All language subtitles for Level Up.S1.E14 - Leveling Up - Englis [CC].ttml2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,760 --> 00:00:04,038 [laughter] 2 00:00:04,073 --> 00:00:06,351 And that is how you mine for gold, Wizza. 3 00:00:06,385 --> 00:00:08,491 Woo! Got the ore carts filled, Black Death. 4 00:00:08,525 --> 00:00:10,044 You know, we probably have enough to purchase 5 00:00:10,079 --> 00:00:11,528 those goggles that were a little, uh... 6 00:00:11,563 --> 00:00:14,152 Us to see, procure, and drink from the... 7 00:00:14,186 --> 00:00:17,293 [together] Holy Grail of Blinding. 8 00:00:17,327 --> 00:00:18,397 Oh, yeah. 9 00:00:18,432 --> 00:00:20,089 Um, Sir Bickle? 10 00:00:20,123 --> 00:00:21,676 ♪ [lounge] 11 00:00:23,678 --> 00:00:25,370 Sir Bickle? 12 00:00:28,131 --> 00:00:29,857 Paging Sir Bickle. 13 00:00:29,891 --> 00:00:32,722 What? Are we done getting the boring things 14 00:00:32,756 --> 00:00:35,518 to put in the boring thing to take to boring town? 15 00:00:35,552 --> 00:00:37,899 Look, mining for gold is a little boring. 16 00:00:37,934 --> 00:00:40,247 But it is an important side quest. 17 00:00:40,281 --> 00:00:41,731 You know what? Sometimes, this game 18 00:00:41,765 --> 00:00:43,181 is just too much like my mom. 19 00:00:43,215 --> 00:00:45,183 Full of chores. 20 00:00:45,217 --> 00:00:48,669 I just don't get what having to help a guy gather ten frogs 21 00:00:48,703 --> 00:00:50,809 has to do with me using Skull Cracker to bash stuff. 22 00:00:50,843 --> 00:00:52,155 I mean, seriously, do you even know 23 00:00:52,190 --> 00:00:54,157 how long it takes to get to these frogs? 24 00:00:54,192 --> 00:00:57,436 I got to take a Pegasus over the Spongy Mountains. 25 00:00:57,471 --> 00:00:59,404 Yeah, well life's not all fun and games. 26 00:00:59,438 --> 00:01:01,820 Except for the parts of life where we are playing a game, 27 00:01:01,854 --> 00:01:03,856 which is... 28 00:01:03,891 --> 00:01:05,272 what we're doing right now. 29 00:01:08,170 --> 00:01:09,172 Huzzah! 30 00:01:09,207 --> 00:01:10,346 Ladies dance salute! 31 00:01:10,380 --> 00:01:13,487 ♪ [rap] 32 00:01:13,521 --> 00:01:16,006 - [vocalizing] - [exhales] 33 00:01:16,041 --> 00:01:17,698 All right. Good work, muchachos. 34 00:01:17,732 --> 00:01:19,182 We have leveled up. 35 00:01:19,217 --> 00:01:22,703 No, you just watched Wyatt and me level up. 36 00:01:22,737 --> 00:01:24,670 Jealous? 37 00:01:24,705 --> 00:01:26,534 You have a ton of side quests you have to finish before 38 00:01:26,569 --> 00:01:30,159 you can join us on the Tame the Night Stalking Serpent Mission. 39 00:01:30,193 --> 00:01:33,023 Yeah, that doesn't sound that exciting. 40 00:01:33,058 --> 00:01:34,301 Taming a giant snake? 41 00:01:34,335 --> 00:01:35,716 - Who breathes fire. - Whatever. 42 00:01:35,750 --> 00:01:37,994 And whose venom, they say, tastes like root beer 43 00:01:38,028 --> 00:01:41,308 - but kills instantly. - Man! 44 00:01:41,342 --> 00:01:42,550 That does sound exciting. 45 00:01:47,866 --> 00:01:50,317 Once we tame the giant snake, 46 00:01:50,351 --> 00:01:52,526 it will willing give us its molted skin, 47 00:01:52,560 --> 00:01:55,736 which we can wear to wade through the toxic swamp. 48 00:01:57,945 --> 00:01:59,222 Hey, guys. 49 00:01:59,257 --> 00:02:00,499 You were right. 50 00:02:00,534 --> 00:02:02,191 Side quests are important, 51 00:02:02,225 --> 00:02:03,537 and so is taming soda snakes. 52 00:02:03,571 --> 00:02:05,159 So, after some real soul searching, 53 00:02:05,194 --> 00:02:07,920 I decided to let you sign on as Sir Bickle, 54 00:02:07,955 --> 00:02:11,890 and do my side quest for me. 55 00:02:11,924 --> 00:02:13,271 - You're welcome. - Nu-uh. 56 00:02:13,305 --> 00:02:14,375 We've been telling you 57 00:02:14,410 --> 00:02:15,514 if you keep slacking on side quests, 58 00:02:15,549 --> 00:02:16,584 this would happen. 