All language subtitles for Le.retour.d Anna.Brodeur.S02E02.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,668 --> 00:00:03,670 {\an8}CRAVE ORIGINAL 2 00:00:03,712 --> 00:00:04,963 {\an8}How did you feel 3 00:00:05,004 --> 00:00:06,965 {\an8}when you found out she broke her promise? 4 00:00:07,674 --> 00:00:09,175 {\an8}I'd kill you if I could. 5 00:00:09,259 --> 00:00:11,094 {\an8}I realized I wasn't ready to be an orphan. 6 00:00:11,177 --> 00:00:12,929 {\an8}But your father's still alive, isn't he? 7 00:00:12,971 --> 00:00:14,264 {\an8}I last saw him about 20 years ago, 8 00:00:14,305 --> 00:00:16,182 {\an8}when Antoine and I started dating. 9 00:00:16,224 --> 00:00:18,226 {\an8}I don't want my son paying for your fame. 10 00:00:18,309 --> 00:00:20,228 {\an8}So I'll never get to meet him? 11 00:00:20,311 --> 00:00:22,605 {\an8}You need to bounce back, professionally. 12 00:00:22,647 --> 00:00:23,732 {\an8}Before you hire anyone else, 13 00:00:23,815 --> 00:00:26,276 {\an8}I want to be named senior account manager. 14 00:00:26,359 --> 00:00:30,280 {\an8}Yeah, I’d given in to those little thigh injections too, 15 00:00:30,321 --> 00:00:33,283 {\an8}the ones for weight loss. 16 00:00:33,366 --> 00:00:35,243 {\an8}While I was busy getting chlamydia, 17 00:00:35,285 --> 00:00:38,246 {\an8}losing Samuel and damning my dad, 18 00:00:38,329 --> 00:00:42,125 {\an8}my mother wrote a 246-page masterpiece. 19 00:00:42,834 --> 00:00:45,795 {\an8}I'll write you a huge comeback role. 20 00:00:45,837 --> 00:00:47,213 {\an8}What if I signed a contract? 21 00:00:47,255 --> 00:00:49,966 {\an8}Would that help you write faster? 22 00:00:50,050 --> 00:00:51,301 {\an8}Anna is too emotional; 23 00:00:51,384 --> 00:00:53,595 {\an8}you'll never get anywhere with her. 24 00:00:53,678 --> 00:00:57,891 {\an8}All that, just to face the fact that my father abandoned me. 25 00:00:57,932 --> 00:00:58,892 {\an8}I have to call him. 26 00:00:58,975 --> 00:01:00,810 {\an8}I need to contact my father. 27 00:01:00,894 --> 00:01:03,021 {\an8}You want me to check the police database? 28 00:01:03,480 --> 00:01:04,147 {\an8}MY FATHER 29 00:01:04,230 --> 00:01:05,565 {\an8}What's his date of birth? 30 00:01:09,611 --> 00:01:12,572 {\an8}12366... we're here. 31 00:01:17,786 --> 00:01:21,539 {\an8}Isn't it a bit late? It's past ten. 32 00:01:22,457 --> 00:01:23,917 {\an8}Okay... 33 00:01:24,000 --> 00:01:26,920 {\an8}It is late, but what I have to say can't wait. 34 00:01:26,961 --> 00:01:28,671 {\an8}It is what it is. 35 00:01:28,755 --> 00:01:29,839 {\an8}Good. 36 00:01:29,923 --> 00:01:30,924 {\an8}You know why you're here. 37 00:01:31,007 --> 00:01:33,051 {\an8}Now, what do you want to say? 38 00:01:33,385 --> 00:01:36,596 {\an8}Hello, Marc. I'm here to tell you you ruined my life. 39 00:01:36,930 --> 00:01:39,432 {\an8}Okay. I can appreciate the honesty, but... 40 00:01:39,474 --> 00:01:41,810 {\an8}I've avoided rocking the boat all my life. 41 00:01:41,893 --> 00:01:43,103 {\an8}That ends now. 42 00:01:43,645 --> 00:01:46,815 {\an8}If you've got it all figured out, then go get him, tiger! 43 00:01:46,898 --> 00:01:49,442 {\an8}- I hate it when you do that. - But I'm encouraging you! 44 00:01:49,526 --> 00:01:51,569 {\an8}No, you think I'm being too blunt, 45 00:01:51,611 --> 00:01:54,197 {\an8}and you're making me second-guess myself. I know you. 46 00:01:54,280 --> 00:01:55,865 {\an8}If you think it's the right thing to do, 47 00:01:55,949 --> 00:01:58,410 {\an8}then it shouldn't matter. 48 00:01:58,451 --> 00:02:00,286 {\an8}Excuse me. Hello! 49 00:02:00,328 --> 00:02:02,831 {\an8}Patrick, were you honest when you said 50 00:02:02,914 --> 00:02:04,624 {\an8}I could call you anytime? 51 00:02:05,208 --> 00:02:06,292 {\an8}What happened, Clara? 52 00:02:06,376 --> 00:02:08,211 {\an8}They're burning my books and screaming my name 53 00:02:08,253 --> 00:02:09,963 {\an8}like I'm some kind of witch. 54 00:02:10,463 --> 00:02:12,298 {\an8}And I'm just supposed to stay quiet? 55 00:02:12,340 --> 00:02:14,592 {\an8}Turn off your phone, now. I'm coming. 56 00:02:15,760 --> 00:02:19,055 {\an8}- Want me to come with you? - No way! You've got a mission. 57 00:02:19,597 --> 00:02:20,557 {\an8}I mean it. 58 00:02:20,598 --> 00:02:23,435 {\an8}Your father deserves it. It's time to move on. 59 00:02:23,685 --> 00:02:26,646 {\an8}Worst case, it'll make you a better person. 60 00:02:26,896 --> 00:02:27,772 {\an8}Much better. 61 00:02:40,827 --> 00:02:41,995 {\an8}I'm listening. 62 00:02:42,078 --> 00:02:43,747 {\an8}Still want to be a senior account manager? 63 00:02:44,706 --> 00:02:45,749 {\an8}More than ever. 64 00:02:46,082 --> 00:02:47,751 {\an8}Time to prove yourself, then. 65 00:03:04,684 --> 00:03:07,604 {\an8}Anna... what a surprise. 66 00:03:08,855 --> 00:03:11,650 {\an8}It is, isn't? Considering I didn't have your new address. 67 00:03:11,691 --> 00:03:16,363 {\an8}Yeah, I heard you were abroad, so I figured you'd call me. 68 00:03:16,738 --> 00:03:17,697 {\an8}I didn't have your number. 69 00:03:17,781 --> 00:03:19,157 {\an8}Did your mother die? 70 00:03:19,199 --> 00:03:20,617 {\an8}No, she's doing very well. 71 00:03:21,534 --> 00:03:23,745 {\an8}We're even in therapy together. 72 00:03:23,828 --> 00:03:27,082 {\an8}If this is an invite to therapy with her, count me out. 73 00:03:27,123 --> 00:03:30,251 {\an8}Not at all. I was just answering your question. 74 00:03:30,335 --> 00:03:32,295 {\an8}So what's going on, then? 75 00:03:32,962 --> 00:03:34,381 {\an8}Who is it, sweetheart? 76 00:03:35,632 --> 00:03:39,803 {\an8}Delphine, I'd like you to meet Anna, 77 00:03:43,223 --> 00:03:44,391 {\an8}my daughter. 78 00:03:48,144 --> 00:03:51,231 {\an8}Indeed, his sperm hit the target first. 79 00:03:51,272 --> 00:03:53,316 {\an8}So technically, he is my father. 80 00:03:55,610 --> 00:03:58,571 {\an8}Well, I'd like you to meet your little sister. 81 00:04:03,618 --> 00:04:06,663 {\an8}- Marc, is she okay? - Anna! Oh no! 82 00:04:07,247 --> 00:04:09,666 {\an8}- Delphine, call 911. - No, it's just a vagal... 83 00:04:09,749 --> 00:04:13,586 {\an8}- ...vagal reaction. - Come on, stay with me. 84 00:04:13,670 --> 00:04:15,588 {\an8}- Yes, we need an ambulance now. - Good? 85 00:04:15,672 --> 00:04:17,507 {\an8}Okay. Woop! 86 00:04:18,925 --> 00:04:21,594 {\an8}ANNA COMES HOME 87 00:04:23,596 --> 00:04:24,973 {\an8}I can't believe you never told me 88 00:04:25,056 --> 00:04:26,516 {\an8}about your 46-year-old daughter. 89 00:04:26,599 --> 00:04:29,686 {\an8}- I was going to tell you. - Yeah? When? 90 00:04:29,978 --> 00:04:32,021 {\an8}I knew Anna was living abroad. 91 00:04:32,063 --> 00:04:36,776 {\an8}And since her mom and I don't get along, I put it off. 92 00:04:36,818 --> 00:04:38,403 {\an8}- Put it off? - Yeah. 93 00:04:39,070 --> 00:04:41,698 {\an8}You won't get off that easy, old man. 94 00:04:43,867 --> 00:04:45,702 {\an8}I love you too, honey. 95 00:04:47,329 --> 00:04:49,456 {\an8}Here. This will cool you down. 96 00:04:51,124 --> 00:04:52,167 {\an8}Ah... 97 00:04:52,250 --> 00:04:53,960 {\an8}Thank you, how kind. 98 00:04:54,002 --> 00:04:55,170 {\an8}Okay. 99 00:04:55,462 --> 00:04:57,589 {\an8}I think you can cancel the ambulance. 100 00:04:57,672 --> 00:05:01,051 {\an8}I'd rather not. Passing out like that isn't normal. 