Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:30,916 --> 00:03:33,708
♪ Her lap lit up with joy ♪
2
00:03:33,708 --> 00:03:36,791
♪ When her daughters were born ♪
3
00:03:37,208 --> 00:03:40,041
♪ Her lap lit up with joy ♪
4
00:03:40,041 --> 00:03:43,041
♪ When her daughters were born ♪
5
00:03:43,458 --> 00:03:46,666
♪ Like dawn returning to its sky ♪
6
00:03:46,666 --> 00:03:49,708
♪ They answered their mother's call ♪
7
00:04:00,916 --> 00:04:04,083
♪ Womanhood made her stronger ♪
8
00:04:04,083 --> 00:04:06,916
♪ Than every road she took ♪
9
00:04:06,916 --> 00:04:10,458
♪ Thorns cut her feet,
tears blurred her eyes ♪
10
00:04:10,458 --> 00:04:13,541
♪ But her spirit did not bow ♪
11
00:04:13,541 --> 00:04:16,791
♪ Even when hope was fading ♪
12
00:04:16,791 --> 00:04:19,833
♪ She held on to her will ♪
13
00:04:19,833 --> 00:04:23,041
♪ Like dawn returning to its sky ♪
14
00:04:23,041 --> 00:04:25,541
♪ They answered their mother's call ♪
15
00:04:26,166 --> 00:04:29,333
♪ Like dawn returning to its sky ♪
16
00:04:29,333 --> 00:04:31,916
♪ They answered their mother's call ♪
17
00:04:38,833 --> 00:04:41,916
♪ How does one measure ♪
18
00:04:41,916 --> 00:04:44,541
♪ the vastness of a woman’s soul? ♪
19
00:04:45,083 --> 00:04:48,333
♪ From the womb of the earth itself ♪
20
00:04:48,333 --> 00:04:51,541
♪ the earth is born again ♪
21
00:04:51,541 --> 00:04:54,666
♪ Two flowers in her fold ♪
22
00:04:54,666 --> 00:04:57,666
♪ Tied to the knot of life ♪
23
00:04:57,666 --> 00:05:00,916
♪ Like dawn returning to its sky ♪
24
00:05:00,916 --> 00:05:03,583
♪ They answered their mother's call ♪ ♪
25
00:05:04,041 --> 00:05:07,291
♪ Like dawn returning to its sky ♪
26
00:05:07,291 --> 00:05:09,958
♪ They answered their mother's call ♪
27
00:06:08,083 --> 00:06:09,833
You can drop me off here, please.
28
00:06:14,541 --> 00:06:17,416
Look, I've asked the driver
to drop you off, okay?
29
00:06:17,416 --> 00:06:19,833
Of course, I'd do it for you.
30
00:06:19,833 --> 00:06:24,166
My friends tell me all I do is work
while my wife travels the world.
31
00:06:25,041 --> 00:06:28,958
And I tell them that is exactly why I work.
32
00:06:29,666 --> 00:06:31,041
No, no, enjoy!
33
00:06:31,041 --> 00:06:34,166
You're never too old
to indulge yourself, right?
34
00:06:35,083 --> 00:06:37,291
Your hair's starting
to give away your age.
35
00:06:39,416 --> 00:06:41,541
Are you listening, Ms Swati Karnik?
36
00:06:43,333 --> 00:06:46,166
That hint of silver in your hair is new.
37
00:06:47,958 --> 00:06:50,583
A hair spa visit is overdue.
38
00:06:50,583 --> 00:06:52,583
- Umm, yeah.
- You're not taking care of yourself.
39
00:06:52,583 --> 00:06:54,416
I will, Sir. Sorry.
40
00:06:55,333 --> 00:06:57,041
What's the matter?
41
00:06:57,791 --> 00:06:59,916
Is it the money?
42
00:06:59,916 --> 00:07:01,333
Don't hesitate, just ask.
43
00:07:01,333 --> 00:07:03,041
It's not that, Sir. In fact...
44
00:07:03,041 --> 00:07:05,541
I still haven't paid you back for last time.
45
00:07:05,541 --> 00:07:06,833
I'll do that soon.
46
00:07:06,833 --> 00:07:08,291
Did I ask you to pay me back?
47
00:07:08,291 --> 00:07:10,416
You can take your time.
48
00:07:11,458 --> 00:07:13,916
Just a matter of two million rupees or so.
49
00:07:29,666 --> 00:07:31,666
There's an opening at Skybridge.
50
00:07:31,916 --> 00:07:34,416
I have a friend in HR who
works there. Should I ask him?
51
00:07:34,541 --> 00:07:36,916
Given your profile and experience...
52
00:07:37,208 --> 00:07:38,166
Come on, Swati.
53
00:07:38,166 --> 00:07:40,166
Are you going to keep suffering?
54
00:07:42,458 --> 00:07:45,291
Do it and just shove
the money in his face.
55
00:07:47,291 --> 00:07:47,958
I wish.
56
00:08:00,541 --> 00:08:02,291
But haven't I answered all your calls?
It's not like my phone is switched off!
57
00:08:02,291 --> 00:08:04,583
You've got through every single time.
58
00:08:05,791 --> 00:08:07,916
Is that how you're going to talk to me?
59
00:08:07,916 --> 00:08:11,041
Then I don't want to talk
to you! I just can't talk to you!
60
00:08:11,041 --> 00:08:12,416
I want to talk to your boss.
61
00:08:12,416 --> 00:08:14,041
Ask him to call me!
62
00:08:14,041 --> 00:08:15,708
This loan was a big mistake!
63
00:08:15,708 --> 00:08:17,583
Don't worry, we'll be fine.
64
00:08:19,541 --> 00:08:21,041
But we're not right now.
65
00:08:21,041 --> 00:08:23,666
We're just trading one debt for another.
66
00:08:24,833 --> 00:08:26,916
It seems never-ending.
67
00:08:26,916 --> 00:08:28,708
Did your boss ask for the money back?
68
00:08:28,708 --> 00:08:31,291
You don't worry about it.
Leave it to me.
69
00:08:31,291 --> 00:08:33,958
Did you ever imagine
this is how our life would be?
70
00:08:34,791 --> 00:08:36,208
If your boss hadn't helped us--
71
00:08:36,208 --> 00:08:38,458
Why do you keep bringing that up?
72
00:08:38,791 --> 00:08:40,291
Let's just try to find a solution.
73
00:08:41,708 --> 00:08:43,291
Give it to me.
74
00:08:43,708 --> 00:08:45,416
I said give it to me!
75
00:08:46,541 --> 00:08:48,166
Let me try.
76
00:08:48,666 --> 00:08:50,541
If I could make this go away in one go--
77
00:08:50,541 --> 00:08:51,666
Listen.
78
00:08:51,666 --> 00:08:53,666
Please don't do that.
79
00:08:53,958 --> 00:08:56,791
Let's do this one step at a time.
80
00:08:58,416 --> 00:08:59,916
Just don't...
81
00:09:00,416 --> 00:09:02,416
lose heart.
82
00:09:06,541 --> 00:09:08,541
Swati ma'am.
83
00:09:16,666 --> 00:09:18,166
Do you have a valid passport?
84
00:09:18,416 --> 00:09:19,166
Yes, Sir.
85
00:09:19,166 --> 00:09:19,833
Great.
86
00:09:19,833 --> 00:09:21,916
Just email the Operations team a copy.
87
00:09:22,708 --> 00:09:24,666
We're going to the US next month.
88
00:09:24,666 --> 00:09:25,666
US?
89
00:09:25,666 --> 00:09:28,958
The Chicago demo is a make
or break deal for us.
90
00:09:29,083 --> 00:09:30,833
We need your energy
in the room...
91
00:09:30,833 --> 00:09:33,458
your vibe, your confidence,
it'll carry us through.
92
00:09:34,583 --> 00:09:35,916
Sir...
93
00:09:37,083 --> 00:09:39,083
I really, really need you around.
94
00:10:03,416 --> 00:10:05,416
Hello.
95
00:10:23,666 --> 00:10:24,791
Who are you looking for?
96
00:10:24,791 --> 00:10:26,541
Aai.
97
00:10:28,916 --> 00:10:30,166
Hemalata Ranade.
98
00:10:30,166 --> 00:10:32,416
Hurry up, visiting hours are nearly up.
99
00:10:49,291 --> 00:10:51,041
Tai.
100
00:10:51,041 --> 00:10:53,041
What are you doing here?
101
00:10:53,916 --> 00:10:54,916
What do you mean?
102
00:10:54,916 --> 00:10:57,041
I said what are you doing here?
103
00:10:57,041 --> 00:11:01,666
Repeating the question doesn't mean
you'll get the answer you want, Saru.
104
00:11:02,041 --> 00:11:04,041
Who told you Aai's in the hospital?
105
00:11:06,791 --> 00:11:08,666
How is she?
106
00:11:08,666 --> 00:11:09,791
Don't touch my mother.
107
00:11:09,791 --> 00:11:12,041
Your mother? We're not
kids anymore, Saru.
108
00:11:13,291 --> 00:11:15,291
Sanitize your hands, you idiot!
109
00:11:17,916 --> 00:11:19,833
Being older doesn’t
make you responsible.
110
00:11:19,833 --> 00:11:21,291
And being younger does?
111
00:11:21,291 --> 00:11:22,541
Done seeing her?
112
00:11:22,541 --> 00:11:24,291
You can leave now.
113
00:11:25,416 --> 00:11:26,541
Why did you even come?
114
00:11:26,541 --> 00:11:28,291
Are you mad!
115
00:11:28,291 --> 00:11:30,166
I'm here to see her! Don't you get it?
116
00:11:30,166 --> 00:11:33,041
I know you dragged yourself
here despite the shame.
117
00:11:33,041 --> 00:11:36,041
But it took you three years
to spare a moment?
118
00:11:47,416 --> 00:11:49,541
She said she didn't want
to see me ever again.
119
00:11:49,541 --> 00:11:51,666
That's not what she said.
120
00:11:51,666 --> 00:11:56,041
She said she’ll meet you only when
you are free of your suspicions.
121
00:11:56,041 --> 00:11:59,791
She wouldn't want to see
your face only if you didn't do that.
122
00:12:01,916 --> 00:12:04,416
Are you free of your suspicions or not?
123
00:12:06,041 --> 00:12:08,916
Ranga Kaka, why did you call her here?
124
00:12:08,916 --> 00:12:13,166
Hemalata is my friend, Sarika.
Do you think I don't know your situation?
125
00:12:13,166 --> 00:12:14,291
Then why did you?
126
00:12:14,291 --> 00:12:16,416
- I had to!
- But why?
127
00:12:17,791 --> 00:12:18,666
Life is--
128
00:12:18,666 --> 00:12:20,791
No, no, no, wait. Don't talk
to me about life.
129
00:12:20,791 --> 00:12:23,041
- Please come to the point.
- Just let him explain.
130
00:12:23,041 --> 00:12:24,416
What is there to explain?
131
00:12:24,416 --> 00:12:25,416
Just hear him out!
132
00:12:25,416 --> 00:12:28,041
Ranga Kaka, I’ve been taking
care of her all these years!
133
00:12:28,041 --> 00:12:29,791
We’re following all your instructions!
134
00:12:29,791 --> 00:12:31,083
Sarika!
135
00:12:40,333 --> 00:12:42,416
Okay, okay. Listen to me.
136
00:12:43,416 --> 00:12:45,416
As we all know...
137
00:12:45,416 --> 00:12:48,916
we've been treating her since
we detected the cancer.
138
00:12:49,708 --> 00:12:52,333
But she hasn't responded as expected.
139
00:12:53,333 --> 00:12:54,541
When...
140
00:12:54,541 --> 00:12:57,041
ovarian cancer is in the fourth stage...
141
00:12:57,416 --> 00:12:58,291
sometimes...
142
00:12:58,291 --> 00:13:00,291
Ranga Kaka!
143
00:13:01,916 --> 00:13:03,916
How much time has she got?
144
00:13:24,666 --> 00:13:27,916
Swati, Sarika, come back now!
145
00:13:31,291 --> 00:13:32,541
Firecrackers at this hour?
146
00:13:33,541 --> 00:13:34,791
They went off yesterday too.
147
00:13:34,791 --> 00:13:35,666
For what?
148
00:13:35,666 --> 00:13:37,458
They don’t need my permission.
149
00:13:37,458 --> 00:13:38,541
Why are you snapping?
150
00:13:38,541 --> 00:13:40,166
I don't answer silly questions!
151
00:13:40,166 --> 00:13:41,666
Then drop it!
152
00:13:41,666 --> 00:13:43,041
I can't just drop it.
153
00:13:43,416 --> 00:13:45,166
- What do you mean?
- Mean, green, jellybean!
154
00:13:45,166 --> 00:13:46,041
What?
155
00:13:46,041 --> 00:13:47,666
You live here, don’t you?
156
00:13:47,666 --> 00:13:50,791
Aren’t you curious why there
are fireworks every day?
157
00:13:50,791 --> 00:13:52,541
Not every day, only yesterday.
158
00:13:52,541 --> 00:13:54,541
Yes, I live here. And I'm still here.
159
00:13:55,041 --> 00:13:56,916
I didn’t run off and leave Aai!
160
00:13:58,666 --> 00:13:59,166
Tai!
161
00:13:59,166 --> 00:14:00,666
- Yeah?
