All language subtitles for Unrequited 2026 720p WEBRip x264 AAC [YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,803 --> 00:00:05,271 Tubi. Tubi. 2 00:00:29,929 --> 00:00:33,366 ¿Helen? 3 00:00:33,399 --> 00:00:35,234 ¿Erik? 4 00:00:51,150 --> 00:00:55,955 ¿Es normal... tener miedo? 5 00:00:55,988 --> 00:00:58,190 Sí, por supuesto. 6 00:00:58,224 --> 00:01:02,328 Este es el comienzo de una nueva fase de tu vida, Cassandra. 7 00:01:02,361 --> 00:01:06,232 No pasa nada por tener miedo. 8 00:01:06,265 --> 00:01:07,900 Yo también estoy emocionado. 9 00:01:07,933 --> 00:01:11,937 Sabes, estoy... estoy nerviosa. 10 00:01:11,971 --> 00:01:15,408 No lo sé. 11 00:01:15,441 --> 00:01:18,911 Ya sabes, volver a una 12 00:01:18,944 --> 00:01:22,348 ambiente insalubre antes de su hospitalización, 13 00:01:22,381 --> 00:01:24,884 en este caso, su domicilio de residencia, 14 00:01:24,917 --> 00:01:27,787 puede ser desalentador para cualquiera. 15 00:01:27,820 --> 00:01:30,890 Cabe esperar cierto grado de inquietud. 16 00:01:30,923 --> 00:01:33,359 Pero si sientes que tu entorno 17 00:01:33,392 --> 00:01:36,328 se están volviendo un poco demasiado para ti, 18 00:01:36,362 --> 00:01:37,830 entonces sólo estoy a una llamada de distancia. 19 00:01:39,899 --> 00:01:42,735 De acuerdo. Gracias, Dr. Smith. 20 00:01:42,768 --> 00:01:44,403 También tengo buenas noticias. 21 00:01:44,437 --> 00:01:46,972 Hemos podido encontrar un posible empleo 22 00:01:47,006 --> 00:01:48,474 si le interesa. 23 00:01:48,507 --> 00:01:50,076 Oh, yo... 24 00:01:50,109 --> 00:01:52,211 No tienes que coger esta, 25 00:01:52,244 --> 00:01:54,914 pero como sabes, tienes que tener algún tipo de empleo. 26 00:01:54,947 --> 00:01:57,416 No, no, no. No. No quiero quiero decir que yo no... 27 00:01:57,450 --> 00:01:59,985 que no quiero la oportunidad. 28 00:02:00,019 --> 00:02:01,396 Yo... es sólo que no he... Yo no... 29 00:02:01,420 --> 00:02:03,022 No he tenido trabajo. 30 00:02:03,055 --> 00:02:04,366 No lo sé. No he tenido ninguna entrevista. 31 00:02:04,390 --> 00:02:06,826 -No lo sé. -Lo sé. Lo sé. 32 00:02:06,859 --> 00:02:08,160 No te pongas nervioso. 33 00:02:08,194 --> 00:02:10,129 La gente del hotel es genial. 34 00:02:10,162 --> 00:02:12,131 Ofrecen formación en el puesto de trabajo, 35 00:02:12,164 --> 00:02:14,867 por lo que no se requiere experiencia. 36 00:02:14,900 --> 00:02:18,804 Creo que este va a ser el punto de partida perfecto. 37 00:02:18,838 --> 00:02:21,941 Aquí, el gerente está esperando que llames. 38 00:02:23,843 --> 00:02:25,411 De acuerdo. 39 00:02:25,444 --> 00:02:26,746 - Gracias. - Uh-hmm. 40 00:02:26,779 --> 00:02:28,114 Gracias por esto. 41 00:02:28,147 --> 00:02:31,250 Bien, veamos qué más. 42 00:02:31,283 --> 00:02:33,452 Ah, sí. Así que te voy a programar 43 00:02:33,486 --> 00:02:36,222 una vez a la semana durante los próximos seis meses. 44 00:02:36,255 --> 00:02:38,224 O va a ser en mi oficina del centro 45 00:02:38,257 --> 00:02:39,992 o en su domicilio. 46 00:02:40,025 --> 00:02:41,927 Éste es el procedimiento habitual 47 00:02:41,961 --> 00:02:44,163 para controlar su adaptación. 48 00:02:44,196 --> 00:02:48,234 Después, si quiere, podemos podemos recortar las sesiones 49 00:02:48,267 --> 00:02:50,035 a dos veces al mes. 50 00:02:50,069 --> 00:02:53,105 ¿Y si no crees que me estoy reaclimatando bien 51 00:02:53,139 --> 00:02:54,907 a mi entorno? 52 00:02:54,940 --> 00:02:56,509 - ¿Seré... - ¿Seré readmitido? 53 00:02:56,542 --> 00:02:59,044 Sí. 54 00:02:59,078 --> 00:03:00,379 Voy a decirte la verdad. 55 00:03:00,412 --> 00:03:02,381 Es posible, 56 00:03:02,414 --> 00:03:05,384 pero tendría que ser ser el último recurso. 57 00:03:05,417 --> 00:03:08,387 Honestamente, no quiero que te preocupes por eso. 58 00:03:08,420 --> 00:03:10,389 Quítate eso de la cabeza. 59 00:03:10,422 --> 00:03:12,491 Mientras estemos al tanto de sus sesiones 60 00:03:12,525 --> 00:03:16,028 y tu medicación, vas a estar bien. 61 00:03:16,061 --> 00:03:20,099 Hablando de eso, aquí está tu receta 62 00:03:23,969 --> 00:03:25,137 y su medicación. 63 00:03:25,171 --> 00:03:26,906 Uh-hmm. 64 00:03:26,939 --> 00:03:29,241 Debes tomar esto. 65 00:03:29,275 --> 00:03:30,976 De acuerdo. 66 00:03:31,010 --> 00:03:35,414 -Vale. Y supongo que eso es todo, Cass. 67 00:03:35,447 --> 00:03:37,817 ¿Tiene alguna pregunta que hacerme? 68 00:03:37,850 --> 00:03:41,086 Um, no, no, no. 69 00:03:41,120 --> 00:03:44,156 Supongo que no. Gracias. 70 00:03:44,190 --> 00:03:46,492 Sabes, cuando pienso en nuestras sesiones, 71 00:03:46,525 --> 00:03:49,295 solías mencionar con frecuencia los cuentos de hadas, 72 00:03:49,328 --> 00:03:51,397 cómo te inspiraban cuando eras pequeño. 73 00:03:51,430 --> 00:03:54,533 No. 74 00:03:54,567 --> 00:03:57,069 No creo en cuentos de hadas Dr. Smith. 75 00:03:57,102 --> 00:04:00,105 He... Ya he crecido. 76 00:04:00,139 --> 00:04:02,174 En realidad, iba a decir, 77 00:04:02,208 --> 00:04:05,911 no es tan malo creer en cuentos de hadas. 78 00:04:05,945 --> 00:04:08,080 A nuestra manera, creo que todos deberíamos tener 79 00:04:08,113 --> 00:04:10,482 una pequeña creencia en los cuentos de hadas 80 00:04:10,516 --> 00:04:14,353 o la búsqueda de nuestro propio final feliz individual, 81 00:04:14,386 --> 00:04:17,056 sea lo que sea. 82 00:04:17,089 --> 00:04:22,895 Así que no quiero que te rindas en tu cuento de hadas, Cassandra. 83 00:04:22,928 --> 00:04:26,932 Quiero que vivas tu vida vigorosamente en su búsqueda. 84 00:04:31,937 --> 00:04:34,073 - De acuerdo. Gracias, Dr. Smith. - Uh-hmm. 85 00:04:34,106 --> 00:04:37,409 ¿Puedo usar tu teléfono para llamar? 86 00:04:37,443 --> 00:04:38,644 Adelante. 87 00:04:38,677 --> 00:04:41,313 Yo no... Todavía no tengo teléfono. 88 00:05:50,115 --> 00:05:51,150 ¿Cassandra? 89 00:05:51,183 --> 00:05:52,651 Hola. Si. Uh... 90 00:05:52,685 --> 00:05:54,420 Andrew, pero llámame A.J. 91 00:05:54,453 --> 00:05:55,688 -Ok. Adelante. 92 00:05:55,721 --> 00:05:58,190 -Gracias. -Sí. Bienvenido a casa. 93 00:05:58,223 --> 00:06:00,659 Tu madre se va a alegrar mucho de verte. 94 00:06:00,693 --> 00:06:02,962 -Sí. ¿Y tu viaje estuvo bien? 95 00:06:02,995 --> 00:06:04,263 - Lo era. - ¿Sí? 96 00:06:04,296 --> 00:06:06,598 Sí. Y, uh, gracias por todo 97 00:06:06,632 --> 00:06:08,233 que has estado haciendo por mi madre. 98 00:06:08,267 --> 00:06:09,411 Por supuesto. Vivo justo calle abajo, así que... 99 00:06:09,435 --> 00:06:11,170 -Oh. -... no hay problema. 100 00:06:11,203 --> 00:06:13,505 Sabes, te ves exactamente como me imaginaba. 101 00:06:13,539 --> 00:06:16,375 Sólo he visto fotos antiguas de cuando eras un niño, 102 00:06:16,408 --> 00:06:18,510 así que no estaba muy seguro, ¿sabes? 103 00:06:19,712 --> 00:06:22,147 -Aquí está la llave de su casa. -Oh, gracias por esto. 104 00:06:22,181 --> 00:06:24,083 Así no tendrás que andar llamando a la puerta. 105 00:06:24,116 --> 00:06:26,685 -Gracias. ¿Dónde está ella? -Tu madre está durmiendo. 106 00:06:26,719 --> 00:06:28,229 Ella está aquí si quieres echarle un vistazo. 107 00:06:28,253 --> 00:06:29,455 De acuerdo. 108 00:07:16,468 --> 00:07:18,771 Yo, um, tengo una entrevista a la que tengo que ir, así que... 109 00:07:18,804 --> 00:07:20,539 -De acuerdo. Guay. Buena suerte. -Sí. 110 00:07:20,572 --> 00:07:22,417 Pondré tus cosas en en tu habitación, ¿vale? 111 00:07:22,441 --> 00:07:23,776 - Gracias, gracias. - De nada. 112 00:07:29,848 --> 00:07:31,717 -Hola. ¿A la gerencia? -Sí, señora. 113 00:07:31,750 --> 00:07:34,353 -Por aquí. -Oh, de acuerdo. Gracias. 114 00:07:34,386 --> 00:07:36,255 Oh. 115 00:07:49,768 --> 00:07:52,538 -Lo siento mucho. ¿Se encuentra bien? -Sí. Lo siento. 116 00:07:52,571 --> 00:07:54,306 Eso fue totalmente culpa mía. 117 00:07:54,339 --> 00:07:55,774 Uh, no, pareces un poco perdido. 118 00:07:55,808 --> 00:07:57,676 ¿Puedo ayudarle en algo? 119 00:07:57,709 --> 00:08:00,245 Parece que tienes las manos ocupadas. 120 00:08:00,279 --> 00:08:02,481 Puedo hacer sitio. 121 00:08:02,514 --> 00:08:04,483 Sólo estoy buscando a Helen. 122 00:08:04,516 --> 00:08:05,556 Creo que es la gerente. 123 00:08:05,584 --> 00:08:07,186 Oh, sí, sí. 124 00:08:07,219 --> 00:08:09,321 Su oficina está justo ahí abajo a la izquierda, 125 00:08:09,354 --> 00:08:10,823 justo al final. 126 00:08:10,856 --> 00:08:12,324 Gracias, señor. 127 00:08:12,357 --> 00:08:13,725 Que tengas un buen día. 128 00:08:13,759 --> 00:08:15,360 Por cierto, me gusta tu colonia. 129 00:08:15,394 --> 00:08:16,862 Gracias. 130 00:08:35,214 --> 00:08:37,483 -¿Cassandra? -Oh. 131 00:08:37,516 --> 00:08:38,750 Sí, Helena Troya. 132 00:08:38,784 --> 00:08:40,452 Siento haberle hecho esperar. 133 00:08:40,486 --> 00:08:42,130 Ha sido un poco de un mal casa aquí hoy. 134 00:08:42,154 --> 00:08:43,455 No te preocupes. 135 00:08:43,489 --> 00:08:45,290 Estaba admirando tus fotos. 136 00:08:45,324 --> 00:08:48,760 Um, tienes una familia muy hermosa. 137 00:08:48,794 --> 00:08:50,462 Esas fueron tomadas hace años. 138 00:08:50,496 --> 00:08:54,366 Nuestra hija es mucho mayor ahora, pero gracias. 139 00:08:54,399 --> 00:08:57,469 Así que este será su primer trabajo en unos años, ¿correcto? 140 00:08:57,503 --> 00:09:00,339 Sí. Ajá. 141 00:09:00,372 --> 00:09:05,344 Bueno, yo, um, uh, no he en realidad tenía un trabajo. 142 00:09:05,377 --> 00:09:07,579 Hey. No hay juicios aquí. 143 00:09:07,613 --> 00:09:09,815 Contratamos todo tipo. La limpieza es fácil. 144 00:09:09,848 --> 00:09:11,917 Así que mientras estés aquí a tiempo, un buen trabajador, 145 00:09:11,950 --> 00:09:14,620 y puede doblar, no nos nos importa tu pasado. 146 00:09:14,653 --> 00:09:17,689 El trabajo empieza a 16,50 la hora. 147 00:09:17,723 --> 00:09:19,591 El Dr. Smith le recomendó encarecidamente. 148 00:09:19,625 --> 00:09:22,561 Dijo que eras genial con el personal del hospital. 149 00:09:22,594 --> 00:09:26,832 Sí, me ofrecí, um, para algunas tareas de limpieza. 150 00:09:26,865 --> 00:09:29,268 -De acuerdo. Algunos días a la semana. 151 00:09:29,301 --> 00:09:32,271 sólo para, ya sabes, ayudar a pasar el tiempo. 152 00:09:32,304 --> 00:09:36,675 Perfecto. Pareces nuestro candidato ideal. 153 00:09:36,708 --> 00:09:39,178 ¿Cuándo puede empezar? 154 00:09:39,211 --> 00:09:40,512 Inmediatamente. 155 00:09:40,546 --> 00:09:42,414 Perfecto. 156 00:09:42,447 --> 00:09:46,652 Así que déjame mirar nuestra agenda, ver lo que tenemos aquí. 157 00:09:48,387 --> 00:09:52,224 ¿Puede trabajar en turnos de 18:00 a 2:00? 158 00:09:52,257 --> 00:09:54,226 El ritmo es mucho más lento. 159 00:09:54,259 --> 00:09:57,329 Equipo esqueleto. Sólo para empezar. 160 00:09:57,362 --> 00:10:00,866 Bueno, está bien. ¿Qué implica eso exactamente? 161 00:10:00,899 --> 00:10:02,434 Principalmente servicios de giro. 162 00:10:02,467 --> 00:10:03,936 Así que tareas domésticas de ligeras a moderadas 163 00:10:03,969 --> 00:10:05,571 a petición del huésped, 164 00:10:05,604 --> 00:10:07,739 junto con el reparto de comida y bebida. 165 00:10:07,773 --> 00:10:09,408 ¿Eres capaz de soportarlo? 166 00:10:09,441 --> 00:10:10,909 Sí, claro. Absolutamente. Sí. 167 00:10:10,943 --> 00:10:12,878 De acuerdo. Perfecto. 168 00:10:12,911 --> 00:10:15,847 Ahora, dirijo un barco apretado, 169 00:10:15,881 --> 00:10:18,984 pero soy justo y bastante bueno en mi trabajo, 170 00:10:19,017 --> 00:10:20,752 si lo digo yo. 171 00:10:20,786 --> 00:10:23,322 Estamos entre los cinco primeros en "The Forbes Travel Guide" de AAA 172 00:10:23,355 --> 00:10:25,357 de los últimos tres años para demostrarlo. 173 00:10:25,390 --> 00:10:30,295 Así que tengo altos estándares, pero cuido de mi gente. 174 00:10:30,329 --> 00:10:31,930 Aquí todos somos como una familia. 175 00:10:31,964 --> 00:10:33,332 Ya lo verás. 176 00:10:34,866 --> 00:10:37,236 Me alegra formar parte de ello. 177 00:10:37,269 --> 00:10:38,604 De acuerdo. Estupendo. 178 00:10:38,637 --> 00:10:41,340 Así que vamos a seguir adelante y empezar mañana. 179 00:10:41,373 --> 00:10:42,941 Puedes ver a Crystal en recepción. 180 00:10:42,975 --> 00:10:45,510 Te dará tus papeles y tu identificación temporal. 181 00:10:45,544 --> 00:10:46,812 De acuerdo. 182 00:10:46,845 --> 00:10:48,413 - Gracias. -Gracias. 183 00:10:48,447 --> 00:10:49,615 - Gracias. -De acuerdo. 184 00:10:59,558 --> 00:11:01,960 De acuerdo. Ya terminé, así que me voy. 185 00:11:01,994 --> 00:11:03,428 ¿Ya te vas? 186 00:11:03,462 --> 00:11:04,830 Sí. 187 00:11:04,863 --> 00:11:05,907 Pero es una bendición que estarás aquí 188 00:11:05,931 --> 00:11:07,432 para ayudar con tu madre. 189 00:11:07,466 --> 00:11:08,910 Sí. Pero ¿y si, mientras no estás, 190 00:11:08,934 --> 00:11:11,703 ¿No puedo cuidarla como es debido? 191 00:11:11,737 --> 00:11:14,573 -Se me olvida. I... -Tú te encargas. 192 00:11:14,606 --> 00:11:16,408 - Lo harás muy bien. - Uh-hmm. 193 00:11:16,441 --> 00:11:18,744 En realidad no es tan malo como puede parecer. 