All language subtitles for The.Walking.Dead.S02E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,380 --> 00:00:06,715 ( clicking ) 2 00:00:06,883 --> 00:00:09,092 ( thunder rumbling ) 3 00:00:13,764 --> 00:00:16,558 ( growling ) 4 00:00:35,912 --> 00:00:38,663 ( clicking ) 5 00:00:40,374 --> 00:00:42,918 ( glass creaking ) 6 00:00:46,672 --> 00:00:49,382 ( shrieks ) 7 00:00:49,550 --> 00:00:52,093 ( theme music playing ) 8 00:01:27,630 --> 00:01:29,756 ( gunshots ) 9 00:01:37,932 --> 00:01:40,100 ( gun clicks ) 10 00:01:42,186 --> 00:01:43,979 Holy shit. 11 00:01:45,439 --> 00:01:47,190 You all right? 12 00:01:47,358 --> 00:01:48,984 Yeah. 13 00:01:50,278 --> 00:01:51,945 Hershel? 14 00:02:12,258 --> 00:02:14,634 Let's head back. 15 00:02:40,494 --> 00:02:42,829 - ( car approaching ) - Rick: Car. Car. 16 00:02:42,997 --> 00:02:45,040 - Get down. - ( gasps ) 17 00:02:55,718 --> 00:02:57,802 ( doors open, close ) 18 00:03:00,139 --> 00:03:03,391 - Man: Dave? Tony? - He said over here? 19 00:03:03,559 --> 00:03:05,018 Man #2: Yeah. l'm telling you, man, l heard shots. 20 00:03:05,186 --> 00:03:06,519 Man #3: l saw roamers two streets over. 21 00:03:06,687 --> 00:03:07,896 - Might be more around here. - Man: lt's hot. 22 00:03:08,064 --> 00:03:09,814 - We gotta get out of here. - Man #3: Dave! Tony! 23 00:03:09,982 --> 00:03:11,816 Man: Shut up, you idiot! You wanna attract 'em? 24 00:03:11,984 --> 00:03:14,486 Just stick close. We're gonna find 'em. 25 00:03:18,908 --> 00:03:21,701 Man #2: Dude, he said to stay close. 26 00:03:21,869 --> 00:03:23,912 Tony. 27 00:03:33,839 --> 00:03:36,007 - ( walker growling ) - ( gasps ) 28 00:03:59,198 --> 00:04:01,199 - ( grunts ) - ( door creaking ) 29 00:04:20,928 --> 00:04:23,179 ( screams ) 30 00:04:23,347 --> 00:04:25,932 - ( growling ) - ( grunting ) 31 00:04:36,735 --> 00:04:38,570 ( panting ) 32 00:04:46,412 --> 00:04:48,997 - ( growling ) - ( screams ) 33 00:04:49,165 --> 00:04:51,458 Shit! 34 00:04:53,669 --> 00:04:55,086 No! 35 00:05:24,617 --> 00:05:26,743 ( panting ) 36 00:05:26,911 --> 00:05:29,370 ( thunder rumbling ) 37 00:05:45,054 --> 00:05:46,638 They shouId've been back by now. 38 00:05:46,805 --> 00:05:50,892 Yeah. They just got holed up somewhere. 39 00:05:51,060 --> 00:05:54,395 We'II head out first thing tomorrow. 40 00:05:54,563 --> 00:05:56,397 ( clears throat ) Thank you. 41 00:05:56,565 --> 00:05:58,691 You're welcome. 42 00:05:58,859 --> 00:06:00,318 - Here. - Thanks. 43 00:06:01,654 --> 00:06:04,405 Carl, l want you to keep your head up, okay? 44 00:06:04,573 --> 00:06:06,533 Your oId man, he's the toughest son of a-- 45 00:06:06,700 --> 00:06:08,576 No cussing in the house. 46 00:06:09,662 --> 00:06:11,579 Sorry. 47 00:06:11,747 --> 00:06:14,207 - Lori, dinner. - She's not in there. 48 00:06:14,375 --> 00:06:15,667 Where is she? 49 00:06:21,924 --> 00:06:24,175 Carl, when's the last time you saw your mom? 50 00:06:24,343 --> 00:06:25,760 This afternoon. 51 00:06:25,928 --> 00:06:27,011 Andrea: She was worried about Rick, 52 00:06:27,179 --> 00:06:28,888 asked me to look in on Carl. 53 00:06:29,056 --> 00:06:30,682 - She went after them? - She didn't say that. 54 00:06:30,849 --> 00:06:33,893 Nobody panic. Gonna be around here somewhere. 55 00:07:04,800 --> 00:07:06,759 - Why won't they leave? - Would you? 56 00:07:06,927 --> 00:07:08,386 We can't sit here any longer. 57 00:07:08,554 --> 00:07:10,638 Let's head out the back and make a run to the car. 58 00:07:12,266 --> 00:07:16,603 ( gunshots ) 59 00:07:18,230 --> 00:07:20,481 - What happened? - Roamers, l nailed 'em. 60 00:07:20,649 --> 00:07:21,941 They disappeared, but their car's still there. 61 00:07:22,109 --> 00:07:23,943 l cleared those buildings. You guys get this one? 62 00:07:24,111 --> 00:07:26,571 - Man: No. - Me neither. 63 00:07:26,739 --> 00:07:28,781 We're looking for Dave and Tony and no one checks the damn bar? 64 00:07:28,949 --> 00:07:30,992 ( footsteps approaching ) 65 00:07:34,246 --> 00:07:36,289 - What? - Someone pushed that shut. 66 00:07:36,457 --> 00:07:38,082 There's someone in there. 67 00:07:38,250 --> 00:07:40,168 ( IoudIy ) Yo, is someone in there? 68 00:07:40,336 --> 00:07:42,086 Yo, if someone's in there, we don't want no trouble. 69 00:07:42,254 --> 00:07:44,005 We're just looking for our friends. 70 00:07:44,173 --> 00:07:46,341 - Man: What do we do? - Man #3: Bum rush the door? 71 00:07:46,508 --> 00:07:48,176 Man #2: No, we don't know how many are there. Just reIax. 72 00:07:48,344 --> 00:07:50,511 ( IoudIy ) We don't want any trouble. 73 00:07:50,679 --> 00:07:52,263 We're just looking for our friends. 