All language subtitles for Hell and High Water 1954 Film in English, Richard Widmark, Bella Darvi, Victor Francen (English (Original) (auto))►475mb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,599 --> 00:00:18,720 In the summer of 1953, it was announced 2 00:00:16,240 --> 00:00:20,960 that an atomic bomb of foreign origin 3 00:00:18,720 --> 00:00:23,600 had been exploded somewhere outside of 4 00:00:20,960 --> 00:00:25,519 the United States. Shortly thereafter, 5 00:00:23,600 --> 00:00:27,359 it was indicated that this atomic 6 00:00:25,519 --> 00:00:30,000 reaction, according to scientific 7 00:00:27,359 --> 00:00:32,559 reports, had originated in a remote area 8 00:00:30,000 --> 00:00:34,559 in North Pacific waters somewhere 9 00:00:32,559 --> 00:00:37,680 between the northern tip of the Japanese 10 00:00:34,559 --> 00:00:41,640 islands and the Arctic Circle. This is 11 00:00:37,680 --> 00:00:41,640 the story of that explosion. 12 00:01:43,360 --> 00:01:46,360 Hallelujah. 13 00:01:47,759 --> 00:01:50,759 Hallelujah. 14 00:03:21,680 --> 00:03:24,680 Professor 15 00:03:41,440 --> 00:03:44,319 Huntel, I'm a cler of the Herald 16 00:03:43,680 --> 00:03:45,519 Tribune. 17 00:03:44,319 --> 00:03:47,440 >> Oh, yes. How do you do? 18 00:03:45,519 --> 00:03:50,400 >> I understand that you're going to Vienna 19 00:03:47,440 --> 00:03:51,840 to address the U. Central European 20 00:03:50,400 --> 00:03:54,239 Federation of Advanced Scientists. 21 00:03:51,840 --> 00:03:56,080 >> That is correct. I read the paper on the 22 00:03:54,239 --> 00:03:56,799 emission of neutrons and collision of 23 00:03:56,080 --> 00:03:58,400 nuclear. 24 00:03:56,799 --> 00:04:00,239 >> Thank you, professor. Any member of the 25 00:03:58,400 --> 00:04:00,720 American Atomic Energy Commission be 26 00:04:00,239 --> 00:04:04,120 present? 27 00:04:00,720 --> 00:04:04,120 >> I doubt it. 28 00:04:07,360 --> 00:04:11,319 >> Would you excuse me, gentlemen? 29 00:04:14,799 --> 00:04:18,599 police. We need 30 00:04:29,680 --> 00:04:32,680 Excuse 31 00:04:43,520 --> 00:04:48,199 me. There's one or two points I'd like 32 00:04:44,880 --> 00:04:48,199 to get clarified. 33 00:04:51,520 --> 00:04:56,880 >> You will have to excuse me, gentlemen. 34 00:04:53,360 --> 00:05:00,360 The plane is waiting. 35 00:04:56,880 --> 00:05:00,360 >> Who's the girl? 36 00:05:02,720 --> 00:05:07,919 This is the BBC with the latest news 37 00:05:04,880 --> 00:05:10,479 bulletin. Professor Montel, famous 38 00:05:07,919 --> 00:05:12,240 nuclear physicist and atomic scientist, 39 00:05:10,479 --> 00:05:14,560 has vanished while on route to attend a 40 00:05:12,240 --> 00:05:16,160 conference in Vienna. Professor Montel's 41 00:05:14,560 --> 00:05:18,320 disappearance is a complete mystery to 42 00:05:16,160 --> 00:05:20,000 the police. Authoritative sources 43 00:05:18,320 --> 00:05:22,080 revealed today that the former Nobel 44 00:05:20,000 --> 00:05:23,440 Prize winner is the fifth noted 45 00:05:22,080 --> 00:05:25,440 scientist believed to have vanished 46 00:05:23,440 --> 00:05:26,720 behind the Iron Curtain. Professor 47 00:05:25,440 --> 00:05:28,880 Montel was last seen at the 48 00:05:26,720 --> 00:05:31,039 international airport in Vienna. 49 00:05:28,880 --> 00:05:34,080 >> Speculation as to the whereabouts of 50 00:05:31,039 --> 00:05:35,520 Professor Montel continues. 10 days have 51 00:05:34,080 --> 00:05:37,759 elapsed since the distinguished 52 00:05:35,520 --> 00:05:39,600 scientist vanished and so far police 53 00:05:37,759 --> 00:05:42,600 have been unable to offer any 54 00:05:39,600 --> 00:05:42,600 explanation. 55 00:05:43,440 --> 00:05:48,240 >> Authorities are now convinced that 56 00:05:45,840 --> 00:05:49,919 Professor Montel was not kidnapped and 57 00:05:48,240 --> 00:05:52,479 that his disappearance was part of a 58 00:05:49,919 --> 00:05:54,400 pre-arranged plan. Airport officials in 59 00:05:52,479 --> 00:05:56,960 Vienna revealed that the scientist 60 00:05:54,400 --> 00:05:58,560 carried a diplomatic passport. 