All language subtitles for The.Purge.S02E02.Everything.Is.Fine.1080p.BluRay.10bit.EAC3.5.1.x265-iVy
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,932 --> 00:00:02,566
‐ Previously,
on "The Purge"...
2
00:00:03,934 --> 00:00:04,869
‐ We're not gonna kill you.
3
00:00:04,902 --> 00:00:06,537
‐ But we are gonna
rob this bank.
4
00:00:07,656 --> 00:00:09,427
‐ That's Drew Adams.
‐ You know her?
5
00:00:09,640 --> 00:00:11,442
‐ Professor Adams,
where's the file?
6
00:00:11,467 --> 00:00:12,401
‐ No, please!
7
00:00:13,000 --> 00:00:13,562
‐ No!
8
00:00:14,154 --> 00:00:15,975
‐
Someone is in the house.
9
00:00:16,900 --> 00:00:17,937
‐ I gotta get him out.
10
00:00:21,685 --> 00:00:22,653
‐ Don't puss out on me.
11
00:00:26,257 --> 00:00:28,492
‐ I'm sorry.
‐ Don't leave me!
12
00:00:28,517 --> 00:00:30,016
‐ No.
13
00:00:33,055 --> 00:00:33,467
‐ Sirens.
14
00:00:34,616 --> 00:00:36,835
‐ His foot's on private
property after the siren,
15
00:00:37,327 --> 00:00:38,905
so that makes it
an off‐Purge crime.
16
00:00:39,624 --> 00:00:41,442
‐ I'll see you after.
‐ Really hope so.
17
00:00:41,593 --> 00:00:43,695
‐ Where'd he go?
He was right here.
18
00:00:43,960 --> 00:00:44,977
‐ What?
What is it?
19
00:00:45,283 --> 00:00:46,514
‐ He was targeting me.
20
00:00:47,177 --> 00:00:48,111
‐ Should you be watching this?
21
00:00:48,325 --> 00:00:49,926
‐ Something's off.
I can feel it.
22
00:03:06,760 --> 00:03:07,641
‐ Shut up.
‐ It's over.
23
00:03:08,533 --> 00:03:09,135
Purge is over.
24
00:03:10,120 --> 00:03:11,900
You can't hurt me anymore.
You can't do shit!
25
00:03:11,925 --> 00:03:12,957
‐ You want to see
if that's true?
26
00:03:13,964 --> 00:03:14,635
Start running.
27
00:03:16,128 --> 00:03:16,794
‐ Ladies.
28
00:03:26,403 --> 00:03:28,072
Ah, shit.
29
00:03:34,014 --> 00:03:35,813
‐ Medical professionals
are advising citizens
30
00:03:35,846 --> 00:03:39,683
not to touch any dead bodies,
as they are a health hazard.
31
00:03:39,717 --> 00:03:42,152
Risk of disease and infection
are a real threat,
32
00:03:42,186 --> 00:03:43,721
so please allow
the proper authorities
33
00:03:43,754 --> 00:03:46,991
to dispose
of all human remains.
34
00:04:28,471 --> 00:04:29,199
‐ Oh!
35
00:04:30,147 --> 00:04:31,048
‐ Shit.
36
00:04:31,432 --> 00:04:32,852
‐ Sorry.
‐ There you go.
37
00:04:33,307 --> 00:04:33,916
‐ Thank you.
38
00:04:39,448 --> 00:04:40,464
‐ So who is this guy?
39
00:04:40,917 --> 00:04:41,995
Did you find anything
about him yet?
40
00:04:42,206 --> 00:04:44,580
‐ No, I don't know who he is.
41
00:04:47,017 --> 00:04:48,919
There's nothing on the phone.
42
00:04:49,643 --> 00:04:51,032
‐ I'll ask the neighbors.
43
00:04:51,057 --> 00:04:53,315
Maybe they saw someone
prowling around last week.
44
00:04:56,573 --> 00:04:58,228
‐ No, do not talk
to the neighbors.
45
00:04:59,010 --> 00:05:00,964
‐ Well,
we need to do something.
46
00:05:01,784 --> 00:05:03,144
We can't let him
get away with this.
47
00:05:03,589 --> 00:05:05,132
‐ Honey, there are people
that we can hire.
48
00:05:05,698 --> 00:05:06,641
You know, the Cartwrights
49
00:05:07,143 --> 00:05:08,678
they got someone
after Nick got Purged.
50
00:05:09,010 --> 00:05:11,008
They found the attacker
and returned the favor.
51
00:05:11,877 --> 00:05:13,815
‐ But you would never
Purge anyone.
52
00:05:16,221 --> 00:05:17,995
Okay, you are not
that kind of person.
53
00:05:19,635 --> 00:05:21,385
‐ Well, honey,
maybe I'm changing.
54
00:05:22,690 --> 00:05:23,909
We almost died last night...
55
00:05:25,714 --> 00:05:27,206
and everything
is different now.
56
00:05:28,284 --> 00:05:29,532
We need to know who did this.
57
00:05:30,159 --> 00:05:31,326
But whatever happens,
58
00:05:31,729 --> 00:05:32,565
I will keep you safe.
59
00:05:35,159 --> 00:05:35,707
I promise.
60
00:05:40,411 --> 00:05:41,205
All right?
61
00:05:55,640 --> 00:05:56,390
‐ No!
62
00:06:03,476 --> 00:06:05,295
‐ Morning.
Just put out some fresh coffee.
63
00:06:06,155 --> 00:06:07,398
‐ How much sleep did you get?
