All language subtitles for The.WONDERfools.2026.S01E05.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-MARKY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,089 --> 00:00:08,091 [haunting music plays] 2 00:00:10,010 --> 00:00:14,097 [Un-jeong grunts] 3 00:00:17,017 --> 00:00:20,228 [Un-jeong breathes heavily] 4 00:00:32,615 --> 00:00:34,659 [dramatic music plays] 5 00:00:36,953 --> 00:00:38,288 [gasps] 6 00:00:49,591 --> 00:00:50,842 [Un-jeong] This is crazy. 7 00:00:51,676 --> 00:00:53,219 And it shouldn't be possible. 8 00:00:54,179 --> 00:00:55,638 I had my doubts, but 9 00:00:56,389 --> 00:00:57,432 how's she…? 10 00:01:03,146 --> 00:01:04,022 Oh. 11 00:01:05,273 --> 00:01:06,483 Sensei? 12 00:01:11,321 --> 00:01:13,323 [intriguing music plays] 13 00:01:58,660 --> 00:02:02,372 THE WONDERFOOLS 14 00:02:02,455 --> 00:02:03,665 [music stops] 15 00:02:03,748 --> 00:02:08,002 EPISODE 5 ALL WE NEED IS YOU 16 00:02:15,426 --> 00:02:16,386 [air rushes] 17 00:02:16,469 --> 00:02:18,138 [gasps] 18 00:02:20,598 --> 00:02:21,933 [mysterious music plays] 19 00:02:22,016 --> 00:02:23,268 [gasps] 20 00:02:26,646 --> 00:02:29,607 [Pal-ho groans] 21 00:02:32,110 --> 00:02:33,319 [breathes heavily] 22 00:02:36,781 --> 00:02:37,949 [music fades] 23 00:02:38,032 --> 00:02:41,703 I told you to find the Child of Eternity. Not to cause trouble. 24 00:02:44,247 --> 00:02:46,416 I just saved the harbinger of the apocalypse. 25 00:02:46,499 --> 00:02:48,793 From who, huh? 3972? 26 00:02:50,128 --> 00:02:51,212 Come on, don't tell me. 27 00:02:52,297 --> 00:02:54,632 Are you worried that he'll find the child before us? 28 00:02:54,716 --> 00:02:57,552 You'd better shut up before I blast you through the ceiling. 29 00:02:57,635 --> 00:02:59,637 What about me? What should I do to you? 30 00:02:59,721 --> 00:03:02,599 I told you both not to use your powers recklessly. 31 00:03:02,682 --> 00:03:05,310 'Cause the worse it gets, the more danger we'll be in. 32 00:03:09,647 --> 00:03:12,567 Even if you get angry, you need to maintain control. 33 00:03:12,650 --> 00:03:14,986 At least until Father is able to find the cure. 34 00:03:19,115 --> 00:03:20,283 Ho-ran, you too. 35 00:03:21,117 --> 00:03:22,827 Stop fighting and apologize to Pal-ho. 36 00:03:25,288 --> 00:03:26,956 Fine. Sorry. 37 00:03:33,254 --> 00:03:34,255 Nuh! 38 00:03:37,008 --> 00:03:39,969 Do you think that bastard is ever gonna come home to us? 39 00:03:41,262 --> 00:03:43,014 It's not like he's got anywhere else to go. 40 00:03:43,598 --> 00:03:46,559 Why do you always seem to give him the benefit of the doubt? 41 00:03:46,643 --> 00:03:48,394 Mmm… 42 00:03:49,646 --> 00:03:50,897 'Cause he's hot. 43 00:03:53,274 --> 00:03:54,901 -[footsteps recede] -[scoffs] 44 00:03:55,902 --> 00:03:57,904 [machine beeps steadily] 45 00:04:10,166 --> 00:04:12,168 [gentle music plays] 46 00:05:01,050 --> 00:05:02,635 [knocking] 47 00:05:03,678 --> 00:05:05,763 It doesn't hurt at all anymore, right? 48 00:05:07,807 --> 00:05:08,808 [chuckles] 49 00:05:19,902 --> 00:05:21,612 [Ho-ran] It's all because he smiled. 50 00:05:23,156 --> 00:05:24,866 But he only did with me. 51 00:05:26,743 --> 00:05:28,619 All because he smiled. 52 00:05:34,125 --> 00:05:35,209 [music fades] 53 00:05:35,293 --> 00:05:36,210 [door clangs] 54 00:05:37,378 --> 00:05:38,504 [Ro-bin grunts] 55 00:05:40,631 --> 00:05:41,507 [strains] 56 00:05:41,591 --> 00:05:43,551 [puffs] 57 00:05:45,511 --> 00:05:49,349 Oof. How does he have absolutely nothing in here? Huh? 58 00:05:49,849 --> 00:05:50,892 No essentials? 59 00:05:50,975 --> 00:05:52,727 No memories or keepsakes? 60 00:05:52,810 --> 00:05:54,562 Ugh, the place is deserted. 61 00:05:54,645 --> 00:05:58,024 [strains] He wasn't gonna be staying here too long. 62 00:05:58,107 --> 00:05:58,983 [Ro-bin sighs] 63 00:05:59,067 --> 00:06:02,779 But, you know, most people would still have a photo or two lying around. 64 00:06:02,862 --> 00:06:04,197 [chair scrapes] 65 00:06:04,280 --> 00:06:07,033 [landlady] Hey, 203! You're being loud in there again. 66 00:06:07,116 --> 00:06:10,203 All I can hear is you dragging your chair across the floor! 67 00:06:10,953 --> 00:06:11,871 [Ro-bin strains] 68 00:06:12,705 --> 00:06:14,082 [chair creaks quietly] 69 00:06:14,165 --> 00:06:15,917 [Ro-bin puffs] 70 00:06:16,000 --> 00:06:19,253 Chae-ni, I really can't do this on my own. I need you! 71 00:06:21,339 --> 00:06:24,759 [Ro-bin panting] 72 00:06:27,345 --> 00:06:28,179 [Ro-bin] Huh? 73 00:06:29,722 --> 00:06:31,641 Oh my gosh! 74 00:06:31,724 --> 00:06:33,476 He's got so many scars. Look at that! 75 00:06:34,769 --> 00:06:36,062 [ominous music plays] 76 00:06:40,358 --> 00:06:41,234 [music fades] 77 00:06:41,317 --> 00:06:44,987 So, who did you say those guys were that attacked you? 78 00:06:45,822 --> 00:06:49,826 Wu… Wunderkinder, I think. Yeah, they said Wunderkinder, for sure. 79 00:06:49,909 --> 00:06:52,328 -Wunderkinder? -[Ro-bin] Wunderkinder. 80 00:06:52,412 --> 00:06:54,080 Wunderkinder. 81 00:06:54,580 --> 00:06:55,998 That sounds pretty sweet. 82 00:06:57,166 --> 00:07:00,795 Hang on. So, does that make us Wunderkinder as well? 83 00:07:01,295 --> 00:07:03,256 No. They kept calling us defective. 84 00:07:03,840 --> 00:07:06,926 Who gave them the right to call us that? 85 00:07:07,427 --> 00:07:10,513 Oh, and let me guess. They think they're all perfect, don't they? 86 00:07:11,013 --> 00:07:13,349 [gasps] 87 00:07:14,016 --> 00:07:16,644 Well, anyhow, whether we're defective or not, 88 00:07:16,727 --> 00:07:18,980 it does imply that they did some kind of experiment, right? 89 00:07:20,648 --> 00:07:22,608 It also explains that pigeon that blinked sideways, 90 00:07:22,692 --> 00:07:25,027 and that carp, how it winked somehow, you know? 91 00:07:25,111 --> 00:07:26,737 Must've been because of those experiments. 92 00:07:26,821 --> 00:07:27,864 [sighs] 93 00:07:28,531 --> 00:07:31,117 Oh my God! They must've been the ones who dumped all the phenol! 94 00:07:31,200 --> 00:07:32,493 I don't think so. 95 00:07:32,994 --> 00:07:34,328 Anyway, I'm really scared. 96 00:07:34,412 --> 00:07:37,123 I mean, it's not like we can report them to the police. 97 00:07:40,084 --> 00:07:40,960 Really? 98 00:07:41,794 --> 00:07:45,214 And she still won't say anything about what happened in that lot? 99 00:07:45,298 --> 00:07:48,384 No. So, I'm just gonna have to find out for myself. 100 00:07:48,968 --> 00:07:51,304 Okay, well, I'm glad she's all right for now. 101 00:07:52,638 --> 00:07:56,100 I want you to keep on this. But stay safe. Don't let anything bad happen. 102 00:07:56,184 --> 00:07:58,019 And if things seem dangerous, just get out. 103 00:07:58,102 --> 00:08:00,396 Yes, Grandma. Don't worry about it. 104 00:08:06,736 --> 00:08:08,738 [dramatic music plays] 105 00:08:40,228 --> 00:08:41,062 [Chae-ni sighs] 106 00:08:41,145 --> 00:08:42,063 [music fades] 107 00:08:42,605 --> 00:08:46,776 What kind of life could you possibly have been living up until now? 108 00:08:50,112 --> 00:08:51,030 [tuts] 109 00:08:56,953 --> 00:08:57,787 Stop it. 110 00:08:59,705 --> 00:09:01,791 What do you mean, stop it? Ugh, you're filthy. 111 00:09:06,087 --> 00:09:06,921 I'm good. 112 00:09:10,675 --> 00:09:13,135 Acting perfect even when you're passed out. 113 00:09:14,845 --> 00:09:17,640 Fine. I'll get you a wet towel, okay? 114 00:09:24,146 --> 00:09:26,148 [eerie music plays] 115 00:09:36,659 --> 00:09:37,827 [Un-jeong] Don't go. 116 00:09:39,745 --> 00:09:40,580 Mom. 117 00:09:41,289 --> 00:09:43,291 [haunting music plays] 118 00:09:43,791 --> 00:09:46,043 You said you didn't have a mom before. 119 00:09:51,966 --> 00:09:54,635 And you're certainly not my son. I'm sure about that! 120 00:10:00,057 --> 00:10:01,267 I'm so scared. 121 00:10:03,644 --> 00:10:05,855 -[Won-do] One more time. -[boy] No! Please, don't! 122 00:10:05,938 --> 00:10:07,148 [Won-do] One more time! 123 00:10:07,231 --> 00:10:08,149 I'm scared. 124 00:10:08,232 --> 00:10:10,860 -[boy] It hurts! -[3972] Please, stop hurting him! 125 00:10:12,028 --> 00:10:13,279 [boy] Please stop. 126 00:10:15,156 --> 00:10:16,449 [Un-jeong breathes shakily] 127 00:10:23,497 --> 00:10:26,834 [rattling] 128 00:10:33,424 --> 00:10:34,425 [sighs] 129 00:10:34,508 --> 00:10:36,010 [gentle music plays] 130 00:10:43,601 --> 00:10:44,477 [grunts] 131 00:10:47,146 --> 00:10:47,980 Oh! 132 00:11:12,213 --> 00:11:13,673 Crying even though you're grown up. 133 00:11:16,342 --> 00:11:18,052 You may have no mom, 134 00:11:18,552 --> 00:11:20,596 but you turned out pretty good. 135 00:11:22,556 --> 00:11:23,557 [music fades] 136 00:11:30,231 --> 00:11:31,107 [grunts] 137 00:11:32,858 --> 00:11:33,901 Eunie, stop right there! 138 00:11:38,447 --> 00:11:40,366 Are you okay? Did something happen? 