59 00:02:16,619 --> 00:02:19,035 I don't have time for them. 60 00:02:19,069 --> 00:02:20,588 I have a bunch of IRL quests 61 00:02:20,623 --> 00:02:22,521 to prepare for the school ski trip. 62 00:02:22,556 --> 00:02:24,661 There's no way you're going on that ski trip, Dante. 63 00:02:24,696 --> 00:02:27,664 I bet you haven't sold one of the 100 candy bars you need 64 00:02:27,699 --> 00:02:28,907 to go on this trip. 65 00:02:28,941 --> 00:02:30,667 I've eaten one. 66 00:02:30,702 --> 00:02:33,394 And I plan on eating another one later, so that's two. 67 00:02:33,429 --> 00:02:36,570 You can't eat 98 more candy bars between now and Friday, 68 00:02:36,604 --> 00:02:38,641 let alone pay for them. 69 00:02:38,675 --> 00:02:42,576 Wait, we have to pay for them? Oh, man. 70 00:02:42,610 --> 00:02:46,062 Where am I going to get the money for two candy bars? 71 00:02:46,096 --> 00:02:48,064 I, on the other hand, have sold 72 00:02:48,098 --> 00:02:50,411 five times the amount of candy bars required. 73 00:02:50,446 --> 00:02:52,448 At this time tomorrow at the school assembly, 74 00:02:52,482 --> 00:02:55,589 I will be awarded the fundraiser Buddy Of the Year certificate. 75 00:02:55,623 --> 00:02:59,109 IRL achievement. Cha-ching. 76 00:02:59,144 --> 00:03:01,802 I really hope that's not the only reason for that assembly, 77 00:03:01,836 --> 00:03:03,424 because if it is, 78 00:03:03,459 --> 00:03:05,081 people are going to boo you. 79 00:03:05,115 --> 00:03:07,394 Man, I can't believe they booed me. 80 00:03:07,428 --> 00:03:08,809 And why are you even going? 81 00:03:08,843 --> 00:03:10,224 You don't do the Alpine thing. 82 00:03:10,259 --> 00:03:11,950 No, no, I will. 83 00:03:11,984 --> 00:03:16,299 I've been reading a lot on angular velocities and... 84 00:03:16,334 --> 00:03:17,542 snow. 85 00:03:17,576 --> 00:03:19,992 I am ready to take the plunge. 86 00:03:20,027 --> 00:03:23,272 You are ready for a face full of slope. 87 00:03:23,306 --> 00:03:25,377 But if you want me to teach you, just ask me. 88 00:03:25,412 --> 00:03:27,586 You know I'm an amazing snowboarder, right? 89 00:03:27,621 --> 00:03:29,381 Yeah, I think I'm gonna start with skis 90 00:03:29,416 --> 00:03:31,003 because there's two of them, 91 00:03:31,038 --> 00:03:34,144 and let me tell you, there is safety in numbers. 92 00:03:34,179 --> 00:03:38,770 That makes perfect, if totally weird, Wyatt sense. 93 00:03:38,804 --> 00:03:40,668 No. 94 00:03:40,703 --> 00:03:42,291 I'll teach you old school, 95 00:03:42,325 --> 00:03:44,327 and in return you can owe me a future favor. 96 00:03:44,362 --> 00:03:46,295 - A future favor? - Yes. 97 00:03:46,329 --> 00:03:49,367 I do this for you, and at some point in the future, 98 00:03:49,401 --> 00:03:52,162 I will come to you and ask you to do something for me... 99 00:03:52,197 --> 00:03:56,270 and you will do this something... 100 00:03:56,305 --> 00:03:57,927 no questions asked. 101 00:03:57,961 --> 00:03:59,860 So I get what a future favor is, 102 00:03:59,894 --> 00:04:03,450 but why are you being all Voldermort-y? 103 00:04:03,484 --> 00:04:06,729 There're only $4 apiece. I'm your son. 104 00:04:06,763 --> 00:04:09,249 Don't you love me $400 worth, Barbara? 105 00:04:09,283 --> 00:04:12,044 A mother's love is priceless, Dante. 106 00:04:12,079 --> 00:04:14,702 Well, I'm comfortable putting a price tag on love. 107 00:04:14,737 --> 00:04:16,359 [whispering] $400. 108 00:04:16,394 --> 00:04:18,223 Yeah, well I can't give you the money. 109 00:04:18,258 --> 00:04:20,570 I'm saving it to pay for the removal of the tattoo 110 00:04:20,605 --> 00:04:23,263 that I'm sure you're gonna get if I turn my back for just one second. 111 00:04:23,297 --> 00:04:25,299 So I canget a tattoo. 112 00:04:25,334 --> 00:04:28,544 No, you are not tricking me into having the tattoo conversation. 113 00:04:28,578 --> 00:04:30,546 Dante, if you want to go on this ski trip, 114 00:04:30,580 --> 00:04:32,237 you need to earn the money, 115 00:04:32,272 --> 00:04:35,551 and stop relying on other people to do all of your work, 116 00:04:35,585 --> 00:04:37,380 so that you can have all the fun. 117 00:04:37,415 --> 00:04:39,900 You're like Wyatt, but with way more lipstick. 