61 00:05:56,960 --> 00:06:01,120 >> The search for Professor Montel 62 00:05:58,560 --> 00:06:02,560 continues into the fourth week. It is 63 00:06:01,120 --> 00:06:04,160 interesting to note that while the story 64 00:06:02,560 --> 00:06:05,919 has been given front page space in 65 00:06:04,160 --> 00:06:08,080 newspapers in the United States and all 66 00:06:05,919 --> 00:06:09,680 other parts of the free world, Proda, 67 00:06:08,080 --> 00:06:11,840 the official mouthpiece of the Soviet 68 00:06:09,680 --> 00:06:14,840 Union, has yet failed to take note of 69 00:06:11,840 --> 00:06:14,840 it. 70 00:06:37,039 --> 00:06:40,039 Japu. 71 00:06:40,560 --> 00:06:45,039 >> Corporal Lee Stockwell. 72 00:06:42,400 --> 00:06:47,039 >> Right. 73 00:06:45,039 --> 00:06:49,680 >> Mr. RJ Mcdo. 74 00:06:47,039 --> 00:06:51,199 >> That's right. 75 00:06:49,680 --> 00:06:52,000 >> Mr. Trenton Meltz. 76 00:06:51,199 --> 00:06:54,080 >> That's correct. 77 00:06:52,000 --> 00:06:55,759 >> Jones. 78 00:06:54,080 --> 00:06:56,800 >> I'm afraid you're mistaken. My name's 79 00:06:55,759 --> 00:06:58,560 McDougall. 80 00:06:56,800 --> 00:07:00,720 >> You're a dead ringer for an officer I 81 00:06:58,560 --> 00:07:03,720 used to know in the submarine service. 82 00:07:00,720 --> 00:07:03,720 >> Sorry. 83 00:07:11,599 --> 00:07:15,599 >> Mr. McDougall. 84 00:07:14,160 --> 00:07:19,240 >> Yeah. 85 00:07:15,599 --> 00:07:19,240 >> My name is Eddie. 86 00:07:19,759 --> 00:07:23,160 Your instructions. 87 00:07:27,599 --> 00:07:32,479 There is a taxi waiting for you. The 88 00:07:29,840 --> 00:07:34,000 driver knows the address. Taxi number 89 00:07:32,479 --> 00:07:36,319 63. 90 00:07:34,000 --> 00:07:39,319 >> Number 63. 91 00:07:36,319 --> 00:07:39,319 Okay. 92 00:08:00,160 --> 00:08:03,560 This is it. 93 00:08:04,960 --> 00:08:07,199 >> Better wait for me. 94 00:08:06,000 --> 00:08:08,639 >> No, I go now. 95 00:08:07,199 --> 00:08:10,080 >> Wait a minute. What if I need you again? 96 00:08:08,639 --> 00:08:13,080 Where can I find you? What's your name? 97 00:08:10,080 --> 00:08:13,080 >> Eddie. 98 00:08:39,279 --> 00:08:47,399 Mr. McDougall. 99 00:08:42,560 --> 00:08:47,399 >> Yeah. Come in please and follow me. 100 00:08:54,959 --> 00:08:58,440 Watch your step. 101 00:09:11,279 --> 00:09:15,360 >> Now, don't tell me your name is Eddie, 102 00:09:13,440 --> 00:09:17,120 too. Eddie is the password. 103 00:09:15,360 --> 00:09:19,920 >> I'm Hokkaido for Jamori, Commander 104 00:09:17,120 --> 00:09:22,399 Jones. I'm very pleased to meet you. 105 00:09:19,920 --> 00:09:26,680 >> Thanks. For a minute there, I thought 106 00:09:22,399 --> 00:09:26,680 this was out of inner sanctum. 107 00:09:27,279 --> 00:09:33,240 >> You've lost a little weight. 108 00:09:29,600 --> 00:09:33,240 >> I'm on a diet. 109 00:09:33,839 --> 00:09:37,600 >> I'll bet Captain Taylor put a little fat 110 00:09:35,839 --> 00:09:39,760 on it. Where is he? 111 00:09:37,600 --> 00:09:42,760 >> I'm sorry to tell you. Your friend is 112 00:09:39,760 --> 00:09:42,760 dead. 113 00:09:43,200 --> 00:09:46,080 >> Dead? 114 00:09:44,080 --> 00:09:48,080 >> His plane crashed returning from an 115 00:09:46,080 --> 00:09:51,480 optic expedition. 116 00:09:48,080 --> 00:09:51,480 No one survived. 117 00:09:55,360 --> 00:09:59,640 He never did like to fly. 118 00:10:00,080 --> 00:10:03,440 >> Why did he want me to come here? What 119 00:10:01,839 --> 00:10:05,839 was the 5,000 for? 120 00:10:03,440 --> 00:10:07,440 >> It's an advanced payment for a job 121 00:10:05,839 --> 00:10:08,000 Captain Taylor was certain you would do 122 00:10:07,440 --> 00:10:09,120 for us. 123 00:10:08,000 --> 00:10:09,839 >> Advance? 124 00:10:09,120 --> 00:10:11,200 >> Yes. 125 00:10:09,839 --> 00:10:12,080 >> When do I start? 126 00:10:11,200 --> 00:10:14,240 >> Without questions. 