All language subtitles for Uykucu.2025 .tu
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:22,208 --> 00:00:24,208
[gerilim efekti girer]
4
00:00:44,500 --> 00:00:46,500
[gerilim efekti devam eder]
5
00:00:52,542 --> 00:00:54,125
[Kutsal] Bak bunu bulduğumda…
6
00:00:54,958 --> 00:00:57,250
asfaltı geçmeye çalışıyordu zaten.
7
00:00:57,833 --> 00:01:00,708
Ben olmasaydım
arabaların altında kalacaktı.
8
00:01:00,792 --> 00:01:02,042
[Kutsal] Suyu arıyordu.
9
00:01:02,667 --> 00:01:04,167
[Kutsal] Tıpkı bizim gibi.
10
00:01:06,208 --> 00:01:08,042
[Kutsal] Ben durdum, arabama aldım.
11
00:01:08,125 --> 00:01:10,125
[gerilim efekti devam eder]
12
00:01:14,375 --> 00:01:15,458
Hadi bakalım.
13
00:01:16,208 --> 00:01:17,917
[Kutsal] Yeni yaşamın orada.
14
00:01:22,667 --> 00:01:24,667
[gerilim efekti devam eder]
15
00:01:27,875 --> 00:01:29,750
Senin Uykucu olduğunu biliyordum.
16
00:01:36,917 --> 00:01:38,042
Niye kaçmadın o zaman?
17
00:01:40,250 --> 00:01:41,625
Başka çarem kalmamıştı.
18
00:01:43,375 --> 00:01:46,417
Bana öldürttükleri insanlar,
devamlı rüyalarıma giriyor.
19
00:01:46,500 --> 00:01:49,292
[Kutsal] Her gece seslerini duyuyorum.
20
00:01:49,375 --> 00:01:51,958
Banyodan, mutfaktan tıkırtıları geliyor.
21
00:01:54,417 --> 00:01:56,958
Benimle birlikte yaşadıklarını biliyorum.
22
00:01:58,542 --> 00:01:59,625
Sonra…
23
00:02:00,792 --> 00:02:03,000
Sonra aniden yetimleri geliyor aklıma.
24
00:02:03,792 --> 00:02:06,375
İşte o zaman dayanamıyorum.
25
00:02:07,000 --> 00:02:08,375
Delirecek gibi oluyorum.
26
00:02:09,708 --> 00:02:11,542
İntihar etseydin ya.
27
00:02:12,542 --> 00:02:14,667
[gerilim efekti devam eder]
28
00:02:16,917 --> 00:02:19,250
Bir günah daha işlemek istemedim.
29
00:02:25,917 --> 00:02:27,125
[Kutsal] E sen?
30
00:02:27,958 --> 00:02:29,833
Hiç vicdanın sızlıyor mu?
31
00:02:30,667 --> 00:02:32,667
Ben sadece kirlileri yıkıyorum.
32
00:02:33,375 --> 00:02:35,083
[Kutsal] Sen öyle san.
33
00:02:36,125 --> 00:02:38,917
Bir gün seni de yıkayacaklar,
biliyorsun değil mi?
34
00:02:41,250 --> 00:02:43,250
[gerilim efekti azalarak biter]
35
00:02:48,250 --> 00:02:49,708
Nasıl yapıyoruz?
36
00:02:56,208 --> 00:02:58,208
[gerilim efekti yükselir]
37
00:03:08,583 --> 00:03:11,333
[silah sesiyle eş zamanlı olarak
kuş sesleri yükselir]
38
00:03:14,125 --> 00:03:16,042
[hafif tempolu aksiyon müziği girer]
39
00:03:33,292 --> 00:03:35,250
[Afro] Abi, iyi misin?
40
00:03:37,583 --> 00:03:39,708
[müzik devam eder]
41
00:03:45,958 --> 00:03:48,917
[tempolu müziğe gerilim tonları eklenir]
42
00:03:59,750 --> 00:04:01,750
[müzik devam eder]
43
00:04:20,125 --> 00:04:22,083
[tempolu gerilim müziği devam eder]
44
00:04:49,958 --> 00:04:52,042
[müzik azalarak biter]
45
00:05:00,833 --> 00:05:01,833
Abi?
46
00:05:03,042 --> 00:05:06,417
Masanın en sağlam tetikçilerindendi Afro.
47
00:05:07,458 --> 00:05:10,375
Kötü işler yapan iyi bir adamdı.
48
00:05:10,958 --> 00:05:13,875
[Afro] Yaşlanıyorsun abi.
Duygusala bağladın.
49
00:05:14,583 --> 00:05:16,125
Anlatmak istedi, ne yapayım.
50
00:05:16,208 --> 00:05:18,000
[Afro] Sen de dinliyorsun.
51
00:05:18,083 --> 00:05:19,875
Dinlemek istersen herkes anlatır.
52
00:05:48,000 --> 00:05:50,250
[Afro] Şu külüstürü de
değiştirseler iyiydi.
53
00:05:51,583 --> 00:05:54,958
Bizim gibi katilleri kamufle ediyor işte,
sen ona bak.
54
00:05:55,042 --> 00:05:58,333
Parayı bulsam var ya,
bu ülkede iki dakika durmam.
55
00:05:58,417 --> 00:05:59,417
Nereye gideceksin?
56
00:05:59,500 --> 00:06:02,583
İzmirli olduğumu söylediğimde
gülmeyecekleri bir yere.
57
00:06:02,667 --> 00:06:04,625
[Ferman] Oraya gidince rengin mi açılacak?
58
00:06:04,708 --> 00:06:06,250
[Afro] Abi ne diyorsun ya…
59
00:06:06,333 --> 00:06:07,542
[Ferman] Bin hadi bin.
60
00:06:12,667 --> 00:06:14,917
[tempolu gerilim müziği girer]
61
00:06:34,042 --> 00:06:36,625
[müzik devam eder]
62
00:06:55,875 --> 00:06:58,500
[müzik devam eder]
63
00:07:08,708 --> 00:07:10,792
[müzik biter]
64
00:08:12,458 --> 00:08:13,542
[Ferman] Pşt!
65
00:08:14,667 --> 00:08:16,750
- [Ferman] İyi mi?
- İyi.
66
00:08:17,583 --> 00:08:18,833
İyi mi, çok mu iyi?
67
00:08:19,667 --> 00:08:21,167
Mükemmel olmuş abi.
68
00:08:23,750 --> 00:08:25,167
[Ferman] Dişin nasıl oldu?
69
00:08:26,375 --> 00:08:28,042
Anma şunun adını ya.
70
00:08:28,792 --> 00:08:31,167
[Afro'nun acı dolu sesleri duyulur]
71
00:08:43,458 --> 00:08:45,958
Açın pencereleri, Ferman abim uçacak!
72
00:08:48,125 --> 00:08:50,375
[ritmik etnik bir müzik başlar]
73
00:08:50,458 --> 00:08:55,333
[müzik devam ederken
nameli besmele okunur]
74
00:09:11,958 --> 00:09:14,708
[ritimli müzik devam eder]
75
00:09:31,583 --> 00:09:33,667
[ritimli müzik devam eder]
76
00:09:36,583 --> 00:09:40,875
[ritimli müzik devam ederken
nameli Eûzü Besmele okunur]
77
00:09:47,458 --> 00:09:49,458
[müzik azalarak biter]
78
00:09:55,750 --> 00:09:57,208
Güzel olmuş.
79
00:10:05,083 --> 00:10:07,417
[Şeyh] Bunlar da yenileri. Al bakalım.
80
00:10:08,333 --> 00:10:09,625
[Ferman] Sağ ol dedem.
81
00:10:10,625 --> 00:10:12,083
Parmağına ne oldu?
82
00:10:14,625 --> 00:10:16,250
Gülün dikeni battı.
83
00:10:16,333 --> 00:10:19,292
Vay, bak sen şu gülün yaptığına…
84
00:10:20,708 --> 00:10:22,333
[Şeyh] Sıkıntıların nasıl oğlum?
85
00:10:23,333 --> 00:10:25,167
Sıkıntılarım hafifledi dedem.
86
00:10:26,250 --> 00:10:28,375
Ama bahsettiğin o ışığı hâlâ göremedim.
87
00:10:29,250 --> 00:10:31,958
[Şeyh] O ışık hiçbir zaman
kaybolmaz oğlum.
88
00:10:32,042 --> 00:10:34,333
[Şeyh] İllaki yeri geldiği zaman parıldar.
89
00:10:37,292 --> 00:10:40,875
Al bakalım. Marifet iltifata tabidir.
90
00:10:40,958 --> 00:10:42,042
Para istemiyorum dedem.
91
00:10:43,750 --> 00:10:44,875
Bir derdim var.
92
00:10:47,292 --> 00:10:49,042
Anlat bakalım, anlat.
93
00:10:55,000 --> 00:10:57,542
[Ferman] Allah'ın affedemeyeceği
günah yok diyorlar.
94
00:10:58,208 --> 00:10:59,208
[Şeyh] Bu doğru.
95
00:11:01,458 --> 00:11:04,208
[Ferman] Peki buna cinayetler de dahil mi?
96
00:11:07,917 --> 00:11:10,208
Bir arkadaşım merak etti, sormamı istedi.
97
00:11:11,042 --> 00:11:13,542
[Şeyh] Allah'ın affedemeyeceği
günah yoktur.
98
00:11:14,417 --> 00:11:17,917
Ama affedip affetmemek
99
00:11:18,000 --> 00:11:19,958
onun rızasına bağlı.
100
00:11:20,042 --> 00:11:20,917
Nasıl?
101
00:11:22,583 --> 00:11:23,958
Öyle derinden…
102
00:11:25,125 --> 00:11:27,042
öyle büyük tövbe edecek ki…
103
00:11:28,333 --> 00:11:29,875
o da rıza gösterecek.
104
00:11:32,500 --> 00:11:35,083
- Büyük tövbe.
- Büyük tövbe.
105
00:11:36,750 --> 00:11:38,792
Bunların hepsi aramızda sır, değil mi?
106
00:11:40,792 --> 00:11:42,833
Gülün manası sırdır oğlum.
107
00:11:44,875 --> 00:11:46,500
Eyvallah dedem.
108
00:11:47,625 --> 00:11:48,792
[Şeyh] Arkadaşın o mu?
109
00:11:53,458 --> 00:11:54,583
Maalesef.
110
00:12:03,708 --> 00:12:05,625
[Afro] Bana niye öyle baktı abi?
111
00:12:05,708 --> 00:12:07,583
Nasıl? [Afro] Öyle işte, kötü.
112
00:12:08,375 --> 00:12:09,292
Sana öyle gelmiş.
113
00:12:09,375 --> 00:12:13,208
Yoksa içeri siyahlar giremez diye
bir kaide var da ben mi bilmiyorum abi?
114
00:12:13,833 --> 00:12:16,208
Saçmalama Afro.
Bir kere sen siyah değilsin.
115
00:12:16,292 --> 00:12:18,292
Adam Mevlevi Şeyhi,
onların kapısı herkese açık.
116
00:12:18,375 --> 00:12:22,208
Bu arada hepimiz Afrikalıyız, hepimiz.
Biliyorsun.
117
00:12:22,292 --> 00:12:23,542
Tut şunu.
118
00:12:25,208 --> 00:12:26,167
Ne bu üstündeki öyle?
119
00:12:26,250 --> 00:12:27,958
[Afro] Bugün Beşiktaş'ın maçı var abi.
120
00:12:28,667 --> 00:12:30,500
Birazdan adam öldüreceğiz,
biliyorsun değil mi?
121
00:12:30,583 --> 00:12:32,792
Biliyorum, ama ben öyle deşarj oluyorum.
Ne yapayım?
122
00:12:32,875 --> 00:12:35,833
Bir dişçiye gitsen daha çabuk
deşarj olursun, davul gibi şişmiş.
123
00:12:35,917 --> 00:12:38,125
Abi anma şunun adını ya anma.
124
00:12:39,458 --> 00:12:40,625
- Abi.
- Hı?
125
00:12:40,708 --> 00:12:43,958
- Şu Selim yavşağını ben öldürebilir miyim?
- Niye?
126
00:12:44,042 --> 00:12:46,167
Dizi için yolladığım bir kıza sarkmış da.
127
00:12:46,250 --> 00:12:47,958
- [Ferman] Hayır.
- [Afro] Neden?
128
00:12:48,042 --> 00:12:50,458
Çünkü herkes gibi
onunla da kavga ettin Afro.
129
00:12:50,542 --> 00:12:53,167
Eğer kapısına gidersen şüphelenir, açmaz.
130
00:12:53,250 --> 00:12:55,917
Birini öldürmek istiyorsan
önce onunla yakın olacaksın.
131
00:12:56,000 --> 00:12:58,500
[Afro] Yakın olmak için
adamla ilişkiye mi gireyim?
132
00:13:00,250 --> 00:13:02,500
- Ben öyle mi yapıyorum?
- [Afro] Estağfurullah.
133
00:13:03,333 --> 00:13:05,125
Elimde kalacaksın bir gün.
134
00:13:22,792 --> 00:13:25,042
[Afro] Abiciğim,
fazla bekletmezsen sevinirim.
135
00:13:43,667 --> 00:13:46,042
[Selim] Evet, evet…
136
00:13:47,333 --> 00:13:48,750
Biraz rahatlayalım değil mi?
137
00:13:48,833 --> 00:13:51,458
Böyle çok daha rahat sohbet ederiz.
138
00:13:52,042 --> 00:13:55,458
Sizin için harika dizi projeleri var
elimde.
139
00:13:56,542 --> 00:14:00,583
Selim Bey, bu ilk görüşme için
birazcık fazla değil mi sizce de?
140
00:14:01,292 --> 00:14:04,917
Sizin güzelliğinizin yanında az bile
Saye Hanım.
141
00:14:06,750 --> 00:14:08,167
[kapı çalınır]
142
00:14:09,583 --> 00:14:11,625
Sizin işiniz uzun sürecekse ben…
143
00:14:11,708 --> 00:14:14,417
Yok yok, hiç şey yapmayın…
Bir 10 dakikalık işimiz var.
144
00:14:14,500 --> 00:14:17,042
Şöyle alayım sizi. Kısa. Hemen, çok kısa.
145
00:14:17,125 --> 00:14:18,792
Buyurun, bırakın öyle bir yere.
146
00:14:18,875 --> 00:14:20,833
- Buyurun, şöyle alayım ben sizi.
- Tamam.
147
00:14:20,917 --> 00:14:21,917
Şöyle.
148
00:14:33,042 --> 00:14:34,125
[SELİM] Gel, gel.
149
00:14:35,792 --> 00:14:37,333
[Selim] Neredesin sen?
150
00:14:37,417 --> 00:14:39,000
[Ferman] E geldik işte.
151
00:14:39,792 --> 00:14:42,792
Sendeki bu rahatlık da
beni hasta ediyor ha!
152
00:14:44,292 --> 00:14:45,583
[Ferman] Niye, ne oldu ki?
153
00:14:49,042 --> 00:14:51,458
Olanları mı anlamıyorsun, anlamıyorum ki!
154
00:14:51,542 --> 00:14:55,125
Masada kan gövdeyi götürüyor,
sen daha ne oldu diyorsun bana.
155
00:14:55,750 --> 00:14:58,917
[Ferman] Ha sen,
Kutsal'ın intiharını mı diyorsun?
156
00:14:59,000 --> 00:15:01,792
İntihar mı?
Kutsal'ı ben 10 yıldır tanırım.
157
00:15:01,875 --> 00:15:03,500
Adam solaktı solak!
158
00:15:04,333 --> 00:15:07,000
Tabancayı bile
doğru ele yerleştirememişler.
159
00:15:10,708 --> 00:15:12,083
[Ferman] Otopside belli olur hepsi.
160
00:15:12,167 --> 00:15:13,958
[Selim] Otopside belli olur.
161
00:15:14,042 --> 00:15:17,000
Oğlum, doğru düzgün otopsi yapacaklarına
inanıyor musun sen ya?
162
00:15:17,083 --> 00:15:20,000
Herkes işin içinde.
Çocuk oyuncağı mı bu ya?
163
00:15:20,083 --> 00:15:25,167
Uykucu bir kez çalışmaya başladı mı
ülkedeki bütün kurumlar üç maymunu oynar.
164
00:15:26,750 --> 00:15:27,792
Uykucu da kim?
165
00:15:29,333 --> 00:15:30,583
Yapma Ferman.
166
00:15:34,625 --> 00:15:37,583
Kirli işlerde kullandıkları adamları
167
00:15:37,667 --> 00:15:41,708
ortadan kaldırtmak için
gönderdikleri adama uykucu denir.
168
00:15:41,792 --> 00:15:43,125
Ne yaparmış bu adamlar?
169
00:15:43,208 --> 00:15:45,708
Ne yapacaklar, öldürdükleri adamlara…
170
00:15:46,375 --> 00:15:50,333
cinayet ya da intihar süsü verip
dosya kapatırlar.
171
00:15:52,250 --> 00:15:53,958
Sen benimle kafa mı buluyorsun ya?
172
00:15:54,708 --> 00:15:57,208
Kaç yıldır masadayım
ilk defa böyle bir şey duydum.
173
00:15:58,250 --> 00:15:59,833
Fazla safsın da ondan.
174
00:16:01,708 --> 00:16:03,958
- Şüphelendiğin birisi mi var?
- [Selim] Herkes.
175
00:16:04,833 --> 00:16:07,583
[Selim] Masadaki herkes uykucu olabilir.
176
00:16:18,708 --> 00:16:21,083
[Ferman] Ne yapıyorsun?
[Selim korkuyla bağırır]
177
00:16:21,833 --> 00:16:23,167
Korkudan öldürdün beni ha!
178
00:16:23,917 --> 00:16:27,250
- Nerede bende o şans…
- Espri yapma, yardım et bana.
179
00:16:27,792 --> 00:16:29,250
Tut ayaklarımdan tut.
180
00:16:30,625 --> 00:16:31,667
[Selim] Sal biraz.
181
00:16:33,042 --> 00:16:34,333
[Selim] Tamam. Çek.
182
00:16:35,500 --> 00:16:38,042
[Selim] Çek çek.
183
00:16:40,417 --> 00:16:41,500
[Selim] Tamam aldım.
184
00:16:43,375 --> 00:16:44,583
[Ferman] Ne bunlar?
185
00:16:46,625 --> 00:16:49,333
[Selim] Masa için yaptığım her şeyi
burada arşivledim.
186
00:16:50,542 --> 00:16:54,917
Beni öldürmek için bir uykucu
gönderseler bile benden kurtulamayacaklar.
187
00:16:55,000 --> 00:16:59,167
Eğer bana bir şey olursa bunun
içindekileri herkese göndermeni istiyorum.
188
00:17:03,333 --> 00:17:05,500
- [Ferman] Yazık etmişsin purolara.
- [Selim] Merak etme,
189
00:17:05,583 --> 00:17:07,292
çiplerle aynı kutuda.
190
00:17:17,750 --> 00:17:18,917
Zeki adamsın.
191
00:17:20,292 --> 00:17:21,292
Sağ ol.
192
00:17:23,875 --> 00:17:25,042
Bu da senin payın.
193
00:17:29,292 --> 00:17:30,333
Eyvallah.
194
00:17:46,708 --> 00:17:47,792
Selim.
195
00:17:49,250 --> 00:17:50,292
Çakal Selim.
196
00:18:01,458 --> 00:18:03,375
[Ferman] Sana çakal dedikleri
kadar varsın.
197
00:18:08,875 --> 00:18:12,417
[Ferman] Az önce, masadaki herkes
Uykucu olabilir dedin, değil mi?
198
00:18:12,500 --> 00:18:14,583
Evet, dedim.
199
00:18:16,292 --> 00:18:17,333
Peki…
200
00:18:18,417 --> 00:18:21,375
- sana bir soru soracağım.