194 00:11:18,777 --> 00:11:20,512 Te guiaré a través de nuestra rutina, 195 00:11:20,545 --> 00:11:21,823 y cualquiera que sea tu horario de trabajo, 196 00:11:21,847 --> 00:11:23,849 trabajaremos en ello, ¿vale? 197 00:11:23,882 --> 00:11:25,917 -Uh-hmm. De acuerdo. 198 00:11:25,951 --> 00:11:27,953 Así que tienes una lista de sus medicamentos, ¿verdad? 199 00:11:27,986 --> 00:11:29,488 Sí. 200 00:11:29,521 --> 00:11:31,857 De acuerdo. De acuerdo. Ahora, ¿dónde están mis llaves? 201 00:11:31,890 --> 00:11:34,593 Justo ahí. Las llaves. 202 00:11:34,626 --> 00:11:36,328 - Gracias. -De nada. 203 00:11:36,361 --> 00:11:38,997 Oh, no olvides su dosis de las 8:00 PM. 204 00:11:39,031 --> 00:11:40,732 Es la que le ayuda a dormir. 205 00:11:40,766 --> 00:11:42,801 Sin eso, ella tendrá terrores nocturnos, ¿vale? 206 00:11:42,834 --> 00:11:46,638 Sí. 8:00 PM, terrores nocturnos. 207 00:11:46,672 --> 00:11:48,006 - Vale. Lo tengo. - De acuerdo. 208 00:11:48,040 --> 00:11:49,508 Y si me necesitas, llámame. 209 00:11:49,541 --> 00:11:51,610 Iré en dos minutos. 210 00:11:51,643 --> 00:11:52,978 - Bien. ¿De acuerdo? 211 00:11:53,011 --> 00:11:54,746 -Gracias. -Muy bien. 212 00:11:54,780 --> 00:11:56,780 -Te veré mañana por la tarde. -Nos vemos mañana. 213 00:11:58,450 --> 00:12:00,819 Dios mío. 214 00:12:05,657 --> 00:12:08,560 Mija, estás en casa. 215 00:12:11,363 --> 00:12:15,967 Mamá, no sabía que estabas aquí. 216 00:12:16,001 --> 00:12:17,502 ¿Cómo podría dormir? 217 00:12:19,004 --> 00:12:21,973 La forma en que tú y A.J. se llevaban. 218 00:12:22,007 --> 00:12:23,975 La casa hace eco, ¿recuerdas? 219 00:12:24,009 --> 00:12:25,844 Lo recuerdo. 220 00:12:25,877 --> 00:12:26,945 Lo siento. 221 00:12:29,681 --> 00:12:32,818 Tus quemaduras, se ven bien. 222 00:12:34,920 --> 00:12:36,054 Se curan. 223 00:12:36,088 --> 00:12:37,989 Sí. 224 00:12:38,023 --> 00:12:39,791 Ven, dale un abrazo a tu mamá. 225 00:12:42,861 --> 00:12:46,932 No te he visto durante 10 meses de domingos. 226 00:12:51,703 --> 00:12:54,473 -Sí. Ha pasado un tiempo. -Uh-hmm. 227 00:12:54,506 --> 00:12:57,442 Podría haberte visitado, pero, ya sabes, 228 00:12:57,476 --> 00:13:00,011 Tengo mis propios problemas. 229 00:13:00,045 --> 00:13:01,546 Lo entiendo, mamá. 230 00:13:03,048 --> 00:13:06,084 ¿Te dijo A.J. todo lo que hay que hacer aquí? 231 00:13:08,186 --> 00:13:09,988 Creo que sí. 232 00:13:16,862 --> 00:13:18,530 Hola, mamá. 233 00:13:18,563 --> 00:13:22,000 ¿Qué pasó con todas las fotos de papá? 234 00:13:22,033 --> 00:13:23,201 ¿Mamá? 235 00:13:29,841 --> 00:13:32,043 Ojalá hubiera hecho todo eso. 236 00:13:32,077 --> 00:13:33,879 Cassandra, ¿dónde está? 237 00:13:33,912 --> 00:13:35,056 -Está en el pasillo del ascensor... -Vale. 238 00:13:35,080 --> 00:13:36,648 Como... 239 00:13:55,534 --> 00:13:56,835 ¿Cassandra? 240 00:13:56,868 --> 00:13:58,837 -Oh, hey. -Hey, chica. 241 00:13:58,870 --> 00:13:59,971 -Soy Paris. -Hola. 242 00:14:00,005 --> 00:14:01,473 Llámame Big P. 243 00:14:01,506 --> 00:14:02,941 Vale. Sí, chica. 244 00:14:02,974 --> 00:14:04,910 Así que, escucha, creo que te vienes conmigo. 245 00:14:04,943 --> 00:14:06,778 -Uh-hmm. -I'mma show you everything 246 00:14:06,812 --> 00:14:07,855 que está pasando por aquí, ¿vale? 247 00:14:07,879 --> 00:14:08,980 -Bien. ¿Estás bien? 248 00:14:09,014 --> 00:14:11,116 -Sí. Pero mientras tanto.., 249 00:14:11,149 --> 00:14:13,194 si hay algo que que necesites saber, soy tu chica. 250 00:14:13,218 --> 00:14:15,454 Tengo todo el té. 251 00:14:15,487 --> 00:14:16,855 ¿Qué... qué es el té? 252 00:14:16,888 --> 00:14:18,890 Chica, como, ¿qué está pasando aquí? 253 00:14:18,924 --> 00:14:20,158 -¿Cotillear? -Sí. 254 00:14:20,192 --> 00:14:21,793 -Oh. -¿No lo quieres? 255 00:14:21,827 --> 00:14:23,762 -Sí. ¿Cómo qué? -Sí, pareces un poco entrometido. 256 00:14:25,096 --> 00:14:27,065 De todos modos, así que mira, es este, um, cocinero. 257 00:14:27,098 --> 00:14:28,800 Se llama Edwardo. 258 00:14:28,834 --> 00:14:31,736 Y chica, él piensa que Pablo Escobar o alguien así. 259 00:14:31,770 --> 00:14:33,214 Él tiene la mejor hierba de la ciudad, 260 00:14:33,238 --> 00:14:34,706 como, sin tapa. 261 00:14:34,739 --> 00:14:36,842 -¿Fumas? -No, no fumo. 262 00:14:36,875 --> 00:14:38,977 -¿Haces percusión? -No. Nada. 263 00:14:39,010 --> 00:14:40,045 ¿Comestibles? 264 00:14:40,078 --> 00:14:42,147 -Nada. -Oh, vale. 265 00:14:42,180 --> 00:14:43,715 Eres una de esas chicas. 266 00:14:47,586 --> 00:14:48,720 De acuerdo. 267 00:14:48,753 --> 00:14:49,821 De acuerdo. 268 00:14:49,855 --> 00:14:51,590 -¿Estás bien? -Sí, estoy bien. 269 00:14:51,623 --> 00:14:53,959 De acuerdo. Este trabajo no es tan malo, ¿vale? 270 00:14:53,992 --> 00:14:55,560 Especialmente en el turno de noche. 271 00:14:55,594 --> 00:14:57,629 -Súper fácil. -Uh-hmm. 272 00:14:57,662 --> 00:15:01,600 Sólo recuerda una regla: no te metas en lo que no te importa. 273 00:15:01,633 --> 00:15:02,734 De acuerdo. 274 00:15:02,767 --> 00:15:03,911 Chica, estos invitados de por aquí, 275 00:15:03,935 --> 00:15:05,203 que más hacen. 276 00:15:05,237 --> 00:15:06,805 De acuerdo. 277 00:15:06,838 --> 00:15:09,941 Así que lo que veas, en realidad no lo ves. 278 00:15:09,975 --> 00:15:11,676 No lo vi. Sí. Entendido. Lo tengo. 279 00:15:11,710 --> 00:15:13,712 -Métete en tus asuntos. -De acuerdo. 280 00:15:13,745 --> 00:15:15,580 Pareces un poco entrometido. 281 00:15:17,282 --> 00:15:18,650 -Está bien. Sí. 282 00:15:18,683 --> 00:15:19,818 Creo que eres bueno. 283 00:15:22,787 --> 00:15:26,191 Usted ve a una señora llamada Silvia con un ojo morado, 284 00:15:26,224 --> 00:15:28,264 probablemente es porque su marido la golpeó de nuevo. 285 00:15:31,663 --> 00:15:33,632 -¿Eh? -Sí. 286 00:15:33,665 --> 00:15:35,967 Chica, estoy hablando de poner 287 00:15:36,001 --> 00:15:37,202 todo sobre ella. 288 00:15:37,235 --> 00:15:40,805 -Sí. Eso es terrible. 289 00:15:40,839 --> 00:15:43,542 ¿Estás bien? -Sí. No, no. No, estoy bien. 290 00:15:53,952 --> 00:15:56,254 -Esas bebidas se ven bien. -Sí. 291 00:15:56,288 --> 00:15:57,322 -¿Qué pasa, E? -¿Qué pasa? 292 00:15:57,355 --> 00:15:58,890 ¿Estos para Naudi? 293 00:15:58,924 --> 00:16:00,234 -Oh, ya sabes que lo son. -De acuerdo. 294 00:16:00,258 --> 00:16:01,860 A esa chica le encantan sus martinis. 295 00:16:01,893 --> 00:16:04,095 Por supuesto. 296 00:16:04,129 --> 00:16:06,031 -Cassandra, ¿verdad? -Esa soy yo. 297 00:16:06,064 --> 00:16:08,233 Uh, no llegué a formalmente presentarme formalmente. 298 00:16:08,266 --> 00:16:10,936 -Soy Erik. -Encantado de conocerte, Erik. 299 00:16:10,969 --> 00:16:12,780 ¿Cómo estás disfrutando tu primer día de trabajo? 300 00:16:12,804 --> 00:16:15,941 Seguro que la reina del cotilleo aquí cotorreando 301 00:16:15,974 --> 00:16:18,076 Como quieras. 302 00:16:18,109 --> 00:16:20,679 No, en realidad ha estado genial. Lo hemos pasado bien. 303 00:16:20,712 --> 00:16:23,648 ¿Lo ves? He estado genial. A diferencia de estas bebidas aguadas 304 00:16:23,682 --> 00:16:25,722 -tú por aquí sirviendo. -Ooh. ¿Eso es lo que estamos haciendo? 305 00:16:25,750 --> 00:16:27,352 De acuerdo. De acuerdo. Ahora, recuerdas que 306 00:16:27,385 --> 00:16:29,363 al final de la noche cuando llegue la hora de dejarte propina. 307 00:16:29,387 --> 00:16:30,956 -Lo que sea, negro. -Sí. Sí. 308 00:16:30,989 --> 00:16:32,958 De acuerdo. 309 00:16:32,991 --> 00:16:34,326 Vamos, chica. 310 00:16:50,709 --> 00:16:52,177 ¿Planeas dormir todo el día? 311 00:16:52,210 --> 00:16:54,079 -¿Mamá? ¡Levántate, maldita sea! 312 00:16:54,112 --> 00:16:55,947 Lo siento. Lo siento. 313 00:16:55,981 --> 00:16:57,282 ¡Tienes que hacerme el desayuno! 314 00:16:57,315 --> 00:16:59,851 -¡Vamos! ¡Levántate! -Lo olvidé. Me olvidé. 315 00:16:59,884 --> 00:17:01,353 - Chingada madre, huevona. - 316 00:17:01,386 --> 00:17:02,654 ¿Qué Barbara? 317 00:17:11,830 --> 00:17:13,341 ¿Qué demonios ¿Crees que estás haciendo? 318 00:17:13,365 --> 00:17:16,334 ¡Mamá! ¡No! No, no, mami, por favor. 319 00:17:16,368 --> 00:17:18,370 Mírame. ¡Miradme! 320 00:17:18,403 --> 00:17:21,039 Teníamos un trato, ¿no? 321 00:17:21,072 --> 00:17:22,807 -¿No es así? -Sí. 322 00:17:22,841 --> 00:17:25,176 Te saqué del hospital para que puedas quedarte aquí, 323 00:17:25,210 --> 00:17:28,046 ¡para que puedas ayudar a A.J. a cuidarme! 324 00:17:28,079 --> 00:17:30,215 Vale, vale. De acuerdo. 325 00:17:30,248 --> 00:17:32,817 -¡Tenemos un acuerdo! -Sí. 326 00:17:32,851 --> 00:17:34,886 Por eso te liberan. 327 00:17:34,919 --> 00:17:37,689 Así que no necesitas tomar estas pastillas nunca más. 328 00:17:37,722 --> 00:17:39,891 Está bien, mami. Lo siento. 329 00:17:39,924 --> 00:17:42,027 Y así me pagas 330 00:17:42,060 --> 00:17:44,295 -por sacarte de allí. -No. 331 00:17:44,329 --> 00:17:46,998 ¿No estás haciendo parte de tu trabajo, chica? 332 00:17:47,032 --> 00:17:48,733 ¿No crees que no puedo llamarlos? 333 00:17:48,767 --> 00:17:50,177 -No, no, no, mamá. Por favor. -¡Puedo llamarlos! 334 00:17:50,201 --> 00:17:52,137 -¡No, no! ¡Por favor! -¡Sí! Para que puedan venir 335 00:17:52,170 --> 00:17:54,272 y recogerte y llevarte allí de nuevo? 336 00:17:54,305 --> 00:17:56,107 No, no, no. No, mami, por favor. 337 00:17:56,141 --> 00:17:58,209 Maldita sea, tienes razón. 338 00:17:58,243 --> 00:18:01,146 Lo que va a costar, ¿eh? 339 00:18:01,179 --> 00:18:03,848 Hazme el maldito desayuno ¡y llévatelo a mi habitación! 340 00:18:07,018 --> 00:18:12,157 Y, ya sabes, las pastillas, 341 00:18:12,190 --> 00:18:13,858 puedes tomar un poco de la mía. 342 00:18:13,892 --> 00:18:16,461 Tengo muchos en mi botiquín. 343 00:18:38,249 --> 00:18:39,350 ¿Mamá? 344 00:18:45,924 --> 00:18:47,325 Gracias, señor. 345 00:18:47,358 --> 00:18:49,494 Mija, lo siento. 346 00:18:49,527 --> 00:18:50,962 Lo siento por lo de antes. 347 00:18:52,030 --> 00:18:54,866 Entiendo. Toma. 348 00:18:54,899 --> 00:18:56,367 De acuerdo. 349 00:18:56,401 --> 00:18:57,869 Sé que es tu favorito. 350 00:20:08,606 --> 00:20:11,943 Esta es mi pieza favorita del hotel. 351 00:20:11,976 --> 00:20:14,512 Son los... son los diferentes tonos de rojo para mí. 352 00:20:16,581 --> 00:20:21,252 ¿Le gusta el color rojo? 353 00:20:21,286 --> 00:20:23,454 Sí. Me encanta. 354 00:20:23,488 --> 00:20:27,425 Me recuerda a un buen Pinot Noir, 355 00:20:27,458 --> 00:20:29,494 John Coltrane tocando atrás. 356 00:20:32,997 --> 00:20:35,200 Oye. Déjame ayudarte. 357 00:20:41,539 --> 00:20:44,342 No sabía que el bar seguía abierto tan tarde. 358 00:20:44,375 --> 00:20:47,045 Tal vez lo sea. 359 00:20:47,078 --> 00:20:48,213 Tal vez no lo sea. 360 00:20:53,318 --> 00:20:55,954 Y no es lo que acordamos, Helen. 361 00:20:55,987 --> 00:20:57,288 ¿No me importa, Erik? - ¡En absoluto! 362 00:20:57,322 --> 00:20:59,224 ¿Qué quieres que haga? 363 00:20:59,257 --> 00:21:02,460 ¿Llamarles y decirles que no puedo ir? 364 00:21:02,493 --> 00:21:04,495 Es el almuerzo de la junta directiva. 365 00:21:04,529 --> 00:21:06,240 No me importa. Ya sabes, haz lo que quieras. 366 00:21:06,264 --> 00:21:08,499 -Haz lo que quieras. -Dirijo un negocio. 367 00:21:08,533 --> 00:21:10,368 Erik. ¡Erik! - Haz lo que quieras. 368 00:21:10,401 --> 00:21:11,603 ¡No me importa! 369 00:21:11,636 --> 00:21:15,073 Dirijo un negocio. 370 00:21:15,106 --> 00:21:16,174 Lo siento. 371 00:21:16,207 --> 00:21:17,876 No. Lo siento. No te vi. 372 00:21:17,909 --> 00:21:19,344 -¿Estás bien? -Sí. 373 00:21:19,377 --> 00:21:20,578 De acuerdo. 374 00:21:26,451 --> 00:21:28,253 ¿Helena? - ¿Qué cosa? 375 00:21:28,286 --> 00:21:29,988 ¿Querías verme? 376 00:21:30,021 --> 00:21:32,423 Cassandra. Sí. Um, estamos ligeramente excedidos de personal, 377 00:21:32,457 --> 00:21:35,126 así que necesito reducir horas donde pueda. 378 00:21:35,159 --> 00:21:38,329 Así que voy a necesitar que fiches unas horas antes hoy, 379 00:21:38,363 --> 00:21:40,398 ¿digamos sobre medianoche? 380 00:21:40,431 --> 00:21:41,900 De acuerdo. 381 00:21:41,933 --> 00:21:43,001 Lo haré. 382 00:22:04,656 --> 00:22:06,391 Dios mío. 383 00:22:15,333 --> 00:22:17,635 Cassandra, ¿verdad? 384 00:22:17,669 --> 00:22:19,971 Oh, lo siento mucho. 385 00:22:20,004 --> 00:22:22,240 ¿Qué? ¿Te asustan los juguetes de los adultos? 386 00:22:22,273 --> 00:22:24,976 No. No, no, no. Lo siento mucho. I... 387 00:22:25,009 --> 00:22:26,644 No pasa nada. 388 00:22:26,678 --> 00:22:30,081 Es natural preguntarse por qué tengo tantos. 389 00:22:30,114 --> 00:22:31,382 -Sí. Soy Naudia, 390 00:22:31,416 --> 00:22:33,284 pero todo el mundo me llama Naudi. 391 00:22:33,318 --> 00:22:36,621 - Sí. Me lo dijeron. - Sí, claro. 392 00:22:36,654 --> 00:22:39,123 París debe haberte hablado de mí. 393 00:22:39,157 --> 00:22:41,492 Bueno, entonces supongo que sabes lo que hago. 394 00:22:41,526 --> 00:22:42,994 Sí. 395 00:22:43,027 --> 00:22:45,563 Pero yo... No te preocupes. Yo no juzgo. 396 00:22:45,596 --> 00:22:47,665 Sólo estoy aquí para limpiar tu habitación. 397 00:22:47,699 --> 00:22:49,434 Es bueno saberlo. 398 00:22:49,467 --> 00:22:50,535 Sí. 399 00:22:52,170 --> 00:22:56,341 Uh, realmente me encanta... I realmente me gusta tu nombre. 