127 00:10:12,080 --> 00:10:16,000 >> Why talk? If Taylor lined me up for the 128 00:10:14,240 --> 00:10:17,839 job, it must be kosher. 129 00:10:16,000 --> 00:10:21,920 >> Some people might not exactly call it 130 00:10:17,839 --> 00:10:21,920 kosher. In here, please. 131 00:10:32,880 --> 00:10:37,600 Gentlemen, Amanda Jones, Mr. McAuliff, 132 00:10:36,880 --> 00:10:38,480 >> how do you do, sir? 133 00:10:37,600 --> 00:10:39,680 >> General Schuman, 134 00:10:38,480 --> 00:10:42,399 >> how are you? 135 00:10:39,680 --> 00:10:45,880 >> Mr. Ellsworth, how do you do? and 136 00:10:42,399 --> 00:10:45,880 Professor Montel. 137 00:10:56,399 --> 00:10:59,440 >> Montel the scientist. 138 00:10:58,800 --> 00:11:01,120 >> Yes. 139 00:10:59,440 --> 00:11:03,360 >> Everybody and his brother's gunning for 140 00:11:01,120 --> 00:11:04,480 you, Professor. They say you skip behind 141 00:11:03,360 --> 00:11:08,560 the iron curtain. 142 00:11:04,480 --> 00:11:09,600 >> As you can see, only a wooden door. 143 00:11:08,560 --> 00:11:12,600 Glad you're here. 144 00:11:09,600 --> 00:11:12,600 >> Thanks. 145 00:11:13,200 --> 00:11:17,399 Quite a layout you got here. 146 00:11:17,760 --> 00:11:23,680 What kind of business you gentlemen in? 147 00:11:20,320 --> 00:11:26,320 >> The business of investigation. 148 00:11:23,680 --> 00:11:28,720 The scientific investigation 149 00:11:26,320 --> 00:11:30,560 of these uninhabited North Pacific 150 00:11:28,720 --> 00:11:32,240 islands that lie in neutral waters 151 00:11:30,560 --> 00:11:33,839 between the free world and the Iron 152 00:11:32,240 --> 00:11:35,839 Curtain. 153 00:11:33,839 --> 00:11:37,920 >> Our deductions make us believe that one 154 00:11:35,839 --> 00:11:40,000 of these islands, we don't know which 155 00:11:37,920 --> 00:11:41,760 one, Mr. Jones 156 00:11:40,000 --> 00:11:42,720 has been prepared as an arsenal for 157 00:11:41,760 --> 00:11:45,120 atomic weapons. 158 00:11:42,720 --> 00:11:46,959 >> Your friend Captain Taylor volunteered 159 00:11:45,120 --> 00:11:47,680 to undertake a photographic mission to 160 00:11:46,959 --> 00:11:48,399 find out. 161 00:11:47,680 --> 00:11:48,720 >> Volunteered? 162 00:11:48,399 --> 00:11:49,600 >> Yes. 163 00:11:48,720 --> 00:11:51,040 >> For free? 164 00:11:49,600 --> 00:11:52,320 >> For free. 165 00:11:51,040 --> 00:11:54,160 >> Is that when he had the accident? 166 00:11:52,320 --> 00:11:54,959 >> It was no accident. His plane was shot 167 00:11:54,160 --> 00:11:58,000 down. 168 00:11:54,959 --> 00:12:00,160 >> This photograph we have just printed 169 00:11:58,000 --> 00:12:03,160 came from the camera of his salvaged 170 00:12:00,160 --> 00:12:03,160 plane. 171 00:12:03,360 --> 00:12:07,120 30 years in the Navy and he gets killed 172 00:12:05,200 --> 00:12:09,440 for a picture 173 00:12:07,120 --> 00:12:11,680 for free. 174 00:12:09,440 --> 00:12:14,079 >> Each man has his own reason for living, 175 00:12:11,680 --> 00:12:18,519 Mr. Jones, 176 00:12:14,079 --> 00:12:18,519 and his own price for dying. 177 00:12:18,880 --> 00:12:24,720 This was Captain Taylor's price. 178 00:12:23,200 --> 00:12:26,959 >> Well, there's nothing there, Professor. 179 00:12:24,720 --> 00:12:28,880 It's a wash out. 180 00:12:26,959 --> 00:12:30,720 >> I wouldn't be too certain. Extend these 181 00:12:28,880 --> 00:12:33,680 lines. 182 00:12:30,720 --> 00:12:35,920 They could be atic vault constructions 183 00:12:33,680 --> 00:12:36,720 and over here could also be part of a 184 00:12:35,920 --> 00:12:39,760 concrete. 185 00:12:36,720 --> 00:12:41,680 >> Look uh look before we go any further. 186 00:12:39,760 --> 00:12:42,240 >> Exactly what country do you men 187 00:12:41,680 --> 00:12:44,959 represent? 188 00:12:42,240 --> 00:12:48,000 >> We represent many countries as private 189 00:12:44,959 --> 00:12:51,440 individuals. We are scientists, former 190 00:12:48,000 --> 00:12:54,720 statesmen, businessmen, all volunteers 191 00:12:51,440 --> 00:12:56,959 acting independently for a common cause 192 00:12:54,720 --> 00:12:59,200 against the common enemy. As private 193 00:12:56,959 --> 00:13:01,920 individuals, we can conduct this 194 00:12:59,200 --> 00:13:04,720 investigation on a scientific basis 195 00:13:01,920 --> 00:13:07,760 without violating any neutral warras. 