- Sor.
201
00:18:21,458 --> 00:18:24,042
Yıllardır ajansındaki kadınlarla…
202
00:18:24,625 --> 00:18:28,833
siyasilere, bürokratlara, iş adamlarına
203
00:18:28,917 --> 00:18:32,458
hatta askerlere kumpas kurup
onları filme alırsın.
204
00:18:32,542 --> 00:18:34,375
- Doğru mu?
- Evet.
205
00:18:34,458 --> 00:18:38,792
Bunu yapmak, sağlam bir şerefsizliğin
yanında biraz da olsa zeka gerektirir.
206
00:18:39,542 --> 00:18:43,083
Koca koca adamları tuzağa düşürüp
ayağını kaydırmak kolay iş mi?
207
00:18:45,083 --> 00:18:48,250
Demek ki sen kurbanlarından
daha zeki bir puştsun.
208
00:18:50,375 --> 00:18:54,000
Zeki puştlar aynı zamanda
şüpheci puştlar da olurlar.
209
00:18:55,417 --> 00:18:59,750
Ama senin gibi bir puşt oğlu puşt bile
benim Uykuculuğumdan hiç şüphe etmedi.
210
00:19:01,917 --> 00:19:03,042
Niye?
211
00:19:10,667 --> 00:19:12,875
[gülerek] Ya bırak bu soğuk şakaları.
212
00:19:13,625 --> 00:19:14,833
Niye?
213
00:19:15,875 --> 00:19:19,042
Ya boşuna zorlama,
senden Uykucu falan çıkmaz.
214
00:19:19,125 --> 00:19:20,292
Neden?
215
00:19:24,083 --> 00:19:27,542
[Selim, gülerek] Ya bırak Allah aşkına,
çok saftirik adamsın sen.
216
00:19:28,125 --> 00:19:29,792
[gerilim efekti girer]
[Selim, gülerek] Masada herkes seni sever,
217
00:19:29,875 --> 00:19:31,333
senden çekinmez ki.
218
00:19:36,250 --> 00:19:37,625
[boğuşma sesleri yükselir]
219
00:19:42,792 --> 00:19:44,958
- [Erkek] Ambulans!
- [Kadın] Aman Allah'ım!
220
00:19:45,042 --> 00:19:47,833
[etraftakiler telaşla bağrışır]
Ambulans çağırın! Yaşıyor mu?
221
00:19:48,667 --> 00:19:52,167
[kalabalık sesleri devam eder]
[Afro] Nabız yok, nabız yok! Yazık ya…
222
00:19:53,875 --> 00:19:56,625
- [Afro] Ambulans çağırın.
- [kalabalık] Çabuk, çabuk! Acil!
223
00:19:56,708 --> 00:19:57,833
Şerefsiz.
224
00:20:04,167 --> 00:20:06,167
[kuş öter]
225
00:20:08,583 --> 00:20:10,292
Gel gel.
226
00:20:14,958 --> 00:20:16,417
[telefon çalar]
227
00:20:16,500 --> 00:20:17,417
[Ferman]
Alo.
228
00:20:17,500 --> 00:20:19,667
Yukarı gelmeme gerek kalmadı abi,
herif önümde.
229
00:20:20,958 --> 00:20:22,083
Ne halin varsa gör.
230
00:20:22,167 --> 00:20:23,458
[cam kırılma sesi duyulur]
231
00:20:37,500 --> 00:20:40,042
[gerilim efekti girer]
232
00:20:53,917 --> 00:20:55,792
[gerilim efekti duyulmaya başlar]
233
00:21:09,417 --> 00:21:10,958
[kedi miyavlaması duyulur]
234
00:21:19,375 --> 00:21:21,375
[gerilim efekti yükselir]
235
00:21:26,125 --> 00:21:27,833
[kedi miyavlar]
236
00:21:28,500 --> 00:21:30,083
[kedi miyavlar]
[gerilim efekti yükselir]
237
00:21:30,167 --> 00:21:31,458
[kapı açılır]
238
00:21:32,375 --> 00:21:34,708
[kapı kapanır ve gerilim efekti biter]
239
00:21:39,917 --> 00:21:41,500
[gerilim efekti yükselir]
240
00:21:41,583 --> 00:21:43,375
[Saye inler]
[Ferman] Bırak bıçağı.
241
00:21:44,917 --> 00:21:46,958
Ağzını açacağım, ama bağırmayacaksın.
242
00:21:47,042 --> 00:21:48,625
Sadece sorularıma cevap ver.
243
00:21:49,792 --> 00:21:50,958
[Ferman] Adın?
244
00:21:51,458 --> 00:21:53,417
- Adın?
- Saye.
245
00:21:53,500 --> 00:21:55,250
- Soyadın?
- Işık.
246
00:21:57,167 --> 00:21:58,458
Saye Işık.
247
00:21:59,167 --> 00:22:00,958
Ne işin var burada?
248
00:22:01,542 --> 00:22:03,042
Ne işin var burada?
249
00:22:03,125 --> 00:22:05,500
İş görüşmesi için gelmiştim, gerçekten.
250
00:22:05,583 --> 00:22:08,750
Hiçbir şey duymadım, hiçbir şey görmedim.
251
00:22:08,833 --> 00:22:10,917
[Saye] Ne olur bırak, gideyim.
Ne olur gideyim, bırak.
252
00:22:11,000 --> 00:22:14,875
Hiçbir şey görmedim.
Gerçekten. Görmedim, duymadım, bilmiyorum.
253
00:22:14,958 --> 00:22:16,167
[Saye] Ne olur bırak, gideyim.
254
00:22:16,250 --> 00:22:18,917
Vallahi bilmiyorum.
Hiçbir şey bilmiyorum, görmedim.
255
00:22:51,208 --> 00:22:53,458
Selim de mi arşivciymiş?
256
00:22:53,542 --> 00:22:54,542
Maalesef.
257
00:22:54,625 --> 00:22:56,083
Orijinal bir şey var mı?
258
00:22:56,167 --> 00:22:57,625
Bakacak vaktim olmadı.
259
00:22:58,375 --> 00:23:00,708
Peki sana para falan vermeye kalktı mı?
260
00:23:00,792 --> 00:23:01,833
Yok.
261
00:23:05,042 --> 00:23:06,042
İyi.
262
00:23:06,583 --> 00:23:08,542
[Kartal] Kara öfke nerede?
263
00:23:09,083 --> 00:23:10,833
Yine maça gitti değil mi?
264
00:23:10,917 --> 00:23:13,000
Niye yanına adam gibi birini bulmuyorsun?
265
00:23:13,083 --> 00:23:14,292
İdare ediyorum şef.
266
00:23:14,375 --> 00:23:16,333
İyi. Patron sensin.
267
00:23:17,042 --> 00:23:18,250
[Ferman] Kartal Bey.
268
00:23:22,083 --> 00:23:23,833
- Bir mesele var.
- Neymiş?
269
00:23:35,917 --> 00:23:36,958
[Kartal] Kapat, kapat!
270
00:23:39,750 --> 00:23:41,917
Gördü mü beni? Yüzümü gördü mü?
271
00:23:42,708 --> 00:23:44,208
Sizi bilmiyorum ama benimkini gördü.
272
00:23:45,292 --> 00:23:47,583
- Kim bu karı?
- Oyuncuymuş.
273
00:23:48,292 --> 00:23:50,458
Selim'in ofisindeydi.
274
00:23:50,542 --> 00:23:52,125
[Ferman] Mutfakta saklanıyordu.
275
00:23:52,208 --> 00:23:53,250
Ünlü mü?
276
00:23:53,333 --> 00:23:55,417
Bilmiyorum Şef, televizyon izlemem ben.
277
00:23:56,917 --> 00:23:58,125
İyi, vur gitsin.
278
00:23:59,792 --> 00:24:02,000
- Nasıl?
- [Kartal] Vur gitsin dedim.
279
00:24:02,083 --> 00:24:04,417
Onca işin arasında
bir de bu karıyla uğraşacağız?
280
00:24:05,083 --> 00:24:06,500
O bir kadın, şef.
281
00:24:06,583 --> 00:24:07,917
Eee ne olmuş kadınsa?
282
00:24:08,000 --> 00:24:10,417
Daha önce bir kadın
benim gözümün önünde öldü.
283
00:24:11,042 --> 00:24:12,167
Dosyamda var bunlar.
284
00:24:12,250 --> 00:24:13,333
Anneni mi diyorsun?
285
00:24:14,458 --> 00:24:15,792
[Kartal] Çok üzücü.
286
00:24:16,958 --> 00:24:18,458
Peki bu kadın annen mi?
287
00:24:20,375 --> 00:24:21,708
Ben bir kadını vuramam şef.
288
00:24:22,667 --> 00:24:24,792
İyi. Aç o zaman kapıyı.
289
00:24:26,125 --> 00:24:27,542
Hadi durma aç.
290
00:24:29,583 --> 00:24:30,667
[Kartal] Ne oluyor?
291
00:24:39,833 --> 00:24:41,917
[gerilim efekti yükselir]
292
00:24:44,500 --> 00:24:45,833
[Ferman] Şef!
293
00:24:46,458 --> 00:24:48,708
[Ferman] Tamam şef. Tamam, burada yapma.
294
00:24:48,792 --> 00:24:50,042
Burada yapmayalım. Ben halledeceğim.
295
00:24:50,125 --> 00:24:52,333
Ben halledeceğim, söz veriyorum.
296
00:24:52,417 --> 00:24:53,292
Halledeceğim.
297
00:24:54,958 --> 00:24:56,625
Bu içerideki kadın annen değil.
298
00:24:58,917 --> 00:25:01,042
Bir daha da sakın beni denemeye kalkma.
299
00:25:02,458 --> 00:25:03,792
Seni denemeye kalkmadım şef.
300
00:25:08,042 --> 00:25:10,000
O Afro pezevengine de söyle…
301
00:25:10,667 --> 00:25:14,333
bir daha benimle buluşacağı zaman
maça gitmeye kalkarsa.
302
00:25:14,417 --> 00:25:16,125
İnönü stadına gömerim onu!
303
00:25:17,250 --> 00:25:18,333
Söylerim şef.
304
00:25:24,083 --> 00:25:26,000
[su sesi ve Saye'nin çırpınışları duyulur]
305
00:25:31,833 --> 00:25:32,875
İyi misin?
306
00:25:41,375 --> 00:25:44,375
Karı senin anandır! Orospu çocuğu!
307
00:25:52,708 --> 00:25:55,417
[Saye] Allah kahretsin.
Elbisemin haline bak.
308
00:25:55,500 --> 00:25:57,875
Nasıl gideceğim ben şimdi
iş görüşmelerine?
309
00:25:58,542 --> 00:26:01,083
Az önce ölüyordun,
elbisene mi üzülüyorsun şu an?
310
00:26:01,167 --> 00:26:03,083
Ne yapayım, boynuna mı sarılayım?
311
00:26:04,500 --> 00:26:06,667
Merak etme veririm hepsinin parasını.
312
00:26:06,750 --> 00:26:08,083
[Saye] Hıhı verirsin.
313
00:26:09,000 --> 00:26:11,208
Tomarla para aldın o adamdan.
314
00:26:11,292 --> 00:26:12,917
Hani hiçbir şey duymamıştın?
315
00:26:14,958 --> 00:26:16,583
Beni öldürürsün diye korktum.
316
00:26:21,083 --> 00:26:22,167
Demek Uykucusun.
317
00:26:22,250 --> 00:26:23,750
Şşş…
318
00:26:23,833 --> 00:26:25,458
Ne yapmamı istiyorsun? Seni öldürmemi mi?
319
00:26:25,542 --> 00:26:29,250
O biraz zor.
Çünkü şefinle konuşmalarını da duydum.
320
00:26:30,375 --> 00:26:31,958
Nerede oturuyorsun?
321
00:26:32,042 --> 00:26:33,583
Sana ne!
322
00:26:33,667 --> 00:26:35,917
- Nerede oturuyorsun dedim.
- Çattık.
323
00:26:36,000 --> 00:26:38,458
- Otelde kalıyorum.
- Otel falan istemiyorum.
324
00:26:38,542 --> 00:26:40,375
- Ailenin evine götür beni.
- Allah Allah…
325
00:26:40,458 --> 00:26:42,958
Ben de ailemin evine gitmek istemiyorum.
326
00:26:43,042 --> 00:26:45,458
Sana beni ailene götür dedim.
327
00:26:45,542 --> 00:26:47,083
Delireceğim ya.
328
00:26:47,167 --> 00:26:49,250
İyi. Dön sağdan.
329
00:26:52,417 --> 00:26:54,833
[Saye] Ya yavaş ne yapıyorsun?
İkimizi de öldüreceksin.
330
00:26:54,917 --> 00:26:57,375
- [Ferman] Evin nerede?
- [Saye] Biraz daha ileride.
331
00:26:58,917 --> 00:27:00,250
[Saye] Tamam dur, geldik.
332
00:27:01,667 --> 00:27:03,458
- [Ferman] Bu sokak mı?
- Evet, burası.
333
00:27:03,958 --> 00:27:06,167
Kapıya kadar bırakmak zorunda mıydın beni?
334
00:27:06,250 --> 00:27:07,333
Evini göreceğim.
335
00:27:11,542 --> 00:27:12,542
Bana bak…
336
00:27:13,250 --> 00:27:15,292
gördüğün, duyduğun her şeyi unutacaksın.
337
00:27:17,708 --> 00:27:20,292
Kameralar ne olacak?
O sokakta bir sürü kamera vardı.
338
00:27:20,375 --> 00:27:23,708
Kamera benim işim.
Sen kendi üzerine düşeni yap yeter.
339
00:27:23,792 --> 00:27:25,292
Polis gelip bir şey sorarsa?
340
00:27:25,375 --> 00:27:26,667
Öyle bir şey olmayacak.
341
00:27:28,417 --> 00:27:31,292
Beni yanlış bir eve getirdiysen
seni bulurum.
342
00:27:32,375 --> 00:27:34,958
Ne soracaksan,
ne öğreneceksen otelde de sorabilirdin.
343
00:27:35,042 --> 00:27:36,333
Buraya gelmen şart mı?
344
00:27:37,167 --> 00:27:38,750
Aile önemli.
345
00:27:38,833 --> 00:27:40,083
Çattık.
346
00:27:41,667 --> 00:27:42,542
Hadi.
347
00:27:45,333 --> 00:27:48,750
- [Ferman] Hadi.
- Çattık ya. İniyorum.
348
00:28:08,083 --> 00:28:09,917
Umarım o kapıyı birisi açar.
349
00:28:21,750 --> 00:28:23,625
[zil çalar]
350
00:28:23,708 --> 00:28:25,417
Açsana şu kapıyı ya!
351
00:28:26,417 --> 00:28:27,542
Git artık!
352
00:28:29,458 --> 00:28:31,542
[zil çalar]
353
00:28:37,000 --> 00:28:38,542
[zil çalar]
354
00:28:39,375 --> 00:28:40,833
[ısrarla zil çalar]
355
00:28:56,583 --> 00:28:57,958
Ne bakıyorsun? Ne?
356
00:28:58,792 --> 00:28:59,667
[Ferman] Yok bir şey.
357
00:29:04,042 --> 00:29:06,000
- [Abla] Saye?
- Abla?
358
00:29:10,958 --> 00:29:12,875
- Abla ver yardım edeyim.
- Çek elini!
359
00:29:12,958 --> 00:29:16,042
- [Saye] Abla tamam yardım edeyim.
- [Abla] Sana çek elini dedim.
360
00:29:16,125 --> 00:29:19,833
[Saye] Abla bak, şu an anlatamayacağım
kadar zor bir durumdayım, ne olur?
361
00:29:19,917 --> 00:29:21,625
[Abla] Ya biz?
362
00:29:21,708 --> 00:29:23,750
Biz ne haldeyiz düşündün mü sen hiç?
363
00:29:24,458 --> 00:29:26,250
Sen ne yüzle geldin buraya?
364
00:29:28,375 --> 00:29:30,042
Abla tamam gel içeride konuşalım, duyacak.
365
00:29:30,125 --> 00:29:31,125
Niye?
366
00:29:32,417 --> 00:29:34,042
Çünkü o da dinliyor.
367
00:29:34,125 --> 00:29:36,667
[Abla] O kim? Pezevengin mi?
368
00:29:37,167 --> 00:29:38,208
Nişanlım.
369
00:29:38,292 --> 00:29:40,625
Seni alacak bir enayi
buldun demek sonunda.
370
00:29:40,708 --> 00:29:42,083
[Saye] Abla duyacak.
Tamam gel içeri gidelim.
371
00:29:42,625 --> 00:29:43,500
[Abla] Duysun işte, fena mı?
372
00:29:43,583 --> 00:29:46,417
- Öğrensin senin nasıl bir yılan olduğunu.
- Bana bak!
373
00:29:46,500 --> 00:29:48,542
Yılan mılan değilim, benimle düzgün konuş.
374
00:29:48,625 --> 00:29:50,250
[Abla] Kocam senin yüzünden hapiste.
375
00:29:50,333 --> 00:29:51,958
Annem senin yüzünden öldü be!
376
00:29:52,042 --> 00:29:53,042
[Saye] Ya abla…
377
00:29:54,167 --> 00:29:55,875
annem zaten kanserdi.
378
00:29:56,417 --> 00:29:59,083
Ya? Sen böyle mi avutuyorsun kendini?
379
00:29:59,917 --> 00:30:03,042
- Tamam, bunu evde konuşalım olur mu?
- Senin bir evin yok artık.
380
00:30:03,125 --> 00:30:05,458
Enişten gelmeden
defol git buradan hadi, hadi, hadi.
381
00:30:05,542 --> 00:30:06,833
Ne dedin?
382
00:30:06,917 --> 00:30:08,958
Sen o adamı eve mi aldın?
383
00:30:09,042 --> 00:30:11,958
Ya ne yapacaktım?
Çocuklarım babasız mı büyüselerdi?
384
00:30:12,042 --> 00:30:13,083
Biz büyüdük.
385
00:30:13,167 --> 00:30:15,000
Büyüdük de ne oldu?
386
00:30:15,083 --> 00:30:18,583
Birisi senin gibi iftiracı,
akıl hastasının teki oldu.
387
00:30:18,667 --> 00:30:22,583
Bana bak! Seni var ya, seni gebertirim!
[ablası acı içinde inler]
388
00:30:22,667 --> 00:30:26,125
Mahkemede benim aleyhime
tanıklık ettiniz, yine bir şey demedim.
389
00:30:26,208 --> 00:30:29,083
Hastaneye yatırdınız, akıl hastanesine,
ağır ilaçlar kullandım.
390
00:30:29,167 --> 00:30:31,208
Beynimden elektrik bile yedim!
391
00:30:31,292 --> 00:30:33,750
[Saye] Yine bir şey demedim,
ama ne oldu biliyor musun?
392
00:30:33,833 --> 00:30:36,750
Bir gün bir uyandım,
ailenin delisi ben değilim.
393
00:30:37,250 --> 00:30:41,375
Ailenin delisi de, sapığı da,
ruh hastası da sizsiniz!
394
00:30:41,458 --> 00:30:42,458
Anladın mı?
395
00:30:42,542 --> 00:30:44,958
Şimdi o cahil beyninle bana ne diyorsan de
396
00:30:45,042 --> 00:30:48,000
ama eğer bir daha deli, ruh hastası dersen
397
00:30:48,083 --> 00:30:50,667
seni öldürene kadar döverim!
398
00:30:50,750 --> 00:30:51,958
Anladın mı?
399
00:30:52,042 --> 00:30:53,042
Pislik.
400
00:31:01,708 --> 00:31:03,542
Ona nişanlım olduğunu söyledim.
401
00:31:03,625 --> 00:31:05,458
Kimsesiz
ve sefil bilmesini istemiyorum.