139 00:11:41,909 --> 00:11:43,536 What's your definition of "something"? 140 00:11:45,496 --> 00:11:46,664 -[blood burbles] -[gasps] 141 00:11:46,747 --> 00:11:48,916 [Chae-ni, echoing] It's the real aurora. 142 00:11:50,209 --> 00:11:52,628 Because you could say something happens every day. 143 00:11:52,712 --> 00:11:56,090 Stop trying to be smart. Please, just tell me. Come on now. 144 00:11:57,133 --> 00:11:57,967 What's going on? 145 00:11:58,050 --> 00:11:59,176 Uh… 146 00:12:00,052 --> 00:12:01,011 Sorry, I gotta run! 147 00:12:01,095 --> 00:12:03,055 [Jeon-bok] Get back here right now! 148 00:12:03,556 --> 00:12:05,808 Oh, she'll be the death of me. I know it. 149 00:12:06,600 --> 00:12:07,601 [sighs] 150 00:12:15,901 --> 00:12:16,819 [exhales] 151 00:12:17,570 --> 00:12:18,404 [sighs] 152 00:12:33,377 --> 00:12:35,379 [gentle music plays] 153 00:12:51,771 --> 00:12:54,315 [Chae-ni] Take good care of yourself. 154 00:13:17,963 --> 00:13:19,965 [uneasy music plays] 155 00:13:36,482 --> 00:13:37,441 [music stops] 156 00:13:44,615 --> 00:13:46,617 [jaunty music plays] 157 00:13:52,331 --> 00:13:57,127 {\an8}HERE TO HELP 158 00:14:02,091 --> 00:14:03,008 Hey. 159 00:14:03,092 --> 00:14:05,511 Can't we just report them either way? 160 00:14:05,594 --> 00:14:07,638 Whether they're truly legitimate or Wunderkinder? 161 00:14:07,721 --> 00:14:10,808 Are you nuts? Unless it was anonymous, they'd know. 162 00:14:10,891 --> 00:14:12,309 And what if they retaliated? 163 00:14:12,393 --> 00:14:15,312 Okay, but if you report it anonymously, you don't get the reward. 164 00:14:17,731 --> 00:14:19,483 Uh, I… I mean… 165 00:14:19,984 --> 00:14:22,987 Many people reported them over the years, but the police never found anything. 166 00:14:23,070 --> 00:14:24,572 We need to bring them evidence. 167 00:14:24,655 --> 00:14:26,907 I don't understand why it's gotta be us. I don't want to. 168 00:14:26,991 --> 00:14:29,118 Well, if not us, then who? 169 00:14:29,743 --> 00:14:30,578 Huh? 170 00:14:32,079 --> 00:14:33,080 Did you forget? 171 00:14:33,581 --> 00:14:35,916 -We've got superpowers. -We? Please. 172 00:14:36,000 --> 00:14:39,378 What good are these superpowers if we don't know how to use them? 173 00:14:39,461 --> 00:14:40,588 Well, if we're being honest, 174 00:14:40,671 --> 00:14:44,258 how can we be so sure Mr. Oddball is even gonna help us? Huh? 175 00:14:45,926 --> 00:14:47,887 Maybe we can just ask him now. 176 00:14:47,970 --> 00:14:48,804 Um… 177 00:15:15,539 --> 00:15:17,625 [mouths] 178 00:15:28,302 --> 00:15:29,386 [music fades] 179 00:15:34,058 --> 00:15:36,894 [ominous music sting] 180 00:15:36,977 --> 00:15:41,398 Okay, we're guessing that you're, uh, probably not happy to see us. 181 00:15:41,899 --> 00:15:43,567 And for some reason, you're still here. 182 00:15:44,068 --> 00:15:46,403 You know we still need you, Sensei! 183 00:15:46,904 --> 00:15:49,281 Well, I wouldn't say I need you, but if I needed to label it, 184 00:15:49,365 --> 00:15:51,825 I'd say this is a classic we need each oth-- 185 00:15:51,909 --> 00:15:54,536 Wow. You sure don't hold back when you need someone, do you? 186 00:15:54,620 --> 00:15:56,330 I don't hold back when I don't need someone. 187 00:15:56,413 --> 00:15:58,248 For example, I don't need this guy at all! 188 00:15:58,332 --> 00:16:00,542 That's nice, thank you. 189 00:16:01,710 --> 00:16:03,504 Well, I didn't help you because I wanted to. 190 00:16:04,004 --> 00:16:06,674 Well, most people wouldn't bother helping if they didn't want to. 191 00:16:06,757 --> 00:16:09,802 But even if you don't, in the end, Sensei, you always do the right thing! 192 00:16:09,885 --> 00:16:10,928 And why is that? 193 00:16:11,512 --> 00:16:12,346 [sighs] 194 00:16:13,806 --> 00:16:15,516 Because you do like us. 195 00:16:15,599 --> 00:16:18,769 Hm? You can't deny it anymore, Sensei. You're on our side. 196 00:16:19,728 --> 00:16:21,730 -Oh yeah, says who? -Says me. 197 00:16:21,814 --> 00:16:24,108 You're on our side. You got a problem with that? 198 00:16:24,191 --> 00:16:25,985 It's not like you have other friends, do you? 199 00:16:26,068 --> 00:16:28,404 What's wrong with having someone on your side, huh? 200 00:16:28,487 --> 00:16:29,863 -Don't you agree, Ro-bin? -[groans] 201 00:16:29,947 --> 00:16:31,824 Well, you don't have a lot of friends either. 202 00:16:31,907 --> 00:16:34,493 -[Ro-bin groans] -What do you mean I don't? I got you two! 203 00:16:34,576 --> 00:16:36,662 Oh, please, all of a sudden we're friends now? 204 00:16:36,745 --> 00:16:38,539 [Chae-ni] Having me as a friend is a privilege. 205 00:16:38,622 --> 00:16:40,249 I'd think you'd be honored, Nightmare! 206 00:16:40,332 --> 00:16:41,875 [Gyeong-hun] Honored? Let me tell you-- 207 00:16:41,959 --> 00:16:44,128 [Chae-ni] Oh, shut up. We're friends! Come on, hurry up! 208 00:16:44,211 --> 00:16:45,796 [Gyeong-hun] Let go. Let go of me! 209 00:16:49,299 --> 00:16:50,217 [chuckles] 210 00:16:51,176 --> 00:16:52,261 He smiled. 211 00:16:53,470 --> 00:16:55,472 [uneasy music plays] 212 00:16:57,933 --> 00:16:59,184 He smiled. 213 00:16:59,977 --> 00:17:00,853 [music fades] 214 00:17:02,312 --> 00:17:04,398 [Un-jeong] So, you probably have a lot of questions. 215 00:17:05,983 --> 00:17:08,193 -First of all, the Wunderkinder. -[Ro-bin pants] 216 00:17:08,277 --> 00:17:10,988 If you do run into them, do not try to fight them. 217 00:17:11,071 --> 00:17:13,574 -Obviously. -What if they want to fight with us? 218 00:17:13,657 --> 00:17:15,993 -[Gyeong-hun] I saw what they can do and-- -You'll die. 219 00:17:18,328 --> 00:17:19,329 You're no match for them. 220 00:17:20,080 --> 00:17:21,832 [sighs] He's right. 221 00:17:21,915 --> 00:17:24,084 Like, the other day, I saw that guy clap 222 00:17:24,918 --> 00:17:26,628 and he crushed everything like a pancake. 223 00:17:26,712 --> 00:17:29,214 Wow, these kids are pretty violent. 224 00:17:29,298 --> 00:17:32,676 Well, then, goes to show how much we need you, Sensei. 225 00:17:32,760 --> 00:17:36,388 Why is it always your first instinct to fight someone you don't even know? 226 00:17:36,472 --> 00:17:38,474 Dude, they threw the first punch. You know that. 227 00:17:38,557 --> 00:17:41,143 Well, to be fair, they threw it at Sensei, not at us. 228 00:17:41,226 --> 00:17:43,771 Throwing it at Sensei is the same thing. Whose side are you on? 229 00:17:43,854 --> 00:17:46,523 She's always looking for someone she can beat up. She's nuts. 230 00:17:46,607 --> 00:17:48,525 [Chae-ni] Yeah? I think I just found someone. 231 00:17:48,609 --> 00:17:50,194 You little shit. Would you shut up for-- 232 00:17:50,277 --> 00:17:52,946 Oh? Oh? You wanna hit me right now, huh? 233 00:17:53,030 --> 00:17:55,908 -Go ahead, hit me. I'll sue you! -Excuse me. Excuse me. 234 00:17:55,991 --> 00:17:58,243 -[talking at once] -[Chae-ni] I'll sue you for damages. 235 00:17:58,327 --> 00:18:00,537 -Just gonna sit there? -[Ro-bin] We shouldn't be fighting. 236 00:18:00,621 --> 00:18:02,873 -Stop it, you two. -[Chae-ni] That's what I thought. 237 00:18:02,956 --> 00:18:04,708 [Gyeong-hun] I swear, if you headbutt me-- 238 00:18:04,792 --> 00:18:06,335 [wrapper rustles] 239 00:18:06,418 --> 00:18:08,629 [jaunty music plays] 240 00:18:11,048 --> 00:18:12,091 [wrapper rustles] 241 00:18:12,925 --> 00:18:13,759 [music fades] 242 00:18:13,842 --> 00:18:14,927 [Gyeong-hun] Hm, not bad. 243 00:18:15,010 --> 00:18:17,054 [Un-jeong] You need to find your secret switch. 244 00:18:17,137 --> 00:18:19,014 When your ability presents itself, 245 00:18:19,098 --> 00:18:21,475 when it disappears, and what happens each time. 246 00:18:21,558 --> 00:18:23,977 When you notice those little things, write them down. 247 00:18:24,061 --> 00:18:25,562 A pattern will present itself. 248 00:18:25,646 --> 00:18:29,733 So to find a pattern within our abilities and behaviors 249 00:18:29,817 --> 00:18:32,319 will require a massive amount of data. 250 00:18:32,402 --> 00:18:33,862 Do you think you two can manage that? 251 00:18:34,571 --> 00:18:38,242 [scoffs] Yeah, I do. Do you think you can, smart guy? 252 00:18:40,661 --> 00:18:44,081 I think mine presents itself when my heart is racing, 253 00:18:44,164 --> 00:18:46,500 but nothing's really made my heart race recently. 254 00:18:46,583 --> 00:18:48,335 Since we've already been through the wringer, 255 00:18:49,211 --> 00:18:52,422 nothing really gets me going anymore. I've calmed down. 256 00:18:52,506 --> 00:18:54,842 I'm just… [inhales] …chill, yeah. 257 00:18:54,925 --> 00:18:56,802 Good, because sometimes… [yells] 258 00:18:56,885 --> 00:18:58,554 -[Gyeong-hun yelps] -Jeez! 259 00:18:59,263 --> 00:19:00,639 [Gyeong-hun] You… 260 00:19:02,975 --> 00:19:04,184 You try running? 