196 00:13:04,720 --> 00:13:11,279 And if what we suspect is verified, we 197 00:13:07,760 --> 00:13:13,040 can then make our findings public. 198 00:13:11,279 --> 00:13:14,320 >> And what good will that do? 199 00:13:13,040 --> 00:13:16,320 >> Don't you think the truth is worth 200 00:13:14,320 --> 00:13:18,240 knowing? Don't you believe that factual 201 00:13:16,320 --> 00:13:20,399 proof will establish once and for all 202 00:13:18,240 --> 00:13:21,519 both the identity and the intention of 203 00:13:20,399 --> 00:13:24,480 the aggressor? 204 00:13:21,519 --> 00:13:26,720 >> Who knows? But where do I fit into the 205 00:13:24,480 --> 00:13:29,360 picture? We want you to command a ship 206 00:13:26,720 --> 00:13:30,720 when inspection tour of these islands. 207 00:13:29,360 --> 00:13:33,040 >> What kind of a ship? 208 00:13:30,720 --> 00:13:35,440 >> A submarine. We know that four times 209 00:13:33,040 --> 00:13:37,680 during World War II, you commanded a 210 00:13:35,440 --> 00:13:41,760 submarine reconnaissance patrol in this 211 00:13:37,680 --> 00:13:43,680 very area. As I recall, you were were 212 00:13:41,760 --> 00:13:45,120 extremely successful in these waters 213 00:13:43,680 --> 00:13:46,880 when you fought my country. 214 00:13:45,120 --> 00:13:49,360 >> This time the enemy is different, Mr. 215 00:13:46,880 --> 00:13:52,079 Jones, but the waters had a sin. 216 00:13:49,360 --> 00:13:55,440 >> Received all $85,000. 217 00:13:52,079 --> 00:13:57,680 20,000 in United States currency will be 218 00:13:55,440 --> 00:14:00,480 deposited to your account any bank you 219 00:13:57,680 --> 00:14:04,160 elect to show for professor Montel to 220 00:14:00,480 --> 00:14:06,320 this island and another 25,000 221 00:14:04,160 --> 00:14:10,519 bonus when you bring him back safely 222 00:14:06,320 --> 00:14:10,519 with all the information he seeks. 223 00:14:11,279 --> 00:14:15,360 >> What about the sub? Did it volunteer 224 00:14:13,199 --> 00:14:17,839 too? One does not pick up a first class 225 00:14:15,360 --> 00:14:19,519 submarine in the junkyard. Mr. Jones, we 226 00:14:17,839 --> 00:14:21,519 have salvaged a Japanese submarine. 227 00:14:19,519 --> 00:14:23,279 >> What class? All right. 203. 228 00:14:21,519 --> 00:14:24,800 >> Sewer pipe. Had one of my tail ones for 229 00:14:23,279 --> 00:14:25,120 six hours. Taylor, look her over. 230 00:14:24,800 --> 00:14:26,320 >> Yes. 231 00:14:25,120 --> 00:14:26,639 >> Start getting her refitted. 232 00:14:26,320 --> 00:14:28,320 >> Yes. 233 00:14:26,639 --> 00:14:31,199 >> Armed. 234 00:14:28,320 --> 00:14:33,760 >> Mr. Jones, the object of this mission is 235 00:14:31,199 --> 00:14:34,880 scientific investigation, 236 00:14:33,760 --> 00:14:37,120 not combat. 237 00:14:34,880 --> 00:14:40,399 >> Professor, 238 00:14:37,120 --> 00:14:42,560 am I in command? That's right. Then we 239 00:14:40,399 --> 00:14:44,079 arm the sub. 240 00:14:42,560 --> 00:14:46,720 That is if you want me to get you back 241 00:14:44,079 --> 00:14:49,519 in one piece. 242 00:14:46,720 --> 00:14:52,079 Did you also salvage a crew? We have 243 00:14:49,519 --> 00:14:54,000 picked volunteers, experienced men. 244 00:14:52,079 --> 00:14:55,760 There will be two scientists on board. 245 00:14:54,000 --> 00:14:57,680 Professor Montel and his assistant, 246 00:14:55,760 --> 00:15:00,160 Professor Gerard. We aren't positive 247 00:14:57,680 --> 00:15:02,880 which island it is. But a certain 248 00:15:00,160 --> 00:15:04,800 freighter, the Kangqing, 249 00:15:02,880 --> 00:15:07,839 has been up to this area several times 250 00:15:04,800 --> 00:15:11,120 before with cargos of concrete and heavy 251 00:15:07,839 --> 00:15:13,040 metals. She's loading again at the 252 00:15:11,120 --> 00:15:15,279 >> last time I tailed a freighter, my price 253 00:15:13,040 --> 00:15:18,279 was 650 a month, and I had to buy my own 254 00:15:15,279 --> 00:15:18,279 uniforms. 