Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,256 --> 00:00:08,258
[mysterious music plays]
2
00:00:10,010 --> 00:00:11,052
[music fades]
3
00:00:11,136 --> 00:00:13,430
[Un-jeong] The deadhave a different look in their eyes.
4
00:00:13,930 --> 00:00:15,932
[haunting music plays]
5
00:00:24,357 --> 00:00:25,442
That woman…
6
00:00:27,777 --> 00:00:29,237
was definitely dead.
7
00:00:29,320 --> 00:00:32,490
[Gyeong-hun wails] We did nothing wrong!
8
00:00:32,574 --> 00:00:36,453
We never even touched her,
I swear to you. She just died!
9
00:00:37,662 --> 00:00:40,206
Chae-ni? Chae-ni? Uh…
10
00:00:40,290 --> 00:00:41,875
-[Gyeong-hun sobs]
-Chae-ni?!
11
00:00:42,959 --> 00:00:44,377
Chae-ni, where did she go?
12
00:00:44,461 --> 00:00:46,129
[Gyeong-hun] What the hell? She was there.
13
00:00:46,212 --> 00:00:47,130
[Un-jeong] Then,
14
00:00:48,089 --> 00:00:49,299
she disappeared.
15
00:00:50,216 --> 00:00:52,218
[mysterious music plays]
16
00:00:55,972 --> 00:00:57,474
[computer beeps]
17
00:01:00,852 --> 00:01:01,686
Huh?
18
00:01:01,770 --> 00:01:03,980
You're not making any sense. Jeju Island?
19
00:01:04,064 --> 00:01:05,273
That's what it says.
20
00:01:09,986 --> 00:01:13,823
Yeah, she's on Jeju Island.
You sure Chae-ni's phone's working okay?
21
00:01:13,907 --> 00:01:15,700
I'm not sure you're working okay.
22
00:01:15,784 --> 00:01:19,204
She hasn't been outside Haeseong-si
ever since she was seven years old.
23
00:01:19,287 --> 00:01:21,456
Oh, I know.
She's the ghost of Haeseong-si.
24
00:01:21,539 --> 00:01:24,793
What can I say? It's right here.
It says she's on Jeju Island.
25
00:01:26,544 --> 00:01:27,420
Christ!
26
00:01:34,177 --> 00:01:35,428
[suspenseful music plays]
27
00:01:38,348 --> 00:01:40,141
That silly bear isn't here, either.
28
00:01:41,351 --> 00:01:42,268
[sighs]
29
00:01:47,982 --> 00:01:49,526
Did she pack all her things?
30
00:01:49,609 --> 00:01:51,528
[grunts]
31
00:01:55,740 --> 00:01:57,117
SAVINGS ACCOUNT BANKBOOK
32
00:01:59,244 --> 00:02:01,079
DEAREST GRANDMOTHER
33
00:02:03,873 --> 00:02:07,752
[cell phone buzzes]
34
00:02:08,253 --> 00:02:10,004
Hello. Kim Jeon-bok here.
35
00:02:10,088 --> 00:02:12,423
Uh, I guess her phone
wasn't working after all,
36
00:02:12,507 --> 00:02:15,468
because I just redid it,
and it looks like she's back now,
37
00:02:15,552 --> 00:02:17,178
in the Haedeul-ri area.
38
00:02:18,304 --> 00:02:20,306
[intriguing music plays]
39
00:02:24,686 --> 00:02:27,814
[officer] You said you believe the victim
was Miss Eun Chae-ni of Hearty House?
40
00:02:28,898 --> 00:02:29,774
[Un-jeong] Yeah.
41
00:02:30,400 --> 00:02:31,442
I'm pretty sure.
42
00:02:32,986 --> 00:02:35,405
Uh, are you talking
about the woman behind you?
43
00:02:37,824 --> 00:02:39,868
Yes, that's the one.
44
00:02:43,746 --> 00:02:45,498
[dramatic music plays]
45
00:02:53,506 --> 00:02:55,383
Isn't that Chae-ni?
46
00:02:58,678 --> 00:03:00,972
[mysterious music plays]
47
00:03:01,556 --> 00:03:02,515
[chuckles softly]
48
00:03:05,435 --> 00:03:08,688
[whimpers]
49
00:03:21,701 --> 00:03:23,703
[intriguing music plays]
50
00:04:06,537 --> 00:04:10,124
THE WONDERFOOLS
51
00:04:10,208 --> 00:04:11,542
[music stops]
52
00:04:11,626 --> 00:04:16,005
EPISODE 2
SECRETS ARE MEANT TO BE KEPT
53
00:04:19,133 --> 00:04:21,594
You called to report
seeing these two disposing of a body?
54
00:04:26,683 --> 00:04:28,559
[Chae-ni] Deny it, okay?
55
00:04:29,352 --> 00:04:30,687
-Commit to it.
-[Sap King] Uh-huh.
56
00:04:30,770 --> 00:04:32,188
With everything you have.
57
00:04:32,772 --> 00:04:34,774
-Or we're done for.
-All right.
58
00:04:34,857 --> 00:04:36,526
[intriguing music plays]
59
00:04:37,652 --> 00:04:41,030
What dead body?
You saw for yourself. Eun Chae-ni is fine.
60
00:04:41,114 --> 00:04:43,908
We went there to investigate,
then fell down the hill. That's it.
61
00:04:44,951 --> 00:04:46,160
[groans]
62
00:04:46,244 --> 00:04:48,371
Check it out. Smell my arm!
63
00:04:48,454 --> 00:04:51,416
I filed several complaints about
this issue, and the only answer I get is,
64
00:04:51,499 --> 00:04:53,876
"There's nothing we can do.
It's private property."
65
00:04:53,960 --> 00:04:56,212
You all might as well
play a prerecorded message.
66
00:05:00,925 --> 00:05:03,386
What can we do?
The authorities refuse do anything,
67
00:05:03,469 --> 00:05:06,639
so it's up to citizens
to catch the waste dumpers ourselves.
68
00:05:07,932 --> 00:05:09,392
What do you wanna do?
69
00:05:17,066 --> 00:05:18,568
I must have made a mistake.
70
00:05:20,361 --> 00:05:22,155
Okay, we'll close the case, then.
71
00:05:22,905 --> 00:05:25,074
Yes. Please do that, thanks.
72
00:05:28,369 --> 00:05:31,289
-All right, you're free to go.
-I was just leaving. Let's go.
73
00:05:32,749 --> 00:05:33,916
You can tear that up now.
74
00:05:34,000 --> 00:05:36,002
[intriguing music plays]
75
00:05:46,095 --> 00:05:47,722
What did I tell you? Hm?
76
00:05:47,805 --> 00:05:49,557
All you have to do is deny.
77
00:05:50,058 --> 00:05:51,684
What I did was more than a denial.
78
00:05:51,768 --> 00:05:53,770
I actually persuaded them with logic.
79
00:05:53,853 --> 00:05:56,022
That's the difference between us.
80
00:05:56,105 --> 00:05:58,983
Educated versus uneducated.
81
00:05:59,067 --> 00:06:01,402
Good person, lousy person.
82
00:06:02,195 --> 00:06:05,323
A person with family money,
and a person with no money!
83
00:06:06,032 --> 00:06:07,158
Oh shit.
84
00:06:08,159 --> 00:06:10,328
[Sap King] But are you really okay? Huh?
85
00:06:10,828 --> 00:06:13,414
I was sure you were dead.
Why weren't you breathing?
86
00:06:13,915 --> 00:06:16,125
I was sure I was dead too.
87
00:06:17,085 --> 00:06:18,711
Even saw something weird.
88
00:06:18,795 --> 00:06:20,213
[woman] What are you doing in there?
89
00:06:20,296 --> 00:06:23,508
Hey, don't just sit there. Come on out!
90
00:06:23,591 --> 00:06:26,344
[Chae-ni] I didn't knowwhat the heck she was talking about.
91
00:06:26,844 --> 00:06:30,223
[woman] Can't you hear me?
Come on out of there right now!
92
00:06:30,306 --> 00:06:33,935
The wind is blowing like crazy.
Get out of there before it's too late!
93
00:06:34,018 --> 00:06:37,021
What's going on? You don't understand me?
94
00:06:37,105 --> 00:06:39,690
It's dangerous! Get out of there now!
95
00:06:40,274 --> 00:06:43,277
[Sap King gasps] Maybe it was
a near-death experience.
96
00:06:43,361 --> 00:06:44,946
Like, not actually dying,
97
00:06:45,029 --> 00:06:48,199
just dipping your toes in maybe,
just to check it out. What do you think?
98
00:06:49,283 --> 00:06:51,869
[gasps] The lady you saw
was the Grim Reaper!
99
00:06:51,953 --> 00:06:53,246
Think so?
100
00:06:54,539 --> 00:06:56,541
Wait, so was I dead or not?
101
00:06:57,625 --> 00:06:58,793
Maybe only half dead.
102
00:07:00,044 --> 00:07:02,130
Like half-dried squid
or something like that?