101 00:05:01,593 --> 00:05:03,470 {\an8}Don't worry, it happens all the time. 102 00:05:03,511 --> 00:05:05,346 {\an8}When things get too intense, I-- 103 00:05:05,430 --> 00:05:07,223 {\an8}Well, I just tore your dad a new one. 104 00:05:07,557 --> 00:05:09,809 {\an8}It's weird he never talked about you. 105 00:05:12,395 --> 00:05:14,814 {\an8}Ah, ah... 106 00:05:16,232 --> 00:05:18,193 {\an8}- Marc! - Yes? 107 00:05:20,528 --> 00:05:24,157 {\an8}No way. I can't give birth now. 108 00:05:24,658 --> 00:05:28,161 {\an8}I don't think we have a choice. 109 00:05:28,203 --> 00:05:31,247 {\an8}Shit! No! I'm two weeks early. 110 00:05:31,790 --> 00:05:32,665 {\an8}Okay... 111 00:05:32,749 --> 00:05:35,085 {\an8}I'll let you enjoy this special moment. 112 00:05:35,126 --> 00:05:40,673 {\an8}No! My midwife's in Punta Cana, and my mom's in Abitibi. 113 00:05:41,174 --> 00:05:42,425 {\an8}Any chance you could stay? 114 00:05:43,176 --> 00:05:45,178 {\an8}Delphine, I don't know what to say. 115 00:05:45,261 --> 00:05:47,180 {\an8}Let me help. I'm crazy about your dad, 116 00:05:47,263 --> 00:05:49,057 {\an8}but we both know he's got his walls up. 117 00:05:49,140 --> 00:05:51,059 {\an8}Come on, I've improved a lot. 118 00:05:51,142 --> 00:05:52,852 {\an8}Yeah, as you've clearly demonstrated. 119 00:05:53,687 --> 00:05:56,439 {\an8}Anna, I really need a woman by my side. 120 00:05:56,982 --> 00:06:00,860 {\an8}I'm flattered, but the fear of emotions runs in the family. 121 00:06:00,944 --> 00:06:05,281 {\an8}- So I think it would be-- - Anna, it's your little sister. 122 00:06:05,365 --> 00:06:07,450 {\an8}- Right, honey? - Yes. 123 00:06:07,492 --> 00:06:09,953 {\an8}It would really mean a lot if you were there. 124 00:06:10,203 --> 00:06:12,372 {\an8}Okay. 125 00:06:15,375 --> 00:06:19,045 {\an8}How about a nice cup of herbal tea, Ms. Dandurand? 126 00:06:19,087 --> 00:06:20,171 {\an8}Oof... 127 00:06:20,422 --> 00:06:21,923 {\an8}Actually, I'd love a cup of coffee... 128 00:06:22,215 --> 00:06:23,800 {\an8}...with a shot of Baileys. 129 00:06:25,677 --> 00:06:29,764 {\an8}Clara, if we want to keep helping you, just between us, 130 00:06:29,848 --> 00:06:32,559 {\an8}should we worry about your drinking too? Or... 131 00:06:32,642 --> 00:06:36,062 {\an8}Of course not, tonight's just circumstantial. 132 00:06:36,146 --> 00:06:38,398 {\an8}Responding too quickly in a media storm 133 00:06:38,440 --> 00:06:40,358 {\an8}can seem defensive. 134 00:06:40,608 --> 00:06:45,238 {\an8}And the public usually sees that as an admission of guilt. 135 00:06:45,780 --> 00:06:48,992 {\an8}They're talking about me like I'm a damn criminal! 136 00:06:49,075 --> 00:06:51,327 {\an8}It's not like I went and shot someone with an AK-45. 137 00:06:51,411 --> 00:06:52,829 {\an8}AK-47. 138 00:06:53,371 --> 00:06:55,957 {\an8}I just said what everyone else was thinking. 139 00:06:56,708 --> 00:06:57,751 {\an8}With all due respect, Ms. Dandurand, 140 00:06:57,792 --> 00:06:59,753 {\an8}not everyone thinks like you. 141 00:07:00,503 --> 00:07:03,590 {\an8}Listen here, Ms. Toothpick. 142 00:07:03,840 --> 00:07:07,427 {\an8}If you could switch bodies with me, what would you do? 143 00:07:08,428 --> 00:07:10,597 {\an8}I'd say that bodies come in all shapes and sizes, 144 00:07:10,680 --> 00:07:12,640 {\an8}and that's beautiful. 145 00:07:13,933 --> 00:07:15,101 {\an8}Jesus Christ. 146 00:07:17,395 --> 00:07:19,773 {\an8}How much are you paying her to say this crap? 147 00:07:21,733 --> 00:07:25,528 {\an8}I know what you would do, you bag of bones. 148 00:07:26,029 --> 00:07:27,530 {\an8}You'd pick your body 149 00:07:28,281 --> 00:07:31,493 {\an8}because you've got the upper hand in this superficial world. 150 00:07:31,826 --> 00:07:35,246 {\an8}That's right, pretty little redhead. 151 00:07:35,622 --> 00:07:38,458 {\an8}We should all love and accept our bodies; 152 00:07:38,500 --> 00:07:40,085 {\an8}that's the message I believe in. 153 00:07:40,126 --> 00:07:43,880 {\an8}But my message, like every message, has its limits. 154 00:07:44,464 --> 00:07:47,967 {\an8}Sure, I do find myself attractive every now and then. 155 00:07:48,051 --> 00:07:49,511 {\an8}But most of the time, 156 00:07:49,594 --> 00:07:51,471 {\an8}if I could press a button 157 00:07:51,513 --> 00:07:55,350 {\an8}and turn into Julia Roberts' twin, I'd do it. 158 00:07:55,433 --> 00:07:57,185 {\an8}- Okay? - Mm-hmm. 159 00:08:00,980 --> 00:08:03,650 {\an8}You'll have to excuse me for just a moment. 160 00:08:04,025 --> 00:08:05,610 {\an8}Whoa! 161 00:08:10,365 --> 00:08:11,574 {\an8}She can't say that. 162 00:08:11,825 --> 00:08:13,326 {\an8}We're not here to reason with her. 163 00:08:13,368 --> 00:08:14,661 {\an8}We're doing damage control. 164 00:08:14,744 --> 00:08:18,331 {\an8}- That's all we get paid to do. - And you never judge? 165 00:08:18,748 --> 00:08:21,167 {\an8}I do judge... but only in my head. 166 00:08:23,253 --> 00:08:24,754 {\an8}You'll take care of her? 167 00:08:25,296 --> 00:08:26,673 {\an8}She's literally puking, Pat. 168 00:08:26,756 --> 00:08:28,842 {\an8}I know; it's not in the job description. 169 00:08:28,925 --> 00:08:32,303 {\an8}But it's a great way to earn the client's trust. 170 00:08:32,345 --> 00:08:33,596 {\an8}Can you do it? 171 00:08:35,348 --> 00:08:37,058 {\an8}Clara, do you need a hand? 172 00:08:37,142 --> 00:08:38,435 {\an8}Yes! 173 00:08:43,189 --> 00:08:44,482 {\an8}Clara. 174 00:09:05,879 --> 00:09:08,548 {\an8}- Hi, Antoine. - Hey, can I see you? 175 00:09:08,590 --> 00:09:10,300 {\an8}Yes, tomorrow at the agency. 176 00:09:10,383 --> 00:09:11,968 {\an8}Mm... 177 00:09:12,218 --> 00:09:13,219 {\an8}I'm bummed out. 178 00:09:13,803 --> 00:09:17,098 {\an8}I'd rather not see your crew. They ask too many questions, 179 00:09:17,932 --> 00:09:20,477 {\an8}and they can be so annoying with their zest for life. 180 00:09:20,560 --> 00:09:22,812 {\an8}How about we meet early and I bring croissants? 181 00:09:23,688 --> 00:09:25,190 {\an8}What are you up to right now? 182 00:09:31,988 --> 00:09:33,073 {\an8}Thank you. 183 00:09:33,907 --> 00:09:37,535 {\an8}Just letting you know, it's awful. I threw mine out. 184 00:09:38,370 --> 00:09:39,537 {\an8}Thanks anyway. 185 00:09:49,214 --> 00:09:51,508 {\an8}Sorry about the kidnapping. 186 00:09:52,175 --> 00:09:53,218 {\an8}I could've declined. 187 00:09:54,260 --> 00:09:58,223 {\an8}I'm not sure about that. When Delphine wants something... 188 00:10:00,225 --> 00:10:04,229 {\an8}- Let's call it perfect timing. - That's it. 189 00:10:08,984 --> 00:10:13,446 {\an8}If you went through all this trouble to find me, 190 00:10:13,530 --> 00:10:15,740 {\an8}it must be important. 191 00:10:16,449 --> 00:10:17,659 {\an8}Are you pregnant? 192 00:10:18,243 --> 00:10:19,160 {\an8}No. 193 00:10:19,577 --> 00:10:23,164 {\an8}God, no. That ship has sailed. 194 00:10:25,750 --> 00:10:27,711 {\an8}I guess I'm not as brave as you. 195 00:10:28,003 --> 00:10:31,005 {\an8}That was the deal if I wanted to be with her. 196 00:10:32,090 --> 00:10:33,883 {\an8}Ah, okay. 197 00:10:33,967 --> 00:10:36,010 {\an8}- You really love her. - I do. 198 00:10:37,095 --> 00:10:40,598 {\an8}Honestly, I thought it was too late for me. 199 00:10:40,682 --> 00:10:41,933 {\an8}Good for you. 200 00:10:46,938 --> 00:10:48,773 {\an8}Do you realize you ruined my life? 201 00:10:51,901 --> 00:10:54,279 {\an8}Anna, you're not sick, are you? 202 00:10:54,654 --> 00:10:55,530 {\an8}No, not at all. 203 00:10:56,114 --> 00:10:57,741 {\an8}I'm trying to manage my vagal attacks. 