255 00:15:19,040 --> 00:15:24,160 All right. I want my own key men. Men 256 00:15:22,079 --> 00:15:26,639 who served with me before. You name them 257 00:15:24,160 --> 00:15:28,399 and we'll get them. Like you got me. 258 00:15:26,639 --> 00:15:31,600 Huh? The cash 259 00:15:28,399 --> 00:15:34,480 >> if it's necessary. As I said before, Mr. 260 00:15:31,600 --> 00:15:38,399 Jones, each man has his own reason for 261 00:15:34,480 --> 00:15:43,880 living and his own price for dying. I 262 00:15:38,399 --> 00:15:43,880 hope for all of us that it will be 263 00:15:59,680 --> 00:16:04,160 Give up. Help him with the line. 264 00:16:02,480 --> 00:16:07,519 >> Give me the lighter. 265 00:16:04,160 --> 00:16:10,480 >> Give up. You You give him a hand with 266 00:16:07,519 --> 00:16:12,399 the torpedo. 267 00:16:10,480 --> 00:16:15,839 >> How many hands you think I got, 268 00:16:12,399 --> 00:16:15,839 >> Mr. You? 269 00:16:20,160 --> 00:16:22,480 Now, make sure you give me the reading 270 00:16:21,600 --> 00:16:23,199 on that battery. 271 00:16:22,480 --> 00:16:27,040 >> Right, 272 00:16:23,199 --> 00:16:30,000 >> come on. Come on. BRING IT DOWN, BOYS. 273 00:16:27,040 --> 00:16:32,800 BRING IT DOWN. COME ON. HEY, COME ON 274 00:16:30,000 --> 00:16:35,040 NOW. Easy now. Come on. Come on. Come 275 00:16:32,800 --> 00:16:38,839 on. All right. Hold. All right, boys. 276 00:16:35,040 --> 00:16:38,839 Make her faster to the cleat. 277 00:16:48,800 --> 00:16:52,320 Don't you ever take a bath? 278 00:16:51,199 --> 00:16:53,680 >> Shut up. 279 00:16:52,320 --> 00:16:55,759 >> Shut up. Is that the extent of your 280 00:16:53,680 --> 00:16:57,120 vocabulary? What' you ever give up the 281 00:16:55,759 --> 00:17:00,399 wrestling racket for anyway? 282 00:16:57,120 --> 00:17:02,639 >> I just found out it was phony. 283 00:17:00,399 --> 00:17:03,920 >> That's the trouble with the I say that's 284 00:17:02,639 --> 00:17:05,600 a trouble with these phony wrestlers, 285 00:17:03,920 --> 00:17:09,240 Doug Boat. They never take a bath. 286 00:17:05,600 --> 00:17:09,240 >> We do, too. 287 00:17:14,000 --> 00:17:16,240 Jack, the after valve won't turn. 288 00:17:15,839 --> 00:17:17,919 >> What? 289 00:17:16,240 --> 00:17:19,760 >> The after valve won't turn. 290 00:17:17,919 --> 00:17:21,760 >> No, no, the other way. 291 00:17:19,760 --> 00:17:24,400 >> Everything's backwards. Nobody else lost 292 00:17:21,760 --> 00:17:25,199 the war subs like this. 293 00:17:24,400 --> 00:17:25,839 >> Skipper. 294 00:17:25,199 --> 00:17:27,600 >> Yeah, 295 00:17:25,839 --> 00:17:29,360 >> that guy. Wells. Any good? 296 00:17:27,600 --> 00:17:31,760 >> Best engineer out of Australia. 297 00:17:29,360 --> 00:17:34,559 >> Wish we had Wilbur. 298 00:17:31,760 --> 00:17:36,240 >> Yeah, with Charlie Wilbur handling the 299 00:17:34,559 --> 00:17:38,400 engines on the both end, there was 300 00:17:36,240 --> 00:17:40,720 nothing to worry about. is a three 301 00:17:38,400 --> 00:17:42,320 striper now. 302 00:17:40,720 --> 00:17:44,960 >> Yeah. So I hear 303 00:17:42,320 --> 00:17:46,240 >> this kid number two scopes don't work. 304 00:17:44,960 --> 00:17:47,280 >> What's the matter with it? 305 00:17:46,240 --> 00:17:48,240 >> Can't get the rust out of it. 306 00:17:47,280 --> 00:17:48,960 >> How about number one? 307 00:17:48,240 --> 00:17:52,679 >> Didn't check it. 308 00:17:48,960 --> 00:17:52,679 >> Lift her up, hold her. 309 00:17:56,559 --> 00:17:59,840 >> The professor topside wants to see the 310 00:17:58,559 --> 00:18:01,440 captain. 311 00:17:59,840 --> 00:18:04,080 >> Send him down. 312 00:18:01,440 --> 00:18:05,360 >> It's part of the brass behind this. Now, 313 00:18:04,080 --> 00:18:08,320 if he looks familiar, don't say 314 00:18:05,360 --> 00:18:11,280 anything. I'll explain later. 