118 00:04:39,934 --> 00:04:41,073 I want a new mom. 119 00:04:41,108 --> 00:04:42,558 [both gasp] 120 00:04:42,592 --> 00:04:44,284 You know, Dante, 121 00:04:44,318 --> 00:04:45,837 even if you sold those candy bars, 122 00:04:45,871 --> 00:04:47,597 I'd only let you go if you finish 123 00:04:47,632 --> 00:04:49,599 the list of chores that you have been avoiding. 124 00:04:49,634 --> 00:04:52,602 I don't remember a list. 125 00:04:52,637 --> 00:04:54,294 I don't shut that a lot. 126 00:04:54,328 --> 00:04:55,950 - It's also on the fridge. - I eat out. 127 00:04:55,985 --> 00:04:57,642 And the bottom of that skateboard. 128 00:05:01,922 --> 00:05:04,131 Sneaky, Barbara, sneaky. 129 00:05:04,165 --> 00:05:05,995 That's right, Dante. 130 00:05:06,029 --> 00:05:08,204 You think you made up sneaky? Come on, you're my son. 131 00:05:08,238 --> 00:05:11,725 And, number one on this hit parade is you getting rid 132 00:05:11,759 --> 00:05:13,727 of the tether ball pole in the back yard. 133 00:05:13,761 --> 00:05:16,902 I'll totally use that again, once I get a new tether ball. 134 00:05:16,937 --> 00:05:19,457 I buy you another tether ball, you're just gonna 135 00:05:19,491 --> 00:05:21,355 pop it, put it on your head 136 00:05:21,390 --> 00:05:24,013 and then pretend you're Amelia Earhart all over again. 137 00:05:26,671 --> 00:05:30,157 [sighs] Number two, make a bed. 138 00:05:32,262 --> 00:05:33,885 Hmm, great. 139 00:05:36,025 --> 00:05:37,267 [phone rings] 140 00:05:46,656 --> 00:05:49,935 Nice, nice, once more. See if you can scramble your face a bit. 141 00:05:57,011 --> 00:05:58,185 Ah, sick! 142 00:05:58,219 --> 00:06:01,740 I totally got it. 143 00:06:01,775 --> 00:06:03,501 Uh, so sick. 144 00:06:03,535 --> 00:06:05,192 [groans] 145 00:06:09,783 --> 00:06:12,130 My, you're a tall one. 146 00:06:12,164 --> 00:06:13,959 Yep. 147 00:06:13,994 --> 00:06:16,962 Been able to go on any ride in any theme park since about... 148 00:06:16,997 --> 00:06:18,308 nine months ago. 149 00:06:18,343 --> 00:06:19,448 Pretty proud of it. 150 00:06:19,482 --> 00:06:20,966 [laughs] 151 00:06:21,001 --> 00:06:23,383 You are as funny as you are tall. 152 00:06:23,417 --> 00:06:26,972 I am Sir GuyWhoGathersFrogs from the New Newport Realm. 153 00:06:27,007 --> 00:06:28,629 New Newport? 154 00:06:28,664 --> 00:06:31,080 You do not want to know what happened to Old Newport. 155 00:06:31,114 --> 00:06:32,944 Blood fires. 156 00:06:32,978 --> 00:06:36,430 Sounds like a bad time, but a cool band name. 157 00:06:36,465 --> 00:06:38,398 - Blood fires. - I am in search of the great 158 00:06:38,432 --> 00:06:40,469 and noble Sir Bickle. 159 00:06:40,503 --> 00:06:43,817 He and I are going to gather frogs so I can level up. 160 00:06:43,851 --> 00:06:45,819 Wow! Oh! 161 00:06:45,853 --> 00:06:48,028 You're not a freak. You're a leak. 162 00:06:48,062 --> 00:06:51,031 No, I don't have to go. I went along the way. 163 00:06:51,065 --> 00:06:53,585 Yep, he's a leak. Here's what I figured out. 164 00:06:53,620 --> 00:06:55,691 He is part of one of your side quests. 165 00:06:55,725 --> 00:06:57,900 What are we gonna do about it? 166 00:06:57,934 --> 00:06:59,626 We are not going to do anything. 167 00:06:59,660 --> 00:07:01,213 The guy leaked out because you didn't want 168 00:07:01,248 --> 00:07:02,732 to do the boring stuff, remember? 169 00:07:02,767 --> 00:07:06,391 - He's your responsibility. - Hey! 170 00:07:06,426 --> 00:07:07,875 I have an idea. 171 00:07:07,910 --> 00:07:09,739 How about I do nothing. 172 00:07:09,774 --> 00:07:11,500 What's the worse that could happen? 173 00:07:11,534 --> 00:07:13,881 Well, unless you help him finish his quest, so he can level up 174 00:07:13,916 --> 00:07:16,090 an NPC in a sailor suit will be following you around 175 00:07:16,125 --> 00:07:17,782 - for the rest of your life. - Awesome. 