74 00:07:52,431 --> 00:07:54,182 lf something happened, teII us. 75 00:07:54,350 --> 00:07:56,851 This place is crawling with corpses. 76 00:07:57,019 --> 00:08:00,021 lf you can help us not get killed, I'd appreciate it. 77 00:08:01,899 --> 00:08:04,025 Dude, you're bugging. l'm telling you nobody's in there. 78 00:08:04,193 --> 00:08:06,694 Someone grab the door. If they're in there, 79 00:08:06,862 --> 00:08:08,321 they might know where Dave and Tony are. 80 00:08:08,489 --> 00:08:10,823 ( footsteps departing ) 81 00:08:17,206 --> 00:08:19,040 They drew on us! 82 00:08:21,377 --> 00:08:23,419 ( footsteps approaching ) 83 00:08:26,340 --> 00:08:28,007 Man #2: Dave and Tony in there? 84 00:08:28,175 --> 00:08:30,510 They alive? 85 00:08:35,724 --> 00:08:37,809 - No. - Man #2: They killed Dave and Tony. 86 00:08:37,976 --> 00:08:40,144 - Man: Come on, man, let's go. - Man #2: No, I'm not Ieaving, 87 00:08:40,312 --> 00:08:42,230 l'm not telling Jane. l'm not gonna go back and tell them 88 00:08:42,398 --> 00:08:44,023 that Dave and Tony got shot by some asshoIes in a bar. 89 00:08:44,191 --> 00:08:46,192 Your friends drew on us! 90 00:08:46,360 --> 00:08:48,986 They gave us no choice! 91 00:08:49,154 --> 00:08:51,698 I'm sure we've all lost enough people, 92 00:08:52,908 --> 00:08:56,327 done things we wish we didn't have to, 93 00:08:56,495 --> 00:08:59,414 but it's like that now. You know that! 94 00:09:00,916 --> 00:09:03,334 So Iet's just chaIk this up to what it was-- 95 00:09:03,502 --> 00:09:05,336 wrong place, 96 00:09:05,504 --> 00:09:07,380 - wrong-- - ( gunshots ) 97 00:09:10,050 --> 00:09:12,760 - Get out of here! Go! - ( gunshots ) 98 00:09:23,939 --> 00:09:26,566 ( breathing heavily ) 99 00:09:42,291 --> 00:09:44,083 We can't find Lori. 100 00:09:44,251 --> 00:09:46,252 And the others aren't back yet either. 101 00:09:46,420 --> 00:09:49,213 That dumb bitch must've gone off Iooking for 'em. 102 00:09:49,381 --> 00:09:52,216 - What? - Yeah, she asked me to go. 103 00:09:52,384 --> 00:09:54,594 I toId her I was done being an errand boy. 104 00:09:55,804 --> 00:09:57,430 And you didn't say anything? 105 00:10:14,782 --> 00:10:16,574 Don't do this. 106 00:10:16,742 --> 00:10:18,576 Please. 107 00:10:18,744 --> 00:10:20,912 l've already lost my girl. 108 00:10:21,079 --> 00:10:23,498 That wasn't my problem neither. 109 00:10:23,665 --> 00:10:25,666 ( wood clatters ) 110 00:10:29,296 --> 00:10:32,256 - Shane: She's not at the barn. - I checked the yards. 111 00:10:32,424 --> 00:10:35,426 - WeII, where is she? - She asked Daryl to go into town. 112 00:10:35,594 --> 00:10:37,929 Must've gone herself. 113 00:10:38,096 --> 00:10:40,681 - ( whimpers ) - Hey. 114 00:10:41,767 --> 00:10:43,434 Carl. 115 00:10:43,602 --> 00:10:46,270 - Did you know about this? - No. 116 00:10:46,438 --> 00:10:48,856 Look, just-- did she take a gun? 117 00:10:49,024 --> 00:10:50,650 l don't know. 118 00:10:50,818 --> 00:10:53,486 I wouIdn't Iet her go out there alone. 119 00:10:58,158 --> 00:11:00,868 ( engine starts ) 120 00:11:09,211 --> 00:11:11,212 ( breathing heavily ) 121 00:11:13,382 --> 00:11:15,049 Hey! 122 00:11:16,301 --> 00:11:19,971 We all know this is not gonna end well! 123 00:11:20,138 --> 00:11:23,015 There's nothing in it for any of us! 124 00:11:24,142 --> 00:11:26,853 You guys just-- just back off, 125 00:11:27,020 --> 00:11:28,980 no one else gets hurt! 126 00:11:29,147 --> 00:11:31,524 ( gun clicks ) 127 00:11:32,901 --> 00:11:34,944 ( garbage cans rattle ) 128 00:12:06,435 --> 00:12:08,436 ( stairs creaking ) 129 00:12:31,209 --> 00:12:33,002 - ( bottle clatters ) - Man: Shit! 130 00:12:33,170 --> 00:12:35,463 ( shotgun cocks ) 131 00:12:42,304 --> 00:12:45,097 Glenn! Glenn! 132 00:12:45,265 --> 00:12:47,433 l-- l'm all right. l'm all right. 133 00:12:50,228 --> 00:12:52,271 ( shotgun cocks ) 134 00:13:03,825 --> 00:13:05,493 ( door closes ) 135 00:13:32,479 --> 00:13:34,355 ( whispers ) Lori. 136 00:13:35,774 --> 00:13:37,817 ( thunder rumbling ) 137 00:13:45,617 --> 00:13:48,327 l'll hold 'em here. You cover Glenn. 138 00:13:49,371 --> 00:13:51,288 See if he can make it to your car. 139 00:13:51,456 --> 00:13:53,541 Tell him-- tell him to pull up back. 140 00:13:53,709 --> 00:13:56,210 We'll run for it, get the hell out of here. 141 00:13:56,378 --> 00:13:57,795 You want me to cover Glenn? 142 00:13:57,963 --> 00:14:00,131 You missed all that gun training. 143 00:14:00,298 --> 00:14:01,632 lt could've come in handy now. 144 00:14:01,800 --> 00:14:04,593 No, I can shoot. l just don't like to. 145 00:14:08,974 --> 00:14:10,516 ( footsteps ) 146 00:14:14,146 --> 00:14:16,480 ( exhales ) Sorry. Sorry. 