103
00:07:02,964 --> 00:07:06,008
Listen, out of curiosity,
does your grandma know you're here?
104
00:07:06,092 --> 00:07:08,010
No. Are you nuts?
105
00:07:08,094 --> 00:07:09,804
I'm not telling her. She'll freak.
106
00:07:09,887 --> 00:07:11,597
She doesn't play around. Huh?
107
00:07:11,681 --> 00:07:14,225
Back in Myeong-dong,
she ran the show. King Jeon-bok.
108
00:07:15,518 --> 00:07:16,602
If she finds out…
109
00:07:16,686 --> 00:07:17,854
[both] What would happen?
110
00:07:17,937 --> 00:07:19,272
EUN CHAE-NI'S
111
00:07:19,355 --> 00:07:20,690
KIDNAPPERS
112
00:07:20,773 --> 00:07:22,775
[suspenseful music plays]
113
00:07:25,069 --> 00:07:26,028
[Gyeong-hun whimpers]
114
00:07:26,112 --> 00:07:28,948
We're so sorry, okay? [whimpers]
115
00:07:29,031 --> 00:07:30,533
[music stops]
116
00:07:31,617 --> 00:07:32,827
Finish burying them.
117
00:07:32,910 --> 00:07:36,456
-[men] Yes, ma'am!
-No! Please! I don't wanna die.
118
00:07:36,539 --> 00:07:37,707
[Gyeong-hun sobs]
119
00:07:39,750 --> 00:07:40,710
That's not fair!
120
00:07:42,587 --> 00:07:44,505
Why are you over there
instead of in here with us?
121
00:07:46,466 --> 00:07:49,135
What was that? You know,
the word I told you not to forget.
122
00:07:49,218 --> 00:07:52,054
It's like how if you're a diplomat
and you can't be punished…
123
00:07:52,138 --> 00:07:55,099
-That's immunity.
-That's it. Granddaughter immunity.
124
00:07:55,183 --> 00:07:56,017
[sighs]
125
00:07:56,100 --> 00:07:58,186
Is there no
granddaughter's friends' immunity?
126
00:07:58,269 --> 00:07:59,395
Oh, what do I do?
127
00:07:59,479 --> 00:08:01,439
Hey, Mr. Son, what do we do now?
128
00:08:01,522 --> 00:08:04,525
Why on earth did you tell us to do this?
I wish we'd stolen the money instead.
129
00:08:04,609 --> 00:08:07,069
Oh my God, relax already.
We just have to not get caught.
130
00:08:07,153 --> 00:08:08,654
Which we won't if you keep denying it.
131
00:08:08,738 --> 00:08:12,450
Why do you think that's all we have to do?
That's the best solution you can think of?
132
00:08:12,533 --> 00:08:14,577
I didn't say just deny it.
133
00:08:15,161 --> 00:08:17,622
You have to know you didn't do it.
Totally believe it.
134
00:08:18,581 --> 00:08:21,501
-[sighs]
-Oh! Does that actually work?
135
00:08:22,043 --> 00:08:24,128
-We'll be okay, then, right?
-Of course we will.
136
00:08:24,212 --> 00:08:25,880
Belief's a powerful thing.
137
00:08:25,963 --> 00:08:28,049
[jaunty music plays]
138
00:08:29,509 --> 00:08:30,468
Did you…
139
00:08:30,551 --> 00:08:33,971
Did you actually
plan all this out carefully?
140
00:08:34,472 --> 00:08:36,432
Was there some kind of a plan
to collect the money?
141
00:08:36,516 --> 00:08:38,351
Put it into my account, of course.
142
00:08:38,434 --> 00:08:40,394
Don't you know it's illegal
to open a fake account?
143
00:08:45,024 --> 00:08:48,569
I had no idea because
we've never talked very much until now.
144
00:08:49,070 --> 00:08:52,740
You have nothing but air
between your ears, don't you?
145
00:08:52,823 --> 00:08:55,451
To think I gave you my trust,
146
00:08:55,535 --> 00:08:58,788
co-conspired to get 50 million…
147
00:08:58,871 --> 00:09:00,331
-Want some of this?
-What is it?
148
00:09:01,666 --> 00:09:03,709
-Mm, it's good.
-Yeah, right?
149
00:09:03,793 --> 00:09:05,461
Listen to me when I'm talking to you!
150
00:09:05,545 --> 00:09:06,379
[music stops]
151
00:09:10,174 --> 00:09:11,759
[yells]
152
00:09:11,842 --> 00:09:13,344
[jaunty music resumes]
153
00:09:13,427 --> 00:09:14,345
[exhales]
154
00:09:15,555 --> 00:09:18,307
This is my fault. All my fault.
155
00:09:18,391 --> 00:09:19,350
That's the truth.
156
00:09:19,433 --> 00:09:23,479
After all, who's to blame,
the Homo sapiens or the Neanderthals?
157
00:09:24,021 --> 00:09:28,609
If I ever get involved in a completely
idiotic fake kidnapping again,
158
00:09:28,693 --> 00:09:31,821
not to mention
this near-death zombie nightmare,
159
00:09:31,904 --> 00:09:33,823
then just shoot me in the f…
160
00:09:33,906 --> 00:09:34,824
Oh no.
161
00:09:35,324 --> 00:09:36,701
Oh. Oh!
162
00:09:36,784 --> 00:09:38,077
[dramatic music plays]
163
00:09:40,746 --> 00:09:42,665
[gasps] She heard that.
164
00:09:43,291 --> 00:09:44,125
All of it.
165
00:09:50,965 --> 00:09:52,592
[suspenseful music plays]
166
00:10:00,725 --> 00:10:02,977
-Run!
-[yells]
167
00:10:03,060 --> 00:10:05,229
[dramatic music plays]
168
00:10:13,821 --> 00:10:14,905
[music stops]
169
00:10:14,989 --> 00:10:18,534
[man 1] You know
the crime you are guilty of!
170
00:10:20,536 --> 00:10:23,164
Strike the criminal without mercy!
171
00:10:23,247 --> 00:10:25,249
[crowd shout indistinctly]
172
00:10:29,670 --> 00:10:33,215
[man 2] I'm innocent!
What do you mean, I'm guilty of treason?
173
00:10:33,841 --> 00:10:35,801
I'm innocent!
174
00:10:36,344 --> 00:10:38,554
I don't know anything about any crime.
175
00:10:39,055 --> 00:10:42,224
Hand on my heart,
I swear I've done nothing!
176
00:10:42,308 --> 00:10:43,768
-[woman 1] No!
-[man 2] I'm innocent.
177
00:10:43,851 --> 00:10:45,770
[man 1] What did you say?
178
00:10:45,853 --> 00:10:49,690
Twist his legs around until he relents.
Until he confesses!
179
00:10:49,774 --> 00:10:54,153
[screams]
180
00:10:54,236 --> 00:10:57,031
I swear I didn't do it!
181
00:10:57,114 --> 00:11:00,576
-[woman 2] Confess! Confess!
-[indistinct shouting]
182
00:11:00,660 --> 00:11:04,121
[slurps]
183
00:11:06,999 --> 00:11:08,793
[computer beeps]
184
00:11:10,920 --> 00:11:12,713
What is wrong with this thing?
185
00:11:15,716 --> 00:11:16,676
Come out.
186
00:11:18,678 --> 00:11:21,055
Want me to call security to pull you out?!
187
00:11:25,559 --> 00:11:28,396
[Gyeong-hun] Uh… Ms. Kim?
188
00:11:29,522 --> 00:11:32,024
[laughs awkwardly] Um, your leg is…
189
00:11:32,692 --> 00:11:33,818
[Gyeong-hun laughs awkwardly]
190
00:11:33,901 --> 00:11:34,777
[Jeon-bok] Mm.
191
00:11:35,277 --> 00:11:36,320
Could you…
192
00:11:36,404 --> 00:11:38,531
Thanks very much.
193
00:11:40,449 --> 00:11:44,328
I can get out fine
with just one of your legs lifted.
194
00:11:44,412 --> 00:11:45,413
There we go.
195
00:11:50,626 --> 00:11:51,877
[sighs]
196
00:11:54,922 --> 00:11:57,591
-I assume you're very angry…
-We tried to stop her…
197
00:11:57,675 --> 00:12:00,594
I said, "Doing this to your grandma
goes against sacred bonds."
198
00:12:00,678 --> 00:12:02,805
It was her idea,
and she even promised us five mill--
199
00:12:02,888 --> 00:12:03,806
She just, uh…
200
00:12:05,808 --> 00:12:09,103
In other words, the kidnapping was a ruse
201
00:12:09,603 --> 00:12:12,106
for a share of 50 million won?
202
00:12:12,189 --> 00:12:13,733
It's true, I wanted a cut of the money.
203
00:12:13,816 --> 00:12:16,485
I don't think it's fair
to say that it was an equal partnership.
204
00:12:16,569 --> 00:12:19,321
-The plan was honestly conceived by--
-We wanted money to fix the roof.
205
00:12:21,741 --> 00:12:23,159
Eunie came up with all of this?