261 00:19:05,102 --> 00:19:07,271 You know, I actually did some wind sprints. 262 00:19:08,355 --> 00:19:10,691 But I was good. Just sweaty. 263 00:19:11,567 --> 00:19:12,526 [sighs] 264 00:19:14,278 --> 00:19:15,112 Hm. 265 00:19:15,195 --> 00:19:17,156 -What do you mean you have to tear up? -Last time-- 266 00:19:17,239 --> 00:19:19,658 I don't think it'll work if I tear up from getting slapped. 267 00:19:19,741 --> 00:19:20,659 I don't think it works. 268 00:19:20,742 --> 00:19:24,955 You know, my powers seemed to activate when I was with Mr. Son and Chae-ni. 269 00:19:25,038 --> 00:19:27,499 [Gyeong-hun] I'm telling you, it's when you cry. Get emotional! 270 00:19:27,583 --> 00:19:29,459 I've told him a lot of wise things. 271 00:19:29,543 --> 00:19:32,087 Stuff that served as nourishment to his emotional growth. 272 00:19:32,171 --> 00:19:33,797 Some of that made you cry, didn't it? 273 00:19:34,548 --> 00:19:35,632 [intriguing music plays] 274 00:19:35,716 --> 00:19:36,842 So, go for it. 275 00:19:37,885 --> 00:19:39,261 You want me to do it now? 276 00:19:41,805 --> 00:19:43,807 I'm supposed to just move him to tears? 277 00:19:44,308 --> 00:19:45,684 Yes. Go. 278 00:19:46,185 --> 00:19:50,606 Uh, Ro-bin, as a wise man who's older than you, can I tell you something? 279 00:19:50,689 --> 00:19:51,857 Yeah. 280 00:19:52,816 --> 00:19:54,443 You need to fix your pathetic life. 281 00:19:55,194 --> 00:19:58,780 Neither you nor Chae-ni have any kind of real dream or passion. 282 00:19:58,864 --> 00:20:02,534 Don't you want more? Haven't you heard of words like self-improvement or growth? 283 00:20:02,618 --> 00:20:03,744 Come on. 284 00:20:03,827 --> 00:20:06,538 Without passion, what's the point of it all? 285 00:20:06,622 --> 00:20:09,249 To peel onions until you die of boredom or apathy? 286 00:20:09,333 --> 00:20:11,168 -[sighs] -Oh, I'm getting to him, see? 287 00:20:11,793 --> 00:20:13,503 Did it work? Did you feel anything? 288 00:20:13,587 --> 00:20:14,838 Yes, I'm annoyed. 289 00:20:14,922 --> 00:20:17,674 Whoa! Why are you getting worked up over an adult giving you advice? 290 00:20:17,758 --> 00:20:19,968 Hey, sit down. Now you're the one annoying me. 291 00:20:20,052 --> 00:20:22,888 Think I'm gonna take your attitude because we spent some time together? 292 00:20:22,971 --> 00:20:25,182 Did you know I was ranked number one in Haeseong-si 293 00:20:25,265 --> 00:20:27,643 in the National Assessment of Educational Achievement? 294 00:20:27,726 --> 00:20:28,560 Then again, 295 00:20:28,644 --> 00:20:31,980 you two wouldn't know the first thing about educational achievement. 296 00:20:32,064 --> 00:20:35,359 Haeseong-si's highest educational honor, and guess who got it? Me! 297 00:20:35,442 --> 00:20:38,612 You always say, "Life isn't about grades and homework. Blah, blah, blah." 298 00:20:38,695 --> 00:20:40,364 Well, a life without self-reflection 299 00:20:40,447 --> 00:20:42,157 and constantly making excuses for screwups 300 00:20:42,241 --> 00:20:44,493 is like putting your car in reverse and smashing the pedal. 301 00:20:44,576 --> 00:20:48,163 You'll be going backwards your whole life. You're living a sad existence as it is. 302 00:20:48,247 --> 00:20:50,958 But I guess that's not enough. You just can't seem to-- 303 00:20:51,041 --> 00:20:53,919 [groans] Stop, Ro-bin. Let go of my hand. Ro-bin, stop! 304 00:20:54,002 --> 00:20:55,337 Let go. Let go, please! 305 00:20:55,420 --> 00:20:57,047 Let go! Let go now, you bastard! 306 00:20:57,130 --> 00:20:59,716 -[Un-jeong groans] -It worked! Oh, you're kidding me! 307 00:20:59,800 --> 00:21:01,009 [groans] 308 00:21:01,093 --> 00:21:02,678 Hey, Ro-bin. 309 00:21:02,761 --> 00:21:04,471 I can't stop it. [gasps] 310 00:21:04,554 --> 00:21:08,267 -That's enough! -[Ro-bin] I can't let go! I'm sorry! Shh! 311 00:21:08,350 --> 00:21:09,893 [yelps] 312 00:21:09,977 --> 00:21:11,478 Ro-bin, you need to stop this! 313 00:21:11,561 --> 00:21:13,397 -Get if off! Get it off. -[Gyeong-hun] Ow! 314 00:21:13,480 --> 00:21:15,607 Get my hand off! I'm so sorry! 315 00:21:15,691 --> 00:21:18,068 What is going on? 316 00:21:18,151 --> 00:21:20,237 -[Gyeong-hun] Let go, let go! -[Ro-bin] I can't! 317 00:21:20,320 --> 00:21:22,364 -Whoa. Oh my. -[Ro-bin] It's stuck! 318 00:21:22,447 --> 00:21:23,615 Oh my, oh my. 319 00:21:23,699 --> 00:21:26,243 Oh my goodness. Why is there a bunny tail on her butt? 320 00:21:26,326 --> 00:21:29,663 [Gyeong-hun] Ro-bin, stop messing around. It hurts! Get your hand off! 321 00:21:29,746 --> 00:21:32,624 -[groaning] -[Chae-ni] It's huge. 322 00:21:32,708 --> 00:21:35,919 -[Gyeong-hun] Ro-bin, let go! -Oh, no, thank you. [gasps] 323 00:21:36,003 --> 00:21:38,463 -[Gyeong-hun] Let go! -What do you know? Just posing naked. 324 00:21:38,547 --> 00:21:42,175 When you show everything like that, I don't know, doesn't have the same oomph. 325 00:21:42,259 --> 00:21:43,302 -[men yell] -Oh my. 326 00:21:43,385 --> 00:21:46,138 -[Gyeong-hun] This really hurts, Ro-bin. -Oh, no, no, no, no 327 00:21:46,221 --> 00:21:47,514 [Gyeong-hun] Come on, get off! 328 00:21:47,597 --> 00:21:48,890 Stop joking around! 329 00:21:48,974 --> 00:21:50,559 -[Chae-ni] Huh? -[Ro-bin] Ow, ow, ow! 330 00:21:50,642 --> 00:21:52,060 [screams] 331 00:21:52,144 --> 00:21:54,229 Cockroach! [screams] 332 00:21:54,313 --> 00:21:56,565 -Cockroach? Where? [screams] -Where? Where? Where? 333 00:21:56,648 --> 00:21:58,692 [Ro-bin] Cockroach, cockroach! [whimpers] 334 00:21:58,775 --> 00:22:01,361 [Gyeong-hun] It's on me! I know it! Get it off! 335 00:22:01,445 --> 00:22:04,448 I admit it, okay? I never actually ranked first! 336 00:22:04,531 --> 00:22:07,075 [all yelp] 337 00:22:07,159 --> 00:22:08,493 -Cockroach! -Where is it? 338 00:22:08,577 --> 00:22:09,453 [Chae-ni yelps] 339 00:22:09,536 --> 00:22:10,579 [groans] 340 00:22:10,662 --> 00:22:12,539 -[Chae-ni screams] -[Gyeong-hun] No, no! 341 00:22:12,622 --> 00:22:15,250 [yelps] Find it and kill it! Find it and kill it! Where did it go? 342 00:22:15,334 --> 00:22:16,668 Where is it? 343 00:22:17,919 --> 00:22:19,171 [tranquil music plays] 344 00:22:19,254 --> 00:22:21,423 [Gyeong-hun] Where is it? Oh! 345 00:22:22,591 --> 00:22:24,593 [distant yelping] 346 00:22:36,188 --> 00:22:38,190 [dreamy music playing] 347 00:22:45,238 --> 00:22:46,406 [Ho-ran] What's so funny, huh? 348 00:22:48,784 --> 00:22:51,620 Why are you hanging out with those people? 349 00:22:53,080 --> 00:22:54,623 [dramatic music plays] 350 00:22:54,706 --> 00:22:56,041 [all screaming] 351 00:22:56,124 --> 00:22:58,710 -[Gyeong-hun] Stay calm. Where is it? -Hi-yah! 352 00:22:58,794 --> 00:23:00,045 [Ro-bin screams] 353 00:23:01,296 --> 00:23:03,215 -It's gone again! -[Ro-bin yelps] 354 00:23:04,424 --> 00:23:06,343 [Ro-bin screams] 355 00:23:06,426 --> 00:23:09,888 -[screams] -[men shout indistinctly] 356 00:23:09,971 --> 00:23:11,098 [Ro-bin] Oh no! [yelps] 357 00:23:11,181 --> 00:23:12,432 [yells] 358 00:23:13,141 --> 00:23:16,228 There's too many. Oh no! We're surrounded! 359 00:23:16,311 --> 00:23:18,313 -[gasps] Sensei, help us! -[Ro-bin] Hide! 360 00:23:18,397 --> 00:23:21,900 They're surrounding us. The cockroaches are everywhere! 361 00:23:21,983 --> 00:23:23,985 -[Gyeong-hun yelps] -[Ro-bin] We're all gonna die! 362 00:23:24,069 --> 00:23:26,446 [Gyeong-hun] How many… [groans] 363 00:23:26,530 --> 00:23:28,990 Oh! Oh my God! They're getting into my-- 364 00:23:29,574 --> 00:23:31,493 [footsteps approach] 365 00:23:31,576 --> 00:23:33,703 [ominous music plays] 366 00:23:39,000 --> 00:23:40,919 Why did you come back to Haeseong-si? 367 00:23:42,379 --> 00:23:44,131 Are you looking for the Child of Eternity? 368 00:23:45,340 --> 00:23:46,174 Seok Ho-ran? 369 00:23:47,759 --> 00:23:48,718 Yeah. 370 00:23:49,928 --> 00:23:53,682 What are you doing here with those losers, huh? And you've been avoiding us. 371 00:23:54,433 --> 00:23:56,226 Well, our perspectives are different. 372 00:23:56,852 --> 00:23:57,811 And our paths too. 373 00:23:58,437 --> 00:23:59,980 Pal-ho caused this, didn't he? 374 00:24:00,981 --> 00:24:01,857 And you? 375 00:24:02,816 --> 00:24:04,151 Why are you with those people? 376 00:24:04,234 --> 00:24:05,986 They're all I've got. 377 00:24:06,695 --> 00:24:07,988 It's more than that. It's family. 378 00:24:08,071 --> 00:24:10,073 Couldn't you tell when Father came back to us? 379 00:24:10,157 --> 00:24:10,991 You… 380 00:24:12,576 --> 00:24:14,744 You still call that man Father, Ho-ran? 381 00:24:14,828 --> 00:24:17,080 Our father loves us, Un-jeong. 382 00:24:17,164 --> 00:24:20,709 He just wanted to use us for his experiments. Not 'cause he loved us. 383 00:24:20,792 --> 00:24:23,753 -Because he needed us. -No, he said he's gonna fix us. 384 00:24:23,837 --> 00:24:26,256 That's the whole reason he's looking for the child. 