315 00:18:08,320 --> 00:18:12,240 Hello, professor. Welcome aboard, sir. 316 00:18:11,280 --> 00:18:13,760 >> Captain, 317 00:18:12,240 --> 00:18:16,000 >> well, we're trying to put this sewer 318 00:18:13,760 --> 00:18:18,160 pipe together with a little spit and a 319 00:18:16,000 --> 00:18:19,039 lot of sweat. I guess we'll make it. All 320 00:18:18,160 --> 00:18:20,799 right, 321 00:18:19,039 --> 00:18:21,919 >> Captain Jones. 322 00:18:20,799 --> 00:18:22,559 >> What's the matter? Is there something 323 00:18:21,919 --> 00:18:24,559 wrong? 324 00:18:22,559 --> 00:18:27,200 >> I'm sorry to say we cannot permit one of 325 00:18:24,559 --> 00:18:28,240 your crew to make this expedition. 326 00:18:27,200 --> 00:18:29,280 >> What do you mean? They were all 327 00:18:28,240 --> 00:18:30,720 handpicked. 328 00:18:29,280 --> 00:18:31,039 >> You cannot trust this one. 329 00:18:30,720 --> 00:18:33,440 >> Who? 330 00:18:31,039 --> 00:18:35,360 >> The torpedo men, Revik. 331 00:18:33,440 --> 00:18:37,039 >> Oh, one of the men you picked. I could 332 00:18:35,360 --> 00:18:38,799 have told you that all the time. Not 333 00:18:37,039 --> 00:18:41,919 hit. 334 00:18:38,799 --> 00:18:44,240 Did you screen all my men, too? 335 00:18:41,919 --> 00:18:46,320 >> Very closely, 336 00:18:44,240 --> 00:18:48,000 including you. 337 00:18:46,320 --> 00:18:48,400 >> Okay, I'll get rid of Revnik right away. 338 00:18:48,000 --> 00:18:51,960 >> Good. 339 00:18:48,400 --> 00:18:51,960 >> Hold on. What? 340 00:19:03,520 --> 00:19:09,280 She the replacement, doc? 341 00:19:06,400 --> 00:19:11,360 Gentlemen, this is Professor Gerard, my 342 00:19:09,280 --> 00:19:13,200 assistant in my right arm. Hi, 343 00:19:11,360 --> 00:19:14,559 >> Denise. This is Captain Jones. 344 00:19:13,200 --> 00:19:17,280 >> Captain Jones. 345 00:19:14,559 --> 00:19:18,960 >> Glad to know you, Professor. Well, if 346 00:19:17,280 --> 00:19:20,720 I'd known about this, I'd have cut my 347 00:19:18,960 --> 00:19:22,320 price. 348 00:19:20,720 --> 00:19:23,679 >> Boys, these two professors are going 349 00:19:22,320 --> 00:19:24,400 with us as cargo. 350 00:19:23,679 --> 00:19:25,280 >> What? 351 00:19:24,400 --> 00:19:27,200 >> You heard me. 352 00:19:25,280 --> 00:19:28,640 >> Have you blown a gasket? Nobody takes a 353 00:19:27,200 --> 00:19:30,000 female along the pig boat. 354 00:19:28,640 --> 00:19:32,559 >> Look, Junior, you're going to give me 355 00:19:30,000 --> 00:19:35,039 that 2,000-y old Navy bill that they're 356 00:19:32,559 --> 00:19:36,400 bad luck. Take a look at it. What's so 357 00:19:35,039 --> 00:19:40,000 bad about that? 358 00:19:36,400 --> 00:19:44,679 >> Nothing. Absolutely nothing. 359 00:19:40,000 --> 00:19:44,679 >> They're all Jonas. It's traditional. 360 00:19:46,480 --> 00:19:52,240 >> I made up my mind. Count me out. 361 00:19:50,160 --> 00:19:55,600 >> Okay. 362 00:19:52,240 --> 00:19:57,520 Anybody else? 363 00:19:55,600 --> 00:20:00,559 I'll give you jokers five minutes to 364 00:19:57,520 --> 00:20:03,039 sleep on it. And remember, if I have to, 365 00:20:00,559 --> 00:20:07,880 I can replace every one of you. 366 00:20:03,039 --> 00:20:07,880 >> Captain I do not like it either. 367 00:20:16,960 --> 00:20:21,640 Sultano. 368 00:20:18,080 --> 00:20:21,640 >> Oh, excuse me. 369 00:20:21,679 --> 00:20:27,840 >> Perhaps you are right. In your 370 00:20:24,080 --> 00:20:30,159 estimation, I am a a female. 371 00:20:27,840 --> 00:20:33,280 But first, I am a scientist and a good 372 00:20:30,159 --> 00:20:36,960 one. And I am not the only scientist who 373 00:20:33,280 --> 00:20:40,000 is not of your sex. There are many like 374 00:20:36,960 --> 00:20:41,679 Dr. Lisa Mitner who played an important 375 00:20:40,000 --> 00:20:43,200 part in the development of the atom 376 00:20:41,679 --> 00:20:47,280 bomb. 377 00:20:43,200 --> 00:20:50,240 like Madame Cury who discovered radium. 