402
00:31:05,542 --> 00:31:07,542
Lütfen bir an önce buradan gidelim…
403
00:31:08,792 --> 00:31:11,042
Söz veriyorum gidersek
her istediğini yapacağım,
404
00:31:11,125 --> 00:31:12,833
lütfen buradan gidelim.
405
00:31:12,917 --> 00:31:14,000
[Saye] Lütfen.
406
00:31:37,958 --> 00:31:40,042
Bu iyiliğini hiçbir zaman unutmayacağım.
407
00:31:58,500 --> 00:31:59,625
[Ferman] Senin mi?
408
00:32:00,625 --> 00:32:01,875
Benim kolyem.
409
00:32:03,708 --> 00:32:05,000
Babamın hediyesi.
410
00:32:05,750 --> 00:32:08,000
Ona da annesinden kalmış, yadigâr bu.
411
00:32:08,958 --> 00:32:11,042
Kaybolsa çok üzülürdüm, biliyor musun?
412
00:32:11,708 --> 00:32:15,792
- [Saye] Nereden buldun bunu?
- Yerde, binerken düşürmüşsün.
413
00:32:16,375 --> 00:32:19,417
Niye hemen vermedin? Ya gelmeseydim.
414
00:32:19,500 --> 00:32:20,708
Geri geleceğini biliyordum.
415
00:32:21,458 --> 00:32:23,042
Nasıl?
416
00:32:25,000 --> 00:32:26,208
Hayatıma hoş geldin.
417
00:32:26,292 --> 00:32:28,083
[hafif, gizemli müzik başlar]
418
00:32:33,125 --> 00:32:36,125
- [Ferman] Kaldığın otel nerede?
- [Saye] Taksim'de.
419
00:32:39,958 --> 00:32:41,875
[gerilim efekti girer]
420
00:32:44,583 --> 00:32:47,333
Sen şimdi tam olarak
ne iş yapıyorsun yani?
421
00:32:48,208 --> 00:32:52,375
Hani bazen gazetelerde,
televizyonlarda denk gelirsin,
422
00:32:52,458 --> 00:32:56,083
karanlık bağlantıları olan bir takım
at hırsızı tipli adamların
423
00:32:56,583 --> 00:32:58,458
tuhaf bir şekilde ölümlerinden bahseder.
424
00:32:58,542 --> 00:33:01,750
[Ferman] Hani herkesin arkasından
"su testisi su yolunda kırıldı"
425
00:33:01,833 --> 00:33:03,250
dediği türden adamlar.
426
00:33:03,792 --> 00:33:04,958
Evet, biliyorum o adamları.
427
00:33:06,292 --> 00:33:08,417
İşte o testileri kıran adam benim.
428
00:33:10,167 --> 00:33:13,542
O zaman sana Uykucu yerine
Testici demeleri gerekmiyor mu?
429
00:33:16,167 --> 00:33:17,458
Zekânı göstermeyi seviyorsun.
430
00:33:18,667 --> 00:33:22,333
Şimdi anlaşıldı senin gibi zeki bir
kadının neden bu durumda olduğu.
431
00:33:22,417 --> 00:33:23,833
[kapı çalınır]
432
00:33:23,917 --> 00:33:26,167
[Adam kapıdan seslenir] Ablacığım.
433
00:33:26,667 --> 00:33:28,042
[kapı çalınır]
434
00:33:28,125 --> 00:33:30,583
Güzel ablacığım, şu
borçlarını bir zahmet temizle.
435
00:33:30,667 --> 00:33:33,167
Param yok diyorsan, aç kapıyı da…
436
00:33:39,042 --> 00:33:41,333
Yengemizin borçlarını
siz mi ödeyeceksiniz?
437
00:33:44,458 --> 00:33:46,000
[Otel görevlisi] Abi, abi, yanlış anladın.
438
00:33:46,083 --> 00:33:48,375
- [Ferman] Aç ağzını!
- [Otel görevlisi] Abi, yanlış anladın.
439
00:33:48,458 --> 00:33:49,542
[Ferman] Aç ağzını.
440
00:33:49,625 --> 00:33:52,042
[otel görevlisi boğuk sesler çıkarır]
441
00:33:54,458 --> 00:33:57,000
[otel görevlisinin sesleri devam eder]
442
00:34:04,167 --> 00:34:07,958
[kalp atışı ritminde gerilim efekti girer]
443
00:34:17,208 --> 00:34:19,208
[gerilim efekti devam eder]
444
00:34:26,542 --> 00:34:28,625
[Saye] Ben de adamı
öldüreceksin zannettim.
445
00:34:28,708 --> 00:34:31,042
- [Ferman] Peki sonra?
- [Saye] Ne sonra?
446
00:34:33,083 --> 00:34:34,708
Hikayeni tamamlamadın.
447
00:34:37,083 --> 00:34:39,583
Eniştemin taciz ettiğini
annem ve ablama söyledim.
448
00:34:40,167 --> 00:34:42,625
Bu arada tabii,
eve parayı getiren eniştem.
449
00:34:42,708 --> 00:34:44,958
Annem, sen öyle anlamışsındır dedi.
450
00:34:45,042 --> 00:34:46,750
Ablam da sağ olsun,
451
00:34:47,458 --> 00:34:50,042
kocasını elinden almaya çalıştığımı
iddia etti.
452
00:34:50,708 --> 00:34:53,542
Ben de her şeyi kaydedip,
polise götürüp verdim.
453
00:34:54,208 --> 00:34:56,708
Eniştem hapse girdi,
biliyorsun zaten gerisini.
454
00:34:58,083 --> 00:35:00,667
Ne bileyim, herhalde aç kalmaktan
falan korktular.
455
00:35:00,750 --> 00:35:02,958
Çünkü başka bir açıklama
gelmiyor benim aklıma.
456
00:35:04,083 --> 00:35:07,417
[Saye] Babam yanımızda olsaydı,
bunların hiçbiri olmazdı.
457
00:35:07,500 --> 00:35:09,208
O kadar emin olma.
458
00:35:09,292 --> 00:35:11,417
- Ne?
- Yani, o kadar emin olma dedim.
459
00:35:11,917 --> 00:35:14,542
- Niye ki?
- Boş ver, aç mısın?
460
00:35:14,625 --> 00:35:16,958
Valla, üstümde beş kuruş para yok.
461
00:35:17,042 --> 00:35:18,958
Yapımcımı da öldürdün zaten.
462
00:35:19,042 --> 00:35:21,333
[Saye] Tek umudum alacağım o avanstı.
463
00:35:21,417 --> 00:35:24,083
- Neye gülüyorsun ya?
- O adam ajansındaki kadınları
464
00:35:24,167 --> 00:35:27,667
üst düzeylere temin edip,
onları kayda alan pezevengin biriydi.
465
00:35:28,167 --> 00:35:30,250
Aklın fikrin o parada, değil mi?
466
00:35:31,417 --> 00:35:33,000
[Saye] Sahi, bir şey soracağım.
467
00:35:33,083 --> 00:35:35,667
Sen niye şefine o paradan hiç bahsetmedin?
468
00:35:36,542 --> 00:35:37,875
[Ferman] Yemek yer misin?
469
00:35:39,000 --> 00:35:40,542
[gerilim efekti başlar]
470
00:35:42,958 --> 00:35:44,958
[gerilim efekti yükselir]
471
00:35:51,750 --> 00:35:53,958
[gerilim efekti biter]
472
00:35:54,042 --> 00:35:56,333
[Saye] Çok enteresan, parayı saymadı bile.
473
00:35:57,458 --> 00:35:59,250
[Ferman] Parayla işi yok da ondan.
474
00:35:59,333 --> 00:36:01,458
[Saye] Ne yapacak o kadar parayı?
475
00:36:03,417 --> 00:36:04,500
[Ferman] Bak,
476
00:36:05,125 --> 00:36:07,875
bu kadın da senin gibi
aile içi taciz mağduru.
477
00:36:07,958 --> 00:36:11,125
Yıllarca genelevde çalışıp,
ondan sonra burayı açtı.
478
00:36:11,208 --> 00:36:14,000
Şimdi ise kimsesizlere
üç öğün yemek çıkarıyor.
479
00:36:19,500 --> 00:36:21,958
- [Ferman] Ne oldu? Komik mi geldi?
- Yok, ben ona gülmüyorum.
480
00:36:22,042 --> 00:36:23,375
[Ferman] Neye gülüyorsun?
481
00:36:24,250 --> 00:36:26,208
Ne bileyim,
ben seni aptal bir adam sandım.
482
00:36:26,292 --> 00:36:28,208
Yani o yapımcıyla konuşurken…
483
00:36:28,750 --> 00:36:30,500
Şefinle falan da öyle konuştun.
484
00:36:31,625 --> 00:36:32,667
Nasıl aptal?
485
00:36:32,750 --> 00:36:34,875
Aptal işte, böyle bön, alık.
486
00:36:35,583 --> 00:36:38,083
- Böyle düşünmeleri daha iyi.
- Niye?
487
00:36:38,167 --> 00:36:41,375
Çünkü hiç kimse aptal görünen bir adam
kadar zeki olamaz.
488
00:36:42,292 --> 00:36:43,542
Anladım.
489
00:36:44,458 --> 00:36:45,917
Sen aptalı oynuyorsun.
490
00:36:46,792 --> 00:36:49,958
Eğer öyle olmadığını anlarlarsa
ona göre davranırlar.
491
00:36:50,042 --> 00:36:51,125
Niye?
492
00:36:52,208 --> 00:36:55,167
Zekayı bir silah gibi düşün Saye.
493
00:36:55,792 --> 00:36:58,708
Bir tek akıllı insanlar onu doğru zamanda
çıkarır ve…
494
00:37:01,500 --> 00:37:02,708
Vuracak mısın?
495
00:37:05,667 --> 00:37:07,583
Silahı olmayan birine ateş etmem.
496
00:37:12,167 --> 00:37:15,458
[Saye] Ya dur, nereye gidiyorsun?
Beklesene.
497
00:37:20,250 --> 00:37:21,958
Aptal olduğumu mu düşünüyorsun?
498
00:37:22,458 --> 00:37:24,708
Zekâsını kullanmayan herkes aptaldır.
499
00:37:26,792 --> 00:37:28,250
Kalacak yerin var mı?
500
00:37:29,750 --> 00:37:31,542
- Bütün eşyan bu mu?
- [Saye] Bu.
501
00:37:32,208 --> 00:37:33,292
İyi.
502
00:37:40,875 --> 00:37:44,083
Bana bak, sen beni eve atmaya falan
çalışmıyorsun, değil mi?
503
00:37:44,167 --> 00:37:45,417
Sokağa mı atayım?
504
00:37:50,167 --> 00:37:52,042
Umarım tek bir yatağın yoktur.
505
00:38:12,625 --> 00:38:14,125
[Saye] Bunlar ne?
506
00:38:14,208 --> 00:38:15,542
[Ferman] Ebru.
507
00:38:19,417 --> 00:38:20,875
Boks mu yapıyorsun?
508
00:38:20,958 --> 00:38:22,417
[Ferman] Arkadaşımın.
509
00:38:22,500 --> 00:38:23,958
O da mı Uykucu, arkadaşın?
510
00:38:26,833 --> 00:38:28,667
Anladım, Uykucu. Yok.
511
00:38:29,292 --> 00:38:30,625
[Saye] Uykucu demiyorduk.
512
00:38:31,292 --> 00:38:32,833
[Ferman] Onunla her şeyimiz ortaktır.
513
00:38:41,625 --> 00:38:45,000
[Saye] Evinin manzarası çok güzelmiş
bu arada, çok beğendim.
514
00:38:45,083 --> 00:38:48,292
Biliyor musun? Daha önce hiç böyle
ebru yapan bir arkadaşım olmamıştı.
515
00:38:49,000 --> 00:38:50,917
Hâlâ ebru yapan bir arkadaşın yok.
516
00:38:54,708 --> 00:38:57,792
[Saye, fısıldayarak] Sanki, bayılıyorum
ben seninle arkadaş olmaya.
517
00:39:06,083 --> 00:39:08,083
[klasik müzik başlar]
518
00:39:15,000 --> 00:39:17,000
[kadın opera söyler]
519
00:39:31,542 --> 00:39:33,042
[müzik devam eder]
520
00:39:44,708 --> 00:39:46,167
[müzik devam eder]
521
00:39:50,625 --> 00:39:52,250
[Şeyh]
Sıkıntıların nasıl oldu?
522
00:39:53,208 --> 00:39:55,500
[kadın opera söylemeye devam eder]
523
00:39:55,583 --> 00:39:57,708
[Ferman]
Sıkıntılarım hafifledi dedem.
524
00:39:59,292 --> 00:40:02,083
[Ferman]
Ama bahsettiğin o ışığı
hâlâ göremedim.
525
00:40:04,625 --> 00:40:06,083
[Şeyh]
O ışık
526
00:40:06,833 --> 00:40:08,542
hiçbir zaman kaybolmaz oğlum.
527
00:40:10,292 --> 00:40:12,208
[Şeyh]
İllaki yeri geldiği zaman
528
00:40:13,167 --> 00:40:14,250
parıldar.
529
00:40:17,625 --> 00:40:19,208
Bana niye öyle bakıyorsun?
530
00:40:22,458 --> 00:40:24,125
İyi geceler demek istedim.
531
00:40:25,500 --> 00:40:27,417
[Saye] Sana da iyi geceler.
532
00:40:28,833 --> 00:40:30,792
[müzik devam eder]
533
00:40:31,458 --> 00:40:32,667
[Saye] Ferman.
534
00:40:35,875 --> 00:40:37,458
Teşekkür ederim.
535
00:40:39,208 --> 00:40:40,833
Kim olsa aynı şeyi yapardı.
536
00:40:44,250 --> 00:40:45,833
[müzik yükselir]
537
00:40:57,917 --> 00:41:00,500
[kapı açılır]
[müzik azalarak biter]
538
00:41:01,083 --> 00:41:03,000
[Afro, fısıldayarak] Kartal gol, gol, gol!
539
00:41:03,083 --> 00:41:05,000
[fısıldayarak] Kartal, gol, gol, gol!
540
00:41:05,083 --> 00:41:06,958
[fısıldayarak] Kartal, gol, gol, gol!
541
00:41:10,292 --> 00:41:11,958
Abi, abi.
542
00:41:12,042 --> 00:41:13,417
[Saye bağırır]
543
00:41:13,500 --> 00:41:14,750
[gürültü kopar]
544
00:41:14,833 --> 00:41:16,208
- [Afro] Kimsin lan?
- [Ferman] Ne oluyor?
545
00:41:16,292 --> 00:41:18,250
- [Saye] Sen kimsin?
- [Ferman] Bırak silahı Afro!
546
00:41:18,333 --> 00:41:20,625
- [Afro, bağırarak] Kim bu abi?
- [Ferman] Lan bırak!
547
00:41:20,708 --> 00:41:22,458
Arkadaşım, sakin ol.
548
00:41:22,542 --> 00:41:23,750
Arkadaşın mı?
549
00:41:24,833 --> 00:41:26,083
Ver sen de onu.
550
00:41:27,000 --> 00:41:29,583
[Ferman] Sakin olun, tamam. Yok bir şey.
551
00:41:30,083 --> 00:41:32,917
[Saye] Arkadaşım dediğin bu mu?
552
00:41:33,417 --> 00:41:36,417
Ya ne bileyim ben gece gece
kapkara karşıma çıkınca…
553
00:41:37,333 --> 00:41:38,667
Ne dedin sen?
554
00:41:38,750 --> 00:41:40,500
- Tamam sakin.
- Ne dedin ya sen?
555
00:41:40,583 --> 00:41:43,042
[Ferman] Tamam, tamam, tamam, sakin.
556
00:41:43,125 --> 00:41:45,875
Tamam, benim hatam. Sakin ol.
557
00:41:45,958 --> 00:41:48,542
Ya yanlış bir şey mi söyledim ben?
Anlamadım.
558
00:41:50,083 --> 00:41:52,250
Siyah lafına birazcık takılıyor arkadaş.
559
00:41:52,958 --> 00:41:54,250
[Afro] Kim abiciğim bu kadın?
560
00:41:54,917 --> 00:41:57,000
Misafirimiz, Afro.
561
00:41:57,083 --> 00:41:59,625
Bir yer bulana kadar bizimle kalacak.
562
00:41:59,708 --> 00:42:01,125
Benim niye haberim yok?
563
00:42:01,208 --> 00:42:03,333
Çünkü sana söylemeye vaktim olmadı.
564
00:42:04,083 --> 00:42:05,125
Tamam.
565
00:42:05,208 --> 00:42:07,333
Abiciğim böyle bir şeye vakit nasıl olmaz?
566
00:42:07,417 --> 00:42:08,458
Afro.
567
00:42:08,542 --> 00:42:12,542
Ben aslında şey demek istemedim,
öyle kara mara derken yani öyle…
568
00:42:12,625 --> 00:42:14,875
Tamam, sabah konuşuruz bunları.
569
00:42:14,958 --> 00:42:17,083
Hayır abiciğim,
her şeyi şimdi konuşacağız.
570
00:42:17,167 --> 00:42:18,458
Afro, sabah dedim.
571
00:42:18,542 --> 00:42:19,833
[Saye] Tabii, tabii.
572
00:42:19,917 --> 00:42:22,042
Yani bunları böyle bir
sabah konuşmak lazım,
573
00:42:22,125 --> 00:42:24,792
böyle bir hayra falan…
Şimdi gece gece neye gerek?
574
00:42:24,875 --> 00:42:26,042
Niye?
575
00:42:26,125 --> 00:42:28,833
- [Ferman] Şşş.
- [Afro] Gece çok mu karanlık hanımefendi?
576
00:42:28,917 --> 00:42:30,125
Sorun mu var?
577
00:42:30,208 --> 00:42:34,125
Hadi Afro. Afro hadi, odaya. Hadi, hadi.
578
00:42:34,667 --> 00:42:36,792
Hadi, hadi iyi geceler.
579
00:42:37,375 --> 00:42:40,583
- Ben kötü bir şey demek istemedim.
- [Ferman] Takılma sen ona.
580
00:42:40,667 --> 00:42:42,208
Diş problemi var biraz…
581
00:42:42,708 --> 00:42:44,375
[Saye, söylenerek] Çattık.
582
00:43:08,458 --> 00:43:10,833
Resimlerinde hep aynı kadını çizmişsin.
583
00:43:11,708 --> 00:43:13,375
[Saye] Ne kadar güzel bir kadın.
584
00:43:14,792 --> 00:43:17,875
Yani, tabii, benim haddime değil ama…
585
00:43:20,583 --> 00:43:23,042
Merak işte, kim?
586
00:43:25,333 --> 00:43:26,667
Annem.
587
00:43:26,750 --> 00:43:28,333
Şaka yapıyorsun?
588
00:43:28,417 --> 00:43:31,458
- [Saye] Ama çok genç.
- [Ferman] O hep 28 yaşında.
589
00:43:33,292 --> 00:43:34,750
İntihar etti annem.
590
00:43:40,375 --> 00:43:42,125
Çok özür dilerim ya.
591
00:43:47,125 --> 00:43:50,667
Yine de eğer bir gün konuşmak istersen…
592
00:43:54,000 --> 00:43:55,167
İstemem.
593
00:43:56,000 --> 00:43:57,708
[klasik müzik başlar]
594
00:44:05,250 --> 00:44:07,083
Bak bunun anlamını biliyorum.
595
00:44:08,292 --> 00:44:09,917
Dilek tut o zaman.
596
00:44:16,125 --> 00:44:17,667
[klasik müzik yükselir]
597
00:44:22,292 --> 00:44:23,583
[Ferman] Buyur dedem.
598
00:44:34,750 --> 00:44:37,083
Gitmeden size bir şey danışmak istiyorum.
