All language subtitles for The.WONDERfools.2026.S01E01.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-MARKY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,047 --> 00:00:08,049 [mysterious music plays] 2 00:00:11,219 --> 00:00:12,262 [music fades] 3 00:00:27,819 --> 00:00:29,821 ["Creep" by Radiohead plays] 4 00:00:46,588 --> 00:00:49,549 [Chae-ni] Eun Chae-ni, age 27. 5 00:00:51,009 --> 00:00:52,969 Definitely a bit of a train wreck 6 00:00:53,511 --> 00:00:55,221 with a limited education. 7 00:00:56,473 --> 00:00:58,141 ♪ You're just like an angel… ♪ 8 00:00:58,224 --> 00:01:00,560 Getting a job is nearly impossible. 9 00:01:01,853 --> 00:01:04,189 ♪ Your skin makes me cry… ♪ 10 00:01:04,272 --> 00:01:05,982 And to top it all off… 11 00:01:06,941 --> 00:01:10,445 -[man] Hm? Oh no. -♪ You float like a feather ♪ 12 00:01:11,988 --> 00:01:14,908 ♪ In a beautiful world… ♪ 13 00:01:15,492 --> 00:01:18,244 -[Chae-ni] What if I get another surgery? -[doctor] Hm? 14 00:01:18,828 --> 00:01:19,788 Would that not work? 15 00:01:19,871 --> 00:01:21,414 Well, it's just… 16 00:01:21,998 --> 00:01:23,374 Uh… [exhales] 17 00:01:23,875 --> 00:01:25,585 Due to the severity of your heart failure, 18 00:01:26,961 --> 00:01:29,589 your body wouldn't be able to handle it. 19 00:01:32,926 --> 00:01:34,552 So, am I… 20 00:01:36,638 --> 00:01:37,847 really gonna die? 21 00:01:37,931 --> 00:01:41,351 ♪ What the hell am I doing here? ♪ 22 00:01:43,645 --> 00:01:44,979 ♪ I don't belong… ♪ 23 00:01:45,063 --> 00:01:48,358 [Chae-ni] A heart that could stop at any second. 24 00:01:48,441 --> 00:01:51,069 ♪ I don't care if it hurts… ♪ 25 00:01:51,694 --> 00:01:55,240 [man 1] If you don't believe in God, you will receive the mark of the beast. 26 00:01:55,323 --> 00:01:58,243 If you receive the mark of the beast, you will go to hell. 27 00:01:58,326 --> 00:02:00,620 Seek salvation, everyone! 28 00:02:01,538 --> 00:02:02,872 [Chae-ni] There's no escape. 29 00:02:04,415 --> 00:02:07,544 Nothing about my sad little life is ever gonna change. 30 00:02:08,044 --> 00:02:11,548 A life with an all-too-predictable ending. 31 00:02:13,007 --> 00:02:14,467 Find your salvation. 32 00:02:14,968 --> 00:02:16,636 ♪ When I'm not around… ♪ 33 00:02:16,719 --> 00:02:18,012 Find your salvation. 34 00:02:18,096 --> 00:02:20,557 Once you receive your salvation, you'll be granted eternal life. 35 00:02:20,640 --> 00:02:22,642 -You must receive salvation. -[music stops] 36 00:02:22,725 --> 00:02:26,354 The apocalypse will happen on December 31st, 1999. 37 00:02:26,437 --> 00:02:28,231 By "the apocalypse…" 38 00:02:28,314 --> 00:02:29,315 [evangelists sing] 39 00:02:29,399 --> 00:02:30,984 …you mean the end of the world, don't ya? 40 00:02:31,067 --> 00:02:34,237 Yes, that's right. But don't you worry about it. 41 00:02:34,320 --> 00:02:37,574 The blessed will be granted eternal life. 42 00:02:39,242 --> 00:02:42,036 So, God, as powerful as he is, can't just save everyone beforehand? 43 00:02:42,120 --> 00:02:43,329 Pardon? 44 00:02:43,413 --> 00:02:46,916 All the people who had the nerve to die before the apocalypse are screwed now? 45 00:02:47,000 --> 00:02:49,043 Why can't God 46 00:02:49,127 --> 00:02:51,254 bless all those people in advance? 47 00:02:51,337 --> 00:02:55,175 Or is that not how it works because God doesn't do advances? 48 00:02:55,258 --> 00:02:57,927 Or, I don't know, he can move the apocalypse later? 49 00:02:58,011 --> 00:03:01,848 Uh, well, my dear, there isn't anything we can do about God's will. 50 00:03:01,931 --> 00:03:05,059 -So what do I do, huh? -[weakly] ♪ You will be saved ♪ 51 00:03:05,143 --> 00:03:08,188 I actually really wanna see the apocalypse. How about that? 52 00:03:08,271 --> 00:03:11,441 How can I die without seeing it? It's not fair! 53 00:03:11,524 --> 00:03:14,027 How am I supposed to close my eyes now, huh? 54 00:03:14,110 --> 00:03:15,653 -[woman] Hm. -Take it! 55 00:03:15,737 --> 00:03:17,405 You have a blessed day. 56 00:03:17,488 --> 00:03:20,074 What, am I asking too much? Huh? 57 00:03:20,158 --> 00:03:22,368 What, did I ask to live forever? Huh? 58 00:03:23,077 --> 00:03:28,374 I just want to live long enough so I can see the end of the world! 59 00:03:28,875 --> 00:03:30,460 Is that too much to ask for? 60 00:03:30,543 --> 00:03:31,586 It's not! 61 00:03:31,669 --> 00:03:35,882 I want to see it! Show me! Show me! Show… 62 00:03:35,965 --> 00:03:38,676 [breathes heavily] 63 00:03:43,806 --> 00:03:47,310 [breathes heavily] 64 00:03:49,354 --> 00:03:52,106 I just want to be able to see… 65 00:03:54,400 --> 00:03:56,110 humanity's downfall. 66 00:03:57,779 --> 00:03:58,988 Why is it 67 00:04:00,490 --> 00:04:02,325 you won't let me see that? 68 00:04:05,328 --> 00:04:07,956 You could at least do me that favor. 69 00:04:10,208 --> 00:04:12,502 [whimpers] 70 00:04:15,046 --> 00:04:18,132 [sniffles] 71 00:04:18,216 --> 00:04:21,010 [slurping] 72 00:04:21,094 --> 00:04:23,096 [whimsical music plays] 73 00:04:24,347 --> 00:04:26,557 Did you eat a Jaws bar, too, lady? 74 00:04:29,018 --> 00:04:29,936 [gasps] 75 00:04:30,770 --> 00:04:32,772 [jaunty music plays] 76 00:04:34,941 --> 00:04:35,817 Mm. 77 00:04:36,401 --> 00:04:37,318 I have now. 78 00:04:44,492 --> 00:04:49,622 [wails] 79 00:04:52,375 --> 00:04:54,794 -Don't cry. Shh. -[music stops] 80 00:04:54,877 --> 00:04:56,796 [sobs] 81 00:04:57,964 --> 00:05:00,466 Here you go. Have this instead. 82 00:05:01,467 --> 00:05:02,385 [crying stops] 83 00:05:03,594 --> 00:05:04,762 [woman 1] Jin-seo! 84 00:05:05,388 --> 00:05:06,848 What are you doing here? 85 00:05:07,348 --> 00:05:10,268 Are you okay? Mommy's been looking for you. 86 00:05:12,854 --> 00:05:14,939 They call her the train wreck of Haeseong-si, you know? 87 00:05:15,023 --> 00:05:17,025 [woman 2] It's coming, so I hope you're prepared. 88 00:05:17,108 --> 00:05:19,485 [man 2] She's the granddaughter of the owner of Hearty House. 89 00:05:19,569 --> 00:05:20,903 She's completely lost her mind. 90 00:05:20,987 --> 00:05:22,322 [Chae-ni] Be healthy so you can… 91 00:05:22,405 --> 00:05:24,073 I'd stay away from her if you ask me. 92 00:05:24,157 --> 00:05:25,533 You'll get hurt. 93 00:05:26,034 --> 00:05:29,829 Come on, hurry up! Let's get moving. Come on, come on, let's go! 94 00:05:30,538 --> 00:05:32,957 Jeez, this kind of thing, I swear! 95 00:05:33,458 --> 00:05:34,417 [grunts] 96 00:05:34,917 --> 00:05:37,962 Ugh, why even go about your business, huh? 97 00:05:38,046 --> 00:05:39,797 Just go on vacation, everyone! 98 00:05:39,881 --> 00:05:42,633 Go travel! See the whole goddamn world before it ends! 99 00:05:42,717 --> 00:05:44,260 {\an8}WARNING THIS IS PRIVATE PROPERTY 100 00:05:44,344 --> 00:05:47,638 {\an8}TRESPASSING, LITTERING, AND OTHER ILLEGAL ACTIVITIES ARE PROHIBITED 101 00:05:47,722 --> 00:05:49,057 [ominous music plays] 102 00:05:50,391 --> 00:05:51,267 [music fades] 103 00:05:51,351 --> 00:05:54,062 [thunder crashes] 104 00:05:54,145 --> 00:05:55,229 [man sighs] 105 00:05:56,230 --> 00:05:57,273 [man] What's this? 106 00:05:57,357 --> 00:05:58,816 [rain patters heavily] 107 00:05:58,900 --> 00:06:00,610 Hey, this looks perfect right there. 108 00:06:01,944 --> 00:06:04,030 Do people just have money to burn? 109 00:06:08,242 --> 00:06:10,244 [intriguing music plays] 110 00:06:11,704 --> 00:06:14,707 Oh, jeez. It's really stuck in there. [grunts] 111 00:06:14,791 --> 00:06:17,919 [strains] 112 00:06:18,628 --> 00:06:20,797 Jeez, it feels like something's pulling it down! 113 00:06:20,880 --> 00:06:22,090 [strains] 114 00:06:22,173 --> 00:06:24,133 [groans] 115 00:06:24,634 --> 00:06:26,886 [gasps] 116 00:06:26,969 --> 00:06:28,346 [music stops] 117 00:06:29,055 --> 00:06:31,516 [breathes heavily] 118 00:06:35,686 --> 00:06:37,021 [sniffs, groans] 119 00:06:37,939 --> 00:06:39,107 What is this? 120 00:06:39,607 --> 00:06:40,441 Ugh! 121 00:06:48,658 --> 00:06:50,660 [mysterious music plays] 122 00:07:02,171 --> 00:07:05,133 [thunder crashes] 123 00:07:06,884 --> 00:07:07,802 Huh? 124 00:07:07,885 --> 00:07:09,429 [ominous music plays] 125 00:07:09,512 --> 00:07:11,764 -[whimpers] -[eerie cracking] 126 00:07:11,848 --> 00:07:13,224 [whimpers] 127 00:07:14,517 --> 00:07:15,852 [groans] 128 00:07:20,231 --> 00:07:21,149 [gasps] 129 00:07:22,567 --> 00:07:23,609 [whimpers] 130 00:07:23,693 --> 00:07:26,571 [shrieks] 131 00:07:29,115 --> 00:07:30,825 [groans] 132 00:07:32,785 --> 00:07:34,704 [groans] 133 00:07:46,048 --> 00:07:48,050 [intriguing music plays] 134 00:08:30,760 --> 00:08:34,430 THE WONDERFOOLS 135 00:08:34,514 --> 00:08:35,598 [music stops] 136 00:08:35,681 --> 00:08:40,311 EPISODE 1 EVERY LIFE COMES WITH A SURPRISE TWIST 137 00:08:42,063 --> 00:08:44,565 I'm telling you, this was a serial killer. 