378 00:20:47,280 --> 00:20:53,520 I have grown up in laboratories. 379 00:20:50,240 --> 00:20:55,760 All my life I've worked with men. Never 380 00:20:53,520 --> 00:20:59,760 have I interfered 381 00:20:55,760 --> 00:21:02,640 and never have they resented me. 382 00:20:59,760 --> 00:21:04,559 Professor Montel and I have have much to 383 00:21:02,640 --> 00:21:07,200 accomplish 384 00:21:04,559 --> 00:21:10,480 much. 385 00:21:07,200 --> 00:21:13,600 and I shall appreciate it if you will 386 00:21:10,480 --> 00:21:18,760 not let my my presence 387 00:21:13,600 --> 00:21:18,760 be the cause of of a minor mut. 388 00:21:32,400 --> 00:21:38,400 I like you. 389 00:21:35,280 --> 00:21:38,400 I like you all. 390 00:21:38,960 --> 00:21:44,039 And I shall try my best to make you like 391 00:21:41,039 --> 00:21:44,039 me 392 00:21:45,120 --> 00:21:48,600 as a scientist. 393 00:21:56,880 --> 00:22:01,440 >> Man, that was quite a mouthful for a 394 00:21:58,960 --> 00:22:04,000 female. 395 00:22:01,440 --> 00:22:05,200 >> That's no female. That's a Cyrus. 396 00:22:04,000 --> 00:22:08,760 >> All right, come on. We got a lot of work 397 00:22:05,200 --> 00:22:08,760 to do. Let's go. 398 00:22:13,600 --> 00:22:18,559 >> Hi, Mr. Fujimorei. Professor, 399 00:22:17,280 --> 00:22:20,320 >> where's your assistant? 400 00:22:18,559 --> 00:22:21,919 >> Are you prepared to sail? 401 00:22:20,320 --> 00:22:23,200 >> I'll let you know tomorrow after we make 402 00:22:21,919 --> 00:22:25,039 the running tide test. 403 00:22:23,200 --> 00:22:26,720 >> There's no tomorrow left for us. Too 404 00:22:25,039 --> 00:22:28,320 afraid of Kangqing sailed from Titson a 405 00:22:26,720 --> 00:22:28,880 half hour ago. You must leave right 406 00:22:28,320 --> 00:22:30,640 away. 407 00:22:28,880 --> 00:22:32,159 >> What are you talking about? We only been 408 00:22:30,640 --> 00:22:34,480 working for 2 weeks. We got a lot of 409 00:22:32,159 --> 00:22:36,000 work left to do on this tub. You must 410 00:22:34,480 --> 00:22:37,600 leave by dark to overtake her. 411 00:22:36,000 --> 00:22:39,679 >> What about the running tests? 412 00:22:37,600 --> 00:22:41,919 >> As an aviator, might I suggest that we 413 00:22:39,679 --> 00:22:43,280 try the running test? While we are 414 00:22:41,919 --> 00:22:45,440 running, 415 00:22:43,280 --> 00:22:47,039 >> doctor, about a 100 ways of losing a 416 00:22:45,440 --> 00:22:48,960 submarine, you've just come up with one 417 00:22:47,039 --> 00:22:50,480 of the best. We haven't even checked the 418 00:22:48,960 --> 00:22:52,400 torpedo tubes yet. You know what that 419 00:22:50,480 --> 00:22:53,840 means? If we have to call on fish, it 420 00:22:52,400 --> 00:22:57,360 means we're dead. 421 00:22:53,840 --> 00:22:59,120 >> You've got to leave tonight. 422 00:22:57,360 --> 00:23:00,240 >> Okay, Buster. You're buying this trip. 423 00:22:59,120 --> 00:23:02,240 You want me to chance it? 424 00:23:00,240 --> 00:23:03,440 >> It's not what we want, Captain Jones. is 425 00:23:02,240 --> 00:23:04,799 what must be done. 426 00:23:03,440 --> 00:23:06,320 >> All right, just as long as the professor 427 00:23:04,799 --> 00:23:06,799 here knows what he's letting himself in 428 00:23:06,320 --> 00:23:08,400 for. 429 00:23:06,799 --> 00:23:09,840 >> We've arranged airplane contact to give 430 00:23:08,400 --> 00:23:11,600 you a position on a king. 431 00:23:09,840 --> 00:23:13,440 >> How they contact his clicker radio? 432 00:23:11,600 --> 00:23:15,919 >> Who need is without risk? We've decided 433 00:23:13,440 --> 00:23:18,480 cork drop is safest. 434 00:23:15,919 --> 00:23:20,240 This contains your code 435 00:23:18,480 --> 00:23:21,039 and this contains your schedule for 436 00:23:20,240 --> 00:23:23,600 contacts. 437 00:23:21,039 --> 00:23:26,080 >> Oh, just one more thing. 438 00:23:23,600 --> 00:23:28,000 I want a clear-cut directive detailing 439 00:23:26,080 --> 00:23:30,400 my specific authority. 