599
00:44:38,208 --> 00:44:39,208
Hayır mı?
600
00:44:40,083 --> 00:44:42,417
Hayır mı? Şer mi? Bilmiyorum dedem.
601
00:44:42,500 --> 00:44:44,000
[müzik devam eder]
602
00:44:45,583 --> 00:44:46,833
[Şeyh] Danış.
603
00:44:48,708 --> 00:44:50,458
Dün hayatıma bir kadın girdi
604
00:44:51,125 --> 00:44:52,625
dedem.
605
00:44:52,708 --> 00:44:54,542
Demek ki kalbin yumuşuyor.
606
00:44:56,833 --> 00:44:58,750
[Şeyh] Rahman ve Rahim olan
607
00:44:59,333 --> 00:45:02,000
sana rahim sahibi birini gönderiyor ki
608
00:45:03,542 --> 00:45:05,708
onun aracılığıyla merhametini gösteriyor.
609
00:45:06,458 --> 00:45:09,417
Benim de konuşmak istediğim şey
bununla ilgili.
610
00:45:09,500 --> 00:45:10,500
Konuş.
611
00:45:12,167 --> 00:45:14,083
Size bira komik gelebilir ama.
612
00:45:16,167 --> 00:45:17,292
Ama yok.
613
00:45:20,167 --> 00:45:22,958
[Ferman] Allah insanla nasıl konuşur
dedem?
614
00:45:29,958 --> 00:45:31,583
[klasik müzik girer]
615
00:45:40,375 --> 00:45:42,083
[müzik yükselir]
616
00:45:53,667 --> 00:45:55,417
[müzik devam eder]
617
00:46:08,458 --> 00:46:10,250
[müzik biter]
618
00:46:10,875 --> 00:46:12,875
Sabahtan beri burada.
619
00:46:12,958 --> 00:46:15,500
Yemek için geldiğini sandım ama
aç değilim dedi.
620
00:46:24,958 --> 00:46:26,167
Nasıl gidiyor?
621
00:46:27,125 --> 00:46:28,292
Kötü.
622
00:46:29,458 --> 00:46:30,792
O niye?
623
00:46:30,875 --> 00:46:32,250
30 yaşındayım.
624
00:46:33,500 --> 00:46:35,917
Yapımcıların hiçbiri arayıp sormuyor.
625
00:46:37,042 --> 00:46:39,333
[Saye] Kimsesizlerle yemek yiyorum.
626
00:46:40,000 --> 00:46:43,958
İki tane tanımadığım adamın evinde,
bir kanepede uyuyorum.
627
00:46:44,750 --> 00:46:46,542
[Ferman] Para da kabul etmiyorsun.
628
00:46:47,125 --> 00:46:49,958
Odamı da teklif ettim sana.
629
00:46:52,417 --> 00:46:55,167
Hakkını nasıl ödeyeceğim,
gerçekten bilmiyorum.
630
00:46:56,958 --> 00:47:00,208
- Nereye?
- Nerede yanlış yaptım, onu bulmaya.
631
00:47:01,708 --> 00:47:03,042
Akşam gelecek misin?
632
00:47:05,333 --> 00:47:06,500
[Afro] Abi.
633
00:47:07,917 --> 00:47:09,375
Ne?
634
00:47:09,458 --> 00:47:10,750
[telefona mesaj gelir]
635
00:47:14,917 --> 00:47:16,083
[gizemli müzik girer]
636
00:47:16,167 --> 00:47:17,333
[Afro] Nedir?
637
00:47:18,292 --> 00:47:19,417
Gidiyoruz.
638
00:47:27,500 --> 00:47:29,000
[müzik devam eder]
639
00:47:32,292 --> 00:47:35,125
[Afro] Abi, sen bu kıza
çok yüz veriyorsun.
640
00:47:35,208 --> 00:47:37,375
[Ferman] Ne alaka şu an Afro?
641
00:47:37,458 --> 00:47:39,458
Ne bileyim, aklıma geldi bir an.
642
00:47:41,958 --> 00:47:43,917
Kız kendine bir yol bulmaya çalışıyor.
643
00:47:45,417 --> 00:47:47,417
Daha ne kadar bizde kalacak?
644
00:47:48,000 --> 00:47:49,250
Bilmiyorum.
645
00:47:50,833 --> 00:47:53,083
Abi, sen bir şeyler mi hissediyorsun
bu kıza?
646
00:47:54,833 --> 00:47:55,917
Ne gibi?
647
00:47:56,000 --> 00:47:58,333
Ne bileyim yani. Hoşlanıyor musun acaba?
648
00:47:59,833 --> 00:48:01,125
O nereden çıktı Afro?
649
00:48:01,750 --> 00:48:03,667
Abiciğim, kadına laf söyletmiyorsun.
650
00:48:03,750 --> 00:48:06,167
Ne yaparsa yapsın, alttan alıyorsun.
651
00:48:07,000 --> 00:48:08,375
Ee?
652
00:48:08,458 --> 00:48:10,667
Bu sadece aşkta olur.
653
00:48:10,750 --> 00:48:12,333
Saçmalama Afro.
654
00:48:12,417 --> 00:48:13,708
Abi, saçmalamıyorum.
655
00:48:13,792 --> 00:48:14,833
[kusma sesi gelir]
656
00:48:14,917 --> 00:48:18,125
Lan madem öyle, bana bir tane örnek ver
onu kayırdığıma dair.
657
00:48:19,375 --> 00:48:21,417
[Afro] Valla, şu an aklıma gelmiyor.
658
00:48:22,833 --> 00:48:25,458
Gelmez tabii, anca boş boş konuşursun.
659
00:48:26,208 --> 00:48:27,250
Çabuk hadi.
660
00:48:27,333 --> 00:48:29,542
İşaret parmak izimizi alalım.
661
00:48:30,125 --> 00:48:33,792
Evet, bir de küçük beyin
güzel fotoğraflarını çekelim.
662
00:48:33,875 --> 00:48:35,458
Leş gibi kokuyor, hadi.
663
00:48:36,167 --> 00:48:37,625
Abi, başlığın da hazır.
664
00:48:37,708 --> 00:48:41,708
"Ünlü turizm patronu,
alkol komasından pert."
665
00:48:43,250 --> 00:48:44,625
Tamam, hadi.
666
00:48:44,708 --> 00:48:46,417
[hareketli müzik girer]
667
00:48:54,417 --> 00:48:55,958
[müzik devam eder]
668
00:48:58,208 --> 00:49:00,375
Allah kahretsin. Bu ne ya?
669
00:49:01,167 --> 00:49:02,625
Aman be!
670
00:49:02,708 --> 00:49:03,875
Ay, tıkandı, ay.
671
00:49:03,958 --> 00:49:06,167
[Saye, bağırarak] Ay, ne oluyor be!
Hop hop hop!
672
00:49:07,500 --> 00:49:08,958
- Ya ne yapıyorsun?
- Süpürge!
673
00:49:09,667 --> 00:49:11,042
[süpürge sesi diner]
674
00:49:11,125 --> 00:49:14,000
[Saye] Ne bileyim ben,
maşallahı varmış süpürgenin.
675
00:49:14,083 --> 00:49:15,917
[Saye] Of! Aklım çıktı be!
676
00:49:16,000 --> 00:49:17,958
Sonuçta burada kalıyorum diye
herhalde dedim
677
00:49:18,042 --> 00:49:20,292
ben de bir şeylerin ucundan tutmalıyım.
678
00:49:20,375 --> 00:49:22,292
Ne bileyim işte, ortalığı topladım,
süpürge yapayım dedim.
679
00:49:22,375 --> 00:49:24,542
Çamaşır yıkadım, bulaşık yıkadım.
Kahvaltıyı hazırladım.
680
00:49:24,625 --> 00:49:26,042
Alışverişe gittim, yani ne bileyim…
681
00:49:26,125 --> 00:49:28,333
En son kaç yılında çalıştırdınız
siz bu makineyi?
682
00:49:28,417 --> 00:49:30,417
[makineyi çalıştırır]
683
00:49:31,792 --> 00:49:33,542
[makine durur]
684
00:49:33,625 --> 00:49:34,792
Yani…
685
00:49:35,333 --> 00:49:36,542
Tamam.
686
00:49:37,458 --> 00:49:38,750
Bugün alırız yenisini.
687
00:49:39,833 --> 00:49:41,125
Abi.
688
00:49:41,792 --> 00:49:43,708
Başka örnek istiyor musun?
689
00:49:43,792 --> 00:49:45,292
[Saye] Ne örneği?
690
00:49:45,375 --> 00:49:46,417
[Saye] Neyse, kahvaltıyı hazırladım.
691
00:49:46,500 --> 00:49:49,125
Hadi gidin, ellerinizi, yüzünüzü yıkayın.
Ne yapacaksanız yapın.
692
00:49:49,208 --> 00:49:51,250
[Saye] Menemen olmak üzere. Haydi, haydi.
693
00:49:51,333 --> 00:49:53,000
[enerjik müzik girer]
694
00:49:57,583 --> 00:49:59,500
[müzik sona erer]
695
00:50:01,792 --> 00:50:03,792
Bir evde kadın olması
ne güzel bir şey Allah'ım.
696
00:50:03,875 --> 00:50:06,750
Kadın deyince tam olarak ne anlıyorsun?
Ben pek anlayamıyorum.
697
00:50:06,833 --> 00:50:08,917
- [Ferman] Tamam, başlamayın yine.
- Abiciğim.
698
00:50:09,583 --> 00:50:10,958
Parayı nereden buldun?
699
00:50:11,042 --> 00:50:12,750
Masanın üzerinde cüzdanını bırakmışsın.
700
00:50:13,667 --> 00:50:14,833
[Saye] Al.
701
00:50:18,000 --> 00:50:19,125
Benim cüzdanım bu.
702
00:50:19,208 --> 00:50:21,833
[Ferman] Tamam, benimki sanıp almış işte.
Bir şey yok.
703
00:50:21,917 --> 00:50:24,625
Abiciğim, nasıl bir şey yok?
Kimliğim vardı içinde.
704
00:50:24,708 --> 00:50:25,708
[Ferman] Şşş.
705
00:50:25,792 --> 00:50:28,292
Ya Ferman, her şeyimiz ortak deyince…
706
00:50:28,375 --> 00:50:30,917
Onun her şeyimiz ortak, seninle değil.
707
00:50:31,000 --> 00:50:33,042
Tamam Afro, uzatma işte.
708
00:50:33,125 --> 00:50:35,375
Abi, nasıl uzatma?
Cüzdanımı almış izinsiz.
709
00:50:35,458 --> 00:50:36,667
[Saye] Ya tamam.
710
00:50:36,750 --> 00:50:38,833
İşe başladığımda ilk paramı getirip,
sana veririm.
711
00:50:38,917 --> 00:50:41,708
- Tamam mı? Amma büyüttün ya.
- [Afro] Abi. Hırsızlık bu.
712
00:50:41,792 --> 00:50:44,083
[Saye] Benimle düzgün konuş,
bak çok fena olur.
713
00:50:44,167 --> 00:50:46,208
[Afro] Ya hem hırsızlık yapmış,
hem de burada beni tehdit ediyor ya!
714
00:50:46,292 --> 00:50:47,875
Lan sen kimsin de bana hırsız diyorsun!
715
00:50:47,958 --> 00:50:50,167
[Ferman] Tamam, hadi.
Sen benimle geliyorsun.
716
00:50:50,250 --> 00:50:52,000
- [Saye] Hayret bir şey.
- [Ferman] Geç.
717
00:50:52,083 --> 00:50:53,875
Benim paramla bana kahvaltı ısmarlıyor.
Ne güzel.
718
00:50:53,958 --> 00:50:55,667
- Hâlâ konuşuyor.
- Afro uzatma dedim sana.
719
00:50:55,750 --> 00:50:57,917
- [Ferman] Geç sen de.
- [Saye] Hâlâ konuşuyor.
720
00:51:03,625 --> 00:51:05,292
285 liram eksik.
721
00:51:06,042 --> 00:51:08,042
[ritmik gerilim müziği girer]
722
00:51:19,333 --> 00:51:20,583
İçer misin?
723
00:51:21,667 --> 00:51:22,667
Parayı bir bulayım,
724
00:51:22,750 --> 00:51:24,875
gidip onun ağzının orta
yerine sokacağım o parayı.
725
00:51:25,542 --> 00:51:27,125
[Ferman] Senin öfken hiç geçmez mi?
726
00:51:27,208 --> 00:51:30,500
[Saye] Tabii sana söylemesi kolay,
hakarete uğrayan sen değilsin.
727
00:51:34,042 --> 00:51:35,708
[Saye] Neresi burası ya?
728
00:51:35,792 --> 00:51:36,750
[Ferman] Cezaevi.
729
00:51:36,833 --> 00:51:39,625
Ya onu görüyorum,
yani niye geldik manasında soruyorum.
730
00:51:40,417 --> 00:51:41,542
Bir saate çıkarım.
731
00:51:41,625 --> 00:51:43,917
Ya ne yapacağım ben
arabanın içinde bir saat?
732
00:51:44,417 --> 00:51:45,667
Bilmem.
733
00:52:01,125 --> 00:52:04,833
- [Ferman] İdareye para bıraktım.
- Boş ver, boş ver şimdi parayı.
734
00:52:04,917 --> 00:52:07,167
[hırıltılı nefes sesleri duyulur]
735
00:52:08,250 --> 00:52:11,833
Annenin intiharından 10 yıl sonra
736
00:52:11,917 --> 00:52:15,000
beni cinayetle suçlayıp buraya tıktılar.
737
00:52:17,667 --> 00:52:23,458
Onca yıl etmediğimiz itiraz,
başvurmadığımız mercii kalmadı.
738
00:52:23,542 --> 00:52:24,542
Sonuç?
739
00:52:25,292 --> 00:52:26,292
Malum.
740
00:52:27,208 --> 00:52:29,792
Aklanmayı bir türlü başaramadım.
741
00:52:31,250 --> 00:52:33,208
Ben elimden geleni yapıyorum baba.
742
00:52:33,875 --> 00:52:37,500
Bazen kendi kendime soruyorum,
743
00:52:37,583 --> 00:52:42,083
acaba annenin ahını mı aldım da
bunlar başıma geldi ha?
744
00:52:44,167 --> 00:52:47,250
İntihar bireysel verilen
bir karardır demiştin.
745
00:52:47,333 --> 00:52:50,167
[Baba] Bireysel bireysel olmasına da,
746
00:52:50,250 --> 00:52:53,750
hiç kimse de durduk yere
intihar etmiyor Ferman.
747
00:52:54,333 --> 00:52:57,250
Hayırdır baba? Böyle düşünmezdin sen.
748
00:52:57,333 --> 00:53:01,917
Cezaevinde insanın aklına
her şey geliyor, her şey.
749
00:53:03,375 --> 00:53:05,750
[kekeler] Benim de,
750
00:53:05,833 --> 00:53:10,042
annene karşı bazı hatalarım
olmuştur illaki.
751
00:53:10,125 --> 00:53:13,000
Karı koca arasında böyle şeyler
olur derdin hep.
752
00:53:14,458 --> 00:53:19,042
Kendimize erkek dedik ya,
erkekliği bok zannettik.
753
00:53:19,125 --> 00:53:21,542
[Baba] Ne zavallı kadına huzur verdik,
754
00:53:21,625 --> 00:53:24,083
ne kendimiz huzur bulabildik…
755
00:53:24,917 --> 00:53:28,125
Eğer evlenirsen benim gibi olma olur mu?
756
00:53:28,792 --> 00:53:29,875
Olmam, baba.
757
00:53:31,792 --> 00:53:32,958
O kim?
758
00:53:33,500 --> 00:53:34,542
O.
759
00:53:37,333 --> 00:53:38,625
[Baba] Kız arkadaşın mı?
760
00:53:39,333 --> 00:53:42,083
Yok, arkadaşım.
761
00:53:42,167 --> 00:53:44,542
[Gardiyan] Süre bitti, hadi.
Toparlayalım artık.
762
00:53:44,625 --> 00:53:47,000
[Baba] Hadi, sen de arkadaşını
bekletme artık, hadi.
763
00:53:55,292 --> 00:53:56,958
[Baba] Ferman.
764
00:54:01,000 --> 00:54:05,125
Bana o mor menekşe tohumlarını
niye getirdiğini biliyorum.
765
00:54:05,208 --> 00:54:08,375
[Baba] Buradakiler anlamının pişmanlık
olduğunu söylediler.
766
00:54:08,875 --> 00:54:12,750
[Baba] Ben epeydir pişmanım,
pişman olmasına da
767
00:54:13,958 --> 00:54:16,333
senin tohumlar gene de açmıyor.
768
00:54:17,583 --> 00:54:19,000
Haberin olsun.
769
00:54:30,292 --> 00:54:32,208
Özür dilemeyi denedin mi hiç?
770
00:54:33,458 --> 00:54:36,125
Hem de kaç kez…
771
00:54:36,917 --> 00:54:40,542
Belki de özür dilemen gereken
tek kişi annem değildir.
772
00:54:42,208 --> 00:54:45,458
Belki de o yüzden açmıyordur.
773
00:54:47,167 --> 00:54:49,250
[duygusal bir müzik girer]
774
00:54:56,500 --> 00:54:57,625
Sen iyi misin?
775
00:54:58,667 --> 00:54:59,667
Bilmiyorum.
776
00:55:01,250 --> 00:55:03,333
Peki, içerideki baban mıydı?
777
00:55:05,417 --> 00:55:06,583
[Ferman] Maalesef.
778
00:55:06,667 --> 00:55:08,542
[gizemli müzik başlar]
779
00:55:11,833 --> 00:55:13,083
[müzik yükselir]
780
00:55:27,583 --> 00:55:29,167
[müzik devam eder]
781
00:55:37,792 --> 00:55:40,667
[Saye] Babanın niye hapiste olduğunu
anlatmak ister misin?
782
00:55:41,542 --> 00:55:42,667
[Ferman] Hayır.
783
00:55:43,958 --> 00:55:45,875
Ben sana her şeyi anlattım ama…
784
00:55:45,958 --> 00:55:47,333
[müzik fonda devam eder]
785
00:55:48,250 --> 00:55:49,500
Aynı şey değil.
786
00:55:49,583 --> 00:55:53,458
Sen bir kadının tacizinden bahsetmesini
kolay bir şey mi zannediyorsun?
787
00:55:55,042 --> 00:55:57,500
[Saye] Benim konuşmam
yedi yılımı aldı Ferman.
788
00:55:58,333 --> 00:55:59,750
Ya sen?
789
00:56:00,708 --> 00:56:02,292
Sen kaç yıldır susuyorsun?
790
00:56:05,708 --> 00:56:06,625
30.
791
00:56:08,417 --> 00:56:10,583
Bir 30 yıl daha böyle mi gitsin?
792
00:56:14,625 --> 00:56:16,500
[Ferman] Annemi babam öldürdü.
793
00:56:17,708 --> 00:56:19,542
[Saye] Nasıl? Bana intihar demiştin.
794
00:56:21,125 --> 00:56:22,917
Babam annemi yanına hiç yakıştırmadı.
795
00:56:23,000 --> 00:56:25,208
[gerilimli müzik girer]
796
00:56:25,292 --> 00:56:26,708
[Ferman] Onu hep hor gördü.
797
00:56:26,792 --> 00:56:28,625
[kadının ağlama sesleri duyulur]
798
00:56:29,833 --> 00:56:33,583
Annemin sanki zehirlenmiş gibi
ölüme yürüyüşünü fark etmedi bile.
799
00:56:34,833 --> 00:56:36,458
[Ferman] Bir kez dönüp bakmadı.
800
00:56:36,542 --> 00:56:40,208
Annem de her gün ölmektense,
bir kez ölmeyi tercih etti.
801
00:56:41,250 --> 00:56:42,667
Onur intiharı mı?