138 00:08:44,649 --> 00:08:45,775 [bell chimes] 139 00:08:47,318 --> 00:08:48,277 Huh? 140 00:08:50,029 --> 00:08:52,532 Listen to this. Two weeks ago, Park Yong-sik here disappeared 141 00:08:52,615 --> 00:08:54,116 when I stopped hearing from him, 142 00:08:54,200 --> 00:08:57,620 and… and last week, Kim Bong-pal also vanished without a trace. 143 00:08:58,204 --> 00:08:59,872 Ah. Stop fighting, maybe? 144 00:08:59,956 --> 00:09:02,667 No one likes a guy who starts picking fights after he's had a few. 145 00:09:02,750 --> 00:09:04,293 If I were them, I'd also cut you off. 146 00:09:04,377 --> 00:09:07,088 Kim Bong-pal had just spotted me 5,000 won. 147 00:09:07,171 --> 00:09:09,840 He's not the type of guy to take off without what he's owed. 148 00:09:11,008 --> 00:09:12,093 Unless he was murdered. 149 00:09:12,176 --> 00:09:13,803 Then you shouldn't be talking to me. 150 00:09:13,886 --> 00:09:16,472 You should go to the police and file an official report right now. 151 00:09:16,556 --> 00:09:19,350 Oh, like the police would… Come on! 152 00:09:19,976 --> 00:09:23,312 You people always say that you're the ones who actually listen to us. 153 00:09:23,396 --> 00:09:26,566 -Oh, jeez, uh… You gotta-- -[man 1] It's in the law too. 154 00:09:26,649 --> 00:09:30,987 "Article 7, Clause 1. Civil servants are obliged to serve all citizens." 155 00:09:31,070 --> 00:09:33,489 Okay. All right. Now, which one is 40? 156 00:09:33,573 --> 00:09:34,657 [bell chimes] 157 00:09:35,700 --> 00:09:39,287 [man 2] Hey, you. You didn't get a call. You're lying! Where are you going? 158 00:09:39,370 --> 00:09:42,456 -[man 3] I don't even have a computer. -I can't do this. This is bad. 159 00:09:42,540 --> 00:09:43,958 I can't do this. Where is he? 160 00:09:45,126 --> 00:09:46,669 Lee Un-jeong! 161 00:09:48,921 --> 00:09:50,756 Right here! Right over here, yeah. 162 00:09:50,840 --> 00:09:52,758 -Here, here! Right over here. -Oh. Yeah? 163 00:09:52,842 --> 00:09:53,843 Come, come, come. 164 00:09:53,926 --> 00:09:54,760 Ah, okay. 165 00:09:55,886 --> 00:09:58,681 Oh, you can go. Uh, we'll take care of it. We'll look for him, yes. 166 00:10:00,266 --> 00:10:01,851 Oh brother. Okay. 167 00:10:02,351 --> 00:10:04,312 -Shit. -[intriguing music plays] 168 00:10:04,395 --> 00:10:05,855 Here, I got it, I got it. 169 00:10:06,981 --> 00:10:08,733 -Uh, I… I can do it. -Okay. 170 00:10:09,233 --> 00:10:12,528 I guess now's as good a time as any for you to go through the rite of passage. 171 00:10:13,195 --> 00:10:14,947 He's a regular around here, that one. 172 00:10:15,031 --> 00:10:15,990 [music stops] 173 00:10:16,657 --> 00:10:18,659 [background chatter] 174 00:10:20,745 --> 00:10:23,080 -[bell chimes] -Are you calling me a liar? 175 00:10:23,581 --> 00:10:25,875 I'm telling you, the carp was abnormally long! 176 00:10:25,958 --> 00:10:29,003 You don't get it. The thing was at least as tall as me sitting on a chair! 177 00:10:29,086 --> 00:10:31,589 It had to be altered genetically. You see? 178 00:10:31,672 --> 00:10:34,592 Someone must be dumping phenol into the water! 179 00:10:34,675 --> 00:10:35,801 You remember V, right? 180 00:10:35,885 --> 00:10:38,012 Yeah, that show about the aliens that ate vermin. 181 00:10:38,095 --> 00:10:41,307 Yeah, well, the birds blinked like them. How else do you explain that? 182 00:10:41,390 --> 00:10:43,267 Just more proof that it's phenol! 183 00:10:43,351 --> 00:10:46,687 I'm telling you, you need to go out there and inspect it! Just listen to me! 184 00:10:46,771 --> 00:10:50,358 So either there's a corpse slowly rotting, 185 00:10:50,441 --> 00:10:53,736 or its phenol and you need to stop wasting time! 186 00:10:54,487 --> 00:10:58,866 You have to go through that to become a true customer complaint representative. 187 00:10:58,949 --> 00:11:02,203 Strangely enough, my stomach's starting to hurt, so I'll leave you to it. 188 00:11:02,286 --> 00:11:03,245 Uh… Uh… 189 00:11:03,329 --> 00:11:04,538 [footsteps recede] 190 00:11:04,622 --> 00:11:05,581 [sighs] 191 00:11:07,833 --> 00:11:11,003 Look at that, right there, huh? It's a total garbage dump. Right? 192 00:11:11,087 --> 00:11:13,506 -You see that? Now-- -One moment, please. 193 00:11:17,343 --> 00:11:19,178 -Oh. -[bell chimes] 194 00:11:19,261 --> 00:11:20,346 Yes, here. 195 00:11:21,514 --> 00:11:22,682 So, according to our records, 196 00:11:22,765 --> 00:11:24,934 we did, in fact, already do an inspection of that area. 197 00:11:25,017 --> 00:11:27,395 And we installed a sign prohibiting illegal dumping. 198 00:11:28,396 --> 00:11:31,065 [man] Yeah, this one, right? This isn't enough! 199 00:11:31,148 --> 00:11:34,360 Who's gonna be afraid of a sign with zero legal repercussions? 200 00:11:34,443 --> 00:11:35,695 -Now-- -One moment, please. 201 00:11:35,778 --> 00:11:38,155 [intriguing music plays] 202 00:11:42,743 --> 00:11:44,286 [Un-jeong sighs] 203 00:11:44,370 --> 00:11:46,455 Unfortunately, sir, the land is private property, 204 00:11:46,539 --> 00:11:48,207 so there isn't anything that can be done. 205 00:11:49,125 --> 00:11:52,086 Without the owner's consent, our hands are pretty much tied. 206 00:11:52,169 --> 00:11:53,921 There's nothing we can do about it. 207 00:11:58,426 --> 00:11:59,885 I guess my words don't mean anything 208 00:11:59,969 --> 00:12:02,847 because I'm just some random who takes a number and waits to be called up? 209 00:12:03,514 --> 00:12:05,182 Mr. Lee Un-jeong? Okay. 210 00:12:05,266 --> 00:12:08,894 Should I go above your head to Section Chief Kim and get you in serious trouble? 211 00:12:10,271 --> 00:12:13,774 Or should I go upstairs and take this straight to your director, huh? 212 00:12:14,358 --> 00:12:15,192 Huh? 213 00:12:15,693 --> 00:12:17,194 [scoffs] People these days. 214 00:12:17,903 --> 00:12:18,738 Huh. 215 00:12:20,906 --> 00:12:23,826 There are a total of 11 Section Chief Kims and four Director Lees 216 00:12:23,909 --> 00:12:25,202 at Haeseong City Hall. 217 00:12:25,286 --> 00:12:27,413 Which one would you like me to call? 218 00:12:28,038 --> 00:12:28,914 Sir? 219 00:12:28,998 --> 00:12:30,166 What now? 220 00:12:30,249 --> 00:12:31,125 Hm. 221 00:12:32,877 --> 00:12:37,339 Ooh, you're a real oddball, you know that? 222 00:12:39,008 --> 00:12:40,134 Oh. 223 00:12:40,217 --> 00:12:43,387 [laughs] 224 00:12:43,471 --> 00:12:44,680 [chuckles awkwardly] 225 00:12:46,307 --> 00:12:50,853 [man laughs] 226 00:12:50,936 --> 00:12:52,480 -[bell chimes] -[Un-jeong] Next, please! 227 00:12:52,563 --> 00:12:54,064 [man] "Next, please?!" 228 00:12:55,065 --> 00:12:56,734 [man laughs] 229 00:13:01,322 --> 00:13:02,448 [music fades] 230 00:13:03,783 --> 00:13:05,201 [man 1] I'd be careful. 231 00:13:07,578 --> 00:13:11,582 From here, this place probably looks like some quiet and peaceful town, doesn't it? 232 00:13:13,542 --> 00:13:15,336 But it isn't. Trust me. 233 00:13:15,419 --> 00:13:17,546 If you look at its underbelly, 234 00:13:18,172 --> 00:13:20,883 no place on Earth is more screwed up than here. 235 00:13:21,467 --> 00:13:22,384 Mm. 236 00:13:23,344 --> 00:13:24,303 [slurps] 237 00:13:26,806 --> 00:13:29,308 And now people are disappearing. 238 00:13:29,391 --> 00:13:31,393 [intriguing music plays] 239 00:13:31,477 --> 00:13:33,354 Just like 20 years ago. 240 00:13:36,690 --> 00:13:37,858 [slurps] 241 00:13:39,735 --> 00:13:40,820 Back then, 242 00:13:42,780 --> 00:13:46,158 it was dozens of people, both children and adults, 243 00:13:46,242 --> 00:13:47,785 just up and vanished. 244 00:13:51,455 --> 00:13:52,873 So be careful. 245 00:13:53,457 --> 00:13:57,169 I figured you may not know the history since you're not from around here. 246 00:13:59,922 --> 00:14:00,923 Well, thank you. 247 00:14:02,174 --> 00:14:03,634 [man 1] But I saw it. 248 00:14:05,135 --> 00:14:07,930 With my own eyes, I saw it 20 years ago. 249 00:14:08,013 --> 00:14:08,973 [music stops] 250 00:14:12,476 --> 00:14:14,144 [mysterious music plays] 251 00:14:44,091 --> 00:14:45,134 [music fades] 252 00:14:47,428 --> 00:14:48,846 You need saving. 253 00:14:49,930 --> 00:14:51,432 [sighs] 254 00:14:51,515 --> 00:14:54,935 [man 1] Man, don't you people have anything better to do? You're so annoying. 