64
00:06:08,353 --> 00:06:09,366
‐ Almost none.
65
00:06:10,259 --> 00:06:11,176
‐ Estimates came in already.
66
00:06:11,986 --> 00:06:14,205
30% uptick from last year
in every district.
67
00:06:14,377 --> 00:06:15,973
‐ Oh, thank you.
68
00:06:16,783 --> 00:06:18,342
What now?
‐ Are you okay?
69
00:06:19,181 --> 00:06:20,344
‐ Uh, I'm just tired.
70
00:06:20,377 --> 00:06:22,346
What numbers
are you talking about?
71
00:06:23,309 --> 00:06:24,481
‐ Biggest Purge
in city history.
72
00:06:25,411 --> 00:06:26,258
Way more
finish line fuck‐ups too,
73
00:06:26,283 --> 00:06:28,239
so it's gonna be a big day.
74
00:06:29,052 --> 00:06:30,554
I need you to close up
all of last night's files ASAP,
75
00:06:30,587 --> 00:06:33,257
make room for new cases.
76
00:06:34,091 --> 00:06:34,992
‐ Okay.
77
00:06:35,784 --> 00:06:36,339
‐ You're the best.
78
00:07:02,200 --> 00:07:03,454
‐ I need to see a doctor!
‐
79
00:07:04,161 --> 00:07:06,663
My son needs to see a doctor!
80
00:07:10,778 --> 00:07:12,237
‐ Step back.
‐ Excuse me.
81
00:07:12,262 --> 00:07:13,897
Excuse me.
82
00:07:13,931 --> 00:07:17,067
‐ Excuse me.
‐ Somebody help her!
83
00:07:17,100 --> 00:07:19,269
Please, someone!
84
00:07:19,303 --> 00:07:21,305
‐ Nurse Alex.
‐ Dr. Moore.
85
00:07:21,338 --> 00:07:22,372
We got way more
Purge patients this year.
86
00:07:22,406 --> 00:07:24,308
‐ My son would never do that!
87
00:07:24,341 --> 00:07:25,275
‐ She isn't even
bleeding anymore.
88
00:07:25,309 --> 00:07:27,377
‐ I need you to get her
in the room, stat.
89
00:07:27,411 --> 00:07:29,580
‐ Thank you.
‐ Are you serious?
90
00:07:29,613 --> 00:07:31,381
Are you serious?
91
00:07:31,415 --> 00:07:33,317
Doctor, please!
Doctor!
92
00:07:33,350 --> 00:07:35,319
‐ Whoa, are you all right?
Why are you late?
93
00:07:35,352 --> 00:07:36,386
‐ I'm fine.
94
00:07:38,255 --> 00:07:40,657
Excuse me.
95
00:07:40,691 --> 00:07:43,994
‐ No!
No!
96
00:07:48,599 --> 00:07:51,435
Please!
97
00:07:51,468 --> 00:07:53,237
Please!
98
00:07:53,270 --> 00:07:55,439
‐ Miss, clean‐up crew
is on the way.
99
00:07:55,472 --> 00:07:58,075
You don't want to see that.
‐
100
00:07:58,108 --> 00:08:02,112
‐ Can you tell me your name?
You go to school here?
101
00:08:20,470 --> 00:08:21,632
‐ Did you Purge anyone?
102
00:08:21,665 --> 00:08:22,766
‐ Hey, what happens
on Purge Night
103
00:08:22,799 --> 00:08:23,934
stays on Purge Night,
104
00:08:23,967 --> 00:08:27,939
but I did get pictures
of the suicide bridge as proof.
105
00:08:28,306 --> 00:08:28,681
‐ Turner.
106
00:08:29,564 --> 00:08:30,533
What happened?
Are you all right?
107
00:08:32,337 --> 00:08:32,582
‐ Yeah.
108
00:08:33,447 --> 00:08:34,611
‐ Where is Ben?
109
00:08:37,408 --> 00:08:38,228
‐ We got separated.
110
00:08:40,580 --> 00:08:40,908
Kelen,
111
00:08:42,877 --> 00:08:43,374
I don't think he made it.
112
00:08:53,175 --> 00:08:53,878
‐ Oh, my God.
113
00:08:55,496 --> 00:08:57,050
What happened?
‐ Hey, babe.
114
00:08:57,100 --> 00:08:59,128
‐ You need to go
to the hospital.
115
00:09:00,816 --> 00:09:02,205
‐ That's not my blood.
116
00:09:04,816 --> 00:09:05,136
‐ Hey, man.
117
00:09:07,167 --> 00:09:07,842
I'm glad you're okay.
118
00:09:15,771 --> 00:09:16,576
‐ Thanks for breakfast.
119
00:09:23,522 --> 00:09:25,824
‐ Guys, what the hell
happened last night?
120
00:09:28,975 --> 00:09:29,585
‐ We got jumped.
121
00:09:32,428 --> 00:09:35,172
It was scary,
but it turned out okay.
122
00:09:40,207 --> 00:09:41,778
‐ God, I hate this holiday.
123
00:09:45,066 --> 00:09:46,249
You look exhausted.
124
00:09:47,055 --> 00:09:48,543
You should get some sleep.
‐ I'm fine.
125
00:09:50,909 --> 00:09:53,253
Let me get cleaned up and
I'llI'll meet you back here.
126
00:10:27,685 --> 00:10:28,826
‐ I'm not gonna hurt you.
127
00:11:07,148 --> 00:11:07,882
‐ These both are tagged.
128
00:11:16,640 --> 00:11:17,335
‐ Hello, Mr. Grant.