385 00:24:26,339 --> 00:24:27,299 [sighs] 386 00:24:27,382 --> 00:24:29,050 [melancholy music plays] 387 00:24:29,134 --> 00:24:30,677 Keep telling yourself that. 388 00:24:32,846 --> 00:24:34,723 Whatever helps you sleep at night. 389 00:24:35,807 --> 00:24:36,975 You're Mr. Big Shot now 390 00:24:37,058 --> 00:24:39,478 because you've taught a couple of idiots how to play superhero? 391 00:24:40,061 --> 00:24:41,688 You don't know anything. 392 00:24:43,231 --> 00:24:44,149 [sighs] 393 00:24:45,066 --> 00:24:47,319 You know all those dreams about your ma? 394 00:24:48,236 --> 00:24:49,988 Just so you know, those weren't real. 395 00:24:50,071 --> 00:24:53,533 I created them, because every night you kept crying out, "Mom! Mom!" 396 00:24:53,617 --> 00:24:55,994 and I wanted to comfort you, so I did it all. 397 00:24:56,077 --> 00:24:58,163 I was the one who took care of you. 398 00:24:59,039 --> 00:25:01,625 [sighs] And now you push me away? 399 00:25:01,708 --> 00:25:03,960 If you really wanna stay with those pathetic losers, 400 00:25:04,044 --> 00:25:05,670 then you're just gonna die. 401 00:25:05,754 --> 00:25:06,755 You okay with that? 402 00:25:07,756 --> 00:25:09,966 [breathes deeply] 403 00:25:13,553 --> 00:25:14,387 Yeah. 404 00:25:15,472 --> 00:25:17,933 [ominous music plays] 405 00:25:18,934 --> 00:25:20,519 [both screaming] 406 00:25:24,564 --> 00:25:27,317 How is this happening? Help! [screams] 407 00:25:27,400 --> 00:25:29,528 It's a massive cockroach! [screams] 408 00:25:30,862 --> 00:25:33,073 [screams] It's a giant bug! 409 00:25:33,657 --> 00:25:34,658 [music stops] 410 00:25:35,242 --> 00:25:36,243 [gasps] 411 00:25:37,118 --> 00:25:38,912 [dramatic music sting] 412 00:25:38,995 --> 00:25:42,123 Go to hell! 413 00:25:42,207 --> 00:25:43,583 [Gyeong-hun yells] 414 00:25:45,293 --> 00:25:46,920 [breathes deeply, grunts] 415 00:25:47,003 --> 00:25:48,880 [chokes] 416 00:25:48,964 --> 00:25:50,549 [ominous music plays] 417 00:25:51,508 --> 00:25:52,759 [Ho-ran wheezes] 418 00:25:52,842 --> 00:25:53,802 [coughs] 419 00:25:53,885 --> 00:25:55,595 [bones creak] 420 00:25:55,679 --> 00:25:58,473 Huh? What are you doing? Sensei? 421 00:25:58,557 --> 00:25:59,891 But where are the cockroaches? 422 00:25:59,975 --> 00:26:01,142 [whimpers] 423 00:26:01,226 --> 00:26:02,227 What the hell is going on? 424 00:26:02,894 --> 00:26:05,438 Yeah, where'd they go? They're all gone. Huh? 425 00:26:05,981 --> 00:26:07,357 What the…? 426 00:26:08,275 --> 00:26:09,359 [chair leg clatters] 427 00:26:10,318 --> 00:26:12,362 [chokes] 428 00:26:13,113 --> 00:26:16,491 [breathes heavily] 429 00:26:21,746 --> 00:26:23,248 [coughs] 430 00:26:23,957 --> 00:26:25,333 [Chae-ni] That was a Wunderkinder? 431 00:26:25,417 --> 00:26:26,251 [music stops] 432 00:26:26,334 --> 00:26:27,544 Wow. 433 00:26:27,627 --> 00:26:30,005 But why would she go all the way there? 434 00:26:30,088 --> 00:26:32,048 Hm. Was she just bored or something? 435 00:26:32,549 --> 00:26:33,425 [Un-jeong] Hm. 436 00:26:35,510 --> 00:26:37,971 I think she was looking to see if I found the Child of Eternity. 437 00:26:39,055 --> 00:26:40,223 What's that? 438 00:26:41,558 --> 00:26:43,518 The only successful Wunderkinder. 439 00:26:44,019 --> 00:26:47,689 The one that can't die. Because their heart doesn't stop beating. 440 00:26:47,772 --> 00:26:51,151 Ho, ho. Wouldn't it be nice to have a heart like that? 441 00:26:52,861 --> 00:26:56,072 I wanted to find the child before they could get their hands on them. 442 00:26:57,824 --> 00:26:58,742 But… [sighs] 443 00:26:59,909 --> 00:27:02,329 …I don't know if finding them's the right thing to do. 444 00:27:03,496 --> 00:27:05,874 It could expose them and make things worse. 445 00:27:07,208 --> 00:27:09,961 Maybe I should've just let them live their life without any trouble. 446 00:27:10,045 --> 00:27:12,672 Or maybe you can just go find your eternity person 447 00:27:12,756 --> 00:27:14,341 and ask them straight up, 448 00:27:14,424 --> 00:27:17,177 "Would you rather I find you or not?" 449 00:27:19,638 --> 00:27:21,973 Well, seeing as how I haven't been able to find them, 450 00:27:22,474 --> 00:27:24,434 I'm starting to think maybe they're already dead. 451 00:27:24,517 --> 00:27:25,352 Hm? 452 00:27:26,853 --> 00:27:29,314 You just told me two seconds ago that they can't die. 453 00:27:29,397 --> 00:27:30,398 I'm a little confused. 454 00:27:34,653 --> 00:27:36,988 Well, to be honest, it's not that they can't die. 455 00:27:38,073 --> 00:27:39,824 It's that they always come back to life. 456 00:27:41,242 --> 00:27:42,285 Exactly like you do. 457 00:27:42,369 --> 00:27:43,244 Huh? 458 00:27:44,871 --> 00:27:47,832 But that's not how it works. You know that. 459 00:27:47,916 --> 00:27:49,751 My ability is almost dying, not… 460 00:27:49,834 --> 00:27:53,672 Chae-ni, your heart stopped. You were definitely dead. 461 00:27:54,422 --> 00:27:55,423 And then you weren't. 462 00:27:57,175 --> 00:27:59,552 So, not a near-death experience then? 463 00:28:01,012 --> 00:28:03,098 I actually died, according to you? 464 00:28:03,181 --> 00:28:04,140 [intriguing music plays] 465 00:28:04,224 --> 00:28:06,601 I was suspicious at first, to be honest. 466 00:28:07,352 --> 00:28:09,312 I started thinking that 467 00:28:09,896 --> 00:28:11,648 maybe that heart had gone to you. 468 00:28:12,899 --> 00:28:13,900 I mean, 469 00:28:14,776 --> 00:28:17,946 how could I have the heart of someone who won't stay dead? 470 00:28:19,572 --> 00:28:21,491 If you'd had a transplant, 471 00:28:22,617 --> 00:28:23,702 that'd be a different story. 472 00:28:23,785 --> 00:28:24,828 Wait. What? 473 00:28:25,870 --> 00:28:27,914 You're being serious right now, aren't you? 474 00:28:30,166 --> 00:28:32,961 Wha… Do you think I look like the kind of person 475 00:28:33,044 --> 00:28:35,797 who'd steal a heart from someone they'd never even met? 476 00:28:36,297 --> 00:28:39,175 God. I'm sorry. That's nuts. 477 00:28:39,259 --> 00:28:40,135 [Chae-ni scoffs] 478 00:28:40,885 --> 00:28:42,595 Chae-ni, your grandmother 479 00:28:43,930 --> 00:28:45,849 sponsored those experiments years ago. 480 00:28:48,768 --> 00:28:53,231 So I thought for a little while that something like that had happened. 481 00:28:56,568 --> 00:28:58,027 If not, then I'm sorry 482 00:28:58,695 --> 00:29:00,071 that I suspected you. 483 00:29:03,158 --> 00:29:04,159 But wait. 484 00:29:04,826 --> 00:29:05,952 Who did you…? 485 00:29:06,619 --> 00:29:08,204 Who sponsored this? 486 00:29:08,830 --> 00:29:10,081 You said my grandma? 487 00:29:10,165 --> 00:29:11,791 [intriguing music plays] 488 00:29:11,875 --> 00:29:13,251 Twenty years ago, 489 00:29:14,169 --> 00:29:16,838 the person who sponsored all those experiments… 490 00:29:18,965 --> 00:29:20,925 was your grandmother, Chae-ni. 491 00:29:27,348 --> 00:29:28,349 [music fades] 492 00:29:28,433 --> 00:29:30,059 [Gyeong-hun] You're boiling it too long. 493 00:29:30,143 --> 00:29:32,061 -[Ro-bin] Should I turn it off? -Yes! Turn it off! 494 00:29:32,979 --> 00:29:35,690 Here. Food's ready! Eat some ramyeon! 495 00:29:35,774 --> 00:29:37,859 [Ro-bin] Let's eat. 496 00:29:37,942 --> 00:29:38,818 Uh… Uh… 497 00:29:43,198 --> 00:29:44,741 -I guess it's just us. -Oh. 498 00:29:44,824 --> 00:29:46,034 -Let's dig in. -Okay. 499 00:29:53,875 --> 00:29:55,460 Did you forget the noodles? 500 00:29:56,085 --> 00:29:59,088 [haunting music plays] 501 00:30:07,764 --> 00:30:10,016 Oh, you're home. Did you eat? 502 00:30:11,601 --> 00:30:13,269 Why are you just standing there? 503 00:30:13,853 --> 00:30:14,854 Grandma? 504 00:30:16,731 --> 00:30:18,316 What sort of surgery did I get? 505 00:30:23,154 --> 00:30:27,200 It was just normal heart surgery, wasn't it? Right? 506 00:30:28,493 --> 00:30:29,536 Why are you… 507 00:30:30,578 --> 00:30:32,247 Why are you asking that? 508 00:30:36,709 --> 00:30:37,877 Because I'm… 509 00:30:42,674 --> 00:30:43,716 Grandma, 510 00:30:45,093 --> 00:30:46,845 now, don't freak out, okay? 511 00:30:47,804 --> 00:30:48,805 I… 512 00:30:50,515 --> 00:30:51,516 sorta died. 513 00:30:54,686 --> 00:30:56,771 But then I came right back too. 514 00:30:58,523 --> 00:31:01,943 I thought maybe I'd just dozed off, but that wasn't it. 515 00:31:03,236 --> 00:31:05,822 So, yeah, I died and came back to life. 516 00:31:08,867 --> 00:31:10,118 Do you know why? 517 00:31:11,953 --> 00:31:12,996 Grandma, 518 00:31:14,372 --> 00:31:16,624 was it that surgery when I was younger? 519 00:31:18,877 --> 00:31:19,711 Do you know? 520 00:31:19,794 --> 00:31:21,796 [uneasy music plays] 521 00:31:34,684 --> 00:31:38,313 {\an8}TOTAL REGENERATION OF PHYSICAL WOUNDS REVIVES AFTER DEATH 522 00:31:39,355 --> 00:31:40,815 [sighs] 523 00:31:49,032 --> 00:31:51,117 [man 1] Okay. One, two, three. 