255 00:14:56,270 --> 00:14:57,479 Go! 256 00:14:59,940 --> 00:15:01,233 I told you to go! 257 00:15:05,404 --> 00:15:06,280 Oh! 258 00:15:07,364 --> 00:15:08,908 -Huh? -[mysterious music plays] 259 00:15:08,991 --> 00:15:12,119 Wh… wh… what the hell is this? What's going on here? 260 00:15:12,202 --> 00:15:14,705 Wh… wh… what are you trying to pull, huh? 261 00:15:19,627 --> 00:15:22,046 [ominous music plays] 262 00:15:22,922 --> 00:15:27,301 [man 1 whimpers] 263 00:15:28,844 --> 00:15:30,095 [woman] Believe. 264 00:15:31,513 --> 00:15:33,307 And seek eternal salvation. 265 00:15:33,390 --> 00:15:34,767 [gasps] 266 00:15:37,394 --> 00:15:38,771 -[man 1 gasps] -[music stops] 267 00:15:39,521 --> 00:15:40,606 I wanna go on vacation. 268 00:15:42,274 --> 00:15:43,817 Ah, stop it. 269 00:15:45,611 --> 00:15:48,781 No, I really need to. Just give me a little bit of that. 270 00:15:49,281 --> 00:15:50,115 [woman] No. 271 00:15:50,199 --> 00:15:51,992 -Why? -Give me a break! 272 00:15:52,618 --> 00:15:55,204 Grandma, are you gonna take all that money with you when you die? 273 00:15:55,287 --> 00:15:57,331 You donate hundreds of millions to other places. 274 00:15:57,414 --> 00:15:58,832 Just think of me as a donation! 275 00:15:58,916 --> 00:16:01,126 Giving you money right now would just be wasting it. 276 00:16:01,210 --> 00:16:03,712 Money in the hands of someone who doesn't know how to spend it 277 00:16:03,796 --> 00:16:06,173 can be very dangerous and poisonous too. 278 00:16:06,256 --> 00:16:09,551 I won't know how to spend money properly until you give me some. Come on! 279 00:16:09,635 --> 00:16:12,096 You can let me have that before I die. 280 00:16:12,596 --> 00:16:15,516 Don't you know that the word "die" is strictly forbidden in this house? 281 00:16:20,771 --> 00:16:23,315 Hey, wait. What did the doctor say? 282 00:16:26,193 --> 00:16:29,029 I just meant what else do I really have to live for? Huh? 283 00:16:29,113 --> 00:16:31,907 Like, I can't go anywhere and you won't let me do anything I want. 284 00:16:31,991 --> 00:16:34,702 Oh, well, I'm sorry your life is so hard. [grumbles] 285 00:16:35,786 --> 00:16:36,704 Instead of complaining, 286 00:16:36,787 --> 00:16:39,164 why don't you finish peeling the onions and earn some money? 287 00:16:40,791 --> 00:16:43,794 Oh, yeah. Take your medicine on time today for once, huh? 288 00:16:43,877 --> 00:16:46,463 It's really tough being your granddaughter sometimes. You know that? 289 00:16:46,547 --> 00:16:49,925 I don't know about that, but I bet it's even harder being your grandma! 290 00:16:53,345 --> 00:16:54,847 [sighs] 291 00:16:54,930 --> 00:16:58,267 [Chae-ni] As expected, the woman has no intention of giving me money. 292 00:16:58,350 --> 00:17:00,352 [funky music plays] 293 00:17:29,840 --> 00:17:30,924 {\an8}KILIMANJARO AURORA 294 00:17:38,057 --> 00:17:39,975 Yes, I'm going. 295 00:17:41,643 --> 00:17:45,022 At least I can say I went to one place before I kick the bucket. 296 00:17:53,781 --> 00:17:54,698 [grunts] 297 00:17:56,450 --> 00:17:57,326 [man gasps] 298 00:17:59,203 --> 00:18:00,204 [music fades] 299 00:18:00,287 --> 00:18:03,207 -[whispers] What's going on? -Huh? I'm going. 300 00:18:04,583 --> 00:18:07,211 -Grandma said you could? -Of course not, stupid. 301 00:18:07,294 --> 00:18:08,337 You got the money? 302 00:18:08,420 --> 00:18:09,755 I was hoping you'd help with that. 303 00:18:09,838 --> 00:18:11,465 Oh, gotcha. No! 304 00:18:11,548 --> 00:18:13,092 No, I can't. Sorry, I'm broke. 305 00:18:13,175 --> 00:18:15,427 What? Dude, what the hell? 306 00:18:15,511 --> 00:18:20,182 Oh, well, the roof kept leaking, so I had to spend all my money to get it fixed. 307 00:18:20,265 --> 00:18:23,393 Your landlord should take care of that. You're a tenant. Why would you fix it? 308 00:18:23,477 --> 00:18:25,604 Well, because he said he'd fix it next month. 309 00:18:25,687 --> 00:18:28,190 Well, you should've waited until next month. Are you stupid? 310 00:18:28,273 --> 00:18:29,441 That wasn't up to you to pay! 311 00:18:29,525 --> 00:18:32,820 Hey, you ever had to use an umbrella inside before? 312 00:18:32,903 --> 00:18:38,033 [sighs] You really are special, aren't ya? Haeseong-si's sap of the day. 313 00:18:38,117 --> 00:18:39,034 [sighs] 314 00:18:39,535 --> 00:18:40,828 Anyway, I can't help you. 315 00:18:40,911 --> 00:18:44,123 [sighs] All right, fine, then. I'm going anyway. 316 00:18:44,206 --> 00:18:45,541 But how? 317 00:18:46,500 --> 00:18:50,504 I know. It sounds like you've got some hidden assets as heiress, don't ya? 318 00:18:50,587 --> 00:18:52,339 You're such an idiot. You know that? 319 00:18:52,422 --> 00:18:55,134 You have to actually inherit something to be called an heiress. 320 00:18:55,217 --> 00:18:57,302 -And-- -[Grandma] Who's out there? Eunie? 321 00:18:57,386 --> 00:18:59,096 Did you take your medicine? 322 00:18:59,179 --> 00:19:00,097 [gasps] 323 00:19:00,889 --> 00:19:03,559 Who do you think will live longer between her and I? 324 00:19:03,642 --> 00:19:05,561 [Grandma] Take your damn medicine! 325 00:19:05,644 --> 00:19:08,021 -I already took it! -[man sighs] 326 00:19:09,523 --> 00:19:11,108 I bet you she'll never die. 327 00:19:11,191 --> 00:19:12,484 [sighs] 328 00:19:13,152 --> 00:19:14,278 I'm leaving. I have to. 329 00:19:14,903 --> 00:19:18,365 Hey, hey, hey, hey, hey! You just said you had no money. 330 00:19:19,241 --> 00:19:20,409 I know that. 331 00:19:20,909 --> 00:19:22,286 Keep this a secret… 332 00:19:22,369 --> 00:19:23,912 [intriguing music plays] 333 00:19:23,996 --> 00:19:27,416 …but by tomorrow, I'm gonna have 50 million won. 334 00:19:27,499 --> 00:19:28,542 [gasps] 335 00:19:32,546 --> 00:19:33,505 [music fades] 336 00:19:34,506 --> 00:19:37,134 So, when do you think it'll be processed by? 337 00:19:37,217 --> 00:19:39,261 You know how civil servants are. 338 00:19:39,344 --> 00:19:42,306 [groans mockingly] They're so slow. [laughs] 339 00:19:42,389 --> 00:19:45,684 I'll try to get a handle on my end as quickly as possible. 340 00:19:46,226 --> 00:19:47,728 But first, I was thinking… 341 00:19:49,938 --> 00:19:51,857 about the trip for my mom's 70th? 342 00:19:51,940 --> 00:19:53,066 [gasps] 343 00:19:53,150 --> 00:19:56,528 You know, the wind usually blows in from the west in the summer, right? 344 00:19:56,612 --> 00:19:58,197 If I think about how much I've suffered 345 00:19:58,280 --> 00:20:01,617 because of that stench since the last major rainfall, I swear… 346 00:20:01,700 --> 00:20:02,534 Yeah. 347 00:20:02,618 --> 00:20:04,745 -[woman] Sales have plummeted too. -Right. 348 00:20:04,828 --> 00:20:07,956 Who'd want to come to a flower shop that stinks of rot? You know? 349 00:20:08,040 --> 00:20:10,375 Yes, of course. This is the priority. [chuckles awkwardly] 350 00:20:12,085 --> 00:20:15,964 And until that's done, my mom's trip can wait. 351 00:20:16,548 --> 00:20:18,008 Why do you keep bringing it up? 352 00:20:18,508 --> 00:20:20,427 I thought we were done with that. 353 00:20:20,510 --> 00:20:22,971 You do only turn 70 once though. 354 00:20:23,472 --> 00:20:25,724 Plus, she's never been on a plane before and, well-- 355 00:20:25,807 --> 00:20:28,769 I think you should just take her to the Hawaii Resort in Bugok. 356 00:20:28,852 --> 00:20:31,188 Putting on the good son act is nice for the day, 357 00:20:31,271 --> 00:20:33,523 but credit card debt lasts a long time, right? 358 00:20:34,233 --> 00:20:36,193 -That's true, but-- -Ah! Oh, a bug! 359 00:20:36,276 --> 00:20:37,402 Oh! [shrieks] 360 00:20:37,903 --> 00:20:40,322 Oh my God! Get off! Get off! Get off! Get off! 361 00:20:40,405 --> 00:20:41,823 Get off! [grunts] 362 00:20:41,907 --> 00:20:44,785 Now die! Die! Die! 363 00:20:44,868 --> 00:20:45,786 Die! 364 00:20:45,869 --> 00:20:47,829 [woman grumbles] 365 00:20:47,913 --> 00:20:51,083 All right. Well, everything's ready for your dinner. Enjoy, Ms. Moon Mi-hui. 366 00:20:51,583 --> 00:20:54,670 [grunts] 367 00:20:54,753 --> 00:20:56,171 -I think it's dead. -[grunts] 368 00:21:01,593 --> 00:21:03,220 HAESEONG GIRLS' MIDDLE SCHOOL 369 00:21:03,303 --> 00:21:06,723 -[man 1] Seo-yeong, over here! -[woman] Guys! I'm over here, come on! 370 00:21:07,391 --> 00:21:09,101 -[cell phone buzzes] -[gentle music plays] 371 00:21:09,184 --> 00:21:10,060 Hello? 372 00:21:10,143 --> 00:21:12,813 Oh, hi, Ma. [chuckles awkwardly] 373 00:21:13,397 --> 00:21:14,439 Yes, uh… 374 00:21:15,565 --> 00:21:19,027 Yes, just wait a little longer. You said it's three months away. 375 00:21:19,820 --> 00:21:20,904 Cheong! 376 00:21:22,447 --> 00:21:23,573 [laughs] 377 00:21:24,199 --> 00:21:25,534 [yelps] 378 00:21:26,743 --> 00:21:28,829 [groans, laughs awkwardly] 379 00:21:28,912 --> 00:21:29,746 Sorry, Ma. 380 00:21:31,164 --> 00:21:32,332 Yeah. 381 00:21:32,416 --> 00:21:34,084 Oh, for sure. 382 00:21:34,584 --> 00:21:36,211 I'll send you to Hawaii. 