129
00:11:19,710 --> 00:11:20,679
‐ I'm sorry this is late.
130
00:11:30,187 --> 00:11:31,296
Should take care
of the rest of the year.
131
00:11:34,725 --> 00:11:36,920
Something wrong?
‐ I know how you got this.
132
00:11:37,661 --> 00:11:39,646
‐ If you don't approve,
take it up with the NFFA.
133
00:11:55,882 --> 00:11:56,421
‐
‐ Hey, Mama.
134
00:11:59,483 --> 00:12:01,296
‐ Where did you come from?
135
00:12:02,316 --> 00:12:02,711
‐ From work.
136
00:12:14,598 --> 00:12:15,730
‐ Uh, Tommy.
137
00:12:16,666 --> 00:12:17,769
It's always Tommy.
138
00:12:19,695 --> 00:12:21,535
He screwed up,
and I had to let him go,
139
00:12:23,574 --> 00:12:25,496
and I'm wondering
if that was the right move.
140
00:12:28,278 --> 00:12:31,948
What do you do
when every choice you can make
141
00:12:32,249 --> 00:12:33,794
seems like the wrong one?
142
00:12:35,799 --> 00:12:38,192
‐ No, no, not those.
143
00:12:39,397 --> 00:12:40,622
These are the good ones.
144
00:12:41,355 --> 00:12:42,256
Hmm?
145
00:12:46,924 --> 00:12:49,228
I'm sure that you did
the best that you could.
146
00:12:55,556 --> 00:12:56,728
‐ Tell me your name again.
147
00:13:01,578 --> 00:13:01,937
‐ Ryan.
148
00:13:06,117 --> 00:13:08,164
‐ My boy's named Ryan.
149
00:13:09,965 --> 00:13:10,711
‐ I know, Mama.
150
00:13:25,692 --> 00:13:28,462
‐ Why did this happen?
It doesn't make sense.
151
00:13:28,605 --> 00:13:30,052
‐ I thought we weren't
pursuing this?
152
00:13:30,395 --> 00:13:32,739
‐ Well, I may have found
a reason to.
153
00:13:34,020 --> 00:13:35,075
This is where it started.
154
00:13:35,966 --> 00:13:37,512
They chased her
out of her house.
155
00:13:38,364 --> 00:13:38,723
Look.
156
00:13:42,078 --> 00:13:43,024
‐ Sowhat?
157
00:13:43,542 --> 00:13:45,516
‐ That's the professor
looking out the window.
158
00:13:45,922 --> 00:13:46,657
She saw them coming.
159
00:13:48,180 --> 00:13:50,026
‐ And she ran out just in time.
160
00:13:50,060 --> 00:13:52,562
‐ Just in time.
What was she doing?
161
00:13:52,596 --> 00:13:55,065
It took over a minute
to get out the back.
162
00:13:55,098 --> 00:13:56,633
Two armed men in masks
163
00:13:56,666 --> 00:13:58,768
breaking into your door
on Purge Night?
164
00:13:58,802 --> 00:14:00,403
You don't take your time.
165
00:14:00,437 --> 00:14:03,840
Something else happened.
This wasn't random.
166
00:14:03,874 --> 00:14:07,878
‐ Okay, so is there
a security camera
167
00:14:07,911 --> 00:14:09,082
inside of her house
we could tap?
168
00:14:12,899 --> 00:14:13,336
‐ No,
169
00:14:14,475 --> 00:14:16,524
but her cell phone was on...
170
00:14:17,888 --> 00:14:20,070
And she had
a registered smart TV,
171
00:14:21,395 --> 00:14:25,866
so I'm gonna select the devices
registered to that location,
172
00:14:26,329 --> 00:14:29,766
start downloading, and we wait.
173
00:14:29,799 --> 00:14:32,435
I need to know
what happened in that house.
174
00:14:34,971 --> 00:14:35,839
‐ What we got?
‐ Gunshot.
175
00:14:35,872 --> 00:14:37,707
‐ Clean entry and exit.
No major artery.
176
00:14:37,741 --> 00:14:39,876
‐ That is some good luck.
177
00:14:39,910 --> 00:14:42,112
But we still have to clean it,
but you're gonna be fine.
178
00:14:42,145 --> 00:14:43,146
‐ Just breathe.
179
00:14:43,179 --> 00:14:44,814
‐ Sir?
‐
180
00:14:44,848 --> 00:14:46,783
‐ Nurse, I need some
pressure bandages.
181
00:14:46,816 --> 00:14:47,684
‐ On it, Dr. Moore.
182
00:15:08,905 --> 00:15:10,707
‐ Don't worry, I got this one.
‐ No.
183
00:15:10,740 --> 00:15:12,509
This is mine.
184
00:15:12,542 --> 00:15:13,843
Come on.
185
00:15:18,114 --> 00:15:20,684
‐ Darren?
186
00:15:20,717 --> 00:15:22,419
What happened?
187
00:15:22,452 --> 00:15:24,688
‐ Professor Adams
was Purged last night
188
00:15:24,721 --> 00:15:28,058
out in the streets
like an animal.
189
00:15:28,091 --> 00:15:29,326
‐ I am so sorry.
190
00:15:29,359 --> 00:15:33,029
‐ So, will there
be a class this week?
191
00:15:33,063 --> 00:15:35,098
‐ Really, man?
192
00:15:40,971 --> 00:15:43,573
‐ Sorry, Darren.
193
00:15:43,606 --> 00:15:45,542
‐ Bunch of us are meeting up
at the memorial tonight
194
00:15:45,575 --> 00:15:48,678
for a candlelight vigil
if you'd like to come.