206
00:12:23,242 --> 00:12:25,870
Yeah! She did! Eun Chae-ni
was the mastermind behind all of it.
207
00:12:25,953 --> 00:12:26,829
Shh!
208
00:12:29,915 --> 00:12:30,875
Eunie,
209
00:12:31,375 --> 00:12:35,379
your accomplices have already betrayed you
within minutes. Come out here at once.
210
00:12:38,674 --> 00:12:42,678
[growls] You little…
You never know when to quit, do you?
211
00:12:43,345 --> 00:12:44,555
Get out here!
212
00:12:48,058 --> 00:12:49,018
Huh?
213
00:12:49,101 --> 00:12:50,144
[gasps]
214
00:12:50,644 --> 00:12:52,730
Well, th… that doesn't make sense.
I saw her.
215
00:12:52,813 --> 00:12:53,939
[yelps]
216
00:12:54,023 --> 00:12:56,275
[intriguing music plays]
217
00:12:57,067 --> 00:12:58,402
Where were you hiding?
218
00:12:59,445 --> 00:13:00,279
[Chae-ni] Grandma.
219
00:13:02,323 --> 00:13:03,240
I'm back?
220
00:13:03,324 --> 00:13:05,785
What do you mean, "I'm back?"
Where did you go?
221
00:13:05,868 --> 00:13:08,454
I'm in no mood for this, Eunie.
Get out of there now!
222
00:13:08,537 --> 00:13:09,538
[gasps]
223
00:13:10,289 --> 00:13:11,290
Oh! My dear.
224
00:13:11,373 --> 00:13:12,875
What's happening?
225
00:13:13,959 --> 00:13:16,337
I think there's something wrong with me.
226
00:13:17,046 --> 00:13:20,299
What do I do? I'm seeing things!
227
00:13:20,382 --> 00:13:21,842
Oh my God. [gasps]
228
00:13:21,926 --> 00:13:25,137
What exactly's going on?
Huh? We can get a better doctor.
229
00:13:25,221 --> 00:13:28,098
-I, um. Uh… [whimpers]
-[Jeon-bok] Okay. You don't have a fever?
230
00:13:28,182 --> 00:13:29,725
-You do?
-It's like, here.
231
00:13:29,809 --> 00:13:31,185
[Jeon-bok] Okay. Does it hurt?
232
00:13:31,268 --> 00:13:34,146
Check it out. Granddaughter immunity
in action over there.
233
00:13:34,230 --> 00:13:36,941
[Chae-ni] Like, I had these visions.
No, well, sort of…
234
00:13:37,024 --> 00:13:39,360
-[Jeon-bok] Okay, what did you see?
-It just felt so real.
235
00:13:39,443 --> 00:13:40,653
There was… Grandma!
236
00:13:40,736 --> 00:13:42,363
-[Jeon-bok] Yes?
-I was in…
237
00:13:42,446 --> 00:13:44,198
Yes, what? Breathe. Just breathe.
238
00:13:44,281 --> 00:13:45,616
-Sit. Sit down.
-[Chae-ni moans]
239
00:13:45,699 --> 00:13:48,744
Sit there first and take a deep breath.
240
00:13:48,828 --> 00:13:51,038
You just need to breathe, okay?
241
00:13:51,121 --> 00:13:52,623
[mysterious music plays]
242
00:13:52,706 --> 00:13:55,376
-[Chae-ni] He's annoying.
-[Jeon-bok] What? Is he annoying you?
243
00:13:55,960 --> 00:13:57,586
She says you're annoying her.
244
00:14:00,548 --> 00:14:02,675
-[man] You're looking for someone?-[music fades]
245
00:14:03,551 --> 00:14:04,468
Who is it?
246
00:14:04,969 --> 00:14:06,846
The Child of Eternity?
247
00:14:08,848 --> 00:14:10,182
I don't know.
248
00:14:11,976 --> 00:14:15,855
There were children
who survived the fire there, you know?
249
00:14:17,815 --> 00:14:21,610
But I don't know anything
about a Child of Eternity.
250
00:14:24,822 --> 00:14:31,203
Oh, there was another child
that I remember very clearly.
251
00:14:31,996 --> 00:14:33,956
3972.
252
00:14:35,416 --> 00:14:37,543
He was the one I saved.
253
00:14:38,711 --> 00:14:40,713
I unlocked the door for him.
254
00:14:41,881 --> 00:14:43,591
[3972 panting]
255
00:14:46,760 --> 00:14:49,096
Hey, mister! Mister!
256
00:14:49,179 --> 00:14:51,557
-Let me out, please! Open the door!
-[gasps]
257
00:14:51,640 --> 00:14:53,517
Please open the door!
258
00:14:58,063 --> 00:14:59,398
[woman] 3972?
259
00:14:59,481 --> 00:15:01,775
That's the one you saved?
Are you sure about that?
260
00:15:01,859 --> 00:15:04,695
Yes. Without a doubt.
261
00:15:06,739 --> 00:15:08,616
And you know what else?
262
00:15:09,283 --> 00:15:11,285
He lives in Haeseong-si now.
263
00:15:11,869 --> 00:15:13,120
Mm.
264
00:15:13,621 --> 00:15:15,497
[man] He's all grown up.
265
00:15:15,581 --> 00:15:18,417
He didn't recognize me
when we ran into each other.
266
00:15:18,500 --> 00:15:21,378
I did. Right when I saw him, I was sure.
267
00:15:21,879 --> 00:15:23,422
3972.
268
00:15:25,049 --> 00:15:26,717
Memory is a funny thing.
269
00:15:28,052 --> 00:15:29,219
Yes, isn't it?
270
00:15:29,720 --> 00:15:31,347
Thank you so much.
271
00:15:32,306 --> 00:15:34,099
Now, go ahead and eat your dinner.
272
00:15:35,309 --> 00:15:37,311
[gentle music plays]
273
00:15:38,854 --> 00:15:41,482
[chuckles softly]
274
00:15:55,913 --> 00:16:01,752
Sorry, but it's been so many years
since I sat at a table with you like this
275
00:16:03,212 --> 00:16:05,339
and ate a warm meal together.
276
00:16:06,256 --> 00:16:07,216
[chuckles softly]
277
00:16:09,677 --> 00:16:10,636
[man] Mm.
278
00:16:11,220 --> 00:16:12,972
Ever since you died,
279
00:16:14,431 --> 00:16:17,643
I've been longing for a day like this day
to come once again.
280
00:16:18,268 --> 00:16:19,186
[chuckles softly]
281
00:16:20,104 --> 00:16:23,691
I never thought that I'd see you again.
282
00:16:30,155 --> 00:16:32,157
[unsettling music plays]
283
00:16:36,453 --> 00:16:39,081
You hear that? 3972.
284
00:16:42,668 --> 00:16:43,877
[man] Huh?
285
00:16:45,129 --> 00:16:46,088
Honey?
286
00:16:49,383 --> 00:16:50,217
Honey?
287
00:16:50,759 --> 00:16:53,887
Hey, wait… This… Where am I?
288
00:16:54,680 --> 00:16:55,639
Honey?
289
00:17:03,022 --> 00:17:04,815
Where am I? Huh?
290
00:17:04,898 --> 00:17:06,108
NUMBER 3972
ABILITY: TELEKINESIS
291
00:17:06,191 --> 00:17:07,818
[man] What's going on here?
292
00:17:08,402 --> 00:17:09,778
[haunting music plays]
293
00:17:09,862 --> 00:17:10,779
[gate clangs]
294
00:17:40,851 --> 00:17:41,852
[music fades]
295
00:17:45,147 --> 00:17:47,274
[gentle music plays]
296
00:17:52,696 --> 00:17:55,032
[child singing "Der Mond ist aufgegangen"]
297
00:18:08,378 --> 00:18:11,465
[machine beeps]
298
00:18:19,056 --> 00:18:20,974
[boy] Do you have a family?
299
00:18:23,268 --> 00:18:25,020
[3972] I don't remember
300
00:18:25,646 --> 00:18:27,481
anything at all.
301
00:18:28,190 --> 00:18:29,775
Your mom's face even?
302
00:18:30,275 --> 00:18:31,485
What about your dad?
303
00:18:31,568 --> 00:18:33,570
[singing continues]
304
00:18:46,792 --> 00:18:47,876
[chuckles]
305
00:18:49,378 --> 00:18:51,755
[dramatic music sting]
306
00:18:53,382 --> 00:18:55,050
[children panting]
307
00:18:55,592 --> 00:18:56,552
[man] Oh!
308
00:18:56,635 --> 00:18:58,637
[haunting music plays]
309
00:19:15,612 --> 00:19:17,030
[music stops]
310
00:19:30,627 --> 00:19:31,879
[haunting music resumes]
311
00:19:31,962 --> 00:19:32,796
[gasps]
312
00:19:35,174 --> 00:19:37,050
Don't worry. I'm okay.
313
00:19:37,551 --> 00:19:38,760
I can't ever die.
314
00:19:39,386 --> 00:19:41,680
You can't die ever?