- Yeah?
162
00:14:01,541 --> 00:14:03,541
How's your mother doing?
163
00:14:03,541 --> 00:14:06,041
She's better. She might get
discharged tomorrow.
164
00:14:06,291 --> 00:14:08,166
- Please let me know.
- I will.
165
00:14:13,916 --> 00:14:16,041
She was referring to me.
166
00:14:16,041 --> 00:14:18,041
I'm the responsible one here.
167
00:14:19,958 --> 00:14:21,083
Hey!
168
00:14:21,833 --> 00:14:23,833
- Who was that?
- Krutika.
169
00:14:23,833 --> 00:14:26,083
I'm not interested in her name.
Why is she in our house?
170
00:14:26,083 --> 00:14:27,583
She's a tenant.
171
00:14:27,583 --> 00:14:28,666
We...
172
00:14:28,666 --> 00:14:29,708
have a tenant?
173
00:14:29,791 --> 00:14:32,208
Your empty room was
more of use than you.
174
00:14:32,833 --> 00:14:34,291
Why wasn't I told?
175
00:14:35,541 --> 00:14:38,541
We don't need your
permission to do this.
176
00:14:42,041 --> 00:14:43,666
Aai.
177
00:14:46,916 --> 00:14:48,666
If I’d known...
178
00:14:48,666 --> 00:14:50,083
you’d show up this quickly...
179
00:14:50,083 --> 00:14:52,666
I’d have wished for cancer for sooner.
180
00:14:54,083 --> 00:14:56,166
- Mom!
- Hey!
181
00:14:56,166 --> 00:14:58,166
Come on in.
182
00:14:59,666 --> 00:15:01,583
- Mom.
- Hey, it's fine.
183
00:15:01,583 --> 00:15:02,791
Wow!
184
00:15:02,791 --> 00:15:04,333
The house looks great.
185
00:15:04,333 --> 00:15:06,458
- It's the same as last time really.
- Ah.
186
00:15:08,416 --> 00:15:09,958
Hey.
187
00:15:14,041 --> 00:15:16,041
You're here, at last.
188
00:15:19,333 --> 00:15:21,041
Sarika.
189
00:15:33,958 --> 00:15:35,541
Hi.
190
00:15:37,666 --> 00:15:39,666
What's the matter?
191
00:15:40,208 --> 00:15:40,833
Come.
192
00:15:40,833 --> 00:15:43,333
Come, I’ll brew you some
fresh ginger tea.
193
00:15:44,791 --> 00:15:47,333
It’s time you mend your ways, Aai.
194
00:15:48,458 --> 00:15:50,083
And how exactly do I do that?
195
00:15:51,416 --> 00:15:53,458
How about I start
smoking and drinking?
196
00:15:54,208 --> 00:15:55,416
I mean...
197
00:15:55,416 --> 00:15:57,291
what do you mean "mend your ways"?
198
00:15:57,291 --> 00:15:59,083
It's not like I have any bad habits.
199
00:15:59,083 --> 00:16:00,958
Be less irritable for starters.
200
00:16:00,958 --> 00:16:02,833
I hardly snap at all.
201
00:16:02,833 --> 00:16:05,416
And cut the spice,
in food and temper.
202
00:16:05,416 --> 00:16:07,041
I agree with the food part.
203
00:16:08,583 --> 00:16:11,541
And please let bygones be bygones.
204
00:16:16,708 --> 00:16:18,541
I’d landed a top offer in the US.
205
00:16:18,666 --> 00:16:19,541
Hmm.
206
00:16:19,541 --> 00:16:24,416
Quit my job, began the paperwork,
but the lockdown cost me two years.
207
00:16:25,166 --> 00:16:26,791
Bit the dust twice over!
208
00:16:26,791 --> 00:16:28,791
Now I’m left job hunting.
209
00:16:31,416 --> 00:16:34,791
Even I’m still paying for the lockdown.
210
00:16:36,291 --> 00:16:39,166
I don't know what I was
thinking starting a business.
211
00:16:40,041 --> 00:16:42,541
You can't rely on anyone in business.
212
00:16:42,541 --> 00:16:44,541
People are terrible.
213
00:16:46,166 --> 00:16:48,166
I thought you both are doing better.
214
00:16:48,791 --> 00:16:51,083
We are, but only thanks to Swati's job.
215
00:16:53,083 --> 00:16:55,166
All I'm saying is that...
216
00:16:55,166 --> 00:16:57,166
this is a major turn in your life.
217
00:16:57,166 --> 00:16:59,791
If Baba was around, wouldn't
you have told him everything?
218
00:16:59,791 --> 00:17:01,541
Swati!
219
00:17:01,541 --> 00:17:04,041
If he was around,
he would've been with me.
220
00:17:04,666 --> 00:17:06,208
Wouldn't he have known?
221
00:17:06,208 --> 00:17:08,041
No, I mean...
222
00:17:08,041 --> 00:17:10,958
you're right but...
if Baba was here...
223
00:17:10,958 --> 00:17:12,291
you would have separated and--
224
00:17:12,291 --> 00:17:16,041
How many times will you keep
asking me the same thing?
225
00:17:17,791 --> 00:17:18,791
I'm sorry.
226
00:17:18,791 --> 00:17:21,541
No, keep your sorries to yourself!
227
00:17:22,041 --> 00:17:24,041
- I really didn't...
- Listen to me!
228
00:17:24,416 --> 00:17:25,708
Let me speak.
229
00:17:25,708 --> 00:17:27,416
I’m telling you for the last time.
230
00:17:27,416 --> 00:17:29,708
I don't know who
you saw at your wedding.
231
00:17:29,916 --> 00:17:31,041
But...
232
00:17:31,541 --> 00:17:34,166
your father is dead.
233
00:17:40,083 --> 00:17:41,583
I really thought I saw--
234
00:17:41,583 --> 00:17:44,083
I don't care what you saw!
235
00:17:44,583 --> 00:17:47,333
Do you keep bringing
this up just to hurt me?
236
00:17:47,333 --> 00:17:48,958
Do you do it to trouble me?
237
00:17:48,958 --> 00:17:50,958
No, I don't.
238
00:17:55,791 --> 00:17:57,791
Have you brought that up again?
239
00:17:59,708 --> 00:18:01,916
I...
240
00:18:01,916 --> 00:18:02,958
think I'll leave now.
241
00:18:02,958 --> 00:18:04,958
I just wanted to check on you.
242
00:18:04,958 --> 00:18:06,708
- I'll see you.
- Goodbye.
243
00:18:06,708 --> 00:18:07,958
And one last thing.
244
00:18:07,958 --> 00:18:09,833
If you want to see me again...
245
00:18:09,833 --> 00:18:12,708
make sure you’re free of your suspicions!
246
00:18:12,708 --> 00:18:13,833
Otherwise...
247
00:18:13,833 --> 00:18:16,083
I'm okay never meeting you.
248
00:18:16,083 --> 00:18:18,083
Don't show me your face ever again.
249
00:18:22,791 --> 00:18:24,916
Wasn't that the Joshis' bungalow?
250
00:18:26,291 --> 00:18:27,541
Hmm.
251
00:18:28,791 --> 00:18:30,708
They're having it turned
into apartments.
252
00:18:31,666 --> 00:18:34,083
The Paranjape family's
doing the same thing.
253
00:18:37,458 --> 00:18:39,458
Everything's changed so much.
254
00:18:40,583 --> 00:18:42,708
It’s hard enough for us.
255
00:18:42,708 --> 00:18:44,708
I wonder what Aai's going through.
256
00:18:50,708 --> 00:18:52,708
Saru?
257
00:18:52,708 --> 00:18:54,708
You know how she is.
258
00:18:57,333 --> 00:19:00,458
These days she won’t even
tell me she’s unwell.
259
00:19:01,708 --> 00:19:05,291
Just stays locked in, shutting me out.
260
00:19:08,041 --> 00:19:10,708
She barely spoke anyway but...
261
00:19:11,208 --> 00:19:13,833
lately she just sits in one place, lost.
262
00:19:32,416 --> 00:19:34,541
How do we tell her
she's got just a year?
263
00:19:35,416 --> 00:19:37,166
Is that clear, Susie?
264
00:19:37,166 --> 00:19:38,541
- Yes.
- Good.
265
00:19:38,541 --> 00:19:44,416
Get a warm, wet cloth under
the neck and gently wipe around it.
266
00:19:44,416 --> 00:19:47,333
Your injections take time
to get into the bloodstream.
267
00:19:47,916 --> 00:19:49,833
This gives you immediate relief.
268
00:19:49,833 --> 00:19:51,083
Noted!
269
00:19:51,083 --> 00:19:53,958
And learn to comfort others,
even if you have to fake it.
270
00:19:53,958 --> 00:19:55,291
You're a nurse.
271
00:19:55,291 --> 00:19:56,958
Not a patient.
272
00:19:56,958 --> 00:20:01,416
If you panic like trapped birds,
how will their families cope?
273
00:20:01,958 --> 00:20:03,791
I'm going to miss you, Kaku.
274
00:20:03,791 --> 00:20:05,916
That doesn't mean you can come visit.
275
00:20:06,291 --> 00:20:08,916
I'll fall sick as soon as I see you.
276
00:20:14,541 --> 00:20:15,416
I'm kidding, honey.
277
00:20:15,416 --> 00:20:16,416
Please come home.
278
00:20:18,166 --> 00:20:20,291
I don't have a lot of time left.
279
00:20:25,291 --> 00:20:26,791
Push me!
280
00:20:27,916 --> 00:20:30,791
Tai, please take Aai to the room
downstairs, I'll get her stuff.
281
00:20:30,791 --> 00:20:31,916
Why?
282
00:20:32,458 --> 00:20:34,458
I want to die in my own room.
283
00:20:36,708 --> 00:20:39,166
I said I want to die in my room!
284
00:20:39,208 --> 00:20:40,583
One, two, three!
285
00:20:40,583 --> 00:20:42,166
Lift!
286
00:20:43,958 --> 00:20:46,833
I want to die in my room
not on my way to the room.
287
00:20:46,833 --> 00:20:47,833
- Aai!
- Stop it, Aai!
288
00:20:47,833 --> 00:20:49,541
Here we go!
289
00:20:50,083 --> 00:20:52,583
Told you as kids, drink your
milk! But you never did!
290
00:20:52,583 --> 00:20:55,458
Aai, I’ve begged you for years,
get a lift installed in the building!
291
00:20:55,458 --> 00:20:58,166
- Who's going to pay--
- Guys, not now! It's heavier on my side!
292
00:20:58,166 --> 00:20:59,041
Okay, I give up now.
293
00:20:59,041 --> 00:21:01,583
I'll slap you, just lift!
294
00:21:02,083 --> 00:21:04,083
- Lift!
- Oh God!
295
00:21:04,083 --> 00:21:06,083
- Ow! Ouch!
- Will you please stop it, aai!
296
00:21:14,541 --> 00:21:16,541
I'm exhausted.
297
00:21:17,208 --> 00:21:19,208
Give me some water, Sarika.
298
00:21:25,791 --> 00:21:27,333
This isn't funny!
299
00:21:27,333 --> 00:21:28,833
Can you believe her!
300
00:21:28,833 --> 00:21:33,166
I’ve broken my back carrying her, and
you’re giggling like a fool! Just look at me!
301
00:21:35,416 --> 00:21:36,916
Hey!
302
00:21:36,916 --> 00:21:38,166
It was much heavier on my side!
303
00:21:38,166 --> 00:21:41,208
- No it wasn't!
- How would you know?
304
00:21:43,208 --> 00:21:44,666
Listen! I'm older than you!
305
00:21:44,666 --> 00:21:47,083
- I don't care!
- You better behave!
306
00:21:47,083 --> 00:21:48,958
You better mind your language!
307
00:21:48,958 --> 00:21:51,083
- I'm the older one!
- No, you're not!
308
00:23:24,291 --> 00:23:25,958
Why are you getting out of bed?
309
00:23:25,958 --> 00:23:27,958
I'm bored of sitting in one place.
310
00:23:27,958 --> 00:23:31,083
Are you really feeling better
or was the hospital sick of you?
311
00:23:31,083 --> 00:23:33,208
Why don't you call them to confirm?
312
00:23:33,208 --> 00:23:34,958
Honestly, you do look much better.
313
00:23:34,958 --> 00:23:36,291
- I am.
- Hello!
314
00:23:36,291 --> 00:23:37,833
- When did you come?
- A minute ago.
315
00:23:37,833 --> 00:23:39,583
I'd brought you lunch
a couple of times.
316
00:23:39,583 --> 00:23:41,333
- But you were asleep.
- She told me.
317
00:23:41,333 --> 00:23:43,791
- You're looking much stronger.
- I'll get you some tea.
318
00:23:45,083 --> 00:23:45,958
I'll do it.
319
00:23:45,958 --> 00:23:46,958
I'll do it, go buy some milk.
320
00:23:46,958 --> 00:23:48,666
You get the milk.
Can you even make tea?
321
00:23:48,666 --> 00:23:50,291
Seriously?
322
00:23:51,791 --> 00:23:52,916
Fine, I'll get it.
323
00:23:52,916 --> 00:23:54,916
Let's not treat our guest to a scene!
324
00:23:56,666 --> 00:23:57,833
I'll give her company.