204 00:10:57,782 --> 00:10:59,159 {\an8}Clearly, that isn't going great. 205 00:10:59,200 --> 00:11:00,201 {\an8}Otherwise, I'm okay. 206 00:11:02,078 --> 00:11:03,413 {\an8}And your love life? 207 00:11:03,496 --> 00:11:06,958 {\an8}Let's just say it's not exactly glorious. 208 00:11:07,625 --> 00:11:10,837 {\an8}Yeah, I heard about Antoine. 209 00:11:10,879 --> 00:11:13,131 {\an8}Yeah, Antoine is ancient history. 210 00:11:18,428 --> 00:11:21,890 {\an8}I've always felt behind in life, 211 00:11:22,390 --> 00:11:26,269 {\an8}like I should've done more by now. 212 00:11:27,854 --> 00:11:30,899 {\an8}But I did what I could with the cards I was dealt. 213 00:11:39,616 --> 00:11:42,744 {\an8}I... ruined your life. That's it? 214 00:11:44,788 --> 00:11:46,664 {\an8}You certainly didn't help. 215 00:11:50,001 --> 00:11:50,960 {\an8}I know. 216 00:11:52,671 --> 00:11:55,090 {\an8}- I'm aware. - Yeah. 217 00:11:58,760 --> 00:12:03,181 {\an8}- Marc, Christ! - You wanted space, my love. 218 00:12:03,640 --> 00:12:05,141 {\an8}I've had enough space. 219 00:12:06,935 --> 00:12:10,438 {\an8}- Anna's leaving? - Yeah, she has an appointment. 220 00:12:10,522 --> 00:12:12,440 {\an8}But we'll be okay. 221 00:12:12,482 --> 00:12:15,652 {\an8}- What did you say to her again? - I didn't say anything. 222 00:12:15,735 --> 00:12:18,655 {\an8}We took those prenatal classes for a reason, right? 223 00:12:18,697 --> 00:12:21,282 {\an8}- Breathe, just breathe. - Yes. Okay. 224 00:12:29,833 --> 00:12:32,669 {\an8}Quite the renovations. Business must be booming. 225 00:12:32,711 --> 00:12:34,838 {\an8}I've got to impress my prestigious clients. 226 00:12:35,505 --> 00:12:36,381 {\an8}How can I help? 227 00:12:37,048 --> 00:12:41,010 {\an8}Rachel wants to know the plan. Do we have one, or? 228 00:12:41,845 --> 00:12:44,597 {\an8}It depends. How are you feeling mentally? 229 00:12:44,681 --> 00:12:45,890 {\an8}Better, much better. 230 00:12:46,224 --> 00:12:48,518 {\an8}I'm counting on Anna's series for my comeback 231 00:12:48,560 --> 00:12:50,812 {\an8}as an actor, but... 232 00:12:51,271 --> 00:12:52,147 {\an8}You knew, right? 233 00:12:52,188 --> 00:12:53,648 {\an8}Yes, she told me it was top secret, 234 00:12:53,732 --> 00:12:54,816 {\an8}so I didn't know if... 235 00:12:54,899 --> 00:12:56,860 {\an8}Rachel made an offer she couldn't resist. 236 00:12:56,943 --> 00:12:58,153 {\an8}But since that won't happen anytime soon, 237 00:12:58,236 --> 00:13:01,781 {\an8}you said you'd try to get me a comeback as a host 238 00:13:01,865 --> 00:13:04,159 {\an8}with TV's top names. 239 00:13:04,576 --> 00:13:06,703 {\an8}- Yes, I made some calls. - And? 240 00:13:07,162 --> 00:13:09,664 {\an8}Unfortunately, I wasn't able to get appointments. 241 00:13:10,540 --> 00:13:13,251 {\an8}- Did you say it was me? - Yes, Antoine. I did my job. 242 00:13:13,585 --> 00:13:17,088 {\an8}But when they say their next opening is in five years... 243 00:13:18,465 --> 00:13:20,508 {\an8}Bunch of crooks. 244 00:13:21,217 --> 00:13:23,303 {\an8}I thought you'd learned to manage your anger. 245 00:13:23,386 --> 00:13:24,763 {\an8}I'm managing it, okay. 246 00:13:25,221 --> 00:13:28,183 {\an8}But I'm allowed to react to tough situations. 247 00:13:30,060 --> 00:13:33,146 {\an8}What is... Rachel's checking up on me. 248 00:13:33,188 --> 00:13:35,398 {\an8}Hold on, she's tracking you with an AirTag? 249 00:13:35,482 --> 00:13:37,692 {\an8}She put one on my car. She's connected to my phone. 250 00:13:37,734 --> 00:13:39,152 {\an8}And you're okay with that? 251 00:13:39,235 --> 00:13:43,281 {\an8}Listen, it was non-negotiable to earn back her trust, so. 252 00:13:43,323 --> 00:13:44,157 {\an8}Whoa. 253 00:13:44,407 --> 00:13:46,409 {\an8}That's a whole lot of love. I'm almost jealous. 254 00:13:48,536 --> 00:13:49,788 {\an8}Now, she wants you to work? 255 00:13:49,871 --> 00:13:52,999 {\an8}It's definitely implied. 256 00:13:53,750 --> 00:13:55,293 {\an8}Is this for real or am I hallucinating? 257 00:13:55,335 --> 00:13:59,214 {\an8}If you really want to work, there's always YouTube. 258 00:13:59,631 --> 00:14:01,424 {\an8}We can create an intimate talk show. 259 00:14:01,466 --> 00:14:03,134 {\an8}Online? But that's for losers. 260 00:14:05,887 --> 00:14:10,683 {\an8}I'm sorry. I get what you mean. 261 00:14:10,767 --> 00:14:11,935 {\an8}Look at Marie-Claude Barrette. 262 00:14:12,018 --> 00:14:13,561 {\an8}Everyone wants to be on her show. 263 00:14:13,812 --> 00:14:16,815 {\an8}And the best part? We can launch this very quickly. 264 00:14:16,856 --> 00:14:19,025 {\an8}- We'll record it at your place. - My place? 265 00:14:20,026 --> 00:14:22,529 {\an8}Antoine, you probably won't be back in the studio for a while. 266 00:14:22,570 --> 00:14:24,781 {\an8}We have to come up with something small and personal. 267 00:14:24,823 --> 00:14:26,574 {\an8}You think that's me? 268 00:14:26,908 --> 00:14:28,118 {\an8}Your show has to reflect 269 00:14:28,159 --> 00:14:30,578 {\an8}all the changes you're trying to make. 270 00:14:30,829 --> 00:14:33,039 {\an8}Remind me what those changes are again? 271 00:14:33,123 --> 00:14:35,417 {\an8}We want to show you as someone who's thoughtful, 272 00:14:35,500 --> 00:14:36,876 {\an8}introspective and sensitive. 273 00:14:36,918 --> 00:14:38,461 {\an8}So, your interviews are memorable. 274 00:14:38,545 --> 00:14:39,421 {\an8}Huh. 275 00:14:39,713 --> 00:14:40,672 {\an8}You're right. 276 00:14:41,047 --> 00:14:43,550 {\an8}I'm sorry I reacted impulsively earlier. 277 00:14:43,633 --> 00:14:45,969 {\an8}I'm starting to see your vision. 278 00:14:46,052 --> 00:14:48,763 {\an8}Good, I'm happy. I'll sleep soundly tonight. 279 00:14:48,805 --> 00:14:50,640 {\an8}You're awesome, man. I love you. 280 00:14:50,682 --> 00:14:52,308 {\an8}Me too. 281 00:14:52,392 --> 00:14:53,309 {\an8}Bye. 282 00:14:57,564 --> 00:14:58,481 {\an8}Pat? 283 00:15:08,700 --> 00:15:11,369 {\an8}From Anna: Are you up? 284 00:15:14,873 --> 00:15:17,042 {\an8}Yeah, I was dancing the Macarena in my living room. 285 00:15:17,792 --> 00:15:20,462 {\an8}You don't usually text me this late. 286 00:15:20,545 --> 00:15:22,213 {\an8}I wanted to hear your voice. 287 00:15:23,798 --> 00:15:28,219 {\an8}What a spectacular turn of events. 288 00:15:28,303 --> 00:15:30,388 {\an8}Yesterday, you kicked me out, 289 00:15:30,472 --> 00:15:33,391 {\an8}but now you miss the sound of my voice. 290 00:15:35,310 --> 00:15:36,561 {\an8}I was impatient. 291 00:15:36,603 --> 00:15:38,021 {\an8}What's with the good mood? 292 00:15:38,063 --> 00:15:40,231 {\an8}Did you sleep with Samuel again? 293 00:15:40,273 --> 00:15:41,024 {\an8}Wrong. 294 00:15:41,066 --> 00:15:42,525 {\an8}I don't need a man in my life 295 00:15:42,567 --> 00:15:43,777 {\an8}to be introspective. 296 00:15:43,818 --> 00:15:46,821 {\an8}Okay, and you missed my voice? 297 00:15:47,322 --> 00:15:50,033 {\an8}- Yes. - Well, that's a first. 298 00:15:50,075 --> 00:15:53,328 {\an8}- Keep going, as they say. - You... 299 00:15:53,370 --> 00:15:57,624 {\an8}- ...d o you always feel free? - Well, most of the time I do. 300 00:15:58,208 --> 00:16:01,586 {\an8}Obviously, I can also be introspective. 301 00:16:02,253 --> 00:16:03,254 {\an8}In fact... 302 00:16:03,755 --> 00:16:05,256 {\an8}I deleted my novel. 