Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,380 --> 00:00:06,715
( clicking )
2
00:00:06,883 --> 00:00:09,092
( thunder rumbling )
3
00:00:13,764 --> 00:00:16,558
( growling )
4
00:00:35,912 --> 00:00:38,663
( clicking )
5
00:00:40,374 --> 00:00:42,918
( glass creaking )
6
00:00:46,672 --> 00:00:49,382
( shrieks )
7
00:00:49,550 --> 00:00:52,093
( theme music playing )
8
00:01:27,630 --> 00:01:29,756
( gunshots )
9
00:01:37,932 --> 00:01:40,100
( gun clicks )
10
00:01:42,186 --> 00:01:43,979
Holy shit.
11
00:01:45,439 --> 00:01:47,190
You all right?
12
00:01:47,358 --> 00:01:48,984
Yeah.
13
00:01:50,278 --> 00:01:51,945
Hershel?
14
00:02:12,258 --> 00:02:14,634
Let's head back.
15
00:02:40,494 --> 00:02:42,829
- ( car approaching )
- Rick: Car. Car.
16
00:02:42,997 --> 00:02:45,040
- Get down.
- ( gasps )
17
00:02:55,718 --> 00:02:57,802
( doors open, close )
18
00:03:00,139 --> 00:03:03,391
- Man: Dave? Tony?
- He said over here?
19
00:03:03,559 --> 00:03:05,018
Man #2: Yeah. l'm telling you,
man, l heard shots.
20
00:03:05,186 --> 00:03:06,519
Man #3:
l saw roamers two streets over.
21
00:03:06,687 --> 00:03:07,896
- Might be more around here.
- Man: lt's hot.
22
00:03:08,064 --> 00:03:09,814
- We gotta get out of here.
- Man #3: Dave! Tony!
23
00:03:09,982 --> 00:03:11,816
Man: Shut up, you idiot!
You wanna attract 'em?
24
00:03:11,984 --> 00:03:14,486
Just stick close.
We're gonna find 'em.
25
00:03:18,908 --> 00:03:21,701
Man #2:
Dude, he said to stay close.
26
00:03:21,869 --> 00:03:23,912
Tony.
27
00:03:33,839 --> 00:03:36,007
- ( walker growling )
- ( gasps )
28
00:03:59,198 --> 00:04:01,199
- ( grunts )
- ( door creaking )
29
00:04:20,928 --> 00:04:23,179
( screams )
30
00:04:23,347 --> 00:04:25,932
- ( growling )
- ( grunting )
31
00:04:36,735 --> 00:04:38,570
( panting )
32
00:04:46,412 --> 00:04:48,997
- ( growling )
- ( screams )
33
00:04:49,165 --> 00:04:51,458
Shit!
34
00:04:53,669 --> 00:04:55,086
No!
35
00:05:24,617 --> 00:05:26,743
( panting )
36
00:05:26,911 --> 00:05:29,370
( thunder rumbling )
37
00:05:45,054 --> 00:05:46,638
They shouId've
been back by now.
38
00:05:46,805 --> 00:05:50,892
Yeah. They just got
holed up somewhere.
39
00:05:51,060 --> 00:05:54,395
We'II head out
first thing tomorrow.
40
00:05:54,563 --> 00:05:56,397
( clears throat )
Thank you.
41
00:05:56,565 --> 00:05:58,691
You're welcome.
42
00:05:58,859 --> 00:06:00,318
- Here.
- Thanks.
43
00:06:01,654 --> 00:06:04,405
Carl, l want you to keep
your head up, okay?
44
00:06:04,573 --> 00:06:06,533
Your oId man,
he's the toughest son of a--
45
00:06:06,700 --> 00:06:08,576
No cussing
in the house.
46
00:06:09,662 --> 00:06:11,579
Sorry.
47
00:06:11,747 --> 00:06:14,207
- Lori, dinner.
- She's not in there.
48
00:06:14,375 --> 00:06:15,667
Where is she?
49
00:06:21,924 --> 00:06:24,175
Carl, when's the last time
you saw your mom?
50
00:06:24,343 --> 00:06:25,760
This afternoon.
51
00:06:25,928 --> 00:06:27,011
Andrea:
She was worried about Rick,
52
00:06:27,179 --> 00:06:28,888
asked me
to look in on Carl.
53
00:06:29,056 --> 00:06:30,682
- She went after them?
- She didn't say that.
54
00:06:30,849 --> 00:06:33,893
Nobody panic.
Gonna be around here somewhere.
55
00:07:04,800 --> 00:07:06,759
- Why won't they leave?
- Would you?
56
00:07:06,927 --> 00:07:08,386
We can't sit here any longer.
57
00:07:08,554 --> 00:07:10,638
Let's head out the back
and make a run to the car.
58
00:07:12,266 --> 00:07:16,603
( gunshots )
59
00:07:18,230 --> 00:07:20,481
- What happened?
- Roamers, l nailed 'em.
60
00:07:20,649 --> 00:07:21,941
They disappeared,
but their car's still there.
61
00:07:22,109 --> 00:07:23,943
l cleared those buildings.
You guys get this one?
62
00:07:24,111 --> 00:07:26,571
- Man: No.
- Me neither.
63
00:07:26,739 --> 00:07:28,781
We're looking for Dave and Tony
and no one checks the damn bar?
64
00:07:28,949 --> 00:07:30,992
( footsteps approaching )
65
00:07:34,246 --> 00:07:36,289
- What?
- Someone pushed that shut.
66
00:07:36,457 --> 00:07:38,082
There's someone in there.
67
00:07:38,250 --> 00:07:40,168
( IoudIy )
Yo, is someone in there?
68
00:07:40,336 --> 00:07:42,086
Yo, if someone's in there,
we don't want no trouble.
69
00:07:42,254 --> 00:07:44,005
We're just looking
for our friends.
70
00:07:44,173 --> 00:07:46,341
- Man: What do we do?
- Man #3: Bum rush the door?
71
00:07:46,508 --> 00:07:48,176
Man #2: No, we don't know how
many are there. Just reIax.