383 00:21:37,087 --> 00:21:38,088 Don't worry about it. 384 00:21:38,588 --> 00:21:40,465 You know I'm more than capable-- 385 00:21:40,549 --> 00:21:42,384 [yelps, groans] 386 00:21:42,467 --> 00:21:45,220 -[gasps] -Ow! [laughs awkwardly] 387 00:21:45,304 --> 00:21:47,597 Oh God. My shoe. 388 00:21:47,681 --> 00:21:48,640 Oh, Ma. 389 00:21:49,141 --> 00:21:50,851 I'm busy. Yeah, I'll call you later. 390 00:21:50,934 --> 00:21:53,228 -[sighs] -[man 2] Yes. [laughs awkwardly] 391 00:21:54,187 --> 00:21:55,731 Oh, Bo-ra. Let's walk home together. 392 00:21:55,814 --> 00:21:57,524 -[Bo-ra] Okay. -Wanna grab dinner too? 393 00:21:57,607 --> 00:21:59,026 -Yeah, I'd love that. -Okay. 394 00:21:59,109 --> 00:22:02,321 -We can hang out at my place too. -Oh, nice, nice. Sounds good. 395 00:22:02,404 --> 00:22:03,363 Come on, let's go. 396 00:22:03,947 --> 00:22:05,866 Oh, my shoes are soaked now. 397 00:22:14,041 --> 00:22:16,168 [man 3] 50 million won by tomorrow? 398 00:22:16,752 --> 00:22:18,587 -God, she's so lucky. -[music fades] 399 00:22:19,171 --> 00:22:20,380 -[knocking] -[sighs] 400 00:22:20,464 --> 00:22:21,757 [gasps] 401 00:22:35,020 --> 00:22:37,230 Why bother locking the door? There's nothing worth taking. 402 00:22:37,314 --> 00:22:39,191 It's to keep things out. 403 00:22:39,691 --> 00:22:41,860 Like bugs and cats and stuff. 404 00:22:42,986 --> 00:22:44,446 And especially you. 405 00:22:49,826 --> 00:22:52,537 [man 2] Hey! You don't just close a door on someone! 406 00:22:52,621 --> 00:22:53,997 [gasps] Oh no! 407 00:22:54,081 --> 00:22:55,916 No! [breathes rapidly] 408 00:22:57,084 --> 00:22:58,293 Oh! 409 00:23:00,379 --> 00:23:01,838 Hey, look. There. There! 410 00:23:01,922 --> 00:23:05,550 [gasps] Oh! Oh, thank God! There you are. [breathes shakily] 411 00:23:05,634 --> 00:23:07,219 You said you got it fixed recently. 412 00:23:07,302 --> 00:23:08,762 [breathes shakily] 413 00:23:08,845 --> 00:23:10,514 I did. 414 00:23:11,556 --> 00:23:14,726 I p… p… paid a lot of money for it too. 415 00:23:14,810 --> 00:23:16,812 Are you laughing or crying? 416 00:23:16,895 --> 00:23:19,648 [cries] 417 00:23:22,734 --> 00:23:24,736 [suspenseful music plays] 418 00:24:01,606 --> 00:24:02,774 [Chae-ni grunts] 419 00:24:05,694 --> 00:24:07,195 [music fades] 420 00:24:07,279 --> 00:24:09,030 [electricity crackles] 421 00:24:09,990 --> 00:24:11,950 [suspenseful music resumes] 422 00:24:44,316 --> 00:24:45,358 [music fades] 423 00:24:50,947 --> 00:24:52,699 You going on a trip somewhere, Chae-ni? 424 00:24:52,782 --> 00:24:54,701 I'm shocked your grandmother's letting you. 425 00:24:54,784 --> 00:24:56,703 [woman 1] That's nice, Chae-ni. I'm so jealous. 426 00:24:56,786 --> 00:24:58,580 What's gotten into your grandmother these days? 427 00:24:58,663 --> 00:25:02,083 -[woman 2] Yeah, that's unlike her. -[man] You're so lucky. Have a good trip. 428 00:25:02,167 --> 00:25:05,086 -[woman 3] Is she going somewhere? -[man] Sounds like she's going on a trip. 429 00:25:05,170 --> 00:25:08,215 [woman 4] That's a great idea, honey. Travel while your knees are still good. 430 00:25:08,298 --> 00:25:10,300 [jaunty music plays] 431 00:25:11,510 --> 00:25:15,388 [woman 1] Bye! Have a great trip. Have fun! 432 00:25:16,097 --> 00:25:18,099 [intriguing music plays] 433 00:25:26,816 --> 00:25:27,901 [music fades] 434 00:25:38,078 --> 00:25:39,037 Huh? 435 00:25:39,538 --> 00:25:40,539 What? 436 00:25:41,456 --> 00:25:42,624 What the heck? 437 00:25:45,502 --> 00:25:46,795 Jeez. 438 00:25:50,173 --> 00:25:51,049 [grunts] 439 00:25:54,427 --> 00:25:56,388 Oh. It's Mr. Bong-pal's. 440 00:25:57,514 --> 00:25:59,516 Did he really just leave his cart here? 441 00:26:00,850 --> 00:26:02,310 Well, I'll borrow it then. 442 00:26:05,146 --> 00:26:06,523 [sighs] 443 00:26:08,275 --> 00:26:09,484 [sighs] 444 00:26:11,194 --> 00:26:12,654 [strains] 445 00:26:14,906 --> 00:26:15,907 Huh? 446 00:26:15,991 --> 00:26:16,908 Huh? 447 00:26:19,286 --> 00:26:21,580 This is Kim Bong-pal's cart, isn't it? 448 00:26:23,748 --> 00:26:24,916 Who are you? 449 00:26:26,459 --> 00:26:28,461 Are you the new supermarket manager? 450 00:26:30,964 --> 00:26:31,923 [Chae-ni grunts] 451 00:26:32,632 --> 00:26:35,468 Fine, take it, then. Go, take it. Take it! 452 00:26:40,640 --> 00:26:42,684 [ominous music plays] 453 00:26:44,603 --> 00:26:46,688 [Chae-ni grumbles] 454 00:26:52,527 --> 00:26:53,403 Hm? 455 00:26:56,364 --> 00:26:59,284 [man 1] I'm telling you, this was a serial killer. 456 00:27:00,285 --> 00:27:03,747 [man 2] They call her the train wreck of Haeseong-si. I'd stay away from her. 457 00:27:03,830 --> 00:27:05,373 [man 1] I'd be careful. 458 00:27:05,457 --> 00:27:07,626 And now people are disappearing. 459 00:27:09,377 --> 00:27:10,920 [music stops] 460 00:27:11,755 --> 00:27:12,756 What are you doing? 461 00:27:13,798 --> 00:27:15,258 That's a pretty big suitcase. 462 00:27:16,092 --> 00:27:17,469 Get off! 463 00:27:19,638 --> 00:27:21,806 Is Kim Bong-pal in some kind of trouble? 464 00:27:22,932 --> 00:27:24,267 I have no idea! 465 00:27:24,351 --> 00:27:25,268 [grunts] 466 00:27:25,352 --> 00:27:27,646 Then maybe I should look inside your suitcase? 467 00:27:27,729 --> 00:27:28,938 What exactly's in there? 468 00:27:29,022 --> 00:27:31,149 Just the usual stuff, you know? 469 00:27:31,232 --> 00:27:33,526 Why are you trying to look through my bag? [grunts] 470 00:27:35,445 --> 00:27:36,279 What? 471 00:27:36,988 --> 00:27:38,031 [grunts] 472 00:27:38,114 --> 00:27:39,658 What's wrong with you? 473 00:27:39,741 --> 00:27:42,160 [grunts] Hey, get off! 474 00:27:42,243 --> 00:27:43,620 [mellow music plays] 475 00:28:20,782 --> 00:28:21,825 [music fades] 476 00:28:21,908 --> 00:28:23,284 [toy squeaks] 477 00:28:23,827 --> 00:28:25,954 [squeaks] 478 00:28:30,500 --> 00:28:31,584 [suitcase thuds] 479 00:28:36,047 --> 00:28:37,257 I'm, uh… 480 00:28:43,888 --> 00:28:45,765 [intriguing music plays] 481 00:28:49,144 --> 00:28:51,229 Sorry, there's been a misunderstanding-- 482 00:28:51,312 --> 00:28:54,524 [toy squeaks] 483 00:29:00,113 --> 00:29:01,114 [music fades] 484 00:29:01,197 --> 00:29:05,160 [cell phone rings] 485 00:29:06,619 --> 00:29:07,912 Hello? 486 00:29:07,996 --> 00:29:11,791 [Grandma] You know it's not good for you to be out in the rain. Where did you go? 487 00:29:12,542 --> 00:29:13,543 Oh. 488 00:29:14,252 --> 00:29:17,130 -I had something to take care of. -[Grandma] Take care of? 489 00:29:17,630 --> 00:29:20,300 What do you have to take care of in this weather? Huh? 490 00:29:21,301 --> 00:29:22,552 Where are you? 491 00:29:23,595 --> 00:29:24,554 Hey, talk. 492 00:29:24,637 --> 00:29:25,722 Hello? 493 00:29:27,015 --> 00:29:29,476 -Hello? Are you there? -Grandma, hang on a minute. 494 00:29:35,190 --> 00:29:36,316 [Un-jeong] I'm sorry again. 495 00:29:36,941 --> 00:29:38,109 Your info. 496 00:29:50,288 --> 00:29:52,123 JUNIOR OFFICIAL LEE UN-JEONG 497 00:29:53,792 --> 00:29:55,210 Haeseong City Civil Complaints? 498 00:29:55,293 --> 00:29:57,796 [Grandma] You're at the complaints office? Why? Why? 499 00:29:57,879 --> 00:30:01,299 Did someone file a complaint against you? What the hell did you do now? 500 00:30:01,382 --> 00:30:04,552 You'll be hearing from my attorney, and he's really good. 501 00:30:04,636 --> 00:30:06,679 Don't think paying for my dry cleaning is gonna work. 502 00:30:07,639 --> 00:30:08,473 Okay. 503 00:30:09,557 --> 00:30:10,433 Hm. 504 00:30:13,478 --> 00:30:14,354 Good day. 505 00:30:22,654 --> 00:30:25,532 Don't worry. It's nothing, Grandma. So, why'd you call? 506 00:30:25,615 --> 00:30:27,200 Why do you think I'm calling? 507 00:30:27,283 --> 00:30:29,327 What if you catch a cold? Come back. 508 00:30:30,161 --> 00:30:32,997 I told you not to go out when the weather changes like that. 509 00:30:34,415 --> 00:30:35,834 Grandma, 510 00:30:37,752 --> 00:30:40,296 seriously, why can't you just let me go away? 511 00:30:41,923 --> 00:30:43,800 [groans] You're still on that. 512 00:30:45,635 --> 00:30:48,471 And in your current state, how is that supposed to work? 513 00:30:50,056 --> 00:30:53,643 You want me to live a very long and happy life, right? 514 00:30:53,726 --> 00:30:58,439 Yet you don't want me to do anything fun, or anything at all? 515 00:30:59,732 --> 00:31:02,193 Grandma, doesn't it frustrate you to see me like this? 516 00:31:02,277 --> 00:31:04,779 Aren't you embarrassed by what the neighbors think? 