325
00:23:57,833 --> 00:23:59,708
- So she has someone to talk to.
- Fine, go.
326
00:24:00,791 --> 00:24:02,333
Tai!
327
00:24:02,333 --> 00:24:03,916
I'm coming with you.
328
00:24:03,916 --> 00:24:05,958
I'm not really a guest here.
329
00:24:05,958 --> 00:24:07,958
I visit pretty often.
330
00:24:07,958 --> 00:24:10,541
I gathered. From the lunch.
331
00:24:10,541 --> 00:24:11,916
And the conversations?
332
00:24:11,916 --> 00:24:13,916
Your mom needs me to vent out.
333
00:24:14,958 --> 00:24:16,208
What rubbish!
334
00:24:16,208 --> 00:24:16,833
But...
335
00:24:16,833 --> 00:24:17,958
it's true!
336
00:24:17,958 --> 00:24:20,833
She gets bored if she can't vent.
337
00:24:22,583 --> 00:24:24,541
- I can show you the messages.
- Yeah, right.
338
00:24:24,541 --> 00:24:26,833
"Hi, where are you? Need to talk."
339
00:24:26,833 --> 00:24:28,791
"Sarika is getting on my nerves."
340
00:24:29,333 --> 00:24:32,916
We'd been discussing the idea
of collaborating for a few years.
341
00:24:32,916 --> 00:24:35,166
But we weren't sure what to do.
342
00:24:35,166 --> 00:24:39,166
I mean we discussed a lot
but nothing excited us.
343
00:24:39,416 --> 00:24:42,708
Until we thought of this idea.
344
00:24:42,708 --> 00:24:45,458
And Sarika said "That's it.
That's our startup."
345
00:24:45,458 --> 00:24:47,708
- And then we got right to it.
- Nice, nice.
346
00:24:47,833 --> 00:24:49,083
How many employees?
347
00:24:49,083 --> 00:24:51,291
Well, we have two employees.
348
00:24:51,583 --> 00:24:53,583
Me and Sarika.
349
00:24:53,833 --> 00:24:55,666
- A developer will be joining us soon.
- Okay.
350
00:24:55,666 --> 00:24:57,208
We've designed a mockup.
351
00:24:57,208 --> 00:24:59,208
- Give me that.
- Here. Thank you!
352
00:25:01,083 --> 00:25:03,166
Hmm, it's a credit card
payment platform.
353
00:25:03,166 --> 00:25:05,083
Yeah. And it's reward-based.
354
00:25:05,083 --> 00:25:07,458
So basically we'll keep
track of your payments.
355
00:25:07,458 --> 00:25:10,958
The better your payment record,
the more rewards you get.
356
00:25:11,458 --> 00:25:12,708
Makes sense.
357
00:25:12,708 --> 00:25:15,541
Who better than my sister
to keep track of things?
358
00:25:18,666 --> 00:25:20,708
But she speaks very highly of you.
359
00:25:21,791 --> 00:25:22,958
Yeah.
360
00:25:22,958 --> 00:25:26,958
In fact, she even said we could
use your experience.
361
00:25:43,791 --> 00:25:46,083
- Phew!
- Wow!
362
00:25:48,666 --> 00:25:51,291
I don't even like the tea she makes...
363
00:25:51,291 --> 00:25:54,916
and you're offering me
a job in her company!
364
00:25:57,291 --> 00:25:59,041
Where are you going to work from?
365
00:25:59,041 --> 00:26:00,166
From your house.
366
00:26:00,166 --> 00:26:01,791
In the garage.
367
00:26:04,166 --> 00:26:06,166
Umm, just give me a minute.
368
00:26:20,416 --> 00:26:22,416
Who do we have here?
369
00:26:23,666 --> 00:26:25,291
- Is it lost?
- I think so.
370
00:26:25,916 --> 00:26:27,333
Shall we take him home?
371
00:26:27,333 --> 00:26:29,291
To our place?
372
00:26:29,291 --> 00:26:31,416
My mom is petrified of animals.
373
00:26:31,416 --> 00:26:33,166
And she's already dealing with Sarika.
374
00:26:33,791 --> 00:26:35,791
How about your place?
375
00:26:35,791 --> 00:26:37,458
Actually, not a bad idea.
376
00:26:37,458 --> 00:26:40,416
My daughter Pradnyi loves dogs.
377
00:26:40,416 --> 00:26:44,041
Her birthday’s coming up,
so I might even surprise her.
378
00:26:45,291 --> 00:26:46,541
But...
379
00:26:47,208 --> 00:26:48,458
until then...
380
00:26:48,458 --> 00:26:50,166
can we keep it at your place?
381
00:26:50,166 --> 00:26:52,166
I want it to be a surprise.
382
00:26:53,541 --> 00:26:55,041
Please?
383
00:26:56,041 --> 00:26:58,041
Please!
384
00:26:58,958 --> 00:27:00,541
Please, Tai!
385
00:27:00,791 --> 00:27:01,791
Aww.
386
00:27:01,791 --> 00:27:02,916
That’s mine, silly!
387
00:27:04,333 --> 00:27:06,916
If this continues, we'll soon
have a pig in the house.
388
00:27:06,916 --> 00:27:08,083
How would I bring a pig, Aai?
389
00:27:08,083 --> 00:27:09,666
Just like you brought the dog.
390
00:27:09,666 --> 00:27:11,416
It's not a dog, Aai.
391
00:27:11,416 --> 00:27:12,791
It's a pup!
392
00:27:12,791 --> 00:27:14,541
Pigs have piglets too.
393
00:27:14,541 --> 00:27:15,541
You mean like her.
394
00:27:15,541 --> 00:27:16,541
Aai, she's calling you a--
395
00:27:16,541 --> 00:27:18,791
I hope you know Aai
found you in the trash.
396
00:27:18,791 --> 00:27:21,791
Guys, this is kinda spiralling.
397
00:27:21,791 --> 00:27:22,583
Aai.
398
00:27:22,583 --> 00:27:25,416
He wants to gift his daughter
the pup for her birthday.
399
00:27:25,416 --> 00:27:26,291
What is her name?
400
00:27:26,291 --> 00:27:27,291
- Pradnyi.
- Pradnyi!
401
00:27:27,291 --> 00:27:28,083
What a lovely name!
402
00:27:28,083 --> 00:27:29,541
And look what we're stuck with.
403
00:27:29,541 --> 00:27:31,041
What's wrong with your names?
404
00:27:31,041 --> 00:27:33,041
Oh please! You don't think
these names are odd?
405
00:27:33,041 --> 00:27:34,583
Swati and Sarika!
406
00:27:34,583 --> 00:27:37,541
Umm, I think we should
talk about the issue.
407
00:27:37,541 --> 00:27:38,583
Aai...
408
00:27:38,583 --> 00:27:41,333
do I ever ask you for anything?
409
00:27:41,333 --> 00:27:42,041
Oh really?
410
00:27:42,041 --> 00:27:43,541
You never ask for anything?
411
00:27:43,541 --> 00:27:44,916
Is that the best you could do?
412
00:27:44,916 --> 00:27:46,916
Why can't we stick to the issue?
413
00:27:46,916 --> 00:27:48,666
It's just a matter of three weeks, Aai.
414
00:27:48,666 --> 00:27:49,791
It'll stay away from you.
415
00:27:49,791 --> 00:27:51,083
Okay, okay!
416
00:27:52,458 --> 00:27:54,291
When's her birthday?
417
00:27:54,291 --> 00:27:59,291
There is no divinity greater
than Mother on earth...
418
00:27:59,291 --> 00:28:04,458
That is why we meet her
right after birth!
419
00:28:06,166 --> 00:28:08,041
That was lame.
420
00:28:08,583 --> 00:28:10,583
Why would you call
this dog Kadaknath?
421
00:28:11,833 --> 00:28:13,666
It's Gandharva's gift for his daughter.
422
00:28:13,666 --> 00:28:15,083
Let him decide the name.
423
00:28:16,041 --> 00:28:17,833
- Gandharva does look sensible.
- Hmm.
424
00:28:17,833 --> 00:28:19,541
He doesn't act like it though.
425
00:28:29,916 --> 00:28:31,041
Hmm.
426
00:28:31,041 --> 00:28:32,583
Can you please tell her?
427
00:28:32,583 --> 00:28:35,083
She keeps asking me
to make her meals spicier!
428
00:28:35,083 --> 00:28:36,291
Did you give Aai her meds?
429
00:28:36,291 --> 00:28:37,416
Yes, I did.
430
00:28:37,416 --> 00:28:39,083
Will you please tell her?
431
00:28:39,416 --> 00:28:40,958
Yeah, okay. I heard you the first time.
432
00:28:40,958 --> 00:28:43,791
How would I know if you don't answer!
433
00:28:43,791 --> 00:28:44,916
What?
434
00:28:44,916 --> 00:28:46,583
I'm right here!
435
00:28:52,666 --> 00:28:54,541
Switch on the washing machine,
will you?
436
00:28:57,416 --> 00:28:58,166
Hello!
437
00:28:58,166 --> 00:28:59,291
Surprise!
438
00:28:59,291 --> 00:29:01,291
I'm in Pune.
439
00:29:01,291 --> 00:29:02,916
Oh that's great!
440
00:29:02,916 --> 00:29:05,041
I wanted to discuss the US meeting.
441
00:29:05,041 --> 00:29:06,666
Where do we meet for dinner?
442
00:29:07,166 --> 00:29:10,166
Yeah. But I can't make it today, Sir.
443
00:29:11,083 --> 00:29:13,083
My mother's just
been discharged, Sir.
444
00:29:13,083 --> 00:29:15,791
That means all is well!
445
00:29:16,541 --> 00:29:17,708
Yes, all is well.
446
00:29:17,708 --> 00:29:19,291
But I can't make it today.
447
00:29:19,291 --> 00:29:22,208
Come on, Swati! I've to
leave tomorrow morning.
448
00:29:23,666 --> 00:29:24,833
I understand, Sir.
449
00:29:24,833 --> 00:29:25,791
Umm...
450
00:29:25,791 --> 00:29:27,333
can we get on a video call?
451
00:29:27,333 --> 00:29:28,833
If you have work, just go.
452
00:29:28,833 --> 00:29:30,833
I'll be here.
453
00:29:31,291 --> 00:29:33,416
Come on, Swati. Don't be so unsociable.
454
00:29:33,416 --> 00:29:34,416
Have a drink.
455
00:29:34,416 --> 00:29:36,458
I'm not feeling like it, Sir.
456
00:29:36,458 --> 00:29:38,166
You wanted to discuss the meeting.
457
00:29:38,166 --> 00:29:40,541
We'll come to the meeting.
458
00:29:40,541 --> 00:29:41,958
You've got so much on your plate.
459
00:29:41,958 --> 00:29:44,916
Your family, your mother,
working from home.
460
00:29:45,166 --> 00:29:47,166
Make some time for yourself.
461
00:29:48,041 --> 00:29:49,416
Uhh, yes.
462
00:29:49,416 --> 00:29:51,416
- Maybe next time.
- I insist.
463
00:29:51,416 --> 00:29:52,916
Give her a drink.
464
00:29:53,666 --> 00:29:54,916
Am I asking for too much?
465
00:29:55,541 --> 00:29:56,708
It's not that, Sir.
466
00:29:56,708 --> 00:29:58,291
It's a very nice red.
467
00:29:58,291 --> 00:29:59,416
Is it?
468
00:30:04,208 --> 00:30:04,833
Hello?
469
00:30:06,958 --> 00:30:08,958
Yeah, this is her.
470
00:30:14,333 --> 00:30:15,666
Yes.
471
00:30:21,208 --> 00:30:22,541
Umm.
472
00:31:12,166 --> 00:31:16,958
So I said I work all day
and I do it just for you.
473
00:31:16,958 --> 00:31:19,291
Then she said. "That’s just talk".
474
00:31:19,291 --> 00:31:21,583
"You're in an air-conditioned
room all day."
475
00:31:22,416 --> 00:31:23,333
Is that fair?
476
00:31:23,333 --> 00:31:25,791
Tell me. Am I really that horrible?
477
00:31:25,791 --> 00:31:27,791
Do I not work hard?
478
00:31:30,958 --> 00:31:32,291
It'll be fine, Sir.
479
00:31:33,041 --> 00:31:36,041
And she's roaming the bloody
world with my money!
480
00:31:36,833 --> 00:31:38,083
And when she's not doing that...
481
00:31:38,083 --> 00:31:40,083
she wants to fight with me!
482
00:31:40,083 --> 00:31:41,916
How is it my fault?
483
00:31:41,916 --> 00:31:43,916
I don't have any friends!
484
00:31:43,916 --> 00:31:45,916
No one to talk to!
485
00:31:45,916 --> 00:31:47,916
- Except you.
- Sir.
486
00:31:49,083 --> 00:31:50,666
People are watching us.
487
00:31:54,208 --> 00:31:55,291
You're right.
488
00:31:55,291 --> 00:31:56,666
Let's go.
489
00:31:58,833 --> 00:32:00,166
Thank you for the dinner, Sir.
490
00:32:00,916 --> 00:32:02,916
No, no! I meant...
491
00:32:03,083 --> 00:32:05,083
let's go to another place.
492
00:32:05,666 --> 00:32:07,208
Another drink.