147 00:14:16,648 --> 00:14:18,566 Rick wants you to try for the car. 148 00:14:18,734 --> 00:14:20,151 Try? 149 00:14:20,318 --> 00:14:22,737 You'll try and succeed. 150 00:14:22,904 --> 00:14:24,864 l'll cover you. 151 00:14:25,907 --> 00:14:27,491 That's a great plan. 152 00:14:59,316 --> 00:15:01,442 - ( gunshots ) - ( Glenn grunts ) 153 00:15:01,610 --> 00:15:03,360 ( grunts ) 154 00:15:03,528 --> 00:15:05,571 ( man groaning ) 155 00:15:15,040 --> 00:15:17,833 - Rick: What happened? - He fired. 156 00:15:19,836 --> 00:15:21,670 He must have hit Glenn. 157 00:15:21,838 --> 00:15:23,547 He's behind the dumpster. 158 00:15:23,715 --> 00:15:25,883 Doesn't look like he's moving. 159 00:15:26,051 --> 00:15:27,468 Man: Help! 160 00:15:32,140 --> 00:15:33,766 ( whispering ) You hit? 161 00:15:42,651 --> 00:15:44,110 Are you hit? 162 00:15:45,904 --> 00:15:47,988 No. No. 163 00:15:56,748 --> 00:15:59,500 lt's all right. The car's right there. 164 00:15:59,668 --> 00:16:01,752 - Okay. - We're almost home. 165 00:16:01,920 --> 00:16:03,712 - You good? - l'm good. 166 00:16:05,257 --> 00:16:06,882 ( groaning continues ) 167 00:16:10,762 --> 00:16:11,929 Let's go. 168 00:16:12,097 --> 00:16:14,974 - ( gunshots ) - Get back. 169 00:16:17,853 --> 00:16:20,354 - ( tires squeal ) - Let's get out of here! 170 00:16:20,522 --> 00:16:22,106 Roamers all over the place! Hurry up! 171 00:16:22,274 --> 00:16:24,441 - We gotta get out of here! - What about Sean? 172 00:16:24,609 --> 00:16:27,361 Man #2: They shot him. We gotta go. Roamers are everywhere. 173 00:16:27,529 --> 00:16:29,655 - Man #3: We're leaving? - Man #2: Jump! 174 00:16:31,074 --> 00:16:32,658 Hurry up, jump already. 175 00:16:33,785 --> 00:16:36,036 ( grunts ) 176 00:16:36,204 --> 00:16:39,039 - ( screaming ) - Dude didn't make it. 177 00:16:39,207 --> 00:16:40,624 Man #3: Help me! 178 00:16:40,792 --> 00:16:42,293 l've gotta go. 179 00:16:42,460 --> 00:16:45,129 - l'm sorry! - No, no, don't leave! 180 00:16:45,297 --> 00:16:49,300 Help me! No! No! 181 00:16:49,467 --> 00:16:53,470 - Man #3: Help! Help! - Get Hershel. 182 00:16:53,638 --> 00:16:56,056 Help! Help me! 183 00:16:56,224 --> 00:16:58,309 Hershel! 184 00:16:58,476 --> 00:17:01,520 - ( walkers growling ) - No! 185 00:17:04,232 --> 00:17:06,567 ( screaming ) 186 00:17:12,324 --> 00:17:13,991 GIenn: Hershel! 187 00:17:23,418 --> 00:17:27,046 Hershel. Hershel. 188 00:17:30,425 --> 00:17:33,177 The gunfire must've attracted the walkers. 189 00:17:33,345 --> 00:17:35,596 - Where's Rick? - He ran across. 190 00:17:35,764 --> 00:17:37,765 WeII, heII, we can't go without him. 191 00:17:37,933 --> 00:17:39,975 - Rick! - ( man crying ) 192 00:17:41,519 --> 00:17:43,437 - We have to go now. - No! 193 00:17:43,605 --> 00:17:45,522 - Shh! - l'm sorry, son. We have to go. 194 00:17:45,690 --> 00:17:47,942 - No, no, don't leave me, please. - We have to go. 195 00:17:48,109 --> 00:17:50,110 - We can't. - He was just shooting at us! 196 00:17:50,278 --> 00:17:51,445 - He's a kid. - Please help me. 197 00:17:51,613 --> 00:17:53,364 This place is crawling with walkers! 198 00:17:53,531 --> 00:17:56,158 - We can't leave him! - The fence went clean through. 199 00:17:56,326 --> 00:17:58,869 There's no way we can get the Ieg off in one piece. 200 00:17:59,037 --> 00:18:00,204 - ( screaming ) - Rick: Shut up! 201 00:18:00,372 --> 00:18:01,956 Shut up or l will shoot you! 202 00:18:02,123 --> 00:18:03,290 That may be the answer. 203 00:18:03,458 --> 00:18:05,209 We're not gonna get that Ieg off 204 00:18:05,377 --> 00:18:06,794 without tearing the muscle to shreds. 205 00:18:06,962 --> 00:18:09,129 He certainly can't run. He may bleed out. 206 00:18:09,297 --> 00:18:11,382 - Shut up. - ( screaming continues ) 207 00:18:11,549 --> 00:18:13,300 I'm sorry. Sh-sh-- shut up. 208 00:18:13,468 --> 00:18:15,261 - Shut up. - Maybe we should put him down. 209 00:18:16,638 --> 00:18:19,515 l don't wanna see any more killing, but this is crueI. 210 00:18:19,683 --> 00:18:21,308 Can't we just take the leg off? 211 00:18:24,896 --> 00:18:27,147 - That hatchet still in the car? - No, no, don't-- don't-- 212 00:18:27,315 --> 00:18:28,899 don't cut my leg off, please. 213 00:18:29,067 --> 00:18:30,818 - PIease, not my Ieg. - Will this cut through the bone? 214 00:18:30,986 --> 00:18:32,820 l'll have to sever the ligaments below the kneecap, 215 00:18:32,988 --> 00:18:35,572 cut above the tibia. He's going to lose his lower leg. 216 00:18:35,740 --> 00:18:37,908 - No, no, no. - When we get clear of here, 217 00:18:38,076 --> 00:18:40,911 we're gonna have to find some tinder, cauterize the wound 218 00:18:41,079 --> 00:18:43,163 - so he doesn't bleed out. - All right, no choice. Hurry up. 219 00:18:43,331 --> 00:18:44,999 Oh, God! Oh, God! 220 00:18:45,166 --> 00:18:47,459 - No! - Hand me that stick. 