195
00:15:48,712 --> 00:15:51,614
‐ We'll be there.
Right?
196
00:16:02,892 --> 00:16:06,062
Ben, are you all right?
197
00:16:14,004 --> 00:16:17,073
Whatever happened last night,
198
00:16:17,107 --> 00:16:21,044
it's okay if you're not ready
to talk about it.
199
00:16:21,077 --> 00:16:24,714
But when you are,
200
00:16:24,748 --> 00:16:26,249
I'll be here.
201
00:16:26,282 --> 00:16:28,718
Okay?
202
00:16:28,752 --> 00:16:31,821
‐ You don't have
to worry about me.
203
00:16:51,608 --> 00:16:53,109
‐ I don't think
we can save him.
204
00:16:53,143 --> 00:16:54,677
‐ We have to try.
205
00:16:56,946 --> 00:16:58,048
Got it.
‐ I'll get a surgeon.
206
00:16:58,081 --> 00:17:00,483
‐ No, no, no, there's no time.
Holdhold the clamp.
207
00:17:00,517 --> 00:17:02,085
Hey, hey!
208
00:17:02,118 --> 00:17:03,987
Wake up, huh?
Can you see me?
209
00:17:04,020 --> 00:17:05,889
‐ Shit!
‐ Nohey, no!
210
00:17:05,922 --> 00:17:07,757
‐
‐ Clamp it!
211
00:17:07,791 --> 00:17:09,459
Hold still!
Hey, hey, hey!
212
00:17:09,492 --> 00:17:10,894
‐ Got it.
‐ Hey, who are you?
213
00:17:10,927 --> 00:17:12,629
Why did you want me dead?
214
00:17:12,662 --> 00:17:14,964
‐ Don't kill me.
Don't kill me.
215
00:17:14,998 --> 00:17:17,967
‐ I'm not trying to kill you.
I'm trying to save you!
216
00:17:18,001 --> 00:17:19,969
He's barely here.
We need some blood.
217
00:17:20,003 --> 00:17:22,672
‐ We ran out of type O already.
He's not gonna make it.
218
00:17:22,705 --> 00:17:25,108
‐ Hey, what's your blood type?
219
00:17:25,141 --> 00:17:27,277
Heygive me the NARCAN.
220
00:17:27,310 --> 00:17:29,479
‐ What?
It's too late.
221
00:17:29,512 --> 00:17:31,981
‐ Give me the NARCAN now!
222
00:17:32,015 --> 00:17:33,516
Hey.
223
00:17:33,550 --> 00:17:35,718
Hey, hey, hey.
224
00:17:35,752 --> 00:17:37,153
‐ Dr. Moore.
225
00:17:45,361 --> 00:17:46,629
‐ Hey!
226
00:17:46,663 --> 00:17:49,732
‐
‐ Why did you try to Purge me?
227
00:17:49,766 --> 00:17:51,134
‐ Ivory Road.
228
00:17:51,167 --> 00:17:53,670
‐ What?
‐
229
00:17:53,703 --> 00:17:56,673
‐ Ivory Road.
230
00:18:28,805 --> 00:18:30,940
‐ Tommy make it back yet?
231
00:18:30,974 --> 00:18:32,909
‐ Haven't heard from him.
‐ Shit.
232
00:18:35,812 --> 00:18:37,847
I had to pay my mother's bills.
233
00:18:37,881 --> 00:18:40,083
It'll come out of my cut.
‐ How's she doing?
234
00:18:40,116 --> 00:18:42,018
‐ Same.
235
00:18:42,051 --> 00:18:44,053
Doesn't look like much,
does it?
236
00:18:44,087 --> 00:18:46,456
‐ Not as much as last year
or the year before.
237
00:18:46,489 --> 00:18:48,057
Why the hell do they have
so little cash on hand?
238
00:18:48,091 --> 00:18:50,760
‐ I was thinking about that
on the walk over.
239
00:18:50,793 --> 00:18:52,495
They must be hiding it.
240
00:18:52,529 --> 00:18:53,796
How you feeling?
241
00:18:53,830 --> 00:18:57,133
‐ She gave me some Codeine
for the pain, so...
242
00:18:57,167 --> 00:18:59,836
‐ Shit.
‐ What?
243
00:18:59,869 --> 00:19:02,038
‐ Without Tommy's bag,
that's 200.
244
00:19:02,071 --> 00:19:02,839
‐ Well, that's workable.
245
00:19:02,872 --> 00:19:04,207
We'll plan a bigger haul
next year.
246
00:19:04,240 --> 00:19:05,975
‐ No, Ryan.
247
00:19:06,009 --> 00:19:07,310
200 total.
That's everything.
248
00:19:07,343 --> 00:19:09,078
‐ We'll be fine.
‐
249
00:19:09,112 --> 00:19:11,247
I have a mortgage.
Doug has kids.
250
00:19:11,281 --> 00:19:13,216
‐ Next year, we buckle down.
It's not nothing.
251
00:19:13,249 --> 00:19:14,918
‐ We almost died
for this money.
252
00:19:26,696 --> 00:19:29,999
‐ Trick or treat.
253
00:19:30,033 --> 00:19:31,334
No one followed me.
254
00:19:31,367 --> 00:19:32,769
‐ What about the eyes
in the sky?
255
00:19:32,802 --> 00:19:34,904
‐ I crossed three dead zones
to get here.
256
00:19:34,938 --> 00:19:36,239
That's why I'm late.
257
00:19:36,272 --> 00:19:37,874
‐ Jesus.