303 00:16:06,758 --> 00:16:08,176 {\an8}I appreciate that. 304 00:16:10,053 --> 00:16:11,471 {\an8}What if I asked you to tell me-- 305 00:16:11,554 --> 00:16:15,642 {\an8}Your number one problem? You just can't open up. 306 00:16:15,725 --> 00:16:17,268 {\an8}I'm not pushing back right now, 307 00:16:17,352 --> 00:16:20,605 {\an8}but should I take everything you say at face value? 308 00:16:20,647 --> 00:16:21,564 {\an8}Not everything. 309 00:16:21,648 --> 00:16:24,025 {\an8}Your fear of opening up 310 00:16:24,109 --> 00:16:26,945 {\an8}is messing with you. I know it. 311 00:16:28,655 --> 00:16:29,739 {\an8}Do you have some examples? 312 00:16:29,781 --> 00:16:32,701 {\an8}Oh my God, well, you're controlling. 313 00:16:32,784 --> 00:16:35,161 {\an8}You suffer from deep-seated anxiety. 314 00:16:35,203 --> 00:16:37,455 {\an8}You're allergic to real happiness. 315 00:16:37,539 --> 00:16:38,498 {\an8}And the cherry on top? 316 00:16:38,540 --> 00:16:40,333 {\an8}You have a bunch of superficial relationships. 317 00:16:40,375 --> 00:16:42,794 {\an8}My relationship with Patrick is anything but-- 318 00:16:42,836 --> 00:16:43,837 {\an8}Patrick is gay, 319 00:16:43,920 --> 00:16:44,713 {\an8}and you've known him 320 00:16:44,754 --> 00:16:45,839 {\an8}for 30 years. 321 00:16:46,464 --> 00:16:51,386 {\an8}And I suppose I can't write anymore because I can't open up? 322 00:16:51,469 --> 00:16:53,638 {\an8}Your need for control is running your life. 323 00:16:54,639 --> 00:16:57,183 {\an8}Is it any wonder that happiness 324 00:16:57,225 --> 00:16:59,769 {\an8}always slips through your fingers? 325 00:16:59,853 --> 00:17:01,229 {\an8}Since you missed the sound of my voice... 326 00:17:01,271 --> 00:17:02,272 {\an8}Hello? 327 00:17:02,313 --> 00:17:04,024 {\an8}... would you like me to sing you a song, 328 00:17:04,065 --> 00:17:05,025 {\an8}like when you were young? 329 00:17:05,066 --> 00:17:06,651 {\an8}That's all right, Mom. Thanks, bye. 330 00:17:09,612 --> 00:17:10,739 {\an8}How's Clara? 331 00:17:10,989 --> 00:17:12,741 {\an8}I'm sorry. 332 00:17:12,824 --> 00:17:14,451 {\an8}Rough night. 333 00:17:14,826 --> 00:17:16,244 {\an8}But she'll survive. 334 00:17:17,287 --> 00:17:18,079 {\an8}And you? 335 00:17:18,163 --> 00:17:20,081 {\an8}My dad knows he ruined my life. 336 00:17:20,498 --> 00:17:21,291 {\an8}Wow. 337 00:17:21,333 --> 00:17:23,209 {\an8}Your idea wasn't so crazy after all. 338 00:17:23,293 --> 00:17:26,713 {\an8}- So what's next? - Nothing. That wasn't the goal. 339 00:17:26,796 --> 00:17:32,427 {\an8}From Marc A record birth for a golden Mom! Meet your half-sister, Laura. 340 00:17:33,636 --> 00:17:34,637 {\an8}I did it for myself. 341 00:17:41,186 --> 00:17:43,938 {\an8}Why didn't you tell me Rachel made you an offer? 342 00:17:44,022 --> 00:17:46,066 {\an8}That's why you went out to brunch? 343 00:17:46,107 --> 00:17:48,276 {\an8}What a blabbermouth! 344 00:17:48,943 --> 00:17:51,071 {\an8}I told him to wait until I made up my mind. 345 00:17:51,112 --> 00:17:52,822 {\an8}Well, he thinks you're already writing the role 346 00:17:52,864 --> 00:17:55,909 {\an8}that'll launch his comeback. 347 00:17:55,950 --> 00:17:57,911 {\an8}I told Rachel I'd think about it. 348 00:17:58,286 --> 00:18:00,288 {\an8}I don't want you to think I'm sneaking around, 349 00:18:00,372 --> 00:18:02,624 {\an8}or that I don't care about my work at the agency. 350 00:18:02,707 --> 00:18:04,376 {\an8}I'm not being selfish, 351 00:18:04,626 --> 00:18:07,462 {\an8}but do you really want to work with them? 352 00:18:07,545 --> 00:18:10,298 {\an8}Rachel is offering me 50K to write a pilot. 353 00:18:10,840 --> 00:18:11,925 {\an8}Are you kidding me? 354 00:18:11,966 --> 00:18:13,426 {\an8}That's what you make at the agency. 355 00:18:13,843 --> 00:18:17,472 {\an8}As you know, you tore through my last project with ease. 356 00:18:17,555 --> 00:18:20,225 {\an8}So I probably won't see offers like this again anytime soon. 357 00:18:20,975 --> 00:18:22,143 {\an8}I'm not mad at you. 358 00:18:22,227 --> 00:18:23,686 {\an8}- You aren't? - Of course not. 359 00:18:24,562 --> 00:18:25,522 {\an8}Thanks. 360 00:18:34,197 --> 00:18:35,740 {\an8}It's my half-sister... 361 00:18:37,075 --> 00:18:39,577 {\an8}...Laura. She's 40 minutes old. 362 00:18:47,085 --> 00:18:48,628 {\an8}I made a gluten-free, vegan lasagna, 363 00:18:48,712 --> 00:18:50,755 {\an8}and I re-watched Call Me By Your Name. 364 00:18:51,256 --> 00:18:54,092 {\an8}- Call me Alex, Timothée. - Chalamet. 365 00:18:54,134 --> 00:18:55,343 {\an8}And you, Anna? 366 00:18:55,385 --> 00:18:58,304 {\an8}Oh, nothing special. Quiet evening at home. 367 00:18:59,305 --> 00:19:01,558 {\an8}It starts at eight? I didn't get the memo. 368 00:19:04,853 --> 00:19:05,895 {\an8}Thank you. 369 00:19:05,979 --> 00:19:07,522 {\an8}This is literally the best day of my life. 370 00:19:07,564 --> 00:19:08,815 {\an8}Agnes... 371 00:19:08,857 --> 00:19:10,483 {\an8}Thanks for everything. I really appreciate it. 372 00:19:12,485 --> 00:19:14,487 {\an8}Patrick has some big news. 373 00:19:14,571 --> 00:19:16,406 {\an8}Don't tell me he's opening an agency in Toronto. 374 00:19:16,489 --> 00:19:18,408 {\an8}If that's the case, then he must be struggling. 375 00:19:20,118 --> 00:19:21,286 {\an8}Hello everyone, as you know, 376 00:19:21,369 --> 00:19:23,163 {\an8}we're making big changes at PBLD, 377 00:19:23,246 --> 00:19:26,249 {\an8}so we're ready to face the challenges ahead. 378 00:19:26,333 --> 00:19:27,709 {\an8}Starting next Monday, 379 00:19:27,792 --> 00:19:30,670 {\an8}Mia will take on the role of account manager... 380 00:19:31,171 --> 00:19:32,338 {\an8}...senior account manager. 381 00:19:34,174 --> 00:19:36,217 {\an8}I'm sorry, but Mia's going to supervise us? 382 00:19:36,718 --> 00:19:37,719 {\an8}Seriously? 383 00:19:39,929 --> 00:19:44,351 {\an8}Rest assured, we will continue to work together cooperatively, 384 00:19:44,601 --> 00:19:45,810 {\an8}like we always do. 385 00:19:46,144 --> 00:19:48,396 {\an8}And I'll be taking over her role in social media. 386 00:19:48,438 --> 00:19:50,565 {\an8}Thank you for this amazing opportunity, Pat. 387 00:19:50,648 --> 00:19:54,694 {\an8}I know I've got big shoes to fill, but I'll give my 350%. 388 00:19:55,153 --> 00:19:56,446 {\an8}You'll do amazing. 389 00:19:57,113 --> 00:19:58,365 {\an8}That's some great team spirit. 390 00:20:02,577 --> 00:20:04,329 {\an8}- Congratulations, Agnès. - Yes, absolutely. 391 00:20:04,829 --> 00:20:07,248 {\an8}So who's replacing Agnès at the reception? 392 00:20:07,332 --> 00:20:08,708 {\an8}My head hunter's on it. 393 00:20:08,792 --> 00:20:11,961 {\an8}He just hired Jean-Christophe Bossé. He starts on Monday. 394 00:20:12,045 --> 00:20:13,171 {\an8}Uh... 395 00:20:13,254 --> 00:20:14,255 {\an8}Another employee? 396 00:20:14,714 --> 00:20:17,258 {\an8}Yes, an excellent candidate who studied law. 397 00:20:17,300 --> 00:20:18,259 {\an8}Jean-Christophe Bossé, incredible. 398 00:20:18,343 --> 00:20:19,302 {\an8}He's going to review our contracts, 399 00:20:19,344 --> 00:20:21,388 {\an8}give us informed legal advice. 400 00:20:21,429 --> 00:20:24,140 {\an8}He also has digital media and content creation expertise. 401 00:20:24,224 --> 00:20:25,100 {\an8}It's fantastic. 402 00:20:25,183 --> 00:20:26,142 {\an8}I thought we were already 403 00:20:26,184 --> 00:20:27,310 {\an8}taking care of digital media. 404 00:20:27,394 --> 00:20:28,812 {\an8}We're just taking even further. 