72
00:07:48,344 --> 00:07:50,511
( IoudIy )
We don't want any trouble.
73
00:07:50,679 --> 00:07:52,263
We're just looking
for our friends.
74
00:07:52,431 --> 00:07:54,182
lf something happened,
teII us.
75
00:07:54,350 --> 00:07:56,851
This place is
crawling with corpses.
76
00:07:57,019 --> 00:08:00,021
lf you can help us not get killed,
I'd appreciate it.
77
00:08:01,899 --> 00:08:04,025
Dude, you're bugging.
l'm telling you nobody's in there.
78
00:08:04,193 --> 00:08:06,694
Someone grab the door.
If they're in there,
79
00:08:06,862 --> 00:08:08,321
they might know where
Dave and Tony are.
80
00:08:08,489 --> 00:08:10,823
( footsteps departing )
81
00:08:17,206 --> 00:08:19,040
They drew on us!
82
00:08:21,377 --> 00:08:23,419
( footsteps approaching )
83
00:08:26,340 --> 00:08:28,007
Man #2:
Dave and Tony in there?
84
00:08:28,175 --> 00:08:30,510
They alive?
85
00:08:35,724 --> 00:08:37,809
- No.
- Man #2: They killed Dave and Tony.
86
00:08:37,976 --> 00:08:40,144
- Man: Come on, man, let's go.
- Man #2: No, I'm not Ieaving,
87
00:08:40,312 --> 00:08:42,230
l'm not telling Jane.
l'm not gonna go back and tell them
88
00:08:42,398 --> 00:08:44,023
that Dave and Tony got shot
by some asshoIes in a bar.
89
00:08:44,191 --> 00:08:46,192
Your friends drew on us!
90
00:08:46,360 --> 00:08:48,986
They gave us no choice!
91
00:08:49,154 --> 00:08:51,698
I'm sure we've
all lost enough people,
92
00:08:52,908 --> 00:08:56,327
done things we wish
we didn't have to,
93
00:08:56,495 --> 00:08:59,414
but it's like that now.
You know that!
94
00:09:00,916 --> 00:09:03,334
So Iet's just chaIk
this up to what it was--
95
00:09:03,502 --> 00:09:05,336
wrong place,
96
00:09:05,504 --> 00:09:07,380
- wrong--
- ( gunshots )
97
00:09:10,050 --> 00:09:12,760
- Get out of here! Go!
- ( gunshots )
98
00:09:23,939 --> 00:09:26,566
( breathing heavily )
99
00:09:42,291 --> 00:09:44,083
We can't find Lori.
100
00:09:44,251 --> 00:09:46,252
And the others
aren't back yet either.
101
00:09:46,420 --> 00:09:49,213
That dumb bitch must've
gone off Iooking for 'em.
102
00:09:49,381 --> 00:09:52,216
- What?
- Yeah, she asked me to go.
103
00:09:52,384 --> 00:09:54,594
I toId her I was done
being an errand boy.
104
00:09:55,804 --> 00:09:57,430
And you didn't say anything?
105
00:10:14,782 --> 00:10:16,574
Don't do this.
106
00:10:16,742 --> 00:10:18,576
Please.
107
00:10:18,744 --> 00:10:20,912
l've already lost my girl.
108
00:10:21,079 --> 00:10:23,498
That wasn't
my problem neither.
109
00:10:23,665 --> 00:10:25,666
( wood clatters )
110
00:10:29,296 --> 00:10:32,256
- Shane: She's not at the barn.
- I checked the yards.
111
00:10:32,424 --> 00:10:35,426
- WeII, where is she?
- She asked Daryl to go into town.
112
00:10:35,594 --> 00:10:37,929
Must've gone herself.
113
00:10:38,096 --> 00:10:40,681
- ( whimpers )
- Hey.
114
00:10:41,767 --> 00:10:43,434
Carl.
115
00:10:43,602 --> 00:10:46,270
- Did you know about this?
- No.
116
00:10:46,438 --> 00:10:48,856
Look, just--
did she take a gun?
117
00:10:49,024 --> 00:10:50,650
l don't know.
118
00:10:50,818 --> 00:10:53,486
I wouIdn't Iet her
go out there alone.
119
00:10:58,158 --> 00:11:00,868
( engine starts )
120
00:11:09,211 --> 00:11:11,212
( breathing heavily )
121
00:11:13,382 --> 00:11:15,049
Hey!
122
00:11:16,301 --> 00:11:19,971
We all know this is not
gonna end well!
123
00:11:20,138 --> 00:11:23,015
There's nothing in it
for any of us!
124
00:11:24,142 --> 00:11:26,853
You guys just--
just back off,
125
00:11:27,020 --> 00:11:28,980
no one else gets hurt!
126
00:11:29,147 --> 00:11:31,524
( gun clicks )
127
00:11:32,901 --> 00:11:34,944
( garbage cans rattle )
128
00:12:06,435 --> 00:12:08,436
( stairs creaking )
129
00:12:31,209 --> 00:12:33,002
- ( bottle clatters )
- Man: Shit!
130
00:12:33,170 --> 00:12:35,463
( shotgun cocks )
131
00:12:42,304 --> 00:12:45,097
Glenn! Glenn!
132
00:12:45,265 --> 00:12:47,433
l-- l'm all right.
l'm all right.
133
00:12:50,228 --> 00:12:52,271
( shotgun cocks )
134
00:13:03,825 --> 00:13:05,493
( door closes )
135
00:13:32,479 --> 00:13:34,355
( whispers )
Lori.
136
00:13:35,774 --> 00:13:37,817
( thunder rumbling )
137
00:13:45,617 --> 00:13:48,327
l'll hold 'em here.
You cover Glenn.
138
00:13:49,371 --> 00:13:51,288
See if he can make it
to your car.
139
00:13:51,456 --> 00:13:53,541
Tell him-- tell him
to pull up back.
140
00:13:53,709 --> 00:13:56,210
We'll run for it,
get the hell out of here.
141
00:13:56,378 --> 00:13:57,795
You want me
to cover Glenn?
142
00:13:57,963 --> 00:14:00,131
You missed
all that gun training.