400 00:22:56,374 --> 00:22:57,685 Gracias. Tiene doble sentido. 401 00:22:57,709 --> 00:22:59,610 -Sí, de acuerdo. -Sí. 402 00:22:59,644 --> 00:23:01,179 Espera. 403 00:23:01,212 --> 00:23:03,281 Entonces, ¿cuál crees? 404 00:23:03,314 --> 00:23:05,450 -Oh, eso es... Chica, ¿blanco o negro? 405 00:23:07,785 --> 00:23:12,323 ¿Sabes una cosa? Las chicas de chicas se ven increíbles en ambos, 406 00:23:12,357 --> 00:23:14,425 pero el blanco muestra más botín. 407 00:23:14,459 --> 00:23:16,361 Así que es blanco. 408 00:23:16,394 --> 00:23:18,062 Uh-hmm. Sí. 409 00:23:18,096 --> 00:23:20,098 ¿Sabes? 410 00:23:20,131 --> 00:23:22,333 ¿Sabes una cosa? Este te quedaría genial. 411 00:23:22,367 --> 00:23:24,335 Sabes, realmente debería irme. 412 00:23:24,369 --> 00:23:27,505 Vale. Sí. Espera un momento. 413 00:23:27,538 --> 00:23:28,773 Dios mío. 414 00:23:32,243 --> 00:23:33,378 ¿Cómo? 415 00:23:33,411 --> 00:23:35,279 -Aquí. -¿Qué es eso? 416 00:23:35,313 --> 00:23:36,581 No se preocupe. 417 00:23:36,614 --> 00:23:37,682 Es nuevo. 418 00:23:37,715 --> 00:23:39,317 No se ha utilizado. 419 00:23:39,350 --> 00:23:41,252 No puedo. I... 420 00:23:41,285 --> 00:23:43,087 No. Tú puedes. 421 00:23:43,121 --> 00:23:44,555 Y lo harás. 422 00:23:44,589 --> 00:23:47,558 Considéralo, un regalo por ordenar la habitación. 423 00:23:47,592 --> 00:23:52,397 No. No. Quiero decir... Yo no... Yo no... Yo realmente... lo siento. 424 00:23:52,430 --> 00:23:55,233 Chica, ¿qué? No. Escucha. 425 00:23:55,266 --> 00:23:57,702 Antes de aprender realmente a disfrutar del sexo, 426 00:23:57,735 --> 00:24:00,338 primero tenemos que aprender a estar con nosotros mismos. 427 00:24:00,371 --> 00:24:02,106 Confía en mí en esto, cariño. Confía en mí. 428 00:24:02,140 --> 00:24:03,441 Ahora cógelo y vete. 429 00:24:03,474 --> 00:24:05,076 -Bien. Mi cliente está en camino. 430 00:24:05,109 --> 00:24:06,544 ¿Dónde se supone que tengo que poner esto? 431 00:24:06,577 --> 00:24:08,446 Mételo dentro. Familiarízate con él. 432 00:24:08,479 --> 00:24:09,680 De acuerdo. 433 00:24:09,714 --> 00:24:12,617 -Aquí. Vamos. -Ok. Gracias. 434 00:24:12,650 --> 00:24:14,285 No hay problema. 435 00:24:26,464 --> 00:24:27,832 ¡Suéltame! 436 00:24:27,865 --> 00:24:29,267 ¡Suéltame! 437 00:24:29,300 --> 00:24:30,401 ¡Suéltame! 438 00:24:30,435 --> 00:24:32,570 ¡Suéltame! 439 00:24:32,603 --> 00:24:34,605 ¡Suéltame! - 440 00:24:41,579 --> 00:24:43,181 -Hey, ¿estás bien? -Sí. 441 00:24:43,214 --> 00:24:45,216 -¿Estás bien? ¿Seguro? -Sí. Estoy bien. 442 00:24:45,249 --> 00:24:46,751 De acuerdo. Te tengo. 443 00:24:46,784 --> 00:24:48,328 ¿Seguro que no necesitas asistencia médica? 444 00:24:48,352 --> 00:24:49,854 Uh-uh. No. Estoy bien, de verdad. 445 00:24:49,887 --> 00:24:52,223 - Gracias, gracias. - De nada. 446 00:24:52,256 --> 00:24:53,724 Bien, entonces puedes irte. 447 00:24:53,758 --> 00:24:55,660 Si empiezas a sentir dolores de cabeza o algo así, 448 00:24:55,693 --> 00:24:57,528 -...busca la sala de emergencias más cercana. -Sí. Lo haré. 449 00:24:57,562 --> 00:24:58,696 Gracias, señor. 450 00:25:00,631 --> 00:25:04,302 Supongo que realmente no te gustan los hospitales, ¿verdad? 451 00:25:04,335 --> 00:25:05,703 No. 452 00:25:05,736 --> 00:25:07,772 Mi madre siempre decía que eran buenos 453 00:25:07,805 --> 00:25:11,776 para crear clientes clientes, y yo le creo. 454 00:25:11,809 --> 00:25:13,544 Esa es la verdad. 455 00:25:13,578 --> 00:25:15,155 Bueno, la policía está llevando a este tipo a la cárcel. 456 00:25:15,179 --> 00:25:16,690 Dicen que podría ser el mismo responsable 457 00:25:16,714 --> 00:25:19,250 por algunos ataques en la zona, así que... 458 00:25:20,751 --> 00:25:23,187 - Sí. 459 00:25:23,221 --> 00:25:24,856 -Aquí tiene, señora. -Muchas gracias. 460 00:25:24,889 --> 00:25:27,391 -Muy bien. ¿Está lista para irse? -Sí, señor. 461 00:25:27,425 --> 00:25:29,760 Alguien se pondrá en contacto con usted en unos días. 462 00:25:29,794 --> 00:25:31,629 Trate de sentirse mejor, señora. 463 00:25:31,662 --> 00:25:33,297 y asegúrate de invitar a este hombre a una cerveza. 464 00:25:33,331 --> 00:25:34,866 - Es un héroe de verdad. - Sí. 465 00:25:34,899 --> 00:25:36,400 Yo soy un hombre de licor fuerte. 466 00:25:38,369 --> 00:25:40,471 ¿Puedo llevarte? 467 00:25:40,505 --> 00:25:41,672 Sí, claro. 468 00:25:42,907 --> 00:25:44,509 Permítanme tomar esto aquí. 469 00:25:53,184 --> 00:25:55,186 ¿Así que vives con tu madre? 470 00:25:55,219 --> 00:25:57,255 Sí. 471 00:25:57,288 --> 00:26:00,791 Hace poco decidí volver a vivir con ella. 472 00:26:00,825 --> 00:26:02,660 Um, su médico me llamó y me dijo 473 00:26:02,693 --> 00:26:04,629 que su salud estaba empeorando. 474 00:26:04,662 --> 00:26:07,165 Siento oír eso. 475 00:26:07,198 --> 00:26:10,401 Uh, ¿cuánto tiempo ha estado con problemas de salud? 476 00:26:10,434 --> 00:26:15,773 Vaya, ¿20 años? 477 00:26:15,806 --> 00:26:19,443 Ese es el tiempo que hace que falleció mi padre. 478 00:26:19,477 --> 00:26:21,179 ¿Qué ha pasado? 479 00:26:21,212 --> 00:26:23,347 Incendio de una casa. 480 00:26:23,381 --> 00:26:27,585 Sucedió de repente en la noche... 481 00:26:27,618 --> 00:26:29,687 y, um, fue sólo una fuga de gas o algo así. 482 00:26:32,290 --> 00:26:35,293 Sólo recuerdo a mi madre despertándome 483 00:26:35,326 --> 00:26:39,463 en mitad de la noche para sacarme de casa. 484 00:26:39,497 --> 00:26:41,666 Intentó volver a entrar para salvar a mi padre, 485 00:26:41,699 --> 00:26:43,834 pero ya era demasiado tarde. 486 00:26:46,537 --> 00:26:51,676 Vaya. Cass, lo siento. 487 00:26:53,010 --> 00:26:56,247 Algo realmente pesado cayó encima de ella 488 00:26:56,280 --> 00:26:58,316 y la inmovilizó contra el suelo. 489 00:26:58,349 --> 00:27:02,420 Y para cuando llegaron los bomberos, 490 00:27:02,453 --> 00:27:04,388 pudieron salvarla, 491 00:27:04,422 --> 00:27:09,560 pero no fueron capaces sacar a mi padre sano y salvo. 492 00:27:09,594 --> 00:27:14,765 Así que ha sufrido una lesión medular bastante grave. 493 00:27:14,799 --> 00:27:20,304 Así que ella, um, en realidad no se ha recuperado de ella, ¿sabes? 494 00:27:20,338 --> 00:27:22,873 Tío, siento mucho que haya pasado eso. 495 00:27:22,907 --> 00:27:26,277 ¿Cuántos años tenías? 496 00:27:26,310 --> 00:27:27,678 Sólo era una adolescente. 497 00:27:28,980 --> 00:27:30,715 Sí. 498 00:27:30,748 --> 00:27:33,451 Acabas de tener toda tu vida al revés. 499 00:27:33,484 --> 00:27:36,420 Sólo intentabas ser un niño. 500 00:27:36,454 --> 00:27:38,356 Seguro que fue duro. 501 00:27:41,425 --> 00:27:42,693 ¿Por eso ha ocurrido? 502 00:27:42,727 --> 00:27:47,365 Oh, um, sí. 503 00:27:47,398 --> 00:27:49,300 Supongo. Sí. 504 00:27:50,534 --> 00:27:54,839 Yo era sólo un niño, ya sabes, con todas estas cosas sucediendo. 505 00:27:57,742 --> 00:28:01,846 Mi madre acaba de cambiar, ¿sabes? 506 00:28:01,879 --> 00:28:03,481 Sí. 507 00:28:05,416 --> 00:28:08,352 Me sentía... Me sentía tan sola. 508 00:28:11,622 --> 00:28:14,525 Y pensé que esto era la respuesta, ¿sabes? 509 00:28:16,627 --> 00:28:18,029 Entiendo. 510 00:28:18,062 --> 00:28:21,766 Ya sabes, yo estaba, uh, desplegado en el ejército, 511 00:28:21,799 --> 00:28:26,904 um, y yo estaba en una misión de convoy táctico, uh, 512 00:28:26,937 --> 00:28:29,907 justo a las afueras de, uh, la ciudad de Mosul. 513 00:28:29,940 --> 00:28:34,979 Estoy en la parte trasera del Humvee riéndome con mis chicos. 514 00:28:35,012 --> 00:28:38,649 En un lapso de cuatro minutos, 515 00:28:38,683 --> 00:28:43,354 Yo era el único que quedaba vivo en mi unidad. 516 00:28:43,387 --> 00:28:46,857 Supongo que lo llamaban remordimiento del superviviente. 517 00:28:46,891 --> 00:28:50,528 Así que entre eso y un poco de estrés postraumático, 518 00:28:50,561 --> 00:28:54,965 Estaba muy mal. 519 00:28:56,701 --> 00:28:58,436 Así que un año y medio después, 520 00:28:58,469 --> 00:29:02,373 Acabo delante de mi casa con una botella de ginebra 521 00:29:02,406 --> 00:29:07,044 y un cañón de una nueve milímetros 522 00:29:07,078 --> 00:29:10,448 en mi boca. 523 00:29:10,481 --> 00:29:12,450 ¿Qué te detuvo? 524 00:29:14,719 --> 00:29:16,721 ¿Es aquí? 525 00:29:16,754 --> 00:29:18,589 Sí. 526 00:29:18,622 --> 00:29:19,724 Sí. Aquí es. 527 00:29:33,838 --> 00:29:36,774 Honestamente, era la voz de mi hija. 528 00:29:36,807 --> 00:29:39,677 Y sé que parece una locura 529 00:29:39,710 --> 00:29:42,546 porque sólo tenía cinco meses. 530 00:29:42,580 --> 00:29:46,484 Y yo... y yo podría jurar que oí su voz 531 00:29:46,517 --> 00:29:48,586 diciéndome que pare. 532 00:29:48,619 --> 00:29:54,625 Y la voz que oí entonces es su voz ahora. 533 00:30:02,533 --> 00:30:04,034 Lo siento. Estaba... 534 00:30:04,068 --> 00:30:07,405 No pensé que alguna vez contarle a nadie esa historia. 535 00:30:07,438 --> 00:30:10,408 I... ...lo siento. 536 00:30:10,441 --> 00:30:13,444 Tiene mucha suerte. 537 00:30:13,477 --> 00:30:16,113 ¿Qué edad tiene ahora? 538 00:30:16,147 --> 00:30:19,049 Tiene siete años. Esta es ella. 539 00:30:19,083 --> 00:30:20,951 Dulce, ¿verdad? 540 00:30:22,586 --> 00:30:25,523 Es muy guapa. 541 00:30:25,556 --> 00:30:27,024 Es adorable. 542 00:30:27,057 --> 00:30:28,092 Sí. 543 00:30:28,125 --> 00:30:30,194 Ella es mi todo. 544 00:30:30,227 --> 00:30:34,064 Por eso hago todo por ella. 545 00:30:34,098 --> 00:30:35,499 Sí. 546 00:30:35,533 --> 00:30:36,667 Voy a tener un bar un día 547 00:30:36,700 --> 00:30:40,037 y voy a ponerle su nombre. 548 00:30:42,907 --> 00:30:44,542 Vaya. Sería... 549 00:30:44,575 --> 00:30:46,911 estaría muy bien verte dueño de un bar. 550 00:30:50,181 --> 00:30:54,018 Tal vez incluso te dé algo de espacio de Helen. 551 00:30:54,051 --> 00:30:57,955 Guau. ¿Qué te hizo decir eso? 552 00:30:57,988 --> 00:31:00,057 Lo siento. Yo no... 553 00:31:00,090 --> 00:31:04,161 ustedes no parecen tan cercanos. 554 00:31:04,195 --> 00:31:06,730 Maldita sea. ¿Es... era tan obvio? 555 00:31:06,764 --> 00:31:08,532 ¿En serio? 556 00:31:08,566 --> 00:31:10,801 Yo... bueno, nosotros, todos en el hotel tenemos... 557 00:31:10,835 --> 00:31:13,070 todos os hemos visto peleando fuera. 558 00:31:13,103 --> 00:31:14,805 Sí. Sí, claro. 559 00:31:14,839 --> 00:31:20,110 Bueno, yo... ella... 560 00:31:20,144 --> 00:31:22,913 Mira, esa es una historia para otro momento. 561 00:31:22,947 --> 00:31:24,915 ¿De acuerdo? De todos modos, estoy.., 562 00:31:24,949 --> 00:31:26,617 esto es en lo que estoy trabajando. 563 00:31:26,650 --> 00:31:29,720 Y Helen, ya sabes, está haciendo lo suyo. 564 00:31:29,753 --> 00:31:32,756 Ya sabes, sólo subir la escalera corporativa. 565 00:31:32,790 --> 00:31:36,126 Tal vez deberías... deberías deberías tomarte unos días libres. 566 00:31:36,160 --> 00:31:38,062 No, no, no. No, no es necesario. 567 00:31:38,095 --> 00:31:40,498 ¿Seguro? Porque puedo hablar con Helen, 568 00:31:40,531 --> 00:31:42,042 especialmente después de lo que por lo que has pasado esta noche. 569 00:31:42,066 --> 00:31:47,538 No. No. No necesito tiempo libre del trabajo. 570 00:31:47,571 --> 00:31:49,173 No necesito ausentarme. 571 00:31:49,206 --> 00:31:51,675 Me gusta mucho trabajar en el hotel. 572 00:31:55,846 --> 00:31:58,816 Es liberador. ¿Sabes lo que es? 573 00:31:58,849 --> 00:32:00,951 De acuerdo. 574 00:32:00,985 --> 00:32:02,820 Bueno, vale. 575 00:32:02,853 --> 00:32:07,224 Bueno, ¿qué tal si... puede tomar mi número de teléfono 576 00:32:07,258 --> 00:32:09,026 y llámame si necesitas algo. 577 00:32:09,059 --> 00:32:11,028 Oh, yo no... No tengo teléfono. 578 00:32:11,061 --> 00:32:12,930 Ah, vale. 579 00:32:12,963 --> 00:32:17,034 Vaya, eso podría ser un problema. 580 00:32:17,067 --> 00:32:21,705 Bueno, ¿qué tal si descansas un poco? 581 00:32:28,746 --> 00:32:31,115 Gracias por ser mi héroe esta noche. 582 00:32:34,018 --> 00:32:35,586 De acuerdo. 583 00:32:35,619 --> 00:32:38,289 Te veré mañana. 584 00:32:38,322 --> 00:32:39,890 Hasta mañana. 585 00:32:50,334 --> 00:32:52,002 -Adiós. -Adiós. 586 00:33:17,861 --> 00:33:20,364 ¿Dónde demonios estabas? 587 00:33:20,397 --> 00:33:21,832 Oh. 588 00:33:21,865 --> 00:33:23,634 Mamá, eh... 589 00:33:23,667 --> 00:33:25,936 un hombre me atacó de camino a casa 590 00:33:25,970 --> 00:33:27,905 del trabajo anoche. 591 00:33:27,938 --> 00:33:30,140 - ¿Él...? - No, no. 592 00:33:30,174 --> 00:33:34,011 Mi compañero de trabajo Erik intervino antes de que pueda llegar tan lejos. 593 00:33:34,044 --> 00:33:36,347 Me alegro por ti. 594 00:33:37,681 --> 00:33:39,783 No te olvides de prepararme el desayuno. 595 00:33:45,255 --> 00:33:47,091 ¿Helen? 596 00:33:47,124 --> 00:33:49,193 Cassandra. Sí. Pasa. 597 00:33:49,226 --> 00:33:50,961 ¿Querías verme? 598 00:33:50,995 --> 00:33:53,230 Toma asiento. Erik me contó lo que pasó anoche. 599 00:33:53,263 --> 00:33:55,899 Me alegro mucho de que estés bien. 600 00:33:55,933 --> 00:34:00,037 Sí. Sí. Estoy bien. Sí. 601 00:34:00,070 --> 00:34:02,339 Me sugirió que te diera algo de tiempo libre. 602 00:34:02,373 --> 00:34:04,908 Oh, no, no. Le dije que no sería necesario. 