258
00:19:41,077 --> 00:19:42,545
‐ Hey.
259
00:19:42,579 --> 00:19:46,983
‐ Hey.
Can you shut the door, please?
260
00:19:53,456 --> 00:19:56,859
So who's Drew Adams?
How do you know her?
261
00:19:59,062 --> 00:20:01,264
‐ It was a long time ago.
It doesn't really matter now.
262
00:20:01,297 --> 00:20:02,298
‐ You know I can't have you
263
00:20:02,332 --> 00:20:04,734
tag and track someone
from your private life.
264
00:20:04,767 --> 00:20:07,136
‐ I just saw her on the monitor
and I reacted.
265
00:20:07,170 --> 00:20:09,872
That's all
just a one‐time thing.
266
00:20:09,906 --> 00:20:12,041
‐ Then why is she on
your personal computer?
267
00:20:12,075 --> 00:20:15,812
‐ Who told you that?
‐ Esme, you are my best tagger.
268
00:20:15,845 --> 00:20:17,914
You are critical to how
this department functions.
269
00:20:17,947 --> 00:20:20,183
You cannot have NFFA property
on your laptop.
270
00:20:20,216 --> 00:20:24,087
‐ I just need to figure out why
she was out on Purge Night.
271
00:20:24,120 --> 00:20:25,922
There's something weird
about her case.
272
00:20:25,955 --> 00:20:27,090
‐ But she's not a case.
273
00:20:27,123 --> 00:20:28,825
She's just a woman
who got Purged
274
00:20:28,858 --> 00:20:31,094
like thousands of others.
275
00:20:31,127 --> 00:20:33,229
Did you spot a crime?
276
00:20:33,263 --> 00:20:35,064
‐ No.
‐ So what do you have to go on?
277
00:20:35,098 --> 00:20:37,300
‐ I don't know.
Feeling?
278
00:20:37,333 --> 00:20:39,469
You have to trust me
on this one.
279
00:20:39,502 --> 00:20:40,403
‐ I'm sorry.
280
00:20:40,436 --> 00:20:44,307
Breaking protocol
could get us both fired.
281
00:20:44,340 --> 00:20:46,909
‐ I'm sure my sister was part
of my background check
282
00:20:46,943 --> 00:20:48,945
when I got this job, right?
283
00:20:48,978 --> 00:20:51,447
‐ She was.
284
00:20:51,481 --> 00:20:52,615
‐ After Sofia,
285
00:20:52,649 --> 00:20:56,452
Drew Adams was the only person
who would even listen to me,
286
00:20:56,486 --> 00:21:00,189
so yeah, it is personal.
287
00:21:00,223 --> 00:21:02,792
But if you let me dig around
and my hunch is wrong,
288
00:21:02,825 --> 00:21:04,961
I promise you I'll let it go.
289
00:21:04,994 --> 00:21:06,496
‐ Esme, I know how hard it is
290
00:21:06,529 --> 00:21:08,598
to watch a loved one
get Purged.
291
00:21:08,631 --> 00:21:12,001
Believe me.
This job takes a toll on you.
292
00:21:12,035 --> 00:21:15,004
All we do every single day
is look for the worst in people
293
00:21:15,038 --> 00:21:17,940
and that can...
294
00:21:17,974 --> 00:21:20,343
That can make you
jump at shadows,
295
00:21:20,376 --> 00:21:22,412
so take some time off,
296
00:21:22,445 --> 00:21:26,149
grieve for your friend,
then let it go.
297
00:21:30,353 --> 00:21:32,088
‐ Okay.
298
00:21:35,058 --> 00:21:37,193
Okay.
299
00:21:41,331 --> 00:21:43,132
‐
This should help.
300
00:21:43,166 --> 00:21:45,201
‐ Fuck the money.
I thought they picked you up.
301
00:21:45,234 --> 00:21:46,936
‐ Longest walk of my life.
How you feeling, Doug?
302
00:21:46,969 --> 00:21:50,039
‐ Better that you're here.
Who was gonna drink with me?
303
00:21:50,073 --> 00:21:52,175
‐ Hey, brother.
First round's on me.
304
00:21:57,213 --> 00:21:58,681
‐ Bag it, bag it!
Let's go!
305
00:21:58,715 --> 00:21:59,916
Let's go.
306
00:21:59,949 --> 00:22:01,417
‐ New Orleans
Police Department!
307
00:22:01,451 --> 00:22:04,020
Tommy Ortiz,
come out with your hands up!
308
00:22:04,053 --> 00:22:05,355
Tommy!
309
00:22:05,388 --> 00:22:06,723
‐ Here, take this.
They tagged you.
310
00:22:06,756 --> 00:22:07,990
Disappear.
‐ Come on, Ryan
311
00:22:08,024 --> 00:22:09,392
‐ Go out the back!
‐ And then what?
312
00:22:09,425 --> 00:22:10,793
Purge is over.
You'd be aiding and abetting.
313
00:22:10,827 --> 00:22:14,097
‐ Hey, I'm not turning you in
‐ No, this is my fault!
314
00:22:14,130 --> 00:22:16,265
I went back for the money.
315
00:22:16,299 --> 00:22:18,935
They want me and this money.
It's gotta be where it ends.
316
00:22:18,968 --> 00:22:22,105
‐ Tommy Ortiz,
we know you're in there!
317
00:22:22,138 --> 00:22:25,074
‐ That's my song, guys.
318
00:22:25,108 --> 00:22:27,243
‐ Tommy.
319
00:22:27,276 --> 00:22:30,079
‐ I'm coming out!