802
00:56:42,750 --> 00:56:45,417
[Çocuk]
Anne. Anne.
803
00:56:45,500 --> 00:56:46,917
[Ferman] Dokuz yaşındaydım.
804
00:56:47,000 --> 00:56:49,458
Normalde okul dönüşü
hep kapıda beklerdi beni.
805
00:56:49,542 --> 00:56:52,333
Ben içeri girdiğimde
annem öylece salonda yatıyordu.
806
00:56:52,417 --> 00:56:54,917
İlk defa onu o kadar solgun gördüm.
807
00:56:55,000 --> 00:56:58,542
[Baba]
Merak etme oğlum,
annen sadece uyuyor.
808
00:56:58,625 --> 00:57:00,125
[Ferman] Yaklaşmak istedim.
809
00:57:00,958 --> 00:57:01,958
Dokunmak istedim.
810
00:57:03,083 --> 00:57:05,833
Hiç hareket etmiyordu. Uyuyor gibiydi.
811
00:57:08,167 --> 00:57:10,292
[Saye] Sen babanı cezalandırıyorsun.
812
00:57:12,792 --> 00:57:15,125
Peki, babanı nasıl hapse attırabildin?
813
00:57:16,750 --> 00:57:19,375
Annem öldükten sonra aile dağıldı.
814
00:57:19,458 --> 00:57:21,500
[Ferman] Babam beni kimsesizler yurduna
gönderdi.
815
00:57:22,167 --> 00:57:24,833
İçeride zayıf, korkak arkadaşlarıma
ranzalarında
816
00:57:24,917 --> 00:57:28,458
tecavüz etmeye çalışan
güvenlik görevlilerinden birini öldürüp
817
00:57:28,542 --> 00:57:29,833
intihar süsü verdim.
818
00:57:30,458 --> 00:57:33,292
Sonra bir daha, bir daha…
819
00:57:34,917 --> 00:57:35,958
[Ferman] Namım yayıldı.
820
00:57:36,042 --> 00:57:39,250
Artık intihar etmesi gereken herkesi
bana gönderiyorlardı.
821
00:57:43,000 --> 00:57:44,167
Sonunda yakalandım.
822
00:57:45,125 --> 00:57:46,500
Cezaevine girdim.
823
00:57:46,583 --> 00:57:48,083
[gerilim efekti girer]
824
00:57:52,833 --> 00:57:55,125
[Ferman] Sonra yukarıdan birileri geldi…
825
00:57:55,208 --> 00:57:58,708
18 yaşındaki bir çocuğun
hayranlık duyabileceği kadar yukarıdan.
826
00:57:59,667 --> 00:58:02,333
Eğer onlara çalışıp bu işi
dışarıda yapmayı kabul edersem,
827
00:58:02,417 --> 00:58:04,750
beni hapisten çıkaracaklarını söylediler.
828
00:58:05,500 --> 00:58:06,792
[Ferman] Tamam dedim.
829
00:58:06,875 --> 00:58:08,583
Ve onlardan bir ricada bulundum.
830
00:58:09,125 --> 00:58:10,375
Babamla ilgili.
831
00:58:10,958 --> 00:58:12,125
Kabul ettiler.
832
00:58:12,208 --> 00:58:14,000
[Baba]
Ben yapmadım, bırakın beni.
833
00:58:14,083 --> 00:58:16,250
Ben yapmadım. Bırakın, ben masumum.
834
00:58:16,333 --> 00:58:18,583
Karımı ben öldürmedim. Bırakın beni!
835
00:58:19,125 --> 00:58:22,292
[Baba]
Bırakın, ben öldürmedim.
Ben masumum.
836
00:58:23,042 --> 00:58:24,250
Hadi gidelim.
837
00:58:24,333 --> 00:58:25,500
[Saye] Kanım dondu.
838
00:58:36,333 --> 00:58:37,875
[Saye] Az önce olan şeyi gördün mü?
839
00:58:39,500 --> 00:58:40,917
[Ferman] Sandal geri mi geldi?
840
00:58:42,667 --> 00:58:44,167
Nasıl anladın?
841
00:58:44,250 --> 00:58:46,333
[duygusal müzik girer]
842
00:58:54,000 --> 00:58:55,625
[Saye] Beni de yanına alsana.
843
00:58:56,292 --> 00:58:57,792
Uykucu olarak.
844
00:58:59,208 --> 00:59:01,875
Birini öldürmek
bir kadının yapacağı iş değil.
845
00:59:01,958 --> 00:59:03,833
Aa pardon ya.
846
00:59:03,917 --> 00:59:06,292
Kadınların ne yapıp ne yapmayacağına
erkekler karar veriyordu.
847
00:59:06,375 --> 00:59:08,833
- Unutmuşum, pardon.
- Onu kastetmiyorum.
848
00:59:08,917 --> 00:59:10,625
[Ferman] Birini öldürmek
iyi bir şey değil.
849
00:59:11,167 --> 00:59:14,625
Ama kabul et, o Afro salağından
çok daha iyi yaparım.
850
00:59:14,708 --> 00:59:16,792
Afro'yu o kadar hafife alma.
851
00:59:17,333 --> 00:59:18,375
Ben yetiştirdim onu.
852
00:59:18,458 --> 00:59:20,167
Beni de yetiştir.
853
00:59:20,250 --> 00:59:22,417
Gör bakalım. Afro mu iyi yapıyor, ben mi?
854
00:59:23,542 --> 00:59:24,958
Öyle bir şey olmayacak.
855
00:59:26,750 --> 00:59:28,125
- [Saye] Dur.
- [Ferman] Niye?
856
00:59:28,208 --> 00:59:29,333
[Saye] Dur.
857
00:59:33,208 --> 00:59:34,458
Akşam görüşürüz.
858
00:59:35,125 --> 00:59:36,542
[Ferman] Nereye?
859
00:59:48,333 --> 00:59:49,500
[boks sesleri gelir]
860
01:00:09,583 --> 01:00:11,208
Abi neyin var?
861
01:00:11,292 --> 01:00:12,625
Saye gelmedi mi?
862
01:00:12,708 --> 01:00:14,083
[Afro] Onu kayıp mı ettin?
863
01:00:14,917 --> 01:00:17,583
[Ferman] Cezaevi dönüşünde
işim var deyip arabadan indi.
864
01:00:17,667 --> 01:00:19,042
Ne?
865
01:00:19,125 --> 01:00:21,333
[Afro] Abi bütün hayatını anlattın mı ona?
866
01:00:22,375 --> 01:00:26,000
Yıllardır içimde tutuyorum Afro.
Birine anlatmam gerekiyordu.
867
01:00:26,083 --> 01:00:28,250
Sen de gittin bir kadına anlattın öyle mi?
868
01:00:28,333 --> 01:00:30,667
Şşt! Kadınlar hakkında böyle konuşma.
869
01:00:31,167 --> 01:00:33,083
İnşallah polise gitmemiştir.
870
01:00:36,333 --> 01:00:37,958
Öyle biri değil.
871
01:00:38,042 --> 01:00:39,792
Cüzdanını kontrol ettin mi?
872
01:00:40,583 --> 01:00:42,042
[kapı açılır]
873
01:00:42,875 --> 01:00:45,250
- Öyle biri de değil.
- [Afro] Nasıl biri abi peki?
874
01:00:45,333 --> 01:00:47,792
[Saye] Borçlarına sadık biri diyelim.
875
01:00:48,875 --> 01:00:50,958
Al, bütün paran burada.
876
01:00:54,708 --> 01:00:55,708
Tebrikler.
877
01:00:57,583 --> 01:01:00,833
Sonunda hayatının ilk parasını kazandın.
878
01:01:01,333 --> 01:01:03,375
Bunu bir partiyle kutlamamız lazım.
879
01:01:03,458 --> 01:01:05,667
Ya sabır…
880
01:01:06,917 --> 01:01:08,542
Bu sefer parayı nereden buldun?
881
01:01:09,708 --> 01:01:11,042
Kolyemi sattım.
882
01:01:11,125 --> 01:01:14,047
Zaten eski püskü bir şeydi, boş ver.
Kurtulmuş oldum, iyi oldu.
883
01:01:16,042 --> 01:01:17,583
[Saye] Bir şey diyeceğim.
884
01:01:17,667 --> 01:01:20,958
Senin gibiler niye böyle
kum torbasıyla çalışır, biliyor musun?
885
01:01:21,042 --> 01:01:23,667
- Niye?
- Karşılık almayacağını bilir de ondan.
886
01:01:24,750 --> 01:01:25,792
Abi.
887
01:01:26,375 --> 01:01:28,542
Bak, misafirin diye ses etmiyorum.
888
01:01:28,625 --> 01:01:30,292
Misafirim karakterli biri.
889
01:01:32,583 --> 01:01:35,250
O karakterin bir tokatlık canı var.
890
01:01:35,333 --> 01:01:36,958
- Haa?
- [Afro] Haa.
891
01:01:37,458 --> 01:01:38,667
Eldivensiz ama.
892
01:01:38,750 --> 01:01:40,250
- Ha?
- [Saye] Eldivensiz.
893
01:01:41,333 --> 01:01:43,500
Dene bakalım, ne oluyor bir görelim.
894
01:01:43,583 --> 01:01:45,542
- Haa.
- [Saye] Haa?
895
01:01:53,292 --> 01:01:55,250
- Gel bakalım Afrodit.
- Ne?
896
01:01:55,333 --> 01:01:56,833
[heyecanlı müzik girer]
897
01:01:57,417 --> 01:01:58,417
[Afro] Ah!
898
01:01:59,958 --> 01:02:01,042
[Afro] Ah!
899
01:02:01,125 --> 01:02:03,583
[Afro] Bu sayılmaz! Boşluğuma denk geldi.
900
01:02:03,667 --> 01:02:06,000
- Bunu bir daha yapabilir misin?
- [Saye] Niye?
901
01:02:06,083 --> 01:02:07,917
Arkadaşın kafası çok mu kalın?
902
01:02:08,000 --> 01:02:10,417
Haaa gel, gel.
903
01:02:11,167 --> 01:02:12,625
[heyecanlı müzik devam eder]
904
01:02:15,208 --> 01:02:17,458
[Afro acıyla inler]
905
01:02:20,375 --> 01:02:22,333
[Ferman] Nereden öğrendin böyle dövüşmeyi?
906
01:02:22,417 --> 01:02:25,292
Taciz çok şey öğretiyor biliyor musun?
Özellikle de kadınlara.
907
01:02:25,375 --> 01:02:26,958
[hareketli müzik devam eder]
908
01:02:30,042 --> 01:02:31,458
[çatırdama sesi duyulur]
909
01:02:32,000 --> 01:02:33,417
[Afro acı içinde inler]
910
01:02:33,500 --> 01:02:35,417
[hareketli müzik devam eder]
911
01:02:41,417 --> 01:02:45,583
[Afro] Abi, dişim düştü, dişim çıktı.
912
01:02:48,042 --> 01:02:49,583
[müzik devam eder]
913
01:02:52,667 --> 01:02:53,750
Bir şey değil.
914
01:02:55,167 --> 01:02:56,167
[Afro] Oh.
915
01:02:56,792 --> 01:02:58,875
Evet, kan tutuyor da beni…
916
01:02:59,667 --> 01:03:01,125
- Hıı.
- Ondan.
917
01:03:08,125 --> 01:03:09,958
Kızın farklı yetenekleri var.
918
01:03:10,042 --> 01:03:11,208
İşimize yarayabilir.
919
01:03:28,500 --> 01:03:30,000
Bunu sana o mu yaptı?
920
01:03:32,542 --> 01:03:34,917
Bir gün birinin yapacağı belliydi.
921
01:03:36,583 --> 01:03:39,250
Bakalım zekası da Ferman kadar iyi mi?
922
01:03:41,375 --> 01:03:43,792
Söyle bakalım Saye, bu nedir?
923
01:03:46,667 --> 01:03:48,292
- Bilmem.
- Afro?
924
01:03:48,375 --> 01:03:49,417
[Kartal] Sen söyle.
925
01:03:50,417 --> 01:03:51,583
Hadi.
926
01:03:52,125 --> 01:03:53,458
[Afro] Bilmiyorum şef.
927
01:03:53,542 --> 01:03:56,417
[Kartal] Ama Ferman bunu iyi bilir.
Değil mi Ferman?
928
01:03:56,917 --> 01:03:57,917
Kara Kartal.
929
01:03:59,417 --> 01:04:01,292
Haayyt! İşte bu.
930
01:04:02,750 --> 01:04:04,083
Neden?
931
01:04:06,917 --> 01:04:09,792
Çünkü Ferman sembollerden iyi anlar.
932
01:04:09,875 --> 01:04:12,167
[Kartal] Tasavvufla ilgileniyor.
933
01:04:13,292 --> 01:04:15,625
[Kartal] Sana da öğreteceğinden eminim.
934
01:04:15,708 --> 01:04:19,167
Ama dikkat et,
seni de kendi gibi yumuşatmasın.
935
01:04:20,250 --> 01:04:22,583
[Kartal] Kızın bütün sorumluluğu sende.
936
01:04:22,667 --> 01:04:23,750
[Ferman] Peki şef.
937
01:04:29,875 --> 01:04:31,250
[Afro] Bu neydi şimdi?
938
01:04:32,917 --> 01:04:35,208
- [Ferman] Kendince bize mesaj verdi.
- [Afro] Ne mesajı abi?
939
01:04:36,750 --> 01:04:40,042
[Ferman] Sizi izliyoruz,
hareketlerinize dikkat edin mesajı.
940
01:04:40,125 --> 01:04:41,750
[hareketli müzik başlar]
941
01:04:41,833 --> 01:04:44,500
[Ferman] Geri! Sol! Blok!
942
01:04:46,417 --> 01:04:47,583
Öldün.
943
01:04:55,625 --> 01:04:56,625
Öldün.
944
01:04:57,250 --> 01:04:59,125
[hareketli müzik devam eder]
945
01:05:03,500 --> 01:05:04,708
Öldün.
946
01:05:17,875 --> 01:05:18,875
Sensin.
947
01:05:20,292 --> 01:05:21,167
[Ferman] Sol omuz.
948
01:05:23,542 --> 01:05:24,583
Sağ omuz.
949
01:05:26,083 --> 01:05:27,083
Göğüs.
950
01:05:28,292 --> 01:05:29,500
Baş.
951
01:05:33,750 --> 01:05:34,792
Hedef çağır.
952
01:05:36,542 --> 01:05:37,875
[müzik devam eder]
953
01:05:41,000 --> 01:05:42,292
Daha iyi olabilir.
954
01:05:42,375 --> 01:05:44,042
Her şeyin daha iyisi olabilir.
955
01:05:45,083 --> 01:05:46,958
En iyisi olmadan göreve çıkamazsın.
956
01:05:47,708 --> 01:05:49,208
Keşke bir de seni görseydik.
957
01:05:50,083 --> 01:05:51,375
Ben boşa atmam.
958
01:05:51,458 --> 01:05:53,333
[müzik yavaşlar]
959
01:05:58,375 --> 01:05:59,875
[Afro] Sağ direkt! Sol direkt!
960
01:05:59,958 --> 01:06:01,583
[Afro] Sağ kroşe! Sol kroşe!
961
01:06:01,667 --> 01:06:03,417
Sağ diz! Sol diz!
962
01:06:04,167 --> 01:06:05,958
[hareketli müzik yükselir]
963
01:06:08,375 --> 01:06:10,250
Bunun siyah olduğum için yapıyorsun,
değil mi?
964
01:06:10,333 --> 01:06:12,792
Yok. Erkek olduğun için yapıyorum.
965
01:06:14,417 --> 01:06:15,667
Kardeşimsin.
966
01:06:20,750 --> 01:06:22,208
[müzik biter]
967
01:06:22,708 --> 01:06:24,125
[Saye] Bir şey soracağım.
968
01:06:25,292 --> 01:06:27,750
Hiçbirini öldürdükten sonra
pişmanlık duydun mu?
969
01:06:27,833 --> 01:06:29,583
- Yok.
- [Saye] Hiç mi?
970
01:06:30,500 --> 01:06:32,417
- [Afro] Hiç.
- [Saye] Niye?
971
01:06:32,500 --> 01:06:33,833
Çünkü hepsi beyazdı.
972
01:06:34,583 --> 01:06:37,667
- Sen gerçekten çok tuhaf bir adamsın.
- Neden?
973
01:06:37,750 --> 01:06:40,208
İzmirli değil misin?
Beşiktaşlı olman da çok saçma senin.
974
01:06:40,292 --> 01:06:41,292
Niye ki?
975
01:06:41,375 --> 01:06:43,750
E İzmir'de Altay var ya hani,
siyah, beyaz…
976
01:06:44,458 --> 01:06:46,333
Doğru söylüyor. Açıkla hadi.
977
01:06:48,750 --> 01:06:50,708
Kimseye söylemeyeceğine söz ver.
978
01:06:50,792 --> 01:06:51,833
Söz.
979
01:06:53,000 --> 01:06:54,667
Ben aslında Göztepe'de doğdum.
980
01:06:54,750 --> 01:06:56,583
[kahkaha atarlar]
981
01:06:59,625 --> 01:07:01,000
Şu an daha da tuhaf oldun.
982
01:07:01,958 --> 01:07:04,292
[MFÖ - "Güllerin İçinden" çalmaya başlar]
983
01:07:08,250 --> 01:07:14,000
♪ Güllerin içinden canım ♪
984
01:07:15,292 --> 01:07:20,417
[müzik kulaklığa geçer]
♪ Koşarak koşarak gel bana gel ♪
985
01:07:25,875 --> 01:07:27,917
- [Saye] Ya sen?
- Ben, ne?
986
01:07:29,083 --> 01:07:30,375
Sen pişman mısın?
987
01:07:31,125 --> 01:07:32,417
[Ferman] Bazen.
988
01:07:32,500 --> 01:07:34,208
O yüzden mi ebru yapıyorsun?
989
01:07:39,083 --> 01:07:42,042
Ebruyu öldürdüklerimi
diriltmek için değil,
990
01:07:42,708 --> 01:07:45,000
içimde ölen bir şeyi
diriltmek için yapıyorum.
991
01:07:45,083 --> 01:07:47,458
Hmm. Neymiş o?
992
01:07:48,000 --> 01:07:50,458
Tasavvufta ona süveyda derler.
993
01:07:51,500 --> 01:07:54,458
Kalbin tam ortasında bulunan
kapkara bir lekedir.
994
01:07:54,542 --> 01:07:56,542
[duygusal müzik başlar]
995
01:07:57,583 --> 01:07:59,917
Bazı günahlar saklıdır o lekenin içinde.
996
01:08:00,875 --> 01:08:04,375
[Ferman] İnsan hayatının amacını bulur
ve gerçekleştirirse
997
01:08:05,000 --> 01:08:08,083
o süveyda da gözlerinden silinir, gider.
998
01:08:14,417 --> 01:08:16,542
Peki benim gözümde ne görüyorsun?
999
01:08:16,625 --> 01:08:18,250
[duygusal müzik yükselir]
1000
01:08:25,750 --> 01:08:27,875
Orada da süveydayı görüyorum.
1001
01:08:34,042 --> 01:08:35,833
[Ferman] İşte tam burada.
1002
01:08:41,458 --> 01:08:42,542
Bana bakıyorlar.
1003
01:08:55,292 --> 01:08:58,042
- [Ferman] Bizi mi dinliyorsun Afro?
- Efendim abi?
1004
01:08:59,917 --> 01:09:01,000
Yok bir şey.
1005
01:09:05,583 --> 01:09:07,167
Süveyda…
1006
01:09:08,208 --> 01:09:09,833
Süveyda.
1007
01:09:09,917 --> 01:09:12,542
Oğlum yapmasana şöyle şeyler ya.
Yakışıyor mu koca adama?