176 00:07:19,577 --> 00:07:20,750 My, you're a tall one. 177 00:07:24,720 --> 00:07:26,273 This is a total rip. 178 00:07:26,307 --> 00:07:29,414 I gotta help that guy level up all by myself so-- 179 00:07:29,449 --> 00:07:32,106 Why do I need to help you level up? 180 00:07:32,141 --> 00:07:34,799 Oh, I have to battle the Elite Five-Armed Blood Marauder. 181 00:07:34,833 --> 00:07:37,664 - He's very tall. - You think everyone's tall. 182 00:07:37,698 --> 00:07:40,494 He is tall. And he has five arms. 183 00:07:40,529 --> 00:07:42,600 I have to defeat him to save my village. 184 00:07:42,634 --> 00:07:44,533 [phone rings] 185 00:07:44,567 --> 00:07:46,466 Sorry, gotta jet. 186 00:07:46,500 --> 00:07:48,502 There's a potential injury that needs to be filmed. 187 00:07:48,537 --> 00:07:51,194 You guys are my clan. I'm sure you'll come through for me. 188 00:07:52,851 --> 00:07:54,301 See ya! 189 00:07:54,335 --> 00:07:55,785 No, you can't ditch us with your problems. 190 00:07:55,820 --> 00:07:57,960 Relax. Watch. 191 00:07:57,994 --> 00:08:01,066 I have to go. I think Sir Bickle and I are gathering frogs. 192 00:08:01,101 --> 00:08:03,552 Give Sir Bickle this when you see him. 193 00:08:03,586 --> 00:08:05,036 Thank you. 194 00:08:06,865 --> 00:08:07,970 Nice. 195 00:08:09,972 --> 00:08:11,836 Okay, let's talk about 196 00:08:11,870 --> 00:08:13,527 this Barney-the-Dinosaur sleeping bag you're wearing. 197 00:08:13,562 --> 00:08:15,425 [whistle blows] 198 00:08:15,460 --> 00:08:17,531 All right, Wyatt, let's do this. 199 00:08:17,566 --> 00:08:19,568 Wow, that is a lot of purple. 200 00:08:19,602 --> 00:08:21,984 Man, I really trusted that salesgirl. 201 00:08:22,018 --> 00:08:23,330 - Uh-huh. - Hold up, Angie. 202 00:08:23,364 --> 00:08:24,918 Are you teaching him how to ski? 203 00:08:24,952 --> 00:08:26,644 Yes. I'm doing it for a future favor. 204 00:08:26,678 --> 00:08:28,542 A future favor? 205 00:08:28,577 --> 00:08:31,372 I never thought you'd have the jewels to owe Angie. 206 00:08:31,407 --> 00:08:33,547 Is a future favor a lot different than a regular favor? 207 00:08:33,582 --> 00:08:35,445 Enough chit-chat. Let's warm it up. 208 00:08:35,480 --> 00:08:36,723 Okay. 209 00:08:43,074 --> 00:08:46,387 What are you doing? 210 00:08:46,422 --> 00:08:48,286 - Warming up. - Not like that, like this. 211 00:08:48,320 --> 00:08:50,046 Run down to the coffee corner, 212 00:08:50,081 --> 00:08:51,807 get me one of those amazing maple scones, 213 00:08:51,841 --> 00:08:53,947 and a mint herbal tea, take the lid off, 214 00:08:53,981 --> 00:08:55,569 run back here without spilling anything. 215 00:08:55,604 --> 00:08:58,261 What does that have to do with skiing? 216 00:08:58,296 --> 00:09:00,712 Well, running with the maple scone will give you the smell 217 00:09:00,747 --> 00:09:03,128 of the trees, and the steam from the hot tea 218 00:09:03,163 --> 00:09:06,131 will kind of be like trying to ski through snowfall. 219 00:09:06,166 --> 00:09:09,065 - Got it. - Go! 220 00:09:09,100 --> 00:09:11,481 Where were you with the camera, dude? I totally nailed it. 221 00:09:11,516 --> 00:09:14,312 You stuck that 180 to tail slide in the bowl? 222 00:09:14,346 --> 00:09:16,590 No, I nailed my face on the bowl. 223 00:09:16,625 --> 00:09:19,904 - Right. - You used to be there for all my big injuries. 224 00:09:19,938 --> 00:09:22,769 I don't even know you anymore. 225 00:09:26,635 --> 00:09:29,776 [groaning] 226 00:09:29,810 --> 00:09:32,606 Did you get that? 227 00:09:32,641 --> 00:09:34,090 [moans] 228 00:09:34,125 --> 00:09:37,404 Man, it's not my day. 229 00:09:37,438 --> 00:09:39,302 But now it's all better. 230 00:09:41,511 --> 00:09:43,479 You seem upset. 231 00:09:43,513 --> 00:09:45,619 You know what always makes me feel better? 232 00:09:45,654 --> 00:09:49,243 Collecting frogs. Let's go, shall we? 233 00:09:49,278 --> 00:09:52,488 Look, I know you have to collect frogs. 234 00:09:52,522 --> 00:09:53,903 I get that. It's your name. 235 00:09:53,938 --> 00:09:55,491 It's what you do. 236 00:09:55,525 --> 00:09:58,977 But I have my own problems, Sir Guy. 237 00:09:59,012 --> 00:10:02,256 I can see that. These are a lot of quests. 