405 00:20:28,853 --> 00:20:31,022 {\an8}Think of it as our new motto. 406 00:20:31,106 --> 00:20:32,190 {\an8}Mm. 407 00:20:32,273 --> 00:20:33,358 {\an8}Even further. 408 00:20:34,067 --> 00:20:39,155 {\an8}PBLD is on a whole other level, practically out of this world. 409 00:20:39,572 --> 00:20:43,034 {\an8}I know change is hard. But if you keep an open mind, 410 00:20:43,118 --> 00:20:44,411 {\an8}things should go smoothly. 411 00:20:44,869 --> 00:20:45,829 {\an8}On that note. 412 00:20:49,791 --> 00:20:51,418 {\an8}I swear I didn't know. 413 00:20:55,046 --> 00:20:56,297 {\an8}Let me reassure you, 414 00:20:56,381 --> 00:20:57,882 {\an8}I'm doing just fine. 415 00:20:57,924 --> 00:21:00,969 {\an8}It's a shame Robin isn't here to tell us what she thinks. 416 00:21:01,010 --> 00:21:02,053 {\an8}Now, you're pushing my buttons. 417 00:21:02,137 --> 00:21:03,638 {\an8}Fine, I take it back. 418 00:21:04,681 --> 00:21:07,308 {\an8}PBLD is getting a makeover? Perfect. 419 00:21:07,851 --> 00:21:09,728 {\an8}Feeling ambitious? Perfect. 420 00:21:10,228 --> 00:21:14,232 {\an8}You had one promotion and you gave it to Mia. 421 00:21:14,316 --> 00:21:17,569 {\an8}Mia has what it takes to manage our three jittery, 422 00:21:17,610 --> 00:21:18,695 {\an8}merry minstrels. 423 00:21:18,778 --> 00:21:20,822 {\an8}And she'll manage you too, as an employee. 424 00:21:21,823 --> 00:21:22,866 {\an8}Perfect. 425 00:21:25,076 --> 00:21:26,995 {\an8}Now, I'm not saying this as a friend, 426 00:21:27,078 --> 00:21:29,456 {\an8}but rather an employee. 427 00:21:29,497 --> 00:21:31,207 {\an8}I may not have a degree in communications. 428 00:21:31,291 --> 00:21:32,667 {\an8}But after being named Christiane Dugas' 429 00:21:32,709 --> 00:21:34,336 {\an8}pick of the week, 430 00:21:34,377 --> 00:21:36,838 {\an8}I was told that if all went well, 431 00:21:36,921 --> 00:21:38,089 {\an8}blablabla. 432 00:21:38,173 --> 00:21:39,841 {\an8}I could be your associate in 1-2 years. 433 00:21:39,883 --> 00:21:41,134 {\an8}Was that all just a dream? 434 00:21:41,217 --> 00:21:43,303 {\an8}Anna, are you really throwing a jealous fit? 435 00:21:43,386 --> 00:21:45,472 {\an8}You want to write a series for Antoine! 436 00:21:46,014 --> 00:21:47,682 {\an8}It'll probably never materialize. 437 00:21:47,766 --> 00:21:50,310 {\an8}If that's the case, PBLD will welcome you back with open arms. 438 00:21:50,393 --> 00:21:52,645 {\an8}But in the grand scheme of things, we both know 439 00:21:52,687 --> 00:21:55,523 {\an8}I can't count on you under these circumstances. 440 00:21:55,774 --> 00:21:57,067 {\an8}You don't trust me? 441 00:21:57,317 --> 00:21:58,526 {\an8}Do you trust yourself? 442 00:22:00,070 --> 00:22:01,321 {\an8}Let's say you get a stroke of genius 443 00:22:01,363 --> 00:22:03,031 {\an8}and write an incredible show. 444 00:22:03,114 --> 00:22:06,076 {\an8}Can you guarantee you won't come crawling back, crying? 445 00:22:06,117 --> 00:22:07,535 {\an8}I'm not saying they'd be fake tears, 446 00:22:07,619 --> 00:22:10,038 {\an8}but if you write your series, you'll ditch me. 447 00:22:10,080 --> 00:22:11,539 {\an8}And it would break my heart. 448 00:22:11,956 --> 00:22:13,124 {\an8}You gave me a second chance. 449 00:22:13,208 --> 00:22:15,418 {\an8}A third and fourth chance. 450 00:22:16,711 --> 00:22:19,714 {\an8}You can stay here as long as you're happy and productive. 451 00:22:19,964 --> 00:22:23,885 {\an8}But yes, PBLD is my priority. It's my life. 452 00:22:23,968 --> 00:22:26,930 {\an8}So of course, I make decisions based on that. 453 00:22:28,098 --> 00:22:30,392 {\an8}You see right through me, don't you? 454 00:22:32,644 --> 00:22:34,145 {\an8}It's okay if you want to be 455 00:22:34,229 --> 00:22:37,023 {\an8}a screenwriter again and find yourself. 456 00:22:37,774 --> 00:22:39,192 {\an8}- It is? - Yes. 457 00:22:39,567 --> 00:22:41,319 {\an8}But as long as you work here, 458 00:22:41,361 --> 00:22:44,781 {\an8}you'll have to adapt to Mia's promotion. 459 00:22:45,407 --> 00:22:49,411 {\an8}What do you mean by adapt? 460 00:22:50,370 --> 00:22:53,248 {\an8}She's the senior account manager, not you. 461 00:22:53,665 --> 00:22:55,625 {\an8}You have to wrap your head around that. 462 00:22:56,418 --> 00:22:58,920 {\an8}So an order from her is like an order from you. 463 00:23:00,088 --> 00:23:01,923 {\an8}Understood. Thank you. 464 00:23:03,091 --> 00:23:04,426 {\an8}That was helpful. 465 00:23:20,275 --> 00:23:24,029 {\an8}INCOMING CALL ANTOINE 466 00:23:24,863 --> 00:23:29,409 {\an8}Man, Rachel loves your idea for the YouTube talk show. 467 00:23:29,617 --> 00:23:31,953 {\an8}She even wants to join as a producer. 468 00:23:32,037 --> 00:23:34,372 {\an8}Yes, I'm already excited to meet up to talk about it. 469 00:23:34,622 --> 00:23:37,417 {\an8}So call us back, little genius. 470 00:23:42,088 --> 00:23:44,215 {\an8}You see? It's that simple. 471 00:23:44,299 --> 00:23:47,635 {\an8}You're right, I don't want to complicated things like before. 472 00:23:50,096 --> 00:23:51,598 {\an8}Thank you for loving me. 473 00:23:56,311 --> 00:23:57,354 {\an8}What is it? 474 00:23:59,230 --> 00:24:00,940 {\an8}I love it when you dance for me. 475 00:24:01,983 --> 00:24:03,526 {\an8}Oh! 476 00:24:03,943 --> 00:24:07,113 {\an8}Madam's in the mood for a private dance? 477 00:24:07,155 --> 00:24:08,782 {\an8}Madam is ready, yes. 478 00:24:44,275 --> 00:24:45,735 {\an8}Still just as funny? 479 00:24:47,612 --> 00:24:48,905 {\an8}After a shitty day, 480 00:24:48,989 --> 00:24:51,533 {\an8}it's nice to get lost in a book you can't put down. 481 00:24:51,783 --> 00:24:52,617 {\an8}Wow. 482 00:24:53,034 --> 00:24:55,370 {\an8}Monique was really in her element when she wrote that. 483 00:24:55,453 --> 00:24:58,581 {\an8}Yeah, real shame it wasn't published. 484 00:25:00,583 --> 00:25:02,711 {\an8}Should I send Marc and Delphine a gift? 485 00:25:02,794 --> 00:25:04,963 {\an8}Not if you want him out of your life. 486 00:25:05,505 --> 00:25:07,507 {\an8}That's what you want, isn't it? 487 00:25:30,363 --> 00:25:31,865 {\an8}Hey, handsome. 488 00:25:32,657 --> 00:25:35,326 {\an8}What can I do for you, gorgeous? 489 00:25:35,410 --> 00:25:36,745 {\an8}Um... 490 00:25:36,995 --> 00:25:41,082 {\an8}I've been thinking a lot since yesterday. 491 00:25:41,166 --> 00:25:43,168 {\an8}- Mm-hmm. - And... 492 00:25:44,836 --> 00:25:47,797 {\an8}when you mentioned "senior" 493 00:25:48,548 --> 00:25:50,800 {\an8}in Mia's nice little promotion. 494 00:25:51,384 --> 00:25:52,635 {\an8}Did you mean-- 495 00:25:52,719 --> 00:25:54,387 {\an8}It means if there's a disagreement in the team, 496 00:25:54,429 --> 00:25:55,764 {\an8}Mia gets to decide. 497 00:25:57,932 --> 00:26:01,811 {\an8}Right, okay. So in your mind, she has the final say. 498 00:26:02,312 --> 00:26:03,813 {\an8}In real life too. 499 00:26:05,231 --> 00:26:06,816 {\an8}Senior account manager. 500 00:26:07,609 --> 00:26:09,361 {\an8}Well, in our real-life agency, 501 00:26:10,028 --> 00:26:11,946 {\an8}if we think management is making a mistake-- 502 00:26:12,030 --> 00:26:13,782 {\an8}I wouldn't recommend asking me to decide. 503 00:26:13,990 --> 00:26:16,117 {\an8}Otherwise, why would hire another 504 00:26:16,534 --> 00:26:17,410 {\an8}senior manager? 505 00:26:20,080 --> 00:26:22,040 {\an8}Go ahead, tell all your little colleagues. 