143
00:14:00,298 --> 00:14:01,632
lt could've come
in handy now.
144
00:14:01,800 --> 00:14:04,593
No, I can shoot.
l just don't like to.
145
00:14:08,974 --> 00:14:10,516
( footsteps )
146
00:14:14,146 --> 00:14:16,480
( exhales )
Sorry. Sorry.
147
00:14:16,648 --> 00:14:18,566
Rick wants you
to try for the car.
148
00:14:18,734 --> 00:14:20,151
Try?
149
00:14:20,318 --> 00:14:22,737
You'll try and succeed.
150
00:14:22,904 --> 00:14:24,864
l'll cover you.
151
00:14:25,907 --> 00:14:27,491
That's a great plan.
152
00:14:59,316 --> 00:15:01,442
- ( gunshots )
- ( Glenn grunts )
153
00:15:01,610 --> 00:15:03,360
( grunts )
154
00:15:03,528 --> 00:15:05,571
( man groaning )
155
00:15:15,040 --> 00:15:17,833
- Rick: What happened?
- He fired.
156
00:15:19,836 --> 00:15:21,670
He must have hit Glenn.
157
00:15:21,838 --> 00:15:23,547
He's behind the dumpster.
158
00:15:23,715 --> 00:15:25,883
Doesn't look like
he's moving.
159
00:15:26,051 --> 00:15:27,468
Man:
Help!
160
00:15:32,140 --> 00:15:33,766
( whispering )
You hit?
161
00:15:42,651 --> 00:15:44,110
Are you hit?
162
00:15:45,904 --> 00:15:47,988
No. No.
163
00:15:56,748 --> 00:15:59,500
lt's all right.
The car's right there.
164
00:15:59,668 --> 00:16:01,752
- Okay.
- We're almost home.
165
00:16:01,920 --> 00:16:03,712
- You good?
- l'm good.
166
00:16:05,257 --> 00:16:06,882
( groaning continues )
167
00:16:10,762 --> 00:16:11,929
Let's go.
168
00:16:12,097 --> 00:16:14,974
- ( gunshots )
- Get back.
169
00:16:17,853 --> 00:16:20,354
- ( tires squeal )
- Let's get out of here!
170
00:16:20,522 --> 00:16:22,106
Roamers all over the place!
Hurry up!
171
00:16:22,274 --> 00:16:24,441
- We gotta get out of here!
- What about Sean?
172
00:16:24,609 --> 00:16:27,361
Man #2: They shot him. We gotta go.
Roamers are everywhere.
173
00:16:27,529 --> 00:16:29,655
- Man #3: We're leaving?
- Man #2: Jump!
174
00:16:31,074 --> 00:16:32,658
Hurry up,
jump already.
175
00:16:33,785 --> 00:16:36,036
( grunts )
176
00:16:36,204 --> 00:16:39,039
- ( screaming )
- Dude didn't make it.
177
00:16:39,207 --> 00:16:40,624
Man #3:
Help me!
178
00:16:40,792 --> 00:16:42,293
l've gotta go.
179
00:16:42,460 --> 00:16:45,129
- l'm sorry!
- No, no, don't leave!
180
00:16:45,297 --> 00:16:49,300
Help me! No! No!
181
00:16:49,467 --> 00:16:53,470
- Man #3: Help! Help!
- Get Hershel.
182
00:16:53,638 --> 00:16:56,056
Help! Help me!
183
00:16:56,224 --> 00:16:58,309
Hershel!
184
00:16:58,476 --> 00:17:01,520
- ( walkers growling )
- No!
185
00:17:04,232 --> 00:17:06,567
( screaming )
186
00:17:12,324 --> 00:17:13,991
GIenn:
Hershel!
187
00:17:23,418 --> 00:17:27,046
Hershel. Hershel.
188
00:17:30,425 --> 00:17:33,177
The gunfire must've
attracted the walkers.
189
00:17:33,345 --> 00:17:35,596
- Where's Rick?
- He ran across.
190
00:17:35,764 --> 00:17:37,765
WeII, heII,
we can't go without him.
191
00:17:37,933 --> 00:17:39,975
- Rick!
- ( man crying )
192
00:17:41,519 --> 00:17:43,437
- We have to go now.
- No!
193
00:17:43,605 --> 00:17:45,522
- Shh!
- l'm sorry, son. We have to go.
194
00:17:45,690 --> 00:17:47,942
- No, no, don't leave me, please.
- We have to go.
195
00:17:48,109 --> 00:17:50,110
- We can't.
- He was just shooting at us!
196
00:17:50,278 --> 00:17:51,445
- He's a kid.
- Please help me.
197
00:17:51,613 --> 00:17:53,364
This place is
crawling with walkers!
198
00:17:53,531 --> 00:17:56,158
- We can't leave him!
- The fence went clean through.
199
00:17:56,326 --> 00:17:58,869
There's no way we can get
the Ieg off in one piece.
200
00:17:59,037 --> 00:18:00,204
- ( screaming )
- Rick: Shut up!
201
00:18:00,372 --> 00:18:01,956
Shut up
or l will shoot you!
202
00:18:02,123 --> 00:18:03,290
That may be the answer.
203
00:18:03,458 --> 00:18:05,209
We're not gonna get
that Ieg off
204
00:18:05,377 --> 00:18:06,794
without tearing
the muscle to shreds.
205
00:18:06,962 --> 00:18:09,129
He certainly can't run.
He may bleed out.
206
00:18:09,297 --> 00:18:11,382
- Shut up.
- ( screaming continues )
207
00:18:11,549 --> 00:18:13,300
I'm sorry.
Sh-sh-- shut up.
208
00:18:13,468 --> 00:18:15,261
- Shut up.
- Maybe we should put him down.
209
00:18:16,638 --> 00:18:19,515
l don't wanna see any more killing,
but this is crueI.
210
00:18:19,683 --> 00:18:21,308
Can't we just take the leg off?
211
00:18:24,896 --> 00:18:27,147
- That hatchet still in the car?
- No, no, don't-- don't--
212
00:18:27,315 --> 00:18:28,899
don't cut
my leg off, please.
