19,760
BĂŠredygtighed er kommet for at blive.
Take it or leave it.
448
00:41:19,880 --> 00:41:22,360
- We'll take it!
- Tak.
449
00:41:30,600 --> 00:41:33,640
- Hej, skat.
- Hej, far.
450
00:41:33,760 --> 00:41:35,960
Nej!
451
00:41:47,680 --> 00:41:51,600
Nu bliver du stÄende helt stille.
SĂ„ tager jeg lige krykken.
452
00:41:51,720 --> 00:41:53,680
Hold fast.
453
00:41:55,600 --> 00:41:59,840
Jeg bor herinde. Jeg er forsigtig.
Ellers griber du mig bare igen.
454
00:42:02,520 --> 00:42:05,840
- Hej.
- Hej.
455
00:42:05,960 --> 00:42:08,640
Hold da op,
hvor har vi bare en sej datter.
456
00:42:08,760 --> 00:42:12,440
Hun hopper rundt pÄ de krykker
og gÞr det sÄ godt.
457
00:42:12,560 --> 00:42:15,240
Hvor er jeg lettet.
458
00:42:15,360 --> 00:42:17,440
Hun er oppe igen. Det er sÄ godt.
459
00:42:21,560 --> 00:42:23,560
Dan?
460
00:42:24,560 --> 00:42:26,400
Nej! Josefine!
461
00:42:26,520 --> 00:42:30,520
Hej, skat! Der var du!
462
00:42:33,600 --> 00:42:37,200
Hej.
Ej, hvor er det dejligt at se dig.
463
00:42:37,320 --> 00:42:40,560
Nu kunne jeg simpelthen ikke
vente lĂŠngere.
464
00:42:51,680 --> 00:42:53,360
Marianne?
465
00:42:53,480 --> 00:42:58,160
Hvad siger du til, at Josefine
flytter ind i annekset med mig?
466
00:42:58,280 --> 00:43:02,640
- SelvfĂžlgelig. Det finder vi ud af.
- Yes!
467
00:43:40,520 --> 00:43:43,520
Tekster: Rasmus Holst
Dansk Video Tekst
36872