320
00:22:30,113 --> 00:22:32,715
And I'm unarmed!
321
00:22:32,749 --> 00:22:34,183
‐ Hands up.
‐ I'm unarmed.
322
00:22:34,217 --> 00:22:36,085
‐ Hands up.
323
00:22:36,119 --> 00:22:39,355
You hereby forfeit your rights
as a United States citizen.
324
00:22:40,423 --> 00:22:43,459
‐ Anything you say or do
by action or inaction
325
00:22:43,493 --> 00:22:45,595
will be held against you
in a court of law.
326
00:22:47,463 --> 00:22:48,698
‐ You have the right
to an attorney
327
00:22:48,731 --> 00:22:51,134
who will be provided for you
at our earliest convenience.
328
00:22:52,902 --> 00:22:54,470
‐ Do you understand
these rights?
329
00:22:55,571 --> 00:22:57,407
‐ Do you
understand these rights?
330
00:23:24,572 --> 00:23:27,008
‐ Shit, shit, shit!
331
00:23:32,175 --> 00:23:33,152
‐ It could have been us.
332
00:23:33,744 --> 00:23:34,370
‐ It was us.
333
00:23:35,663 --> 00:23:36,316
He's family.
334
00:23:41,940 --> 00:23:42,807
‐ What's gonna happen to him?
335
00:23:45,372 --> 00:23:47,128
‐ They'll hold him over
till the next Purge.
336
00:23:49,159 --> 00:23:49,807
Then they kill him.
337
00:23:51,138 --> 00:23:51,596
‐ Jesus.
338
00:24:07,905 --> 00:24:09,389
‐ This'll tide you over.
Lay low.
339
00:24:09,687 --> 00:24:10,491
I'll be in touch.
340
00:24:15,921 --> 00:24:16,225
‐ Ryan.
341
00:24:17,784 --> 00:24:17,983
‐ Yeah?
342
00:24:19,544 --> 00:24:20,708
‐ Every year,
the Purge gets worse
343
00:24:22,267 --> 00:24:24,520
more chaos in the streets,
more Jackals, and now Tommy?
344
00:24:25,173 --> 00:24:25,755
‐ What are you saying?
345
00:24:27,313 --> 00:24:28,325
‐ It's not worth the risk.
346
00:24:32,271 --> 00:24:35,052
‐ Give me a moment
to figure this out.
347
00:24:36,414 --> 00:24:38,850
Do not make a decision
until you hear from me.
348
00:24:47,171 --> 00:24:49,406
‐ Okay.
‐ All right.
349
00:26:01,589 --> 00:26:02,502
‐ Hey.
‐ Oh.
350
00:26:02,527 --> 00:26:04,229
I was just taking him
to the morgue.
351
00:26:07,658 --> 00:26:08,260
‐ Hold for a second.
352
00:26:14,221 --> 00:26:14,823
‐ I'll go talk to him.
353
00:26:18,161 --> 00:26:19,464
‐ Marcus.
Is it true?
354
00:26:21,978 --> 00:26:22,307
‐ Yeah.
355
00:26:24,223 --> 00:26:26,192
He tried to Purge me
last night,
356
00:26:26,217 --> 00:26:27,114
and I had to know why.
357
00:26:28,788 --> 00:26:29,716
‐ Did he tell you anything?
358
00:26:30,573 --> 00:26:31,146
‐ I mean, he...
359
00:26:33,456 --> 00:26:34,396
he was just rambling.
360
00:26:35,359 --> 00:26:37,044
Lauren, look,
you know I would never
361
00:26:37,069 --> 00:26:38,614
endanger the life of a patient.
362
00:26:38,907 --> 00:26:42,271
I made a call, and he
he was gonna die anyway.
363
00:26:43,787 --> 00:26:44,474
‐ I believe you.
364
00:26:46,441 --> 00:26:47,309
Go home to Michelle.
365
00:26:47,334 --> 00:26:48,450
I will take care
of the paperwork.
366
00:26:49,360 --> 00:26:50,607
‐ Thank you.
‐ You're welcome.
367
00:26:59,325 --> 00:27:00,091
‐ Thank you all for coming
368
00:27:00,116 --> 00:27:01,484
to honor
Professor Adams tonight.
369
00:27:02,718 --> 00:27:04,669
I know all of us are
still reeling from the news.
370
00:27:06,744 --> 00:27:09,060
I'm trying to get a clear idea
in my head as to how or...
371
00:27:10,756 --> 00:27:12,427
why something like this
would even happen.
372
00:27:14,250 --> 00:27:15,443
Until then,
here's what I do know.
373
00:27:17,076 --> 00:27:18,607
Drew was a woman
who loved fiercely.
374
00:27:20,618 --> 00:27:21,357
She loved her family.
375
00:27:23,033 --> 00:27:23,763
She was strong.
376
00:27:25,481 --> 00:27:27,083
She always took the time
to help any stranger.
377
00:27:31,150 --> 00:27:32,005
She loved her country,
378
00:27:34,041 --> 00:27:35,142
even though she often hated
379
00:27:35,167 --> 00:27:36,567
what most of her country
was doing,
380
00:27:37,411 --> 00:27:38,412
and she was never afraid
381
00:27:38,437 --> 00:27:39,856
to tell that to anyone
who would ask, either
382
00:27:41,377 --> 00:27:42,083
even if they didn't.
383
00:27:44,588 --> 00:27:45,911
You know,
I don't know how she died,
384
00:27:47,750 --> 00:27:49,059
but I do know
one thing for sure.