517 00:31:05,280 --> 00:31:06,155 No! 518 00:31:07,532 --> 00:31:08,825 Why should I be? 519 00:31:10,326 --> 00:31:11,870 I'm still waiting, you know? 520 00:31:13,246 --> 00:31:16,457 Tell me something. Were you healthy when you were younger? 521 00:31:16,541 --> 00:31:17,709 No. 522 00:31:17,792 --> 00:31:19,043 But still, 523 00:31:20,128 --> 00:31:21,880 you were really kind, 524 00:31:21,963 --> 00:31:23,214 and polite, too, 525 00:31:23,965 --> 00:31:25,383 and you worked hard. 526 00:31:25,466 --> 00:31:27,468 [melancholy music plays] 527 00:31:27,552 --> 00:31:29,429 You were so tenacious. 528 00:31:29,929 --> 00:31:33,474 You weren't really good at anything, but you were still tenacious. 529 00:31:33,558 --> 00:31:36,185 Because you powered through and lived life to the fullest. 530 00:31:38,938 --> 00:31:40,648 And so I'm still waiting for the day 531 00:31:40,732 --> 00:31:44,110 when my tenacious little Eun Chae-ni hiding deep inside of you 532 00:31:45,612 --> 00:31:47,447 decides to crawl out again. 533 00:31:52,619 --> 00:31:53,995 Well, stop waiting. 534 00:31:54,495 --> 00:31:56,122 'Cause she died, like I will. 535 00:31:56,205 --> 00:31:58,374 Eunie, I said don't do that. 536 00:31:58,458 --> 00:32:00,919 I told you to stop saying you're dying. 537 00:32:01,419 --> 00:32:03,838 It drives me crazy that you would keep on saying that! 538 00:32:06,090 --> 00:32:07,800 [Chae-ni] Oh, but, Grandma, 539 00:32:08,635 --> 00:32:10,178 I really am dying. 540 00:32:14,682 --> 00:32:15,850 [music fades] 541 00:32:23,900 --> 00:32:26,861 But I never predicted that I would die like this. 542 00:32:27,487 --> 00:32:29,489 [ominous music plays] 543 00:32:30,740 --> 00:32:32,992 And in front of those bozos. 544 00:32:33,493 --> 00:32:35,495 Instead of you, Grandma. 545 00:32:41,459 --> 00:32:43,086 -[music fades] -[man sneezes] 546 00:32:43,962 --> 00:32:45,713 [man exhales, sniffs] 547 00:32:45,797 --> 00:32:47,298 [Chae-ni] Now, that's a plot twist. 548 00:32:47,382 --> 00:32:49,258 So you're saying you wasted two million won 549 00:32:49,342 --> 00:32:51,678 painting these walls with supposedly waterproof paint, huh? 550 00:32:51,761 --> 00:32:53,054 Tsk, tsk. 551 00:32:53,137 --> 00:32:55,390 I knew it. You're not just any old sap. 552 00:32:55,473 --> 00:32:58,685 You may actually deserve the title of biggest sap of them all. 553 00:33:02,105 --> 00:33:02,939 [sighs] 554 00:33:03,439 --> 00:33:05,650 I wish money would just fall from the sky into our-- 555 00:33:05,733 --> 00:33:07,276 [gasps, groans] 556 00:33:07,860 --> 00:33:11,114 Uh… yeah, that would be nice, wouldn't it? 557 00:33:11,990 --> 00:33:14,575 Why is this taking forever? [yelps, groans] 558 00:33:15,118 --> 00:33:19,205 Jesus Christ! Nothing in life is ever easy for me. Damn it. 559 00:33:19,288 --> 00:33:21,708 Yet some people get 50 million won and go on vacation. 560 00:33:21,791 --> 00:33:23,418 Oh yeah, who? 561 00:33:23,501 --> 00:33:26,045 Who's got that kind of money to burn on a vacation? 562 00:33:26,129 --> 00:33:28,923 Who else do I know who has that kind of money on hand? 563 00:33:29,007 --> 00:33:31,509 There's no way the owner of Hearty House would go on a trip. 564 00:33:32,885 --> 00:33:35,471 Hold on. Her granddaughter, the train wreck? 565 00:33:35,555 --> 00:33:36,639 [thunder crashes] 566 00:33:38,474 --> 00:33:40,852 [gasps, screams] 567 00:33:40,935 --> 00:33:42,311 [breathes heavily] 568 00:33:42,395 --> 00:33:44,147 Did you call me a train wreck just now? 569 00:33:44,897 --> 00:33:48,234 So what? There a problem with me calling a train wreck a train wreck? 570 00:33:49,235 --> 00:33:50,319 You're right. 571 00:33:50,862 --> 00:33:53,448 -You're right, Mr. Nightmare. -What did you call me? Nightmare? 572 00:33:53,531 --> 00:33:55,450 What gives you the right to talk that way? 573 00:33:55,533 --> 00:33:57,910 What's wrong with me calling you a nightmare? You are one. 574 00:33:58,494 --> 00:34:01,706 -Oh yeah? Well, you're a little brat-- -Stop it! Hey, hey, that's enough! 575 00:34:01,789 --> 00:34:04,000 And that goes for you too. Leave the poor girl alone. 576 00:34:04,083 --> 00:34:06,544 You stay out of this, world's biggest sap. 577 00:34:06,627 --> 00:34:07,879 Yeah, stay out of it, sap. 578 00:34:07,962 --> 00:34:10,798 I already told you, don't call me a sap. 579 00:34:10,882 --> 00:34:12,967 It makes me feel like such a loser. 580 00:34:13,051 --> 00:34:15,553 Why don't I get a cool nickname like you guys? 581 00:34:16,137 --> 00:34:18,556 Can't you just give me a cool nickname like Sap King? 582 00:34:18,639 --> 00:34:21,434 Or the King of Saps! That at least has a powerful edge to it, you know? 583 00:34:21,517 --> 00:34:24,187 -Not just anyone can be the King of Saps. -[Nightmare] She's right. 584 00:34:24,270 --> 00:34:27,440 You'd need to build up a sappy image for years, constantly fall on your face, 585 00:34:27,523 --> 00:34:30,568 and most importantly, you need to have the overconfidence 586 00:34:30,651 --> 00:34:33,154 to not care about what others are doing. That's a king. 587 00:34:34,864 --> 00:34:37,742 Big talk from the official Nightmare of Haeseong-si. 588 00:34:37,825 --> 00:34:39,410 You're very proud of yourself there. 589 00:34:39,494 --> 00:34:42,163 Heard you were going on a 50-million-won getaway, 590 00:34:42,246 --> 00:34:44,582 but I guess you have to leave your smart-ass at home with us? 591 00:34:44,665 --> 00:34:47,710 Maybe you couldn't fit it in your bags? Lucky us, we get to deal with it. 592 00:34:47,794 --> 00:34:49,712 But who are you kidding? You can't actually go. 593 00:34:49,796 --> 00:34:53,049 Everyone here knows your grandmother. There's no chance she'd actually let you. 594 00:34:53,132 --> 00:34:56,219 You know, I almost wanna tell on you. 595 00:34:56,302 --> 00:34:57,220 Hey, Grandma! 596 00:34:57,303 --> 00:34:58,304 Well, that's why 597 00:34:59,472 --> 00:35:03,392 the Nightmare and the Sap King… need to help me. 598 00:35:03,476 --> 00:35:06,562 You really think I'm crazy enough to help some punk who calls me a nightmare? 599 00:35:06,646 --> 00:35:09,148 I'll make it worth your while. Five million won. 600 00:35:09,232 --> 00:35:11,901 -Each. -[Nightmare] At your service, train wreck! 601 00:35:13,111 --> 00:35:14,987 Okay, well, first, I need you to grab my luggage. 602 00:35:15,071 --> 00:35:17,698 Of course. We are but your humble servants. [laughs] 603 00:35:17,782 --> 00:35:19,367 Of course, ma'am. Right away, ma'am. 604 00:35:19,450 --> 00:35:22,954 [Nightmare laughs] 605 00:35:23,037 --> 00:35:24,914 [Chae-ni] Did I do something wrong? 606 00:35:24,997 --> 00:35:26,249 [jaunty music plays] 607 00:35:26,332 --> 00:35:28,126 Where did this all go south? 608 00:35:29,877 --> 00:35:32,713 I forgot that the world can sometimes be shockingly unfair. 609 00:35:32,797 --> 00:35:36,509 You got that right. The most useless thing ever is worrying about an heiress. 610 00:35:37,301 --> 00:35:39,303 [ominous music plays] 611 00:35:39,846 --> 00:35:42,390 [both laugh] 612 00:35:42,473 --> 00:35:44,308 [Chae-ni] Did I dig my own grave? 613 00:35:44,392 --> 00:35:45,268 [music stops] 614 00:35:48,646 --> 00:35:51,858 [landlady] The people downstairs called again. The noise is getting out of hand! 615 00:35:51,941 --> 00:35:53,734 What are you doing in there every night? 616 00:35:54,652 --> 00:35:56,237 Didn't you say you lived alone? 617 00:35:56,779 --> 00:35:59,448 What are you, having solo house parties constantly? 618 00:35:59,532 --> 00:36:02,118 Sorry about that. I'll keep it down. 619 00:36:02,201 --> 00:36:04,579 I told you. It's an old building, so the insulation is bad. 620 00:36:04,662 --> 00:36:06,414 Please be respectful. 621 00:36:14,964 --> 00:36:17,258 [mysterious music plays] 622 00:36:41,574 --> 00:36:42,742 [sighs] 623 00:37:02,762 --> 00:37:04,472 ILLEGAL DUMPING IN HAEDEUL-RI HILL 624 00:37:04,555 --> 00:37:06,015 COMPLAINT REPORT 625 00:37:19,737 --> 00:37:25,201 [cell phone rings] 626 00:37:25,284 --> 00:37:26,327 [music stops] 627 00:37:26,410 --> 00:37:28,829 [cell phone rings] 628 00:37:30,873 --> 00:37:31,707 Yeah? 629 00:37:36,462 --> 00:37:39,006 I already said I'd be the one contacting you. 630 00:37:42,385 --> 00:37:44,553 I told you, you don't have to keep checking in. 631 00:37:45,221 --> 00:37:46,514 I've got it handled. 