315
00:19:45,851 --> 00:19:47,603
[dramatic music plays]
316
00:19:51,815 --> 00:19:55,235
Try that book. Just focus. Have faith.
317
00:20:05,495 --> 00:20:08,457
[breathes heavily]
318
00:20:18,008 --> 00:20:19,801
[quiet uneasy music plays]
319
00:20:19,885 --> 00:20:22,304
[breathes heavily]
320
00:20:34,233 --> 00:20:35,067
[music stops]
321
00:20:35,692 --> 00:20:37,486
[kids] Whoa!
322
00:20:37,569 --> 00:20:38,695
[gasps]
323
00:20:39,780 --> 00:20:40,906
[child 1] That was so cool!
324
00:20:40,989 --> 00:20:44,117
-[child 2] So cool!
-[child 3] That was so amazing! No way!
325
00:20:44,201 --> 00:20:45,994
[gentle piano music plays]
326
00:21:07,224 --> 00:21:08,976
[3972] No! Stop!
327
00:21:09,059 --> 00:21:10,602
[children scream]
328
00:21:12,020 --> 00:21:14,564
[panting]
329
00:21:19,069 --> 00:21:21,071
[eerie music plays]
330
00:21:33,208 --> 00:21:34,501
[music stops]
331
00:21:39,798 --> 00:21:41,049
[knocking on door]
332
00:21:41,550 --> 00:21:43,927
[landlady] You really gonna keep this up,
City Hall guy?
333
00:21:44,011 --> 00:21:46,471
I told you to stop
making so much noise at night!
334
00:21:46,555 --> 00:21:48,724
I can't take it anymore.
335
00:21:48,807 --> 00:21:51,059
I want you out of here!
336
00:21:51,852 --> 00:21:52,686
[exhales]
337
00:21:53,520 --> 00:21:56,189
[boy] I can't ever die.
338
00:21:56,273 --> 00:21:58,442
[somber music plays]
339
00:21:59,359 --> 00:22:00,402
[Un-jeong] But that kid
340
00:22:01,445 --> 00:22:03,155
was definitely a boy.
341
00:22:08,535 --> 00:22:10,245
[snorts]
342
00:22:30,390 --> 00:22:31,516
[music fades]
343
00:22:43,278 --> 00:22:44,946
[mysterious music plays]
344
00:22:49,618 --> 00:22:51,078
What? Pff.
345
00:22:51,578 --> 00:22:52,412
Uh…
346
00:22:52,913 --> 00:22:53,872
Hm.
347
00:22:54,998 --> 00:22:55,832
Hm?
348
00:22:57,584 --> 00:22:58,418
Huh?
349
00:23:00,879 --> 00:23:03,340
Why do you keep doing that?
Something wrong?
350
00:23:03,423 --> 00:23:04,883
Oh, please, just go on and say it.
351
00:23:04,966 --> 00:23:06,385
Well, you see…
352
00:23:07,886 --> 00:23:11,139
I've prepared myself, so please tell me.
353
00:23:11,223 --> 00:23:12,140
I'm ready.
354
00:23:13,517 --> 00:23:14,726
Very well.
355
00:23:15,602 --> 00:23:16,728
It's very…
356
00:23:17,646 --> 00:23:19,189
Oh, I don't understand this.
357
00:23:19,272 --> 00:23:22,692
It doesn't make any sense at all,
but the tests confirm that…
358
00:23:22,776 --> 00:23:24,528
that she's in
359
00:23:25,946 --> 00:23:26,822
perfect health.
360
00:23:27,948 --> 00:23:28,824
What?
361
00:23:28,907 --> 00:23:32,119
If you… Okay, um, let me…
Take a look over here.
362
00:23:32,202 --> 00:23:35,330
You can see, on this one, there are
no big changes and it's very stable.
363
00:23:35,414 --> 00:23:37,290
And then, look at this one from today.
364
00:23:37,916 --> 00:23:42,129
So we did an ultrasound,
and her kidneys look great too.
365
00:23:42,212 --> 00:23:45,132
The inflammation from last time
has totally disappeared.
366
00:23:45,215 --> 00:23:47,717
And here, this…
this is an X-ray we took today,
367
00:23:47,801 --> 00:23:49,010
and this is from last week.
368
00:23:49,094 --> 00:23:50,929
Her lungs are clear now.
369
00:23:51,012 --> 00:23:54,391
And last time, her heart was, uh, swollen,
370
00:23:55,267 --> 00:23:57,727
and now it's returned to regular size.
371
00:23:57,811 --> 00:23:59,396
So, does that, uh…
372
00:23:59,479 --> 00:24:01,356
[intriguing music plays]
373
00:24:01,440 --> 00:24:04,609
-It looks like… Just to be clear…
-[doctor] Uh-huh?
374
00:24:05,277 --> 00:24:06,653
Do you mean to say
375
00:24:07,154 --> 00:24:08,780
she's improved since
376
00:24:09,406 --> 00:24:10,991
her last round of tests?
377
00:24:11,074 --> 00:24:13,660
She's more than just improved. She's
378
00:24:15,162 --> 00:24:18,206
completely healthy now.
379
00:24:18,290 --> 00:24:19,416
[chuckles]
380
00:24:19,916 --> 00:24:21,251
-Healthy?
-Exactly!
381
00:24:21,334 --> 00:24:23,503
I've never seen anything like it.
It's amazing.
382
00:24:23,587 --> 00:24:26,590
Now, to be clear, I've had patients
with unforeseen outcomes,
383
00:24:26,673 --> 00:24:28,758
where we were never able
to find out the reason,
384
00:24:28,842 --> 00:24:31,386
and, usually, we call that a miracle.
385
00:24:33,180 --> 00:24:34,931
And I've never seen anything
386
00:24:35,432 --> 00:24:37,225
anywhere close to this miracle.
387
00:24:37,309 --> 00:24:38,810
[chuckles]
388
00:24:40,061 --> 00:24:41,104
She's…
389
00:24:41,688 --> 00:24:43,982
[man] Some kind of miracle child.
390
00:24:58,663 --> 00:24:59,789
[music fades]
391
00:25:31,071 --> 00:25:35,075
CHOI YEONG-JUN
392
00:25:43,959 --> 00:25:46,002
[line rings, phone beeps]
393
00:25:46,086 --> 00:25:49,005
This is Choi Yeong-jun.Please leave a message.
394
00:25:49,631 --> 00:25:51,258
Hello, Choi Yeong-jun.
395
00:25:51,967 --> 00:25:53,927
It's me, Kim Jeon-bok of Myeong-dong.
396
00:25:54,469 --> 00:25:56,304
Call me as soon as you can.
397
00:25:57,847 --> 00:25:58,932
[cell phone closes]
398
00:25:59,683 --> 00:26:01,393
[unsettling music plays]
399
00:26:05,981 --> 00:26:09,109
CHURCH OF ETERNAL SALVATION
400
00:26:09,192 --> 00:26:11,403
APOCALYPSE ON DECEMBER 31ST
401
00:26:11,486 --> 00:26:14,948
RECEIVE SALVATION
AND BE GRANTED ETERNAL LIFE
402
00:26:22,581 --> 00:26:25,458
{\an8}APOCALYPSE
SALVATION
403
00:26:27,127 --> 00:26:28,128
[music fades]
404
00:26:33,466 --> 00:26:35,051
[Sap King] So what are we gonna do?
405
00:26:35,552 --> 00:26:38,597
How are we supposed
to face Grandma now? [groans]
406
00:26:38,680 --> 00:26:40,056
Why are you asking me?
407
00:26:40,140 --> 00:26:43,643
You two dragged me into this, even though
I didn't wanna do it. So you tell me.
408
00:26:44,394 --> 00:26:45,437
Oh, really?
409
00:26:45,937 --> 00:26:49,274
If you hadn't assumed Chae-ni was dead
when she wasn't, it would have gone fine.
410
00:26:49,941 --> 00:26:50,775
That…
411
00:26:51,318 --> 00:26:53,987
Hey, I didn't assume she was dead.
412
00:26:54,070 --> 00:26:56,281
She had no pulse. She was definitely dead!
413
00:26:56,364 --> 00:26:59,034
How could she be possibly be alive now
if that's true?
414
00:26:59,117 --> 00:27:02,287
I'm not the one
that thought of throwing her into a--
415
00:27:02,370 --> 00:27:05,206
Shut your mouth!
You didn't exactly have a plan.
416
00:27:05,707 --> 00:27:08,835
Anyway, was I alone?
You're the one who's friends with her.
417
00:27:08,918 --> 00:27:12,339
What kind of a person throws their friend
into a toxic pond, huh?
418
00:27:12,422 --> 00:27:13,423
[gasps]
419
00:27:13,506 --> 00:27:15,216
[scoffs]
420
00:27:15,884 --> 00:27:20,096
You should talk. I was saying
the entire time that we shouldn't do it.
421
00:27:20,180 --> 00:27:23,600
Crying again. Of course you are.
That's all you ever do.
422
00:27:23,683 --> 00:27:27,020
You've got the face of a convict,
but you cry at the drop of a hat.