1008
01:09:13,833 --> 01:09:15,417
[eğlenceli müzik başlar]
1009
01:09:28,333 --> 01:09:29,333
Gelsene.
1010
01:09:29,917 --> 01:09:30,792
Nereye ya?
1011
01:09:35,708 --> 01:09:38,000
[müzik devam eder]
1012
01:09:40,042 --> 01:09:41,083
Nasıl?
1013
01:09:42,792 --> 01:09:44,833
Yuh. Hayatta ben böyle bir para vermem.
1014
01:09:44,917 --> 01:09:48,167
[Ferman] Görev için ihtiyacın olacak.
Ayrıca denemeye para almıyorlar.
1015
01:09:49,208 --> 01:09:50,667
[müzik devam eder]
1016
01:09:57,208 --> 01:09:58,375
[Müzik sona erer]
1017
01:10:09,000 --> 01:10:10,708
[Saye] Bana niye öyle bakıyorsun?
1018
01:10:11,458 --> 01:10:12,500
[Ferman] Nasıl?
1019
01:10:13,542 --> 01:10:15,083
Âşık olmuş gibi.
1020
01:10:16,542 --> 01:10:18,042
Belki de olmuşumdur.
1021
01:10:18,125 --> 01:10:20,917
Saçmalama.
Aşk öyle hemen olabilen bir şey miymiş?
1022
01:10:21,000 --> 01:10:24,833
Bilim adamları aşkın bir buçuk saniyede
gerçekleştiğini söylüyor.
1023
01:10:24,917 --> 01:10:28,125
Bir buçuk saniyede gerçekleşen bir şey
bu kadar zor olmasa gerek.
1024
01:10:30,917 --> 01:10:32,417
Nasıl hissettin peki?
1025
01:10:34,250 --> 01:10:37,667
Galiba ilk ablanla kavga ettiğinde,
1026
01:10:37,750 --> 01:10:39,167
ablanı döverken.
1027
01:10:39,875 --> 01:10:41,917
Sonra da hapishane dönüşü.
1028
01:10:42,000 --> 01:10:43,625
Sana hikayemi anlattığımda.
1029
01:10:46,667 --> 01:10:48,125
[Saye] Ne oldu ki orada?
1030
01:10:48,208 --> 01:10:50,542
İlkinde sen bana yaranı gösterdin.
1031
01:10:51,167 --> 01:10:52,625
İkincisinde de ben.
1032
01:10:53,125 --> 01:10:57,208
Mevlana yaralar ışığın girdiği yerdir diye
boşuna söylememiş.
1033
01:10:58,167 --> 01:10:59,500
[Saye] Ne demekmiş ki bu?
1034
01:11:01,292 --> 01:11:04,375
[Ferman] Aşk iki insanın birbirine
yarasını göstermesi değil de,
1035
01:11:04,458 --> 01:11:06,333
nedir ki Saye?
1036
01:11:15,583 --> 01:11:18,458
[Saye] Dur, nereye gidiyorsun, bir dur.
1037
01:11:49,708 --> 01:11:50,750
[Ferman] Ne oldu?
1038
01:11:52,292 --> 01:11:56,375
Bir şey yok ya,
öyle şu süveyda meselesine takıldım.
1039
01:11:56,458 --> 01:11:58,333
[Ferman] Boş ver şimdi süveydayı.
1040
01:11:58,417 --> 01:12:00,875
[Ferman] Masa elemanı olmanın
tadını çıkar.
1041
01:12:01,792 --> 01:12:03,875
Ne işime yarayacaksa artık?
1042
01:12:04,833 --> 01:12:07,000
[Ferman] Ne yaparsan yap
kameralar seni görmez.
1043
01:12:07,083 --> 01:12:08,542
[gerilim efekti girer]
1044
01:12:08,625 --> 01:12:12,917
Başın belaya girse karakoldan
elini kolunu sallayıp çıkabilirsin.
1045
01:12:13,625 --> 01:12:17,292
Tutuklansan bile 24 saat sonra özgürsün.
1046
01:12:17,375 --> 01:12:19,250
[gerilimli ses yükselir]
1047
01:12:24,750 --> 01:12:26,583
O zaman eniştemi de öldürebilirim.
1048
01:12:31,958 --> 01:12:33,458
Ne iş yapar enişten?
1049
01:12:34,083 --> 01:12:35,250
Pizza kuryesi.
1050
01:12:36,125 --> 01:12:37,167
Pislik herif.
1051
01:12:37,917 --> 01:12:42,333
Elini kolunu sallaya sallaya
dışarıda dolaşmasından nefret ediyorum.
1052
01:12:42,417 --> 01:12:43,542
[Ferman] Peki ya,
1053
01:12:45,708 --> 01:12:48,042
bu fenalığı nerede yaptı sana?
1054
01:12:54,125 --> 01:12:55,208
Lisedeydim.
1055
01:12:56,542 --> 01:12:58,625
Okul çıkışında almaya geldiğinde.
1056
01:12:59,458 --> 01:13:01,750
[Ferman] Hangi lise olduğunun
önemi var mı?
1057
01:13:05,750 --> 01:13:08,708
[Enişte, zorlanır, bağırır] Lan, lan!
1058
01:13:12,625 --> 01:13:14,083
[Ferman] Şşş.
1059
01:13:14,167 --> 01:13:16,000
Bunu bir staj gibi düşün.
1060
01:13:16,083 --> 01:13:18,500
Bizim meslekte aslolan, ölüm süsü vermek.
1061
01:13:19,833 --> 01:13:22,042
[Ferman] Hedefi mecbur kalmadıkça
darp etme.
1062
01:13:22,125 --> 01:13:23,375
Öfkene hakim ol.
1063
01:13:23,875 --> 01:13:26,500
Yöntemin ne kadar basit
görünürse görünsün,
1064
01:13:26,583 --> 01:13:27,833
sonucu düşün.
1065
01:13:27,917 --> 01:13:31,042
Kafasını da patlatsan,
kaburgalarını da kırsan, ölecek.
1066
01:13:31,750 --> 01:13:33,333
Ama biz cani değiliz.
1067
01:13:33,417 --> 01:13:36,750
Bizim amacımız hedefe acı çektirmek
ya da işkence yapmak değil.
1068
01:13:37,500 --> 01:13:39,375
- [Afro] Şşş!
- [Saye] Ne yapacağız peki?
1069
01:13:40,042 --> 01:13:42,792
[Ferman] Solunumunu ya da
kalbini durduracak bir yol düşün.
1070
01:13:44,625 --> 01:13:46,292
Aklıma hiçbir şey gelmiyor.
1071
01:13:46,375 --> 01:13:47,708
Kalp masajını dene.
1072
01:13:48,708 --> 01:13:50,042
Gel.
1073
01:13:50,125 --> 01:13:51,625
[Enişte bağırmaya çalışır]
1074
01:13:55,292 --> 01:13:56,667
Tam şuraya.
1075
01:13:58,333 --> 01:14:00,167
[Afro, bağırır] Ya bir sakin dur!
1076
01:14:00,250 --> 01:14:02,458
- [Afro] Pis herif.
- [Ferman] Tam burası.
1077
01:14:05,667 --> 01:14:06,833
[Enişte inler]
1078
01:14:08,917 --> 01:14:10,333
[Ferman] Daha güçlü.
1079
01:14:11,375 --> 01:14:13,667
[Eniştenin zorlanma sesleri yükselir]
1080
01:14:15,542 --> 01:14:17,167
[Enişte bağırmaya çalışır]
1081
01:14:21,625 --> 01:14:24,042
Yapamayacağım, yapamayacağım.
1082
01:14:25,542 --> 01:14:27,542
[Enişte] Küçük fahişe, tanıdım ben seni!
1083
01:14:27,625 --> 01:14:30,542
Lan hem ben buradan bir kurtulayım,
bak sana o zaman göstereceğim.
1084
01:14:30,625 --> 01:14:32,500
Ben buradan bir kurtulayım…
1085
01:14:36,833 --> 01:14:38,250
Siz kimsiniz lan?
1086
01:14:39,333 --> 01:14:40,750
Bizi de tanımak ister misin?
1087
01:14:40,833 --> 01:14:43,292
[Afro] Gel bakalım.
Gel sana gösterelim kim olduğumuzu.
1088
01:14:43,375 --> 01:14:45,583
- Oğlum, be yapıyorsunuz be?
- Tamam.
1089
01:14:45,667 --> 01:14:47,250
[Enişte] Sen ne yapıyorsun ya?
1090
01:14:47,333 --> 01:14:50,667
- Seninle daha işimiz bitmedi, sen dur.
- [Afro] Şşt! Dur, dur, dur.
1091
01:14:53,292 --> 01:14:55,375
Ne yapıyorsun kardeş? Ne yapıyorsun ya?
1092
01:14:55,458 --> 01:14:57,167
[Enişte] Ne yapıyorsun oğlum?
1093
01:15:11,750 --> 01:15:12,875
İyi misin?
1094
01:15:17,708 --> 01:15:18,917
[duygusal müzik başlar]
1095
01:15:19,792 --> 01:15:22,750
[Ferman] Bak, ben çaresizliğin ne demek
olduğunu iyi bilirim.
1096
01:15:24,250 --> 01:15:26,333
Küçücük ellerinle kendinden büyük birine
1097
01:15:26,417 --> 01:15:28,625
karşı koymanın
ne demek olduğunu da bilirim.
1098
01:15:31,750 --> 01:15:35,583
[Ferman] Kimsenin sana inanmamasının
nasıl yalnız hissettirdiğini de bilirim.
1099
01:15:38,292 --> 01:15:40,417
[Ferman] Ama artık sana inanacak biri var.
1100
01:15:41,833 --> 01:15:46,125
Sen ne söylersen söyle,
sana inanacak biri var Saye.
1101
01:15:46,208 --> 01:15:48,208
[duygusal müzik yükselir]
1102
01:16:07,083 --> 01:16:08,958
[Enişte acı içinde inler]
1103
01:16:09,875 --> 01:16:11,583
[Afro] Öldürseydik daha iyiydi.
1104
01:16:22,708 --> 01:16:25,875
[Afro] Beyaz ırk gerçek insanın
zaman içinde bozulmuş hâlidir.
1105
01:16:25,958 --> 01:16:27,833
[Afro] Çünkü ilk insan siyahtı abiciğim.
1106
01:16:28,417 --> 01:16:32,500
Adem ya da maymun artık neye inanıyorsan.
Ama siyahtı.
1107
01:16:32,583 --> 01:16:34,500
[Saye] Bir şey söyleyeceğim. Kanıtın ne?
1108
01:16:34,583 --> 01:16:36,083
Kanıtım ne biliyor musun?
1109
01:16:36,167 --> 01:16:39,750
[Afro] En eski fosillerin hepsi
Afrika'da bulundular.
1110
01:16:39,833 --> 01:16:42,542
Avrupa'da ya da ne bileyim
Asya'da bulunmadılar.
1111
01:16:42,625 --> 01:16:43,875
Bak, bu doğru işte.
1112
01:16:43,958 --> 01:16:45,958
Herkes Afrika'dan göç etti.
1113
01:16:46,042 --> 01:16:47,875
[Saye] Ya çok ters bir adam
gibi duruyordun ama
1114
01:16:47,958 --> 01:16:50,500
gerçekten çok renkli
ve çok eğlenceli bir adammışsın.
1115
01:16:50,583 --> 01:16:53,833
Siyah adamlar zannettiğinden
daha renklidirler, küçük hanım.
1116
01:16:54,542 --> 01:16:55,958
Hadi şerefe.
1117
01:16:56,042 --> 01:16:57,083
Şerefe.
1118
01:17:01,500 --> 01:17:02,792
Bir dakika, geliyorum ben.
1119
01:17:02,875 --> 01:17:04,875
- Nereye?
- Arkadaşlarımı gördüm.
1120
01:17:07,000 --> 01:17:09,125
Ya sen, siz ne yapıyorsunuz?
1121
01:17:11,292 --> 01:17:12,542
Şşşt.
1122
01:17:14,833 --> 01:17:15,958
Nasıl sence?
1123
01:17:18,042 --> 01:17:19,167
Bence yapar abi.
1124
01:17:20,750 --> 01:17:21,875
Öyle değil oğlum.
1125
01:17:22,417 --> 01:17:23,792
Kadın olarak, nasıl biri?
1126
01:17:23,875 --> 01:17:25,125
Yaman biri.
1127
01:17:27,375 --> 01:17:29,417
- Nasıl yani?
- Alfa kadını abiciğim.
1128
01:17:29,500 --> 01:17:31,125
[Afro] Güçlü bir kişiliği var.
1129
01:17:31,208 --> 01:17:32,458
[Ferman] Yani?
1130
01:17:32,542 --> 01:17:35,417
[Afro] Abiciğim sen hep böyle bir
kızın olsun isterdin ya.
1131
01:17:36,708 --> 01:17:38,792
- Evet.
- Hah işte, onu unut.
1132
01:17:38,875 --> 01:17:39,958
Niye?
1133
01:17:40,042 --> 01:17:42,417
Çünkü bununla kaç çocuk yaparsan yap,
1134
01:17:42,500 --> 01:17:44,833
hepsi erkek olur. Niye biliyor musun?
1135
01:17:44,917 --> 01:17:48,958
Çocuğun cinsiyetini belirleyen şey,
ilişkideki zayıf taraf.
1136
01:17:49,750 --> 01:17:50,875
Yani…
1137
01:17:51,542 --> 01:17:53,375
Nereden buluyorsun lan
böyle saçma sapan lafları.
1138
01:17:53,458 --> 01:17:55,542
Abiciğim soruyorsun,
cevap veriyorum ben de.
1139
01:17:55,625 --> 01:17:57,625
- Niye kızdın ki şu an?
- Şşş, sus. Geliyor.
1140
01:17:57,708 --> 01:18:00,208
- Ne kızıyorsun ki, anlamadım.
- Evet, ne oldu?
1141
01:18:00,292 --> 01:18:01,292
Yok bir şey.
1142
01:18:02,000 --> 01:18:04,792
Şey diyordun?
Siyah diyordun, renkli diyordun.
1143
01:18:04,875 --> 01:18:06,917
Bütün beyazlar kötüdür diyordum.
1144
01:18:07,000 --> 01:18:10,083
Un, tuz, şeker, eroin, kokain…
1145
01:18:10,875 --> 01:18:11,875
Ferman abi.
1146
01:18:15,083 --> 01:18:16,167
Rakı.
1147
01:18:18,583 --> 01:18:20,208
[Ferman] Hesabı alabilir miyiz?
1148
01:18:35,458 --> 01:18:37,000
[Ferman] Adamın adı Nevzat.
1149
01:18:37,083 --> 01:18:38,917
Lakabı kansız.
1150
01:18:39,000 --> 01:18:41,333
Organize suç örgütü lideri.
1151
01:18:41,417 --> 01:18:43,750
[Ferman] Masa tarafından
birtakım işlerde kullanılmış.
1152
01:18:43,833 --> 01:18:46,125
[Ferman] Şimdi ise elindeki belgelerle
şantaj yaparak
1153
01:18:46,208 --> 01:18:48,833
bir banka ihalesinin
kendisine verilmesini istiyor.
1154
01:18:48,917 --> 01:18:50,667
[Saye] Kolay bir hedefe benziyor.
1155
01:18:51,458 --> 01:18:54,750
Öyle görünüyor.
Çünkü korumaları çok iyi kamufle oluyor.
1156
01:18:54,833 --> 01:18:56,083
[Saye] Korumaları nerede?
1157
01:18:56,167 --> 01:18:57,583
[gerilim müziği girer]
1158
01:18:57,667 --> 01:18:58,667
İşte burada.
1159
01:18:58,750 --> 01:19:00,458
Bunların hepsi koruma.
1160
01:19:00,542 --> 01:19:02,250
- [Saye] Hepsi mi?
- [Ferman] Hepsi.
1161
01:19:10,000 --> 01:19:11,417
Adamın iki takıntısı var.
1162
01:19:12,208 --> 01:19:15,000
Birincisi saraydan çıkma
bir aşçının açtığı
1163
01:19:15,083 --> 01:19:17,250
yemek lokantasında sulu yemek yemek.
1164
01:19:17,333 --> 01:19:19,875
- Diğeri?
- Diğeri ise hijyen.
1165
01:19:20,417 --> 01:19:21,917
[Ferman] Misofobisi var.
1166
01:19:22,000 --> 01:19:23,917
İşte biz de tam buradan vuracağız.
1167
01:19:24,000 --> 01:19:25,917
Nasıl yapacağız? Ben anlamadım.
1168
01:19:27,625 --> 01:19:29,500
- Ne bu?
- [Ferman] Bu bir sprey.
1169
01:19:29,583 --> 01:19:32,583
Dünyanın en zehirli gazının sıvı hali.
1170
01:19:32,667 --> 01:19:35,375
VX'in kokusuz ve renksizidir.
1171
01:19:36,042 --> 01:19:38,292
Peki niye yemeğine karıştırmıyoruz
biz bunu?
1172
01:19:39,708 --> 01:19:41,833
Soykırım yapmak istemiyoruz çünkü.
1173
01:19:41,917 --> 01:19:43,333
İyi de nasıl yapacağız işte?
1174
01:19:44,208 --> 01:19:47,042
Sen restorana erken gideceksin.
1175
01:19:50,167 --> 01:19:51,792
[Ferman] O daha gelmemiş olacak.
1176
01:19:55,833 --> 01:19:58,708
[Ferman] Onun her zaman oturduğu yerin
yanına oturacaksın.
1177
01:20:12,083 --> 01:20:15,042
[Ferman] O geldiğinde ise yemeğini yemiş,
hazır bekleyeceksin.
1178
01:20:15,125 --> 01:20:16,208
[Saye] Tamam.
1179
01:20:17,167 --> 01:20:19,333
[Ferman] Bu spreyden çantanda
iki tane olacak.
1180
01:20:20,792 --> 01:20:22,375
[Ferman] Bir tanesi sadece su.
1181
01:20:42,875 --> 01:20:44,542
[Ferman] Geliyorlar. Dikkatli ol.
1182
01:20:50,667 --> 01:20:53,125
- [Ferman, kulaklıktan]
Top sende Saye.
- Teşekkürler.
1183
01:21:20,833 --> 01:21:22,208
Hay Allah ya…
1184
01:21:28,500 --> 01:21:30,583
[gerilim efekti girer]
1185
01:21:37,542 --> 01:21:39,083
Siz de ister miydiniz acaba?
1186
01:21:46,625 --> 01:21:48,208
[gerilim efekti girer]
1187
01:21:50,917 --> 01:21:52,958
- [Kansız] Teşekkür ederim.
- Rica ederim.
1188
01:21:57,250 --> 01:22:00,000
- İyi günler, size afiyet olsun.
- İyi günler.
1189
01:22:00,083 --> 01:22:02,125
[Saye] Kokusu yoktur, hiç merak etmeyin.
1190
01:22:03,708 --> 01:22:05,708
[aksiyon müziği başlar]
1191
01:22:09,042 --> 01:22:10,750
[Korumalar] İyi misiniz? İyi misiniz?
1192
01:22:10,833 --> 01:22:12,792
[boğulma sesleri duyulur]
[Korumalar] Efendim, iyi misiniz?
1193
01:22:15,375 --> 01:22:17,250
[Kansız nefes almaya çalışır]
1194
01:22:17,958 --> 01:22:19,917
[Korumalar] Durdurun, kızı durdurun!
1195
01:22:24,500 --> 01:22:26,958
[aksiyon müziği devam eder]
1196
01:22:30,625 --> 01:22:31,917
Kapalı cadde!
1197
01:22:32,458 --> 01:22:33,583
Bir alt sokağı dene.
1198
01:22:33,667 --> 01:22:35,333
[aksiyon müziği devam eder]
1199
01:22:38,792 --> 01:22:40,125
[Ferman]
Sol sokağa sap.