632 00:37:50,059 --> 00:37:52,979 [hanging-up tone beeps] 633 00:37:59,110 --> 00:38:01,112 [haunting music plays] 634 00:38:27,555 --> 00:38:29,348 {\an8}NUMBER 2415 STATUS: DORMANT 635 00:38:38,065 --> 00:38:39,650 HA WON-DO 636 00:38:42,903 --> 00:38:44,530 CHOI YEONG-JUN 637 00:38:46,407 --> 00:38:48,909 DR. HA WON-DO WINS GERMANY'S SCIENTIST OF THE YEAR AWARD 638 00:38:48,993 --> 00:38:50,953 {\an8}CLAIMED TO SAVE HUMANITY, ONLY LEFT SCARS 639 00:38:51,037 --> 00:38:52,538 {\an8}EXPLOSION AT ORPHANAGE 640 00:38:54,498 --> 00:38:55,666 {\an8}POLITICIAN CONDEMNS DR. HA 641 00:38:55,750 --> 00:38:57,376 {\an8}IMMORAL BIOLOGICAL EXPERIMENTS 642 00:38:57,460 --> 00:38:59,211 THE SWEET HOME WELFARE CENTER TRAGEDY 643 00:39:08,137 --> 00:39:12,433 UNVEILING THE HORRIFYING TRUTH HA WON-DO LAB'S SECURITY GUARD TELLS ALL 644 00:39:18,439 --> 00:39:20,441 [tense music plays] 645 00:39:58,270 --> 00:40:01,190 [haunting music plays] 646 00:40:08,322 --> 00:40:10,366 APOCALYPSE ON DECEMBER 31ST SEEK SALVATION 647 00:40:12,827 --> 00:40:14,370 CHURCH OF ETERNAL SALVATION 648 00:40:14,453 --> 00:40:17,164 13 HAEDEUL-RI, HAEJEON-EUP, HAESEONG-SI 649 00:40:19,792 --> 00:40:20,709 [gasps] 650 00:40:22,294 --> 00:40:23,254 [music fades] 651 00:40:23,921 --> 00:40:24,755 [gasps] 652 00:40:33,806 --> 00:40:34,765 [shudders] 653 00:40:36,350 --> 00:40:37,435 [gasps] 654 00:40:58,164 --> 00:41:00,166 [unsettling music plays] 655 00:41:02,418 --> 00:41:04,420 [liquid drips] 656 00:41:09,049 --> 00:41:10,050 Hello? 657 00:41:23,564 --> 00:41:24,523 What? 658 00:41:25,691 --> 00:41:27,443 [liquid burbles] 659 00:41:29,570 --> 00:41:31,155 [dramatic music sting] 660 00:41:31,238 --> 00:41:32,656 [gasps] 661 00:41:33,866 --> 00:41:35,868 [unsettling music plays] 662 00:41:37,786 --> 00:41:39,079 Kim Bong-pal? 663 00:41:40,289 --> 00:41:41,290 [Chae-ni] How much 664 00:41:42,208 --> 00:41:43,876 can money 665 00:41:43,959 --> 00:41:46,170 actually change a person? 666 00:41:47,922 --> 00:41:49,173 [music fades] 667 00:41:49,256 --> 00:41:51,050 [Chae-ni breathes heavily] 668 00:41:52,426 --> 00:41:53,260 [gasps] 669 00:41:57,640 --> 00:41:58,766 Grandma, 670 00:42:00,142 --> 00:42:02,144 if you just give them the money, 671 00:42:02,937 --> 00:42:04,647 they might let me out of this. 672 00:42:04,730 --> 00:42:07,191 [Chae-ni breathes heavily] 673 00:42:07,274 --> 00:42:08,400 Fifty 674 00:42:09,610 --> 00:42:11,028 million won. 675 00:42:13,364 --> 00:42:14,740 Fifty… 676 00:42:17,201 --> 00:42:18,786 If you just give them the money… 677 00:42:18,869 --> 00:42:21,455 Hey, do you really think we should be doing this? 678 00:42:21,956 --> 00:42:24,083 Do you think I feel good about this whole thing? 679 00:42:24,166 --> 00:42:25,793 Aren't you tired of being a sap? 680 00:42:25,876 --> 00:42:27,419 Uh… Uh… 681 00:42:28,087 --> 00:42:31,090 Dude, shut up. Let's get this over with. 682 00:42:31,173 --> 00:42:32,299 -[heart beats] -[gasps] 683 00:42:33,384 --> 00:42:34,218 Hey. 684 00:42:37,012 --> 00:42:37,930 [Chae-ni] Hm? 685 00:42:38,847 --> 00:42:39,682 Oh no. 686 00:42:39,765 --> 00:42:41,684 [heart beats quicker] 687 00:42:41,767 --> 00:42:42,601 Hey! [gasps] 688 00:42:42,685 --> 00:42:44,770 [Chae-ni] My heart shouldn't be beating this fast. 689 00:42:49,692 --> 00:42:51,777 -[Nightmare] More intensity. -[Chae-ni] I can't go yet. 690 00:42:51,860 --> 00:42:53,028 I have things to do. 691 00:42:53,112 --> 00:42:56,448 I really wanted to climb Mount Kilimanjaro. 692 00:42:56,532 --> 00:42:59,076 Or… or at least see the northern lights. 693 00:43:00,661 --> 00:43:02,413 [ominous music plays] 694 00:43:02,496 --> 00:43:03,455 [gasps] 695 00:43:15,884 --> 00:43:17,595 [groans] 696 00:43:19,013 --> 00:43:21,348 Grandma… [gasps] 697 00:43:37,156 --> 00:43:38,157 [music fades] 698 00:43:38,240 --> 00:43:41,327 Hey, I think we can do a bit better. Let's go one more time. 699 00:43:42,161 --> 00:43:44,622 Okay. One, two… 700 00:43:45,122 --> 00:43:45,956 Rolling. 701 00:43:50,169 --> 00:43:51,045 Uh… 702 00:43:57,718 --> 00:43:58,802 [Nightmare] Chae-ni? 703 00:43:59,553 --> 00:44:00,679 Chae-ni? 704 00:44:00,763 --> 00:44:01,972 What's wrong with her? 705 00:44:02,473 --> 00:44:03,474 Chae-ni? 706 00:44:11,065 --> 00:44:12,191 [gasps] 707 00:44:25,663 --> 00:44:26,705 [Nightmare gasps] 708 00:44:28,791 --> 00:44:29,625 Oh God. 709 00:44:29,708 --> 00:44:31,168 What? Is she… 710 00:44:31,251 --> 00:44:32,419 Delete it. 711 00:44:32,503 --> 00:44:33,921 [Sap King whimpers] 712 00:44:34,004 --> 00:44:36,090 Oh. [breathes shakily] 713 00:44:40,386 --> 00:44:42,471 [whimpers] 714 00:44:42,554 --> 00:44:44,390 [wails] 715 00:44:47,559 --> 00:44:50,437 Wait! Why isn't she waking up? 716 00:44:50,938 --> 00:44:52,815 What's wrong with her? 717 00:44:52,898 --> 00:44:56,193 [whimpers] And what's wrong with you? 718 00:44:56,276 --> 00:44:57,152 Chae-ni? 719 00:44:58,862 --> 00:45:01,323 I think she just died on us. 720 00:45:01,407 --> 00:45:04,243 [sobs] 721 00:45:06,578 --> 00:45:09,415 -[cell phone rings] -[Sap King shrieks] 722 00:45:09,915 --> 00:45:11,792 INCOMING CALL 723 00:45:12,459 --> 00:45:14,586 [cell phone continues ringing] 724 00:45:14,670 --> 00:45:20,467 [Chae-ni] Yup. At 9:27 p.m. on some random day and month in 1999, 725 00:45:20,551 --> 00:45:23,303 in the most ridiculous, embarrassing way, 726 00:45:23,387 --> 00:45:27,683 I really died in that chair. 727 00:45:28,976 --> 00:45:32,396 Oh, she's probably off causing trouble somewhere again. [scoffs] 728 00:45:33,480 --> 00:45:37,401 You just love torturing me. You really keep me on my toes. 729 00:45:39,862 --> 00:45:41,447 PRIVATE INVESTIGATOR, GU JUN-MO 730 00:45:41,530 --> 00:45:44,032 [cell phone rings] 731 00:45:50,122 --> 00:45:52,416 COLD CASES 732 00:45:52,499 --> 00:45:54,418 URBAN LEGENDS OF HAESEONG 733 00:45:54,501 --> 00:45:56,795 [cell phone continues ringing] 734 00:46:00,716 --> 00:46:02,092 Yes? Gu Jun-mo here. 735 00:46:02,176 --> 00:46:05,304 Hey, Jun-mo. Uh, I'm sorry, I need a favor. 736 00:46:07,181 --> 00:46:08,098 What's up? 737 00:46:08,599 --> 00:46:10,267 Chae-ni go MIA on you again? 738 00:46:10,350 --> 00:46:13,437 Nothing gets past you. Can you please track her location for me? 739 00:46:13,520 --> 00:46:16,940 Are you sure you want to spend that kind of money again? She'll come home. 740 00:46:17,024 --> 00:46:20,611 Yeah, well, you could've done it for free if you were still on the force, 741 00:46:20,694 --> 00:46:22,988 but then you had to quit and charge me all this money. 742 00:46:23,071 --> 00:46:25,073 I know. Consider it done. 743 00:46:26,784 --> 00:46:27,701 [exhales] 744 00:46:31,371 --> 00:46:33,457 [Sap King whimpers] 745 00:46:36,960 --> 00:46:40,422 Chae-ni, I'm sorry. Please come back! 746 00:46:41,131 --> 00:46:44,051 Please don't die! Please don't die on me. 747 00:46:44,134 --> 00:46:45,969 [cell phone rings] 748 00:46:49,681 --> 00:46:51,517 -[cell phone thuds] -[Sap King whimpers] 749 00:46:51,600 --> 00:46:54,603 We didn't touch her. How is this possible? 750 00:46:55,187 --> 00:46:58,565 You and I didn't lay a finger on her. How could she die like that? Why did she die? 751 00:46:58,649 --> 00:46:59,691 [whimpers] 752 00:46:59,775 --> 00:47:01,735 [Nightmare] No one's gonna believe us. 753 00:47:01,819 --> 00:47:04,404 [Sap King whimpers] 754 00:47:04,488 --> 00:47:06,532 We're her kidnappers right now. 755 00:47:08,826 --> 00:47:10,869 [sobs] 756 00:47:10,953 --> 00:47:14,498 How can you just be sitting there right now? I told you to call for help! 757 00:47:14,581 --> 00:47:17,084 No. It's too late for her now. 758 00:47:17,167 --> 00:47:21,129 Come on, call now! If you don't, she's a goner! 759 00:47:21,213 --> 00:47:24,132 I told you, she's already gone! 760 00:47:24,216 --> 00:47:25,509 Her pupils… 761 00:47:26,009 --> 00:47:29,888 [crying] Her pupils are dilated! 762 00:47:31,473 --> 00:47:33,433 [sobs] 763 00:47:36,228 --> 00:47:39,106 [Sap King] What are we going to do about her? [breathes shakily] 764 00:47:39,189 --> 00:47:41,358 What are we going to do about Grandma? 765 00:47:41,441 --> 00:47:44,027 Grandma's gonna kills us. 766 00:47:44,111 --> 00:47:45,696 [whimpers] 767 00:47:45,779 --> 00:47:46,738 [sniffs] 768 00:47:47,990 --> 00:47:50,158 [grunts] 769 00:47:51,994 --> 00:47:54,454 -For now, we just hide the body. -Wh… what? 770 00:47:55,330 --> 00:47:59,251 If we don't do this properly, we could both be charged with murdering her. 771 00:47:59,334 --> 00:48:01,336 [whimpers] 772 00:48:01,420 --> 00:48:03,338 B… b… but that isn't right. 773 00:48:03,422 --> 00:48:05,591 If we just, uh… 774 00:48:05,674 --> 00:48:08,635 just explain to them that she didn't die because of us. 775 00:48:08,719 --> 00:48:10,596 And who would believe us, huh? No one! 776 00:48:10,679 --> 00:48:12,973 The person we supposedly kidnapped is dead! 777 00:48:13,056 --> 00:48:15,475 Okay, but what now?! 778 00:48:15,559 --> 00:48:17,311 That's why tossing her's the best option. 