506 00:26:22,082 --> 00:26:23,500 {\an8}It'll save me some time. 507 00:26:24,084 --> 00:26:26,920 {\an8}Yes. Right. Thank you. 508 00:26:42,936 --> 00:26:47,023 {\an8}I was wondering, did Patrick offer you this promotion? 509 00:26:47,315 --> 00:26:48,316 {\an8}Yes. 510 00:26:48,733 --> 00:26:51,611 {\an8}I told him I wanted a new challenge. 511 00:26:51,820 --> 00:26:54,280 {\an8}He seized the opportunity instead of letting me leave. 512 00:26:55,532 --> 00:26:57,617 {\an8}It's obviously very gratifying. 513 00:26:58,952 --> 00:27:01,788 {\an8}You should be proud. It's a well-deserved promotion. 514 00:27:02,914 --> 00:27:05,208 {\an8}That means a lot, especially coming from you. 515 00:27:05,291 --> 00:27:06,584 {\an8}I really mean it, Mia. 516 00:27:06,626 --> 00:27:08,586 {\an8}You've invited me out for drinks a lot. 517 00:27:08,920 --> 00:27:11,047 {\an8}Let's go out for lunch to celebrate. 518 00:27:11,965 --> 00:27:13,508 {\an8}Coffee time! 519 00:27:13,591 --> 00:27:15,301 {\an8}Good idea! - Yes. 520 00:27:22,767 --> 00:27:24,060 {\an8}They'll get used to it. 521 00:27:24,144 --> 00:27:25,228 {\an8}Yeah. 522 00:27:26,313 --> 00:27:27,439 {\an8}What a nightmare! 523 00:27:30,775 --> 00:27:32,277 {\an8}Where should we eat? 524 00:27:32,318 --> 00:27:33,486 {\an8}Mm! 525 00:27:33,528 --> 00:27:35,155 {\an8}Today is a bit... 526 00:27:36,156 --> 00:27:37,991 {\an8}But I'll let you know. 527 00:27:38,908 --> 00:27:39,993 {\an8}Later. 528 00:27:43,747 --> 00:27:45,790 {\an8}- Well, look who's back. - What can I say? 529 00:27:45,832 --> 00:27:48,585 {\an8}I was withering and needed a boost to bloom again. 530 00:27:48,668 --> 00:27:50,045 {\an8}Hey, my pretty peony! 531 00:27:50,420 --> 00:27:52,088 {\an8}Can I talk to you for a sec? 532 00:27:52,839 --> 00:27:55,091 {\an8}Sure... pretty peony. 533 00:27:55,592 --> 00:27:56,718 {\an8}Have a seat. 534 00:28:00,180 --> 00:28:03,099 {\an8}So which part of 535 00:28:03,183 --> 00:28:04,893 {\an8}"don't tell Patrick about Rachel's offer 536 00:28:04,934 --> 00:28:06,686 {\an8}until I've made my decision" wasn't clear? 537 00:28:06,770 --> 00:28:08,104 {\an8}I didn't tell him. 538 00:28:08,897 --> 00:28:12,692 {\an8}It slipped out in conversation. I was excited. 539 00:28:12,734 --> 00:28:15,028 {\an8}Speaking of, how's the series coming along? 540 00:28:16,154 --> 00:28:17,781 {\an8}I haven't found the right idea yet. 541 00:28:17,822 --> 00:28:20,408 {\an8}But that shouldn't keep you from signing your contract. 542 00:28:20,867 --> 00:28:23,328 {\an8}Rachel finds it unusual, if not insulting. 543 00:28:23,703 --> 00:28:25,663 {\an8}No one else in town will make such a great-- 544 00:28:25,747 --> 00:28:28,875 {\an8}I know, Antoine! I know it's a privilege. I just... 545 00:28:29,417 --> 00:28:33,338 {\an8}I don't want to tell her yes just to disappoint her. 546 00:28:33,922 --> 00:28:36,216 {\an8}What if I can't come up with anything? 547 00:28:36,257 --> 00:28:37,884 {\an8}That's exactly how I feel. 548 00:28:38,718 --> 00:28:40,595 {\an8}Why not treat it as a once-in-a-lifetime chance 549 00:28:40,679 --> 00:28:44,182 {\an8}where we both get to make the most of this? 550 00:28:44,682 --> 00:28:46,893 {\an8}I haven't forgotten past challenges. 551 00:28:46,976 --> 00:28:48,478 {\an8}But because we're level-headed, 552 00:28:48,520 --> 00:28:50,980 {\an8}we're building on better foundations. 553 00:28:51,898 --> 00:28:53,191 {\an8}Is that coming from you? 554 00:28:53,274 --> 00:28:54,359 {\an8}Or did you ask ChatGPT 555 00:28:54,401 --> 00:28:57,320 {\an8}to make you more human and sensitive, so I'd sign? 556 00:28:57,362 --> 00:29:00,407 {\an8}See? That would be a perfect line for our show. 557 00:29:00,490 --> 00:29:01,783 {\an8}You're already inspired. 558 00:29:02,784 --> 00:29:04,703 {\an8}Listen, I won't keep pressuring you. 559 00:29:05,161 --> 00:29:07,414 {\an8}Just so you know, Rachel asked her assistant 560 00:29:07,455 --> 00:29:10,291 {\an8}for a list of the hottest screenwriters of the moment. 561 00:29:11,209 --> 00:29:12,127 {\an8}Don't play with her. 562 00:29:22,220 --> 00:29:24,431 {\an8}Since you're ignoring me, I'm here to check in. 563 00:29:24,681 --> 00:29:25,890 {\an8}I'm not ignoring you. 564 00:29:25,974 --> 00:29:29,352 {\an8}Usually, when I leave a message, you call right back. 565 00:29:29,686 --> 00:29:32,480 {\an8}Fine, I did ignore your message 566 00:29:32,564 --> 00:29:34,274 {\an8}because I never said I wanted Rachel 567 00:29:34,316 --> 00:29:35,900 {\an8}involved in our talk show. 568 00:29:35,984 --> 00:29:38,445 {\an8}But you told me to make amends with her. 569 00:29:38,486 --> 00:29:39,696 {\an8}Absolutely not. 570 00:29:39,738 --> 00:29:41,114 {\an8}If I'm being honest, 571 00:29:41,197 --> 00:29:42,824 {\an8}I don't give a shit about Rachel. 572 00:29:42,866 --> 00:29:45,410 {\an8}In fact, I couldn't care less about your relationship. 573 00:29:46,077 --> 00:29:49,456 {\an8}Are you okay? You seem a bit off. 574 00:29:49,789 --> 00:29:52,000 {\an8}You can work with Rachel and Anna if you want to, 575 00:29:52,083 --> 00:29:54,336 {\an8}but if you want to work with me, Rachel won't be involved. 576 00:29:54,377 --> 00:29:56,296 {\an8}Is that clear, Mr. Girard? 577 00:29:58,048 --> 00:29:59,883 {\an8}Ms. Girard still wanted a call back. 578 00:29:59,924 --> 00:30:03,887 {\an8}Antoine, if I agree, what happens when you two break up? 579 00:30:03,970 --> 00:30:05,263 {\an8}I'm not stupid! We just got back together. 580 00:30:05,305 --> 00:30:06,890 {\an8}I'm not doing this just to leave her. 581 00:30:06,973 --> 00:30:08,266 {\an8}We're all rooting for you, 582 00:30:08,349 --> 00:30:10,352 {\an8}but once you've carried guilt as far as it can go... 583 00:30:10,393 --> 00:30:11,519 {\an8}No! I love her. 584 00:30:12,145 --> 00:30:13,188 {\an8}Otherwise-- 585 00:30:13,229 --> 00:30:15,690 {\an8}Why do you think she keeps you on such a short leash? 586 00:30:15,982 --> 00:30:18,443 {\an8}Yes, but I betrayed her. 587 00:30:18,485 --> 00:30:19,736 {\an8}That's even more reasons 588 00:30:19,819 --> 00:30:22,238 {\an8}to keep her out of your professional life. 589 00:30:22,739 --> 00:30:24,032 {\an8}- Without Rachel. - What? 590 00:30:24,115 --> 00:30:26,117 {\an8}Never mind. If everything goes to hell, 591 00:30:26,201 --> 00:30:28,536 {\an8}you'll be so screwed I won't be able to help you. 592 00:30:30,914 --> 00:30:33,333 {\an8}Excuse me, I have a meeting with a client. 593 00:30:37,879 --> 00:30:40,173 {\an8}Patou, we're not done yet. 594 00:30:42,801 --> 00:30:47,138 {\an8}From Anna: Could you help me open up? 595 00:30:48,348 --> 00:30:51,851 {\an8}From Monique: You bet I can. How about tonight?: ) 596 00:30:54,980 --> 00:30:56,856 {\an8}Do any of our suggestions 597 00:30:56,940 --> 00:30:58,441 {\an8}speak to the great icon that you are? 598 00:30:58,525 --> 00:31:01,319 {\an8}Right now, this icon just wants to tell everyone to take a hike. 599 00:31:01,403 --> 00:31:04,406 {\an8}People telling me I was just in it for the money... 600 00:31:05,281 --> 00:31:06,408 {\an8}doesn't sit right. 601 00:31:07,075 --> 00:31:09,577 {\an8}It's definitely frustrating, but we'll practise with you. 602 00:31:09,828 --> 00:31:11,413 {\an8}You can even add your touch of humour. 603 00:31:11,496 --> 00:31:12,747 {\an8}I don't feel like apologizing. 