524 00:31:52,410 --> 00:31:53,703 [man 2] Is anyone there? 525 00:31:53,786 --> 00:31:56,039 -[man 3] One, two, three. -[man 4] Coming through! Move! 526 00:31:56,122 --> 00:31:58,124 [coughing] 527 00:32:02,128 --> 00:32:03,379 [coughs] 528 00:32:03,463 --> 00:32:04,797 [somber music plays] 529 00:32:14,015 --> 00:32:14,849 [sighs] 530 00:32:17,769 --> 00:32:19,771 [continuous tone on machine] 531 00:32:25,652 --> 00:32:26,486 [music stops] 532 00:32:27,654 --> 00:32:28,780 Was he dead? 533 00:32:31,574 --> 00:32:32,533 No. 534 00:32:33,952 --> 00:32:35,036 [sighs] 535 00:32:36,454 --> 00:32:39,958 [machine beeps slowly] 536 00:32:48,257 --> 00:32:49,133 [gasps] 537 00:32:57,600 --> 00:32:58,893 [Jeon-bok] He was killed. 538 00:32:59,936 --> 00:33:01,312 For his own sake. 539 00:33:01,896 --> 00:33:05,650 More than half his brain is gone. He can't be revived anyway. 540 00:33:06,317 --> 00:33:09,821 You can repair damage to the heart, but lost brain tissue cannot be restored. 541 00:33:10,738 --> 00:33:13,825 We need to transplant that heart into someone else. 542 00:33:14,575 --> 00:33:16,536 [somber music plays] 543 00:33:16,619 --> 00:33:18,413 Consider it an act of generosity. 544 00:33:18,496 --> 00:33:19,789 Of mercy. 545 00:33:20,289 --> 00:33:23,001 We can't leave him like this forever, can we? 546 00:33:33,761 --> 00:33:34,679 [music fades] 547 00:33:35,263 --> 00:33:37,265 [haunting music plays] 548 00:33:45,982 --> 00:33:47,567 [nurse] One, two, three. 549 00:34:08,254 --> 00:34:09,088 [Yeong-jun] Scalpel. 550 00:34:22,852 --> 00:34:24,020 [door slams] 551 00:34:24,103 --> 00:34:25,104 [music fades] 552 00:34:29,275 --> 00:34:31,277 [mysterious music plays] 553 00:34:47,293 --> 00:34:49,253 {\an8}HAESEONG DAILY OCTOBER 1-31, 1979 554 00:34:57,929 --> 00:34:59,889 {\an8}FIRE AT ORPHANAGE IN HAESEONG 555 00:35:04,769 --> 00:35:07,563 {\an8}OVER 100 CHILDREN CONFINED AT LEAST 50 PRESUMED DEAD 556 00:35:10,733 --> 00:35:12,777 THE UGLY TRUTH BEHIND DR. HA WON-DO 557 00:35:20,660 --> 00:35:21,744 [somber music plays] 558 00:35:41,389 --> 00:35:42,390 [music fades] 559 00:35:49,105 --> 00:35:50,356 [Chae-ni] I'm sorry. 560 00:35:51,607 --> 00:35:52,567 I'm sorry. 561 00:35:56,028 --> 00:35:57,238 [sighs] 562 00:36:05,121 --> 00:36:06,205 I'm sorry. 563 00:36:10,293 --> 00:36:12,295 ["Flip My World" plays] 564 00:36:13,671 --> 00:36:15,673 [cries] 565 00:36:24,182 --> 00:36:25,600 I'm sorry. 566 00:36:26,100 --> 00:36:27,518 I'm sorry. 567 00:36:29,187 --> 00:36:32,857 I'm sorry, Sensei. This is all my fault. 568 00:36:34,317 --> 00:36:36,235 I'm so sorry. 569 00:36:38,654 --> 00:36:40,573 I'm so sorry about all of it. 570 00:36:42,116 --> 00:36:43,701 Why do I deserve… 571 00:36:44,911 --> 00:36:46,454 Someone like me? Why? 572 00:36:49,373 --> 00:36:50,750 I'm so sorry. 573 00:36:50,833 --> 00:36:56,255 ♪ Balancing spoons on my nose ♪ 574 00:36:58,799 --> 00:37:02,595 ♪ Drifting in a sea of light ♪ 575 00:37:02,678 --> 00:37:06,432 ♪ Like shadows in a gentle glow ♪ 576 00:37:06,933 --> 00:37:13,522 ♪ But the world never stays still ♪ 577 00:37:14,857 --> 00:37:18,736 ♪ Flip my world ♪ 578 00:37:18,819 --> 00:37:22,615 ♪ We trip, we sing together ♪ 579 00:37:22,698 --> 00:37:24,700 ♪ Life's meant ♪ 580 00:37:24,784 --> 00:37:30,748 ♪ To be that way ♪ 581 00:37:30,831 --> 00:37:34,335 ♪ Flip my world ♪ 582 00:37:34,835 --> 00:37:38,589 ♪ We are together ♪ 583 00:37:38,673 --> 00:37:41,842 ♪ Steal the moon ♪ 584 00:37:41,926 --> 00:37:46,514 ♪ And keep it ♪ 585 00:37:46,597 --> 00:37:49,141 ♪ Forever ♪ 586 00:38:06,993 --> 00:38:10,371 ♪ Flip my world ♪ 587 00:38:10,871 --> 00:38:14,667 ♪ We trip, we sing together ♪ 588 00:38:14,750 --> 00:38:16,752 ♪ Life's meant ♪ 589 00:38:16,836 --> 00:38:22,591 ♪ To be that way ♪ 590 00:38:22,675 --> 00:38:26,470 ♪ Flip my world ♪ 591 00:38:27,054 --> 00:38:30,641 ♪ We are together ♪ 592 00:38:30,725 --> 00:38:33,769 ♪ Steal the moon ♪ 593 00:38:33,853 --> 00:38:38,441 ♪ And keep it ♪ 594 00:38:38,524 --> 00:38:41,193 ♪ Forever ♪ 595 00:38:41,861 --> 00:38:42,945 [music fades] 596 00:38:44,113 --> 00:38:45,072 [Jeon-bok grunts softly] 597 00:38:45,781 --> 00:38:46,949 [Jun-mo sighs] 598 00:38:48,367 --> 00:38:49,660 Should I 599 00:38:50,369 --> 00:38:51,537 talk to Chae-ni? 600 00:38:52,246 --> 00:38:54,290 Whatever you try and tell her, 601 00:38:54,790 --> 00:38:56,917 she won't be willing to hear it. 602 00:38:57,918 --> 00:38:59,503 Oh God! 603 00:39:05,217 --> 00:39:06,552 You said 604 00:39:07,261 --> 00:39:09,180 it was definitely a human blood stain? 605 00:39:09,889 --> 00:39:10,848 Yes, Grandma. 606 00:39:11,432 --> 00:39:14,101 Then you and I are going to need to dig deeper into this, 607 00:39:14,185 --> 00:39:16,520 because I have got to know 608 00:39:17,355 --> 00:39:19,106 what they're up to. 609 00:39:22,485 --> 00:39:24,236 -[Ro-bin sighs] -Hey, how are ya? 610 00:39:24,320 --> 00:39:26,864 Oh, look at that. Just walks by without so much as a-- 611 00:39:26,947 --> 00:39:28,991 -How's Chae-ni doing? -Huh? 612 00:39:29,492 --> 00:39:32,828 Oh, I don't know. I tried talking to her, but she wouldn't answer me. 613 00:39:32,912 --> 00:39:34,872 She just laid there with her back turned. 614 00:39:35,748 --> 00:39:38,000 [Gyeong-hun] Any chance you could increase our hourly rate? 615 00:39:38,084 --> 00:39:40,711 You see, my wife keeps nagging me to forget about my sense of duty 616 00:39:40,795 --> 00:39:42,171 and just focus on flower delivery. 617 00:39:42,254 --> 00:39:44,882 So Chae-ni's just been laying at home? 618 00:39:44,965 --> 00:39:45,966 Yeah. 619 00:39:46,592 --> 00:39:49,845 Yeah, except she insists on doing it at my place. She won't go to hers. 620 00:39:49,929 --> 00:39:52,223 Seriously, what's wrong with her these days? 621 00:39:52,723 --> 00:39:54,600 -Did you hear me about the raise? -[Ro-bin farts] 622 00:39:54,683 --> 00:39:55,684 Oh shit! 623 00:39:56,811 --> 00:40:00,398 Oh Lord. What the hell did you eat? [retches] 624 00:40:00,898 --> 00:40:01,941 [sighs] 625 00:40:02,024 --> 00:40:04,026 [children playing in the distance] 626 00:40:11,409 --> 00:40:14,328 [bell tolls] 627 00:40:16,122 --> 00:40:18,999 HAESEONG MILLENNIUM FIREWORKS FESTIVAL DECEMBER 31, 1999 628 00:40:19,542 --> 00:40:21,544 ["Joy to the World" plays] 629 00:40:24,046 --> 00:40:27,758 ♪ Joy to the world, the Lord is come… ♪ 630 00:40:28,717 --> 00:40:31,595 [Ro-bin] Un-jeong. Un-jeong. Bungeo-ppang. 631 00:40:31,679 --> 00:40:33,556 Mmm! Here, it's hot. 632 00:40:33,639 --> 00:40:34,849 -Bungeo-ppang. -[Un-jeong gasps] 633 00:40:34,932 --> 00:40:37,351 [preacher] Good fortune will come to those who believe. 634 00:40:37,435 --> 00:40:38,727 Hallelujah! 635 00:40:38,811 --> 00:40:41,188 -[congregation clamors] -Hallelujah! 636 00:40:41,272 --> 00:40:42,231 [congregation clamors] 637 00:40:42,314 --> 00:40:47,069 The living scripture who will lead us to salvation and immortality, 638 00:40:47,153 --> 00:40:51,407 Kim Pal-ho, our shepherd, comes to deliver his sermon! 639 00:40:51,490 --> 00:40:53,492 [rapturous cheering] 640 00:40:53,576 --> 00:40:55,578 [dramatic organ music plays] 641 00:41:11,969 --> 00:41:13,429 [children] Taekwon! 642 00:41:13,512 --> 00:41:14,972 -[man] One, two. -[children] Taekwon! 643 00:41:15,055 --> 00:41:16,557 -[man] One, two. -[children] Taekwon! 644 00:41:16,640 --> 00:41:18,225 -[man] One, two. -[children] Taekwon! 645 00:41:18,309 --> 00:41:19,727 -[man] One, two. -[children] Taekwon! 646 00:41:19,810 --> 00:41:21,270 -[man] One, two. -[children] Taekwon! 647 00:41:21,353 --> 00:41:22,813 -[man] One, two. -[children] Taekwon! 648 00:41:22,897 --> 00:41:24,440 -[man] One, two. -[children] Taekwon! 649 00:41:24,523 --> 00:41:26,525 [Christmas music plays] 650 00:41:27,318 --> 00:41:29,111 [Ro-bin] Come to the Fireworks Festival. 651 00:41:29,195 --> 00:41:31,989 Hello! How are you today? 652 00:41:32,490 --> 00:41:34,658 Thank you. Thank you. Yes. 653 00:41:35,284 --> 00:41:36,118 Hello. 654 00:41:36,202 --> 00:41:38,787 -[Gyeong-hun] Hurry up! -[Ro-bin] I'm trying! Get off my case. 655 00:41:38,871 --> 00:41:42,249 -It's hard to separate the flyers. -[Gyeong-hun] Take off your gloves. 656 00:41:42,333 --> 00:41:44,335 [gentle music plays] 657 00:42:07,691 --> 00:42:09,443 [kettle whistles] 658 00:42:16,492 --> 00:42:18,035 [knocking on door] 659 00:43:00,536 --> 00:43:01,912 [music fades] 660 00:43:01,996 --> 00:43:03,205 [stomach growls] 661 00:43:12,715 --> 00:43:13,674 [exhales] 662 00:43:15,426 --> 00:43:16,885 Wanna grab a bite? 663 00:43:25,060 --> 00:43:26,478 [stomach growls] 664 00:43:34,361 --> 00:43:36,447 That'll be 1,250 won. 665 00:43:40,284 --> 00:43:41,535 [cash register dings] 666 00:43:48,542 --> 00:43:50,586 [Chae-ni] No matter how much I thought about it, 667 00:43:50,669 --> 00:43:52,755 I just couldn't think of anything to say. 668 00:43:53,255 --> 00:43:55,507 I mean, what am I supposed to do? 669 00:43:57,843 --> 00:44:00,054 I always thought that my grandmother 670 00:44:00,137 --> 00:44:04,183 was the wisest and most sensible person. 