493
00:32:07,208 --> 00:32:08,666
One for the road.
494
00:32:11,333 --> 00:32:13,416
It's late. I should leave.
495
00:32:17,708 --> 00:32:18,666
You're sure?
496
00:32:22,166 --> 00:32:23,791
I know, Malhar!
497
00:32:23,791 --> 00:32:25,958
I know we're going
to pay him back but...
498
00:32:25,958 --> 00:32:29,708
we need to tell him when!
499
00:32:29,708 --> 00:32:31,166
Hmm.
500
00:32:31,166 --> 00:32:33,083
Did he bring it up?
501
00:32:33,083 --> 00:32:35,458
No, he didn't. But...
502
00:32:35,833 --> 00:32:37,708
we should have a plan, right?
503
00:32:37,708 --> 00:32:39,458
All I'm saying is that
we should have a plan!
504
00:32:39,458 --> 00:32:41,083
Okay, okay... I get it.
505
00:32:41,083 --> 00:32:44,708
Right? I know I said I'd take care of it.
506
00:32:44,708 --> 00:32:46,333
But I'm asking you again now.
507
00:32:46,333 --> 00:32:48,833
Can you please do
something about this?
508
00:32:49,333 --> 00:32:50,416
And...
509
00:32:50,416 --> 00:32:51,416
we need to hurry, okay?
510
00:32:51,416 --> 00:32:53,333
- We need to hurry.
- okay.
511
00:32:53,333 --> 00:32:55,333
Should I have a word with your boss?
512
00:32:55,333 --> 00:32:56,541
How the hell will that help!
513
00:32:56,541 --> 00:32:57,916
Why are you getting worked up?
514
00:32:58,666 --> 00:33:00,791
Has something happened?
515
00:33:01,208 --> 00:33:03,208
Should I come visit your mom?
516
00:33:03,791 --> 00:33:06,458
Right now, just think about
paying him back, okay?
517
00:33:06,458 --> 00:33:07,416
Please!
518
00:33:07,416 --> 00:33:09,583
Don't think about anything else.
519
00:33:09,583 --> 00:33:10,458
I will.
520
00:33:10,458 --> 00:33:11,833
Has your cab arrived?
521
00:33:12,083 --> 00:33:15,416
No! And I don't know why
they're all cancelling on me?
522
00:33:15,416 --> 00:33:17,416
I'll, I'll figure it out.
523
00:33:17,583 --> 00:33:19,041
Let me know once you reach home.
524
00:33:19,458 --> 00:33:20,666
You're still here?
525
00:33:23,958 --> 00:33:26,041
Yes, Sir. I'm waiting for my cab.
526
00:33:26,583 --> 00:33:28,583
I'm waiting for the cab.
527
00:33:28,583 --> 00:33:31,666
You can wait in my room if you like.
It's raining.
528
00:33:32,666 --> 00:33:34,416
No, Sir. Thank you.
529
00:33:35,791 --> 00:33:38,333
If you don't feel safe, no worries.
530
00:33:39,416 --> 00:33:41,416
It's just that...
531
00:33:41,708 --> 00:33:43,708
it's too late for you to be...
532
00:33:44,083 --> 00:33:46,333
out here, all alone
on the road, that's all.
533
00:33:53,583 --> 00:33:55,583
Hm?
534
00:35:45,291 --> 00:35:47,166
I'm sorry, the room's a mess.
535
00:35:47,166 --> 00:35:48,166
Men will be men.
536
00:35:48,166 --> 00:35:49,166
Please sit.
537
00:35:49,166 --> 00:35:50,583
Relax, relax.
538
00:35:54,791 --> 00:35:56,791
My cab is on the way, Sir.
539
00:35:56,791 --> 00:35:57,916
Why did you book a cab?
540
00:35:58,416 --> 00:35:59,541
I'll drop you.
541
00:36:01,291 --> 00:36:03,291
I don't think you should drive.
542
00:36:03,541 --> 00:36:04,916
You think I'm drunk?
543
00:36:04,916 --> 00:36:06,166
Hardly.
544
00:36:06,166 --> 00:36:07,916
My driving improves
after a few drinks.
545
00:36:07,916 --> 00:36:09,916
Look at my hands. Rock-steady!
546
00:36:13,791 --> 00:36:15,791
You trust me, right?
547
00:36:18,666 --> 00:36:20,083
Of course, I trust you.
548
00:36:25,416 --> 00:36:29,291
What you're doing
for me, for us...
549
00:36:29,291 --> 00:36:30,541
I'm sorry, I meant for us.
550
00:36:30,541 --> 00:36:32,291
It's very...
551
00:36:32,291 --> 00:36:38,666
Even if you say you'll
take care of it, I know what...
552
00:36:38,916 --> 00:36:39,916
what you...
553
00:36:39,916 --> 00:36:43,666
I mean I hope you know I too
am doing everything I can.
554
00:36:44,041 --> 00:36:46,041
I don't sit idle.
555
00:36:46,541 --> 00:36:48,416
And I'm not drunk right now.
556
00:36:48,416 --> 00:36:50,041
I'm being honest.
557
00:36:50,041 --> 00:36:52,166
I just think that you...
558
00:36:53,166 --> 00:36:55,166
Okay. Bye.
559
00:37:16,041 --> 00:37:18,166
How many times
do I have to tell you?
560
00:37:18,166 --> 00:37:20,416
We let you off because you’re
kids, and you keep pushing it.
561
00:37:20,416 --> 00:37:23,541
I've told you my mother’s
ill! Stop this racket!
562
00:37:23,541 --> 00:37:25,166
Have I ever yelled at you before?
563
00:37:25,166 --> 00:37:26,416
Sorry, Tai.
564
00:37:26,416 --> 00:37:27,541
Now scram!
565
00:37:27,541 --> 00:37:29,791
If I see you again
I’ll smash your legs. Now run!
566
00:37:29,791 --> 00:37:31,791
We won't do it again.
567
00:37:32,541 --> 00:37:34,041
I had texted you.
568
00:37:34,041 --> 00:37:34,916
I didn't read it.
569
00:37:35,291 --> 00:37:37,666
- Aren't you always glued to your phone!
- I was busy!
570
00:37:40,166 --> 00:37:40,791
Hey!
571
00:37:40,791 --> 00:37:42,541
Wait, I’ll deal with you.
572
00:37:42,541 --> 00:37:44,541
Wait! Stop!
573
00:37:45,666 --> 00:37:47,291
I know exactly where you live.
574
00:37:47,291 --> 00:37:48,541
Let's talk to your parents!
575
00:37:48,541 --> 00:37:49,291
Sorry, Tai.
576
00:37:49,291 --> 00:37:50,791
Shameless little brats!
577
00:37:50,791 --> 00:37:52,291
Haven't we warned you before?
578
00:37:52,291 --> 00:37:53,291
Is this where you live?
579
00:37:53,291 --> 00:37:55,541
- Let's talk to your parents.
- No, sorry, Tai!
580
00:37:55,541 --> 00:37:56,541
Sorry.
581
00:37:56,541 --> 00:37:57,541
Sorry, Tai.
582
00:37:57,541 --> 00:37:58,916
I was on my way home.
583
00:37:58,916 --> 00:37:59,791
And then?
584
00:37:59,791 --> 00:38:01,791
It was the other guy.
585
00:38:01,791 --> 00:38:02,541
Was it?
586
00:38:02,541 --> 00:38:04,541
You better go warn him! Go!
587
00:38:04,541 --> 00:38:06,541
- Sorry, Tai.
- Run!
588
00:38:09,291 --> 00:38:11,291
It was an important message.
589
00:38:11,416 --> 00:38:13,666
The message screamed URGENT!
590
00:38:13,666 --> 00:38:14,791
Screamed?
591
00:38:14,791 --> 00:38:16,166
It was a normal text message.
592
00:38:16,166 --> 00:38:17,791
It was all in caps!
593
00:38:17,791 --> 00:38:19,416
And how do you
know it was normal?
594
00:38:19,416 --> 00:38:21,416
You read the message, didn't you?
595
00:38:21,416 --> 00:38:23,041
Why didn't you reply!
596
00:38:23,041 --> 00:38:24,291
You don't know what I was--
597
00:38:24,291 --> 00:38:25,541
Yes, I read it!
598
00:38:25,541 --> 00:38:27,541
And I chose not to respond!
599
00:38:27,666 --> 00:38:30,291
I have a life beyond you and Aai.
600
00:38:30,916 --> 00:38:33,166
I'm not your permanent guardian.
601
00:38:34,041 --> 00:38:37,291
We've lost all sense of who's
younger and who's older.
602
00:38:38,541 --> 00:38:42,166
I am allowed to have
my own problems!
603
00:38:43,791 --> 00:38:46,166
Am I always supposed
to wallow in your muck?
604
00:38:48,041 --> 00:38:51,291
I've got my own muck to deal with!
605
00:38:51,291 --> 00:38:53,291
Now lock the damn gate!
606
00:39:58,041 --> 00:40:00,041
What is it now?
607
00:41:30,541 --> 00:41:32,541
Baba?
608
00:41:44,708 --> 00:41:47,458
Don't eat it without the chutney!
609
00:41:47,958 --> 00:41:49,958
Hope you've eaten well!
610
00:41:51,416 --> 00:41:53,041
You're looking pretty, Sarika.
611
00:41:56,166 --> 00:41:58,166
Thank you.
612
00:42:03,916 --> 00:42:05,291
So glad you could come!
613
00:42:05,291 --> 00:42:07,666
Namaskar! Looking lovely.
614
00:42:07,666 --> 00:42:09,416
I hope you've eaten.
615
00:42:09,416 --> 00:42:12,291
- Sarika, where is Swati? They're waiting!
- I'm on my way to get her, kaka!
616
00:42:12,291 --> 00:42:14,916
Hello! Namaste!
Please take care of that!
617
00:42:18,166 --> 00:42:20,166
Are you ready?
618
00:42:20,791 --> 00:42:22,791
Let me see.
619
00:42:23,666 --> 00:42:25,166
That's my doll.
620
00:42:25,541 --> 00:42:26,666
Oh, please.
621
00:42:26,666 --> 00:42:28,416
I can feel the pastries on my tummy.
622
00:42:28,416 --> 00:42:29,583
Rubbish.
623
00:42:30,166 --> 00:42:32,166
You're looking perfect.
624
00:42:33,416 --> 00:42:34,416
Let's go, girls.
625
00:42:34,416 --> 00:42:36,041
We're getting late.
626
00:42:39,291 --> 00:42:40,791
Just like a doll.
627
00:42:40,791 --> 00:42:41,958
What did I tell you?
628
00:42:42,666 --> 00:42:44,791
Baba should've been here today.
629
00:42:45,916 --> 00:42:47,916
He would've been so happy.
630
00:42:47,916 --> 00:42:49,541
Let's go.
631
00:42:49,541 --> 00:42:50,666
Come on!
632
00:42:51,541 --> 00:42:53,416
- Come here!
- What is it now?
633
00:42:53,416 --> 00:42:55,416
We'll be really late.
634
00:42:55,416 --> 00:42:56,166
Ow!
635
00:42:56,166 --> 00:42:57,666
You'll suffocate me!
636
00:42:57,666 --> 00:42:59,291
Ow!
637
00:43:11,416 --> 00:43:13,166
Please enjoy the food.
638
00:43:13,166 --> 00:43:15,416
So how's your friend looking?
639
00:43:32,791 --> 00:43:33,666
- What happened!
- Wait a minute.
640
00:43:33,666 --> 00:43:35,666
Swati! Sarika!
641
00:43:35,666 --> 00:43:36,458
What happened to her?
642
00:43:36,458 --> 00:43:37,458
Get her some water.
643
00:43:38,583 --> 00:43:39,583
Get her some water.
644
00:44:39,416 --> 00:44:41,416
Swati Tai!
645
00:44:44,041 --> 00:44:45,916
Saru, will you shut the door, please?
646
00:44:50,041 --> 00:44:51,083
Saru.
647
00:44:52,791 --> 00:44:54,916
Don't leave any tasks for Swati.
648
00:44:54,916 --> 00:44:56,291
Just handle everything.
649
00:44:58,041 --> 00:44:59,291
What's the matter, Aai?
650
00:44:59,291 --> 00:45:01,416
- When?
- Earlier.
651
00:45:01,416 --> 00:45:02,916
She fainted.
652
00:45:02,916 --> 00:45:04,666
She's been running around all day.
653
00:45:04,666 --> 00:45:07,166
And she hasn't eaten anything.
654
00:45:07,541 --> 00:45:08,916
Her blood sugar dropped.
655
00:45:08,916 --> 00:45:10,166
But she's eaten now.
656
00:45:10,166 --> 00:45:11,416
She's feeling better.
657
00:45:11,416 --> 00:45:12,458
Right?
658
00:45:13,291 --> 00:45:14,791
Is that the only reason, Aai?
659
00:45:14,791 --> 00:45:16,541
What else would it be?
660
00:45:21,541 --> 00:45:23,541
Did you see someone too?
661
00:45:26,541 --> 00:45:27,916
What do you mean?
662
00:45:27,916 --> 00:45:29,916
What are you talking about?
663
00:45:29,916 --> 00:45:31,666
Who did you see?
664
00:45:31,666 --> 00:45:33,666
Baba.
665
00:45:34,541 --> 00:45:36,208
What?