603 00:34:04,942 --> 00:34:06,677 Puedo trabajar. 604 00:34:06,710 --> 00:34:09,346 -De verdad, estoy bien. -Me lo imaginaba. 605 00:34:09,380 --> 00:34:10,447 Así que... 606 00:34:11,982 --> 00:34:13,717 ¿te llevó a casa después? 607 00:34:13,751 --> 00:34:15,386 Bueno, después de todo 608 00:34:15,419 --> 00:34:17,063 que pasó con la la policía y todo eso, 609 00:34:17,087 --> 00:34:19,023 Realmente no me sentía cómodo viajando en autobús, 610 00:34:19,056 --> 00:34:21,992 y se ofreció a llevarme. Así que... 611 00:34:22,993 --> 00:34:25,062 Es un caballero así. 612 00:34:25,095 --> 00:34:28,098 Bueno, sólo quería ver cómo estabas antes de irme. 613 00:34:28,132 --> 00:34:30,401 De nuevo, me alegro mucho de que estés bien. 614 00:34:30,434 --> 00:34:33,103 Estoy bien, Helen. Gracias, Helen. 615 00:34:33,137 --> 00:34:34,872 Bien. 616 00:34:34,905 --> 00:34:37,908 Bueno, puedes seguir adelante y volver al trabajo. 617 00:34:37,941 --> 00:34:39,076 Gracias, señor. 618 00:34:44,081 --> 00:34:46,083 -Hola. Hola. 619 00:34:46,116 --> 00:34:50,187 Um, estoy a punto de cerrar en unos pocos. 620 00:34:50,220 --> 00:34:52,322 Así que una vez que termines de entregar esto... 621 00:34:54,391 --> 00:34:56,260 ¿por qué no nos vemos en la piscina? 622 00:34:59,430 --> 00:35:01,165 ¿Para qué? 623 00:35:01,198 --> 00:35:04,301 De acuerdo. Tengo algo para ti. 624 00:35:04,334 --> 00:35:08,338 -Ok. Nos vemos allí. -Nos vemos allí. 625 00:35:08,372 --> 00:35:09,840 Muy bien, asegúrate. 626 00:35:19,016 --> 00:35:20,884 Qué bonito es esto. 627 00:35:22,886 --> 00:35:25,089 Ven aquí a veces sólo para... 628 00:35:25,122 --> 00:35:27,024 alejarse de toda la BS allí. 629 00:35:27,057 --> 00:35:28,992 Sabes, no... 630 00:35:29,026 --> 00:35:30,894 cámaras vigilándote allá donde vayas. 631 00:35:30,928 --> 00:35:31,995 No hay radios. 632 00:35:33,297 --> 00:35:35,999 -¿No Helen? -Ooh. 633 00:35:36,033 --> 00:35:39,336 Lo siento. 634 00:35:39,369 --> 00:35:42,439 No. No, no, tienes razón. No Helen. 635 00:35:42,473 --> 00:35:44,775 Lo juro, esa mujer, 636 00:35:44,808 --> 00:35:48,178 me vuelve loco. 637 00:35:48,212 --> 00:35:50,814 -¿Es para mí? Vale. Sí. 638 00:35:50,848 --> 00:35:52,116 Lo siento. 639 00:35:53,550 --> 00:35:54,885 Oh, yo, uh... 640 00:35:56,153 --> 00:35:58,455 Tengo esto para ti en mi camino hacia aquí hoy. 641 00:36:00,924 --> 00:36:02,860 ¿Qué se supone que debo hacer con esto? 642 00:36:02,893 --> 00:36:04,261 ¿De qué estás hablando? 643 00:36:04,294 --> 00:36:07,097 -Wow. Okay. -Eso de ahí, usted toma que 644 00:36:07,131 --> 00:36:09,466 y le enciendes el culo a alguien con. 645 00:36:09,500 --> 00:36:11,902 ¿Me oyes? Sólo rocíalos en el ojo con eso, 646 00:36:11,935 --> 00:36:13,480 y los golpeas en las bolas con eso. 647 00:36:13,504 --> 00:36:16,240 -Esto es como defensa personal 101. -Gracias. 648 00:36:16,273 --> 00:36:20,444 Y lo usas para todos y cada uno de los viajes en autobús, 649 00:36:20,477 --> 00:36:22,479 o al menos hasta que consigas un coche. 650 00:36:22,513 --> 00:36:24,581 -Paseos en autobús, coche, lo tengo. -Sí. 651 00:36:26,183 --> 00:36:27,251 Gracias por esto. 652 00:36:28,519 --> 00:36:31,355 No puedes dejar de ser un héroe, ¿verdad? 653 00:36:31,388 --> 00:36:34,558 Oh, oh. De hecho, tengo algo más para ti. 654 00:36:36,393 --> 00:36:38,228 -¿Un libro? -Sí. 655 00:36:38,262 --> 00:36:41,832 Es uno de esos articulos de autoayuda de autoayuda. 656 00:36:42,966 --> 00:36:45,202 Me ayudó a superar algunos momentos oscuros. 657 00:36:45,235 --> 00:36:47,070 Erik, no puedo quitarte esto. 658 00:36:47,104 --> 00:36:49,239 No, no, no. Por favor. Quiero que... no. 659 00:36:49,273 --> 00:36:51,008 Quiero que lo cojas. 660 00:36:51,041 --> 00:36:53,844 Quiero decir, además, he leído un millón de veces 661 00:36:53,877 --> 00:36:56,814 y ya debería haberlo memorizado. 662 00:36:56,847 --> 00:36:58,882 Y realmente 663 00:36:58,916 --> 00:37:00,317 me enseñó a ver las cosas 664 00:37:00,350 --> 00:37:02,119 de forma positiva. 665 00:37:02,152 --> 00:37:03,887 Y espero que haga lo mismo contigo. 666 00:37:03,921 --> 00:37:05,255 No sé qué decir. 667 00:37:06,356 --> 00:37:08,358 No tienes que decir nada. 668 00:37:08,392 --> 00:37:10,027 El dolor reconoce el dolor. 669 00:37:11,361 --> 00:37:12,930 Eso es del libro. 670 00:37:12,963 --> 00:37:15,199 Mira, no podemos evitar que el dolor suceda, 671 00:37:15,232 --> 00:37:16,600 pero depende de nosotros 672 00:37:16,633 --> 00:37:19,436 para darle sentido y propósito. 673 00:37:22,439 --> 00:37:24,975 ¿Es ahora un buen momento para esa historia? 674 00:37:25,008 --> 00:37:26,376 ¿De qué estás hablando? 675 00:37:27,644 --> 00:37:29,580 El por qué no estás contento con la historia de Helen. 676 00:37:32,249 --> 00:37:33,317 Um... 677 00:37:37,421 --> 00:37:39,389 De acuerdo. Tienes que mantener esto entre tú y yo. 678 00:37:39,423 --> 00:37:40,958 Por supuesto. 679 00:37:40,991 --> 00:37:42,559 De acuerdo. 680 00:37:42,593 --> 00:37:48,065 Así que, um, legalmente, estamos... 681 00:37:48,098 --> 00:37:49,366 estamos casados, 682 00:37:49,399 --> 00:37:52,970 pero llevamos separados cerca de un año. 683 00:37:53,003 --> 00:37:56,506 Ahora mismo estoy viviendo en el sótano. 684 00:37:56,540 --> 00:37:59,243 -Hace un poco de frío ahí abajo. -Sí. 685 00:37:59,276 --> 00:38:01,478 Uh, y hace un año... 686 00:38:03,580 --> 00:38:05,482 Helen tuvo una aventura con un pez gordo 687 00:38:05,515 --> 00:38:06,950 en una conferencia en un hotel. 688 00:38:06,984 --> 00:38:09,019 Quería el divorcio. 689 00:38:09,052 --> 00:38:10,287 Se negó a dármelo. 690 00:38:11,521 --> 00:38:14,258 ¿Por qué, si ella es la que tuvo la aventura? 691 00:38:14,291 --> 00:38:16,159 No lo sé. Ella dijo, "Oh, es un error. 692 00:38:16,193 --> 00:38:17,928 Podemos superarlo". 693 00:38:17,961 --> 00:38:21,431 Helen es sobre el control, ¿sabes? 694 00:38:21,465 --> 00:38:26,303 Y planeamos venir aquí para construir nuestra propia cosa juntos, 695 00:38:26,336 --> 00:38:28,639 pero en algún punto del camino, 696 00:38:28,672 --> 00:38:30,007 se volvió codiciosa. 697 00:38:31,608 --> 00:38:34,044 Vale. Así que si siempre estás trabajando, 698 00:38:34,077 --> 00:38:35,579 siempre está trabajando, 699 00:38:35,612 --> 00:38:37,180 es codiciosa, todas esas cosas, 700 00:38:37,214 --> 00:38:39,983 ¿Quién cuida de Phoebe? 701 00:38:40,984 --> 00:38:43,186 Helen es una madre aún más loca. 702 00:38:44,554 --> 00:38:47,591 Pero diré que adora a Phoebe, 703 00:38:47,624 --> 00:38:49,626 así mantiene alejada a Phoebe 704 00:38:49,660 --> 00:38:53,363 de Helen y mi 705 00:38:53,397 --> 00:38:55,165 drama diario. 706 00:38:57,968 --> 00:39:00,470 -¿Drama diario? -Sí. Uh-hmm. 707 00:39:02,306 --> 00:39:03,373 Hmm. 708 00:39:05,208 --> 00:39:07,511 ¿Por qué no la dejas? 709 00:39:07,544 --> 00:39:09,680 Porque... 710 00:39:09,713 --> 00:39:12,182 ella tiene todas las cartas. 711 00:39:12,215 --> 00:39:14,151 Tiene un buen trabajo, 712 00:39:14,184 --> 00:39:15,652 gana todo el dinero, 713 00:39:15,686 --> 00:39:18,188 grandes beneficios, los nueve completos. 714 00:39:18,221 --> 00:39:21,458 Ella siempre está amenazando con una batalla por la custodia. 715 00:39:21,491 --> 00:39:24,962 Y sé que no podría alejarme... 716 00:39:24,995 --> 00:39:28,332 un día, ni una semana, ni un mes 717 00:39:28,365 --> 00:39:29,633 estar lejos de mi niña. 718 00:39:29,666 --> 00:39:31,134 No podía lidiar con eso. 719 00:39:31,168 --> 00:39:33,470 No puede hacer eso. Es ilegal. 720 00:39:33,503 --> 00:39:35,272 Tú no lo entiendes. 721 00:39:35,305 --> 00:39:37,641 La mujer que Helen es ahora no es la mujer con la que me casé. 722 00:39:37,674 --> 00:39:39,409 Bueno, al menos pensé que era 723 00:39:39,443 --> 00:39:41,745 e hizo un buen trabajo ocultándolo. 724 00:39:41,778 --> 00:39:43,380 De cualquier manera, 725 00:39:43,413 --> 00:39:45,382 lo único que a Helen le importa más 726 00:39:45,415 --> 00:39:48,452 que nuestra hija es el control. 727 00:39:48,485 --> 00:39:50,287 Y hará lo que haga falta para conseguirlo. 728 00:39:53,090 --> 00:39:55,292 ¿Así que estás atascado? 729 00:39:56,426 --> 00:39:58,261 Quizá hasta que Phoebe tenga edad suficiente, 730 00:39:58,295 --> 00:40:01,331 entonces podré explicar mi versión de la historia. 731 00:40:01,365 --> 00:40:04,568 Sí. Quiero decir, hasta que lleguemos allí entonces, 732 00:40:04,601 --> 00:40:05,669 entonces seré libre. 733 00:40:09,373 --> 00:40:10,574 Sé lo que se siente. 734 00:40:13,043 --> 00:40:14,678 Ser retenido... 735 00:40:16,213 --> 00:40:18,281 cautivo y rehén de alguien 736 00:40:18,315 --> 00:40:20,250 que una vez dijeron que te querían. 737 00:40:20,283 --> 00:40:22,185 Ya sabes, la impotencia que sientes 738 00:40:22,219 --> 00:40:25,389 cuando te das cuenta de que eres su marioneta 739 00:40:25,422 --> 00:40:28,091 y pueden tirar de esos hilos en cualquier momento. 740 00:40:29,359 --> 00:40:31,294 Es doloroso. 741 00:40:31,328 --> 00:40:32,462 - Sí. 742 00:40:35,632 --> 00:40:37,768 Oh, alguien tiene un teléfono ahora. 743 00:40:37,801 --> 00:40:39,336 Guau. 744 00:40:39,369 --> 00:40:41,438 Tengo que volver al trabajo. 745 00:40:41,471 --> 00:40:44,274 Oh. Ves, ahora tienes que aprender cómo funciona por aquí. 746 00:40:44,307 --> 00:40:46,543 Tienes que comprobar dónde están todas las cámaras 747 00:40:46,576 --> 00:40:47,811 así que cuando la gente está de descanso, 748 00:40:47,844 --> 00:40:50,580 puedes escaparte cuando quieras. 749 00:40:50,614 --> 00:40:52,049 -Estoy trabajando en ello. -De acuerdo. 750 00:40:52,082 --> 00:40:53,784 De acuerdo. ¿Vienes? 751 00:40:56,253 --> 00:40:57,754 No. Yo... 752 00:40:59,089 --> 00:41:01,124 sentarme aquí un rato más. 753 00:41:01,158 --> 00:41:03,660 -La luna está justo ahí. -Sí. Hermosa. 754 00:41:03,693 --> 00:41:05,695 Gracias por todo. 755 00:41:05,729 --> 00:41:07,297 Cuando quieras, amor. 756 00:41:09,466 --> 00:41:10,534 Gracias. 757 00:41:33,523 --> 00:41:35,358 Olvidé mi maza. 758 00:41:35,392 --> 00:41:36,760 ¿Cómo? 759 00:41:36,793 --> 00:41:39,229 Hola. ¿Estás bien? - 760 00:41:39,262 --> 00:41:40,764 - Oh, estás borracho. - 761 00:41:40,797 --> 00:41:42,766 - De acuerdo. Vamos. -Sólo hazme un favor. 762 00:41:42,799 --> 00:41:45,368 - Llévame a uno de los... - De acuerdo. 763 00:41:45,402 --> 00:41:46,870 - Habitaciones vacías. - Una... vale. 764 00:41:46,903 --> 00:41:48,405 Siento... De acuerdo. De acuerdo. 765 00:41:50,207 --> 00:41:51,684 Espera, espera. ¿Se supone a la piscina? 766 00:41:51,708 --> 00:41:53,343 - No. No hay piscina. - 767 00:41:53,376 --> 00:41:55,812 -Ok. Tengo mi traje de baño. -No vas a nadar. 768 00:41:57,547 --> 00:42:00,183 ¿Se encuentra bien? -Oh, muchacho. Sí. 769 00:42:00,217 --> 00:42:01,551 -Oh. -Oh... 770 00:42:01,585 --> 00:42:03,620 -Vamos a llevarte a una cama. -Oh, eso es... 771 00:42:03,653 --> 00:42:06,623 -Okay. Es una cama. -perfecto. Esto es esponjoso. 772 00:42:06,656 --> 00:42:08,892 -Sí. Sí. Entra ahí. -Oh, Dios. 773 00:42:08,925 --> 00:42:10,560 Oh, oh, ven. 774 00:42:10,594 --> 00:42:13,296 -Dios mío. -Lo siento. 775 00:42:18,768 --> 00:42:20,504 -Lo siento mucho. No, no, no. No, no, no. 776 00:42:20,537 --> 00:42:22,539 -No tienes que ir. No. -No. Yo realmente ... por favor. 777 00:42:22,572 --> 00:42:24,207 -Tú... quédate... no. No. 778 00:42:24,241 --> 00:42:25,509 -Ven... -Por favor, descansa un poco. 779 00:42:25,542 --> 00:42:26,743 -Puedes... -Lo siento. 780 00:42:26,776 --> 00:42:28,879 Puedes venir aquí. 781 00:42:28,912 --> 00:42:30,680 No pasa nada. Podemos... 782 00:43:27,537 --> 00:43:30,707 Um, escucha. Lo siento mucho. 783 00:43:30,740 --> 00:43:33,310 Sé que te debo una disculpa por lo de anoche. 784 00:43:33,343 --> 00:43:34,644 - No. - No, no. 785 00:43:34,678 --> 00:43:36,913 Escucha, estabas borracho y yo... 786 00:43:36,947 --> 00:43:38,615 -No, escucha. -Lo siento mucho. 787 00:43:38,648 --> 00:43:40,550 Escucha, lo único que lamento 788 00:43:40,584 --> 00:43:42,519 es que no llegamos a terminar lo que empezamos. 789 00:43:42,552 --> 00:43:45,255 Um, siempre digo que no hay mejor momento 790 00:43:45,288 --> 00:43:46,356 como el presente. 791 00:43:48,258 --> 00:43:49,426 Um... 792 00:43:49,459 --> 00:43:51,428 Shh. 793 00:44:04,341 --> 00:44:07,244 Oh, mierda. 794 00:44:07,277 --> 00:44:08,845 Chica, te lo digo, un día, 795 00:44:08,878 --> 00:44:10,647 Helen se va a meter con el equivocado. 796 00:44:10,680 --> 00:44:12,315 ¿Qué ha pasado? 797 00:44:12,349 --> 00:44:14,451 Chica, ella trató de ir por llegar tarde. 798 00:44:14,484 --> 00:44:15,852 Y yo estoy como... 799 00:44:15,885 --> 00:44:17,587 siempre llega tarde. 800 00:44:17,621 --> 00:44:19,889 He estado allí haciendo la mayoría, haciendo de todo. 801 00:44:19,923 --> 00:44:22,459 Ella no aprecia nada. Estoy harto. 802 00:44:22,492 --> 00:44:23,970 ¿Por qué dejas que te estrese? 