238 00:10:02,291 --> 00:10:04,155 "Make bed"? 239 00:10:04,189 --> 00:10:06,951 First we have to find and fell a tree for wood 240 00:10:06,985 --> 00:10:08,193 to make the bed frame, 241 00:10:08,228 --> 00:10:10,161 then you have to find way more 242 00:10:10,195 --> 00:10:11,196 geese than you would think 243 00:10:11,231 --> 00:10:14,165 for feathers in the mattress. 244 00:10:14,199 --> 00:10:17,962 Is this your quest list? 245 00:10:17,996 --> 00:10:21,172 No. It's your quest list. 246 00:10:21,206 --> 00:10:23,312 Mine? 247 00:10:23,346 --> 00:10:25,832 I don't recall having to do anything except for... 248 00:10:25,866 --> 00:10:27,696 What was it again? I've forgotten. 249 00:10:27,730 --> 00:10:29,352 Just kidding, I haven't forgotten. 250 00:10:29,387 --> 00:10:31,216 - Gather frogs! - No, no, no. 251 00:10:31,251 --> 00:10:33,667 You see, the people of New Newport 252 00:10:33,702 --> 00:10:35,531 sent me this list 253 00:10:35,565 --> 00:10:40,329 with additional quests for you to do in order to level up. 254 00:10:40,363 --> 00:10:43,263 Ohhh... 255 00:10:43,297 --> 00:10:46,818 Oh, like you're totally understanding these to be true? 256 00:10:46,853 --> 00:10:51,271 Or, oh, like I'll need to say other things to convince you? 257 00:10:56,103 --> 00:10:57,691 My, you're a tall one. 258 00:10:57,726 --> 00:10:59,797 Stop right there, pal. I'm not buying anything, 259 00:10:59,831 --> 00:11:02,040 I'm not signing anything. I'm not supporting any causes. 260 00:11:02,075 --> 00:11:03,939 It's just, um... 261 00:11:03,973 --> 00:11:07,874 My friend, Sir Bickle, and I are going to gather frogs. 262 00:11:07,908 --> 00:11:09,910 Oh. So you are guys are trying to raise money 263 00:11:09,945 --> 00:11:13,396 for, like, a summer camp thing. 264 00:11:13,431 --> 00:11:17,435 Some of my happiest moments were at Camp Weemawan. 265 00:11:17,469 --> 00:11:19,264 I'll take four. 266 00:11:19,299 --> 00:11:20,472 Thank you. 267 00:11:23,130 --> 00:11:26,996 Uh, are you sure this hastily-constructed ski trainer is safe? 268 00:11:29,033 --> 00:11:31,483 It will be, once I finish this spell of construct. 269 00:11:31,518 --> 00:11:34,279 Alan Richards Orvis. 270 00:11:34,314 --> 00:11:36,178 Woo! 271 00:11:40,458 --> 00:11:42,632 Um, it's perfectly safe. 272 00:11:42,667 --> 00:11:44,669 The directions say you gotta use a safety strap. 273 00:11:44,704 --> 00:11:47,430 So why don't you jump on the treadmill, just make sure 274 00:11:47,465 --> 00:11:49,709 you put it on your wrist. 275 00:11:49,743 --> 00:11:52,781 As long as you say it's safe, I am sure that it is safe. 276 00:11:52,815 --> 00:11:55,680 Wyatt, you just have to take a deep breath and say-- 277 00:11:55,715 --> 00:11:59,857 [inhales] ...I am part of this mountain. 278 00:11:59,891 --> 00:12:01,444 [inhales] 279 00:12:01,479 --> 00:12:03,688 I am a part of this mountain 280 00:12:03,723 --> 00:12:05,932 that is not actually a mountain. 281 00:12:05,966 --> 00:12:08,003 It is wood and a treadmill, and it could kill me. 282 00:12:08,037 --> 00:12:09,176 [groans] 283 00:12:09,211 --> 00:12:11,006 And go. 284 00:12:13,387 --> 00:12:14,561 Seriously, go. 285 00:12:14,595 --> 00:12:15,942 Why aren't my legs moving? 286 00:12:15,976 --> 00:12:17,495 All right, look Wyatt. This is simple. 287 00:12:17,529 --> 00:12:21,292 Watch. 288 00:12:21,326 --> 00:12:23,673 Sure, the varsity QB can do it. 289 00:12:23,708 --> 00:12:26,538 Wyatt, our problem is that you think too much. 290 00:12:26,573 --> 00:12:27,574 Um, that's it. 291 00:12:27,608 --> 00:12:30,542 You just have to do. 292 00:12:30,577 --> 00:12:32,372 See? Nobody got hurt. 293 00:12:34,236 --> 00:12:37,687 Man, you were good at selling ski candy on Wednesday. 294 00:12:37,722 --> 00:12:40,311 And you were great at changing those light bulbs. 295 00:12:40,345 --> 00:12:42,313 And you are most awesome at digging. 