604 00:31:13,415 --> 00:31:16,126 {\an8}Apologize and pivot! It's our bread and butter after all. 605 00:31:16,167 --> 00:31:17,043 {\an8}Mm-hmm. 606 00:31:17,544 --> 00:31:20,213 {\an8}If there's one thing I've learned from my mistakes, 607 00:31:20,255 --> 00:31:22,465 {\an8}it's that if it doesn't feel right, 608 00:31:22,507 --> 00:31:25,593 {\an8}it probably isn't the right solution for you. 609 00:31:27,637 --> 00:31:28,930 {\an8}Anna makes a good point. 610 00:31:29,431 --> 00:31:33,685 {\an8}But since we don't have a time machine, ideally-- 611 00:31:33,768 --> 00:31:35,103 {\an8}Anna's right. 612 00:31:35,353 --> 00:31:38,231 {\an8}If she's not comfortable, people will notice, 613 00:31:38,315 --> 00:31:40,400 {\an8}and apologizing will only make things worse. 614 00:31:40,483 --> 00:31:42,986 {\an8}If only we lived in a world 615 00:31:43,069 --> 00:31:44,612 {\an8}where fat people who want to lose weight 616 00:31:44,696 --> 00:31:47,324 {\an8}and those who accept themselves were given the same respect. 617 00:31:47,574 --> 00:31:51,786 {\an8}Yes, that's lovely, but it won't solve this crisis. 618 00:31:52,203 --> 00:31:54,998 {\an8}Don't you miss the good old days, when you could just... 619 00:31:55,290 --> 00:31:56,082 {\an8}...lie? 620 00:31:56,166 --> 00:31:58,251 {\an8}Yes, and I'm so good at it. 621 00:32:01,129 --> 00:32:02,589 {\an8}In the positive sense. 622 00:32:04,090 --> 00:32:06,134 {\an8}- But we could lie. - Excuse me? 623 00:32:06,384 --> 00:32:07,344 {\an8}Really? 624 00:32:08,011 --> 00:32:08,887 {\an8}What would we say? 625 00:32:12,015 --> 00:32:13,725 {\an8}He won't work with me? 626 00:32:13,767 --> 00:32:15,477 {\an8}Kind of, yeah. 627 00:32:15,977 --> 00:32:17,187 {\an8}And what do you think about that? 628 00:32:17,228 --> 00:32:18,146 {\an8}Well... 629 00:32:18,229 --> 00:32:19,439 {\an8}If we work 630 00:32:19,481 --> 00:32:20,774 {\an8}on that project with Anna, 631 00:32:20,815 --> 00:32:25,528 {\an8}maybe it's best if we each do our own thing. 632 00:32:25,779 --> 00:32:27,113 {\an8}You don't like working with me? 633 00:32:27,155 --> 00:32:29,783 {\an8}Quite the opposite, I love it! 634 00:32:30,158 --> 00:32:33,536 {\an8}But it might be better for our well-being. 635 00:32:33,620 --> 00:32:35,038 {\an8}Our well-being! 636 00:32:39,584 --> 00:32:42,212 {\an8}Do you even know how hard it was to forgive you? 637 00:32:43,213 --> 00:32:45,924 {\an8}Being vulnerable, letting you have sex with me 638 00:32:46,007 --> 00:32:47,926 {\an8}knowing you got someone else pregnant! 639 00:32:47,967 --> 00:32:49,969 {\an8}Jessy doesn't want me in her son's life. 640 00:32:50,011 --> 00:32:51,137 {\an8}That's settled. 641 00:32:51,179 --> 00:32:52,847 {\an8}And what about the humiliation!? 642 00:32:52,931 --> 00:32:54,349 {\an8}I can see it in my colleagues' eyes, 643 00:32:54,432 --> 00:32:56,768 {\an8}"Of course, she stayed with her cheater." 644 00:32:56,851 --> 00:32:58,061 {\an8}Sweetheart, 645 00:32:58,812 --> 00:33:03,692 {\an8}you have to trust me if we want to get through this. 646 00:33:04,192 --> 00:33:07,028 {\an8}- So I'm the problem? - No, of course not. 647 00:33:07,570 --> 00:33:09,364 {\an8}I'm the idiot. It's me. 648 00:33:10,657 --> 00:33:12,158 {\an8}It's me. 649 00:33:14,536 --> 00:33:15,704 {\an8}Maybe Patrick is right. 650 00:33:17,789 --> 00:33:20,417 {\an8}We probably shouldn't put all our eggs in the same basket. 651 00:33:25,672 --> 00:33:27,507 {\an8}I'm so damn proud of you. 652 00:33:33,763 --> 00:33:38,476 {\an8}I know I probably hurt and even offended my friends and fans, 653 00:33:38,768 --> 00:33:40,019 {\an8}and I truly regret it. 654 00:33:40,353 --> 00:33:43,606 {\an8}Recently, I underwent some medical exams, 655 00:33:43,648 --> 00:33:45,317 {\an8}and my doctor was very clear. 656 00:33:45,400 --> 00:33:48,486 {\an8}If I don't lose weight quickly, 657 00:33:48,528 --> 00:33:51,448 {\an8}my health is on the line. 658 00:33:51,489 --> 00:33:54,492 {\an8}That's why I started weight loss injections. 659 00:33:54,576 --> 00:33:55,535 {\an8}Unbelievable. 660 00:33:55,618 --> 00:33:57,078 {\an8}And yes, I will continue 661 00:33:57,162 --> 00:33:59,289 {\an8}to advocate for body positivity. 662 00:33:59,581 --> 00:34:00,749 {\an8}Yes, I do believe in it. 663 00:34:00,832 --> 00:34:04,377 {\an8}But health comes first. 664 00:34:06,713 --> 00:34:07,756 {\an8}Bravo! 665 00:34:08,423 --> 00:34:10,258 {\an8}- That was perfect. - Thank you. 666 00:34:10,342 --> 00:34:12,093 {\an8}What if some journalist starts digging? 667 00:34:12,469 --> 00:34:15,722 {\an8}What happens between doctors and patients is confidential. 668 00:34:15,805 --> 00:34:18,641 {\an8}In this situation, it's the best way to end the conversation. 669 00:34:18,725 --> 00:34:21,478 {\an8}It's not too far from the truth, either. It was great. 670 00:34:21,519 --> 00:34:24,272 {\an8}Your message was warm, heartfelt, vulnerable. 671 00:34:24,356 --> 00:34:25,273 {\an8}Thank you. 672 00:34:25,315 --> 00:34:27,067 {\an8}We'll keep you posted, but I'm optimistic. 673 00:34:27,150 --> 00:34:29,152 {\an8}I'm so relieved, thank you. 674 00:34:32,364 --> 00:34:36,576 {\an8}- Shall we celebrate? - I can't tonight. 675 00:34:40,455 --> 00:34:41,373 {\an8}- Hey! - Hey! 676 00:34:42,582 --> 00:34:44,250 {\an8}I was reflecting on our wonderful conversation. 677 00:34:44,668 --> 00:34:46,836 {\an8}The old Anna would've went running for the hills. 678 00:34:46,878 --> 00:34:49,589 {\an8}I would've gone months without hearing anything from you. 679 00:34:50,048 --> 00:34:51,257 {\an8}Or even years. 680 00:34:53,051 --> 00:34:54,677 {\an8}I want to feel good in my own skin, Mom. 681 00:34:54,761 --> 00:34:55,929 {\an8}Sure. 682 00:34:56,012 --> 00:34:57,138 {\an8}But I'm warning you now: 683 00:34:57,222 --> 00:34:58,890 {\an8}we're not dancing naked in the living room. 684 00:35:00,684 --> 00:35:02,310 {\an8}How fun! I love that idea. 685 00:35:03,937 --> 00:35:06,481 {\an8}- Come here. - What's for dinner? 686 00:35:07,232 --> 00:35:11,486 {\an8}But first, tell me what you want to accomplish? 687 00:35:15,156 --> 00:35:18,368 {\an8}I want to rediscover my love of writing. 688 00:35:19,703 --> 00:35:21,371 {\an8}I'd like to feel confident, 689 00:35:21,413 --> 00:35:24,541 {\an8}not just writing, but also in general. 690 00:35:25,959 --> 00:35:27,711 {\an8}- Romantically, I'd like-- - Fantastic! 691 00:35:28,962 --> 00:35:30,380 {\an8}All right, so. 692 00:35:33,007 --> 00:35:34,300 {\an8}Magic mushrooms. 693 00:35:35,510 --> 00:35:37,554 {\an8}Come on, I did mushrooms with Patrick when I was 20. 694 00:35:37,637 --> 00:35:39,597 {\an8}They certainly weren't psilocybe cubensis. 695 00:35:39,681 --> 00:35:42,183 {\an8}And between me and Patrick leading the exercise, 696 00:35:42,267 --> 00:35:43,810 {\an8}there's a world of difference. 697 00:35:44,519 --> 00:35:47,105 {\an8}Did you get these from the same dealer who almost killed you? 698 00:35:47,188 --> 00:35:48,648 {\an8}Anna, Anna. 699 00:35:49,482 --> 00:35:53,903 {\an8}He told me to take one pill. I took two. End of story. 700 00:35:54,446 --> 00:35:58,074 {\an8}Do you still want to learn to open-up, or-- 701 00:35:58,158 --> 00:35:59,868 {\an8}Yes, but I'd also like to live. 702 00:35:59,951 --> 00:36:01,619 {\an8}Ah... 703 00:36:02,579 --> 00:36:05,081 {\an8}Is this what you took when you wrote your novel? 704 00:36:05,165 --> 00:36:10,045 {\an8}No, because my channels are open 24/7. 