666
00:45:36,541 --> 00:45:37,833
Swati.
667
00:45:39,291 --> 00:45:40,916
This is not something you joke about.
668
00:45:41,916 --> 00:45:43,791
- I saw Baba.
- What the hell, Tai.
669
00:45:43,791 --> 00:45:46,166
It's been 21 years
since he passed away.
670
00:45:47,041 --> 00:45:48,416
Do you know what you're saying?
671
00:45:48,416 --> 00:45:50,791
We didn't even get his body, Aai.
672
00:45:50,791 --> 00:45:52,291
He may have had an accident--
673
00:45:52,291 --> 00:45:54,291
Your father is dead!
674
00:45:55,916 --> 00:45:57,916
It was probably someone else.
675
00:46:00,166 --> 00:46:02,291
I know who I saw.
676
00:46:02,291 --> 00:46:04,041
Has your blood sugar dropped now?
677
00:46:04,041 --> 00:46:05,416
I really saw Baba.
678
00:46:05,416 --> 00:46:07,666
Trust me, I really did see him.
679
00:46:09,416 --> 00:46:11,416
There's a reason why she fainted.
680
00:46:12,041 --> 00:46:13,666
Aai, be honest and tell me it was him.
681
00:46:13,666 --> 00:46:14,166
Swati.
682
00:46:14,166 --> 00:46:16,166
Why are you doubting her, Tai?
683
00:46:16,166 --> 00:46:18,291
I'm not doubting her,
I'm just asking her.
684
00:46:18,291 --> 00:46:19,541
Whether she saw Baba!
685
00:46:19,541 --> 00:46:21,666
No I did not see him!
686
00:46:21,666 --> 00:46:23,541
I didn't see him.
687
00:46:23,541 --> 00:46:25,791
Maybe you saw someone
who looked like him.
688
00:46:25,791 --> 00:46:29,166
Aai, a stranger doesn't look
at you the way that man did.
689
00:46:33,666 --> 00:46:36,791
I have done everything
I could for you girls.
690
00:46:39,166 --> 00:46:41,291
You were these tiny,
little bundles.
691
00:46:41,666 --> 00:46:43,541
I ran from pillar to post.
692
00:46:43,541 --> 00:46:45,416
And raised you.
693
00:46:45,416 --> 00:46:47,416
This is how you repay me?
694
00:46:47,416 --> 00:46:52,041
They say a parent’s final duty
is to see their children married.
695
00:46:52,041 --> 00:46:53,916
I don't believe that but...
696
00:46:53,916 --> 00:46:55,916
if it was true...
697
00:46:56,166 --> 00:46:57,666
then...
698
00:46:57,666 --> 00:46:59,541
I think I did well.
699
00:46:59,541 --> 00:47:01,541
And I've fulfilled my duty.
700
00:47:05,916 --> 00:47:07,166
Swati.
701
00:47:07,166 --> 00:47:09,791
Please don't ever bring this up again.
702
00:47:11,791 --> 00:47:14,041
Think of it as my last wish.
703
00:47:44,166 --> 00:47:46,166
Go give it to her.
704
00:47:52,041 --> 00:47:53,208
Go!
705
00:47:56,666 --> 00:47:57,666
I'll do it myself.
706
00:47:57,666 --> 00:47:59,666
Sorry.
707
00:48:01,541 --> 00:48:03,666
I'm sorry I didn't believe you.
708
00:48:21,166 --> 00:48:22,416
Are you going or not?
709
00:48:22,416 --> 00:48:24,166
I won't give her anything to eat!
710
00:48:24,416 --> 00:48:25,541
Fine.
711
00:48:25,541 --> 00:48:27,291
We can starve her later.
712
00:48:27,291 --> 00:48:28,291
But not right now.
713
00:48:28,291 --> 00:48:30,291
Stop humouring me, I hate it.
714
00:48:32,416 --> 00:48:34,416
She hid this from us.
715
00:48:34,791 --> 00:48:37,416
She told us Baba was dead.
716
00:48:37,916 --> 00:48:40,791
We've lived this huge
lie for so many years!
717
00:48:43,041 --> 00:48:44,541
I agree.
718
00:48:44,541 --> 00:48:46,541
But now is not the time.
719
00:48:52,166 --> 00:48:55,916
Raindrops fall with a tip-tap-tap,
720
00:48:55,916 --> 00:48:59,416
Kadaknath's soaked pit-pat-pat!
721
00:48:59,666 --> 00:49:03,166
Then he turned
the place upside down,
722
00:49:03,166 --> 00:49:07,166
Where did he run off in this town?
723
00:49:07,166 --> 00:49:10,041
Oops! He's right here!
724
00:49:10,041 --> 00:49:11,666
Aai.
725
00:49:11,666 --> 00:49:13,291
Your breakfast.
726
00:49:14,166 --> 00:49:15,041
Umm...
727
00:49:16,041 --> 00:49:17,791
Has Swati made it?
728
00:49:17,791 --> 00:49:19,916
There are some things
only she can make.
729
00:49:19,916 --> 00:49:21,916
Can you take him for a while?
730
00:49:24,666 --> 00:49:26,166
Saru.
731
00:49:26,166 --> 00:49:28,166
I said something to you.
732
00:49:28,166 --> 00:49:30,041
You didn't react.
733
00:49:30,041 --> 00:49:32,041
I did, Aai.
734
00:49:32,291 --> 00:49:34,083
Is something wrong?
735
00:49:34,541 --> 00:49:36,541
Don't punish me for
what she has done.
736
00:49:37,666 --> 00:49:39,041
Do you want some tea?
737
00:49:39,791 --> 00:49:41,791
Only if you're making it.
738
00:49:49,791 --> 00:49:51,291
You've started, haven't you?
739
00:49:51,291 --> 00:49:52,791
She wants tea, that's what I heard.
740
00:49:52,791 --> 00:49:55,916
She wanted me to make it.
You didn't hear that, did you?
741
00:49:57,041 --> 00:49:58,166
Make some for me too.
742
00:49:58,166 --> 00:49:59,791
Really? I thought you hated my tea!
743
00:49:59,791 --> 00:50:01,041
Don't snap at me again!
744
00:50:01,041 --> 00:50:03,041
Are you two at it again?
745
00:50:15,666 --> 00:50:17,916
She spent her entire life by herself.
746
00:50:17,916 --> 00:50:20,791
And we always told
everyone that Baba is--
747
00:50:25,541 --> 00:50:27,541
Why doesn't this bother you?
748
00:50:28,291 --> 00:50:30,416
Are we not going
to talk to her about this?
749
00:50:31,291 --> 00:50:32,916
You remember what the doctor said?
750
00:50:32,916 --> 00:50:34,416
She has a year at the most.
751
00:50:34,416 --> 00:50:37,458
- Should she spend it guilt-ridden?
- When do we ask her then?
752
00:50:37,458 --> 00:50:39,291
On her death bed?
753
00:50:39,291 --> 00:50:42,666
And are we supposed spend
our lives without ever knowing?
754
00:50:42,666 --> 00:50:43,541
Knowing what?
755
00:50:43,541 --> 00:50:44,166
Everything!
756
00:50:44,166 --> 00:50:46,291
Why did she lie and where is Baba?
757
00:50:48,791 --> 00:50:50,791
Where is our father?
758
00:50:52,791 --> 00:50:54,458
How will knowing this help?
759
00:50:55,041 --> 00:50:56,291
I don't know.
760
00:50:59,791 --> 00:51:02,041
We had a mother and a father.
761
00:51:03,291 --> 00:51:05,291
We've always had both.
762
00:51:10,291 --> 00:51:12,666
You remember the picture
I drew in school?
763
00:51:13,666 --> 00:51:16,541
It had Aai on both sides
with you and me in between.
764
00:51:18,041 --> 00:51:20,041
Everyone made fun of me.
765
00:51:21,041 --> 00:51:23,166
But Aai was proud of me.
766
00:51:24,416 --> 00:51:26,666
It was the first time
she was proud of me.
767
00:51:28,291 --> 00:51:30,541
None of this makes sense!
768
00:51:39,041 --> 00:51:41,041
That's enough.
769
00:51:44,916 --> 00:51:47,041
Ask if you want,
770
00:51:47,041 --> 00:51:49,041
I am done with this!
771
00:51:54,041 --> 00:51:55,166
Hey!
772
00:51:58,041 --> 00:51:59,291
Tai!
773
00:52:15,541 --> 00:52:18,708
I didn't expect her condition
to worsen so soon.
774
00:52:20,416 --> 00:52:23,416
We could try a few more
tests and treatments.
775
00:52:24,291 --> 00:52:27,166
She has refused any further treatment.
776
00:52:33,541 --> 00:52:34,416
Saru...
777
00:52:34,416 --> 00:52:35,291
Sorry!
778
00:52:39,916 --> 00:52:40,666
Saru!
779
00:52:41,666 --> 00:52:42,666
Saru!
780
00:52:43,208 --> 00:52:44,083
Saru!
781
00:52:46,041 --> 00:52:48,166
Saru wait,
please calm down.
782
00:52:52,083 --> 00:52:55,541
I have some investments and savings
783
00:52:56,041 --> 00:52:58,041
that will cover my hospice expenses.
784
00:52:58,041 --> 00:53:00,291
It won’t be a burden on you both.
785
00:53:00,791 --> 00:53:02,333
What do you mean?
786
00:53:03,958 --> 00:53:05,583
A hospice is...
787
00:53:05,833 --> 00:53:08,458
a home providing
care for the terminally ill.
788
00:53:08,958 --> 00:53:10,208
They take good care of you.
789
00:53:10,208 --> 00:53:11,708
All your medicines, your--
790
00:53:11,708 --> 00:53:13,916
We know what a hospice is!
791
00:53:13,916 --> 00:53:15,208
What are you saying, Aai?
792
00:53:16,083 --> 00:53:19,416
What I'm saying is extremely
practical and simple.
793
00:53:19,416 --> 00:53:22,541
And you decided to do
this without telling us?
794
00:53:22,541 --> 00:53:25,291
I've never imposed
my decisions on you.
795
00:53:25,291 --> 00:53:27,166
Nor let you impose yours on me.
796
00:53:27,166 --> 00:53:28,791
But why now? All of a sudden?
797
00:53:28,791 --> 00:53:31,041
She's been looking after
you for all these years.
798
00:53:31,041 --> 00:53:32,541
Have you had enough of her?
799
00:53:32,541 --> 00:53:33,416
Don't make this about me!
800
00:53:33,416 --> 00:53:35,041
This is not about her!
801
00:53:35,041 --> 00:53:35,666
Fine!
802
00:53:35,666 --> 00:53:36,916
I'm sorry.
803
00:53:36,916 --> 00:53:38,916
Have you had enough of us?
804
00:53:41,791 --> 00:53:43,416
After your father passed away...
805
00:53:43,416 --> 00:53:46,041
I built my life on my own.
806
00:53:46,416 --> 00:53:49,041
And I raised both of you independently.
807
00:53:51,166 --> 00:53:52,791
But I spoke to the doctor.
808
00:53:53,666 --> 00:53:54,916
I told him...
809
00:53:54,916 --> 00:53:55,916
that I'm done...
810
00:53:55,916 --> 00:53:57,916
I'm done with medicines...
811
00:53:57,916 --> 00:53:58,916
the needles...
812
00:53:58,916 --> 00:54:00,916
those cold cotton balls.
813
00:54:00,916 --> 00:54:02,666
I've had enough of that.
814
00:54:02,666 --> 00:54:03,791
Sarika!
815
00:54:03,791 --> 00:54:05,041
Sit down!
816
00:54:05,041 --> 00:54:05,916
You don't have to panic!
817
00:54:05,916 --> 00:54:07,916
She has every reason to panic, Aai!
818
00:54:08,291 --> 00:54:09,791
You don't want to be treated...
819
00:54:09,791 --> 00:54:11,166
you don't want to live with us...
820
00:54:11,166 --> 00:54:12,666
you'd rather live in a hospice!
821
00:54:12,666 --> 00:54:13,666
What...
822
00:54:13,666 --> 00:54:15,541
What are you really thinking?
823
00:54:15,541 --> 00:54:17,791
And of all the people,
she's not supposed to panic--
824
00:54:17,791 --> 00:54:19,791
Will you girls let me speak!
825
00:54:19,791 --> 00:54:21,916
Let me say what I want to say!
826
00:54:28,291 --> 00:54:30,666
The doctor said it would
start with bad temper.
827
00:54:31,916 --> 00:54:33,916
Then the joints
will start hurting.
828
00:54:34,541 --> 00:54:35,916
The limbs will give up.
829
00:54:35,916 --> 00:54:37,916
I wouldn't be able to move around.
830
00:54:40,666 --> 00:54:42,666
I'll start feeling depressed and...
831
00:54:43,166 --> 00:54:45,166
won't feel like eating.
832
00:54:49,291 --> 00:54:51,541
The body will slowly give up...
833
00:54:51,541 --> 00:54:54,041
like a tree shedding
its leaves one by one.
834
00:54:56,416 --> 00:54:59,041
And I don't want you to
see me in that condition.
835
00:55:03,416 --> 00:55:04,541
I'll...
836
00:55:04,541 --> 00:55:06,541
I'll slowly start losing my balance.
837
00:55:07,041 --> 00:55:08,291
I'll gasp for breath.