1200
01:22:45,250 --> 01:22:47,125
[aksiyon müziği devam eder]
1201
01:22:57,958 --> 01:23:00,833
- [Saye] Buradan da geliyorlar. Ne yapayım?
- Serbestsin.
1202
01:23:01,542 --> 01:23:02,875
Sağ ol be.
1203
01:23:03,833 --> 01:23:05,708
[aksiyon müziği devam eder]
1204
01:23:38,625 --> 01:23:40,583
[Aksiyon müziği yükselir]
1205
01:24:11,167 --> 01:24:13,333
[aksiyon müziği devam eder]
1206
01:24:26,000 --> 01:24:28,167
[aksiyon müziği sona erer]
1207
01:24:36,500 --> 01:24:38,083
Adın Saye mi?
1208
01:24:39,042 --> 01:24:40,292
Saye.
1209
01:24:42,333 --> 01:24:44,542
Abiye ne sıktın?
1210
01:24:46,542 --> 01:24:47,917
Dezenfektan.
1211
01:24:49,375 --> 01:24:50,792
[Cellat] Bu yüzden mi öldü?
1212
01:24:51,708 --> 01:24:52,958
[Cellat] Abi bu yüzden mi öldü?
1213
01:24:54,875 --> 01:24:57,333
Neden bahsettiğinizi hiç bilmiyorum,
gerçekten.
1214
01:24:57,417 --> 01:24:59,167
Ben sadece dezenfektan verdim.
1215
01:24:59,250 --> 01:25:01,667
O zaman niye kaçtın?
1216
01:25:02,625 --> 01:25:03,958
Bilmiyorum.
1217
01:25:04,042 --> 01:25:07,042
Adam düşünce bir anda panik yaptım,
bilmiyorum.
1218
01:25:07,125 --> 01:25:09,250
İçinde dezenfektan vardı sadece.
1219
01:25:10,542 --> 01:25:12,083
[Cellat] O spreyi nereden aldın?
1220
01:25:12,167 --> 01:25:14,667
Eczaneden aldım. Eczanede satılıyor.
1221
01:25:15,375 --> 01:25:17,042
Eczaneden aldım.
1222
01:25:23,375 --> 01:25:25,000
Adamı getirin.
1223
01:25:34,417 --> 01:25:35,542
Eczacı bu mu?
1224
01:25:38,417 --> 01:25:40,375
[Cellat] Eczacı bu mu?
1225
01:25:41,625 --> 01:25:43,375
Ben böyle bir adam tanımıyorum.
1226
01:25:43,458 --> 01:25:44,833
Demek tanımıyorsun.
1227
01:25:50,042 --> 01:25:51,667
[Cellat] Demek tanımıyorsun.
1228
01:25:58,208 --> 01:25:59,958
Lan! Bırak!
1229
01:26:00,042 --> 01:26:02,167
Bırak lan, bırak!
1230
01:26:07,625 --> 01:26:10,292
[Cellat] Yoksa tanıyor muydun?
1231
01:26:13,833 --> 01:26:15,542
Tanımıyorum ulan!
1232
01:26:19,125 --> 01:26:20,333
Çözün ellerini.
1233
01:26:21,250 --> 01:26:22,625
Bırak ulan!
1234
01:26:25,583 --> 01:26:26,792
Gidiyoruz.
1235
01:26:43,458 --> 01:26:45,917
- [Saye] Bunların hepsi oyun muydu?
- [Ferman] Şşş.
1236
01:26:46,000 --> 01:26:49,000
- [Saye] Numara mıydı?
- [Ferman] Dur. Dur.
1237
01:26:51,083 --> 01:26:52,583
Ne hissettin?
1238
01:26:52,667 --> 01:26:54,667
Seni hiç ilgilendirmez.
1239
01:26:55,583 --> 01:26:57,000
Ne hissettin dedim.
1240
01:26:59,292 --> 01:27:03,417
Bu adamlar seni nasıl bu kadar çabuk
buldu onu merak ediyorum mesela.
1241
01:27:03,500 --> 01:27:05,417
Ne düşündüğünü sormadım.
1242
01:27:05,500 --> 01:27:06,875
Ne hissettiğini sordum.
1243
01:27:11,667 --> 01:27:13,167
Ne hissettin?
1244
01:27:15,042 --> 01:27:16,708
Çok ağır bir boşluk.
1245
01:27:18,375 --> 01:27:20,667
Sanki seni bir daha göremeyecekmişim gibi.
1246
01:27:21,458 --> 01:27:22,833
Bir boşluk.
1247
01:27:26,583 --> 01:27:27,875
Ne kadar ağır?
1248
01:27:30,792 --> 01:27:31,833
Çok.
1249
01:27:44,792 --> 01:27:46,875
Sen bana ne zaman güveneceksin ya?
1250
01:27:47,417 --> 01:27:49,083
Zamanı geldiğinde.
1251
01:27:49,167 --> 01:27:50,708
Tamam işte, ne zaman?
1252
01:27:52,167 --> 01:27:54,167
Gözündeki süveyda kaybolduğunda.
1253
01:27:54,958 --> 01:27:57,583
Senin de süveydanın da
Allah belasını versin.
1254
01:28:06,917 --> 01:28:07,917
[Afro] Abi.
1255
01:28:09,500 --> 01:28:11,083
Bence o da sana âşık.
1256
01:28:13,833 --> 01:28:14,875
Nereden anladın?
1257
01:28:16,042 --> 01:28:17,667
Tokatı aşk edişinden.
1258
01:28:32,500 --> 01:28:34,000
İyi geceler abi.
1259
01:28:34,083 --> 01:28:35,250
İyi geceler Afro.
1260
01:28:51,917 --> 01:28:54,208
Peki, sen nasıl temizledin süveydanı?
1261
01:28:55,458 --> 01:28:57,375
Ben, onunla yaşamayı öğrendim.
1262
01:28:58,542 --> 01:29:01,667
Gerçekten nefret ediyorum
bu parça parça konuşmalarından ya.
1263
01:29:01,750 --> 01:29:04,708
[Saye] Şunları bir çırpıda söylesen
ölüyor musun, ne oluyor?
1264
01:29:06,250 --> 01:29:07,292
Tamam.
1265
01:29:08,667 --> 01:29:10,875
Bari nasıl öğrendin, onu söyle.
1266
01:29:16,333 --> 01:29:17,833
[Ferman] Bak bu siyah nokta
1267
01:29:18,708 --> 01:29:20,333
kalbimizdeki süveyda.
1268
01:29:21,792 --> 01:29:22,958
Yani?
1269
01:29:23,833 --> 01:29:24,917
Yani…
1270
01:29:25,583 --> 01:29:31,000
[Ferman] Nice şeytanlar vardır ki
meleklerin kavuşmasına vesile olurlar.
1271
01:29:31,083 --> 01:29:32,542
[duygusal müzik girer]
1272
01:29:32,625 --> 01:29:34,417
Ve eğer isterlerse
1273
01:29:35,583 --> 01:29:38,542
şeytanlar bile bir meleğe dönüşebilir.
1274
01:29:40,625 --> 01:29:42,792
Her şeyin aslı birdir çünkü.
1275
01:29:45,833 --> 01:29:48,333
[Ferman] Ebru bana değişme umudu verdi.
1276
01:29:49,667 --> 01:29:52,500
Bu hayata nasıl başladığın,
ne yaptığın önemli değil.
1277
01:29:53,417 --> 01:29:55,292
Önemli olan nasıl bitirdiğin.
1278
01:29:56,083 --> 01:29:58,375
Sana bütün bunları gül mü söyledi?
1279
01:29:58,458 --> 01:30:01,917
Tek bir gül yaprağının sesi bile
kulaklarını sağır etmeye yeter.
1280
01:30:04,167 --> 01:30:05,542
[müzik devam eder]
1281
01:30:14,708 --> 01:30:16,417
[Ferman] Sen de dene istersen.
1282
01:30:30,708 --> 01:30:32,333
[duygusal müzik devam eder]
1283
01:30:47,417 --> 01:30:49,292
[Saye, dış ses]
Bak bunun anlamını biliyorum.
1284
01:30:49,917 --> 01:30:52,167
[Ferman, dış ses]
Dilek tut o zaman.
1285
01:31:06,958 --> 01:31:09,083
Ne oldu? Uyku mu tutmadı Afrodit?
1286
01:31:09,167 --> 01:31:10,458
Tutmadı.
1287
01:31:12,542 --> 01:31:14,208
[duygusal müzik devam eder]
1288
01:31:14,292 --> 01:31:15,750
Kartal iyidir.
1289
01:31:17,000 --> 01:31:20,375
Bir de Kartal Bey'i hatırlatmasa
daha da iyi olacak da…
1290
01:31:20,458 --> 01:31:21,500
[Afro] Neyse.
1291
01:31:25,875 --> 01:31:28,125
- İyi geceler Afro.
- İyi geceler.
1292
01:31:29,417 --> 01:31:31,083
[müzik sona erer]
1293
01:31:34,375 --> 01:31:35,542
Kartal Bey.
1294
01:31:38,042 --> 01:31:39,875
Ben bu görevden çekilmek istiyorum.
1295
01:31:45,958 --> 01:31:47,375
Hı, ne?
1296
01:31:49,333 --> 01:31:51,250
Biri bir şey mi dedi bana?
1297
01:31:55,292 --> 01:31:56,167
Sen mi dedin?
1298
01:31:57,750 --> 01:31:59,625
[Kartal] Yoksa senden mi çıktı o ses?
1299
01:32:00,500 --> 01:32:04,000
Az önce operasyonumdan
çekilmek istediğini mi söyledin?
1300
01:32:05,875 --> 01:32:07,750
[Kartal] Yoksa ben mi yanlış duydum?
1301
01:32:08,375 --> 01:32:10,875
- Doğru duydunuz.
- O hâlde arşivini buldun.
1302
01:32:12,125 --> 01:32:15,458
Ama burada 7/24 Ferman'ı izleyenlerin
gözünden kaçtı.
1303
01:32:15,542 --> 01:32:16,792
[Kartal] Öyle mi?
1304
01:32:17,833 --> 01:32:20,167
Ben bir arşivi olduğunu düşünmüyorum,
Kartal Bey.
1305
01:32:20,250 --> 01:32:25,083
Ben de senin usturaya sürülecek kadar
bile aklının olduğunu sanmıyorum.
1306
01:32:25,167 --> 01:32:27,583
[Kartal] Yoksa niye
buraya kadar gelip bana
1307
01:32:27,667 --> 01:32:30,833
görevli olduğun operasyondan
çekilmek istediğini söyleyesin ki?
1308
01:32:32,125 --> 01:32:35,667
Ben evde temizlik yaparken
her yeri didik didik aradım.
1309
01:32:35,750 --> 01:32:38,000
[Kartal] Derhal işinin başına
dönmeni istiyorum.
1310
01:32:38,083 --> 01:32:40,500
Bu olanları da tecrübesizliğine vereceğim.
1311
01:32:40,583 --> 01:32:43,833
- Kartal Bey, ben gerçekten…
- [Kartal] Derhal, derhal!
1312
01:32:44,375 --> 01:32:46,083
[gerilim efekti girer]
1313
01:32:52,875 --> 01:32:54,292
Kızı da yakın takibe alın.
1314
01:32:59,708 --> 01:33:01,000
[Afro] Dondurma surat.
1315
01:33:01,958 --> 01:33:02,833
[Afro] Ne bu hâlin?
1316
01:33:10,208 --> 01:33:11,833
[motor sesi yükselir]
1317
01:33:11,917 --> 01:33:13,958
Sürekli beni test etmesine gıcık oluyorum.
1318
01:33:14,042 --> 01:33:15,958
Direksiyon dersi verecek sana.
1319
01:33:27,125 --> 01:33:29,042
[gerilimli müzik çalar]
1320
01:33:48,167 --> 01:33:49,417
[Ferman] Hazır mısın?
1321
01:33:56,875 --> 01:33:58,125
Gergin görünüyorsun bugün?
1322
01:33:58,208 --> 01:34:00,292
[Saye] Yok, sana öyle gelmiştir.
1323
01:34:03,958 --> 01:34:06,042
[gerilim müziği yükselir]
1324
01:34:21,333 --> 01:34:22,625
Yaptıklarımı izle.
1325
01:34:36,292 --> 01:34:39,458
[Ferman] Direksiyonu tam sola kırıp,
el frenini çekiyorsun.
1326
01:34:39,542 --> 01:34:42,250
[patinaj ve motor sesleri yükselir]
[gerilim müziği yükselir]
1327
01:34:51,458 --> 01:34:53,458
[gerilim müziği sona erer]
1328
01:34:57,500 --> 01:34:58,708
[Ferman] Sıra sende.
1329
01:35:06,667 --> 01:35:08,208
Sen gelmiyor musun?
1330
01:35:08,292 --> 01:35:09,917
Ben dışarıdan izleyeceğim.
1331
01:35:10,000 --> 01:35:13,208
Şoförlüğüme güvenin
gözlerimi yaşartıyor gerçekten.
1332
01:35:16,917 --> 01:35:18,292
[Saye arabayı çalıştırır]
1333
01:35:31,083 --> 01:35:34,250
- [Ferman] Ne diyorsun?
- Yani olur gibi diyorum.
1334
01:35:37,542 --> 01:35:39,667
[aksiyon müziği girer]
1335
01:35:55,125 --> 01:35:56,625
Duyuyor musun beni?
1336
01:35:56,708 --> 01:35:57,958
Duyuyorum.
1337
01:36:01,417 --> 01:36:02,792
Şimdi.
1338
01:36:03,833 --> 01:36:05,042
[müzik yükselir]
1339
01:36:05,125 --> 01:36:06,000
Hızlan.
1340
01:36:07,792 --> 01:36:09,125
Daha hızlı.
1341
01:36:17,292 --> 01:36:19,042
[müzik sona erer]
1342
01:36:24,625 --> 01:36:25,958
[Afro] Sen ne yaptığını zannediyorsun,
abi ya?
1343
01:36:26,042 --> 01:36:28,000
- Sakin ol.
- Sakin olmak mı?
1344
01:36:28,083 --> 01:36:29,750
Öldürüyordun beni az daha.
1345
01:36:29,833 --> 01:36:31,750
[Ferman] Sakin ol dedim sana.
1346
01:36:31,833 --> 01:36:33,583
[gerilim müziği girer]
1347
01:36:33,667 --> 01:36:36,083
[Ferman] İn aşağı, in aşağı!
1348
01:36:36,167 --> 01:36:37,375
Ne oluyor ya?
1349
01:36:41,083 --> 01:36:42,458
Ne oluyor burada?
1350
01:36:47,708 --> 01:36:49,792
Sana tek bir soru soracağım.
1351
01:36:51,417 --> 01:36:53,333
Böyle araba kullanmayı nereden öğrendin?
1352
01:36:55,667 --> 01:36:58,583
[kızarak] Böyle araba kullanmayı
nereden öğrendin dedim?
1353
01:37:00,208 --> 01:37:01,958
Yoksa onu da mı enişten öğretti?
1354
01:37:06,750 --> 01:37:10,667
Şu an, kadın olmaman için
her şeyimi verirdim.
1355
01:37:11,208 --> 01:37:13,125
[gerilim müziği devam eder]
1356
01:37:21,583 --> 01:37:25,875
[Ferman] Bak, babandan kalan tek hatıra,
öyle mi?
1357
01:37:27,500 --> 01:37:28,708
Her yerde var.
1358
01:37:32,042 --> 01:37:33,583
Aynısı olduğuna emin miyiz?
1359
01:37:36,083 --> 01:37:37,542
Onu da Saye söylesin.
1360
01:37:38,333 --> 01:37:40,250
[gerilim müziği devam eder]
1361
01:37:49,167 --> 01:37:50,250
[Afro] Hop, hop, hop, abi.
1362
01:38:01,333 --> 01:38:02,917
[sinirle bağırır] Aaa!
1363
01:38:03,917 --> 01:38:05,917
[gerilim müziği yükselir]
1364
01:38:17,417 --> 01:38:19,042
[gerilim müziği devam eder]
1365
01:38:32,708 --> 01:38:33,958
[Kartal] Ferman nerede?
1366
01:38:34,458 --> 01:38:35,542
Bilmiyorum.
1367
01:38:36,417 --> 01:38:37,625
Afro nerede?
1368
01:38:38,542 --> 01:38:39,917
Her yerde onu arıyor.
1369
01:38:56,542 --> 01:38:58,000
Dedemle görüşmem lazım.
1370
01:38:59,042 --> 01:39:01,000
Buradan hemen gitseniz iyi edersiniz.
1371
01:39:02,042 --> 01:39:03,542
Her yerde sizi arıyorlar.
1372
01:39:05,292 --> 01:39:07,417
Gidecek yerim olsa,
buraya gelmezdim zaten.
1373
01:39:08,958 --> 01:39:11,167
Dedem yaptığınız işlerden haberdar oldu.
1374
01:39:11,958 --> 01:39:13,500
O ajanlar buraya da geldiler.
1375
01:39:14,542 --> 01:39:16,417
Dedemi sorgulayıp hırpaladılar.
1376
01:39:17,250 --> 01:39:20,833
Dedem sizin de bir ajan olduğunuzu
öğrenince çok üzüldü.
1377
01:39:21,458 --> 01:39:23,583
Lütfen, burayı terk edin.
1378
01:39:25,458 --> 01:39:27,833
Ajan olmam onunla konuşmama engel mi?
1379
01:39:28,500 --> 01:39:30,875
Ben onun gösterdiği yoldan hiç ayrılmadım.
1380
01:39:30,958 --> 01:39:33,292
Bak, bizim yolumuz bu değil.
1381
01:39:33,375 --> 01:39:35,292
[Ferman] Ben, sizinle aynı yoldayım.
1382
01:39:35,375 --> 01:39:37,750
Sadece yolumu şaşırdım.
O yüzden buradayım şu an.
1383
01:39:37,833 --> 01:39:38,917
Hayır, Ferman Bey.
1384
01:39:39,708 --> 01:39:41,042
Bizim yollarımız ayrı.
1385
01:40:01,208 --> 01:40:03,458
[enstrümantal hafif müzik girer]
1386
01:40:03,542 --> 01:40:04,667
[Ferman] Niye?
1387
01:40:08,667 --> 01:40:10,208
[Ferman, bağırarak] Niye?
1388
01:40:10,958 --> 01:40:13,958
Yol dediğimiz şey,
hayatın ta kendisi değil mi?
1389
01:40:15,250 --> 01:40:17,917
Hayatlarımız dışında başka yolumuz mu var?
1390
01:40:19,417 --> 01:40:23,250
Hepimiz hayat denen bu bokun içinde,
birlikte yüzmüyor muyuz?
1391
01:40:25,000 --> 01:40:26,167
Evet, ben ajanım.
1392
01:40:26,833 --> 01:40:28,125
Ajan da diyorlar bana.
1393
01:40:29,000 --> 01:40:30,375
Ne olmuş?
1394
01:40:30,458 --> 01:40:31,625
[bağırarak] Ne olmuş?
1395
01:40:33,792 --> 01:40:36,083
Mevlana için de aynı şeyi söylemediler mi?
1396
01:40:37,917 --> 01:40:39,042
O ne yaptı?
1397
01:40:40,458 --> 01:40:42,833
Onun kapısı herkese açıktı!
1398
01:40:42,917 --> 01:40:47,208
Onun kapısından girebilmek için
sadece tövbe etmek yeterliydi.
1399
01:40:47,875 --> 01:40:49,167
Öyle değil mi?
1400
01:40:52,000 --> 01:40:53,625
[bağırarak] Öyle değil mi?
1401
01:40:59,500 --> 01:41:01,000
[kapı açılma sesi duyulur]
1402
01:41:07,625 --> 01:41:08,833
Dedem.