296 00:12:42,347 --> 00:12:44,315 You're like-- You're like a mole. 297 00:12:44,349 --> 00:12:45,972 Are you sure there are frogs under here? 298 00:12:46,006 --> 00:12:47,870 You never know. There might be. 299 00:12:47,905 --> 00:12:50,459 We should hurry up with that. I've got a ski bus to catch. 300 00:12:50,493 --> 00:12:51,978 Ski bus. 301 00:12:52,012 --> 00:12:54,187 What sort of trap do you need for a ski bus? 302 00:12:54,221 --> 00:12:56,258 - Dante! - Oh, my! 303 00:12:56,292 --> 00:12:57,673 That sounds like an angry tall one. 304 00:12:57,707 --> 00:13:00,089 No, it's my mom. 305 00:13:00,124 --> 00:13:01,504 [gasps] Check it. 306 00:13:01,539 --> 00:13:03,921 I just saw that we got another task. 307 00:13:03,955 --> 00:13:06,820 "To not be seen by thy lady." 308 00:13:06,855 --> 00:13:08,926 Right. Um... 309 00:13:08,960 --> 00:13:11,135 Ooh! 310 00:13:11,169 --> 00:13:12,274 Yeah. No. 311 00:13:12,308 --> 00:13:13,447 - No? - No. 312 00:13:17,589 --> 00:13:20,938 I was just inside, and do you know what I saw? 313 00:13:20,972 --> 00:13:22,836 A made bed, the bathroom light works, 314 00:13:22,871 --> 00:13:24,113 and there was an empty dishwasher. 315 00:13:24,148 --> 00:13:25,908 I thought I was in the wrong house. 316 00:13:25,943 --> 00:13:27,323 Yep, it's all done. I did it. 317 00:13:27,358 --> 00:13:29,670 Totally done by me. All of it. 318 00:13:29,705 --> 00:13:31,707 I also sold all my ski candy. 319 00:13:31,741 --> 00:13:33,709 [gasps] 320 00:13:33,743 --> 00:13:35,711 See, Dante, I knew I was right 321 00:13:35,745 --> 00:13:38,852 in giving you just a little tough love. 322 00:13:38,887 --> 00:13:40,716 Okay, you have fun on the ski trip. 323 00:13:40,750 --> 00:13:42,614 - Okay. - Mm-hmm. 324 00:13:42,649 --> 00:13:44,133 - You. - [laughs] 325 00:13:44,168 --> 00:13:46,515 - You. - [both laugh] 326 00:13:48,413 --> 00:13:50,622 Okay, we really should be getting back 327 00:13:50,657 --> 00:13:52,383 to finding those frogs under this pole. 328 00:13:52,417 --> 00:13:54,523 You know what? Turns out I misread the list. 329 00:13:54,557 --> 00:13:56,870 And you can are totally done, dude. 330 00:13:56,905 --> 00:13:58,389 Nice. Time to catch my bus. 331 00:13:58,423 --> 00:14:00,046 Really? 332 00:14:00,080 --> 00:14:01,910 I feel like I want to find those frogs. 333 00:14:01,944 --> 00:14:04,014 Nope, all that stuff you did helped you level up 334 00:14:04,050 --> 00:14:06,259 so you don't need to gather any frogs. 335 00:14:08,054 --> 00:14:10,711 ♪ [celebratory singing] 336 00:14:10,746 --> 00:14:12,506 Huzzah! 337 00:14:12,541 --> 00:14:14,715 And now you can go home. 338 00:14:19,410 --> 00:14:21,895 Thank you, Sir Bickle... 339 00:14:21,930 --> 00:14:24,139 for aiding me in my side quests. 340 00:14:30,007 --> 00:14:32,837 - [blows tone] - Uh, what's that? 341 00:14:32,872 --> 00:14:34,597 It's that like a party horn or something? 342 00:14:34,632 --> 00:14:38,118 Oh, it will be a party. 343 00:14:38,153 --> 00:14:40,569 A party of pain. 344 00:14:40,603 --> 00:14:42,882 Because you helped me level up, 345 00:14:42,916 --> 00:14:47,472 now I can defeat the Elite Five-Armed Blood Marauder. 346 00:14:52,374 --> 00:14:55,929 [growls] 347 00:14:55,964 --> 00:14:57,206 That's a well-named thing. 348 00:14:57,241 --> 00:15:00,692 How do you feel about some more hiding? 349 00:15:04,662 --> 00:15:06,215 All right, Wyatt, you're up. 350 00:15:06,250 --> 00:15:07,872 You can do it. 351 00:15:07,907 --> 00:15:09,115 It's now or never. 352 00:15:09,149 --> 00:15:11,048 Bus loads in an hour, no pressure. 353 00:15:16,985 --> 00:15:19,435 He's lucky it's not duck hunting season. 354 00:15:19,470 --> 00:15:21,023 Why aren't they answering their texts? 355 00:15:21,058 --> 00:15:24,095 Sir Bickle, you keep yelling at that box. 356 00:15:24,130 --> 00:15:26,787 Do you have tiny little friends inside? 357 00:15:26,822 --> 00:15:28,617 No, well, yes, sort of. 358 00:15:28,651 --> 00:15:30,308 Look, I've got to tell you something. 