385
00:27:50,842 --> 00:27:51,928
Drew would never
stop fighting...
386
00:27:57,561 --> 00:27:58,374
Even until the end.
387
00:28:32,411 --> 00:28:33,286
‐ Open up!
388
00:28:33,311 --> 00:28:34,481
‐ My God, it's them.
389
00:28:36,193 --> 00:28:37,394
‐ Professor Adams,
we're coming in.
390
00:28:39,014 --> 00:28:39,544
The files!
391
00:28:43,295 --> 00:28:44,179
‐ This is your last warning!
392
00:29:20,068 --> 00:29:20,975
‐ What were you doing?
393
00:29:34,601 --> 00:29:34,944
‐ Darren.
394
00:29:37,360 --> 00:29:37,671
Hey.
395
00:29:38,501 --> 00:29:39,796
‐ What's wrong?
‐ Nothing.
396
00:29:40,795 --> 00:29:41,280
‐ Why are you here?
397
00:29:42,162 --> 00:29:44,999
‐ I'm just coming to check up
on my son after Purge.
398
00:29:46,135 --> 00:29:47,226
‐ What's really going on, huh?
399
00:29:49,399 --> 00:29:50,905
‐ Listen,
somebody tried to Purge me.
400
00:29:54,117 --> 00:29:55,101
Son, I need your help.
401
00:30:06,084 --> 00:30:07,124
‐ There's our money.
402
00:30:52,017 --> 00:30:53,297
Oh, shit.
They're swapping trucks.
403
00:31:19,851 --> 00:31:21,089
Where is it going?
404
00:33:52,518 --> 00:33:52,987
‐ What the?
405
00:34:13,710 --> 00:34:14,226
‐ Oh.
406
00:34:14,311 --> 00:34:16,209
‐ Jeez.
‐ I'm so sorry.
407
00:34:16,343 --> 00:34:17,718
Uh, we're just doing
a first inspection.
408
00:34:17,898 --> 00:34:20,401
Did you wanna look around?
‐ Are you thinking of buying?
409
00:34:20,785 --> 00:34:22,153
The owner was
just Purged and, uh,
410
00:34:22,203 --> 00:34:23,741
we think it's gonna go
very fast.
411
00:34:24,077 --> 00:34:26,045
It's a historically‐protected
building.
412
00:34:26,079 --> 00:34:26,468
‐ No.
413
00:34:41,010 --> 00:34:41,713
‐ Help!
414
00:34:48,920 --> 00:34:49,924
‐
‐ Thank God you saved me.
415
00:34:50,293 --> 00:34:51,642
I don't know what
I would've done if you
416
00:34:52,627 --> 00:34:54,529
Oh, wait.
417
00:34:54,554 --> 00:34:56,723
No, please!
No!
418
00:35:13,132 --> 00:35:15,254
‐ Hey, man, come on.
You've been in there forever.
419
00:35:15,279 --> 00:35:16,680
My little brother's waiting.
‐ Game over.
420
00:35:31,541 --> 00:35:32,893
‐ This way, guys.
Come on. Follow me.
421
00:35:41,403 --> 00:35:43,146
‐ Daphne, come on!
‐ All right.
422
00:35:47,396 --> 00:35:49,462
‐ Tommy's share.
I want you to have it.
423
00:35:50,606 --> 00:35:51,880
‐ Doug and Sara
are okay with this?
424
00:35:52,532 --> 00:35:53,646
‐ Wouldn't have it
any other way.
425
00:36:02,196 --> 00:36:04,118
‐ How you holding up?
‐ I'm not.
426
00:36:05,224 --> 00:36:06,649
Ryan, what the hell happened?
427
00:36:08,247 --> 00:36:10,259
‐ There was less money
in the vault than we expected.
428
00:36:12,072 --> 00:36:13,239
Tommy went back for more.
429
00:36:13,264 --> 00:36:15,524
He got tagged on the property
when the sirens went off.
430
00:36:16,523 --> 00:36:17,985
‐ He was trying
to take care of us.
431
00:36:19,430 --> 00:36:21,759
You know, a lot of people
thought he was a fuck‐up,
432
00:36:21,784 --> 00:36:24,420
and maybe he was,
but he was always trying.
433
00:36:26,720 --> 00:36:27,283
‐ Lisa,
434
00:36:28,987 --> 00:36:31,690
I am this close to finding out
435
00:36:31,715 --> 00:36:33,650
where the banks hide
their money, and next Purge
436
00:36:33,675 --> 00:36:35,610
‐ Ryan, you don't have
to take care of me.
437
00:36:35,635 --> 00:36:38,517
‐ I wanna make sure that you
and the little guy are okay.
438
00:36:39,674 --> 00:36:42,228
‐ I have some cousins in Arizona
who are gonna take us in.
439
00:36:43,979 --> 00:36:45,665
I can't bear to stay here, Ryan.
440
00:36:52,010 --> 00:36:54,095
Thank you, you know, for this.
441
00:36:54,747 --> 00:36:56,658
And thank you
for always looking out for him.
442
00:37:07,719 --> 00:37:08,884
‐ Oh, God.
This is creepy.
443
00:37:10,873 --> 00:37:12,976
I mean, the fact that
somebody can even do this
444
00:37:13,001 --> 00:37:14,697
just shows you
how messed up our system is.
445
00:37:15,525 --> 00:37:16,759
‐ So how are things going here?
446
00:37:17,318 --> 00:37:18,820
‐ You never ask me
how school is.
447
00:37:18,845 --> 00:37:19,845
‐ Well, I'm asking now.