671 00:44:05,726 --> 00:44:08,187 But for her to have done something like that, 672 00:44:09,730 --> 00:44:12,024 and for it to have been because of me? 673 00:44:14,485 --> 00:44:16,612 She said, "I don't know anything about that." 674 00:44:17,321 --> 00:44:19,239 I considered ignoring it, 675 00:44:20,157 --> 00:44:22,534 pretending like none of it ever happened. 676 00:44:24,662 --> 00:44:25,871 Except that 677 00:44:26,497 --> 00:44:29,333 it still wouldn't change anything, because it's all true. 678 00:44:32,878 --> 00:44:35,547 No matter how much I wanna ignore it, 679 00:44:36,590 --> 00:44:39,301 that heart is mine, and what's done is done. 680 00:44:44,056 --> 00:44:45,849 This wasn't the life I chose. 681 00:44:45,933 --> 00:44:47,476 [gentle music plays] 682 00:44:47,559 --> 00:44:48,769 I didn't get a say in it. 683 00:44:51,230 --> 00:44:53,399 Just like you didn't get a say in yours. 684 00:44:54,274 --> 00:44:55,818 None of it was ever up to you. 685 00:44:58,195 --> 00:45:00,739 So I learned there's no reason to obsess over it. 686 00:45:01,740 --> 00:45:02,741 Why would you? 687 00:45:04,118 --> 00:45:06,453 Eventually, you'll realize it's not worth your trouble. 688 00:45:08,997 --> 00:45:11,083 So, what should I do? 689 00:45:15,838 --> 00:45:17,631 And what about your friend? 690 00:45:18,966 --> 00:45:20,759 You'll never be able to meet them. 691 00:45:29,518 --> 00:45:30,936 I'm sorry. 692 00:45:39,945 --> 00:45:41,488 [Ro-bin] Hey, Chae-ni! 693 00:45:44,491 --> 00:45:46,452 [groans] Hey. 694 00:45:46,535 --> 00:45:47,494 [strains] 695 00:45:47,578 --> 00:45:49,538 [pants] 696 00:45:49,621 --> 00:45:51,039 You know, Chae-ni, 697 00:45:51,123 --> 00:45:54,543 your grandma told me to make sure you eat all of this. 698 00:45:55,043 --> 00:45:56,503 I told her, "Since you're here, 699 00:45:56,587 --> 00:45:59,465 you should stick around and tell her yourself before you go." 700 00:45:59,548 --> 00:46:00,799 But she said, "No, it's okay." 701 00:46:00,883 --> 00:46:03,594 "As long as my Eunie is doing well, that's all I care about." 702 00:46:03,677 --> 00:46:04,970 Your grandma… 703 00:46:09,516 --> 00:46:11,435 [cries] 704 00:46:19,526 --> 00:46:21,153 [Chae-ni sobs] 705 00:46:21,945 --> 00:46:22,905 Chae-ni. 706 00:46:43,383 --> 00:46:46,804 [Jeon-bok] Because I have so many sins… [cries] 707 00:46:46,887 --> 00:46:49,848 [sighs] Because my sins are so great. 708 00:46:53,393 --> 00:46:56,855 I made her go through so much pain. 709 00:46:58,565 --> 00:47:00,359 [sobs] 710 00:47:00,859 --> 00:47:02,861 [sobs] 711 00:47:10,744 --> 00:47:12,746 [sobs] 712 00:47:26,844 --> 00:47:29,304 [sighs] I can't take your side on this, Grandma. 713 00:47:30,681 --> 00:47:33,100 I'm sorry, but what you did back then was truly awful. 714 00:47:34,518 --> 00:47:35,435 Yeah. 715 00:47:40,482 --> 00:47:41,984 I knew you wouldn't. 716 00:47:42,067 --> 00:47:43,318 But I can… 717 00:47:45,571 --> 00:47:47,406 at least stand by you through all this. 718 00:47:47,489 --> 00:47:48,615 What? 719 00:47:51,869 --> 00:47:55,581 We can ask for forgiveness and atone for all of our sins, 720 00:47:55,664 --> 00:47:56,999 side by side. 721 00:47:58,166 --> 00:47:59,710 That's the right thing to do. 722 00:48:03,463 --> 00:48:04,339 Yes. 723 00:48:04,423 --> 00:48:06,133 From now on, 724 00:48:06,884 --> 00:48:08,343 you have my word. 725 00:48:09,553 --> 00:48:12,306 I'll… try to be a little more diligent. 726 00:48:14,600 --> 00:48:16,101 If I don't, 727 00:48:17,019 --> 00:48:18,687 I think I'll feel guilty 728 00:48:19,605 --> 00:48:21,940 towards the person who gave me this heart, 729 00:48:22,024 --> 00:48:23,692 and all the other kids too. 730 00:48:26,361 --> 00:48:27,237 Yeah. 731 00:48:28,989 --> 00:48:29,990 So… 732 00:48:32,951 --> 00:48:34,453 I'm gonna need some time. 733 00:48:37,789 --> 00:48:39,082 [exhales] 734 00:48:40,459 --> 00:48:42,294 Oh, I'm so proud of you, Eunie. 735 00:48:43,921 --> 00:48:45,756 Are you gonna eat all this today? 736 00:48:45,839 --> 00:48:48,175 My goodness, you're full of surprises. 737 00:48:48,258 --> 00:48:51,053 [chuckles] 738 00:48:51,136 --> 00:48:53,931 Well, of course. I haven't eaten a thing all day. 739 00:48:54,014 --> 00:48:57,142 So, starting now, I'm gonna be more diligent. 740 00:48:57,225 --> 00:48:59,937 And I'm sorry, but I'm starving. 741 00:49:00,020 --> 00:49:04,858 [both laugh] 742 00:49:04,942 --> 00:49:06,944 [Un-jeong] Yeah, sure, being diligent is great. 743 00:49:07,027 --> 00:49:09,404 But why are you doing that here, exactly? 744 00:49:09,488 --> 00:49:10,906 [Chae-ni exhales] 745 00:49:10,989 --> 00:49:13,575 Well, things are still a little awkward with Grandma. 746 00:49:13,659 --> 00:49:15,661 -[Chae-ni exhales] -What about Ro-bin? 747 00:49:15,744 --> 00:49:20,082 You know, it can be weird for men and women to be alone at night. 748 00:49:20,165 --> 00:49:21,249 For sure. 749 00:49:22,000 --> 00:49:24,169 Sorry, for who? For me? 750 00:49:24,252 --> 00:49:25,379 Yes. 751 00:49:25,462 --> 00:49:26,713 [jaunty music plays] 752 00:49:26,797 --> 00:49:30,175 Plus, don't you think it's more fun to live and train together? Me too! 753 00:49:31,510 --> 00:49:32,719 Get down here. 754 00:49:35,013 --> 00:49:36,014 [sighs] 755 00:49:37,766 --> 00:49:40,185 You need to leave tomorrow. That understood? 756 00:49:43,730 --> 00:49:44,773 [Un-jeong sighs] 757 00:49:55,242 --> 00:49:56,159 [Un-jeong huffs] 758 00:49:57,077 --> 00:50:00,122 I guess I should be relieved that Gyeong-hun isn't here too. 759 00:50:00,205 --> 00:50:02,207 [food sizzles] 760 00:50:04,084 --> 00:50:05,335 Oh. Ha! 761 00:50:05,419 --> 00:50:06,670 Mm. Mmm. 762 00:50:06,753 --> 00:50:07,921 Mm. Mmm-mmm. 763 00:50:08,839 --> 00:50:12,009 [Chae-ni] We'll need to invest in a table. We can't keep eating off the ground. 764 00:50:12,092 --> 00:50:16,388 -[Ro-bin] Ah, thank you for the food. -[Gyeong-hun] Yeah, get in there. Mmm. 765 00:50:16,888 --> 00:50:18,557 -[Chae-ni] Mmm! -[Gyeong-hun] Mmm-mmm. 766 00:50:18,640 --> 00:50:20,475 -[cell phone rings] -[Gyeong-hun] It's hot. 767 00:50:22,644 --> 00:50:23,645 What's up? 768 00:50:23,729 --> 00:50:26,732 I booked you for a cleaning gig at the shipyard at 1:00. I'll see you there. 769 00:50:26,815 --> 00:50:30,902 Mm. Clever cover for our training, saying it's a cleaning job! Mm. 770 00:50:30,986 --> 00:50:33,363 See you then. Oh, I'll tell Rob-in and Gyeong-hun too. 771 00:50:34,865 --> 00:50:36,074 Are the three of you together? 772 00:50:36,950 --> 00:50:37,784 Yeah. 773 00:50:38,618 --> 00:50:39,453 And where are you? 774 00:50:43,915 --> 00:50:47,502 See you later-er-er-er-er-er. 775 00:50:48,003 --> 00:50:49,671 -Oh, you're good. -[Chae-ni] Hm. 776 00:50:50,172 --> 00:50:53,175 Oh, make sure you hide all your stuff, okay? Especially things like this. 777 00:50:53,258 --> 00:50:56,303 If he finds anything, we'll be caught red-handed, so hide them well. 778 00:50:56,386 --> 00:50:59,389 -And make sure you wash all these dishes. -Got it. 779 00:50:59,890 --> 00:51:02,893 He won't know a thing if we're careful. Hurry up and eat. 780 00:51:07,147 --> 00:51:09,191 -[Ro-bin grunts] -[Chae-ni] Whoa! 781 00:51:09,274 --> 00:51:11,443 [intriguing music plays] 782 00:51:11,526 --> 00:51:12,486 [grunts] 783 00:51:13,153 --> 00:51:17,949 Oh! You see that? Oh. I just need to be worked up. 784 00:51:18,575 --> 00:51:21,161 But that feels kind of cruel, doesn't it? 785 00:51:21,244 --> 00:51:25,582 My powers only activate when my feelings are hurt? When I get insulted? 786 00:51:27,584 --> 00:51:30,712 What about you? Still don't know the switch for your superpower? 787 00:51:30,796 --> 00:51:33,882 No. I'm still trying to work on that. 788 00:51:33,965 --> 00:51:34,883 [fabric rips] 789 00:51:36,301 --> 00:51:37,177 Whoa! 790 00:51:38,678 --> 00:51:39,679 Look! 791 00:51:40,639 --> 00:51:42,224 I think you lied and your hand is stuck. 792 00:51:42,891 --> 00:51:44,392 Stop it. My hand is not stuck. 