779 00:48:17,394 --> 00:48:19,104 [whimpers] 780 00:48:19,187 --> 00:48:20,022 I… 781 00:48:20,856 --> 00:48:22,149 [cries] 782 00:48:22,232 --> 00:48:26,111 But Chae-ni isn't garbage. You can't do that to her! 783 00:48:26,194 --> 00:48:29,072 Chae-ni was my best friend in the world! 784 00:48:29,156 --> 00:48:31,658 No, I get it, but she can't stay here like this. 785 00:48:31,742 --> 00:48:34,077 Just think of her like, you know… 786 00:48:34,578 --> 00:48:36,872 Uh, she's… temporary storage. 787 00:48:36,955 --> 00:48:39,541 [wails] 788 00:48:39,625 --> 00:48:41,001 [sniffs] 789 00:48:41,084 --> 00:48:43,295 Why? Why? Why?! 790 00:48:43,378 --> 00:48:44,421 [cries] 791 00:48:44,504 --> 00:48:46,882 Chae-ni. [whimpers] 792 00:48:46,965 --> 00:48:49,718 Close your eyes and be at peace. 793 00:48:50,218 --> 00:48:53,680 Oh, that's freaky! Oh, that's so freaky. [whimpers] 794 00:48:53,764 --> 00:48:55,766 Keep your eyes closed, please. 795 00:48:55,849 --> 00:48:57,100 [cries] 796 00:48:57,184 --> 00:49:00,103 [wails] 797 00:49:00,187 --> 00:49:03,065 Chae-ni, I'm sorry. Close your eyes! 798 00:49:03,148 --> 00:49:05,442 [wails] 799 00:49:05,525 --> 00:49:06,777 I'm scared. 800 00:49:06,860 --> 00:49:07,945 [wails] 801 00:49:08,779 --> 00:49:12,658 -[cries] -[Sap King] Oh, I'm scared. [cries] 802 00:49:12,741 --> 00:49:13,867 [Chae-ni] Yeah, that's right. 803 00:49:13,951 --> 00:49:17,079 The one who orchestrated this whole kidnapping, which resulted in my death, 804 00:49:17,162 --> 00:49:19,915 was none other than me, Eun Chae-ni. 805 00:49:19,998 --> 00:49:22,793 [Chae-ni] You're both so frustrating. It's not rocket science, okay? 806 00:49:22,876 --> 00:49:24,127 Cover your faces with these. 807 00:49:24,211 --> 00:49:26,922 One person films the video, and the other person just stands there. 808 00:49:27,005 --> 00:49:29,257 I can't make it any simpler for you two morons. 809 00:49:29,341 --> 00:49:30,842 What about the money? 810 00:49:31,343 --> 00:49:33,303 You said we get five million won. 811 00:49:33,387 --> 00:49:34,346 [gasps] I'm scared! 812 00:49:35,263 --> 00:49:37,557 When I get the money, I'll send it to you. 813 00:49:37,641 --> 00:49:39,851 Don't worry. This is a foolproof plan. 814 00:49:39,935 --> 00:49:41,561 You both know I'm smart. 815 00:49:41,645 --> 00:49:44,856 If you can't trust me… then trust my brain. 816 00:49:44,940 --> 00:49:48,235 But if you get 50 million won and we only get five million won each, 817 00:49:48,318 --> 00:49:49,444 isn't that a little unfair? 818 00:49:49,528 --> 00:49:50,988 You're not backing out of this now. 819 00:49:51,071 --> 00:49:53,031 Do you want to film it? Or should I? 820 00:49:53,115 --> 00:49:54,658 Hey, hey, hey, hey, hang on. 821 00:49:55,450 --> 00:49:57,995 I, uh… I don't feel good about this. I don't. 822 00:49:58,078 --> 00:50:00,831 How can we just betray Grandma like that? 823 00:50:00,914 --> 00:50:02,791 Come on. Don't you think it's a little much? 824 00:50:03,625 --> 00:50:07,170 [sighs] You've accumulated more than just debt with Grandma, haven't you? 825 00:50:09,464 --> 00:50:12,968 Think about that. She bullied you for all those years, remember? 826 00:50:13,051 --> 00:50:15,554 [breathes heavily] 827 00:50:15,637 --> 00:50:17,139 [grunts] 828 00:50:17,222 --> 00:50:21,059 But why does this matter to you now? Suddenly you just want to get out of town? 829 00:50:21,852 --> 00:50:23,645 [sighs] Well, 830 00:50:23,729 --> 00:50:27,107 I might not ever get the chance to go again. 831 00:50:28,859 --> 00:50:31,361 True. It's not like peeling onions is gonna pay for much travel. 832 00:50:31,445 --> 00:50:34,156 But still, this feels pretty extreme. I mean… 833 00:50:34,239 --> 00:50:37,117 Listen, I'm just doing my best to look out for both you and Grandma. 834 00:50:37,200 --> 00:50:38,493 That's why I wrote her a letter. 835 00:50:38,577 --> 00:50:41,580 I'm sure she'll understand when she reads it. She was young once too. 836 00:50:41,663 --> 00:50:42,581 [gentle music plays] 837 00:50:42,664 --> 00:50:45,042 Oh, can't you just help me out for once? 838 00:50:45,584 --> 00:50:48,253 I need you both to pull this off, and I… 839 00:50:49,254 --> 00:50:52,257 For the first time in a while, I feel alive. 840 00:50:56,303 --> 00:50:57,262 [music stops] 841 00:51:01,558 --> 00:51:03,560 [haunting music plays] 842 00:51:07,397 --> 00:51:10,108 [panting] 843 00:51:10,776 --> 00:51:12,944 Are you even pushing this thing, or just pretending? 844 00:51:14,780 --> 00:51:17,783 Excuse me. I'm pushing as hard as I can right now, thank you. 845 00:51:18,283 --> 00:51:19,618 So, uh, where 846 00:51:20,327 --> 00:51:21,745 do you wanna toss her, then? 847 00:51:21,828 --> 00:51:25,332 I told you, we're not tossing her, Christ's sake! Temporary storage. 848 00:51:25,415 --> 00:51:28,585 Yeah, right. We both know we're not coming back for her. 849 00:51:28,668 --> 00:51:30,670 [Sap King whimpers] 850 00:51:32,005 --> 00:51:32,839 Chae-ni. 851 00:51:34,049 --> 00:51:37,844 Oh, her spirit is so strong, her eyes won't even stay closed. 852 00:51:45,519 --> 00:51:46,603 [Nightmare] We're here. 853 00:51:47,896 --> 00:51:49,231 This is the place. 854 00:51:50,232 --> 00:51:51,900 People don't come here often. 855 00:51:52,526 --> 00:51:53,902 No cameras either. 856 00:51:54,528 --> 00:51:56,530 The authorities will never set foot here. 857 00:51:56,613 --> 00:51:59,741 It's been abandoned by the public. Not even the owner shows his face. 858 00:51:59,825 --> 00:52:01,284 It's tragic and haunting. 859 00:52:01,785 --> 00:52:02,953 [Sap King] Mr. Son, 860 00:52:03,453 --> 00:52:06,623 do we… really have to go in much further? 861 00:52:07,332 --> 00:52:08,708 [whimpers] 862 00:52:10,961 --> 00:52:13,547 We need an alibi to keep ourselves out of trouble, okay? 863 00:52:14,256 --> 00:52:16,258 -Chae-ni'll understand that. -[Sap King whimpers] 864 00:52:16,341 --> 00:52:20,053 She'd feel absolutely horrible if we were blamed for something she planned. 865 00:52:20,137 --> 00:52:21,054 [whimpers] 866 00:52:21,138 --> 00:52:22,514 -[Mr. Son] Okay? -[sputters] 867 00:52:22,597 --> 00:52:24,307 All right. Let's go. 868 00:52:28,228 --> 00:52:29,980 -[Sap King whimpers] -Okay, now gently. 869 00:52:30,480 --> 00:52:33,400 [Sap King whimpers] 870 00:52:35,902 --> 00:52:37,320 Come over here. 871 00:52:37,404 --> 00:52:38,655 [whimpers] Okay. 872 00:52:46,746 --> 00:52:47,581 Lift her up. 873 00:52:50,458 --> 00:52:51,668 [Sap King whimpers] 874 00:52:52,419 --> 00:52:53,920 Now, careful going down there. 875 00:52:54,004 --> 00:52:55,213 [whimpers] 876 00:52:56,214 --> 00:52:57,090 Okay. 877 00:52:57,924 --> 00:52:59,301 One, two… 878 00:52:59,885 --> 00:53:01,803 -[Un-jeong] Just a second. -[music stops] 879 00:53:01,887 --> 00:53:05,807 [Sap King yelps, whimpers] 880 00:53:13,398 --> 00:53:15,358 -Son Gyeong-hun? -Yeah. 881 00:53:19,696 --> 00:53:21,031 What the hell are you doing here? 882 00:53:23,366 --> 00:53:25,952 You complain about illegal dumping here every day. 883 00:53:26,036 --> 00:53:27,746 Now you've decided to dump trash here too? 884 00:53:30,749 --> 00:53:33,376 Aren't you that oddball from City Hall? 885 00:53:34,211 --> 00:53:35,170 What are you doing here? 886 00:53:35,253 --> 00:53:37,923 I'm here because you complained about the lack of inspections. 887 00:53:38,006 --> 00:53:41,259 And you said there wouldn't even be a point. [chuckles] 888 00:53:41,343 --> 00:53:44,262 You said it couldn't be resolved without the owner. Oh, screw it. 889 00:53:44,346 --> 00:53:47,140 Just go. It's fine. I'm canceling my complaint, so go on. 890 00:53:47,849 --> 00:53:49,017 [Sap King whimpers] 891 00:53:53,772 --> 00:53:54,606 Well, uh… 892 00:53:56,858 --> 00:53:57,817 What have you got there? 893 00:53:59,277 --> 00:54:01,571 [suspenseful music sting] 894 00:54:04,324 --> 00:54:06,284 -[gasps, whimpers] -What? 895 00:54:09,246 --> 00:54:10,664 [suspenseful music plays] 896 00:54:10,747 --> 00:54:11,998 [Gyeong-hun gasps] Oh no! 897 00:54:12,666 --> 00:54:13,875 [gasps] 898 00:54:20,423 --> 00:54:21,383 [music fades] 899 00:54:28,431 --> 00:54:29,766 [gasps] 900 00:54:34,562 --> 00:54:36,564 [dramatic music sting] 901 00:54:36,648 --> 00:54:37,565 What… 902 00:54:39,067 --> 00:54:40,527 the hell is that? 903 00:54:43,113 --> 00:54:45,115 [tense music plays] 904 00:54:48,576 --> 00:54:49,494 [music fades] 905 00:54:50,287 --> 00:54:51,246 A mannequin. 