221 00:18:49,337 --> 00:18:51,839 - Here. - ( sobbing ) 222 00:18:53,174 --> 00:18:55,968 - ( growling ) - Guys, walkers. 223 00:18:56,136 --> 00:18:57,553 - Shut up! - Oh, my God! 224 00:18:57,721 --> 00:18:59,680 ( screams ) 225 00:18:59,848 --> 00:19:01,348 Hurry up! 226 00:19:05,437 --> 00:19:08,022 - Shut up! - ( muffled screaming ) 227 00:19:08,189 --> 00:19:10,733 Oh, God. They're everywhere. 228 00:19:13,028 --> 00:19:15,195 Hershel, how we doing over there? 229 00:19:15,363 --> 00:19:18,073 l need more hands! Easy, son, easy. 230 00:19:19,868 --> 00:19:22,828 No, don't! Don't cut my leg off, please. 231 00:19:25,040 --> 00:19:27,875 Come on, we gotta go! l'm almost out of ammo! 232 00:19:28,043 --> 00:19:30,461 We don't have much time! Come on, we've gotta go! 233 00:19:30,628 --> 00:19:33,797 l can't hold 'em off! HersheI, do it now! 234 00:19:33,965 --> 00:19:35,883 - Come on, Hershel! - There is no time! 235 00:19:36,051 --> 00:19:37,384 Rick: Hershel, come on! 236 00:19:37,552 --> 00:19:40,054 Please, don't leave me! Please! No! 237 00:19:40,221 --> 00:19:42,890 No, don't Ieave me! Please! Please, don't leave me! 238 00:19:43,058 --> 00:19:45,351 - ( grunts ) - ( screams ) 239 00:19:47,896 --> 00:19:50,481 ( crickets chirping ) 240 00:19:50,648 --> 00:19:52,733 ( car approaching ) 241 00:19:59,199 --> 00:20:00,908 - Are you all right? - I'm fine. 242 00:20:01,076 --> 00:20:02,785 You're not fine. l saw the wreck. 243 00:20:04,454 --> 00:20:06,497 Let me look at you. Oh. 244 00:20:06,664 --> 00:20:08,415 ( sighs ) What happened? 245 00:20:08,583 --> 00:20:11,126 Looked down at the map and hit a walker. 246 00:20:11,294 --> 00:20:13,170 Next time stay put, you won't need a map. 247 00:20:13,338 --> 00:20:15,631 Come on, l've gotta get you back. 248 00:20:15,799 --> 00:20:17,966 No, we got to find Rick. 249 00:20:19,886 --> 00:20:22,054 He's back. They're all back. 250 00:20:22,222 --> 00:20:24,098 They're all safe and sound. 251 00:20:24,265 --> 00:20:27,101 - Really? - Yeah. 252 00:20:28,436 --> 00:20:30,854 Oh, thank God. 253 00:21:04,681 --> 00:21:06,306 - What are you doing? - God. 254 00:21:06,474 --> 00:21:08,642 Keeping an eye on you. 255 00:21:08,810 --> 00:21:10,352 Ain't you a peach? 256 00:21:10,520 --> 00:21:13,480 I'm not gonna let you pull away. 257 00:21:13,648 --> 00:21:15,315 You've earned your place. 258 00:21:15,483 --> 00:21:17,192 lf you spent half your time minding 259 00:21:17,360 --> 00:21:18,902 your daughter's business instead of sticking your nose 260 00:21:19,070 --> 00:21:20,821 in everybody else's, she'd stiII be aIive! 261 00:21:23,992 --> 00:21:25,534 Go ahead. 262 00:21:26,661 --> 00:21:28,328 Go ahead and what? 263 00:21:30,331 --> 00:21:33,041 Man, just go! l don't want you here! 264 00:21:36,504 --> 00:21:38,255 You're a real piece of work, Iady. 265 00:21:40,216 --> 00:21:42,843 What, are you gonna make this about my daddy or some crap like that? 266 00:21:43,011 --> 00:21:45,596 Pfft! Man, you don't know jack. 267 00:21:46,598 --> 00:21:47,723 You're afraid. 268 00:21:47,891 --> 00:21:50,184 You're afraid 'cause you're all alone. 269 00:21:50,351 --> 00:21:53,520 You got no husband, no daughter. 270 00:21:53,688 --> 00:21:55,856 You don't know what to do with yourself. 271 00:21:56,024 --> 00:21:59,193 You ain't my problem! Sophia wasn't mine! 272 00:22:00,987 --> 00:22:02,529 All you had to do was keep an eye on her! 273 00:22:17,754 --> 00:22:19,546 Yeah. 274 00:22:35,730 --> 00:22:38,524 Oh, my God, are you all right? What happened? 275 00:22:38,691 --> 00:22:39,942 - l was in an accident. l'm fine. - She was attacked. 276 00:22:40,109 --> 00:22:42,486 l'm fine, l really am. Where's Rick? 277 00:22:47,367 --> 00:22:49,326 They're not back? 278 00:22:51,788 --> 00:22:53,038 Where are they? 279 00:22:53,206 --> 00:22:56,750 Look, I had to get you back here. 280 00:22:59,128 --> 00:23:01,255 - You asshole. - Shane: Lori. 281 00:23:01,422 --> 00:23:02,923 - He's my husband. - Lori, l will go after him. 282 00:23:03,091 --> 00:23:05,634 I wiII find him. Hey! Now, look, first things first-- 283 00:23:05,802 --> 00:23:07,386 I gotta-- l gotta look after you. 284 00:23:07,554 --> 00:23:09,596 l gotta make sure the baby's all right, okay? 285 00:23:11,599 --> 00:23:13,934 You're having a baby? 286 00:23:15,562 --> 00:23:17,271 Why didn't you tell me? 287 00:23:19,941 --> 00:23:22,276 ( sighs ) 288 00:23:29,951 --> 00:23:32,911 Come on. Let's make sure you're all right. 