803 00:44:23,994 --> 00:44:25,295 Dios mío. 804 00:44:25,328 --> 00:44:26,630 Vete a casa y relájate 805 00:44:26,663 --> 00:44:28,365 y te veré mañana, ¿vale? 806 00:44:28,398 --> 00:44:30,343 Espera, ¿qué quieres decir? I Pensé que te llevaba a casa. 807 00:44:30,367 --> 00:44:33,570 París, tengo que acostumbrarme a coger el autobús de nuevo. 808 00:44:33,603 --> 00:44:35,348 Y no hay mejor momento como el presente. 809 00:44:35,372 --> 00:44:37,807 -¿Qué? ¿Seguro? -Sí. Uh, está bien. 810 00:44:37,841 --> 00:44:40,043 ¿Seguro? -Estoy seguro. Sí, gracias. 811 00:44:40,076 --> 00:44:42,021 De acuerdo. Bueno, avísame cuando llegues a casa, ¿vale? 812 00:44:42,045 --> 00:44:44,814 -Lo haré. Adios. Adiós. -Adiós, chica. Adiós, chica. 813 00:44:57,927 --> 00:44:59,629 ¡Espera! 814 00:45:03,800 --> 00:45:04,868 Joder. 815 00:45:15,345 --> 00:45:18,848 Un corazón, un amor 816 00:45:18,882 --> 00:45:20,583 - Hola. - Entra. 817 00:45:20,617 --> 00:45:22,886 # Nos levantamos, brillamos, un amor # 818 00:45:22,919 --> 00:45:26,323 -Acabo de perder el autobús. -Lo sé. Sube. Te tengo. 819 00:45:26,356 --> 00:45:27,967 ♪ La voz y la mía que el mundo lo sienta ♪ 820 00:45:27,991 --> 00:45:29,759 -Gracias. -De nada. 821 00:45:31,795 --> 00:45:33,897 Da la casualidad de que conduciendo por la parada de autobús. 822 00:45:33,930 --> 00:45:35,865 -Quiero decir, esto es lo que hago. -Huh. 823 00:45:35,899 --> 00:45:38,568 Pónganse los cinturones. Aquí somos conductores seguros. 824 00:45:38,601 --> 00:45:40,837 -De acuerdo. ¿Listo? -Muy bien. 825 00:45:40,870 --> 00:45:42,639 -Gracias. -Muy bien. 826 00:45:49,846 --> 00:45:50,914 Escucha. 827 00:45:52,415 --> 00:45:54,017 Lo que hicimos antes... 828 00:45:55,819 --> 00:45:57,721 ¿Sí? 829 00:45:57,754 --> 00:46:01,358 No me malinterpretes, ¿vale? Fue increíble. 830 00:46:01,391 --> 00:46:04,060 Pero creo que tiene ser una cosa de una sola vez. 831 00:46:05,395 --> 00:46:07,764 -Está bien. Eso es todo, ¿de acuerdo? 832 00:46:07,797 --> 00:46:09,666 Quiero decir, no sé lo que quieres que diga. 833 00:46:09,699 --> 00:46:11,701 Los dos tenemos mucho que hacer. 834 00:46:11,735 --> 00:46:15,038 Ya sabes, yo con mi mamá y tú con tu esposa. 835 00:46:15,071 --> 00:46:17,540 Sí. Sí, has dado en el clavo. 836 00:46:17,574 --> 00:46:20,009 -Eso es verdad. Sí, es verdad. Sí, sí. -¿Verdad? Sí. 837 00:46:20,043 --> 00:46:21,978 Así que creo que deberíamos parar esto 838 00:46:22,011 --> 00:46:23,646 antes de empezar. 839 00:46:23,680 --> 00:46:25,048 ¿Estás de acuerdo? 840 00:46:28,017 --> 00:46:29,486 Sí, claro. 841 00:46:31,821 --> 00:46:33,456 No parece que estés de acuerdo. 842 00:46:33,490 --> 00:46:34,758 Yo. I... 843 00:46:34,791 --> 00:46:36,726 Estoy de acuerdo si eso es lo que quieres. 844 00:46:36,760 --> 00:46:39,896 Ooh. ¿A dónde vas? 845 00:46:39,929 --> 00:46:41,531 Erik, mi... tú sólo... 846 00:46:41,564 --> 00:46:44,834 Erik, te perdiste mi... esa era mi calle. 847 00:46:44,868 --> 00:46:47,570 Relájate. Te tengo. 848 00:46:47,604 --> 00:46:49,439 Acabamos de hablar de esto. 849 00:46:49,472 --> 00:46:51,908 - Lo sé. -¿Qué estás haciendo? 850 00:46:51,941 --> 00:46:54,611 Relájate. Relájate. 851 00:46:54,644 --> 00:46:57,180 Todo irá bien. 852 00:47:00,750 --> 00:47:02,719 En la Biblia, ¿sabes por qué 853 00:47:02,752 --> 00:47:04,587 ¿el fruto prohibido era tan tentador? 854 00:47:05,722 --> 00:47:09,092 - Porque estaba prohibido. - No. 855 00:47:09,125 --> 00:47:11,828 Fue porque darle un mordisco a la fruta 856 00:47:11,861 --> 00:47:14,798 dieron conocimiento y conciencia. 857 00:47:14,831 --> 00:47:16,733 Y mostró a Adán y Eva una parte de ellos 858 00:47:16,766 --> 00:47:18,034 que nunca antes habían visto, 859 00:47:18,067 --> 00:47:20,003 o que nunca más podría dejar de ver. 860 00:47:24,808 --> 00:47:27,076 Eso es lo que has hecho por mí. 861 00:47:27,110 --> 00:47:29,712 Me has abierto los ojos a la posibilidad 862 00:47:29,746 --> 00:47:32,081 que podría volver a ser feliz 863 00:47:32,115 --> 00:47:34,083 contigo. 864 00:47:34,117 --> 00:47:37,587 Y no puedo dejar que sea algo de una sola vez. 865 00:47:37,620 --> 00:47:38,688 No lo haré. 866 00:47:40,056 --> 00:47:43,026 Cass, tú... 867 00:47:43,059 --> 00:47:45,562 son mi fruta prohibida, 868 00:47:45,595 --> 00:47:48,765 y quiero consumirte... 869 00:47:48,798 --> 00:47:51,501 -Erik... -... y otra vez, 870 00:47:51,534 --> 00:47:53,970 una y otra vez. 871 00:47:58,141 --> 00:47:59,209 Disfrútalo. 872 00:49:25,995 --> 00:49:29,933 Chica. Oye, has estado brillando por aquí últimamente. 873 00:49:29,966 --> 00:49:32,268 ¿Qué? Yo no... No tengo idea de lo que estás hablando. 874 00:49:32,302 --> 00:49:34,137 Claro que no. 875 00:49:34,170 --> 00:49:35,939 Esos descansos extra largos que has estado tomando, 876 00:49:35,972 --> 00:49:37,740 ¿crees que no me doy cuenta? 877 00:49:37,774 --> 00:49:39,275 ¿Quién es? ¿No me lo dices? 878 00:49:39,309 --> 00:49:40,686 ¿Crees que te estoy diciendo algo? 879 00:49:40,710 --> 00:49:42,812 Sí. Dime. No soy un soplón. 880 00:49:42,845 --> 00:49:44,747 -Sí, lo eres. No. Soy tu chica. 881 00:49:44,781 --> 00:49:47,350 -Es... adiós. Hmm. -Uh-hmm. Nada de cosas furtivas. 882 00:49:49,686 --> 00:49:52,121 Oh, Helen. 883 00:49:52,155 --> 00:49:53,856 ¿Qué haces aquí tan tarde? 884 00:49:53,890 --> 00:49:55,024 Sólo quería saber cómo estabas. 885 00:49:55,058 --> 00:49:57,026 y algunos de los otros empleados nocturnos. 886 00:49:57,060 --> 00:49:59,028 Estamos bien. 887 00:49:59,062 --> 00:50:00,363 Aquí no hay quejas. 888 00:50:00,396 --> 00:50:03,299 Bien. Bien, quejas. 889 00:50:03,333 --> 00:50:06,202 Hablando de eso, recibí una queja 890 00:50:06,235 --> 00:50:08,638 de uno de los conocidos 891 00:50:08,671 --> 00:50:10,149 de que Naudia sea un poco atrevida 892 00:50:10,173 --> 00:50:11,841 con los miembros del personal de aquí. 893 00:50:11,874 --> 00:50:12,909 ¿De verdad? 894 00:50:12,942 --> 00:50:14,644 ¿Has tenido algún problema con ella 895 00:50:14,677 --> 00:50:16,613 ni a ninguno de sus "amigos"? 896 00:50:16,646 --> 00:50:19,148 Yo... no. Ella ha sido super guay conmigo 897 00:50:19,182 --> 00:50:22,218 y realmente no he interactuado con ninguno de sus "amigos". 898 00:50:22,251 --> 00:50:23,987 Así que no lo sé. 899 00:50:24,020 --> 00:50:25,788 De acuerdo. Bien. 900 00:50:25,822 --> 00:50:27,357 ¿Y los demás empleados? 901 00:50:29,292 --> 00:50:30,827 ¿A qué te refieres? 902 00:50:30,860 --> 00:50:33,630 ¿Has notado que Naudi y sus amigos 903 00:50:33,663 --> 00:50:37,333 siendo inapropiado con alguno de sus otros empleados? 904 00:50:37,367 --> 00:50:41,137 Um, yo realmente... No he notado nada. 905 00:50:42,305 --> 00:50:44,273 De acuerdo. 906 00:50:44,307 --> 00:50:47,010 Bien. Huh. De acuerdo. 907 00:50:47,043 --> 00:50:49,078 Bueno, dejaré que te pongas a ello. 908 00:50:49,112 --> 00:50:50,780 -Ok. Oh, hablando de eso, 909 00:50:50,813 --> 00:50:52,081 ¿Has visto a Erik? 910 00:50:52,115 --> 00:50:53,650 No he podido conseguir que 911 00:50:53,683 --> 00:50:55,318 en mi móvil. 912 00:50:55,351 --> 00:50:57,286 Um, no. 913 00:50:57,320 --> 00:50:59,722 Creo que ya se ha ido por hoy, ¿no? 914 00:50:59,756 --> 00:51:01,324 Parece que no. 915 00:51:01,357 --> 00:51:03,926 -Su coche sigue ahí fuera. -Oh, no me di cuenta. 916 00:51:03,960 --> 00:51:07,330 -No lo sé. -De acuerdo. Bien. 917 00:51:07,363 --> 00:51:08,765 Debe estar por aquí. 918 00:51:08,798 --> 00:51:10,133 Que pases una buena noche. 919 00:51:10,166 --> 00:51:12,168 -Uh-hmm. -Y llegar a casa sano y salvo. 920 00:51:12,201 --> 00:51:13,269 Gracias, señor. 921 00:52:09,192 --> 00:52:11,227 Dr. Smith, ¿qué está haciendo aquí? 922 00:52:11,260 --> 00:52:13,029 Buenos días, Cassandra. 923 00:52:13,062 --> 00:52:14,840 ¿Se ha olvidado de nuestra cita interna de hoy? 924 00:52:14,864 --> 00:52:16,032 Dios mío. 925 00:52:16,065 --> 00:52:17,400 Se me debe haber olvidado. 926 00:52:17,433 --> 00:52:19,435 Lo siento mucho. Por favor. Por favor, entra. 927 00:52:19,469 --> 00:52:21,404 ¿He llegado en mal momento? 928 00:52:21,437 --> 00:52:23,039 No, no, en absoluto. 929 00:52:23,072 --> 00:52:25,942 Estaba haciendo el desayuno para mi madre y para mí. 930 00:52:25,975 --> 00:52:28,177 Oh, bien. Así que tu madre... 931 00:52:28,211 --> 00:52:29,912 Todavía está durmiendo, ¿sabes? 932 00:52:29,946 --> 00:52:31,447 Bueno, no queremos molestarla. 933 00:52:31,481 --> 00:52:34,050 -¿Dónde podemos sentarnos? -Por favor, pasen. Tomen asiento. 934 00:52:38,921 --> 00:52:42,024 ¿Puedo traerte algo para comer? ¿Café o té? 935 00:52:42,058 --> 00:52:45,061 En realidad, no me importaría una taza de café. Gracias, señor. 936 00:52:45,094 --> 00:52:47,063 Enseguida. 937 00:52:58,441 --> 00:53:00,076 Aquí tienes. 938 00:53:01,911 --> 00:53:02,979 De acuerdo. 939 00:53:07,984 --> 00:53:11,187 Cassandra, no quiero quitarte mucho tiempo. 940 00:53:11,220 --> 00:53:13,022 Sólo quería comprobar contigo 941 00:53:13,055 --> 00:53:15,358 y ver lo bien que estás haciendo la transición. 942 00:53:15,391 --> 00:53:19,195 ¿Cómo van las cosas en el trabajo? 943 00:53:19,228 --> 00:53:21,831 Bien. 944 00:53:21,864 --> 00:53:23,800 Bueno en realidad, muy, muy bueno. 945 00:53:23,833 --> 00:53:25,368 ¿De verdad? Es bueno oírlo. 946 00:53:25,401 --> 00:53:28,337 Sí. Realmente... Realmente me encanta trabajar allí. 947 00:53:28,371 --> 00:53:31,440 Mis compañeros de trabajo, ya sabes, realmente... 948 00:53:33,075 --> 00:53:34,453 realmente se han salido de su camino 949 00:53:34,477 --> 00:53:37,380 para hacerme sentir bienvenido. 950 00:53:37,413 --> 00:53:38,915 Sabes, que yo... 951 00:53:40,016 --> 00:53:41,184 que siento que yo... 952 00:53:42,351 --> 00:53:43,419 pertenecen. 953 00:53:45,621 --> 00:53:47,490 Como una familia, ¿sabes? 954 00:53:47,523 --> 00:53:49,458 -Es increíble. -Sí. 955 00:53:49,492 --> 00:53:51,227 Me alegra oír que va bien. 956 00:53:51,260 --> 00:53:54,263 ¿Cómo van las cosas aquí con tu madre? 957 00:53:54,297 --> 00:53:56,365 ¿Cómo os lleváis? 958 00:53:56,399 --> 00:54:01,003 Uh, tan bien como se puede esperar. 959 00:54:01,037 --> 00:54:02,171 Sabes, ella es... 960 00:54:03,506 --> 00:54:08,444 tiene sus momentos y, por supuesto, yo tengo los míos. 961 00:54:08,477 --> 00:54:10,413 Pero nos las arreglamos. 962 00:54:10,446 --> 00:54:13,850 ¿Te resulta difícil cuidar de ella? 963 00:54:13,883 --> 00:54:15,484 No es tan difícil como podría pensarse. 964 00:54:15,518 --> 00:54:17,386 Quiero decir, es diferente. 965 00:54:17,420 --> 00:54:18,554 Sí. 966 00:54:18,588 --> 00:54:21,357 Pero A.J., su asistente, 967 00:54:21,390 --> 00:54:23,226 hace el trabajo pesado. 968 00:54:23,259 --> 00:54:26,963 ¿Ha sacado a relucir trauma pasado, recuerdos? 969 00:54:29,098 --> 00:54:32,168 Sabes, me di cuenta de que 970 00:54:32,201 --> 00:54:35,571 todo ese tiempo que tuviste que trabajar conmigo, 971 00:54:35,605 --> 00:54:39,008 Pude aceptar mi pasado 972 00:54:39,041 --> 00:54:41,043 o procesarlo. 973 00:54:41,077 --> 00:54:44,013 Y me di cuenta de que mi madre, 974 00:54:44,046 --> 00:54:48,951 no ha tenido la misma cantidad de cuidado y atención, ¿sabes? 975 00:54:48,985 --> 00:54:53,089 Y puedo verlo en sus ojos, sabes, 976 00:54:53,122 --> 00:54:55,324 que ella... 977 00:54:55,358 --> 00:54:58,261 toda la pérdida y todo el dolor sigue ahí. 978 00:55:00,296 --> 00:55:02,231 Es comprensible. 979 00:55:02,265 --> 00:55:04,533 Entonces, ¿cree que podría estar afectando 980 00:55:04,567 --> 00:55:06,369 tu relación con ella? 981 00:55:06,402 --> 00:55:10,172 Hmm, creo que puedo ayudarla a tiempo. 982 00:55:10,206 --> 00:55:13,409 -Uh-hmm. -Al igual que usted me ayudó. 983 00:55:13,442 --> 00:55:15,177 Sí, el tiempo. 984 00:55:15,211 --> 00:55:17,313 Lo último es que necesito comprobar tus medicinas 985 00:55:17,346 --> 00:55:19,348 antes de irme y me iré. 986 00:55:19,382 --> 00:55:21,117 -¿Mis medicinas? -Sí. 987 00:55:21,150 --> 00:55:22,418 Es obligatorio que compruebe 988 00:55:22,451 --> 00:55:25,521 el frasco de su receta para comprobar su coherencia. 989 00:55:25,554 --> 00:55:29,592 -¿Lo tienes? -Sí. Sí. Puedo ir a buscarlo. 990 00:56:40,429 --> 00:56:42,498 Aquí, lo siento. 991 00:56:42,531 --> 00:56:45,501 -No te preocupes. -Tenía que ver a mamá. 992 00:56:48,104 --> 00:56:52,041 -¿Todo bien? -Se ve bien. Yo me encargo. 993 00:56:52,074 --> 00:56:53,609 De acuerdo. 994 00:56:53,642 --> 00:56:56,412 Cassandra, estoy feliz de que todas estas cosas 995 00:56:56,445 --> 00:56:57,713 te van bien. 996 00:56:57,747 --> 00:56:59,749 De nuevo, si necesita 997 00:56:59,782 --> 00:57:02,184 o te sientes abrumado por cualquier cosa, 998 00:57:02,218 --> 00:57:05,321 no dude en llamarme. 999 00:57:06,489 --> 00:57:08,657 Lo haré. Gracias. 1000 00:57:08,691 --> 00:57:10,126 -Gracias. -Muy bien. 1001 00:57:10,159 --> 00:57:12,061 Te veré en la próxima cita. 1002 00:57:12,094 --> 00:57:14,096 Saluda a tu madre de mi parte. 1003 00:57:14,130 --> 00:57:16,465 Y con suerte, voy a llegar conocerla la próxima vez. 1004 00:57:16,499 --> 00:57:19,602 Por supuesto. Lo haré. Gracias Muchas gracias, Dr. Smith. 1005 00:57:26,509 --> 00:57:28,044 Gracias. 