838
00:55:08,291 --> 00:55:10,291
I won't be able to speak.
839
00:55:10,916 --> 00:55:13,541
I don't want you go through that.
840
00:55:15,291 --> 00:55:17,291
It's not your burden.
841
00:55:18,166 --> 00:55:20,791
I'm not going to a hospice...
842
00:55:21,666 --> 00:55:24,166
as a punishment. I'm going
for convenience.
843
00:55:25,291 --> 00:55:26,208
Right?
844
00:55:27,041 --> 00:55:28,166
And...
845
00:55:28,541 --> 00:55:31,291
I'm not escaping life.
846
00:55:31,666 --> 00:55:34,166
I'm giving it dignity.
847
00:55:35,541 --> 00:55:37,166
Being bed-ridden all day...
848
00:55:37,166 --> 00:55:39,166
with tubes stuck in my throat...
849
00:55:39,166 --> 00:55:41,166
like a lifeless person.
850
00:55:41,791 --> 00:55:44,416
That is not the woman
I want you to remember.
851
00:55:45,416 --> 00:55:50,666
I want you to remember a strong woman,
who taught you to be independent.
852
00:55:53,291 --> 00:55:55,291
Please!
853
00:56:04,666 --> 00:56:05,291
Malhar.
854
00:56:05,291 --> 00:56:07,291
Just, just give me a second.
855
00:56:11,291 --> 00:56:12,666
Yeah, tell me.
856
00:56:12,666 --> 00:56:14,916
Don't talk to Aai about the money.
857
00:56:14,916 --> 00:56:16,458
Do you want me to leave?
858
00:56:20,041 --> 00:56:21,791
Don't create a scene, Malhar.
859
00:56:21,791 --> 00:56:23,791
I'm telling you this for a reason.
860
00:56:24,291 --> 00:56:26,666
I came because I was
worried about you.
861
00:56:26,666 --> 00:56:28,666
Just do as I tell you.
862
00:56:30,166 --> 00:56:32,791
Let her feel that we're
in a happy marriage.
863
00:56:33,666 --> 00:56:35,666
Are we not?
864
00:56:41,541 --> 00:56:42,916
Do they boil the water?
865
00:56:42,916 --> 00:56:45,166
Yes! They get it from home.
866
00:56:47,541 --> 00:56:48,916
Right.
867
00:56:50,916 --> 00:56:52,916
You haven't changed at all, Malhar.
868
00:56:54,916 --> 00:56:56,916
Not even a little bit.
869
00:57:01,166 --> 00:57:03,291
I'm not used to seeing you like this.
870
00:57:03,791 --> 00:57:05,791
You look drained out.
871
00:57:05,791 --> 00:57:08,291
Once you feel better,
you're going to stay with us.
872
00:57:08,291 --> 00:57:10,291
No questions asked!
873
00:57:11,916 --> 00:57:13,541
Text me when you reach.
874
00:57:13,541 --> 00:57:14,291
Yeah, I'll
875
00:57:14,291 --> 00:57:16,291
charge my phone and do it.
876
00:57:23,166 --> 00:57:25,166
I need some money.
877
00:57:29,291 --> 00:57:30,416
How much?
878
00:57:31,791 --> 00:57:33,541
Twenty-seven.
879
00:57:33,541 --> 00:57:35,041
Twenty-seven thousand.
880
00:57:36,666 --> 00:57:39,416
I thought you came because
you were worried about me.
881
00:57:42,916 --> 00:57:45,041
Does asking for money change that?
882
00:57:49,416 --> 00:57:51,791
I know what you're
going through.
883
00:57:54,791 --> 00:57:56,791
Don't think I don't.
884
00:57:59,291 --> 00:58:01,041
I'd spoken to Sarika.
885
00:58:01,041 --> 00:58:04,541
And I asked her not to
tell you so I could surprise you.
886
00:58:09,291 --> 00:58:11,541
I know what you're thinking but...
887
00:58:13,416 --> 00:58:15,416
I'm not here to ask for money.
888
00:58:17,166 --> 00:58:19,291
I was really worried about you.
889
00:58:23,666 --> 00:58:28,416
Even though you're busy you make it
a point to ask me everyday if I've eaten.
890
00:58:30,041 --> 00:58:32,291
I haven't even sent you a text.
891
00:58:32,291 --> 00:58:34,541
And I felt terrible about it,
that's why I came.
892
00:58:36,541 --> 00:58:38,541
I wanted to see you.
893
00:58:38,791 --> 00:58:40,291
Surprise you.
894
00:58:41,916 --> 00:58:43,916
Stand by you.
895
00:58:47,166 --> 00:58:49,166
Hug you.
896
00:58:50,041 --> 00:58:51,916
I don't want the money.
897
00:58:51,916 --> 00:58:53,916
- I'll manage.
- I’ve already transferred.
898
00:58:55,916 --> 00:58:58,666
I just want to tell you
that we'll be fine.
899
00:59:00,041 --> 00:59:02,041
Like you always say.
900
00:59:06,416 --> 00:59:08,416
I'm really sorry.
901
00:59:19,041 --> 00:59:21,041
It'll all be okay.
902
00:59:23,416 --> 00:59:25,166
We'll sail through.
903
00:59:35,041 --> 00:59:37,041
- Tai.
- Hm?
904
00:59:38,041 --> 00:59:40,541
Is everything okay between
you and Malhar?
905
00:59:50,166 --> 00:59:51,708
But we'll be fine.
906
00:59:57,666 --> 00:59:59,666
I agree with what Aai said.
907
01:00:01,791 --> 01:00:03,166
Me too.
908
01:00:05,041 --> 01:00:06,458
What now then?
909
01:00:29,041 --> 01:00:30,291
Not much.
910
01:00:31,541 --> 01:00:33,291
We'll do what she wants.
911
01:00:34,666 --> 01:00:36,916
She's...
912
01:00:36,916 --> 01:00:40,416
asking us to stay with her for a month
before she goes to the hospice.
913
01:00:43,166 --> 01:00:44,791
Then that's what we'll do.
914
01:00:46,291 --> 01:00:48,291
Can you get time off work?
915
01:00:50,916 --> 01:00:52,916
I'll see what I can do.
916
01:01:01,416 --> 01:01:03,416
We used to eat here so often...
917
01:01:03,916 --> 01:01:06,041
when we were in college.
918
01:01:07,916 --> 01:01:10,041
Why have we never brought Aai here?
919
01:01:14,166 --> 01:01:16,291
We do a lot of fun things.
920
01:01:16,791 --> 01:01:18,416
But why do we never...
921
01:01:18,416 --> 01:01:20,583
take our parents along?
922
01:01:22,916 --> 01:01:27,291
Because they've had their
fun in their heyday.
923
01:01:28,291 --> 01:01:30,291
There's a reason Aai knows best.
924
01:01:37,041 --> 01:01:38,291
Now eat.
925
01:01:38,291 --> 01:01:39,791
I know you're starving.
926
01:01:39,791 --> 01:01:41,416
I've never seen you so thin.
927
01:01:41,416 --> 01:01:42,916
You mean fit!
928
01:01:43,041 --> 01:01:44,791
Hmm.
929
01:01:44,791 --> 01:01:46,708
Is this fit girl seeing anyone?
930
01:01:49,916 --> 01:01:51,916
When you have an ailing
mother at home...
931
01:01:52,791 --> 01:01:55,041
even a simple date feels too much.
932
01:02:02,541 --> 01:02:04,541
How are you really doing, Saru?
933
01:02:06,291 --> 01:02:07,916
Things have been chaotic...
934
01:02:07,916 --> 01:02:09,666
and I never...
935
01:02:09,666 --> 01:02:11,541
asked you how you were doing.
936
01:02:18,041 --> 01:02:20,041
I'm not okay.
937
01:02:23,166 --> 01:02:25,541
Please tell me what's wrong.
938
01:02:25,541 --> 01:02:26,541
How can I help?
939
01:02:28,666 --> 01:02:32,041
Do you remember I'd asked
you for money during Covid?
940
01:02:32,041 --> 01:02:33,041
Hm.
941
01:02:33,916 --> 01:02:36,166
- You'd made up excuses.
- But...
942
01:02:37,291 --> 01:02:38,416
I did give you some.
943
01:02:38,416 --> 01:02:40,166
It wasn't enough.
944
01:02:42,541 --> 01:02:43,666
okay.
945
01:02:44,416 --> 01:02:45,791
The point being?
946
01:02:46,666 --> 01:02:48,916
I'd been interviewed for a job.
947
01:02:48,916 --> 01:02:50,916
So? How is that relevant?
948
01:02:51,541 --> 01:02:53,041
The company's based in the US.
949
01:02:53,791 --> 01:02:54,916
As in?
950
01:02:56,041 --> 01:02:57,916
They've called me again.
951
01:02:57,916 --> 01:03:00,041
Isn't that a good thing?
952
01:03:00,416 --> 01:03:04,666
They'd asked me to deposit
an amount in a blocked account.
953
01:03:04,666 --> 01:03:07,791
It was for the visa formalities
and I had to spend it on Aai.
954
01:03:07,791 --> 01:03:09,166
How much do you need?
955
01:03:09,416 --> 01:03:11,041
That is not the point!
956
01:03:11,041 --> 01:03:11,958
What is it then?
957
01:03:14,291 --> 01:03:16,666
All of this happened before Covid hit.
958
01:03:17,291 --> 01:03:19,166
I'd forgotten about it.
959
01:03:19,166 --> 01:03:20,958
Even they had terminated the offer.
960
01:03:21,916 --> 01:03:24,916
Hence the new startup with Gandharva.
961
01:03:24,916 --> 01:03:28,291
We're looking for investors and
even lined up a few meetings.
962
01:03:28,291 --> 01:03:30,166
Aai's not getting any better.
963
01:03:30,166 --> 01:03:32,041
And this is my dream job!
964
01:03:32,041 --> 01:03:34,041
Okay, okay, okay.
965
01:03:34,041 --> 01:03:35,916
Okay, calm down.
966
01:03:38,291 --> 01:03:40,291
By when do you need to confirm?
967
01:03:41,416 --> 01:03:43,416
- By 4th of August.
- Okay.
968
01:03:44,041 --> 01:03:47,291
- When are you meeting the investor?
- On the 4th of August.
969
01:04:00,666 --> 01:04:02,666
Saru.
970
01:04:04,416 --> 01:04:06,416
We'll find a way by then.
971
01:04:06,791 --> 01:04:08,541
We'll make sure we do.
972
01:04:09,791 --> 01:04:11,916
I'm here for you now, okay?
973
01:04:13,416 --> 01:04:15,166
It'll all be okay.
974
01:04:18,291 --> 01:04:20,291
But I'm still smarter than you.
975
01:04:25,791 --> 01:04:27,041
Alright.
976
01:04:27,916 --> 01:04:29,791
So you're back to normal then.
977
01:04:30,291 --> 01:04:32,041
Good. Eat up!
978
01:04:48,041 --> 01:04:50,291
- I didn't like it!
- What!
979
01:04:51,166 --> 01:04:52,416
Eat up fast!
980
01:04:53,916 --> 01:04:55,916
Drama queen.
981
01:04:56,041 --> 01:05:01,458
♪ Joy is only sorrow’s softer bruise ♪
982
01:05:01,458 --> 01:05:05,916
♪ And sorrow is the one
truth that never lies ♪
983
01:05:05,916 --> 01:05:12,208
♪ Come hold your
own trembling heart ♪
984
01:05:12,208 --> 01:05:16,541
♪ Let tired wings
finally come home ♪
985
01:05:16,541 --> 01:05:21,916
♪ Turn back now ♪
986
01:05:21,916 --> 01:05:27,291
♪ Forget what time has stolen ♪
987
01:05:27,291 --> 01:05:32,541
♪ In the season of falling leaves ♪
988
01:05:32,541 --> 01:05:37,541
♪ Don’t yearn for flowers again ♪
989
01:05:49,333 --> 01:05:54,791
♪ Joy is only sorrow’s softer bruise ♪
990
01:05:54,791 --> 01:05:59,291
♪ And sorrow is the one
truth that never lies ♪
991
01:05:59,291 --> 01:06:05,541
♪ Come hold your
own trembling heart ♪
992
01:06:05,541 --> 01:06:09,958
♪ Let tired wings
finally come home ♪
993
01:06:09,958 --> 01:06:15,208
♪ Let a small smile linger
as the day sinks ♪
994
01:06:15,208 --> 01:06:20,541
♪ Don’t let your wings fail you now ♪
995
01:06:20,541 --> 01:06:25,833
♪ Even sparrows know in their flight ♪
996
01:06:25,833 --> 01:06:31,708
♪ That some grains
must be left behind ♪
997
01:06:32,083 --> 01:06:37,041
♪ Joy is only sorrow’s softer bruise ♪
998
01:06:37,291 --> 01:06:40,041
Do you suggest any more changes?
999
01:06:40,041 --> 01:06:42,041
I think you guys are good to go.
1000
01:06:42,541 --> 01:06:44,291
All the best for the final meeting.
1001
01:06:44,291 --> 01:06:46,291
- Thank you so much.
- Thank you.
1002
01:06:49,541 --> 01:06:51,541
Let's go.
1003
01:06:53,291 --> 01:06:55,666
So umm...