213
00:18:29,067 --> 00:18:30,818
- PIease, not my Ieg.
- Will this cut through the bone?
214
00:18:30,986 --> 00:18:32,820
l'll have to sever the ligaments
below the kneecap,
215
00:18:32,988 --> 00:18:35,572
cut above the tibia.
He's going to lose his lower leg.
216
00:18:35,740 --> 00:18:37,908
- No, no, no.
- When we get clear of here,
217
00:18:38,076 --> 00:18:40,911
we're gonna have to find some tinder,
cauterize the wound
218
00:18:41,079 --> 00:18:43,163
- so he doesn't bleed out.
- All right, no choice. Hurry up.
219
00:18:43,331 --> 00:18:44,999
Oh, God! Oh, God!
220
00:18:45,166 --> 00:18:47,459
- No!
- Hand me that stick.
221
00:18:49,337 --> 00:18:51,839
- Here.
- ( sobbing )
222
00:18:53,174 --> 00:18:55,968
- ( growling )
- Guys, walkers.
223
00:18:56,136 --> 00:18:57,553
- Shut up!
- Oh, my God!
224
00:18:57,721 --> 00:18:59,680
( screams )
225
00:18:59,848 --> 00:19:01,348
Hurry up!
226
00:19:05,437 --> 00:19:08,022
- Shut up!
- ( muffled screaming )
227
00:19:08,189 --> 00:19:10,733
Oh, God.
They're everywhere.
228
00:19:13,028 --> 00:19:15,195
Hershel, how we doing
over there?
229
00:19:15,363 --> 00:19:18,073
l need more hands!
Easy, son, easy.
230
00:19:19,868 --> 00:19:22,828
No, don't!
Don't cut my leg off, please.
231
00:19:25,040 --> 00:19:27,875
Come on, we gotta go!
l'm almost out of ammo!
232
00:19:28,043 --> 00:19:30,461
We don't have much time!
Come on, we've gotta go!
233
00:19:30,628 --> 00:19:33,797
l can't hold 'em off!
HersheI, do it now!
234
00:19:33,965 --> 00:19:35,883
- Come on, Hershel!
- There is no time!
235
00:19:36,051 --> 00:19:37,384
Rick:
Hershel, come on!
236
00:19:37,552 --> 00:19:40,054
Please, don't leave me!
Please! No!
237
00:19:40,221 --> 00:19:42,890
No, don't Ieave me!
Please! Please, don't leave me!
238
00:19:43,058 --> 00:19:45,351
- ( grunts )
- ( screams )
239
00:19:47,896 --> 00:19:50,481
( crickets chirping )
240
00:19:50,648 --> 00:19:52,733
( car approaching )
241
00:19:59,199 --> 00:20:00,908
- Are you all right?
- I'm fine.
242
00:20:01,076 --> 00:20:02,785
You're not fine.
l saw the wreck.
243
00:20:04,454 --> 00:20:06,497
Let me look at you. Oh.
244
00:20:06,664 --> 00:20:08,415
( sighs )
What happened?
245
00:20:08,583 --> 00:20:11,126
Looked down at the map
and hit a walker.
246
00:20:11,294 --> 00:20:13,170
Next time stay put,
you won't need a map.
247
00:20:13,338 --> 00:20:15,631
Come on,
l've gotta get you back.
248
00:20:15,799 --> 00:20:17,966
No, we got to find Rick.
249
00:20:19,886 --> 00:20:22,054
He's back.
They're all back.
250
00:20:22,222 --> 00:20:24,098
They're all safe
and sound.
251
00:20:24,265 --> 00:20:27,101
- Really?
- Yeah.
252
00:20:28,436 --> 00:20:30,854
Oh, thank God.
253
00:21:04,681 --> 00:21:06,306
- What are you doing?
- God.
254
00:21:06,474 --> 00:21:08,642
Keeping an eye on you.
255
00:21:08,810 --> 00:21:10,352
Ain't you a peach?
256
00:21:10,520 --> 00:21:13,480
I'm not gonna
let you pull away.
257
00:21:13,648 --> 00:21:15,315
You've earned your place.
258
00:21:15,483 --> 00:21:17,192
lf you spent half
your time minding
259
00:21:17,360 --> 00:21:18,902
your daughter's business
instead of sticking your nose
260
00:21:19,070 --> 00:21:20,821
in everybody else's,
she'd stiII be aIive!
261
00:21:23,992 --> 00:21:25,534
Go ahead.
262
00:21:26,661 --> 00:21:28,328
Go ahead and what?
263
00:21:30,331 --> 00:21:33,041
Man, just go!
l don't want you here!
264
00:21:36,504 --> 00:21:38,255
You're a real piece
of work, Iady.
265
00:21:40,216 --> 00:21:42,843
What, are you gonna make this about
my daddy or some crap like that?
266
00:21:43,011 --> 00:21:45,596
Pfft!
Man, you don't know jack.
267
00:21:46,598 --> 00:21:47,723
You're afraid.
268
00:21:47,891 --> 00:21:50,184
You're afraid
'cause you're all alone.
269
00:21:50,351 --> 00:21:53,520
You got no husband,
no daughter.
270
00:21:53,688 --> 00:21:55,856
You don't know what
to do with yourself.
271
00:21:56,024 --> 00:21:59,193
You ain't my problem!
Sophia wasn't mine!
272
00:22:00,987 --> 00:22:02,529
All you had to do was
keep an eye on her!
273
00:22:17,754 --> 00:22:19,546
Yeah.
274
00:22:35,730 --> 00:22:38,524
Oh, my God, are you all right?
What happened?
275
00:22:38,691 --> 00:22:39,942
- l was in an accident. l'm fine.
- She was attacked.
276
00:22:40,109 --> 00:22:42,486
l'm fine, l really am.
Where's Rick?
277
00:22:47,367 --> 00:22:49,326
They're not back?
278
00:22:51,788 --> 00:22:53,038
Where are they?
279
00:22:53,206 --> 00:22:56,750
Look, I had to
get you back here.
280
00:22:59,128 --> 00:23:01,255
- You asshole.
- Shane: Lori.