423
00:27:27,103 --> 00:27:29,564
By the way,
your face is terrifying when you cry.
424
00:27:29,648 --> 00:27:30,732
A real horror show.
425
00:27:30,815 --> 00:27:33,276
[gasps] You really
shouldn't make fun of my looks, you know.
426
00:27:33,360 --> 00:27:34,736
That's not very nice at all.
427
00:27:34,819 --> 00:27:37,155
Oh, you think
I'm making fun of your looks?
428
00:27:37,238 --> 00:27:38,657
No, never.
429
00:27:39,449 --> 00:27:41,409
Huh? You're not? Really?
430
00:27:41,493 --> 00:27:43,286
Of course not.
431
00:27:43,370 --> 00:27:45,080
No, I'm making fun of your looks
432
00:27:45,163 --> 00:27:47,707
and your sad, sulky personality
both at the same time.
433
00:27:47,791 --> 00:27:50,794
Catch up, Sap. And wipe your nose too.
God, you're so frustrating.
434
00:27:54,839 --> 00:27:56,549
[grunts]
435
00:27:56,633 --> 00:27:58,259
[whimpers]
436
00:27:58,343 --> 00:28:00,512
-[grunts]
-[loud thud]
437
00:28:13,233 --> 00:28:14,734
[door opens]
438
00:28:15,276 --> 00:28:17,362
Don't drink from the bottle. It's gross.
439
00:28:18,405 --> 00:28:19,322
[Mi-hui groans]
440
00:28:22,784 --> 00:28:23,743
Oh, hey.
441
00:28:24,244 --> 00:28:26,830
The illegal dumping thing,
are they going to do anything?
442
00:28:26,913 --> 00:28:27,747
Huh?
443
00:28:28,248 --> 00:28:31,584
Oh. Oh, oh, of course. Yes, well,
they listened to the concerns I raised,
444
00:28:31,668 --> 00:28:34,003
and I'm sure they'll take care of it.
445
00:28:35,004 --> 00:28:36,047
What about your mom?
446
00:28:37,257 --> 00:28:38,091
What?
447
00:28:38,174 --> 00:28:40,009
Did you tell her
we're not sending her to Hawaii
448
00:28:40,093 --> 00:28:42,429
but actually to the Hawaii Resort
in Bugok instead?
449
00:28:45,390 --> 00:28:47,267
Mm-hmm, yeah.
450
00:28:47,976 --> 00:28:48,810
Sure.
451
00:28:49,978 --> 00:28:52,605
She knows business is slow these days.
452
00:28:53,481 --> 00:28:55,316
She didn't take it too hard.
453
00:28:57,986 --> 00:28:59,904
[door closes]
454
00:29:02,949 --> 00:29:04,951
[mysterious music plays]
455
00:29:14,419 --> 00:29:16,254
[Mi-hui] Hey, what are you doing?
456
00:29:17,130 --> 00:29:19,048
Oh, I was thinking about a few things.
457
00:29:19,132 --> 00:29:20,467
Do you have to do it there?
458
00:29:21,050 --> 00:29:22,802
Yeah, I have to do it here.
459
00:29:22,886 --> 00:29:25,180
[groans] Okay, well, good night.
460
00:29:25,263 --> 00:29:27,015
Good night, Moon Mi-hui.
461
00:29:28,975 --> 00:29:30,059
[door closes]
462
00:29:39,444 --> 00:29:40,445
[music fades]
463
00:29:45,325 --> 00:29:46,201
Oh, what a surprise.
464
00:29:46,284 --> 00:29:48,870
Here comes my daughter,
just as I open the refrigerator door.
465
00:29:48,953 --> 00:29:49,913
[laughs awkwardly]
466
00:29:51,664 --> 00:29:53,124
Want more ice? Go ahead. After you.
467
00:29:54,751 --> 00:29:55,877
[Cheong sighs]
468
00:29:57,796 --> 00:29:58,671
Sleep well, then.
469
00:30:02,050 --> 00:30:03,676
[strains]
470
00:30:03,760 --> 00:30:06,012
Is it the fridge, or is it my hand?
471
00:30:06,095 --> 00:30:09,599
For the fridge, I'll call a repair
service, but for my hand, who do I call?
472
00:30:09,682 --> 00:30:12,018
[tense music plays]
473
00:30:15,021 --> 00:30:18,024
[grunts]
474
00:30:19,901 --> 00:30:20,777
[grunts]
475
00:30:25,490 --> 00:30:27,575
[synth pop music plays]
476
00:30:27,659 --> 00:30:29,160
But what happened?
477
00:30:29,244 --> 00:30:32,205
Uh… Mm-hmm. Mm-mm. Mm-mm.
478
00:30:32,705 --> 00:30:33,581
But how?
479
00:30:36,459 --> 00:30:37,418
[gasps]
480
00:30:45,510 --> 00:30:46,427
Oh.
481
00:30:57,397 --> 00:30:59,524
That was just impossible.
482
00:31:12,161 --> 00:31:14,163
[tense music plays]
483
00:31:27,218 --> 00:31:28,136
[music fades]
484
00:31:28,887 --> 00:31:29,846
[Jeon-bok sighs]
485
00:31:29,929 --> 00:31:31,639
Who exactly helped you with it?
486
00:31:32,473 --> 00:31:33,349
[coughs]
487
00:31:34,642 --> 00:31:35,602
[clears throat]
488
00:31:37,812 --> 00:31:38,855
I was by myself.
489
00:31:38,938 --> 00:31:43,151
I already know those two imbeciles,
Ro-bin and that fool Son, were involved.
490
00:31:43,651 --> 00:31:44,903
Was there anybody else?
491
00:31:44,986 --> 00:31:45,945
No.
492
00:31:46,487 --> 00:31:48,489
Only them and, well, me, acting alone.
493
00:31:50,617 --> 00:31:53,077
Do you know what it means to act alone?
494
00:31:53,828 --> 00:31:56,497
Well, yeah. I act alone all the time.
495
00:31:58,374 --> 00:32:00,418
Soup's getting cold. Eat.
496
00:32:03,630 --> 00:32:07,258
How did you plan on traveling
without your ID?
497
00:32:12,764 --> 00:32:14,015
[sighs]
498
00:32:15,099 --> 00:32:18,394
What did the… doctor say?
499
00:32:19,187 --> 00:32:22,482
Something… bad, I'm guessing. Right?
500
00:32:23,107 --> 00:32:25,026
Mm. When you were little,
501
00:32:25,818 --> 00:32:27,862
I prayed for you every day
502
00:32:29,113 --> 00:32:31,199
and always worried about you.
503
00:32:31,866 --> 00:32:33,826
If I couldn't reach you,
even for a moment,
504
00:32:33,910 --> 00:32:35,328
my heart would be in my throat.
505
00:32:35,411 --> 00:32:38,539
When you had to be in hospital,
I could barely breathe.
506
00:32:40,625 --> 00:32:42,251
I've been terrified
507
00:32:43,252 --> 00:32:44,253
this past 20 years.
508
00:32:47,632 --> 00:32:48,549
But I…
509
00:32:50,259 --> 00:32:52,261
I know my fear was nothing…
510
00:32:54,222 --> 00:32:55,640
compared to yours.
511
00:33:04,148 --> 00:33:05,400
Sorry, Grandma.
512
00:33:06,859 --> 00:33:11,698
Whatever for? You did your duty to me
for the first time in your life.
513
00:33:13,574 --> 00:33:16,035
Your hospital tests
say you're in perfect health.
514
00:33:16,661 --> 00:33:18,955
Everything's completely normal now.
515
00:33:19,038 --> 00:33:21,290
I never thought I'd live to see this day.
516
00:33:21,374 --> 00:33:23,376
And your scans look so good.
517
00:33:23,459 --> 00:33:26,462
The biggest transformation is your heart.
It's in perfect condition.
518
00:33:26,546 --> 00:33:28,297
Ah! You should've seen the doctor!
519
00:33:28,381 --> 00:33:31,676
He was making such a fuss
and calling it a miracle.
520
00:33:31,759 --> 00:33:34,429
[chuckles]
521
00:33:34,512 --> 00:33:35,555
Anyway,
522
00:33:36,472 --> 00:33:37,682
I want you
523
00:33:38,725 --> 00:33:41,144
to live more fully, huh?
524
00:33:42,103 --> 00:33:45,106
But don't assume you're fine.
Go to your appointments, okay?
525
00:33:45,189 --> 00:33:47,984
How about you go
to the aurora borealis first,
526
00:33:48,067 --> 00:33:50,695
then to the big rock
that's got a whole bunch of faces on it.
527
00:33:50,778 --> 00:33:52,572
Oh, and… and what was it again?
528
00:33:52,655 --> 00:33:55,491
Go to see the Iguana Falls.
I mean it. You should go.
529
00:33:56,284 --> 00:33:57,618
The world is your oyster.
530
00:33:57,702 --> 00:33:59,203
[gentle music plays]
531
00:33:59,287 --> 00:34:00,329
My dear girl,
532
00:34:00,413 --> 00:34:01,956
from now on,
533
00:34:02,623 --> 00:34:04,500
go and explore your life.