1004
01:06:57,166 --> 01:06:59,541
I think that...but go on.
1005
01:06:59,541 --> 01:07:01,166
I've to make a call.
1006
01:07:01,166 --> 01:07:03,166
Yeah, sure.
1007
01:07:04,541 --> 01:07:05,416
Hello!
1008
01:07:05,416 --> 01:07:06,541
Hi.
1009
01:07:06,916 --> 01:07:12,416
I was wondering if there's a possibility
of postponing the meeting by a day?
1010
01:07:40,791 --> 01:07:42,791
You know what Kadaknath?
1011
01:07:44,291 --> 01:07:46,416
Everyone around us is busy leaving.
1012
01:07:50,166 --> 01:07:52,791
People are always in a hurry
to get somewhere.
1013
01:07:54,791 --> 01:07:56,791
I was no different.
1014
01:07:57,791 --> 01:07:59,791
But no matter the haste...
1015
01:08:01,416 --> 01:08:04,416
we always arrive at the place
destiny has marked for us.
1016
01:08:06,416 --> 01:08:08,416
And only when...
1017
01:08:10,166 --> 01:08:12,166
the moment chooses us.
1018
01:08:13,916 --> 01:08:15,916
Take you, for instance.
1019
01:08:18,291 --> 01:08:20,291
I didn't even want you at first.
1020
01:08:22,166 --> 01:08:24,791
I never thought I liked silent creatures.
1021
01:08:26,166 --> 01:08:28,791
But it took me a while to understand...
1022
01:08:29,041 --> 01:08:31,041
what your silence really meant.
1023
01:08:32,916 --> 01:08:35,416
How are you so free of judgment?
1024
01:08:38,166 --> 01:08:42,041
You don’t mind that today I’m
here, and tomorrow I won’t be.
1025
01:08:44,541 --> 01:08:46,916
Tomorrow you’ll curl up
in someone else’s lap.
1026
01:08:48,666 --> 01:08:50,666
On another balcony.
1027
01:08:51,041 --> 01:08:53,041
Among strangers.
1028
01:08:54,416 --> 01:08:56,416
That's okay.
1029
01:08:59,416 --> 01:09:01,666
Even leaves don’t say goodbye to their tree...
1030
01:09:01,666 --> 01:09:04,291
...before they fall.
1031
01:09:09,291 --> 01:09:11,291
Look.
1032
01:09:11,541 --> 01:09:13,541
Tomorrow when Gandharva takes you home...
1033
01:09:14,166 --> 01:09:16,166
you better be good.
1034
01:09:17,041 --> 01:09:19,166
His daughter...
1035
01:09:24,416 --> 01:09:26,416
What was her name?
1036
01:09:32,291 --> 01:09:34,291
See, this is...
1037
01:09:34,541 --> 01:09:36,541
how it starts.
1038
01:10:15,291 --> 01:10:17,291
Okay.
1039
01:10:18,666 --> 01:10:20,666
It's medicine time.
1040
01:10:20,916 --> 01:10:23,541
Come on, they're your regular meds.
1041
01:10:23,541 --> 01:10:24,541
Nice and slow.
1042
01:10:24,541 --> 01:10:26,041
They're all tiny.
1043
01:10:26,041 --> 01:10:28,541
Let's do one at a time.
1044
01:10:29,041 --> 01:10:31,041
Almost done.
1045
01:10:31,916 --> 01:10:33,916
Good job!
1046
01:10:36,416 --> 01:10:38,166
You're doing great!
1047
01:10:38,166 --> 01:10:40,791
This one's really tiny.
1048
01:10:41,291 --> 01:10:43,291
Here. Just one more.
1049
01:10:43,291 --> 01:10:45,291
Easy does it.
1050
01:10:58,291 --> 01:10:58,791
No!
1051
01:10:58,791 --> 01:11:01,541
Okay, okay. Don't crib now.
1052
01:11:01,916 --> 01:11:05,041
You're going to miss this
special treatment there.
1053
01:11:05,041 --> 01:11:08,041
They'll force feed you the meds.
1054
01:11:08,041 --> 01:11:10,416
Is that why you don't want me to go?
1055
01:11:13,041 --> 01:11:15,041
You should go.
1056
01:11:15,041 --> 01:11:17,041
Just let us visit.
1057
01:11:17,291 --> 01:11:18,791
What's the point then?
1058
01:11:18,791 --> 01:11:20,791
That's really not fair, Aai.
1059
01:11:21,166 --> 01:11:22,541
Think of it as my last wish.
1060
01:11:22,541 --> 01:11:23,916
We get just one last wish, Aai.
1061
01:11:23,916 --> 01:11:25,916
I get two! Any problem?
1062
01:11:27,041 --> 01:11:28,916
You're extremely selfish...
1063
01:11:28,916 --> 01:11:30,291
difficult...
1064
01:11:30,291 --> 01:11:31,416
Practical.
1065
01:11:31,416 --> 01:11:33,291
- I'm practical.
- Yes, you are.
1066
01:11:33,291 --> 01:11:35,166
But not in a good way.
1067
01:11:35,166 --> 01:11:37,166
Noted.
1068
01:11:37,166 --> 01:11:38,416
I'm really hungry.
1069
01:11:38,416 --> 01:11:40,416
Get me some rice and curry.
1070
01:11:40,916 --> 01:11:42,916
You're also impossible.
1071
01:11:43,291 --> 01:11:45,291
- Swati.
- Hm?
1072
01:11:56,416 --> 01:11:57,791
I know.
1073
01:11:59,291 --> 01:12:03,166
Sometimes I clutch...
1074
01:12:03,166 --> 01:12:05,166
this Paithani saree...
1075
01:12:05,416 --> 01:12:08,291
so very near.
1076
01:12:09,666 --> 01:12:12,916
In its soft silken touch...
1077
01:12:14,166 --> 01:12:19,791
I feel my grandmother appear.
1078
01:12:21,166 --> 01:12:24,166
The years in between fade away...
1079
01:12:25,166 --> 01:12:30,041
Threads of time bind us still today.
1080
01:12:31,666 --> 01:12:34,416
O threads of the Paithani,
so gentle, so true...
1081
01:12:34,416 --> 01:12:36,416
Carry my love to her...
1082
01:12:37,666 --> 01:12:40,041
and my wellbeing too.
1083
01:12:47,041 --> 01:12:49,041
Calm down.
1084
01:12:55,166 --> 01:12:58,416
Will you sing this for
me when I visit you?
1085
01:13:00,291 --> 01:13:01,916
No, I won't.
1086
01:13:01,916 --> 01:13:04,291
I'm going to tell the nurses...
1087
01:13:05,666 --> 01:13:07,666
you can let anyone visit me...
1088
01:13:08,041 --> 01:13:13,666
but don't let my two she-wolves in.
1089
01:13:24,916 --> 01:13:27,166
- Pradnyi's birthday's tomorrow right?
- Yeah.
1090
01:13:27,166 --> 01:13:29,166
When are you taking Kadaknath away?
1091
01:13:30,041 --> 01:13:32,166
Have you asked your mom?
1092
01:13:32,166 --> 01:13:34,416
Why do we need to ask?
Didn't we already decide?
1093
01:13:34,666 --> 01:13:37,541
I mean she must be
very attached to him.
1094
01:13:37,541 --> 01:13:39,291
Attached? My mom?
1095
01:13:39,291 --> 01:13:41,291
Sarika, come on!
1096
01:13:41,666 --> 01:13:43,666
What about what she's done?
1097
01:13:49,791 --> 01:13:51,166
Look.
1098
01:13:52,291 --> 01:13:54,041
If you want to end ties with someone...
1099
01:13:54,041 --> 01:13:56,041
it's always better to inform them.
1100
01:13:56,541 --> 01:13:58,541
It saves them from the hurt.
1101
01:14:03,166 --> 01:14:05,166
- Kaku?
- Hm?
1102
01:14:06,166 --> 01:14:08,166
Are you sure about this?
1103
01:14:08,791 --> 01:14:10,291
Of course!
1104
01:14:10,291 --> 01:14:11,541
I'm sure.
1105
01:14:12,666 --> 01:14:14,166
It's your daughter's birthday, right?
1106
01:14:14,166 --> 01:14:16,166
- Hmm.
- That's why.
1107
01:14:17,666 --> 01:14:19,666
What did you say her name was?
1108
01:14:20,916 --> 01:14:22,291
Pradnyi.
1109
01:14:22,291 --> 01:14:23,791
Right.
1110
01:14:23,791 --> 01:14:25,791
Pradnyi, Pradnyi.
1111
01:14:26,416 --> 01:14:28,166
Pradnyi.
1112
01:14:28,166 --> 01:14:30,166
I won't forget now.
1113
01:14:39,291 --> 01:14:42,166
A father always shapes
his daughter’s world.
1114
01:14:49,916 --> 01:14:52,041
Don't ever...
1115
01:14:52,041 --> 01:14:54,041
make her cry.
1116
01:14:54,791 --> 01:14:58,291
And when you hand
her Kadaknath...
1117
01:14:59,791 --> 01:15:02,416
call me on video. I want to see.
1118
01:15:04,541 --> 01:15:06,041
Please eat.
1119
01:15:08,416 --> 01:15:10,291
I really need to ask her now.
1120
01:15:10,291 --> 01:15:12,416
Didn't I tell you to let it go?
1121
01:15:12,416 --> 01:15:14,416
- Even if it makes me a bad person.
- It does.
1122
01:15:14,416 --> 01:15:16,666
And what does that
make you? A pig?
1123
01:15:16,666 --> 01:15:17,541
Wow. How logical!
1124
01:15:17,541 --> 01:15:18,916
Compared to you? Definitely.
1125
01:15:18,916 --> 01:15:22,666
Will you two at least try
to be civil till she's here?
1126
01:15:22,666 --> 01:15:24,541
Seriously, Gandharva?
1127
01:15:24,541 --> 01:15:25,791
Wow.
1128
01:15:27,291 --> 01:15:28,541
Kaku!
1129
01:15:28,541 --> 01:15:30,041
I hope you know...
1130
01:15:30,041 --> 01:15:34,541
that the average IQ of this family
is going to plummet after you leave!
1131
01:15:40,916 --> 01:15:41,916
Bye!
1132
01:15:41,916 --> 01:15:43,916
Stop fighting.
1133
01:15:47,916 --> 01:15:50,041
He's such a nice person.
1134
01:15:50,041 --> 01:15:52,291
And you're going to back-stab him.
1135
01:15:53,416 --> 01:15:55,416
Don't exaggerate.
1136
01:15:56,041 --> 01:15:58,666
Have you even told him? About the job?
1137
01:15:58,666 --> 01:15:59,791
Hey Gandharva!
1138
01:15:59,791 --> 01:16:01,791
Someone's here to see you, Tai.
1139
01:16:02,541 --> 01:16:04,041
At this hour?
1140
01:16:06,041 --> 01:16:07,666
No, no, she's very hardworking.
1141
01:16:08,541 --> 01:16:10,916
And she really looks
after you. You're very lucky.
1142
01:16:14,166 --> 01:16:15,208
Thank you.
1143
01:16:21,416 --> 01:16:23,416
I love this city!
1144
01:16:28,416 --> 01:16:30,416
Why is your boss so weird?
1145
01:16:41,416 --> 01:16:42,666
Should we go in?
1146
01:16:42,666 --> 01:16:43,916
It might start raining.
1147
01:16:43,916 --> 01:16:46,041
No, wait. It's so romantic!
1148
01:16:54,666 --> 01:16:57,041
I'm sorry, Sir. I was going to call you.
1149
01:16:57,041 --> 01:16:59,041
It's alright.
1150
01:16:59,291 --> 01:17:01,416
So much going on in your life.
1151
01:17:02,666 --> 01:17:04,666
That's what work-from-home is for.
1152
01:17:04,916 --> 01:17:06,916
Thanks to Covid.
1153
01:17:11,291 --> 01:17:13,416
What brings you to the city again, sir?
1154
01:17:13,416 --> 01:17:18,166
If you're here to meet the Universal
guys, I could have gone too.
1155
01:17:21,541 --> 01:17:23,541
Swati, I...
1156
01:17:24,916 --> 01:17:26,916
just came to see you.
1157
01:17:43,416 --> 01:17:44,666
Swati!
1158
01:17:44,666 --> 01:17:46,666
What time is it, honey?
1159
01:18:02,541 --> 01:18:04,416
Sarika!
1160
01:18:04,416 --> 01:18:06,416
She's sleeping.
1161
01:18:06,666 --> 01:18:08,666
Sarika!
1162
01:18:12,791 --> 01:18:13,916
Sarika!
1163
01:18:13,916 --> 01:18:15,583
What do you want?
1164
01:18:17,791 --> 01:18:20,416
I want to clarify some things.
1165
01:18:22,916 --> 01:18:25,166
I don't wish to hide
anything from you.
1166
01:18:28,291 --> 01:18:31,041
Swati was quite agitated
on her wedding day.
1167
01:18:34,416 --> 01:18:36,416
She argued a lot with me.
1168
01:18:37,291 --> 01:18:39,291
Because she saw her father.
1169
01:18:41,541 --> 01:18:44,166
She hurled every kind
of accusations at me.
1170
01:18:48,166 --> 01:18:50,416
They were all true.
1171
01:19:02,166 --> 01:19:04,166
Telling you that you
don't have a father...