289 00:23:33,079 --> 00:23:34,621 Come on. 290 00:23:52,807 --> 00:23:54,516 Thank you. 291 00:23:58,646 --> 00:24:00,188 Hey. 292 00:24:01,691 --> 00:24:03,483 l am so sorry 293 00:24:03,651 --> 00:24:05,944 that I Ieft without telling you. 294 00:24:06,112 --> 00:24:07,946 lt's okay. 295 00:24:08,114 --> 00:24:09,990 l wasn't scared. 296 00:24:12,118 --> 00:24:13,869 When's Dad getting back? 297 00:24:16,164 --> 00:24:18,498 Let's hope soon. 298 00:24:19,959 --> 00:24:21,501 I wanna be there when you tell him about the baby. 299 00:24:21,669 --> 00:24:24,630 Oh, he already knows. 300 00:24:24,797 --> 00:24:28,508 We were just trying to find the right time to tell you. 301 00:24:28,676 --> 00:24:30,636 ls it a boy or a girl? 302 00:24:30,803 --> 00:24:34,306 Well, we won't know that untiI it's born. 303 00:24:34,474 --> 00:24:37,559 - Will l be able to feel it? - Not for a while. 304 00:24:39,854 --> 00:24:43,357 You must have a lot of questions, huh? 305 00:24:44,567 --> 00:24:47,861 We never had the talk. 306 00:24:50,657 --> 00:24:52,282 l guess we forgot. 307 00:24:54,702 --> 00:24:57,746 Don't look at me. That's your father's job. 308 00:24:59,540 --> 00:25:02,584 If the baby's a girI, can we name her Sophia? 309 00:25:06,673 --> 00:25:08,215 Hey, dude. 310 00:25:09,384 --> 00:25:11,218 Hey, l'm sorry, bud. Okay? 311 00:25:11,386 --> 00:25:14,763 - l thought you knew. - Big brother Carl. 312 00:25:14,931 --> 00:25:18,183 - Pretty cool, huh? - l say that's very cool. 313 00:25:18,351 --> 00:25:20,102 ( laughs ) 314 00:25:20,269 --> 00:25:24,314 You-- you mind if I taIk to your mom a sec? Hmm? 315 00:25:24,482 --> 00:25:26,942 How about a little later, after she's had some rest? 316 00:25:28,194 --> 00:25:29,403 Lori, l had to get you back here. 317 00:25:29,570 --> 00:25:30,904 You wouIdn't have come otherwise. 318 00:25:37,412 --> 00:25:39,246 How about you-- 319 00:25:40,748 --> 00:25:42,582 how about you just hear me out, please? 320 00:25:42,750 --> 00:25:44,668 lt's okay. 321 00:25:47,422 --> 00:25:49,297 Will you give me a minute? 322 00:25:50,633 --> 00:25:52,259 Thanks, bud. 323 00:26:07,066 --> 00:26:08,567 Okay, Lori, it was a lie. 324 00:26:08,735 --> 00:26:11,069 lt was one little white lie. 325 00:26:11,237 --> 00:26:12,738 But l think that-- 326 00:26:12,905 --> 00:26:14,781 l think you oughta be thinking about 327 00:26:14,949 --> 00:26:16,241 how Iucky we are that the baby's safe. 328 00:26:16,409 --> 00:26:18,577 You just can't stop lying, can you? 329 00:26:18,745 --> 00:26:20,787 My husband is back safe and sound. 330 00:26:20,955 --> 00:26:23,665 - My husband is dead in some hospital. - Oh, when are you gonna-- 331 00:26:23,833 --> 00:26:26,251 when are you gonna stop throwing that in my face, huh? 332 00:26:26,419 --> 00:26:28,128 l thought that he was-- 333 00:26:29,630 --> 00:26:32,132 the point here, Lor, 334 00:26:32,300 --> 00:26:35,093 is that you cannot keep running off Iike that. 335 00:26:35,261 --> 00:26:36,511 What were you thinking about? 336 00:26:36,679 --> 00:26:38,305 l was thinking we needed Rick here to keep us safe. 337 00:26:38,473 --> 00:26:40,640 Rick? l keep you safe. 338 00:26:40,808 --> 00:26:42,642 Like you did with Otis? 339 00:26:45,938 --> 00:26:47,481 What happened that night? 340 00:26:48,608 --> 00:26:51,026 You haven't been the same since. 341 00:26:52,612 --> 00:26:54,154 You wanna know what happened with Otis? 342 00:26:54,322 --> 00:26:57,657 What happened with Otis happened because l love you. 343 00:26:58,993 --> 00:27:02,496 l love you and l love Carl. That's right. 344 00:27:02,663 --> 00:27:04,498 l told Rick. 345 00:27:12,673 --> 00:27:14,341 What? 346 00:27:18,179 --> 00:27:21,097 You told-- you told him what? 347 00:27:24,143 --> 00:27:27,854 Did you tell him that you thought you were a widow? 348 00:27:28,022 --> 00:27:30,982 That you were grieving and that the world was coming to an end? 349 00:27:31,150 --> 00:27:34,319 That-- that you needed comforting? 350 00:27:34,487 --> 00:27:36,196 Did you teII him it was a mistake? 351 00:27:36,364 --> 00:27:37,906 Mm-hmm. 352 00:27:46,874 --> 00:27:49,209 You know, Lori, that ain't true. 353 00:27:51,712 --> 00:27:53,880 What we had... 354 00:27:54,048 --> 00:27:55,465 it was real. 355 00:27:55,633 --> 00:27:57,342 - lt was not. - lt was a long time coming. 