534
00:34:05,877 --> 00:34:07,420
Explore it all,
535
00:34:09,005 --> 00:34:10,423
and pay your own way.
536
00:34:19,182 --> 00:34:22,977
Peeling onions?
I'll be here forever at that rate.
537
00:34:24,062 --> 00:34:26,147
[sighs]
538
00:34:29,025 --> 00:34:30,526
[music fades]
539
00:34:34,405 --> 00:34:36,157
{\an8}PASSPORT
BOARDING PASS
540
00:34:37,200 --> 00:34:38,993
Oh! Oh my God!
541
00:34:39,077 --> 00:34:40,119
[jaunty music plays]
542
00:34:41,954 --> 00:34:43,289
But first…
543
00:34:47,043 --> 00:34:48,628
you need to fill this up.
544
00:34:50,004 --> 00:34:54,383
Until then, do your chores, stay healthy,
and make sure you're respectful.
545
00:34:54,467 --> 00:34:57,720
Remember, what goes around
comes around. Just be good. That's it.
546
00:34:57,804 --> 00:34:58,846
[scoffs]
547
00:34:59,555 --> 00:35:01,641
Grandma, look. I'm not…
548
00:35:01,724 --> 00:35:05,144
You think I'm a child, and I'm 27 now.
549
00:35:05,228 --> 00:35:07,188
Well, if you prefer,
peel those onions instead.
550
00:35:07,271 --> 00:35:10,274
Oh, no! Oh, no, no, no, no, no.
No, no, no. [chuckles]
551
00:35:12,193 --> 00:35:13,236
[Jeon-bok] All right.
552
00:35:14,862 --> 00:35:16,906
Start by finishing up your lunch.
553
00:35:23,663 --> 00:35:24,580
[chuckles]
554
00:35:24,664 --> 00:35:26,666
[gentle music plays]
555
00:35:27,542 --> 00:35:28,626
[chuckles softly]
556
00:35:31,129 --> 00:35:33,923
[cell phone buzzes]
557
00:35:34,966 --> 00:35:38,302
Yes? Kim Jeon-bok of Hearty House.
558
00:35:38,386 --> 00:35:39,470
[music fades]
559
00:35:42,473 --> 00:35:43,599
[exhales]
560
00:35:47,478 --> 00:35:49,564
It's been a while, Mr. Choi.
561
00:35:53,359 --> 00:35:55,361
[cheerful music plays]
562
00:35:56,487 --> 00:35:57,905
[laughing]
563
00:36:03,661 --> 00:36:05,329
Mm, mm.
564
00:36:05,872 --> 00:36:07,832
[Chae-ni hums]
565
00:36:07,915 --> 00:36:08,916
REWARD GRAPES
566
00:36:09,000 --> 00:36:11,335
Hm, "Great job!" Ooh!
567
00:36:11,419 --> 00:36:12,545
[chuckles]
568
00:36:18,593 --> 00:36:20,720
Wow, look. My lips aren't blue.
569
00:36:22,471 --> 00:36:24,265
My complexion's so good.
570
00:36:26,017 --> 00:36:27,643
No more tinnitus either.
571
00:36:29,061 --> 00:36:30,104
My bruises are all gone.
572
00:36:32,148 --> 00:36:33,107
[music fades]
573
00:36:33,691 --> 00:36:35,776
My heartbeats are strong and regular.
574
00:36:37,570 --> 00:36:41,449
I am a whole lot better since
my brush with death, or whatever it was.
575
00:36:42,325 --> 00:36:44,368
So what's with the weird visions?
576
00:36:44,452 --> 00:36:47,246
[woman] It's dangerous in there!
Get out of there right now!
577
00:36:47,330 --> 00:36:48,831
[intriguing music plays]
578
00:36:48,915 --> 00:36:50,291
But that wasn't
579
00:36:51,083 --> 00:36:52,668
what I'd call a tunnel.
580
00:36:52,752 --> 00:36:53,920
[indistinct chatter]
581
00:36:54,879 --> 00:36:58,674
[man shrieks]
582
00:37:00,384 --> 00:37:01,677
What if it's… [gasps]
583
00:37:02,178 --> 00:37:04,931
[Chae-ni] I can't even bring myselfto say time travel.
584
00:37:05,014 --> 00:37:08,643
[Ro-bin groans]
585
00:37:10,770 --> 00:37:11,771
[Chae-ni] Oh, wait.
586
00:37:12,438 --> 00:37:15,816
My brain was deprived of oxygenfor a long time.
587
00:37:16,400 --> 00:37:17,693
That's definitely it.
588
00:37:23,741 --> 00:37:26,619
[sighs] It was a hallucination.There's no doubt about it.
589
00:37:27,119 --> 00:37:28,079
Wait a minute.
590
00:37:28,579 --> 00:37:30,915
What if in exchange for a working heart…
591
00:37:31,415 --> 00:37:33,876
Seven times five is thirty-five,seven times six is forty-two,
592
00:37:33,960 --> 00:37:36,170
seven times seven is forty-nine,seven times eight…
593
00:37:36,254 --> 00:37:37,213
Times eight?
594
00:37:37,296 --> 00:37:38,130
[gasps]
595
00:37:39,632 --> 00:37:40,549
Oh my God!
596
00:37:41,050 --> 00:37:44,095
Did I lose my brain in exchangefor a working heart?
597
00:37:44,178 --> 00:37:45,304
Oh my God!
598
00:37:45,388 --> 00:37:46,555
[gasps]
599
00:37:46,639 --> 00:37:49,016
Chae-ni, someone's here to see you.
600
00:37:49,100 --> 00:37:50,309
Some guy?
601
00:37:50,393 --> 00:37:51,894
Pretty cute too.
602
00:37:52,561 --> 00:37:56,482
[Ro-bin] Don't touch your eyes.
Oh, it stings. [groans] It's hurting!
603
00:37:57,733 --> 00:37:58,734
[exhales]
604
00:38:01,028 --> 00:38:03,948
What do you want? You gonna say anything?
605
00:38:04,740 --> 00:38:05,783
Here to pay for my laundry?
606
00:38:07,994 --> 00:38:09,245
Have you ever died before?
607
00:38:14,709 --> 00:38:16,877
-[gasps mockingly]
-Was that the first time?
608
00:38:17,712 --> 00:38:19,046
How often has it happened to you?
609
00:38:22,300 --> 00:38:24,468
Is he completely out of his mind?
610
00:38:24,552 --> 00:38:26,554
No. He was there.
611
00:38:26,637 --> 00:38:28,556
He was the one who called the police
612
00:38:28,639 --> 00:38:30,975
during your near-death experience.
613
00:38:31,058 --> 00:38:34,145
Aha! Well, you ruin my suitcase,
614
00:38:34,228 --> 00:38:36,981
then you go and call the cops
and cause a scene for nothing?
615
00:38:37,064 --> 00:38:38,065
It wasn't for nothing.
616
00:38:38,149 --> 00:38:40,568
It was for your family
so they could retrieve your body.
617
00:38:40,651 --> 00:38:42,111
Have you gone crazy?
618
00:38:42,194 --> 00:38:44,280
Look, here I am in front of you,
alive and well!
619
00:38:44,363 --> 00:38:46,490
-But you were definitely dead.
-No, I wasn't!
620
00:38:46,574 --> 00:38:49,327
What do you think I am?
You think I'm a freak or what?
621
00:38:49,952 --> 00:38:51,412
It's one explanation.
622
00:38:51,912 --> 00:38:52,955
Oh! Oh…
623
00:38:54,707 --> 00:38:55,750
It's a secret.
624
00:38:58,461 --> 00:39:00,254
[Un-jeong] So she is hiding something.
625
00:39:00,838 --> 00:39:02,131
You can't tell me what it was?
626
00:39:03,841 --> 00:39:05,926
That's what "secret" means.
It means I can't tell you.
627
00:39:06,010 --> 00:39:07,887
It wouldn't even be a secret otherwise.
628
00:39:07,970 --> 00:39:08,971
-Ha!
-Ha!
629
00:39:11,140 --> 00:39:12,224
[sighs]
630
00:39:15,144 --> 00:39:16,228
Okay.
631
00:39:18,606 --> 00:39:20,608
[tense music plays]
632
00:39:24,070 --> 00:39:25,863
Have you ever heard of Wunderkinder?
633
00:39:25,946 --> 00:39:26,781
[music fades]
634
00:39:26,864 --> 00:39:28,115
Heard of what now?
635
00:39:28,657 --> 00:39:31,660
Wu… Wu… Boon the king duck? What's that?
636
00:39:31,744 --> 00:39:33,037
I don't understand.
637
00:39:33,621 --> 00:39:35,623
Wonder kindle, is that even a word?
638
00:39:35,706 --> 00:39:39,710
Wh… why are you so annoying, huh?
Nothing happened. We… we told you.
639
00:39:39,794 --> 00:39:41,545
There. Now move on with your life.
640
00:39:44,548 --> 00:39:46,592
[sighs] All right, fine.