281
00:23:01,422 --> 00:23:02,923
- He's my husband.
- Lori, l will go after him.
282
00:23:03,091 --> 00:23:05,634
I wiII find him. Hey!
Now, look, first things first--
283
00:23:05,802 --> 00:23:07,386
I gotta--
l gotta look after you.
284
00:23:07,554 --> 00:23:09,596
l gotta make sure
the baby's all right, okay?
285
00:23:11,599 --> 00:23:13,934
You're having a baby?
286
00:23:15,562 --> 00:23:17,271
Why didn't you tell me?
287
00:23:19,941 --> 00:23:22,276
( sighs )
288
00:23:29,951 --> 00:23:32,911
Come on.
Let's make sure you're all right.
289
00:23:33,079 --> 00:23:34,621
Come on.
290
00:23:52,807 --> 00:23:54,516
Thank you.
291
00:23:58,646 --> 00:24:00,188
Hey.
292
00:24:01,691 --> 00:24:03,483
l am so sorry
293
00:24:03,651 --> 00:24:05,944
that I Ieft
without telling you.
294
00:24:06,112 --> 00:24:07,946
lt's okay.
295
00:24:08,114 --> 00:24:09,990
l wasn't scared.
296
00:24:12,118 --> 00:24:13,869
When's Dad getting back?
297
00:24:16,164 --> 00:24:18,498
Let's hope soon.
298
00:24:19,959 --> 00:24:21,501
I wanna be there when
you tell him about the baby.
299
00:24:21,669 --> 00:24:24,630
Oh, he already knows.
300
00:24:24,797 --> 00:24:28,508
We were just trying
to find the right time to tell you.
301
00:24:28,676 --> 00:24:30,636
ls it a boy or a girl?
302
00:24:30,803 --> 00:24:34,306
Well, we won't know that
untiI it's born.
303
00:24:34,474 --> 00:24:37,559
- Will l be able to feel it?
- Not for a while.
304
00:24:39,854 --> 00:24:43,357
You must have a lot
of questions, huh?
305
00:24:44,567 --> 00:24:47,861
We never had the talk.
306
00:24:50,657 --> 00:24:52,282
l guess we forgot.
307
00:24:54,702 --> 00:24:57,746
Don't look at me.
That's your father's job.
308
00:24:59,540 --> 00:25:02,584
If the baby's a girI,
can we name her Sophia?
309
00:25:06,673 --> 00:25:08,215
Hey, dude.
310
00:25:09,384 --> 00:25:11,218
Hey, l'm sorry, bud.
Okay?
311
00:25:11,386 --> 00:25:14,763
- l thought you knew.
- Big brother Carl.
312
00:25:14,931 --> 00:25:18,183
- Pretty cool, huh?
- l say that's very cool.
313
00:25:18,351 --> 00:25:20,102
( laughs )
314
00:25:20,269 --> 00:25:24,314
You-- you mind if I taIk
to your mom a sec? Hmm?
315
00:25:24,482 --> 00:25:26,942
How about a little later,
after she's had some rest?
316
00:25:28,194 --> 00:25:29,403
Lori, l had to get
you back here.
317
00:25:29,570 --> 00:25:30,904
You wouIdn't
have come otherwise.
318
00:25:37,412 --> 00:25:39,246
How about you--
319
00:25:40,748 --> 00:25:42,582
how about you just
hear me out, please?
320
00:25:42,750 --> 00:25:44,668
lt's okay.
321
00:25:47,422 --> 00:25:49,297
Will you give me a minute?
322
00:25:50,633 --> 00:25:52,259
Thanks, bud.
323
00:26:07,066 --> 00:26:08,567
Okay, Lori, it was a lie.
324
00:26:08,735 --> 00:26:11,069
lt was one little white lie.
325
00:26:11,237 --> 00:26:12,738
But l think that--
326
00:26:12,905 --> 00:26:14,781
l think you oughta be
thinking about
327
00:26:14,949 --> 00:26:16,241
how Iucky we are
that the baby's safe.
328
00:26:16,409 --> 00:26:18,577
You just can't
stop lying, can you?
329
00:26:18,745 --> 00:26:20,787
My husband is back
safe and sound.
330
00:26:20,955 --> 00:26:23,665
- My husband is dead in some hospital.
- Oh, when are you gonna--
331
00:26:23,833 --> 00:26:26,251
when are you gonna stop
throwing that in my face, huh?
332
00:26:26,419 --> 00:26:28,128
l thought that he was--
333
00:26:29,630 --> 00:26:32,132
the point here, Lor,
334
00:26:32,300 --> 00:26:35,093
is that you cannot keep
running off Iike that.
335
00:26:35,261 --> 00:26:36,511
What were you thinking about?
336
00:26:36,679 --> 00:26:38,305
l was thinking we needed
Rick here to keep us safe.
337
00:26:38,473 --> 00:26:40,640
Rick?
l keep you safe.
338
00:26:40,808 --> 00:26:42,642
Like you did with Otis?
339
00:26:45,938 --> 00:26:47,481
What happened that night?
340
00:26:48,608 --> 00:26:51,026
You haven't been
the same since.
341
00:26:52,612 --> 00:26:54,154
You wanna know
what happened with Otis?
342
00:26:54,322 --> 00:26:57,657
What happened with Otis happened
because l love you.
343
00:26:58,993 --> 00:27:02,496
l love you and l love Carl.
That's right.
344
00:27:02,663 --> 00:27:04,498
l told Rick.
345
00:27:12,673 --> 00:27:14,341
What?
346
00:27:18,179 --> 00:27:21,097
You told--
you told him what?
347
00:27:24,143 --> 00:27:27,854
Did you tell him that you thought
you were a widow?
348
00:27:28,022 --> 00:27:30,982
That you were grieving and that
the world was coming to an end?
349
00:27:31,150 --> 00:27:34,319
That-- that you
needed comforting?
350
00:27:34,487 --> 00:27:36,196
Did you teII him
it was a mistake?
351
00:27:36,364 --> 00:27:37,906
Mm-hmm.
352
00:27:46,874 --> 00:27:49,209
You know, Lori,
that ain't true.