356 00:27:57,510 --> 00:27:59,010 - lt was real, Lori. - It was not. 357 00:27:59,178 --> 00:28:03,056 lt was you and it was me and Carl, and it was real. 358 00:28:03,224 --> 00:28:06,351 lt was right. Don't say it wasn't. 359 00:28:06,519 --> 00:28:09,396 lt wasn't. 360 00:28:10,523 --> 00:28:12,691 Just think about what you felt, 361 00:28:12,859 --> 00:28:15,402 just for a second. What you fe-- what you felt. 362 00:28:15,570 --> 00:28:18,572 Everything falling apart all around us, 363 00:28:18,739 --> 00:28:20,240 but it-- 364 00:28:22,076 --> 00:28:24,244 it was the one good thing. 365 00:28:30,918 --> 00:28:32,794 And you know it's true. 366 00:29:00,823 --> 00:29:02,449 How is she? 367 00:29:03,451 --> 00:29:05,118 Dehydrated. 368 00:29:07,121 --> 00:29:08,997 l'll set up an lV. 369 00:29:09,165 --> 00:29:11,333 Best l can do without Hershel. 370 00:29:15,755 --> 00:29:18,006 Hey. 371 00:29:27,475 --> 00:29:30,143 Can l get you anything? 372 00:29:30,311 --> 00:29:32,896 Nah, l just wish my dad was here. 373 00:29:33,064 --> 00:29:34,648 She'll be okay. 374 00:29:34,815 --> 00:29:37,484 You just need to be strong for her. 375 00:29:39,403 --> 00:29:41,821 l was just reminding her about-- 376 00:29:43,366 --> 00:29:45,241 - Never mind. - No, no. 377 00:29:45,409 --> 00:29:47,410 l'd love to hear. 378 00:29:50,456 --> 00:29:52,874 My dad would die if he heard this. 379 00:29:53,042 --> 00:29:55,085 My first summer back from college, 380 00:29:55,252 --> 00:29:57,545 I drove home, dumped my stuff off, 381 00:29:57,713 --> 00:29:59,255 went straight out to the stable for a ride. 382 00:29:59,423 --> 00:30:02,384 My family comes back from church 383 00:30:02,551 --> 00:30:05,595 and Beth grabs my things and starts unpacking my stuff upstairs. 384 00:30:05,763 --> 00:30:07,889 - That's sweet. - Yeah, until this one here 385 00:30:08,057 --> 00:30:09,557 starts rifling through my backpack. 386 00:30:09,725 --> 00:30:13,144 She finds this little pIastic container 387 00:30:13,312 --> 00:30:16,564 with these pink and green candies inside. 388 00:30:16,732 --> 00:30:18,441 She didn't even know l was on the pill. 389 00:30:20,277 --> 00:30:22,737 She was so freaked out by the idea of me and boys and sex 390 00:30:22,905 --> 00:30:25,907 that she runs outside and chucks them in the duck pond. 391 00:30:27,410 --> 00:30:30,286 And I ride up, l see this, l'm screaming. 392 00:30:30,454 --> 00:30:33,289 She's crying and Shawn runs outside, 393 00:30:33,457 --> 00:30:35,291 thinks one of us is drowning. 394 00:30:36,752 --> 00:30:38,336 Soon as he figures out what's going on, 395 00:30:38,504 --> 00:30:41,131 the jerk busts out laughing so loud 396 00:30:41,298 --> 00:30:45,719 that my horse rears up and gets mud all over the three of us. 397 00:30:47,388 --> 00:30:51,516 My dad comes out, "What the heck is going on out here?!" 398 00:30:52,977 --> 00:30:55,020 And she turns around, 399 00:30:55,187 --> 00:30:58,356 bats her eyelids and says, "We're just swimming, Daddy." 400 00:31:04,363 --> 00:31:07,615 ln her Sunday dress, all covered in snot and mud. 401 00:31:12,246 --> 00:31:14,456 Rick and Glenn will get your dad back. 402 00:31:18,836 --> 00:31:20,879 Glenn's a good guy. 403 00:31:23,174 --> 00:31:26,593 Yeah. He is. 404 00:31:33,392 --> 00:31:35,143 Are you sure you wanna risk it? 405 00:31:35,311 --> 00:31:37,604 - You might not make it back. - l'll be fine. 406 00:31:37,772 --> 00:31:40,648 And with Shane at the helm, l wouldn't be too sure. 407 00:31:40,816 --> 00:31:43,109 He's lost people before. 408 00:31:43,277 --> 00:31:45,862 And he's had my back. What are you insinuating? 409 00:31:46,030 --> 00:31:48,198 He doesn't want Rick back, 410 00:31:48,365 --> 00:31:49,908 or Hershel. 411 00:31:50,076 --> 00:31:52,452 With them gone, he's got everything he wants 412 00:31:52,620 --> 00:31:54,579 and no one to tell him otherwise. 413 00:31:55,873 --> 00:31:57,373 Shane has done more to keep this group alive 414 00:31:57,541 --> 00:31:59,709 than anybody, including Rick. 415 00:31:59,877 --> 00:32:02,295 You can't possibly beIieve that. 416 00:32:02,463 --> 00:32:04,255 l do. 417 00:32:06,217 --> 00:32:08,426 ( sighs ) 418 00:32:13,516 --> 00:32:15,100 Guys. 419 00:32:40,960 --> 00:32:42,210 Dad! 420 00:32:49,802 --> 00:32:51,344 You're okay. 421 00:32:54,932 --> 00:32:57,684 Patricia, prepare the shed for surgery. 422 00:33:01,021 --> 00:33:04,691 - Are you hurt? - No, but what happened to you? 423 00:33:04,859 --> 00:33:07,485 - l was in a car accident. - Accident? How? 424 00:33:07,653 --> 00:33:08,987 l went looking for you. 425 00:33:09,155 --> 00:33:11,948 Snuck out on her own. l brought her back. 426 00:33:12,116 --> 00:33:14,909 - Are you crazy? You could've-- - Who the hell is that? 427 00:33:16,453 --> 00:33:18,204 That's Randall. 428 00:33:32,136 --> 00:33:34,012 Rick: We couldn't just Ieave him behind. 