1006 00:57:28,077 --> 00:57:30,746 ¿Quién demonios era? 1007 00:57:30,780 --> 00:57:34,183 Era mi médico. Tenía una cita. 1008 00:57:34,216 --> 00:57:36,619 No me hablaste de una maldita cita. 1009 00:57:36,652 --> 00:57:40,189 Lo siento, lo olvidé. Olvidé decírtelo. 1010 00:57:40,222 --> 00:57:44,060 ¿Tenías a esa mujer en mi casa con este aspecto? 1011 00:57:44,093 --> 00:57:47,630 -Creo que se ve bien. -¿Tú crees? ¿Tú crees? 1012 00:57:47,663 --> 00:57:49,698 Hay que tener cerebro para poder pensar. 1013 00:57:49,732 --> 00:57:51,634 Mira eso. Mira eso. 1014 00:57:51,667 --> 00:57:54,370 Ese interruptor de la luz está lleno de huellas dactilares. 1015 00:57:54,403 --> 00:57:57,473 -Míralo. Míralo. -Lo siento, mamá. 1016 00:57:57,506 --> 00:58:00,409 Todos los interruptores de la luz de la casa parecen iguales. 1017 00:58:00,443 --> 00:58:03,446 Necesito todos los interruptores de la luz de la casa estén impecables. 1018 00:58:03,479 --> 00:58:04,747 -De acuerdo. ¿Me oyes? 1019 00:58:04,780 --> 00:58:06,282 -Sí. ¡Impecable! 1020 00:58:08,284 --> 00:58:09,885 ¿Dónde está mi maldito desayuno? 1021 00:58:12,521 --> 00:58:13,689 - Lo quiero ahora. - 1022 00:58:18,427 --> 00:58:20,262 Lo quiero ahora. 1023 00:58:29,905 --> 00:58:31,841 Hola. 1024 00:58:31,874 --> 00:58:34,410 Mira, um... 1025 00:58:34,443 --> 00:58:35,511 nosotros, eh... 1026 00:58:35,544 --> 00:58:38,347 tenemos que refrescarnos un rato. 1027 00:58:38,380 --> 00:58:40,850 Como que Helen está empezando a sospechar. 1028 00:58:40,883 --> 00:58:42,651 Dios mío. 1029 00:58:42,685 --> 00:58:44,520 ¿Por eso apareció la otra noche? 1030 00:58:44,553 --> 00:58:45,888 Creo que sí. 1031 00:58:45,921 --> 00:58:48,224 Esa mujer es la pesadilla de mi existencia. 1032 00:58:48,257 --> 00:58:50,659 Creo que su único propósito en esta vida 1033 00:58:50,693 --> 00:58:51,870 es hacer de mi vida un infierno. 1034 00:58:51,894 --> 00:58:54,497 Escucha, yo no... escucha. 1035 00:58:54,530 --> 00:58:57,766 No le tengo miedo, Erik, ¿vale? 1036 00:58:57,800 --> 00:59:01,604 He estado rodeado de gente como ella toda mi vida. 1037 00:59:01,637 --> 00:59:05,274 Y ella es sólo una matona, y yo no... No tengo miedo. 1038 00:59:05,307 --> 00:59:06,575 Quizá deberíamos decírselo. 1039 00:59:06,609 --> 00:59:08,777 Oh, no, no, no, no podemos hacer eso. 1040 00:59:08,811 --> 00:59:11,247 -No, no vamos a hacer eso. No. Podemos... 1041 00:59:11,280 --> 00:59:14,483 No, podemos conseguir nuevos trabajos, podemos mudarnos, 1042 00:59:14,517 --> 00:59:16,161 podemos asegurarnos de que ella no se lleve a tu hija... 1043 00:59:16,185 --> 00:59:17,853 No, no, no, no lo entiendes, Cass. 1044 00:59:17,887 --> 00:59:19,622 ¿Qué es lo que no hay que entender? 1045 00:59:19,655 --> 00:59:21,790 Ya me has dicho que no estás enamorado de ella. 1046 00:59:21,824 --> 00:59:23,526 ¿De qué tienes miedo? 1047 00:59:23,559 --> 00:59:25,161 Tengo miedo de ella. 1048 00:59:25,194 --> 00:59:26,795 Tú no lo entiendes. 1049 00:59:26,829 --> 00:59:29,331 Helen no es tan mala como crees. 1050 00:59:29,365 --> 00:59:31,167 Ella es peor. 1051 00:59:31,200 --> 00:59:33,335 Es vengativa 1052 00:59:33,369 --> 00:59:36,438 y no se detendría sólo intentar quitarme a Phoebe. 1053 00:59:36,472 --> 00:59:38,350 Ella trataría de encontrar una manera de hacer tu vida 1054 00:59:38,374 --> 00:59:40,709 un infierno porque ella es así. 1055 00:59:40,743 --> 00:59:43,379 No me importa especialmente cuando todo lo demás 1056 00:59:43,412 --> 00:59:44,980 en mi vida se siente como una mierda. 1057 00:59:46,882 --> 00:59:49,218 Eres la única paz que tengo, 1058 00:59:49,251 --> 00:59:50,786 y no quiero perderte. 1059 00:59:50,819 --> 00:59:52,330 -Por favor. No, no, no, no. De acuerdo. Ok. Mira. 1060 00:59:52,354 --> 00:59:53,632 De acuerdo. De acuerdo. No, no, relájate, espera. 1061 00:59:53,656 --> 00:59:54,924 Escucha. 1062 00:59:54,957 --> 00:59:57,426 Sólo porque dije que te calmaras, 1063 00:59:57,459 --> 00:59:59,962 no significa que hayamos terminado, ¿vale? 1064 00:59:59,995 --> 01:00:01,463 Nunca me perderás. Mírame. 1065 01:00:01,497 --> 01:00:03,499 Nunca me perderás, ¿de acuerdo? 1066 01:00:03,532 --> 01:00:04,900 Vale, vale. De acuerdo. 1067 01:00:04,934 --> 01:00:06,902 No quiero que se meta contigo. 1068 01:00:06,936 --> 01:00:09,638 la forma en que se está metiendo con todo lo demás en mi vida. 1069 01:00:09,672 --> 01:00:13,776 Voy a encontrar una para que estemos juntos. 1070 01:00:13,809 --> 01:00:15,377 -Todos nosotros. -De acuerdo. 1071 01:00:15,411 --> 01:00:19,381 Tú, yo y Phoebe. 1072 01:00:19,415 --> 01:00:20,916 De acuerdo. 1073 01:00:20,950 --> 01:00:22,518 Pero tiene que ser en mi tiempo 1074 01:00:23,652 --> 01:00:25,721 -y tienes que confiar en mí, ¿vale? -De acuerdo. 1075 01:00:25,754 --> 01:00:27,289 -¿Confías en mí? -Confío en ti. 1076 01:00:27,323 --> 01:00:28,891 -¿Confías en mí? -Confío en ti. 1077 01:00:28,924 --> 01:00:31,227 -¿Confías en mí, cariño? -Sí. 1078 01:00:31,260 --> 01:00:34,863 Keeping on kicking, yeah 1079 01:00:56,852 --> 01:00:57,920 ¿Mamá? 1080 01:00:59,788 --> 01:01:01,390 Mamá, ¿qué estás haciendo? 1081 01:01:06,562 --> 01:01:08,697 Espera, espera. ¿Qué es esto? ¿Qué estais haciendo? 1082 01:01:08,731 --> 01:01:11,667 Estos recuerdos son un infierno, Cass. 1083 01:01:11,700 --> 01:01:13,569 Sabes, me caso con un tipo malvado. 1084 01:01:13,602 --> 01:01:14,970 Mamá. 1085 01:01:15,004 --> 01:01:17,673 Escucha esto. No quiero quiero la historia de papá. 1086 01:01:17,706 --> 01:01:20,442 ¡No deberías olvidarlo! Usted ¡deberías recordarlo! 1087 01:01:20,476 --> 01:01:23,012 Deberías recordarlo. 1088 01:01:55,811 --> 01:01:57,780 Erik, ¿qué haces aquí? 1089 01:01:57,813 --> 01:01:58,881 Hola. 1090 01:02:01,517 --> 01:02:03,686 Después de nuestra conversación, sólo quería pasarme 1091 01:02:03,719 --> 01:02:07,990 y comprobar cómo estabas para asegurarme de que estabas bien. 1092 01:02:08,023 --> 01:02:09,458 Pasé por tu casa 1093 01:02:09,491 --> 01:02:11,960 y entonces tu madre abrió la puerta. 1094 01:02:13,862 --> 01:02:15,731 ¿Hablaste con mi madre? 1095 01:02:15,764 --> 01:02:17,132 Sí, por un segundo. 1096 01:02:18,400 --> 01:02:20,536 ¿Qué ha dicho? ¿Dijo cosas horribles sobre mí? 1097 01:02:20,569 --> 01:02:22,838 -¿Qué te dijo? -No, eh, en absoluto. 1098 01:02:22,871 --> 01:02:24,106 Acaba de decir que te fuiste. 1099 01:02:24,139 --> 01:02:25,941 Era más de medianoche 1100 01:02:25,974 --> 01:02:27,876 y los autobuses dejaron de circular. 1101 01:02:27,910 --> 01:02:31,780 Y me imaginé que no podría ir muy lejos a pie. 1102 01:02:31,814 --> 01:02:32,881 ¿Se encuentra bien? 1103 01:02:36,618 --> 01:02:38,620 No puedo seguir haciendo esto con ella. 1104 01:02:38,654 --> 01:02:41,156 ¿Por qué? ¿Cuál es el problema? ¿Qué ha pasado? 1105 01:02:46,061 --> 01:02:48,430 ¿Recuerdas el incendio del que te hablé? 1106 01:02:48,464 --> 01:02:49,832 Sí. Sí. 1107 01:02:54,503 --> 01:02:56,071 No fue una fuga de gas. 1108 01:02:57,973 --> 01:02:59,475 ¿Qué ha pasado? 1109 01:03:02,945 --> 01:03:06,448 Mi padre era un borracho 1110 01:03:06,482 --> 01:03:09,118 y abusó de mí 1111 01:03:09,151 --> 01:03:11,754 y a mi madre física y emocionalmente, 1112 01:03:11,787 --> 01:03:14,123 pero yo más. 1113 01:03:14,156 --> 01:03:17,025 Y mi madre solía decir cosas como, 1114 01:03:17,059 --> 01:03:19,962 "Todos tenemos que hacer sacrificios por la familia". 1115 01:03:21,029 --> 01:03:25,801 Una noche, pilló a mi papá saliendo a escondidas de mi habitación 1116 01:03:25,834 --> 01:03:29,004 y se dio cuenta monstruo era en realidad. 1117 01:03:30,839 --> 01:03:34,042 Y tuvieron una gran pelea 1118 01:03:34,076 --> 01:03:36,745 y ella estaba quemando todas sus cosas 1119 01:03:36,779 --> 01:03:40,849 y prendió fuego a la casa. 1120 01:03:40,883 --> 01:03:42,484 ¿Dónde estabas? 1121 01:03:43,652 --> 01:03:45,788 Estaba en mi dormitorio. 1122 01:03:45,821 --> 01:03:47,689 Les oí gritar 1123 01:03:47,723 --> 01:03:50,626 y me aterrorizaba moverme. 1124 01:03:51,827 --> 01:03:55,531 Mi madre consiguió sacarme de casa pero... 1125 01:03:55,564 --> 01:03:58,467 intentó volver a por mi padre. 1126 01:03:58,500 --> 01:04:00,035 Y... 1127 01:04:03,705 --> 01:04:06,575 fue entonces cuando la viga de madera cayó sobre ella. 1128 01:04:07,709 --> 01:04:09,578 Oh, Dios. 1129 01:04:09,611 --> 01:04:11,013 Cass, yo... 1130 01:04:19,888 --> 01:04:22,925 Mi vida ha estado llena de amor no correspondido. 1131 01:04:22,958 --> 01:04:27,863 Todos los que me han importado incluyendo a mis propios padres, 1132 01:04:27,896 --> 01:04:29,865 se negó a darme el mismo afecto, 1133 01:04:29,898 --> 01:04:31,567 y no sé por qué. 1134 01:04:32,801 --> 01:04:35,671 Supongo que es la forma que tiene mi madre de compensarme 1135 01:04:35,704 --> 01:04:38,774 era sacarme del fuego, pero ella todavía me culpa 1136 01:04:38,807 --> 01:04:40,909 por la muerte de mi padre. 1137 01:04:40,943 --> 01:04:42,177 Cass... 1138 01:04:43,178 --> 01:04:45,614 Escucha, no puedo imaginar lo que fue eso, 1139 01:04:45,647 --> 01:04:47,492 por lo que has estado pasando aguantando esa culpa 1140 01:04:47,516 --> 01:04:48,951 durante todos estos años. 1141 01:04:51,520 --> 01:04:54,990 Y no deberías sentirte que estás solo en el amor. 1142 01:04:56,058 --> 01:04:58,026 Te quiero. 1143 01:04:58,060 --> 01:05:00,062 Te quiero. 1144 01:05:00,095 --> 01:05:02,498 Y siempre estoy aquí para ti. 1145 01:05:02,531 --> 01:05:03,966 Siempre. 1146 01:05:03,999 --> 01:05:06,568 -¿Me oyes? Siempre. -Sí. 1147 01:05:15,043 --> 01:05:17,279 Veo a alguien. Alguien nos observa. 1148 01:05:17,312 --> 01:05:19,014 ¿Dónde? ¿Qué? ¿De qué estás hablando? 1149 01:05:19,047 --> 01:05:20,883 Sí, junto al árbol, justo ahí. 1150 01:05:20,916 --> 01:05:24,152 -No, no, estás viendo cosas. -No, no, no. Está justo ahí. 1151 01:05:24,186 --> 01:05:27,823 Escucha, tengo que volver a casa. 1152 01:05:27,856 --> 01:05:31,593 Mi madre se va a levantar pronto y yo sólo... necesito... 1153 01:05:31,627 --> 01:05:33,061 Necesito irme a casa. 1154 01:05:35,030 --> 01:05:37,132 Tengo que irme a casa. 1155 01:05:37,165 --> 01:05:38,934 De acuerdo. 1156 01:05:38,967 --> 01:05:40,736 -Te llevaré a casa. ¿Te parece bien? -De acuerdo. 1157 01:05:40,769 --> 01:05:42,571 -Te llevaré. -De acuerdo. 1158 01:05:42,604 --> 01:05:45,607 - Vamos. - 1159 01:05:58,787 --> 01:06:00,622 ¿Qué ha pasado? ¿Has oído algo 1160 01:06:00,656 --> 01:06:01,723 o ver algo? 1161 01:06:04,159 --> 01:06:07,729 -¿Qué está pasando? -Oh, Dios mío, Cass. Naudi... 1162 01:06:07,763 --> 01:06:10,132 -¿Por qué? -Naudi está muerto. 1163 01:06:10,165 --> 01:06:12,968 La encontraron en un callejón al otro lado de la calle. 1164 01:06:13,001 --> 01:06:14,836 Dios mío. 1165 01:06:15,904 --> 01:06:17,839 ¿Cómo? 1166 01:06:17,873 --> 01:06:19,274 Hola, chicos, 1167 01:06:19,308 --> 01:06:21,276 Detective Shaw y Detective Thomas les gustaría 1168 01:06:21,310 --> 01:06:22,744 tener unas palabras con algunos de ustedes. 1169 01:06:22,778 --> 01:06:24,279 Así que turno de día, 1170 01:06:24,313 --> 01:06:27,583 si pudieras quedarte un rato, 1171 01:06:27,616 --> 01:06:29,084 si puedes. 1172 01:06:29,117 --> 01:06:30,852 Veo que todos están ocupados aquí, 1173 01:06:30,886 --> 01:06:32,854 así que no le quitaremos mucho tiempo. 1174 01:06:32,888 --> 01:06:34,957 Si no le importa, nos gustaría gustaría preguntar a algunos de ustedes 1175 01:06:34,990 --> 01:06:36,892 algunas preguntas individualmente 1176 01:06:36,925 --> 01:06:39,928 sobre las idas y venidas idas y venidas. 1177 01:06:39,962 --> 01:06:44,266 Uh, nos encantaría empezar con Sra. Cassandra Tanner. 1178 01:06:44,299 --> 01:06:46,201 Sí, claro. Sí, claro. 1179 01:06:55,243 --> 01:06:57,980 Me gustaría asegurarle que el hombre que te asaltó 1180 01:06:58,013 --> 01:06:59,181 sigue encerrado. 1181 01:06:59,214 --> 01:07:00,949 Gracias por eso. 1182 01:07:00,983 --> 01:07:05,220 Um, pero esto significa que hay alguien más 1183 01:07:05,253 --> 01:07:08,256 en la zona que ataca a las mujeres? 1184 01:07:08,290 --> 01:07:10,726 Eso parece. 1185 01:07:10,759 --> 01:07:12,060 Déjame preguntarte. 1186 01:07:12,094 --> 01:07:13,662 ¿Estás seguro de que eras el único 1187 01:07:13,695 --> 01:07:15,897 en el callejón la noche que te asaltaron? 1188 01:07:15,931 --> 01:07:20,335 Yo no... no estoy seguro. 1189 01:07:20,369 --> 01:07:22,237 Um, creo que estaba 1190 01:07:22,270 --> 01:07:26,274 pero fue una noche muy caótica noche, así que no me acuerdo. 1191 01:07:26,308 --> 01:07:29,111 De acuerdo. Por favor, cuida mi tarjeta, ¿de acuerdo? 1192 01:07:29,144 --> 01:07:31,847 No dude en llamarnos si necesitas algo, 1193 01:07:31,880 --> 01:07:34,349 -¿De acuerdo? -De acuerdo. 1194 01:07:38,720 --> 01:07:42,024 Sra. Tanner, si no le importa, discúlpeme. 1195 01:07:42,057 --> 01:07:43,425 Lo siento. 1196 01:07:43,458 --> 01:07:45,727 Espera. 1197 01:07:45,761 --> 01:07:48,430 ¿Significa algo para ti esta foto? 1198 01:07:48,463 --> 01:07:52,334 Yo no... Yo no lo creo. Es que, um ... 