793 00:51:44,476 --> 00:51:46,436 I'm not a liar, and I didn't just lie to you. 794 00:51:46,520 --> 00:51:48,814 Oh, this is filthy, I'd better go clean it up. 795 00:51:48,897 --> 00:51:50,524 [fabric rips] 796 00:51:53,944 --> 00:51:54,945 [gasps] 797 00:51:55,028 --> 00:51:56,404 Nice try. 798 00:51:56,488 --> 00:51:58,240 You're lying, man. 799 00:52:00,784 --> 00:52:01,743 [Gyeong-hun sighs] 800 00:52:04,037 --> 00:52:04,955 [music fades] 801 00:52:05,038 --> 00:52:08,375 Okay, fine. You have great observation skills. [scoffs] 802 00:52:08,458 --> 00:52:09,835 [sighs happily] 803 00:52:09,918 --> 00:52:11,253 -[Un-jeong sighs] -[sighs] 804 00:52:11,336 --> 00:52:14,089 [Un-jeong] So if running doesn't work, being out of breath doesn't work, 805 00:52:14,172 --> 00:52:17,425 and being startled doesn't work, there must be another way we're not thinking of. 806 00:52:17,509 --> 00:52:19,219 You can't just wait for it to happen. 807 00:52:20,011 --> 00:52:23,181 You need to figure out if it's a word, an emotion or an action that triggers you. 808 00:52:24,057 --> 00:52:25,308 What do you know about it? 809 00:52:25,392 --> 00:52:28,812 Wow. Looks like patience isn't one of our Sensei's strengths. 810 00:52:28,895 --> 00:52:30,021 -[Un-jeong] Hey! -He's got it. 811 00:52:30,105 --> 00:52:31,148 Chae-ni! 812 00:52:32,190 --> 00:52:34,734 -You listening? -Oh, for the love of… 813 00:52:35,235 --> 00:52:36,444 Jeez, it's true what they say. 814 00:52:36,528 --> 00:52:38,822 Give someone authority, they show you who they really are! 815 00:52:38,905 --> 00:52:39,906 What's wrong with you? 816 00:52:39,990 --> 00:52:42,701 You're just sitting there sulking instead of trying to figure this out. 817 00:52:43,410 --> 00:52:45,036 [groans] I'm thirsty! 818 00:52:45,120 --> 00:52:46,037 [Chae-ni huffs] 819 00:52:50,333 --> 00:52:53,378 [exhales] What? Do you think I don't want to do this? 820 00:52:53,461 --> 00:52:55,714 Hey! Chae-ni, you can't drink that. 821 00:52:55,797 --> 00:52:58,258 -There's caffeine in it! -Oh, true. 822 00:53:00,468 --> 00:53:01,344 Hm? 823 00:53:03,513 --> 00:53:04,848 I feel okay. 824 00:53:05,348 --> 00:53:07,851 [heart beats steadily] 825 00:53:08,894 --> 00:53:11,354 Wait. You can hear that from over here. 826 00:53:11,938 --> 00:53:14,191 Hm? [sniffs] 827 00:53:16,067 --> 00:53:19,779 [in Korean] ♪ All across the country we go ♪ 828 00:53:19,863 --> 00:53:21,740 ♪ Let's go! ♪ 829 00:53:21,823 --> 00:53:23,366 -[yelps] -[in English] There she goes! 830 00:53:23,450 --> 00:53:25,076 [in Korean] ♪ Take the bus, leave Seoul… ♪ 831 00:53:25,160 --> 00:53:26,786 Whoa! [screams] 832 00:53:26,870 --> 00:53:28,121 [shudders, sneezes] 833 00:53:28,205 --> 00:53:29,456 -[yawns] -[man] Oh! 834 00:53:29,539 --> 00:53:31,124 [singing continues in Korean] 835 00:53:31,208 --> 00:53:33,168 -[man in English] Oh! -Whoa! Where'd she come from? 836 00:53:33,835 --> 00:53:35,420 [in Korean] ♪ On to Chungcheong-do… ♪ 837 00:53:35,503 --> 00:53:36,421 [in English] Yay! 838 00:53:36,504 --> 00:53:39,966 [in Korean] ♪ Through the winding islands Jeju, full of haenyeo ♪ 839 00:53:40,050 --> 00:53:42,427 ♪ Off to Gyeongsang-do ♪ 840 00:53:43,303 --> 00:53:45,472 ♪ So much to see in Gyeongju ♪ 841 00:53:45,555 --> 00:53:47,766 ♪ Bulguksa, Dabotap Seokgatap, Cheomseongdae ♪ 842 00:53:47,849 --> 00:53:49,601 ♪ Seokguram, Tohamsan at sunrise ♪ 843 00:53:49,684 --> 00:53:50,852 ♪ Ulsan factory tours… ♪ 844 00:53:50,936 --> 00:53:52,187 [laughs, gasps] 845 00:53:52,270 --> 00:53:53,813 ♪ Pohang Beach, the steel mills… ♪ 846 00:53:53,897 --> 00:53:55,774 [screams] 847 00:53:55,857 --> 00:53:58,109 ♪ My legs and back hurt ♪ 848 00:53:58,193 --> 00:53:59,861 ♪ Oh dear, oh dear ♪ 849 00:53:59,945 --> 00:54:02,739 ♪ That was a good tour ♪ 850 00:54:04,491 --> 00:54:08,870 [Gyeong-hun in English] Good thinking, buying that wild ginseng wine. [laughs] 851 00:54:08,954 --> 00:54:10,538 [Ro-bin] Oh, jeez. 852 00:54:11,248 --> 00:54:14,292 -Ha. -Caffeine, effective. 853 00:54:15,460 --> 00:54:16,461 That's rock hard. 854 00:54:17,587 --> 00:54:20,173 Come on. Get up, Chae-ni. Time for the next lesson. 855 00:54:23,885 --> 00:54:27,055 Come on, Chae-ni. We don't have time to slow down. 856 00:54:28,556 --> 00:54:32,352 We need to know how much caffeine it takes and if you can just take someone with you. 857 00:54:32,894 --> 00:54:34,646 Or if you need to hold their hand like… 858 00:54:39,067 --> 00:54:42,612 Man, my eyes are so dry from all the wind her teleportation creates. 859 00:54:42,696 --> 00:54:43,530 [Ro-bin sighs] 860 00:54:43,613 --> 00:54:46,157 Oh, oh, oh. Oh! 861 00:54:46,241 --> 00:54:48,660 Good to have some peace and quiet for a… 862 00:54:48,743 --> 00:54:50,203 Back so soon? 863 00:54:50,287 --> 00:54:52,330 [Ro-bin] Chae-ni, where's Sensei? 864 00:54:53,873 --> 00:54:56,418 Now we know I need to hold someone to bring them along. 865 00:54:56,918 --> 00:54:59,045 What's his problem? We had to try it at least. 866 00:54:59,129 --> 00:55:01,339 Yeah, okay, but where is Sensei, Chae-ni? 867 00:55:01,423 --> 00:55:03,633 You know, I'm really starting to get sick of that guy. 868 00:55:03,717 --> 00:55:05,552 -Should I leave him there? -Huh? 869 00:55:05,635 --> 00:55:08,221 [cell phone rings] 870 00:55:10,056 --> 00:55:10,890 Can I help you? 871 00:55:10,974 --> 00:55:13,268 [Un-jeong] You better not be thinking about leaving me here. 872 00:55:15,353 --> 00:55:16,855 Just can't go one… 873 00:55:19,774 --> 00:55:20,775 Got any eye drops? 874 00:55:21,443 --> 00:55:22,319 Nah. 875 00:55:22,819 --> 00:55:24,821 [birds squawk] 876 00:55:28,825 --> 00:55:29,826 [sighs] 877 00:55:35,206 --> 00:55:37,417 [Chae-ni] Hey, Sensei! 878 00:55:37,500 --> 00:55:39,627 Over here, Sensei! 879 00:55:42,380 --> 00:55:46,843 Uh, so turns out I need to be holding someone to bring them! 880 00:55:46,926 --> 00:55:48,011 Hang on! 881 00:55:48,845 --> 00:55:50,764 -I'm coming to you! -[laughs] 882 00:55:52,390 --> 00:55:53,391 Come on. 883 00:55:53,933 --> 00:55:56,311 Yeah! [groans] 884 00:55:56,394 --> 00:55:58,396 [romantic music plays] 885 00:56:04,652 --> 00:56:06,446 [Chae-ni laughs] 886 00:56:06,529 --> 00:56:07,530 [music stops] 887 00:56:12,327 --> 00:56:13,203 [Chae-ni grunts] 888 00:56:16,748 --> 00:56:19,209 Sensei! 889 00:56:23,671 --> 00:56:25,673 [romantic music swells] 890 00:56:27,509 --> 00:56:29,427 -Take my hand! -[Un-jeong] Here. 891 00:56:29,511 --> 00:56:30,470 [music stops] 892 00:56:30,553 --> 00:56:31,471 [pants] 893 00:56:34,349 --> 00:56:37,435 [breathes heavily] 894 00:56:38,770 --> 00:56:40,772 [cell phone rings] 895 00:56:44,859 --> 00:56:46,027 Uh, yeah? 896 00:56:48,196 --> 00:56:50,949 [Un-jeong breathes heavily] 897 00:56:54,452 --> 00:56:55,787 I'll be right there! 898 00:56:57,664 --> 00:57:00,083 [romantic music plays] 899 00:57:08,550 --> 00:57:09,759 [music stops] 900 00:57:17,767 --> 00:57:19,519 [gentle music plays] 901 00:57:26,067 --> 00:57:28,236 I can just take the bus back. It's all good. 902 00:57:29,320 --> 00:57:30,196 Go. 903 00:57:30,780 --> 00:57:31,823 Just go. 904 00:57:32,490 --> 00:57:37,328 Yeah, I don't seem to consistently land in the right area. 905 00:57:37,412 --> 00:57:38,872 Man, it's so hard! 906 00:57:41,082 --> 00:57:42,167 [music fades] 907 00:57:59,142 --> 00:58:00,643 [suspenseful music plays] 908 00:58:03,771 --> 00:58:05,773 [romantic music swells] 909 00:58:07,066 --> 00:58:08,902 Sensei! 910 00:58:09,402 --> 00:58:11,154 Chae-ni! Chae-ni! 911 00:58:15,658 --> 00:58:16,743 [music stops] 912 00:58:20,205 --> 00:58:22,207 [intriguing music plays] 913 00:58:32,717 --> 00:58:33,968 [Un-jeong yells] 914 00:58:38,973 --> 00:58:39,891 [music fades] 915 00:58:39,974 --> 00:58:43,019 [Ro-bin] Mr. Son, you're making it really hard for me to wanna be around you. 916 00:58:43,102 --> 00:58:45,063 [Gyeong-hun] If you listened, this wouldn't happen. 917 00:58:45,146 --> 00:58:47,106 Look, it's laid out perfectly! 918 00:58:47,190 --> 00:58:48,233 [gasps] 919 00:58:48,858 --> 00:58:51,903 Oh, Sensei! [chuckles] You're here. 920 00:58:51,986 --> 00:58:53,071 That was quick. 921 00:58:58,159 --> 00:59:01,329 Uh, sorry. What exactly is all this? 922 00:59:02,121 --> 00:59:03,540 Dinner all together. 923 00:59:04,207 --> 00:59:06,501 Chae-ni's been talking about it for days. 924 00:59:07,085 --> 00:59:08,086 Why? 925 00:59:09,254 --> 00:59:10,713 Seriously? For your birthday. 926 00:59:10,797 --> 00:59:13,591 It's not my birthday today. Not for a while. 927 00:59:13,675 --> 00:59:16,511 -And it's not a real birthday. -Only two months off. 928 00:59:17,011 --> 00:59:18,304 Not that bad. [chuckles] 929 00:59:19,097 --> 00:59:20,890 Who'd wanna celebrate that, anyhow? 930 00:59:21,808 --> 00:59:24,686 Oh, come on. Parties can be for anything. Huh? 931 00:59:24,769 --> 00:59:26,396 But if we do it, it'll be fun. 932 00:59:26,479 --> 00:59:29,232 It's an excuse to have fun with your friends. 