641
00:39:47,301 --> 00:39:48,761
I'll take your word for it.
642
00:39:58,020 --> 00:40:00,689
-[groans]
-Oh jeez, was that guy a nutcase or what?
643
00:40:00,773 --> 00:40:03,359
Are we okay?
He could find out about the rest!
644
00:40:03,442 --> 00:40:04,819
Well, the rest was my idea.
645
00:40:05,820 --> 00:40:09,407
If anyone tells the cops about it,
we'll get in trouble, though, won't we?
646
00:40:09,490 --> 00:40:11,909
-All good. They have no evidence.
-Ah.
647
00:40:13,828 --> 00:40:17,540
You guys have the camcorder
and suitcase, right?
648
00:40:17,623 --> 00:40:20,501
No. They're still
in the greenhouse, I guess.
649
00:40:21,836 --> 00:40:23,295
But you deleted the footage you took?
650
00:40:24,046 --> 00:40:27,508
No. We were sure you were dead,
s… so we panicked and--
651
00:40:27,591 --> 00:40:28,551
[groans]
652
00:40:28,634 --> 00:40:32,888
Oh, for God's sake!
You're gonna do all my onions today,
653
00:40:32,972 --> 00:40:35,891
and then tomorrow,
and for the rest of your life!
654
00:40:35,975 --> 00:40:37,977
[jaunty marching music plays]
655
00:40:44,733 --> 00:40:47,194
You answered. It's Ro-bin. How are you?
656
00:40:48,154 --> 00:40:49,572
Hang up, you little punk!
657
00:40:53,325 --> 00:40:56,203
I knew this would happen
if I said yes to those idiots.
658
00:40:57,204 --> 00:40:59,373
Everything's going sideways.
659
00:41:01,333 --> 00:41:03,335
[engine cranking]
660
00:41:03,419 --> 00:41:06,630
No, Rala.
Why are you doing this to me today?
661
00:41:10,759 --> 00:41:12,720
-[engine starts]
-Oh, there she is. There she is.
662
00:41:18,100 --> 00:41:20,102
[suspenseful music plays]
663
00:41:33,908 --> 00:41:34,867
[music stops]
664
00:41:34,950 --> 00:41:38,829
Okay, your turn for lunch. Your turn.
Today's menu is jjajangbap. Go ahead.
665
00:41:38,913 --> 00:41:41,499
Oh, looks like someone else
went to get lunch too.
666
00:41:41,582 --> 00:41:45,294
He went alone again, that brat.
He could tell me at least. [chuckles]
667
00:41:45,377 --> 00:41:46,504
{\an8}OUT FOR LUNCH
668
00:41:46,587 --> 00:41:48,589
[suspenseful music plays]
669
00:41:53,260 --> 00:41:56,680
[Un-jeong] There's one way to find out ifshe has the ability to come back to life.
670
00:41:56,764 --> 00:41:57,890
{\an8}SCISSORS AND KNIVES SHARPENED
671
00:41:58,557 --> 00:42:01,602
Create a situationwhere she has to revive herself.
672
00:42:10,528 --> 00:42:11,529
[sighs]
673
00:42:37,346 --> 00:42:38,389
[music fades]
674
00:42:43,852 --> 00:42:46,814
[intriguing music sting]
675
00:42:46,897 --> 00:42:47,773
Well done.
676
00:42:47,856 --> 00:42:50,276
[tense music plays]
677
00:43:00,995 --> 00:43:01,870
[music fades]
678
00:43:12,089 --> 00:43:14,091
[suspenseful music plays]
679
00:43:23,767 --> 00:43:24,852
[music fades]
680
00:43:27,730 --> 00:43:29,106
[Un-jeong] But what if I'm wrong?
681
00:43:29,857 --> 00:43:31,066
What do I do?
682
00:43:33,110 --> 00:43:34,987
[horn honks]
683
00:43:37,406 --> 00:43:39,825
[horn honks]
684
00:43:42,286 --> 00:43:44,413
[exciting action music plays]
685
00:43:53,756 --> 00:43:54,757
[Un-jeong] Coming through!
686
00:44:09,396 --> 00:44:14,652
HAEWON FLOWERS
687
00:44:17,363 --> 00:44:18,489
[music fades]
688
00:44:26,705 --> 00:44:28,666
[running footsteps approach]
689
00:44:31,752 --> 00:44:35,923
[panting]
690
00:44:36,006 --> 00:44:38,425
[man] Is it broken or something?
Why isn't it working?
691
00:44:39,051 --> 00:44:42,179
It needs to work
for me to get any money for it. Oh shit.
692
00:44:43,931 --> 00:44:44,848
Huh?
693
00:44:44,932 --> 00:44:46,183
[taps camcorder]
694
00:44:48,185 --> 00:44:50,479
[Gyeong-hun] Chae-ni. Chae-ni?
695
00:44:50,562 --> 00:44:51,772
-What's wrong with her?
-Hm?
696
00:44:53,982 --> 00:44:54,983
[Gyeong-hun] Oh God.
697
00:44:55,067 --> 00:44:56,485
-What's this?
-[Ro-bin] Oh, is she…
698
00:44:57,611 --> 00:45:00,322
[Ro-bin wails]
699
00:45:00,989 --> 00:45:03,867
Wait, why isn't she waking up?
700
00:45:03,951 --> 00:45:06,203
What's wrong with her? [whimpers]
701
00:45:06,286 --> 00:45:09,081
And what's wrong with you?
702
00:45:10,082 --> 00:45:11,083
[Gyeong-hun] Chae-ni
703
00:45:12,418 --> 00:45:13,585
just died on us.
704
00:45:13,669 --> 00:45:15,504
[suspenseful music plays]
705
00:45:17,589 --> 00:45:19,508
Chae-ni, I think, uh,
706
00:45:19,591 --> 00:45:21,427
she just died on us.
707
00:45:21,927 --> 00:45:23,429
[suspenseful music crescendos]
708
00:45:23,512 --> 00:45:24,555
[exhales]
709
00:45:27,015 --> 00:45:28,392
What do you want for it?
710
00:45:28,892 --> 00:45:29,893
[music fades]
711
00:45:30,436 --> 00:45:33,897
Jeez, I know my suitcase was right here!
712
00:45:35,190 --> 00:45:37,484
Did they hide it or something?
713
00:45:41,238 --> 00:45:43,365
Oh! A lens cap?
714
00:45:44,116 --> 00:45:45,242
Where's the rest of it?
715
00:45:45,909 --> 00:45:47,828
Oh, where's the rest of it?! No!
716
00:45:50,456 --> 00:45:51,290
[sighs]
717
00:45:51,373 --> 00:45:52,750
[suspenseful music plays]
718
00:45:58,422 --> 00:46:01,341
Damn it. That stupid little shit.
719
00:46:01,425 --> 00:46:02,885
How could he forget?
720
00:46:04,094 --> 00:46:05,262
[sighs]
721
00:46:05,345 --> 00:46:06,430
[music fades]
722
00:46:16,982 --> 00:46:18,984
[dramatic music plays]
723
00:46:30,496 --> 00:46:32,498
[bells jangle]
724
00:46:47,596 --> 00:46:49,556
What's that? What the…?
725
00:46:50,766 --> 00:46:51,725
[screams]
726
00:46:56,480 --> 00:47:00,359
[screams]
727
00:47:00,442 --> 00:47:03,987
[cell phone rings]
728
00:47:05,405 --> 00:47:06,907
[Mi-hui] Where are you right now?
729
00:47:07,741 --> 00:47:08,575
Huh?
730
00:47:08,659 --> 00:47:11,161
Where else? I'm making a delivery.
731
00:47:13,580 --> 00:47:16,834
How are you doing that when the flowers
you're supposed to deliver are right here?
732
00:47:17,376 --> 00:47:19,628
-What exactly are you delivering?
-[Gyeong-hun] Huh?
733
00:47:20,212 --> 00:47:21,046
What?
734
00:47:21,129 --> 00:47:22,172
What do you mean, "What?"
735
00:47:22,256 --> 00:47:25,467
I'm the one who wants to ask you, "What?"
What are you even doing?
736
00:47:25,968 --> 00:47:27,636
-[Gyeong-hun] Huh?
-What?
737
00:47:27,719 --> 00:47:29,096
-[Gyeong-hun] Huh?
-What, "Huh?"
738
00:47:29,179 --> 00:47:30,848
[Gyeong-hun] Honey, uh, I gotta go.
739
00:47:34,184 --> 00:47:35,352
He actually
740
00:47:36,228 --> 00:47:37,229
hung up.
741
00:47:37,312 --> 00:47:38,730
[tires screech]
742
00:47:45,070 --> 00:47:47,072
[suspenseful music plays]
743
00:47:53,996 --> 00:47:55,998
[screaming]
744
00:48:00,294 --> 00:48:03,380
What the heck?! I need to get outta here.
745
00:48:03,463 --> 00:48:04,673
[screams]
746
00:48:05,966 --> 00:48:07,050
[screams]
747
00:48:07,134 --> 00:48:08,468
[whimpers]
748
00:48:14,558 --> 00:48:17,269
Oh, train wreck.