353
00:27:51,712 --> 00:27:53,880
What we had...
354
00:27:54,048 --> 00:27:55,465
it was real.
355
00:27:55,633 --> 00:27:57,342
- lt was not.
- lt was a long time coming.
356
00:27:57,510 --> 00:27:59,010
- lt was real, Lori.
- It was not.
357
00:27:59,178 --> 00:28:03,056
lt was you and it was me
and Carl, and it was real.
358
00:28:03,224 --> 00:28:06,351
lt was right.
Don't say it wasn't.
359
00:28:06,519 --> 00:28:09,396
lt wasn't.
360
00:28:10,523 --> 00:28:12,691
Just think about
what you felt,
361
00:28:12,859 --> 00:28:15,402
just for a second.
What you fe-- what you felt.
362
00:28:15,570 --> 00:28:18,572
Everything falling apart
all around us,
363
00:28:18,739 --> 00:28:20,240
but it--
364
00:28:22,076 --> 00:28:24,244
it was the one good thing.
365
00:28:30,918 --> 00:28:32,794
And you know it's true.
366
00:29:00,823 --> 00:29:02,449
How is she?
367
00:29:03,451 --> 00:29:05,118
Dehydrated.
368
00:29:07,121 --> 00:29:08,997
l'll set up an lV.
369
00:29:09,165 --> 00:29:11,333
Best l can do
without Hershel.
370
00:29:15,755 --> 00:29:18,006
Hey.
371
00:29:27,475 --> 00:29:30,143
Can l get you anything?
372
00:29:30,311 --> 00:29:32,896
Nah, l just wish
my dad was here.
373
00:29:33,064 --> 00:29:34,648
She'll be okay.
374
00:29:34,815 --> 00:29:37,484
You just need
to be strong for her.
375
00:29:39,403 --> 00:29:41,821
l was just
reminding her about--
376
00:29:43,366 --> 00:29:45,241
- Never mind.
- No, no.
377
00:29:45,409 --> 00:29:47,410
l'd love to hear.
378
00:29:50,456 --> 00:29:52,874
My dad would die
if he heard this.
379
00:29:53,042 --> 00:29:55,085
My first summer
back from college,
380
00:29:55,252 --> 00:29:57,545
I drove home,
dumped my stuff off,
381
00:29:57,713 --> 00:29:59,255
went straight out
to the stable for a ride.
382
00:29:59,423 --> 00:30:02,384
My family comes back
from church
383
00:30:02,551 --> 00:30:05,595
and Beth grabs my things and starts
unpacking my stuff upstairs.
384
00:30:05,763 --> 00:30:07,889
- That's sweet.
- Yeah, until this one here
385
00:30:08,057 --> 00:30:09,557
starts rifling
through my backpack.
386
00:30:09,725 --> 00:30:13,144
She finds this little
pIastic container
387
00:30:13,312 --> 00:30:16,564
with these pink and green
candies inside.
388
00:30:16,732 --> 00:30:18,441
She didn't even know
l was on the pill.
389
00:30:20,277 --> 00:30:22,737
She was so freaked out
by the idea of me and boys and sex
390
00:30:22,905 --> 00:30:25,907
that she runs outside and chucks
them in the duck pond.
391
00:30:27,410 --> 00:30:30,286
And I ride up,
l see this, l'm screaming.
392
00:30:30,454 --> 00:30:33,289
She's crying
and Shawn runs outside,
393
00:30:33,457 --> 00:30:35,291
thinks one of us
is drowning.
394
00:30:36,752 --> 00:30:38,336
Soon as he figures out
what's going on,
395
00:30:38,504 --> 00:30:41,131
the jerk busts out
laughing so loud
396
00:30:41,298 --> 00:30:45,719
that my horse rears up
and gets mud all over the three of us.
397
00:30:47,388 --> 00:30:51,516
My dad comes out, "What the heck
is going on out here?!"
398
00:30:52,977 --> 00:30:55,020
And she turns around,
399
00:30:55,187 --> 00:30:58,356
bats her eyelids and says,
"We're just swimming, Daddy."
400
00:31:04,363 --> 00:31:07,615
ln her Sunday dress,
all covered in snot and mud.
401
00:31:12,246 --> 00:31:14,456
Rick and Glenn will get
your dad back.
402
00:31:18,836 --> 00:31:20,879
Glenn's a good guy.
403
00:31:23,174 --> 00:31:26,593
Yeah. He is.
404
00:31:33,392 --> 00:31:35,143
Are you sure
you wanna risk it?
405
00:31:35,311 --> 00:31:37,604
- You might not make it back.
- l'll be fine.
406
00:31:37,772 --> 00:31:40,648
And with Shane at the helm,
l wouldn't be too sure.
407
00:31:40,816 --> 00:31:43,109
He's lost people before.
408
00:31:43,277 --> 00:31:45,862
And he's had my back.
What are you insinuating?
409
00:31:46,030 --> 00:31:48,198
He doesn't want Rick back,
410
00:31:48,365 --> 00:31:49,908
or Hershel.
411
00:31:50,076 --> 00:31:52,452
With them gone,
he's got everything he wants
412
00:31:52,620 --> 00:31:54,579
and no one
to tell him otherwise.
413
00:31:55,873 --> 00:31:57,373
Shane has done more
to keep this group alive
414
00:31:57,541 --> 00:31:59,709
than anybody,
including Rick.
415
00:31:59,877 --> 00:32:02,295
You can't possibly
beIieve that.
416
00:32:02,463 --> 00:32:04,255
l do.
417
00:32:06,217 --> 00:32:08,426
( sighs )
418
00:32:13,516 --> 00:32:15,100
Guys.
419
00:32:40,960 --> 00:32:42,210
Dad!
420
00:32:49,802 --> 00:32:51,344
You're okay.
421
00:32:54,932 --> 00:32:57,684
Patricia, prepare the shed
for surgery.
422
00:33:01,021 --> 00:33:04,691
- Are you hurt?
- No, but what happened to you?
423
00:33:04,859 --> 00:33:07,485
- l was in a car accident.
- Accident? How?