933 00:59:29,315 --> 00:59:30,942 It doesn't matter if it's one month early, 934 00:59:31,025 --> 00:59:33,570 two months early, for a birthday, or something really screwed up. 935 00:59:33,653 --> 00:59:37,156 It's not about that. In fact, it's about whatever you want. 936 00:59:37,240 --> 00:59:38,575 Hm. As long as it's fun. 937 00:59:38,658 --> 00:59:40,618 -You can have a party any day. -Why? 938 00:59:41,202 --> 00:59:44,706 [Ro-bin] Because if we didn't, you would've eaten alone, slept alone, 939 00:59:44,789 --> 00:59:48,126 watched TV alone, and so on and so forth, Sensei. 940 00:59:49,127 --> 00:59:50,587 Now we can do all that together. 941 00:59:51,296 --> 00:59:52,171 [Un-jeong] Hm. 942 00:59:56,217 --> 00:59:59,429 Uh, Mr. Son, I'm shocked you agreed to all this. 943 01:00:00,096 --> 01:00:02,223 Oh, I wouldn't say I agreed. 944 01:00:02,307 --> 01:00:04,350 Chae-ni promised to give me her hourly wages, 945 01:00:04,434 --> 01:00:06,185 so I agreed purely as a financial decision. 946 01:00:06,269 --> 01:00:08,771 I have no emotion towards anybody. 947 01:00:09,439 --> 01:00:11,107 [Ro-bin] It's about being happy 948 01:00:11,190 --> 01:00:14,319 and not just super lonely every day. 949 01:00:15,570 --> 01:00:17,071 It's not just for you. 950 01:00:17,572 --> 01:00:18,448 It's for us. 951 01:00:19,949 --> 01:00:20,825 [Chae-ni] Hm. 952 01:00:21,326 --> 01:00:24,120 And about moving forward every day. 953 01:00:33,254 --> 01:00:37,383 Hey, what time is it? 'Cause I think the bakery's about to close. 954 01:00:37,467 --> 01:00:38,801 Who's gonna buy the cake? 955 01:00:40,595 --> 01:00:41,638 Hm? 956 01:00:48,269 --> 01:00:49,145 Oh. 957 01:00:52,023 --> 01:00:53,733 You should've bought one on your way home. 958 01:00:53,816 --> 01:00:57,445 Oh, look at you. You some kind of rich fancy pants, huh? 959 01:00:57,528 --> 01:01:00,615 Come on! You've gotta get it near closing when it's a steal. 960 01:01:00,698 --> 01:01:02,825 -[chuckles softly] -Why are you here? 961 01:01:03,576 --> 01:01:04,786 You're not worried, are you? 962 01:01:10,249 --> 01:01:12,543 What about your mother, Sensei? 963 01:01:12,627 --> 01:01:15,463 Is she alive? Did she pass? Is she still in touch with you? 964 01:01:15,546 --> 01:01:16,964 Do you know where she is? 965 01:01:17,924 --> 01:01:19,217 What brought this on? 966 01:01:19,759 --> 01:01:23,763 The other day when you were out cold, you called out for her. 967 01:01:24,555 --> 01:01:26,391 "Mom…" Like that. 968 01:01:27,975 --> 01:01:29,560 Hm. I did, huh? 969 01:01:29,644 --> 01:01:30,728 Mm. 970 01:01:31,521 --> 01:01:34,565 Well, I don't even know if that's a real memory or not. 971 01:01:34,649 --> 01:01:37,819 I can't remember anything before all the experiments. 972 01:01:38,319 --> 01:01:41,114 And yet, sometimes I'll still dream about a mother figure. 973 01:01:41,781 --> 01:01:44,117 Though I can't see her face. So who knows? 974 01:01:45,660 --> 01:01:47,286 I don't even know my real name. 975 01:01:52,583 --> 01:01:56,713 Why do I feel like right now you're blaming yourself for this too? 976 01:01:57,672 --> 01:02:00,633 Huh. Well, to be honest with you, 977 01:02:01,134 --> 01:02:02,844 you and your whole group… 978 01:02:06,931 --> 01:02:09,100 it kinda does feel like everything is my fault. 979 01:02:09,183 --> 01:02:10,351 Chae-ni. 980 01:02:12,311 --> 01:02:16,357 Whatever you decide to do, and whoever you decide to protect, 981 01:02:16,858 --> 01:02:18,151 is up to you alone. 982 01:02:18,901 --> 01:02:20,278 You need to remember that. 983 01:02:21,112 --> 01:02:22,363 Whoa. 984 01:02:23,531 --> 01:02:25,032 That was pretty good. 985 01:02:25,533 --> 01:02:28,536 You're not bad at the sensei thing. [chuckles] 986 01:02:29,036 --> 01:02:30,788 You got a lot of wisdom packed in there. 987 01:02:32,290 --> 01:02:33,291 Oh, jeez. 988 01:02:33,374 --> 01:02:37,962 So, now, should I, I don't know, pledge my undying loyalty to you? 989 01:02:38,045 --> 01:02:39,213 [gentle music plays] 990 01:02:39,297 --> 01:02:41,174 No, that's too… 991 01:02:41,257 --> 01:02:46,095 What about pledging 10% to you, out of loyalty? What do you say? 992 01:02:47,680 --> 01:02:49,932 You should stop letting people in so easily. 993 01:02:51,309 --> 01:02:53,352 Don't be fooled by people trying to manipulate you. 994 01:02:57,440 --> 01:02:58,900 Maybe you'll be alone, 995 01:02:59,650 --> 01:03:00,860 but at least you'll be safe. 996 01:03:02,153 --> 01:03:03,112 [sighs] 997 01:03:03,863 --> 01:03:06,991 So, that's how you've lived your life all this time, huh? 998 01:03:07,867 --> 01:03:11,954 If you really wanna let someone in, just know that you'll be risking 999 01:03:12,997 --> 01:03:14,624 more than just 10%. 1000 01:03:16,417 --> 01:03:19,045 Letting someone in means putting your entire life on the line. 1001 01:03:20,004 --> 01:03:22,298 You know, being by someone's side 1002 01:03:22,381 --> 01:03:26,928 isn't nearly as dangerous or difficult as you think it is, Sensei. 1003 01:03:27,804 --> 01:03:28,930 You just gotta do it. 1004 01:03:30,640 --> 01:03:34,435 It's the easiest thing in the world. I don't know why you find it so difficult. 1005 01:03:35,228 --> 01:03:36,312 [sighs] 1006 01:03:37,230 --> 01:03:38,064 Because usually… 1007 01:03:42,401 --> 01:03:43,820 it's the ones you trust 1008 01:03:45,321 --> 01:03:46,405 that hurt you the most. 1009 01:03:47,573 --> 01:03:48,866 [sinister music plays] 1010 01:04:19,939 --> 01:04:21,232 [telephone rings] 1011 01:04:24,402 --> 01:04:25,570 [door opens] 1012 01:04:42,086 --> 01:04:44,839 [Un-jeong] Whenever her heart beats fast, she teleports. 1013 01:04:46,257 --> 01:04:48,050 She's not someone who spooks easily, 1014 01:04:48,885 --> 01:04:50,094 but if she gets flustered 1015 01:04:50,177 --> 01:04:53,389 or feels really passionate about something one way or another, 1016 01:04:53,973 --> 01:04:57,935 she can be unpredictable, and that causes her heart to beat erratically. 1017 01:04:58,019 --> 01:04:59,770 So you can't let your guard down. 1018 01:05:00,479 --> 01:05:03,065 She can also take people or objects with her, so be careful. 1019 01:05:03,900 --> 01:05:06,569 And even if she disappears, she always comes back. 1020 01:05:06,652 --> 01:05:08,613 Just not to the exact same spot. 1021 01:05:09,238 --> 01:05:12,325 Be sure to remember that so you're ready to recapture her when it happens. 1022 01:05:15,620 --> 01:05:17,705 As long as you keep her heart rate down, 1023 01:05:18,247 --> 01:05:19,624 she can't do anything. 1024 01:05:31,093 --> 01:05:33,012 [ominous music plays] 1025 01:05:40,394 --> 01:05:42,063 So what are you going to do now? 1026 01:05:42,146 --> 01:05:43,272 [music fades] 1027 01:05:43,356 --> 01:05:46,901 [Won-do] Everything has its place and purpose. 1028 01:05:46,984 --> 01:05:49,862 That heart never belonged to her. 1029 01:05:49,946 --> 01:05:52,782 It needs to go back to its rightful place. 1030 01:05:56,619 --> 01:05:58,663 PERSONAL RECORD CARD 3972 1031 01:05:58,746 --> 01:06:01,791 Before you go, is there anything else we should know about her? 1032 01:06:01,874 --> 01:06:03,960 Any precautions we should take? 1033 01:06:06,212 --> 01:06:07,380 No, that's it. 1034 01:06:09,131 --> 01:06:11,592 [engine turns over] 1035 01:06:20,935 --> 01:06:22,937 ["Flip My World" plays] 1036 01:06:37,243 --> 01:06:44,083 OUR SENSEI MAY YOU ALSO MASTER HAPPINESS 1037 01:06:44,917 --> 01:06:46,836 ♪ Life's meant ♪ 1038 01:06:46,919 --> 01:06:52,883 ♪ To be that way ♪ 1039 01:06:52,967 --> 01:06:56,554 ♪ Flip my world ♪ 1040 01:06:57,054 --> 01:07:00,766 ♪ We are together ♪ 1041 01:07:00,850 --> 01:07:03,978 ♪ Steal the moon ♪ 1042 01:07:04,061 --> 01:07:08,607 ♪ And keep it ♪ 1043 01:07:08,691 --> 01:07:11,277 ♪ Forever ♪ 1044 01:07:24,999 --> 01:07:28,502 ♪ Maybe ♪ 1045 01:07:28,586 --> 01:07:32,006 ♪ It's only a dream ♪ 1046 01:07:32,840 --> 01:07:38,596 ♪ Everything I've ever known ♪ 1047 01:07:41,098 --> 01:07:44,477 ♪ Dancing with thoughts ♪ 1048 01:07:44,560 --> 01:07:48,272 ♪ I just can't lose ♪ 1049 01:07:48,773 --> 01:07:51,525 ♪ Balancing spoons ♪ 1050 01:07:51,609 --> 01:07:55,321 ♪ Upon my nose ♪ 1051 01:07:56,906 --> 01:08:00,743 ♪ Drifting in a sea of light ♪ 1052 01:08:00,826 --> 01:08:04,580 ♪ Like shadows in a gentle glow ♪ 1053 01:08:05,081 --> 01:08:12,004 ♪ But the world never stays still ♪ 1054 01:08:13,089 --> 01:08:16,550 ♪ Flip my world ♪ 1055 01:08:17,051 --> 01:08:20,888 ♪ We trip, we sing together ♪ 1056 01:08:20,971 --> 01:08:22,807 ♪ Life's meant ♪ 1057 01:08:22,890 --> 01:08:28,938 ♪ To be that way ♪ 1058 01:08:29,021 --> 01:08:32,566 ♪ Flip my world ♪ 1059 01:08:33,067 --> 01:08:36,862 ♪ We are together ♪ 1060 01:08:36,946 --> 01:08:39,949 ♪ Steal the moon ♪ 1061 01:08:40,032 --> 01:08:44,620 ♪ And keep it ♪ 1062 01:08:44,703 --> 01:08:47,748 ♪ Forever ♪ 1063 01:09:01,011 --> 01:09:03,013 [dramatic music plays] 1064 01:10:09,121 --> 01:10:10,414 [music fades] 77029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.