429 00:33:34,180 --> 00:33:36,055 He would've bled out, 430 00:33:36,223 --> 00:33:38,057 if he lived that long. 431 00:33:38,225 --> 00:33:39,851 lt's gotten bad in town. 432 00:33:42,313 --> 00:33:44,564 What do we do with him? 433 00:33:44,732 --> 00:33:47,525 l repaired his calf muscle as best l can, 434 00:33:47,693 --> 00:33:49,194 but he'II probabIy have nerve damage. 435 00:33:49,361 --> 00:33:51,696 Won't be on his feet for at Ieast a week. 436 00:33:51,864 --> 00:33:53,323 When he is, we give him a canteen, 437 00:33:53,490 --> 00:33:55,825 take him out to the main road, send him on his way. 438 00:33:55,993 --> 00:33:58,077 Andrea: Isn't that the same as leaving him for the walkers? 439 00:33:58,245 --> 00:33:59,829 Rick: He'II have a fighting chance. 440 00:33:59,997 --> 00:34:03,082 Just gonna let him go? He knows where we are. 441 00:34:03,250 --> 00:34:04,584 He was blindfolded the whole way here. 442 00:34:04,752 --> 00:34:06,085 - He's not a threat. - Shane: Not a threat. 443 00:34:06,253 --> 00:34:08,546 How many of them were there? You kiIIed three of their men, 444 00:34:08,714 --> 00:34:10,006 you took one of them hostage, 445 00:34:10,174 --> 00:34:11,799 but they just ain't gonna come looking for him? 446 00:34:11,967 --> 00:34:14,636 They left him for dead. No one is Iooking. 447 00:34:14,803 --> 00:34:16,095 We should still post a guard. 448 00:34:16,263 --> 00:34:19,349 He's out cold right now, wiII be for hours. 449 00:34:19,516 --> 00:34:22,185 l'm gonna go get him some flowers and candy. 450 00:34:22,353 --> 00:34:24,687 ( scoffs ) Look at this, folks-- 451 00:34:24,855 --> 00:34:26,356 we back in Fantasyland. 452 00:34:26,523 --> 00:34:29,275 You know, we haven't even deaIt with what you did at my barn yet. 453 00:34:29,443 --> 00:34:32,320 Let me make this perfectly clear, once and for aII-- 454 00:34:32,488 --> 00:34:35,531 this is my farm. Now l wanted you gone. 455 00:34:35,699 --> 00:34:38,701 Rick taIked me out of it, but that doesn't mean l have to like it. 456 00:34:38,869 --> 00:34:42,080 So do us both a favor-- keep your mouth shut. 457 00:34:49,171 --> 00:34:50,755 ( sighs ) 458 00:34:56,428 --> 00:34:58,680 Look, we're not gonna do anything about it today. 459 00:34:58,847 --> 00:35:00,556 Let's just cool off. 460 00:35:20,577 --> 00:35:22,620 Can l talk to you? 461 00:35:31,213 --> 00:35:32,797 What's going on with you? 462 00:35:32,965 --> 00:35:35,633 ( sighs ) 463 00:35:35,801 --> 00:35:37,802 Your dad saved my Iife today. 464 00:35:39,096 --> 00:35:41,306 And Rick saved us both. 465 00:35:42,391 --> 00:35:43,808 And l-- 466 00:35:45,686 --> 00:35:47,103 l froze. 467 00:35:47,271 --> 00:35:48,688 Well, you were being shot at. 468 00:35:48,856 --> 00:35:50,648 No, that... 469 00:35:52,276 --> 00:35:55,278 - You don't have anything to prove. - All l've done, 470 00:35:55,446 --> 00:35:58,656 then this-- okay. 471 00:36:02,119 --> 00:36:04,120 lt's because of what you said. 472 00:36:05,122 --> 00:36:06,831 That l love you? 473 00:36:06,999 --> 00:36:08,750 Yeah. 474 00:36:10,044 --> 00:36:12,128 A buIIet hit the wall behind me 475 00:36:12,296 --> 00:36:14,297 and l-- l thought of you-- 476 00:36:14,465 --> 00:36:16,632 losing me, hurting. 477 00:36:16,800 --> 00:36:19,427 And l couldn't take it, so I hid 478 00:36:19,595 --> 00:36:21,679 to stay alive. 479 00:36:23,307 --> 00:36:25,975 - Glenn. - No, no, no. 480 00:36:26,143 --> 00:36:28,644 No, you don't get it. 481 00:36:28,812 --> 00:36:31,981 Rick, your dad-- they were counting on me 482 00:36:32,149 --> 00:36:35,109 and I-- l only thought of myself. 483 00:37:01,637 --> 00:37:03,679 ( ticking ) 484 00:37:07,101 --> 00:37:09,143 Has she eaten? 485 00:37:11,939 --> 00:37:13,648 l'll give her a sedative-- 486 00:37:13,816 --> 00:37:16,484 stop her body from working too hard. 487 00:37:19,071 --> 00:37:20,905 You were drinking. 488 00:37:21,073 --> 00:37:23,783 That was the least of my worries. 489 00:37:23,951 --> 00:37:26,786 You left and l didn't know what to do! 490 00:37:44,930 --> 00:37:48,349 - Want me to take watch? - ( sighs ) Yeah. 491 00:37:48,517 --> 00:37:53,020 Relieve T in a few hours. l'm gonna take the graveyard. 492 00:37:53,188 --> 00:37:55,106 And then what? 493 00:37:55,274 --> 00:37:57,108 We just send him on his merry way? 494 00:37:57,276 --> 00:38:00,611 ( scoffs ) According to Rick and Hershel. 495 00:38:00,779 --> 00:38:03,030 lf he finds his people and Ieads them here, 496 00:38:03,198 --> 00:38:04,574 we'll have a war on our hands. 497 00:38:04,741 --> 00:38:06,617 You know, you're preaching to the choir, girI. 498 00:38:06,785 --> 00:38:09,120 You ever consider a lighter touch? 