She can't be inside anymore though.
749
00:48:17,769 --> 00:48:20,772
She can't be in there… can she?
750
00:48:21,440 --> 00:48:22,316
[yelps]
751
00:48:23,150 --> 00:48:23,984
[screams]
752
00:48:24,067 --> 00:48:25,319
[breathes heavily]
753
00:48:25,402 --> 00:48:27,237
[screams]
754
00:48:27,321 --> 00:48:29,406
[breathes heavily]
755
00:48:29,907 --> 00:48:31,158
[screams]
756
00:48:33,577 --> 00:48:34,536
[screams]
757
00:48:36,163 --> 00:48:37,080
[screams]
758
00:48:39,416 --> 00:48:40,250
Whoa!
759
00:48:40,334 --> 00:48:42,294
[screaming]
760
00:48:43,337 --> 00:48:44,171
[grunts]
761
00:48:44,254 --> 00:48:46,214
[screams]
762
00:48:46,298 --> 00:48:49,176
[whimpers]
763
00:48:49,259 --> 00:48:51,261
[tense music plays]
764
00:48:58,852 --> 00:49:00,020
[music stops]
765
00:49:00,103 --> 00:49:02,314
[bird squawks]
766
00:49:04,566 --> 00:49:06,318
[waves lap]
767
00:49:06,401 --> 00:49:08,403
[squawks]
768
00:49:16,244 --> 00:49:19,122
[boat creaks]
769
00:49:27,130 --> 00:49:29,967
-[TV playing]
-[customer] Can I get some more bracken?
770
00:49:30,050 --> 00:49:31,343
[server] Coming right up.
771
00:49:31,426 --> 00:49:34,388
[TV] You there! Twist the legsof the traitor who conspired…
772
00:49:34,471 --> 00:49:35,305
-Hey!
-Oh!
773
00:49:35,389 --> 00:49:36,723
Sorry, they're asking for more--
774
00:49:36,807 --> 00:49:39,309
Oh, just take it to them.
It's the final scene of the movie.
775
00:49:39,393 --> 00:49:40,644
[man on TV] …against the king!
776
00:49:40,727 --> 00:49:43,271
-[server] Yes, just a moment.
-[man screaming]
777
00:49:43,355 --> 00:49:46,191
-[gasps] A mistake! I caught it!
-What? Where?
778
00:49:46,274 --> 00:49:48,110
-It's gone now.
-Huh?
779
00:49:48,193 --> 00:49:51,071
-[woman on TV] Traitor!-Just behead me!
780
00:49:51,154 --> 00:49:53,907
[groaning]
781
00:49:55,325 --> 00:49:58,245
{\an8}LOCATION PROVIDED BY KOREAN FOLK VILLAGE
782
00:49:58,328 --> 00:50:00,038
-There! In the hospital gown!
-Where?
783
00:50:00,122 --> 00:50:01,832
Oh, oh! I see it! Wow.
784
00:50:01,915 --> 00:50:04,501
They sometimes shoot scenes in the street.
They must, huh?
785
00:50:04,584 --> 00:50:07,713
There's a girl wearing a hospital gown
in the Joseon Dynasty?
786
00:50:07,796 --> 00:50:10,882
-Who would've guessed it?
-[laughs] Guess they're freaking out now.
787
00:50:10,966 --> 00:50:13,218
[laughs] I caught it though.
788
00:50:13,301 --> 00:50:14,720
[dramatic music on TV]
789
00:50:14,803 --> 00:50:15,637
[sighs]
790
00:50:16,805 --> 00:50:17,764
[music stops]
791
00:50:19,099 --> 00:50:22,144
[gasps] Oh my God. I, uh… Oh!
792
00:50:22,227 --> 00:50:24,104
[gasps] I've got to… Um, yes.
793
00:50:24,187 --> 00:50:26,898
[cell phone rings]
794
00:50:29,317 --> 00:50:30,152
Hello?
795
00:50:30,902 --> 00:50:31,737
Honey!
796
00:50:33,071 --> 00:50:34,865
Yeah, all right. I'm on my way.
797
00:50:35,907 --> 00:50:39,244
Honey, I had to go
to City Hall first, so… [gasps]
798
00:50:40,203 --> 00:50:41,455
No, right now…
799
00:50:41,955 --> 00:50:43,457
I'm already on the way.
800
00:50:43,957 --> 00:50:44,791
Huh?
801
00:50:44,875 --> 00:50:47,627
No, I swear.
I'll be there as soon as I can.
802
00:50:48,295 --> 00:50:49,546
What the heck's going on?
803
00:50:49,629 --> 00:50:52,758
[Mi-hui] Stop trying to changethe subject. When will you be here?
804
00:50:52,841 --> 00:50:54,342
Huh? [breathes shakily]
805
00:50:54,426 --> 00:50:55,469
Uh…
806
00:50:56,720 --> 00:50:57,888
I'd say an hour?
807
00:50:59,347 --> 00:51:00,182
[gasps]
808
00:51:00,265 --> 00:51:03,935
Honey, I'm going as fast as I can.
Traffic's backed…
809
00:51:04,019 --> 00:51:04,853
Ow!
810
00:51:05,353 --> 00:51:06,188
[groans]
811
00:51:07,189 --> 00:51:08,023
[groans]
812
00:51:09,316 --> 00:51:11,318
Fine, I took the day off. So what?
813
00:51:12,194 --> 00:51:14,529
I have more going on
than delivering flowers, you know.
814
00:51:15,030 --> 00:51:17,032
I have important things to take care of.
815
00:51:17,115 --> 00:51:18,158
Like…
816
00:51:18,950 --> 00:51:21,912
I think the person I hate most
in the world is in danger right now,
817
00:51:21,995 --> 00:51:22,954
so I'm hanging up.
818
00:51:23,038 --> 00:51:26,083
Now, don't call me back. I'm very busy!
819
00:51:27,751 --> 00:51:29,544
[mysterious music plays]
820
00:51:44,184 --> 00:51:45,310
[music fades]
821
00:51:54,402 --> 00:51:55,529
What?
822
00:52:00,367 --> 00:52:02,369
[metal creaks]
823
00:52:02,994 --> 00:52:05,372
[dramatic music plays]
824
00:52:19,761 --> 00:52:21,513
Oh!
825
00:52:28,979 --> 00:52:29,896
[gasps]
826
00:52:29,980 --> 00:52:32,482
[breathes shakily]
827
00:52:43,869 --> 00:52:45,203
3972,
828
00:52:47,122 --> 00:52:48,665
are you looking for something?
829
00:53:06,766 --> 00:53:07,767
[music fades]
830
00:53:12,606 --> 00:53:14,691
[Un-jeong] She can't bring herselfback to life?
831
00:53:16,026 --> 00:53:17,027
Could it be…
832
00:53:17,736 --> 00:53:19,446
[computer beeps]
833
00:53:19,529 --> 00:53:21,448
[Jun-mo] Whoa, this is crazy.
834
00:53:22,741 --> 00:53:24,701
Now she's in the middle of the ocean?
835
00:53:25,952 --> 00:53:27,454
[Un-jeong] Teleportation?
836
00:53:27,537 --> 00:53:28,705
[guns cock]
837
00:53:32,292 --> 00:53:33,668
[suspenseful music plays]
838
00:53:33,752 --> 00:53:35,212
How did you get on?
839
00:53:36,087 --> 00:53:37,631
Are you… are you here to arrest us?
840
00:53:40,800 --> 00:53:43,386
[man] What did the bitch see
to have such a dumb look on her face?
841
00:53:43,470 --> 00:53:45,180
I'm sick of your mouth, asshole.
842
00:53:45,263 --> 00:53:48,308
We're wasting time! Let's finish her off
and throw her the hell overboard!
843
00:53:49,059 --> 00:53:49,893
Okay.
844
00:53:50,393 --> 00:53:51,645
[gasps]
845
00:53:51,728 --> 00:53:53,355
[dramatic music plays]
846
00:53:58,235 --> 00:54:01,154
Help me!
847
00:54:07,494 --> 00:54:08,495
[music stops]
848
00:54:28,974 --> 00:54:31,184
That's odd. Ms. King's here early.
849
00:54:43,113 --> 00:54:45,824
[tense music plays]
850
00:54:56,543 --> 00:54:58,920
Long time no see, Mr. Choi.
851
00:54:59,963 --> 00:55:00,839
[gasps]
852
00:55:05,427 --> 00:55:07,262
LIFETIME ACHIEVEMENT AWARD
CHOI YEONG-JUN
853
00:55:15,478 --> 00:55:16,396
[music fades]
854
00:55:26,156 --> 00:55:28,158
[intriguing music plays]
855
00:55:56,519 --> 00:55:58,521
[gentle piano music plays]
856
00:56:04,778 --> 00:56:07,822
[child singing "Der Mond ist aufgegangen"]
857
00:57:24,065 --> 00:57:26,067
[haunting music plays]
858
00:58:53,655 --> 00:58:54,989
[music fades]
59805
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.