1199 01:07:52,367 --> 01:07:54,703 Aparentemente, esto es algo que el agresor 1200 01:07:54,736 --> 01:07:56,405 llevaba y se cayó de ellos. 1201 01:07:56,438 --> 01:07:58,206 ¿Le resulta familiar? 1202 01:07:59,741 --> 01:08:01,143 No lo creo. 1203 01:08:01,176 --> 01:08:03,945 -Gracias, Sra. Tanner. -Gracias. Gracias a usted. 1204 01:08:05,047 --> 01:08:06,982 Erik. 1205 01:08:07,015 --> 01:08:09,151 Eso es un poco sospechoso. 1206 01:08:09,184 --> 01:08:11,987 Esto es raro. ¿Cómo lo lo sabía? ¿Y por qué eligió 1207 01:08:12,020 --> 01:08:13,464 -¿Esta foto? -A menos que ella sepa algo. 1208 01:08:13,488 --> 01:08:15,891 Te lo digo, te lo digo, 1209 01:08:15,924 --> 01:08:18,293 Te digo que es la misma borla. 1210 01:08:19,494 --> 01:08:20,972 ¿Sabes de cuál estoy hablando? 1211 01:08:20,996 --> 01:08:23,932 -No, no realmente. -Es la misma borla 1212 01:08:23,965 --> 01:08:27,169 de ese abrecartas que Helen tiene en su oficina. 1213 01:08:27,202 --> 01:08:29,404 Uh, ¿cómo puedes estar seguro si sólo viste la foto 1214 01:08:29,438 --> 01:08:32,207 -¿Por unos segundos? -Sé lo que vi, ¿de acuerdo? 1215 01:08:32,240 --> 01:08:35,477 Y es la misma borla de su abrecartas. 1216 01:08:35,510 --> 01:08:38,146 -¿De acuerdo? -Uh, escucha, yo... 1217 01:08:38,180 --> 01:08:40,949 Mira, Helen es capaz de muchas cosas, ¿de acuerdo? 1218 01:08:40,982 --> 01:08:44,019 -Pero no estoy seguro de asesinato. -¿Por qué la defiendes? 1219 01:08:44,052 --> 01:08:46,288 Porque no importa lo que sienta por ella, 1220 01:08:46,321 --> 01:08:47,989 sigue siendo la madre de mi hija. 1221 01:08:49,224 --> 01:08:50,792 Y no voy a sacar conclusiones precipitadas 1222 01:08:50,826 --> 01:08:52,160 sin ninguna prueba. 1223 01:08:52,194 --> 01:08:53,995 Escucha, ¿qué razón tendría 1224 01:08:54,029 --> 01:08:55,997 para matar a Naudi? 1225 01:08:56,031 --> 01:08:57,999 Piénsalo, ¿vale? 1226 01:08:58,033 --> 01:09:00,202 Hemos pasado todo este tiempo 1227 01:09:00,235 --> 01:09:01,870 en este hotel juntos. 1228 01:09:01,903 --> 01:09:03,872 Y tú mismo, me lo dijiste, 1229 01:09:03,905 --> 01:09:07,075 me dijiste que estaba sospechando, ¿verdad? 1230 01:09:07,109 --> 01:09:10,979 ¿Y si... y si ella pensara que estabas durmiendo 1231 01:09:11,012 --> 01:09:13,882 con Naudi y no conmigo, ¿y por eso la mató? 1232 01:09:15,550 --> 01:09:18,086 -Maldita sea, Cass. -Exactamente. 1233 01:09:18,120 --> 01:09:20,021 Pero necesito pruebas. 1234 01:09:21,123 --> 01:09:23,225 Así que voy a buscar el abrecartas 1235 01:09:23,258 --> 01:09:25,293 -desde su oficina. -De acuerdo. No, espera. Escucha, mira, 1236 01:09:25,327 --> 01:09:27,796 vas a necesitar la llave para llegar a su oficina. 1237 01:09:27,829 --> 01:09:29,898 ¿Vale? Intentaré distraerla. 1238 01:09:29,931 --> 01:09:32,901 Y vete ahora y te mandaré un mensaje cuando vuelva. 1239 01:09:32,934 --> 01:09:35,103 -Vale. Cass, ten cuidado. 1240 01:09:35,137 --> 01:09:37,472 porque si algo de lo que que estás diciendo es cierto, 1241 01:09:37,506 --> 01:09:39,841 -podríamos estar en serios problemas. -Lo sé. 1242 01:09:39,875 --> 01:09:41,777 -Ok. Ten cuidado. -Lo sé. 1243 01:09:41,810 --> 01:09:43,145 -Ten cuidado. -De acuerdo. 1244 01:10:09,070 --> 01:10:12,841 -¿Puedo ayudarte? -Oh, Helen, 1245 01:10:12,874 --> 01:10:15,310 Te estaba buscando y yo... ...lo siento. 1246 01:10:15,343 --> 01:10:17,445 -Acabo de entrar para encontrar un... -Oh, eso es gracioso 1247 01:10:17,479 --> 01:10:19,247 porque podría jurar que cerré la puerta. 1248 01:10:19,281 --> 01:10:22,284 No. No, no, estaba desbloqueado. 1249 01:10:22,317 --> 01:10:24,286 -Lo siento. Yo sólo... -¿Qué estás haciendo? 1250 01:10:24,319 --> 01:10:26,054 ¿Quieres abrir el correo o algo así? 1251 01:10:26,087 --> 01:10:28,256 Sí. Sí. Bueno, no. 1252 01:10:28,290 --> 01:10:31,426 Uh, uno de los invitados me pidió un abrecartas 1253 01:10:31,459 --> 01:10:34,563 y yo sólo... Vine aquí aquí para encontrar el tuyo para... 1254 01:10:34,596 --> 01:10:36,198 ¿De verdad? 1255 01:10:36,231 --> 01:10:37,399 ¿Qué habitación? 1256 01:10:37,432 --> 01:10:40,268 Uh, 312. 1257 01:10:41,903 --> 01:10:43,839 Cass, dos cosas. 1258 01:10:43,872 --> 01:10:46,141 Uno, nadie entra en mi oficina 1259 01:10:46,174 --> 01:10:47,509 cuando no estoy aquí. 1260 01:10:47,542 --> 01:10:49,878 Es una regla dura para mí. 1261 01:10:49,911 --> 01:10:51,880 Algunos lo llaman territorial 1262 01:10:51,913 --> 01:10:53,915 pero en realidad es por la seguridad de todos. 1263 01:10:53,949 --> 01:10:56,251 Hay demasiados documentos confidenciales 1264 01:10:56,284 --> 01:10:57,853 para el hotel y no queremos aumentar 1265 01:10:57,886 --> 01:11:00,455 la sospecha de la confianza, ¿verdad? 1266 01:11:00,488 --> 01:11:02,490 No, no, en absoluto. 1267 01:11:02,524 --> 01:11:03,625 Bien. 1268 01:11:06,928 --> 01:11:08,029 Y dos, 1269 01:11:11,366 --> 01:11:13,034 no queremos acostumbrarnos a dar 1270 01:11:13,068 --> 01:11:15,170 a nuestros invitados objetos punzantes. 1271 01:11:15,203 --> 01:11:18,106 No queremos que se hagan daño sin querer 1272 01:11:18,139 --> 01:11:21,109 o a otra persona y luego demandarnos. 1273 01:11:23,111 --> 01:11:25,113 Ya has visto lo que le pasó a Naudi. 1274 01:11:27,115 --> 01:11:30,652 Lo más probable es que el asesino haya estado aquí antes. 1275 01:11:30,685 --> 01:11:32,220 Demonios, 1276 01:11:32,254 --> 01:11:34,022 es una posibilidad que puedan estar aquí 1277 01:11:34,055 --> 01:11:36,024 ahora mismo mientras hablamos. 1278 01:11:37,259 --> 01:11:39,094 ¿Te imaginas 1279 01:11:39,127 --> 01:11:42,564 dándole a algún enfermo degenerado algo así de afilado? 1280 01:11:43,932 --> 01:11:45,133 No. 1281 01:11:47,402 --> 01:11:49,204 Bien. 1282 01:11:49,237 --> 01:11:52,407 Quiero decir, no soy nadie para juzgar pero... 1283 01:11:53,675 --> 01:11:55,944 alguien como Naudi en esa línea de trabajo, 1284 01:11:55,977 --> 01:11:58,480 acostándose con los maridos de todas esas personas, 1285 01:11:58,513 --> 01:12:01,483 algo tenía que tarde o temprano. 1286 01:12:03,485 --> 01:12:05,353 Así que... 1287 01:12:05,387 --> 01:12:08,189 hasta que se encuentre al asesino, 1288 01:12:08,223 --> 01:12:11,293 intentemos priorizar 1289 01:12:11,326 --> 01:12:14,262 nuestra seguridad sobre los servicios. 1290 01:12:15,330 --> 01:12:16,698 ¿Entiendes? 1291 01:12:18,266 --> 01:12:19,601 Sí, lo sé. 1292 01:12:23,104 --> 01:12:26,107 Hueles tan embriagador. 1293 01:12:27,208 --> 01:12:30,312 Muy... familiar. 1294 01:12:33,348 --> 01:12:35,750 Siento que debería volver al trabajo. 1295 01:12:37,652 --> 01:12:39,454 Disculpadme. 1296 01:12:39,487 --> 01:12:40,722 Hazlo tú. 1297 01:14:03,838 --> 01:14:06,374 Su asesino ha estado aquí antes. 1298 01:14:06,408 --> 01:14:08,376 Te quiero. 1299 01:14:08,410 --> 01:14:10,245 Te quiero. 1300 01:14:10,278 --> 01:14:11,713 Por lo que sabemos, 1301 01:14:11,746 --> 01:14:15,083 podrían estar aquí y ahora. 1302 01:14:15,116 --> 01:14:16,418 ¡Cassandra! 1303 01:14:16,451 --> 01:14:17,652 ¡Mami! 1304 01:14:19,521 --> 01:14:20,755 ¿Mamá? 1305 01:14:23,124 --> 01:14:24,192 ¿Mamá? 1306 01:14:25,293 --> 01:14:26,461 Dios mío. 1307 01:14:34,636 --> 01:14:35,804 Dios mío. 1308 01:14:37,672 --> 01:14:38,773 Mamá. 1309 01:14:41,476 --> 01:14:42,844 ¿Mamá? 1310 01:14:44,679 --> 01:14:45,814 ¿Mamá? 1311 01:14:48,883 --> 01:14:50,452 ¡Mami! 1312 01:14:50,485 --> 01:14:51,853 ¿Mamá? 1313 01:14:51,886 --> 01:14:54,122 - Dios mío. Mamá. - 1314 01:14:55,890 --> 01:14:59,461 Justo lo que el infierno que crees que estás haciendo, ¿eh? 1315 01:14:59,494 --> 01:15:01,596 Mami, lo siento. Te oí... 1316 01:15:01,629 --> 01:15:03,832 Estás caminando por todas partes haciendo todo este ruido. 1317 01:15:03,865 --> 01:15:05,433 ¡Necesito dormir, maldita sea! 1318 01:15:05,467 --> 01:15:07,535 Me pareció oírte. Yo... 1319 01:15:07,569 --> 01:15:09,270 ¡Pensaste! ¡Pensaste! 1320 01:15:09,304 --> 01:15:12,307 Cassandra, no puedo tratar contigo esta noche, ¿vale? 1321 01:15:12,340 --> 01:15:14,342 ¡Necesito dormir, maldita sea! 1322 01:15:14,375 --> 01:15:16,311 ¡Cierra la puerta! ¡Necesito dormir! 1323 01:15:16,344 --> 01:15:17,612 ¡Cierra la puerta! ¡Ahora mismo! 1324 01:15:17,645 --> 01:15:19,681 De acuerdo. 1325 01:15:24,686 --> 01:15:28,456 Mami, es hora de desayunar. 1326 01:15:32,594 --> 01:15:34,195 Es tu favorito. 1327 01:15:49,878 --> 01:15:52,413 - Hola. Lo siento, tengo prisa. - Hola. 1328 01:15:52,447 --> 01:15:53,915 Tengo que hacer un recado antes del trabajo. 1329 01:15:53,948 --> 01:15:55,450 Bien. ¿Cómo está hoy? 1330 01:15:55,483 --> 01:15:57,552 Está de mal humor. 1331 01:15:57,585 --> 01:15:59,196 Probablemente sea mejor si te mantienes fuera de su camino. 1332 01:15:59,220 --> 01:16:00,688 Vale. Que tengas un buen día. 1333 01:16:40,328 --> 01:16:41,596 Al cerrar esta reunión, 1334 01:16:41,629 --> 01:16:42,740 queremos asegurarnos de que mantenemos 1335 01:16:42,764 --> 01:16:44,232 el vestíbulo limpio. 1336 01:16:44,265 --> 01:16:45,366 Cada per... 1337 01:16:46,501 --> 01:16:49,671 Me alegro de que por fin te unas a nosotros, Cass. 1338 01:16:49,704 --> 01:16:52,607 Bueno, amigos, eso es todo lo que tengo para ustedes hoy. 1339 01:16:52,640 --> 01:16:54,475 Turno de día, que te vaya bien. 1340 01:16:54,509 --> 01:16:57,212 Nightshift, sigue adelante y ponte a ello, ¿vale? 1341 01:16:57,245 --> 01:16:58,980 De acuerdo. 1342 01:16:59,013 --> 01:17:00,748 Asegúrate de llegar a tiempo. 1343 01:17:06,454 --> 01:17:07,956 Chica, ¿por qué llegas tarde? 1344 01:17:07,989 --> 01:17:09,290 ¿Has visto a Erik? 1345 01:17:09,324 --> 01:17:11,259 Dicen que llamó diciendo que estaba enfermo. 1346 01:17:11,292 --> 01:17:12,360 ¿Por qué? 1347 01:17:12,393 --> 01:17:14,429 -Oh, maldición. -¿Maldición qué? 1348 01:17:14,462 --> 01:17:16,631 Paris, necesito que me prestes tu coche. 1349 01:17:16,664 --> 01:17:18,233 ¿Disculpe? 1350 01:17:18,266 --> 01:17:19,443 No puedo explicártelo, pero es... 1351 01:17:19,467 --> 01:17:21,436 Chica, sabes que Helen ya está en pie de guerra. 1352 01:17:21,469 --> 01:17:24,239 Es una emergencia, ¿vale? 1353 01:17:24,272 --> 01:17:27,375 Mira, creo que algo podría haberle pasado a Erik, 1354 01:17:27,408 --> 01:17:29,410 y necesito asegurarme. 1355 01:17:29,444 --> 01:17:31,879 Por favor, préstame tu coche, por favor. 1356 01:17:31,913 --> 01:17:34,582 No sé si es una buena idea. 1357 01:17:34,616 --> 01:17:36,951 París, por favor, préstame las llaves de tu coche. Por favor. 1358 01:17:36,985 --> 01:17:38,753 Chica, ¿siquiera sabes conducir? 1359 01:17:38,786 --> 01:17:41,823 -Paris, dame... -Chica, chica, estás alucinando, 1360 01:17:41,856 --> 01:17:44,425 pero no sé qué tienes, pero... 1361 01:17:44,459 --> 01:17:45,936 -Gracias. -... haz lo que tengas que hacer. 1362 01:17:45,960 --> 01:17:47,895 -Gracias. ¿Fue tan difícil? -¿Todo bien? 1363 01:17:47,929 --> 01:17:49,998 Tienes suerte de que tenga seguro. 1364 01:18:15,590 --> 01:18:18,059 -¿Sí? ¿Puedo ayudarle? -Hola. Hola. Hola. 1365 01:18:18,092 --> 01:18:20,662 ¿Está Erik en casa? 1366 01:18:20,695 --> 01:18:22,497 Bueno, soy Leto, su madre. 1367 01:18:22,530 --> 01:18:23,974 ¿Puedo ayudarle en algo? 1368 01:18:23,998 --> 01:18:25,733 Lo siento mucho, señora. 1369 01:18:25,767 --> 01:18:29,504 Esto no es en absoluto como soñé en conocerte, 1370 01:18:29,537 --> 01:18:31,673 pero realmente necesito hablar con su hijo. 1371 01:18:31,706 --> 01:18:32,740 ¿Está aquí? 1372 01:18:32,774 --> 01:18:34,542 No, cariño. No lo es. 1373 01:18:34,575 --> 01:18:36,020 Su esposa me dijo que estará fuera de la ciudad 1374 01:18:36,044 --> 01:18:37,445 para los próximos días. 1375 01:18:37,478 --> 01:18:39,547 - Oh, Dios. - Lo siento. 1376 01:18:39,580 --> 01:18:42,083 No entendí tu nombre. 1377 01:18:42,116 --> 01:18:43,384 Oh, Dios. 1378 01:19:04,539 --> 01:19:06,007 Hola? 1379 01:19:06,040 --> 01:19:08,576 Contesta al teléfono. 1380 01:19:08,609 --> 01:19:09,844 Hola, Cass. 1381 01:19:09,877 --> 01:19:11,446 ¿Helen? 1382 01:19:11,479 --> 01:19:13,014 ¿Dónde está Erik? 1383 01:19:13,047 --> 01:19:14,782 Ven a buscarlo. 1384 01:19:14,816 --> 01:19:16,417 No. Voy a ir a la policía. 1385 01:19:16,451 --> 01:19:17,719 ¿Y decirles qué? 1386 01:19:17,752 --> 01:19:20,021 Mi marido, al que te has estado tirando, 1387 01:19:20,054 --> 01:19:21,589 no te devuelve las llamadas? 1388 01:19:21,622 --> 01:19:23,491 Les hablaré de Naudi. 1389 01:19:23,524 --> 01:19:25,059 Y les mostraré imágenes de seguridad 1390 01:19:25,093 --> 01:19:26,861 de que entres en mi oficina 1391 01:19:26,894 --> 01:19:29,030 y decir que no era tu primera vez. 1392 01:19:29,063 --> 01:19:32,700 ¿Crees que será más probable que te crean, psicópata? 1393 01:19:32,734 --> 01:19:34,802 ¿Qué? 1394 01:19:34,836 --> 01:19:37,472 Sé todo sobre tu pequeña estancia en el psiquiátrico 1395 01:19:37,505 --> 01:19:40,041 y tu afinidad por objetos afilados en la muñeca. 1396 01:19:40,074 --> 01:19:42,443 Así que, como dije, 1397 01:19:42,477 --> 01:19:44,445 si quieres encontrar a mi marido, 1398 01:19:44,479 --> 01:19:47,582 vuelve al trabajo, y será mejor que te des prisa. 