359 00:15:30,343 --> 00:15:32,759 Can it be after we defeat the Five-Armed Blood Marauder? 360 00:15:32,793 --> 00:15:34,243 'Cause now I've leveled up 361 00:15:34,278 --> 00:15:37,522 and can defeat him, instead of run from him. 362 00:15:37,557 --> 00:15:38,592 So... 363 00:15:38,627 --> 00:15:40,353 what happens if... 364 00:15:40,387 --> 00:15:42,631 by chance you don't defeat him? 365 00:15:42,665 --> 00:15:45,945 Oh. Ah, well, then he destroys me. 366 00:15:45,979 --> 00:15:49,362 And that's when the Blood Fires start. 367 00:15:51,157 --> 00:15:52,986 Okay, uh, here's a plan-- 368 00:15:53,021 --> 00:15:54,954 more a wild, panicky idea, really. 369 00:15:54,988 --> 00:15:56,541 You go out there 370 00:15:56,576 --> 00:15:58,992 and grab that sword tether pole thing 371 00:15:59,027 --> 00:16:00,338 - from its stone. - [gasps] 372 00:16:00,373 --> 00:16:02,375 Like the legendary sword in the stone. 373 00:16:02,409 --> 00:16:04,998 - Yes. - Is this the magical weapon I need, Sir Bickle? 374 00:16:05,033 --> 00:16:06,620 It couldn't hurt. 375 00:16:06,655 --> 00:16:10,107 And I'll distract him while you do that. 376 00:16:10,141 --> 00:16:14,559 [shouts] 377 00:16:14,594 --> 00:16:18,563 Serpentine! Serpentine! 378 00:16:18,598 --> 00:16:19,633 [straining] 379 00:16:19,668 --> 00:16:22,119 Serpentine. 380 00:16:37,272 --> 00:16:40,033 All right, take the stone with the sword. That works too. 381 00:16:40,068 --> 00:16:42,967 [shouts] 382 00:16:43,002 --> 00:16:44,865 His arms are like lizard tails. 383 00:16:44,900 --> 00:16:47,247 - That's why he has so many. - Oh. 384 00:16:47,282 --> 00:16:48,559 [shouts] 385 00:16:51,769 --> 00:16:53,115 Hey! 386 00:17:07,336 --> 00:17:10,995 Well, I guess that's that. 387 00:17:11,030 --> 00:17:12,583 Good luck with everything. 388 00:17:12,617 --> 00:17:14,136 I've got a ski trip to pack for. 389 00:17:14,171 --> 00:17:16,104 And you've got a new... 390 00:17:16,138 --> 00:17:18,416 Newport to get back to. 391 00:17:18,451 --> 00:17:21,661 My work has just begun, Sir Bickle the Brave. 392 00:17:21,695 --> 00:17:25,078 I have 29 more Blood Marauders to defeat. 393 00:17:25,113 --> 00:17:27,046 - [sighs] - What? 394 00:17:27,080 --> 00:17:28,978 29 more of those guys? 395 00:17:29,979 --> 00:17:31,705 We got lucky once. 396 00:17:31,740 --> 00:17:33,190 But you'll-- 397 00:17:33,224 --> 00:17:35,537 You'll be toast for sure if you have to fight 398 00:17:35,571 --> 00:17:37,573 29 more Five-Armed Marauders. 399 00:17:37,608 --> 00:17:40,300 29 times five arms is... 400 00:17:41,612 --> 00:17:42,958 It's a buttload of arms. 401 00:17:42,992 --> 00:17:44,235 Relax, Sir Bickle. 402 00:17:44,270 --> 00:17:47,790 Now that I've leveled up, I'll be fine. 403 00:17:47,825 --> 00:17:50,724 - [blows] - Dude-- 404 00:17:50,759 --> 00:17:53,141 Confession time. 405 00:17:53,175 --> 00:17:57,697 You might not have exactly... 406 00:17:57,731 --> 00:17:59,768 leveled up. 407 00:17:59,802 --> 00:18:01,597 But I-I-I... 408 00:18:01,632 --> 00:18:03,047 I did everything on the quest list. 409 00:18:03,082 --> 00:18:04,048 Yeah. 410 00:18:04,083 --> 00:18:08,052 You did the stuff I needed doing, 411 00:18:08,087 --> 00:18:11,331 not the stuff you needed doing. 412 00:18:15,404 --> 00:18:16,716 The frogs. 413 00:18:16,750 --> 00:18:19,201 Yeah. We need to find you 10 frogs. 414 00:18:19,236 --> 00:18:20,789 What? 415 00:18:20,823 --> 00:18:22,411 What do you mean, you're sold out of frogs? 416 00:18:22,446 --> 00:18:24,172 It's dissection season at school. 417 00:18:24,206 --> 00:18:25,794 What can I do? 418 00:18:25,828 --> 00:18:27,692 You can't make frogs out of nothing. 419 00:18:29,591 --> 00:18:35,286 All I have to do is conquer my fear of starting. 420 00:18:35,321 --> 00:18:37,806 Here I go. 421 00:18:40,429 --> 00:18:42,604 This is it. 422 00:18:44,606 --> 00:18:46,642 Nothing is stopping me now. 423 00:18:47,988 --> 00:18:50,853 [sighs] 424 00:18:50,888 --> 00:18:53,097 You know what? He's not going to do it. 425 00:18:53,132 --> 00:18:54,926 Let's just put this stuff back. 426 00:18:57,791 --> 00:18:59,931 Tulta Munille! 