424
00:33:07,653 --> 00:33:08,987
l went looking for you.
425
00:33:09,155 --> 00:33:11,948
Snuck out on her own.
l brought her back.
426
00:33:12,116 --> 00:33:14,909
- Are you crazy? You could've--
- Who the hell is that?
427
00:33:16,453 --> 00:33:18,204
That's Randall.
428
00:33:32,136 --> 00:33:34,012
Rick: We couldn't just
Ieave him behind.
429
00:33:34,180 --> 00:33:36,055
He would've bled out,
430
00:33:36,223 --> 00:33:38,057
if he lived that long.
431
00:33:38,225 --> 00:33:39,851
lt's gotten bad in town.
432
00:33:42,313 --> 00:33:44,564
What do we do with him?
433
00:33:44,732 --> 00:33:47,525
l repaired his calf muscle
as best l can,
434
00:33:47,693 --> 00:33:49,194
but he'II probabIy
have nerve damage.
435
00:33:49,361 --> 00:33:51,696
Won't be on his feet
for at Ieast a week.
436
00:33:51,864 --> 00:33:53,323
When he is,
we give him a canteen,
437
00:33:53,490 --> 00:33:55,825
take him out to the main road,
send him on his way.
438
00:33:55,993 --> 00:33:58,077
Andrea: Isn't that the same
as leaving him for the walkers?
439
00:33:58,245 --> 00:33:59,829
Rick: He'II have
a fighting chance.
440
00:33:59,997 --> 00:34:03,082
Just gonna let him go?
He knows where we are.
441
00:34:03,250 --> 00:34:04,584
He was blindfolded
the whole way here.
442
00:34:04,752 --> 00:34:06,085
- He's not a threat.
- Shane: Not a threat.
443
00:34:06,253 --> 00:34:08,546
How many of them were there?
You kiIIed three of their men,
444
00:34:08,714 --> 00:34:10,006
you took one of them hostage,
445
00:34:10,174 --> 00:34:11,799
but they just ain't
gonna come looking for him?
446
00:34:11,967 --> 00:34:14,636
They left him for dead.
No one is Iooking.
447
00:34:14,803 --> 00:34:16,095
We should still post a guard.
448
00:34:16,263 --> 00:34:19,349
He's out cold right now,
wiII be for hours.
449
00:34:19,516 --> 00:34:22,185
l'm gonna go get him
some flowers and candy.
450
00:34:22,353 --> 00:34:24,687
( scoffs )
Look at this, folks--
451
00:34:24,855 --> 00:34:26,356
we back in Fantasyland.
452
00:34:26,523 --> 00:34:29,275
You know, we haven't even deaIt
with what you did at my barn yet.
453
00:34:29,443 --> 00:34:32,320
Let me make this perfectly clear,
once and for aII--
454
00:34:32,488 --> 00:34:35,531
this is my farm.
Now l wanted you gone.
455
00:34:35,699 --> 00:34:38,701
Rick taIked me out of it,
but that doesn't mean l have to like it.
456
00:34:38,869 --> 00:34:42,080
So do us both a favor--
keep your mouth shut.
457
00:34:49,171 --> 00:34:50,755
( sighs )
458
00:34:56,428 --> 00:34:58,680
Look, we're not gonna do
anything about it today.
459
00:34:58,847 --> 00:35:00,556
Let's just cool off.
460
00:35:20,577 --> 00:35:22,620
Can l talk to you?
461
00:35:31,213 --> 00:35:32,797
What's going on
with you?
462
00:35:32,965 --> 00:35:35,633
( sighs )
463
00:35:35,801 --> 00:35:37,802
Your dad saved
my Iife today.
464
00:35:39,096 --> 00:35:41,306
And Rick saved us both.
465
00:35:42,391 --> 00:35:43,808
And l--
466
00:35:45,686 --> 00:35:47,103
l froze.
467
00:35:47,271 --> 00:35:48,688
Well, you were
being shot at.
468
00:35:48,856 --> 00:35:50,648
No, that...
469
00:35:52,276 --> 00:35:55,278
- You don't have anything to prove.
- All l've done,
470
00:35:55,446 --> 00:35:58,656
then this-- okay.
471
00:36:02,119 --> 00:36:04,120
lt's because
of what you said.
472
00:36:05,122 --> 00:36:06,831
That l love you?
473
00:36:06,999 --> 00:36:08,750
Yeah.
474
00:36:10,044 --> 00:36:12,128
A buIIet hit
the wall behind me
475
00:36:12,296 --> 00:36:14,297
and l-- l thought of you--
476
00:36:14,465 --> 00:36:16,632
losing me, hurting.
477
00:36:16,800 --> 00:36:19,427
And l couldn't take it,
so I hid
478
00:36:19,595 --> 00:36:21,679
to stay alive.
479
00:36:23,307 --> 00:36:25,975
- Glenn.
- No, no, no.
480
00:36:26,143 --> 00:36:28,644
No, you don't get it.
481
00:36:28,812 --> 00:36:31,981
Rick, your dad--
they were counting on me
482
00:36:32,149 --> 00:36:35,109
and I--
l only thought of myself.
483
00:37:01,637 --> 00:37:03,679
( ticking )
484
00:37:07,101 --> 00:37:09,143
Has she eaten?
485
00:37:11,939 --> 00:37:13,648
l'll give her a sedative--
486
00:37:13,816 --> 00:37:16,484
stop her body from
working too hard.
487
00:37:19,071 --> 00:37:20,905
You were drinking.
488
00:37:21,073 --> 00:37:23,783
That was the least
of my worries.
489
00:37:23,951 --> 00:37:26,786
You left and l didn't know
what to do!
490
00:37:44,930 --> 00:37:48,349
- Want me to take watch?
- ( sighs ) Yeah.
491
00:37:48,517 --> 00:37:53,020
Relieve T in a few hours.
l'm gonna take the graveyard.
492
00:37:53,188 --> 00:37:55,106
And then what?
493
00:37:55,274 --> 00:37:57,108
We just send him
on his merry way?
494
00:37:57,276 --> 00:38:00,611
( scoffs )
According to Rick and Hershel.