705 00:36:10,128 --> 00:36:12,130 {\an8}When I write, I forget about everything else. 706 00:36:12,172 --> 00:36:16,259 {\an8}I overdosed because I wanted to push my limits. 707 00:36:30,190 --> 00:36:32,150 {\an8}- Can I have something to drink. - Of course. 708 00:36:32,192 --> 00:36:33,777 {\an8}I'll get you some water. 709 00:36:47,582 --> 00:36:48,458 {\an8}She fell asleep? 710 00:36:48,541 --> 00:36:50,168 {\an8}Yes, everything's under control, for now. 711 00:36:51,127 --> 00:36:53,546 {\an8}Anna sent us this with the flowers. 712 00:36:59,135 --> 00:37:01,262 {\an8}It's beautiful! 713 00:37:01,721 --> 00:37:02,889 {\an8}Good idea, right? 714 00:37:04,099 --> 00:37:06,851 {\an8}But why didn't she drop it off? 715 00:37:08,019 --> 00:37:09,604 {\an8}Well, she has her own life. 716 00:37:11,064 --> 00:37:13,400 {\an8}- What happened at the hospital? - Nothing. 717 00:37:14,275 --> 00:37:18,488 {\an8}Like I said, our past is complicated. 718 00:37:18,947 --> 00:37:20,156 {\an8}Marc, she's your daughter. 719 00:37:20,198 --> 00:37:22,242 {\an8}Why do you think she came to see you? 720 00:38:03,408 --> 00:38:04,743 {\an8}Isn't it a bit soon? 721 00:38:06,161 --> 00:38:07,662 {\an8}When you fall off a horse, you... 722 00:38:07,746 --> 00:38:08,913 {\an8}Get right back on. 723 00:38:08,955 --> 00:38:09,831 {\an8}Exactly! 724 00:38:10,206 --> 00:38:15,336 {\an8}So, for you, my writer, a crisp white page to dazzle us with. 725 00:38:16,421 --> 00:38:18,340 {\an8}Go on, you can do it. 726 00:38:18,423 --> 00:38:20,759 {\an8}It's really white. 727 00:38:25,263 --> 00:38:27,307 {\an8}Smells like a comedy. 728 00:38:29,851 --> 00:38:34,147 {\an8}My God, you're so beautiful when you let your guard down. 729 00:38:34,189 --> 00:38:35,940 {\an8}- If you say so. - You are. 730 00:38:36,691 --> 00:38:39,861 {\an8}- I don't think I can work. - Well, you know what? 731 00:38:40,070 --> 00:38:41,112 {\an8}We've got time. 732 00:38:41,196 --> 00:38:42,739 {\an8}We have our whole lives. 733 00:38:42,947 --> 00:38:44,324 {\an8}- Okay? - Okay. 734 00:38:46,242 --> 00:38:47,869 {\an8}To take advantage 735 00:38:48,578 --> 00:38:50,455 {\an8}of your current state of vulnerability 736 00:38:50,497 --> 00:38:52,499 {\an8}what do you want to do? 737 00:38:52,749 --> 00:38:53,875 {\an8}Like what? 738 00:38:54,292 --> 00:38:57,295 {\an8}Something life changing. 739 00:39:09,891 --> 00:39:10,892 {\an8}Hi. 740 00:39:13,478 --> 00:39:14,854 {\an8}Back from a party? 741 00:39:16,856 --> 00:39:18,650 {\an8}To be completely upfront, 742 00:39:19,567 --> 00:39:22,237 {\an8}I did magic mushrooms with my mom. 743 00:39:23,405 --> 00:39:24,823 {\an8}And you let her drive? 744 00:39:26,241 --> 00:39:29,119 {\an8}I'm struggling to stay focused right now. 745 00:39:29,703 --> 00:39:32,372 {\an8}I'm thrilled things are going well with Monique, 746 00:39:32,414 --> 00:39:34,666 {\an8}but I'm having dinner alone, so... 747 00:39:34,708 --> 00:39:39,003 {\an8}What if I told you I slept with my ex the day of our first date? 748 00:39:39,045 --> 00:39:41,881 {\an8}Would you be okay with that or not? 749 00:39:41,923 --> 00:39:43,758 {\an8}You're not in any state to talk about this. 750 00:39:43,842 --> 00:39:44,759 {\an8}Okay, yeah. 751 00:39:44,801 --> 00:39:45,760 {\an8}I made a mistake. 752 00:39:46,010 --> 00:39:50,348 {\an8}But sometimes, we lie to protect those we love. 753 00:39:50,724 --> 00:39:51,725 {\an8}You still lied. 754 00:39:52,600 --> 00:39:55,353 {\an8}I promise to tell the truth, Mr. Detective. 755 00:39:55,437 --> 00:39:57,856 {\an8}Being with someone for seven years leaves its mark. 756 00:39:58,606 --> 00:40:00,817 {\an8}Seeing your ex get arrested 757 00:40:00,900 --> 00:40:04,112 {\an8}and break down in front of you stirs something inside you. 758 00:40:05,613 --> 00:40:07,949 {\an8}Which proves my point. This conversation is over. 759 00:40:08,783 --> 00:40:11,119 {\an8}You're not ready for a serious relationship, Anna. 760 00:40:11,661 --> 00:40:14,539 {\an8}But I think I am. I really do. But it's just that... 761 00:40:17,167 --> 00:40:20,587 {\an8}I thought you were about to say something real, for once. 762 00:40:20,628 --> 00:40:22,839 {\an8}But you're just gonna bullshit me like you always do. 763 00:40:22,922 --> 00:40:26,051 {\an8}That's why we broke up, because you can't be honest with me. 764 00:40:27,218 --> 00:40:28,762 {\an8}And yes, it does take courage. 765 00:40:29,596 --> 00:40:31,973 {\an8}So that's the courage we're talking about? 766 00:40:32,390 --> 00:40:34,184 {\an8}It's complicated with Antoine 767 00:40:34,726 --> 00:40:39,689 {\an8}because 10 years ago when he dumped me, 768 00:40:39,773 --> 00:40:43,068 {\an8}I hired someone to set fire to his Mercedez to get revenge. 769 00:40:45,028 --> 00:40:46,571 {\an8}His house burned down too. 770 00:40:47,489 --> 00:40:49,282 {\an8}The last thing I want to say 771 00:40:49,366 --> 00:40:52,994 {\an8}is that I'm here because I was happy with you. 772 00:40:53,828 --> 00:40:58,500 {\an8}And in an ideal world, I really wish you could forgive me. 773 00:41:03,672 --> 00:41:05,090 {\an8}I think you should go, Anna. 774 00:41:27,112 --> 00:41:28,238 {\an8}I didn't hear everything, but... 775 00:41:28,989 --> 00:41:32,325 {\an8}...I saw your posture, your self-confidence. I was proud. 776 00:41:33,243 --> 00:41:35,870 {\an8}I'm not sure I would've told him about the Mercedez, but... 777 00:41:35,954 --> 00:41:36,955 {\an8}Me neither. 778 00:41:38,415 --> 00:41:40,500 {\an8}It's the psilocybe cubensis. 779 00:41:41,960 --> 00:41:45,088 {\an8}Let's hope for the best, right? Let's go home. 780 00:41:45,171 --> 00:41:46,506 {\an8}- Mom? - What is it? 781 00:41:47,132 --> 00:41:48,717 {\an8}Patrick read your novel. 782 00:41:49,426 --> 00:41:51,177 {\an8}He thought it was amazing. 783 00:41:52,220 --> 00:41:55,724 {\an8}I can't stop you from publishing Molotov Cocktails. 784 00:41:56,933 --> 00:41:57,976 {\an8}Thank you. 785 00:42:02,480 --> 00:42:04,232 {\an8}Can I ask you another favour? 786 00:42:04,941 --> 00:42:07,986 {\an8}You could ask for the moon, darling. 787 00:42:22,083 --> 00:42:23,001 {\an8}I'm ready to sign. 788 00:42:23,084 --> 00:42:25,336 {\an8}What would you say if I gave you free rein? 789 00:42:25,420 --> 00:42:26,921 {\an8}That's not what I had? 790 00:42:28,590 --> 00:42:30,759 {\an8}We wanted a big role for Antoine, but... 791 00:42:30,842 --> 00:42:32,677 {\an8}What, should I write him a lousy part? 792 00:42:32,761 --> 00:42:34,512 {\an8}I want you to write whatever you'd like. 793 00:42:34,596 --> 00:42:36,056 {\an8}Without Antoine? 794 00:42:36,681 --> 00:42:38,850 {\an8}I'm not saying you can't write him a cameo, but... 795 00:42:39,642 --> 00:42:42,729 {\an8}How about writing a great role for a woman your age? 796 00:42:44,105 --> 00:42:45,774 {\an8}Girl power. 797 00:42:47,650 --> 00:42:48,860 {\an8}Where do I sign? 798 00:42:49,569 --> 00:42:51,112 {\an8}What are you doing now? 799 00:42:51,196 --> 00:42:52,280 {\an8}I'm getting dressed, what else? 800 00:42:52,364 --> 00:42:55,367 {\an8}Run away. You can't surrender so easily. 801 00:42:55,450 --> 00:42:57,786 {\an8}Mom, I appreciate you protesting my arrest, 802 00:42:57,827 --> 00:42:59,579 {\an8}but it's been ruining my life long enough. 803 00:42:59,621 --> 00:43:00,789 {\an8}Time to take responsibility! 804 00:43:02,624 --> 00:43:05,293 {\an8}difuze 63845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.