906 00:54:52,455 --> 00:54:53,832 Are you kidding me? 907 00:54:58,003 --> 00:54:59,796 [whimpers] 908 00:55:05,010 --> 00:55:06,636 [breathes shakily] 909 00:55:06,720 --> 00:55:09,014 [tense music plays] 910 00:55:21,776 --> 00:55:22,694 [music fades] 911 00:55:34,122 --> 00:55:36,333 -I swear to God we didn't kill her! -[Sap King yelps] 912 00:55:36,833 --> 00:55:38,835 [dramatic music plays] 913 00:55:39,627 --> 00:55:41,171 [grunting] 914 00:55:42,047 --> 00:55:43,631 [Sap King whimpers] 915 00:55:45,050 --> 00:55:46,176 [Sap King screams] 916 00:55:50,805 --> 00:55:51,890 [yells] 917 00:55:51,973 --> 00:55:53,558 [retches] 918 00:55:57,896 --> 00:55:58,980 [wheezing] 919 00:55:59,981 --> 00:56:02,150 [coughing] 920 00:56:02,734 --> 00:56:04,986 [retching] 921 00:56:05,945 --> 00:56:07,655 So you two were out here 922 00:56:07,739 --> 00:56:09,657 trying to dispose of a… a body? 923 00:56:09,741 --> 00:56:11,993 -[music fades] -Dispose of a body? No, that's not… 924 00:56:12,077 --> 00:56:12,952 We… 925 00:56:13,036 --> 00:56:14,704 [breathes heavily] 926 00:56:14,788 --> 00:56:18,792 We… No, no. You see, we were just gonna pretend to kidnap her at first, but then-- 927 00:56:18,875 --> 00:56:20,210 So it's kidnapping and murder? 928 00:56:20,293 --> 00:56:25,882 Oh, we did nothing wrong! We never even touched her, I swear to you! 929 00:56:25,965 --> 00:56:27,842 She just died! 930 00:56:28,718 --> 00:56:31,930 -[Sap King] Chae-ni! -[wails] 931 00:56:32,013 --> 00:56:37,060 Do you think we wanted any part of this? This is a girl we grew up with. 932 00:56:37,685 --> 00:56:42,565 We also know her grandma, who runs Hearty House, very well. [cries] 933 00:56:42,649 --> 00:56:45,193 So, what would we do this for? 934 00:56:45,860 --> 00:56:47,570 Hearty House? So you're, 935 00:56:48,154 --> 00:56:50,573 uh, talking about that so-called train wreck, aren't you? 936 00:56:50,657 --> 00:56:51,658 [Gyeong-hun] Yes. 937 00:56:52,700 --> 00:56:55,787 Chae-ni! 938 00:56:55,870 --> 00:56:57,414 [Un-jeong coughs] 939 00:56:57,497 --> 00:56:59,749 -[retches] -[Sap King] Oh, Chae-ni! 940 00:56:59,833 --> 00:57:02,210 Chae-ni! [cries] Chae-ni. 941 00:57:02,293 --> 00:57:03,253 [eerie music plays] 942 00:57:03,336 --> 00:57:05,672 [sobs] 943 00:57:05,755 --> 00:57:06,589 Chae-ni? 944 00:57:07,298 --> 00:57:10,176 Uh, Chae-ni?! Where… where did she go? 945 00:57:10,260 --> 00:57:12,762 [Gyeong-hun] What the hell? She was right there! 946 00:57:12,846 --> 00:57:15,598 -Find her! Go check over there. -[Sap King] Ch… Chae-ni! Chae-ni! 947 00:57:15,682 --> 00:57:18,768 -[whimpers] Chae-ni? -[Gyeong-hun] Chae-ni! 948 00:57:18,852 --> 00:57:20,061 Chae-ni! 949 00:57:20,145 --> 00:57:21,521 Chae-ni! 950 00:57:21,604 --> 00:57:24,065 -Chae-ni! Where are you?! -[Sap King wails] 951 00:57:24,149 --> 00:57:26,151 Chae-ni! Chae-ni! 952 00:57:26,651 --> 00:57:28,528 -What the hell? -[Gyeong-hun] This is impossible! 953 00:57:28,611 --> 00:57:30,947 -Who else is working with you guys? -No one! 954 00:57:31,531 --> 00:57:32,490 Just us! 955 00:57:32,574 --> 00:57:35,076 What happened to the body? It didn't walk off on its own. 956 00:57:36,035 --> 00:57:39,581 -There's someone else, isn't there? -No, there isn't! 957 00:57:40,623 --> 00:57:42,834 We didn't do any of this, I'm telling you. 958 00:57:43,501 --> 00:57:46,921 But given the circumstances, anyone would think we're guilty! 959 00:57:48,089 --> 00:57:51,759 So we were just gonna leave her here temporarily. [cries] 960 00:57:53,344 --> 00:57:54,220 [both gasp] 961 00:57:54,304 --> 00:57:56,556 Tell me exactly what happened, or I'm calling the cops. 962 00:57:56,639 --> 00:57:57,724 -We're screwed! -No, don't! 963 00:57:57,807 --> 00:57:59,767 -Where's your other partner? -[both gasp] 964 00:57:59,851 --> 00:58:00,768 I'm calling right now. 965 00:58:00,852 --> 00:58:02,937 Oddball, wait! Just a sec. 966 00:58:04,606 --> 00:58:06,483 Listen to me for a sec. 967 00:58:06,566 --> 00:58:07,901 Mr. Oddball! Mr. Oddball! 968 00:58:08,651 --> 00:58:11,362 Let go of me! Let go, let go! Hey, hey! Let go! 969 00:58:11,446 --> 00:58:13,198 -[cell phone beeps] -[dramatic music plays] 970 00:58:13,281 --> 00:58:15,658 -No! No! Please! -Let go! 971 00:58:15,742 --> 00:58:18,578 [Gyeong-hun] Mr. Oddball, sir, please just hear us out! 972 00:58:19,078 --> 00:58:21,831 Sir! Oddball! Please! 973 00:58:22,415 --> 00:58:23,791 You can't call the cops. 974 00:58:24,792 --> 00:58:26,836 She really just died on her own! 975 00:58:27,420 --> 00:58:29,589 But if you report it as a kidnapping and murder, 976 00:58:29,672 --> 00:58:31,508 we'll definitely both be charged, 977 00:58:31,591 --> 00:58:34,010 and we didn't do it! 978 00:58:34,802 --> 00:58:36,846 -[man on phone] Hello? Hello? -[music stops] 979 00:58:36,930 --> 00:58:39,766 Sir? Did you just say kidnapping and murder? 980 00:58:39,849 --> 00:58:40,683 [gasps] 981 00:58:40,767 --> 00:58:42,393 [gasps] 982 00:58:42,477 --> 00:58:44,020 No! No! 983 00:58:44,103 --> 00:58:45,980 [sputters] No! 984 00:58:46,064 --> 00:58:47,815 We… we didn't do anything! 985 00:58:49,526 --> 00:58:50,568 [exhales] 986 00:58:52,320 --> 00:58:54,489 [breathes shakily] 987 00:58:56,407 --> 00:58:57,283 [sighs] 988 00:58:57,367 --> 00:58:59,536 [cell phone rings] 989 00:59:03,540 --> 00:59:04,457 [cell phone beeps] 990 00:59:07,919 --> 00:59:11,214 [man] This is the emergency call center. We traced your number. 991 00:59:11,297 --> 00:59:14,133 Can you give us your location, please? Are you safe right now? 992 00:59:14,217 --> 00:59:16,010 Is this Mr. Lee Un-jeong? 993 00:59:16,094 --> 00:59:18,930 -Uh, what's the situation right now, sir? -[suspenseful music plays] 994 00:59:19,013 --> 00:59:21,099 Sir, we've dispatched a squad car to your location, 995 00:59:21,182 --> 00:59:22,892 so please remain there until they arrive. 996 00:59:22,976 --> 00:59:25,395 [gasps] So they're on their way! 997 00:59:25,895 --> 00:59:28,731 Oh, we're screwed! 998 00:59:28,815 --> 00:59:32,026 -[wails] -[cries] Oh no! No! 999 00:59:32,694 --> 00:59:34,779 -No! -[Sap King cries] 1000 00:59:34,862 --> 00:59:36,364 [sighs] 1001 00:59:36,447 --> 00:59:43,454 HEARTY HOUSE 1002 00:59:45,248 --> 00:59:46,249 [music fades] 1003 00:59:46,332 --> 00:59:49,669 [siren wails] 1004 00:59:49,752 --> 00:59:52,380 -[officer 1] Come out of there. -Hang on a second! Just a minute. 1005 00:59:52,463 --> 00:59:54,382 -[officer 2] What's your name? -Don't come closer! 1006 00:59:54,465 --> 00:59:56,384 Why can't you tell me your name, huh? 1007 00:59:56,467 --> 00:59:58,386 [officer 1] Jeez! Hey, come on, just come here! 1008 00:59:58,469 --> 01:00:00,930 Ah, God. All right, just hang tight. 1009 01:00:01,889 --> 01:00:03,600 Ugh, it stinks. 1010 01:00:04,726 --> 01:00:07,437 -[Gyeong-hun] No! Wait, please, please! -[officer 1] Hey! 1011 01:00:07,520 --> 01:00:09,439 Mr. Lee Un-jeong, you called this in? 1012 01:00:09,522 --> 01:00:11,149 -Yes. -[Gyeong-hun] I already told you… 1013 01:00:11,232 --> 01:00:15,320 I witnessed those two men over there trying to dump a woman's corpse. 1014 01:00:18,031 --> 01:00:19,115 Then where is it? 1015 01:00:19,991 --> 01:00:22,994 They must have had an accomplice who hid it while I wasn't looking. 1016 01:00:23,077 --> 01:00:24,370 It disappeared. 1017 01:00:25,038 --> 01:00:27,165 [Gyeong-hun moans] 1018 01:00:27,248 --> 01:00:29,917 You said you believe the victim was Ms. Eun Chae-ni of Hearty House? 1019 01:00:31,044 --> 01:00:31,878 Yes. 1020 01:00:32,420 --> 01:00:33,546 Yeah, I'm pretty sure. 1021 01:00:33,630 --> 01:00:35,798 Uh, are you talking about the woman behind you? 1022 01:00:38,635 --> 01:00:40,428 Yes, that's the one. 1023 01:00:43,264 --> 01:00:44,265 [gasps] 1024 01:00:44,349 --> 01:00:46,434 [dramatic music sting] 1025 01:00:48,561 --> 01:00:49,604 [gasps] 1026 01:00:58,154 --> 01:01:00,031 Isn't that Chae-ni? 1027 01:01:06,829 --> 01:01:07,872 [chuckles softly] 1028 01:01:10,833 --> 01:01:13,961 [whimpers] 1029 01:01:14,045 --> 01:01:15,922 [suspenseful music plays] 1030 01:01:21,886 --> 01:01:22,720 [Chae-ni] I… 1031 01:01:24,514 --> 01:01:25,973 [Un-jeong] That woman… 1032 01:01:26,933 --> 01:01:29,185 [both] …was definitely dead a few minutes ago. 1033 01:01:30,311 --> 01:01:31,396 [music fades] 1034 01:01:49,997 --> 01:01:54,043 [mysterious music plays] 1035 01:01:54,752 --> 01:01:56,629 [Chae-ni grunts] Hey, get off! 1036 01:02:14,230 --> 01:02:15,189 [chuckles softly] 1037 01:02:19,402 --> 01:02:20,737 [dramatic music plays] 1038 01:02:44,385 --> 01:02:46,763 [intriguing music plays] 1039 01:03:15,541 --> 01:03:17,543 [mysterious music plays] 1040 01:05:28,716 --> 01:05:30,718 [haunting music plays] 1041 01:06:09,757 --> 01:06:10,841 [music fades] 75352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.