427 00:18:59,966 --> 00:19:01,864 Ahh! 428 00:19:01,899 --> 00:19:03,832 [frogs croaking] 429 00:19:03,866 --> 00:19:05,420 A little help, Sir Guy. 430 00:19:05,454 --> 00:19:07,215 Those are frogs? 431 00:19:07,249 --> 00:19:10,942 They look a little slimy and sort of jumpy. 432 00:19:14,739 --> 00:19:18,053 Yes, what did you think they would be? 433 00:19:18,087 --> 00:19:20,193 I don't know. I guess I thought 434 00:19:20,228 --> 00:19:22,230 they'd be a little bigger, or... 435 00:19:22,264 --> 00:19:23,196 more like a monster. 436 00:19:23,231 --> 00:19:26,165 [frog croaks] 437 00:19:26,199 --> 00:19:27,511 You have my thanks. 438 00:19:29,237 --> 00:19:30,928 For what? 439 00:19:30,962 --> 00:19:32,895 Making you do my chores? 440 00:19:32,930 --> 00:19:35,553 For finally telling the truth. 441 00:19:35,588 --> 00:19:37,521 And for giving up your bus safari. 442 00:19:37,555 --> 00:19:39,833 I'm sure that bus would have been delicious. 443 00:19:39,868 --> 00:19:43,941 I thank you, and my village thanks you. 444 00:19:43,975 --> 00:19:45,218 Okay. 445 00:19:47,876 --> 00:19:49,153 There you go. 446 00:19:49,188 --> 00:19:50,534 Ten frogs. 447 00:19:50,568 --> 00:19:53,088 [loud explosion] 448 00:19:56,816 --> 00:20:00,060 Woo! 449 00:20:00,095 --> 00:20:03,271 Hey, I feel bigger. 450 00:20:03,305 --> 00:20:04,962 Bolder. 451 00:20:04,996 --> 00:20:06,170 Stronger. 452 00:20:08,276 --> 00:20:09,415 Huzzah! 453 00:20:09,449 --> 00:20:12,659 Yeah! Huzzah! 454 00:20:12,694 --> 00:20:14,696 You leveled up. 455 00:20:14,730 --> 00:20:16,111 For real. 456 00:20:16,145 --> 00:20:17,802 [loud explosion] 457 00:20:19,942 --> 00:20:24,084 Now get in there and blow your horn, jazz man. 458 00:20:24,119 --> 00:20:26,363 Go kick some Blood Marauder butt. 459 00:20:26,397 --> 00:20:29,262 Farewell, 460 00:20:29,297 --> 00:20:30,677 Sir Bickle the Liar. 461 00:20:34,716 --> 00:20:37,028 Sir Bickle the Liar. 462 00:20:37,063 --> 00:20:39,272 Well, I guess that's fair. 463 00:20:39,307 --> 00:20:42,827 I would have gone with Sir Bickle Who Eventually Told the Truth! 464 00:20:53,044 --> 00:20:54,287 Hey. 465 00:20:54,322 --> 00:20:56,047 Heard what happened to your ankle. 466 00:20:56,082 --> 00:20:58,049 I can't believe Wyatt and Lyle left without me. 467 00:20:58,084 --> 00:20:59,706 It's a ski trip. 468 00:20:59,741 --> 00:21:01,294 I'd ditch them if they broke their ankles. 469 00:21:01,329 --> 00:21:03,227 That's what guys do. 470 00:21:03,262 --> 00:21:05,298 We're loyal till the second something better comes around. 471 00:21:05,333 --> 00:21:07,162 Guys are dumb. 472 00:21:07,196 --> 00:21:10,683 I'm not as dumb as the guy who owes you a future favor. 473 00:21:10,717 --> 00:21:14,031 Yeah, Wyatt owes me big time. 474 00:21:14,065 --> 00:21:17,621 So I heard about what happened to you and your friend. 475 00:21:17,655 --> 00:21:20,693 - Sir Guy. - Whatever. 476 00:21:20,727 --> 00:21:22,315 Saved a village from destruction, 477 00:21:22,350 --> 00:21:24,869 gathered some frogs, missed a ski trip. 478 00:21:24,904 --> 00:21:26,526 Did you know you can eat a bus? 479 00:21:26,561 --> 00:21:28,701 Dante, you followed through and something, 480 00:21:28,735 --> 00:21:30,703 even though it wasn't fun. 481 00:21:30,737 --> 00:21:33,050 That means you gained some valuable experience. 482 00:21:33,084 --> 00:21:37,365 And in my mind, you, uh... 483 00:21:37,399 --> 00:21:40,506 Da-da-da-da! 484 00:21:40,540 --> 00:21:43,750 Huzzah! You leveled up! Huh? 485 00:21:43,785 --> 00:21:45,718 Huh? Pretty good, right? 486 00:21:45,752 --> 00:21:47,340 I kept the cannon hidden in here, 487 00:21:47,375 --> 00:21:49,894 and you didn't even know, did you? 488 00:21:52,311 --> 00:21:54,865 - Girls are dumb. - Yeah. 489 00:21:54,899 --> 00:21:56,384 Now, I can't walk, 490 00:21:56,418 --> 00:21:57,902 so you need to go get me a maple scone. 32529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.