495
00:38:00,779 --> 00:38:03,030
lf he finds his people
and Ieads them here,
496
00:38:03,198 --> 00:38:04,574
we'll have a war
on our hands.
497
00:38:04,741 --> 00:38:06,617
You know, you're preaching
to the choir, girI.
498
00:38:06,785 --> 00:38:09,120
You ever consider
a lighter touch?
499
00:38:09,288 --> 00:38:11,456
Abandoning
the search for Sophia,
500
00:38:11,623 --> 00:38:14,208
taking out the walkers in the barn,
Iying to Lori today--
501
00:38:14,376 --> 00:38:16,294
those were
all the right calls.
502
00:38:16,462 --> 00:38:18,796
lt's your presentation that leaves
something to be desired.
503
00:38:18,964 --> 00:38:20,339
Dale send you?
504
00:38:21,592 --> 00:38:23,259
l see you pushing
everyone away.
505
00:38:23,427 --> 00:38:25,595
For what?
They need you.
506
00:38:25,762 --> 00:38:28,723
Huh. l'll always be
the odd man out--
507
00:38:28,891 --> 00:38:31,476
- the same as you.
- l've made my peace.
508
00:38:31,643 --> 00:38:34,812
Have you?
The way l see it,
509
00:38:34,980 --> 00:38:38,357
you and me, we--
we're treated the same way.
510
00:38:40,194 --> 00:38:41,986
Everyone's always trying to take
the gun out of your hand.
511
00:38:42,154 --> 00:38:44,030
These foIks--
they want to play house.
512
00:38:44,198 --> 00:38:45,740
They wanna pretend
that Rick and Hershel--
513
00:38:45,908 --> 00:38:47,867
they know what they're doing.
Let me tell you something--
514
00:38:48,035 --> 00:38:50,286
- they bound to get us all killed.
- Then we have to stop that.
515
00:38:50,454 --> 00:38:52,497
They don't listen. They're gonna
give this kid a care package.
516
00:38:52,664 --> 00:38:54,207
They're gonna send him on his way.
And you're right.
517
00:38:54,374 --> 00:38:56,292
That's gonna bring on a war
or something worse,
518
00:38:56,460 --> 00:38:59,545
and we're just gonna--
we're gonna sit here and wait for it.
519
00:39:01,006 --> 00:39:02,632
But you and me...
520
00:39:03,926 --> 00:39:05,718
we're the only ones
who see it coming.
521
00:39:07,346 --> 00:39:09,722
l should've left with you
when l had the chance.
522
00:39:19,358 --> 00:39:21,526
Oh, man.
523
00:39:23,028 --> 00:39:24,737
Come here.
524
00:39:26,156 --> 00:39:28,032
Thank you.
( groans )
525
00:39:28,200 --> 00:39:30,243
( laughs )
526
00:39:33,914 --> 00:39:35,915
( groans )
527
00:39:37,084 --> 00:39:39,043
( Lori chuckles )
Need your help.
528
00:39:39,211 --> 00:39:40,586
Come here.
529
00:39:43,757 --> 00:39:45,758
( groans )
530
00:39:47,177 --> 00:39:48,970
( exhales )
531
00:39:49,137 --> 00:39:50,930
- We're like a couple of old people.
- ( Iaughs )
532
00:40:00,065 --> 00:40:02,316
We need to talk
about Shane.
533
00:40:02,484 --> 00:40:04,235
( sighs )
534
00:40:04,403 --> 00:40:06,195
What's he done now?
535
00:40:09,241 --> 00:40:11,450
He thinks the baby's his.
536
00:40:17,541 --> 00:40:19,792
No matter what, it's yours.
537
00:40:23,463 --> 00:40:25,631
( sighs )
538
00:40:27,426 --> 00:40:29,302
He'll accept that.
539
00:40:29,469 --> 00:40:32,054
You're gonna have to make him.
He won't listen to me.
540
00:40:32,222 --> 00:40:34,807
He's delusional
and he's dangerous.
541
00:40:34,975 --> 00:40:38,894
When l went looking for you,
he came after me.
542
00:40:39,062 --> 00:40:41,355
- Well, of course he did.
- And he Iied to me
543
00:40:41,523 --> 00:40:43,482
to get me back here,
said you were already back.
544
00:40:43,650 --> 00:40:45,651
What?
545
00:40:45,819 --> 00:40:48,112
You saw what he did
at the barn.
546
00:40:48,280 --> 00:40:50,781
He's threatened Dale
and Hershel.
547
00:40:50,949 --> 00:40:52,992
He's scaring people.
He's scaring me.
548
00:40:56,538 --> 00:40:58,623
And l think he killed Otis.
549
00:40:58,790 --> 00:41:02,335
l think he left him behind
and I think--
550
00:41:03,879 --> 00:41:06,839
l think he did it
not just to save Carl,
551
00:41:07,007 --> 00:41:10,426
- but because he loves me...
- But you don't know that.
552
00:41:10,594 --> 00:41:14,513
...and he thinks that we're
supposed to be together
553
00:41:14,681 --> 00:41:16,349
no matter what.
554
00:41:22,939 --> 00:41:25,191
Those gunmen Ieft
that kid behind today.
555
00:41:28,153 --> 00:41:32,031
l killed two people
myself because of you,
556
00:41:32,199 --> 00:41:35,368
and Carl, and the baby.
557
00:41:35,535 --> 00:41:39,288
lt was gonna be me
and not them no matter what.
558
00:41:45,170 --> 00:41:47,963
You killed the living
to protect what's yours?
559
00:41:48,965 --> 00:41:50,633
That's right.
560
00:41:50,801 --> 00:41:53,177
Shane thinks l'm his.
561
00:41:54,388 --> 00:41:56,806
He thinks the baby's his.
562
00:41:58,850 --> 00:42:01,352
And he says
you can't protect us,
563
00:42:01,520 --> 00:42:03,562
that you're gonna
get us killed.
564
00:42:06,108 --> 00:42:09,568
He's dangerous, Rick,
and he won't stop.
565
00:42:23,208 --> 00:42:25,668
( theme music playing )
40311
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.