448
00:37:21,247 --> 00:37:22,673
‐ Look,
I was working on my thesis,
449
00:37:24,715 --> 00:37:26,684
and the professor
I was working with
450
00:37:26,709 --> 00:37:27,994
was murdered on Purge Night.
451
00:37:28,894 --> 00:37:29,626
‐ Are you all right?
452
00:37:31,219 --> 00:37:32,079
I mean, were you involved?
453
00:37:32,845 --> 00:37:33,704
‐ No, I wasn't there.
454
00:37:35,057 --> 00:37:36,463
‐ Son, I'm..I'm sorry.
455
00:37:42,525 --> 00:37:43,884
‐ How's Michelle
handling all this?
456
00:37:45,331 --> 00:37:47,118
‐ Well, she slept with
the lights on last night.
457
00:37:49,182 --> 00:37:51,548
I don't want to scare her
with all this stuff.
458
00:37:53,966 --> 00:37:57,048
You know,
if I said "Ivory Road,"
459
00:37:57,899 --> 00:37:58,970
what does that mean to you?
460
00:38:00,739 --> 00:38:01,189
‐ It's a website.
461
00:38:01,533 --> 00:38:02,579
‐ No, it's not.
I checked.
462
00:38:03,395 --> 00:38:04,798
‐ Dad, look,
it's on the dark web, okay?
463
00:38:05,639 --> 00:38:08,141
It's a trading post for
all sort of illegal activity.
464
00:38:08,425 --> 00:38:09,783
‐ Wait, so how do you know
about this?
465
00:38:09,808 --> 00:38:11,822
‐ Dad, did this guy say
something about Ivory Road?
466
00:38:12,879 --> 00:38:13,775
Here, let me see
that phone again.
467
00:38:14,138 --> 00:38:15,773
‐ It's no use.
He wiped it clean.
468
00:38:15,798 --> 00:38:17,967
There's no contacts.
Nothing in the calendar.
469
00:38:17,992 --> 00:38:20,322
‐ The Ivory Road itself isn't
necessarily illegal, okay,
470
00:38:20,347 --> 00:38:22,583
but it's untraceable, so you can
pretty much do anything on it
471
00:38:22,608 --> 00:38:24,517
that the NFFA would
come down on your head for.
472
00:38:24,542 --> 00:38:26,177
‐ And you use it?
‐ No.
473
00:38:26,507 --> 00:38:27,197
But anybody can.
474
00:38:28,530 --> 00:38:30,099
Look, all you need
is a Tor browser
475
00:38:30,124 --> 00:38:32,470
or some other kind
of software or
476
00:38:32,907 --> 00:38:33,708
here, like this.
477
00:38:33,733 --> 00:38:34,329
Bingo.
Look.
478
00:38:34,354 --> 00:38:35,744
Have you checked
the calculator yet?
479
00:38:36,639 --> 00:38:37,853
‐ The calculator?
No, why?
480
00:38:38,749 --> 00:38:39,587
‐ The icon's different.
481
00:38:40,276 --> 00:38:41,634
Look.
It's disguised as a calculator.
482
00:38:44,793 --> 00:38:46,869
Yeah, it's a hidden app
to have direct access, okay?
483
00:38:46,894 --> 00:38:48,275
I'm in his Ivory Road account
right now.
484
00:38:49,702 --> 00:38:50,212
Oh, shit.
485
00:38:51,168 --> 00:38:52,119
‐ What?
What did you find?
486
00:38:53,172 --> 00:38:54,509
‐ Somebody put a bounty
on your head.
487
00:38:56,792 --> 00:38:58,236
75 grand to have you killed.
488
00:38:59,962 --> 00:39:01,181
‐ But that's impossible.
489
00:39:02,050 --> 00:39:04,142
‐ No, that guy never had
a grudge against you, okay?
490
00:39:04,167 --> 00:39:06,302
He was just trying
to get the money,
491
00:39:06,327 --> 00:39:07,759
but never got around
to collecting it.
492
00:39:08,835 --> 00:39:10,986
‐ So is
is the site still active?
493
00:39:11,011 --> 00:39:13,414
‐ Yes, and that money's
gonna stay in that account
494
00:39:13,439 --> 00:39:15,564
until somebody else tries
to collect it next year.
495
00:39:18,714 --> 00:39:20,861
Whoever's trying to kill you
is still out there, Dad.
496
00:40:04,766 --> 00:40:07,002
‐ July 5th, 9:03 a.m.
497
00:40:07,027 --> 00:40:09,758
I am interviewing
test subject 83.
498
00:40:11,859 --> 00:40:12,782
How are you sleeping?
499
00:40:14,132 --> 00:40:15,243
‐ The same.
500
00:40:16,382 --> 00:40:17,360
‐ The same dreams?
501
00:40:18,041 --> 00:40:18,586
‐ No.
502
00:40:19,587 --> 00:40:20,383
They're different.
503
00:40:22,748 --> 00:40:23,664
‐ How are they different?
504
00:40:24,788 --> 00:40:25,954
‐ More violent.
505
00:40:28,014 --> 00:40:29,789
‐ Do you still
think about violence?
506
00:40:31,045 --> 00:40:33,447
‐ All I think about
is violence.
507
00:40:35,071 --> 00:40:36,789
‐ Are you thinking
about it now?
508
00:40:38,352 --> 00:40:39,235
‐ Yes.
509
00:40:43,063 --> 00:40:44,735
‐ Do you still
think about violence?
510
00:40:47,098 --> 00:40:49,199
- All I think about
is violence.
36078
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.