499 00:38:09,288 --> 00:38:11,456 Abandoning the search for Sophia, 500 00:38:11,623 --> 00:38:14,208 taking out the walkers in the barn, Iying to Lori today-- 501 00:38:14,376 --> 00:38:16,294 those were all the right calls. 502 00:38:16,462 --> 00:38:18,796 lt's your presentation that leaves something to be desired. 503 00:38:18,964 --> 00:38:20,339 Dale send you? 504 00:38:21,592 --> 00:38:23,259 l see you pushing everyone away. 505 00:38:23,427 --> 00:38:25,595 For what? They need you. 506 00:38:25,762 --> 00:38:28,723 Huh. l'll always be the odd man out-- 507 00:38:28,891 --> 00:38:31,476 - the same as you. - l've made my peace. 508 00:38:31,643 --> 00:38:34,812 Have you? The way l see it, 509 00:38:34,980 --> 00:38:38,357 you and me, we-- we're treated the same way. 510 00:38:40,194 --> 00:38:41,986 Everyone's always trying to take the gun out of your hand. 511 00:38:42,154 --> 00:38:44,030 These foIks-- they want to play house. 512 00:38:44,198 --> 00:38:45,740 They wanna pretend that Rick and Hershel-- 513 00:38:45,908 --> 00:38:47,867 they know what they're doing. Let me tell you something-- 514 00:38:48,035 --> 00:38:50,286 - they bound to get us all killed. - Then we have to stop that. 515 00:38:50,454 --> 00:38:52,497 They don't listen. They're gonna give this kid a care package. 516 00:38:52,664 --> 00:38:54,207 They're gonna send him on his way. And you're right. 517 00:38:54,374 --> 00:38:56,292 That's gonna bring on a war or something worse, 518 00:38:56,460 --> 00:38:59,545 and we're just gonna-- we're gonna sit here and wait for it. 519 00:39:01,006 --> 00:39:02,632 But you and me... 520 00:39:03,926 --> 00:39:05,718 we're the only ones who see it coming. 521 00:39:07,346 --> 00:39:09,722 l should've left with you when l had the chance. 522 00:39:19,358 --> 00:39:21,526 Oh, man. 523 00:39:23,028 --> 00:39:24,737 Come here. 524 00:39:26,156 --> 00:39:28,032 Thank you. ( groans ) 525 00:39:28,200 --> 00:39:30,243 ( laughs ) 526 00:39:33,914 --> 00:39:35,915 ( groans ) 527 00:39:37,084 --> 00:39:39,043 ( Lori chuckles ) Need your help. 528 00:39:39,211 --> 00:39:40,586 Come here. 529 00:39:43,757 --> 00:39:45,758 ( groans ) 530 00:39:47,177 --> 00:39:48,970 ( exhales ) 531 00:39:49,137 --> 00:39:50,930 - We're like a couple of old people. - ( Iaughs ) 532 00:40:00,065 --> 00:40:02,316 We need to talk about Shane. 533 00:40:02,484 --> 00:40:04,235 ( sighs ) 534 00:40:04,403 --> 00:40:06,195 What's he done now? 535 00:40:09,241 --> 00:40:11,450 He thinks the baby's his. 536 00:40:17,541 --> 00:40:19,792 No matter what, it's yours. 537 00:40:23,463 --> 00:40:25,631 ( sighs ) 538 00:40:27,426 --> 00:40:29,302 He'll accept that. 539 00:40:29,469 --> 00:40:32,054 You're gonna have to make him. He won't listen to me. 540 00:40:32,222 --> 00:40:34,807 He's delusional and he's dangerous. 541 00:40:34,975 --> 00:40:38,894 When l went looking for you, he came after me. 542 00:40:39,062 --> 00:40:41,355 - Well, of course he did. - And he Iied to me 543 00:40:41,523 --> 00:40:43,482 to get me back here, said you were already back. 544 00:40:43,650 --> 00:40:45,651 What? 545 00:40:45,819 --> 00:40:48,112 You saw what he did at the barn. 546 00:40:48,280 --> 00:40:50,781 He's threatened Dale and Hershel. 547 00:40:50,949 --> 00:40:52,992 He's scaring people. He's scaring me. 548 00:40:56,538 --> 00:40:58,623 And l think he killed Otis. 549 00:40:58,790 --> 00:41:02,335 l think he left him behind and I think-- 550 00:41:03,879 --> 00:41:06,839 l think he did it not just to save Carl, 551 00:41:07,007 --> 00:41:10,426 - but because he loves me... - But you don't know that. 552 00:41:10,594 --> 00:41:14,513 ...and he thinks that we're supposed to be together 553 00:41:14,681 --> 00:41:16,349 no matter what. 554 00:41:22,939 --> 00:41:25,191 Those gunmen Ieft that kid behind today. 555 00:41:28,153 --> 00:41:32,031 l killed two people myself because of you, 556 00:41:32,199 --> 00:41:35,368 and Carl, and the baby. 557 00:41:35,535 --> 00:41:39,288 lt was gonna be me and not them no matter what. 558 00:41:45,170 --> 00:41:47,963 You killed the living to protect what's yours? 559 00:41:48,965 --> 00:41:50,633 That's right. 560 00:41:50,801 --> 00:41:53,177 Shane thinks l'm his. 561 00:41:54,388 --> 00:41:56,806 He thinks the baby's his. 562 00:41:58,850 --> 00:42:01,352 And he says you can't protect us, 563 00:42:01,520 --> 00:42:03,562 that you're gonna get us killed. 564 00:42:06,108 --> 00:42:09,568 He's dangerous, Rick, and he won't stop. 565 00:42:23,208 --> 00:42:25,668 ( theme music playing ) 40311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.