1172
01:19:04,166 --> 01:19:06,666
and that he's dead...
1173
01:19:06,666 --> 01:19:09,541
was a decision we made together.
1174
01:19:13,291 --> 01:19:16,541
I knew I would have to
live with the burden but...
1175
01:19:16,541 --> 01:19:18,541
Why, Aai?
1176
01:19:23,041 --> 01:19:24,833
Be careful, girls!
1177
01:19:26,291 --> 01:19:27,583
Don’t run.
1178
01:19:28,666 --> 01:19:29,333
Slowly...
1179
01:19:29,333 --> 01:19:31,333
- Baba!
- Baba!
1180
01:19:32,958 --> 01:19:34,291
So many firecrackers?
1181
01:19:34,291 --> 01:19:35,458
Did Aai agree?
1182
01:19:35,458 --> 01:19:37,458
Of course! I got her to agree!
1183
01:19:38,583 --> 01:19:39,833
Good, good.
1184
01:19:39,833 --> 01:19:41,291
Very good.
1185
01:19:49,083 --> 01:19:51,583
Swati! She's your younger
sister! Don't do that!
1186
01:19:51,583 --> 01:19:52,541
Go.
1187
01:19:52,583 --> 01:19:54,208
Don’t cry, Sarika. Go to your mother.
1188
01:19:55,916 --> 01:19:57,416
Come. What's that?
1189
01:19:57,416 --> 01:19:58,333
It's a big bomb.
1190
01:19:58,333 --> 01:19:59,083
Keep it there.
1191
01:19:59,083 --> 01:20:00,333
I'm right behind you.
1192
01:20:00,333 --> 01:20:01,333
- Okay?
- Hm.
1193
01:20:01,333 --> 01:20:03,416
Light it and run as fast as you can.
1194
01:20:03,416 --> 01:20:04,541
Okay?
1195
01:21:07,458 --> 01:21:09,458
Madhusudan!
1196
01:21:15,416 --> 01:21:17,416
Come here, Swati.
1197
01:21:20,416 --> 01:21:21,708
Hema.
1198
01:21:24,041 --> 01:21:25,541
Come here, Swati!
1199
01:21:41,541 --> 01:21:43,791
Hema, I don't know what got into me.
1200
01:21:44,583 --> 01:21:45,291
I really didn't--
1201
01:21:45,291 --> 01:21:46,833
Has this happened before?
1202
01:21:47,541 --> 01:21:48,916
Are you out of your mind?
1203
01:21:48,916 --> 01:21:52,166
Have you harrassed my girls before?
1204
01:21:52,166 --> 01:21:54,166
They're my girls too.
1205
01:21:56,416 --> 01:21:58,958
You're probably disgusted by me.
1206
01:22:04,833 --> 01:22:07,041
But I'm not what you think I am.
1207
01:22:08,291 --> 01:22:09,458
This...
1208
01:22:09,458 --> 01:22:11,458
happened a long time ago.
1209
01:22:12,333 --> 01:22:14,333
Only once or twice.
1210
01:22:14,708 --> 01:22:16,708
When I was in college.
1211
01:22:17,541 --> 01:22:19,541
But not with our daughters.
1212
01:22:22,291 --> 01:22:24,083
I don't know what happened today.
1213
01:22:25,583 --> 01:22:28,458
This won't happen again.
1214
01:22:28,458 --> 01:22:29,708
I...
1215
01:22:29,708 --> 01:22:31,708
I promise you.
1216
01:22:46,291 --> 01:22:48,583
I want you to leave
this house right now.
1217
01:22:51,833 --> 01:22:55,708
If there's a way out, look
for a doctor immediately.
1218
01:22:55,708 --> 01:22:57,708
And get yourself treated.
1219
01:23:00,583 --> 01:23:02,583
I'll get better.
1220
01:23:03,541 --> 01:23:05,541
I promise you.
1221
01:23:06,541 --> 01:23:08,333
I'll get better and...
1222
01:23:08,916 --> 01:23:09,958
we can go back to how it wa--
1223
01:23:09,958 --> 01:23:14,208
After what I've seen today, we can never
go back to the way things were, Madhusudan.
1224
01:23:21,916 --> 01:23:23,916
Do what you have to.
1225
01:23:26,291 --> 01:23:27,583
But don't you ever...
1226
01:23:27,583 --> 01:23:31,083
come near me or
my daughters ever again.
1227
01:23:41,208 --> 01:23:43,208
In fact...
1228
01:23:43,791 --> 01:23:46,791
just stay away from any child.
1229
01:23:53,083 --> 01:23:55,083
Or I'll have to go to the police.
1230
01:24:18,666 --> 01:24:20,583
This is unfair.
1231
01:24:20,583 --> 01:24:21,666
Maybe.
1232
01:24:24,708 --> 01:24:26,791
But...
1233
01:24:26,791 --> 01:24:29,708
destroying the lives of
my daughters is more unfair.
1234
01:24:33,166 --> 01:24:35,291
I would destroy their life?
1235
01:24:39,291 --> 01:24:41,458
I would destroy their life.
1236
01:24:46,916 --> 01:24:50,416
Are you aware of these urges
before you feel them?
1237
01:25:05,791 --> 01:25:07,791
You need to leave.
1238
01:25:16,541 --> 01:25:18,791
Where will you tell them I went?
1239
01:25:21,541 --> 01:25:23,541
This is an illness.
1240
01:25:25,208 --> 01:25:27,208
Heal yourself.
1241
01:25:28,541 --> 01:25:29,458
Hema..
1242
01:25:30,916 --> 01:25:33,041
I want to know what you're
going to tell them.
1243
01:25:37,291 --> 01:25:39,416
I'll tell them their father died.
1244
01:26:04,041 --> 01:26:06,041
I often wonder...
1245
01:26:06,666 --> 01:26:08,666
if I did the right thing.
1246
01:26:10,041 --> 01:26:11,916
I should've given him a chance.
1247
01:26:13,041 --> 01:26:15,041
Was I too harsh?
1248
01:26:17,583 --> 01:26:19,583
Maybe I was.
1249
01:26:20,041 --> 01:26:21,458
I was too harsh.
1250
01:26:23,833 --> 01:26:27,666
What else can a mother do
in such a situation?
1251
01:26:31,041 --> 01:26:35,666
I didn't save just the two of you
from plunging into the abyss.
1252
01:26:36,958 --> 01:26:38,958
I saved him too.
1253
01:26:42,958 --> 01:26:44,208
Swati...
1254
01:26:46,208 --> 01:26:48,291
when I saw that man...
1255
01:26:48,291 --> 01:26:50,458
touching you today...
1256
01:26:53,166 --> 01:26:55,166
it reminded me of that Diwali night.
1257
01:26:59,708 --> 01:27:01,708
But you were...
1258
01:27:02,333 --> 01:27:04,583
you were just an innocent
child back then.
1259
01:27:05,083 --> 01:27:06,458
You didn't know any better.
1260
01:27:06,458 --> 01:27:08,458
But what about today?
1261
01:27:09,541 --> 01:27:11,541
You were helpless today.
1262
01:27:12,291 --> 01:27:14,291
That's why you tolerated him.
1263
01:27:16,916 --> 01:27:19,666
I don't know what burdens
you're carrying, Swati.
1264
01:27:21,208 --> 01:27:23,541
But if it's about money...
1265
01:27:23,541 --> 01:27:26,041
then we have no problem.
1266
01:27:28,291 --> 01:27:30,708
Don’t leave any account unsettled.
1267
01:27:31,916 --> 01:27:34,791
I've pampered you all your life.
1268
01:27:36,041 --> 01:27:38,666
You've always done what you wanted.
1269
01:27:42,166 --> 01:27:44,166
I don't care who that man was.
1270
01:27:45,416 --> 01:27:47,416
But you better quit that job!
1271
01:27:48,416 --> 01:27:50,958
And consider this as a threat.
1272
01:27:51,541 --> 01:27:54,166
My name is Hemalata Ranade.
1273
01:27:55,791 --> 01:27:59,333
I did not save you from
falling into one abyss...
1274
01:27:59,333 --> 01:28:01,916
only for you to fall into another!
1275
01:28:09,666 --> 01:28:13,291
Malhar and I are doing
the best we can.
1276
01:28:13,291 --> 01:28:16,041
We'll put together some money.
1277
01:28:18,541 --> 01:28:20,041
Girls...
1278
01:28:20,041 --> 01:28:22,791
grow a spine and stand proud!
1279
01:28:23,666 --> 01:28:28,416
That wall you’re leaning against is collapsing.
1280
01:28:54,333 --> 01:28:56,333
Come here.
1281
01:28:57,666 --> 01:28:59,208
Please.
1282
01:29:05,333 --> 01:29:07,333
My good girls.
1283
01:29:44,958 --> 01:29:46,333
Aai?
1284
01:29:48,791 --> 01:29:50,041
Aai!
1285
01:29:55,041 --> 01:29:56,333
Tai!
1286
01:30:14,541 --> 01:30:19,166
♪ Mother set out on her way ♪
1287
01:30:19,166 --> 01:30:23,791
♪ A lone traveller through the night ♪
1288
01:30:23,791 --> 01:30:28,208
♪ Seeking her milk once more ♪
1289
01:30:28,208 --> 01:30:32,291
♪ Her daughter clings to her tight ♪
1290
01:30:33,083 --> 01:30:37,291
♪ A mother's tender care ♪
1291
01:30:37,291 --> 01:30:42,083
♪ Still lingers in her touch ♪
1292
01:30:42,083 --> 01:30:46,541
♪ Even in this last goodbye ♪
1293
01:30:46,541 --> 01:30:50,541
♪ Be my mother once again ♪
1294
01:31:00,291 --> 01:31:04,916
♪ Don’t leave me, mother, please stay ♪
1295
01:31:04,916 --> 01:31:09,541
♪ Don’t leave me here to fall ♪
1296
01:31:09,541 --> 01:31:13,958
♪ Without you the sky would weep ♪
1297
01:31:13,958 --> 01:31:18,041
♪ Who would I turn to at all? ♪
1298
01:31:18,541 --> 01:31:23,041
♪ So many fights left behind ♪
1299
01:31:23,041 --> 01:31:27,791
♪ So many words unsaid ♪
1300
01:31:27,791 --> 01:31:32,291
♪ I still dream of your arms ♪
1301
01:31:32,291 --> 01:31:36,291
♪ The lap where I once lay my head ♪
1302
01:32:04,291 --> 01:32:07,041
Was your mother still
blessed in marriage?
1303
01:32:10,666 --> 01:32:12,791
No, our father isn't alive.
1304
01:32:12,791 --> 01:32:14,916
Then mark her forehead black.
1305
01:32:17,916 --> 01:32:22,541
♪ If you must walk on, dear mother ♪
1306
01:32:22,541 --> 01:32:27,166
♪ Don’t vanish beyond my sight ♪
1307
01:32:27,166 --> 01:32:31,791
♪ Come back as my mother again ♪
1308
01:32:31,791 --> 01:32:36,416
♪ Just to scold me once tonight ♪
1309
01:32:36,416 --> 01:32:40,958
♪ Mother set out on her way ♪
1310
01:32:40,958 --> 01:32:45,541
♪ A lone traveller through the night ♪
1311
01:32:48,791 --> 01:32:55,458
♪ Seeking her milk once more ♪
1312
01:33:18,666 --> 01:33:20,666
Is that your final decision?
1313
01:33:21,541 --> 01:33:24,416
I'm following Aai's advice
and being practical.
1314
01:33:25,458 --> 01:33:26,708
It's not easy.
1315
01:33:26,708 --> 01:33:28,708
But it's for everyone's good.
1316
01:33:40,416 --> 01:33:41,916
Take care of yourself.
1317
01:33:41,916 --> 01:33:43,833
You too.
1318
01:34:30,958 --> 01:34:31,541
Sir?
1319
01:34:31,541 --> 01:34:33,666
You can wait inside.
He'll be with you shortly.
1320
01:35:10,166 --> 01:35:12,166
Did Pradnyi like her gift?
1321
01:35:12,708 --> 01:35:15,416
- I almost had a heart attack.
- Sorry, sorry, sorry.
1322
01:36:20,791 --> 01:36:23,416
That's quite a large amount.
1323
01:36:25,041 --> 01:36:27,041
You should've kept a part of it.
1324
01:36:28,541 --> 01:36:31,041
Before passing, my mom
asked me to settle all accounts.
1325
01:36:32,166 --> 01:36:34,166
Come on, Swati.
1326
01:36:34,791 --> 01:36:36,458
Anyway, are you packed for the US trip?
1327
01:36:36,458 --> 01:36:38,083
I quit.
1328
01:36:38,791 --> 01:36:40,416
Are you out of your mind?
1329
01:36:40,416 --> 01:36:42,916
I've already forwarded my resignation.
1330
01:36:42,916 --> 01:36:44,916
I'll leave as soon as you say sorry.
1331
01:36:46,083 --> 01:36:48,166
Sorry?
1332
01:36:48,166 --> 01:36:50,166
Sorry for what?
1333
01:36:50,666 --> 01:36:53,166
For helping you out?
1334
01:36:54,291 --> 01:36:56,583
Come on, come on, Swati. Relax.
1335
01:36:56,583 --> 01:36:58,791
You can resign after the US--
89920
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.