1399 01:19:47,615 --> 01:19:49,484 Puede que no viva mucho más. 1400 01:19:49,517 --> 01:19:51,119 Tic-tac. 1401 01:19:51,152 --> 01:19:52,920 ¡No lo toques! 1402 01:19:52,954 --> 01:19:54,922 ¡No le toques, joder! 1403 01:20:17,945 --> 01:20:19,814 Chica, Helen te está buscando. 1404 01:20:19,847 --> 01:20:22,049 Sólo te cubro por un tiempo. 1405 01:20:22,083 --> 01:20:23,451 ¿Y qué pasa con Erik? 1406 01:20:23,484 --> 01:20:24,986 Yo no... Yo no... 1407 01:20:25,019 --> 01:20:26,754 Nunca quise involucrarme. 1408 01:20:26,788 --> 01:20:28,523 -Yo nunca... -¿Estás bien? 1409 01:20:28,556 --> 01:20:30,091 Porque me estás asustando. 1410 01:20:30,124 --> 01:20:32,693 Cassandra, por favor ven al tercer piso 1411 01:20:32,727 --> 01:20:34,629 ala este inmediatamente. 1412 01:20:34,662 --> 01:20:37,432 Cassandra, ven al al ala este del tercer piso. 1413 01:20:37,465 --> 01:20:38,699 Gracias, señor. 1414 01:20:38,733 --> 01:20:40,034 Escucha, París. 1415 01:20:40,067 --> 01:20:41,569 ¿La sala de mantenimiento? 1416 01:20:41,602 --> 01:20:43,805 Chica, te dije que te estaba buscando. 1417 01:20:43,838 --> 01:20:48,910 París, si no vuelvo en 10 minutos, 1418 01:20:48,943 --> 01:20:51,045 Necesito que llames a la policía, ¿vale? 1419 01:20:51,078 --> 01:20:54,081 ¿La policía? Chica, estás alucinando. 1420 01:20:54,115 --> 01:20:57,485 -¿Qué está pasando? -Mira, sé que parece una locura. 1421 01:20:57,518 --> 01:21:00,488 Te has estado metiendo con Erik, ¿verdad? 1422 01:21:00,521 --> 01:21:02,223 ¿Cuándo empezó esto? 1423 01:21:02,256 --> 01:21:04,592 Normalmente se me dan bien las cosas. 1424 01:21:04,625 --> 01:21:07,094 No tengo tiempo para explicarte. ¿Te parece bien? 1425 01:21:07,128 --> 01:21:11,966 Pero creo que Helen mató a Naudi. 1426 01:21:11,999 --> 01:21:13,768 Lleva días acosándome, 1427 01:21:13,801 --> 01:21:16,170 y ahora creo que ella hecho algo a Erik. 1428 01:21:16,204 --> 01:21:18,206 ¿Qué? Es una locura. 1429 01:21:18,239 --> 01:21:19,674 Lo sé, lo sé. Lo sé, lo sé. Parece una locura... 1430 01:21:19,707 --> 01:21:21,576 - Loco. -...pero eso es... 1431 01:21:21,609 --> 01:21:23,945 Yo sólo... ¿puedes prometerme 1432 01:21:23,978 --> 01:21:27,014 que vas a llamar a la policía, ¿por favor? 1433 01:21:27,048 --> 01:21:28,983 Vale. Te tengo. 1434 01:21:29,016 --> 01:21:31,152 Repito, Cassandra, 1435 01:21:31,185 --> 01:21:34,188 por favor, acuda al ala este de la tercera planta. 1436 01:21:34,222 --> 01:21:35,990 ¿Copias? 1437 01:21:36,023 --> 01:21:38,759 Tic-tac. 1438 01:21:43,064 --> 01:21:44,632 Ya voy. 1439 01:21:46,267 --> 01:21:48,135 Vale. 10 minutos. 1440 01:21:49,303 --> 01:21:50,805 Vale, chica. 1441 01:21:52,974 --> 01:21:54,609 Está tropezando. 1442 01:22:02,049 --> 01:22:03,251 ¿Helen? 1443 01:22:07,121 --> 01:22:08,256 Helen. 1444 01:22:22,336 --> 01:22:23,838 Helen, ¿dónde estás? 1445 01:22:26,140 --> 01:22:28,609 Helen, hay un hotel lleno de gente. 1446 01:22:29,610 --> 01:22:30,678 Gracias por el recordatorio. 1447 01:22:46,928 --> 01:22:49,864 ¿Qué le has hecho? 1448 01:22:51,299 --> 01:22:53,167 ¿Qué has hecho? 1449 01:22:53,200 --> 01:22:55,937 Parece que lo encontraste. 1450 01:23:02,376 --> 01:23:04,078 - Helen. - 1451 01:23:06,280 --> 01:23:08,983 ¿Habéis visto a Cass y Helen? 1452 01:23:09,016 --> 01:23:11,752 ¡Helena! 1453 01:23:11,786 --> 01:23:14,288 ¡Helena! 1454 01:23:14,322 --> 01:23:17,325 ¡Helen! ¡Helen! 1455 01:23:17,358 --> 01:23:18,893 ¡Helena! 1456 01:23:25,866 --> 01:23:28,869 Por favor, ¿qué estás haciendo, Cassandra? ¡Por favor! 1457 01:23:34,208 --> 01:23:35,776 ¡Policía! ¡Al suelo! 1458 01:23:35,810 --> 01:23:37,612 ¡Quieto! ¡Quietos! ¡Las manos detrás de la cabeza! 1459 01:23:37,645 --> 01:23:38,980 Es ella. Era ella. 1460 01:23:39,013 --> 01:23:40,247 Tienes que creerme. 1461 01:23:54,028 --> 01:23:55,062 Vamos, Sra. Tanner. 1462 01:23:55,096 --> 01:23:57,164 Guíanos a través de todo esto. 1463 01:23:57,198 --> 01:23:58,833 ¿Cómo empezó esto? 1464 01:23:58,866 --> 01:24:01,802 La mente humana es muy compleja. 1465 01:24:01,836 --> 01:24:03,638 La ciencia nos ha demostrado una y otra vez 1466 01:24:03,671 --> 01:24:05,873 que la mente subconsciente de una persona 1467 01:24:05,906 --> 01:24:08,376 puede trabajar activamente para proteger la mente consciente 1468 01:24:08,409 --> 01:24:12,113 sin que esa persona sea consciente de ello. 1469 01:24:12,146 --> 01:24:14,682 Puede ocurrir a través de recuerdos bloqueados, 1470 01:24:14,715 --> 01:24:17,952 disociación, o incluso crear fantasías 1471 01:24:17,985 --> 01:24:20,721 tan realista que la mente consciente 1472 01:24:20,755 --> 01:24:23,124 es incapaz de distinguir el sueño de la realidad. 1473 01:24:24,725 --> 01:24:26,727 ¿Es eso lo que estamos tratando aquí? 1474 01:24:26,761 --> 01:24:28,262 A Cassandra Tanner le diagnosticaron 1475 01:24:28,295 --> 01:24:31,399 de sufrir esquizofrenia paranoide esquizofrenia cuando era adolescente, 1476 01:24:31,432 --> 01:24:35,803 pero con medicación regular y terapia, era manejable. 1477 01:24:37,738 --> 01:24:41,709 Por lo que yo sé, no había tenido un episodio en muchos años. 1478 01:24:41,742 --> 01:24:43,277 Era una de mis pacientes más brillantes 1479 01:24:43,310 --> 01:24:45,312 en la institución conductual. 1480 01:24:50,751 --> 01:24:52,153 Qué coño... 1481 01:24:52,186 --> 01:24:55,189 Y por eso aprobamos su liberación. 1482 01:24:55,222 --> 01:24:58,325 En algún momento, ella debe haber dejado de tomar sus medicinas. 1483 01:25:14,975 --> 01:25:17,945 Sí. Su informe toxicológico muestra 1484 01:25:17,978 --> 01:25:20,481 que no hay antipsicóticos en su sistema. 1485 01:25:26,087 --> 01:25:28,255 Háblanos de la aventura. 1486 01:25:37,131 --> 01:25:38,399 No lo sé. 1487 01:25:38,432 --> 01:25:40,201 Sólo sé lo que me dijeron. 1488 01:25:42,169 --> 01:25:46,207 ¿Supongo que Helen se enteró lo de Cass y Erik? 1489 01:25:46,240 --> 01:25:48,008 ¿Asunto? 1490 01:25:48,042 --> 01:25:49,510 Nunca hubo ninguna aventura. 1491 01:25:49,543 --> 01:25:51,045 Nunca. 1492 01:25:51,078 --> 01:25:53,080 Yo sólo... Sólo hablé con ella un par de veces. 1493 01:25:53,114 --> 01:25:56,350 Uh, estoy a punto de cerrar en unos pocos. 1494 01:25:56,383 --> 01:25:59,286 De acuerdo. Una noche, la asaltaron, 1495 01:25:59,320 --> 01:26:01,989 y salté y lo detuve, 1496 01:26:02,022 --> 01:26:04,925 y la llevé a casa después de eso. 1497 01:26:06,961 --> 01:26:09,563 Y después de eso, fue... fue como de costumbre. 1498 01:26:28,182 --> 01:26:31,418 Y ella parece una de esas tristes, 1499 01:26:31,452 --> 01:26:35,890 mujer tímida y asustada que tiene miedo de hablar con nadie. 1500 01:26:42,596 --> 01:26:44,198 Y eso es lo que saqué de ello. 1501 01:26:45,533 --> 01:26:47,902 Bueno, creemos que fue entonces cuando se convirtió 1502 01:26:47,935 --> 01:26:50,938 encaprichada de ti, la noche que la salvaste. 1503 01:26:50,971 --> 01:26:52,039 Oh, no. 1504 01:26:53,240 --> 01:26:54,308 Uh-hmm. 1505 01:26:54,341 --> 01:26:55,509 Y por eso creemos que 1506 01:26:55,543 --> 01:26:58,145 mató a la Srta. Naudia Mycenae. 1507 01:27:26,473 --> 01:27:28,008 Y tu esposa, Helen, 1508 01:27:28,042 --> 01:27:29,286 creemos que es cuando fue atraída 1509 01:27:29,310 --> 01:27:30,845 a una parte del hotel 1510 01:27:30,878 --> 01:27:34,148 para hablar de tu supuesta aventura, 1511 01:27:34,181 --> 01:27:37,885 y fue entonces cuando la Sra. Tanner atacó a su esposa. 1512 01:27:37,918 --> 01:27:40,921 Por favor, ¿qué estás haciendo? ¿Cassandra? ¡Por favor! Por favor. 1513 01:27:48,295 --> 01:27:50,130 ¿Puede hablarnos del incendio? 1514 01:27:51,432 --> 01:27:53,634 Fue una noche trágica para Cassandra. 1515 01:27:53,667 --> 01:27:56,604 Y entonces fue cuando su padre Héctor se suicidó, ¿verdad? 1516 01:28:01,108 --> 01:28:03,677 No. No lo entiendes. 1517 01:28:05,679 --> 01:28:09,049 Cassandra mató a su padre en defensa propia, 1518 01:28:09,083 --> 01:28:11,318 encendió el fuego para encubrirlo. 1519 01:28:11,352 --> 01:28:14,021 Su padre abusó sexualmente de ella. 1520 01:28:14,054 --> 01:28:16,090 ¿Por qué no la ayudó su madre? 1521 01:28:16,123 --> 01:28:17,658 No lo sé. 1522 01:28:17,691 --> 01:28:21,295 ¿Amor? ¿La incapacidad de hacer frente a su propia realidad? 1523 01:28:21,328 --> 01:28:23,597 Tal vez ella misma estaba siendo maltratada. 1524 01:28:25,299 --> 01:28:27,143 Pero de cualquier forma, esa joven chica finalmente sintió 1525 01:28:27,167 --> 01:28:30,337 la necesidad de tomar el asunto en sus propias manos. 1526 01:28:30,371 --> 01:28:33,540 Así que supongo que lo que estamos tratando de entender es por qué. 1527 01:28:33,574 --> 01:28:35,075 ¿Había tensión 1528 01:28:35,109 --> 01:28:36,610 entre Cassandra y su madre? 1529 01:28:36,644 --> 01:28:38,479 No. No pudo haber sido. 1530 01:28:43,117 --> 01:28:44,351 ¿Mamá? 1531 01:28:46,220 --> 01:28:48,589 Pensé que podrías disfrutar un desayuno en la cama. 1532 01:28:48,622 --> 01:28:52,660 Hija, gracias. 1533 01:28:52,693 --> 01:28:54,061 No pasa nada. 1534 01:28:55,262 --> 01:28:56,597 Entiendo. 1535 01:28:59,333 --> 01:29:01,035 Disfrútalo. 1536 01:29:01,068 --> 01:29:02,336 ¿Cómo lo sabes? 1537 01:29:02,369 --> 01:29:04,405 No podías estar allí 24 horas al día, 7 días a la semana. 1538 01:29:04,438 --> 01:29:06,106 Quiero decir, tal vez su madre estaba intentando... 1539 01:29:06,140 --> 01:29:08,375 Porque Evelyn Tanner no puede moverse. 1540 01:29:08,409 --> 01:29:10,945 Está paralizada del cuello para abajo. 1541 01:29:10,978 --> 01:29:12,579 ¿Así que es tetrapléjica? 1542 01:29:12,613 --> 01:29:15,316 Sí. He sido su enfermera durante tanto tiempo. 1543 01:29:17,217 --> 01:29:18,419 Por lo que me han dicho, 1544 01:29:18,452 --> 01:29:19,696 ocurrió la noche del incendio. 1545 01:29:19,720 --> 01:29:21,455 Algo cayó sobre el cuello de la Sra. Tanner 1546 01:29:21,488 --> 01:29:22,957 y se fracturó la columna vertebral. 1547 01:29:22,990 --> 01:29:25,526 Desde entonces está postrada en cama. 1548 01:29:25,559 --> 01:29:27,227 ¿Quién demonios era? 1549 01:29:31,598 --> 01:29:33,233 Mira eso. Mira eso. 1550 01:29:33,267 --> 01:29:36,103 Ese interruptor de la luz está lleno de huellas dactilares. 1551 01:29:38,405 --> 01:29:40,040 Lo siento. 1552 01:29:54,188 --> 01:29:55,222 - Hey. 1553 01:29:55,255 --> 01:29:56,457 Lo siento, tengo prisa. 1554 01:29:56,490 --> 01:29:58,001 Tengo que hacer un recado antes del trabajo. 1555 01:29:58,025 --> 01:29:59,460 Bien. ¿Está bien? 1556 01:29:59,493 --> 01:30:01,362 Está de mal humor. 1557 01:30:01,395 --> 01:30:03,230 Probablemente sea mejor si te mantienes fuera de su camino. 1558 01:30:03,263 --> 01:30:05,032 Vale. Que tengas un buen día. 1559 01:30:14,141 --> 01:30:15,509 Dios mío. ¿Ev? 1560 01:30:15,542 --> 01:30:17,778 ¿Qué? Evelyn, no. 1561 01:30:17,811 --> 01:30:20,581 No, Evelyn. Ev, despierta. 1562 01:30:20,614 --> 01:30:22,316 Evelyn, por favor. 1563 01:30:22,349 --> 01:30:25,085 Por favor, despierta. Dios mío. 1564 01:30:25,119 --> 01:30:27,654 Nunca he visto nada igual. 1565 01:30:27,688 --> 01:30:29,757 Había mucha sangre. 1566 01:30:29,790 --> 01:30:31,325 Demasiado. 1567 01:30:34,695 --> 01:30:37,264 Este debe haber sido su plan desde el primer día. 1568 01:30:37,297 --> 01:30:40,667 Convencerte de que estaba bien para que pudieras liberarla, 1569 01:30:40,701 --> 01:30:42,245 y podría volver a lo que estaba haciendo 1570 01:30:42,269 --> 01:30:44,371 hace tantos años. 1571 01:30:44,405 --> 01:30:48,175 Por desgracia, se enamoró en el camino. 1572 01:30:48,208 --> 01:30:49,743 Supongo que sí. 1573 01:30:51,345 --> 01:30:54,415 A fin de cuentas supongo que todo esto es culpa mía. 1574 01:30:54,448 --> 01:30:56,817 Oh, Dios. Debería haberlo sabido. 1575 01:30:59,153 --> 01:31:00,621 No lo sabía. 1576 01:31:02,156 --> 01:31:03,824 Cassandra era mi paciente. 1577 01:31:06,527 --> 01:31:09,530 Abogué por ella ante la junta de revisión. 1578 01:31:10,798 --> 01:31:15,469 Hice la llamada a mi hermano 1579 01:31:15,502 --> 01:31:17,771 y le pedí un favor. 1580 01:31:20,340 --> 01:31:22,609 Sabía que su esposa Helen ayudaría. 1581 01:31:26,647 --> 01:31:29,750 Oh, Dios. ¿Qué he hecho? 1582 01:31:29,783 --> 01:31:33,320 ¿Tienes idea de lo que has hecho, Cassandra? 1583 01:31:35,155 --> 01:31:38,092 Mira, no voy por tu pequeña basura de manicomio. 1584 01:31:38,125 --> 01:31:41,528 Lo que hiciste requirió una planificación astuta. 1585 01:31:41,562 --> 01:31:44,398 Necesito oírtelo decir. 1586 01:31:44,431 --> 01:31:47,167 ¿Tienes idea de lo que has hecho? 1587 01:31:49,236 --> 01:31:50,604 Sí, me gusta. 1588 01:31:50,637 --> 01:31:53,407 Terminé mi cuento de hadas. 1589 01:31:53,440 --> 01:31:54,875 Y en mi cuento de hadas, 1590 01:31:54,908 --> 01:31:57,744 los monstruos ganan, así que yo gané. 1591 01:32:00,848 --> 01:32:01,915 He ganado. 1592 01:32:03,851 --> 01:32:05,285 He ganado. 1593 01:32:07,254 --> 01:32:09,656 Yo gano. ¡Yo gano! 107388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.