1403
01:41:09,333 --> 01:41:11,333
[müzik devam eder]
1404
01:41:13,792 --> 01:41:17,167
- Size bunu, size bunu yapan…
- Şşş.
1405
01:41:18,750 --> 01:41:20,083
Dövene elsiz
1406
01:41:21,792 --> 01:41:23,500
sövene dilsiz gerek.
1407
01:41:24,917 --> 01:41:26,125
Bana bir yol gösterin.
1408
01:41:26,917 --> 01:41:30,750
Biz yüzyıllardır bu kapıya başvurana hep
1409
01:41:32,333 --> 01:41:34,083
aynı yolu gösterdik Ferman.
1410
01:41:35,792 --> 01:41:37,625
[Şeyh] Ölmeden önce öl,
1411
01:41:39,042 --> 01:41:40,708
öyle gel dedik.
1412
01:41:43,000 --> 01:41:45,500
[Şeyh] Sana da tek öğüdüm budur Ferman.
1413
01:41:53,292 --> 01:41:55,000
[müzik devam eder]
1414
01:41:57,000 --> 01:41:59,000
[kapı kapanma sesi gelir]
1415
01:42:09,875 --> 01:42:13,375
Sahi, bugün görüşme günü de değil.
1416
01:42:13,458 --> 01:42:16,125
Hayırdır, nasıl içeriye aldılar seni?
1417
01:42:16,208 --> 01:42:17,708
Bugün fazla kalamayacağım.
1418
01:42:18,417 --> 01:42:20,292
Dışarıda halletmem gereken işler var.
1419
01:42:20,958 --> 01:42:22,500
Yoksa başın belada mı?
1420
01:42:23,375 --> 01:42:25,167
Halledemeyeceğim bir şey değil.
Merak etme.
1421
01:42:28,083 --> 01:42:29,167
Bu arada,
1422
01:42:31,167 --> 01:42:34,292
idareye sana epey bir süre yetecek kadar
para bıraktım.
1423
01:42:35,625 --> 01:42:37,542
Paran bittikçe gider istersin.
1424
01:42:38,583 --> 01:42:39,750
Olur.
1425
01:42:39,833 --> 01:42:41,958
- Hadi kal sağlıcakla.
- Ferman.
1426
01:42:43,667 --> 01:42:44,667
Otur, otur.
1427
01:42:46,667 --> 01:42:52,667
Beni tam 20 yıldır bu delikte tutanın
kim olduğunu galiba anladım.
1428
01:42:55,458 --> 01:42:58,833
- Beni bu delikte tutan…
- Şşş.
1429
01:43:01,125 --> 01:43:03,375
Seni bu delikte tutan
1430
01:43:04,375 --> 01:43:09,292
bir kadına yaptıkların
ve bir çocuğa yapamadıkların, baba.
1431
01:43:11,250 --> 01:43:13,458
Sakın suçluyu dışarıda aramaya kalkma.
1432
01:43:14,667 --> 01:43:17,583
Yoksa bu delikten asla çıkamazsın.
1433
01:43:23,375 --> 01:43:25,250
[Baba] Ferman…
1434
01:43:26,833 --> 01:43:28,292
Beni affet oğlum.
1435
01:43:31,083 --> 01:43:33,917
[Baba] Beni hiçbir zaman affetmeyeceksin,
değil mi?
1436
01:43:38,250 --> 01:43:40,958
Beni sonsuza kadar affetmeyeceksin!
1437
01:43:45,042 --> 01:43:46,458
[Ağlama sesleri duyulur]
1438
01:43:46,542 --> 01:43:48,958
Özür dilerim, özür dilerim.
1439
01:43:49,042 --> 01:43:50,792
Özür dilerim.
1440
01:43:51,625 --> 01:43:53,625
[müzik devam eder]
1441
01:44:29,208 --> 01:44:31,833
Güvendiğin dağlara kar mı yağdı Ferman?
1442
01:44:33,167 --> 01:44:35,708
Gidecek, sığınacak bir yerin kalmadı mı?
1443
01:44:41,000 --> 01:44:42,625
[telefon çalar]
1444
01:44:48,167 --> 01:44:49,250
Efendim abi.
1445
01:44:52,875 --> 01:44:54,083
Tamam.
1446
01:44:56,292 --> 01:44:57,833
Bir anlaşma yapmak istiyormuş.
1447
01:44:58,917 --> 01:45:01,750
Arşivine karşılık, babasının
cezaevinden çıkarılmasını istiyor.
1448
01:45:03,083 --> 01:45:07,125
Bir de acısız bir ölüm ve annesinin yanına
gömülmek istiyor.
1449
01:45:07,708 --> 01:45:09,542
Ver bakayım.
1450
01:45:11,250 --> 01:45:12,167
Anlaştık mı?
1451
01:45:12,250 --> 01:45:14,625
Arşivinin bir kopyasını almadığını
nereden bileceğim?
1452
01:45:14,708 --> 01:45:17,250
- Balığın hikayesini biliyor musun?
- Neymiş?
1453
01:45:17,333 --> 01:45:20,083
"Ben öldükten sonra,
tüküreyim derin göllere" demiş.
1454
01:45:25,125 --> 01:45:26,750
[Kartal] Mantıklı.
1455
01:45:32,583 --> 01:45:34,333
[hüzünlü müzik girer]
1456
01:46:09,208 --> 01:46:10,833
[müzik devam eder]
1457
01:46:27,333 --> 01:46:28,708
Tam 21 tane çip var.
1458
01:46:40,250 --> 01:46:41,917
Abi hazırsan, gidelim.
1459
01:46:44,083 --> 01:46:45,625
Beni neyle öldüreceksin Afro?
1460
01:46:48,375 --> 01:46:50,250
Sana arabada eroin vereceğim abi.
1461
01:46:51,542 --> 01:46:53,583
[Afro] Senin için yapabileceğim şey bu.
1462
01:46:54,667 --> 01:46:56,375
[hüzünlü müzik devam eder]
1463
01:47:03,958 --> 01:47:05,417
Hakkını helal et Afro.
1464
01:47:06,875 --> 01:47:08,125
Estağfurullah abi.
1465
01:47:09,083 --> 01:47:10,667
Asıl senin etmen lazım.
1466
01:47:11,625 --> 01:47:13,125
Benden yana helal olsun.
1467
01:47:14,792 --> 01:47:16,125
[Ferman] Zaten bir gün olacaktı.
1468
01:47:16,208 --> 01:47:19,042
Ya ben seni ya da sen…
1469
01:47:21,333 --> 01:47:23,250
[hüzünlü müzik yükselir]
1470
01:47:23,333 --> 01:47:24,417
Hadi.
1471
01:47:34,208 --> 01:47:36,125
Benimle vedalaşmayacak mısın Ferman?
1472
01:47:47,792 --> 01:47:49,167
Şef, ben gitmesem?
1473
01:47:49,875 --> 01:47:51,583
Git ve işini tamamla.
1474
01:47:55,792 --> 01:47:58,417
- Hepsini incelemek ne kadar sürer?
- [Ajan] En fazla bir saat.
1475
01:47:59,083 --> 01:48:01,000
[Kartal] Araç kameralarını odama ver.
1476
01:48:05,042 --> 01:48:06,375
Aracı da değiştirmişsin.
1477
01:48:10,667 --> 01:48:12,042
[müzik devam eder]
1478
01:48:27,708 --> 01:48:29,167
Göle götür beni Afro.
1479
01:48:42,167 --> 01:48:43,583
[müzik devam eder]
1480
01:49:33,458 --> 01:49:35,167
[müzik devam eder]
1481
01:49:53,708 --> 01:49:55,042
[Baba, dış ses]
Ferman…
1482
01:49:55,875 --> 01:49:59,208
bana o mor menekşe tohumlarını
niye getirdiğini biliyorum.
1483
01:50:00,917 --> 01:50:04,083
[Baba, dış ses]
Buradakiler anlamının
pişmanlık olduğunu söylediler.
1484
01:50:04,583 --> 01:50:08,458
Ben epeydir pişmanım. Pişman olmasına da
1485
01:50:09,583 --> 01:50:11,625
senin tohumlar gene de açmıyor.
1486
01:50:13,333 --> 01:50:15,208
[Afro] Sana güzel bir ölüm diliyorum, abi.
1487
01:50:17,667 --> 01:50:19,625
[Afro] İyi şeyler düşünmeye çalış.
1488
01:50:20,583 --> 01:50:21,875
Lütfen, beni affet.
1489
01:50:29,125 --> 01:50:30,625
[müzik devam eder]
1490
01:50:30,708 --> 01:50:32,667
[kapı çalınır]
1491
01:50:32,750 --> 01:50:35,917
[Gardiyan] Hadi gözün aydın Asım Baba,
tahliyen geldi.
1492
01:50:53,375 --> 01:50:54,958
Ferman bilmen gereken şeyler var.
1493
01:50:56,792 --> 01:50:58,917
- Seni dinlemek istemiyorum.
- Dinleyeceksin.
1494
01:50:59,000 --> 01:51:01,583
[Afro] Zorla mı anlatacaksın bunu Saye?
Adam ölüyor zaten.
1495
01:51:01,667 --> 01:51:03,083
[Saye] Sen karışma!
1496
01:51:04,208 --> 01:51:06,375
Afro ve Saye'nin de dosyalarını kapatın.
1497
01:51:06,458 --> 01:51:08,167
Fotoğraf ve parmak izleri ne olacak?
1498
01:51:08,250 --> 01:51:10,292
[Kartal] Gerek yok. Kapatın dedim.
1499
01:51:10,375 --> 01:51:11,667
[Kartal] Gönderin ekibi.
1500
01:51:12,417 --> 01:51:14,833
Masada çalışmaya bir yıl önce başladım.
1501
01:51:14,917 --> 01:51:18,083
Aynı senin gibi,
cezaevindeyken buldular beni.
1502
01:51:18,167 --> 01:51:21,250
[Saye] Yapayalnızdım, kimsem yoktu.
1503
01:51:21,333 --> 01:51:23,167
Dinlemek istemiyorum dedim.
1504
01:51:27,458 --> 01:51:29,000
Abi lütfen, prosedürler…
1505
01:51:29,083 --> 01:51:30,458
- Afro.
- Abi.
1506
01:51:30,542 --> 01:51:34,958
[Saye] Ya içerde çürüyecektim yıllarca,
ya onların istediği şeyi yapacaktım.
1507
01:51:35,042 --> 01:51:38,875
Ama gerçekten ailemle ilgili
tek bir yalan bile söylemedim.
1508
01:51:39,542 --> 01:51:42,167
[Saye] Evet, birbirimizin yarasını gördük.
1509
01:51:42,250 --> 01:51:46,500
[Saye] Çünkü sen bana mizansen olarak
tutulan oteli değil
1510
01:51:47,167 --> 01:51:49,083
ailemin evini görmek istedin.
1511
01:51:51,667 --> 01:51:55,667
Her şey Kartal'ın planına göre işledi.
1512
01:51:56,792 --> 01:51:58,208
[Saye] Beni evine aldın
1513
01:51:58,917 --> 01:52:01,708
ama hayatına alacağını
hiçbirimiz tahmin edemedik.
1514
01:52:01,792 --> 01:52:04,792
Bırakmak istediğimi söyledim Kartal'a,
izin vermedi.
1515
01:52:06,833 --> 01:52:08,667
Ferman. Ferman.
1516
01:52:12,667 --> 01:52:15,250
Ne olursun duyduğunu söyle. Ferman.
1517
01:52:15,958 --> 01:52:18,417
[Saye] Ferman, ne olur…
1518
01:52:18,500 --> 01:52:19,583
Duyduğunu söyle, ne olur…
1519
01:52:21,750 --> 01:52:24,625
Daha önce kimse bana
böyle bir his yaşatmamıştı.
1520
01:52:26,667 --> 01:52:27,542
[Saye] Seni…
1521
01:52:28,583 --> 01:52:32,458
Seni seviyorum Ferman.
Ne olur duyduğunu söyle, lütfen.
1522
01:52:32,542 --> 01:52:33,792
[müzik devam eder]
1523
01:52:33,875 --> 01:52:35,625
[Saye, ağlayarak] Lütfen duyduğunu söyle.
1524
01:52:36,208 --> 01:52:37,208
[Saye] Ferman.
1525
01:52:37,958 --> 01:52:39,500
Ferman.
1526
01:52:40,042 --> 01:52:41,250
- Ferman.
- [Afro] Saye.
1527
01:52:41,333 --> 01:52:43,458
[Afro] Öldü. Saye, öldü Saye.
1528
01:52:43,542 --> 01:52:45,125
Saye, öldü.
1529
01:52:45,792 --> 01:52:48,542
Saye, abi öldü. Öldü.
1530
01:52:49,292 --> 01:52:51,417
[Afro] Saye, abi öldü. Saye!
1531
01:52:52,667 --> 01:52:54,250
[Afro] Saye!
1532
01:52:54,333 --> 01:52:55,542
- [Afro] Öldü.
- [ağlayarak] İyi bok yedi.
1533
01:52:55,625 --> 01:52:56,833
[Afro] Öldü.
1534
01:52:56,917 --> 01:52:58,417
[müzik devam eder]
1535
01:53:14,500 --> 01:53:15,375
[Ajan]
Yerindeyiz.
1536
01:53:15,458 --> 01:53:17,000
Bitirin işlerini.
1537
01:53:19,042 --> 01:53:21,625
[müzik yükselir]
1538
01:53:21,708 --> 01:53:23,875
[Özel Tim] Yat, yat, yat!
1539
01:53:23,958 --> 01:53:25,917
[Özel Tim] Yat aşağı, yat, yat!
1540
01:53:26,000 --> 01:53:27,750
[Özel Tim] Yat aşağı! Eller yukarı!
1541
01:53:32,750 --> 01:53:34,583
[Özel Tim] Yat yere! Elleri kaldır!
1542
01:53:35,292 --> 01:53:37,167
Görevliyim ben.
1543
01:53:37,250 --> 01:53:39,333
- Ben kamu görevlisiyim.
- [Özel Tim] Yürü! Yürü!
1544
01:53:39,417 --> 01:53:41,750
- Yanlış yapıyorsunuz!
- Yürü! Yat aşağı!
1545
01:53:41,833 --> 01:53:44,542
- Yat aşağı!
- [Kartal] Komplo bu! Komplo!
1546
01:53:47,083 --> 01:53:48,792
[telefon çalar]
1547
01:53:51,208 --> 01:53:54,250
- [Ajan] Evet?
- [Merkez]
Görev iptal geri çekilin.
1548
01:53:54,333 --> 01:53:55,458
Anlaşıldı.
1549
01:53:57,125 --> 01:53:58,625
[Duygusal müzik başlar]
1550
01:54:02,667 --> 01:54:03,875
[Afro, ağlayarak] Abi…
1551
01:54:05,167 --> 01:54:06,292
[Afro] Abi ya…
1552
01:54:15,667 --> 01:54:18,500
[Saye, ağlayarak] Öldürdüğümüz adam
daha dokuz yaşındaydı Afro.
1553
01:54:20,625 --> 01:54:24,042
[Saye] Ruhu dokuz yaşında kalacak
bir adamı uğurluyoruz şu an.
1554
01:54:31,458 --> 01:54:33,083
[duygusal müzik devam eder]
1555
01:54:36,583 --> 01:54:37,708
[telefon çalar]
1556
01:54:51,458 --> 01:54:54,875
[Spiker]
Bültenimize bir son dakika
gelişmesiyle devam ediyoruz.
1557
01:54:54,958 --> 01:54:59,042
İstanbul polisi şu saatlerde başlattığı
eş zamanlı operasyonla
1558
01:54:59,125 --> 01:55:02,458
devletin içindeki karanlık çeteleşmenin
izini sürüyor.
1559
01:55:02,542 --> 01:55:06,917
Uykucu diye tabir edilen
ve birtakım işlerde kullanılan kişilere
1560
01:55:07,000 --> 01:55:10,292
kaza ya da intihar süsü vererek
öldüren infaz timleri
1561
01:55:10,375 --> 01:55:14,042
terörle mücadele ekipleri tarafından
etkisiz hâle getirildi.
1562
01:55:14,125 --> 01:55:17,417
Her şey bu sabah büyük medya
kuruluşlarına yollanan
1563
01:55:17,500 --> 01:55:21,417
bazı tasavvuf eserlerinin içinde
gizlenen çiplerdeki belgelerin
1564
01:55:21,500 --> 01:55:23,125
deşifre edilmesiyle başladı.
1565
01:55:23,917 --> 01:55:26,333
[Spiker]
Çiplerin uzun yıllar
masaya hizmet eden
1566
01:55:26,417 --> 01:55:28,417
- [Spiker]
Ferman Beyaz tarafından
- Abi…
1567
01:55:28,500 --> 01:55:30,333
[Spiker]
medya kuruluşlarına
sızdırıldığı öğrenildi.
1568
01:55:30,417 --> 01:55:32,167
Abi ya…
1569
01:55:37,792 --> 01:55:39,375
[müzik devam eder]
1570
01:55:39,458 --> 01:55:41,375
[Afro, ağlayarak] Niye gizledin bizden,
abi ya…
1571
01:56:00,583 --> 01:56:02,208
[duygusal müzik sona erer]
1572
01:56:40,458 --> 01:56:41,792
[Ferman] Saye.
1573
01:56:44,167 --> 01:56:45,542
[Ferman] Saye Işık.
1574
01:59:49,750 --> 01:59:51,042
[Yönetmen] Ses! Kamera!
1575
01:59:51,125 --> 01:59:54,417
- Peki tamam, girdik kayda.
- Üç, iki, bir, oyun!
1576
01:59:54,500 --> 01:59:56,750
[enerjik müzik girer]
1577
01:59:56,833 --> 01:59:58,208
[Çağatay Ulusoy] Ne, ne, ne o?
1578
02:00:02,750 --> 02:00:04,208
Evet!
1579
02:00:09,250 --> 02:00:10,458
Sağ ol komutanım!
1580
02:00:16,292 --> 02:00:18,125
Beni var ya, paramparça ederler.
1581
02:00:23,375 --> 02:00:25,667
[müzik devam eder]
1582
02:00:30,500 --> 02:00:32,333
Parmak izi var, öldürüldüğü an var…
1583
02:00:41,000 --> 02:00:42,833
[müzik devam eder]
1584
02:00:48,250 --> 02:00:50,792
- Hesap!
- Hesap!
1585
02:00:54,667 --> 02:00:57,167
- Bravo!
- Benim gibi gelecek vaad eden…
1586
02:00:58,125 --> 02:01:00,125
[müzik devam eder]
1587
02:01:06,583 --> 02:01:08,083
Testosteron her yerde şu an.
1588
02:01:12,167 --> 02:01:13,708
- Ya ne yapıyorsun!
- Süpürge!
1589
02:01:13,792 --> 02:01:16,000
[müzik devam eder]
1590
02:01:19,375 --> 02:01:20,458
Ya ne diyorsun ya!
1591
02:01:22,000 --> 02:01:23,917
[müzik devam eder]
1592
02:01:31,375 --> 02:01:32,875
Bunu yolarım ha!
1593
02:01:37,833 --> 02:01:39,708
[müzik devam eder]
1594
02:01:45,792 --> 02:01:46,750
Öyle değil mi!
1595
02:01:50,958 --> 02:01:53,708
[müzik devam eder]
1596
02:02:16,458 --> 02:02:18,833
[müzik devam eder]
1597
02:02:38,167 --> 02:02:41,167
[müzik devam eder]
1598
02:02:49,583 --> 02:02:50,958
[müzik biter]
1599
02:02:51,042 --> 02:02:53,125
{\an8}[alkış sesleri yükselir]
1600
02:02:55,667 --> 02:02:58,833
İyi ki doğdun Çağatay!
111572