440 00:23:28,000 --> 00:23:33,120 >> You'll find it all in here, Captain. At 441 00:23:30,400 --> 00:23:36,559 sea, you are in complete command. On 442 00:23:33,120 --> 00:23:40,080 land, Professor Montel is in command. 443 00:23:36,559 --> 00:23:43,080 May I wish you the best of luck. 444 00:23:40,080 --> 00:23:43,080 >> Thanks. 445 00:24:11,039 --> 00:24:14,159 Well, now's as good a time as any. Mr. 446 00:24:12,799 --> 00:24:14,640 Newman, take her down to Periscope 447 00:24:14,159 --> 00:24:19,640 Depth. 448 00:24:14,640 --> 00:24:19,640 >> Yes, sir. Clear the bridge. 449 00:24:20,799 --> 00:24:23,799 Dive. 450 00:24:36,000 --> 00:24:40,279 Stand right over there. All right, 451 00:24:40,400 --> 00:24:45,919 >> Gerard. Give me a hand. 452 00:24:43,039 --> 00:24:46,400 >> Watch that top rug. It's murder. 453 00:24:45,919 --> 00:24:49,440 >> Thank you. 454 00:24:46,400 --> 00:24:51,360 >> You're welcome. You sit right here. 455 00:24:49,440 --> 00:24:52,799 >> Dream satisfactory at Periscope. 456 00:24:51,360 --> 00:24:54,320 >> Very well, Jono. Yes, sir. 457 00:24:52,799 --> 00:24:55,840 >> Give Wells a hand with those starboard 458 00:24:54,320 --> 00:24:56,080 engine blueprint translations, would 459 00:24:55,840 --> 00:24:57,360 you? 460 00:24:56,080 --> 00:24:58,880 >> I take of it, Captain. 461 00:24:57,360 --> 00:25:00,080 >> Everything's tight before we drop your 462 00:24:58,880 --> 00:25:01,840 room. 463 00:25:00,080 --> 00:25:03,600 >> We're going to try our down deep. Have 464 00:25:01,840 --> 00:25:06,080 all stations checked. Let me know. 465 00:25:03,600 --> 00:25:07,919 >> I 466 00:25:06,080 --> 00:25:09,760 This is that test we were talking about 467 00:25:07,919 --> 00:25:11,279 today, Professor. 468 00:25:09,760 --> 00:25:12,880 >> Now, 469 00:25:11,279 --> 00:25:14,960 >> now 470 00:25:12,880 --> 00:25:16,480 don't get nervous. If we crack up, you 471 00:25:14,960 --> 00:25:18,080 won't get a chance to feel it. Take it 472 00:25:16,480 --> 00:25:19,919 easy. It'll be all right. Put her on the 473 00:25:18,080 --> 00:25:23,360 bottom, Mr. Newman. 474 00:25:19,919 --> 00:25:24,880 >> Two degrees down bubble. 475 00:25:23,360 --> 00:25:28,200 Flood negative. 476 00:25:24,880 --> 00:25:28,200 >> Blood negative. 477 00:25:33,200 --> 00:25:36,960 >> Oh, thanks J. 478 00:25:35,840 --> 00:25:37,760 >> Coffee, professor. 479 00:25:36,960 --> 00:25:41,159 >> No thanks. 480 00:25:37,760 --> 00:25:41,159 >> How about you? 481 00:25:47,760 --> 00:25:51,799 >> 200 ft. Copy. Dan 482 00:26:00,960 --> 00:26:04,760 >> better. Hold on. Professor 483 00:26:17,200 --> 00:26:19,200 All 484 00:26:32,640 --> 00:26:35,600 right. Now, let's see if we can hit the 485 00:26:34,000 --> 00:26:37,919 roof. Take her up. Mr. Newman, 486 00:26:35,600 --> 00:26:39,039 >> close all memb. 487 00:26:37,919 --> 00:26:41,440 >> Stand by to surface. 488 00:26:39,039 --> 00:26:42,240 >> Stand by to surface. 489 00:26:41,440 --> 00:26:45,240 >> Surface. 490 00:26:42,240 --> 00:26:45,240 >> Surface. 491 00:26:46,799 --> 00:26:51,400 All being valid all man. 492 00:26:57,520 --> 00:27:01,480 >> What's with the airbags, holder? 493 00:27:02,880 --> 00:27:07,360 >> Airbanks dry. Open the emergency banks. 494 00:27:04,799 --> 00:27:08,240 Put them on the line. 495 00:27:07,360 --> 00:27:09,600 >> They won't open. 496 00:27:08,240 --> 00:27:10,480 >> They've got to open. We checked 497 00:27:09,600 --> 00:27:11,840 everything. 498 00:27:10,480 --> 00:27:12,880 >> All these signs are all fouled up. I 499 00:27:11,840 --> 00:27:14,559 have to try every valve. 500 00:27:12,880 --> 00:27:16,799 >> Wait a minute. 501 00:27:14,559 --> 00:27:18,480 >> Jodo, come to the control room. Mnarly's 502 00:27:16,799 --> 00:27:20,480 Japanese signs. 503 00:27:18,480 --> 00:27:21,840 >> I can translate it. That one reads open 504 00:27:20,480 --> 00:27:22,960 emergency airbank. 505 00:27:21,840 --> 00:27:25,200 >> What? 506 00:27:22,960 --> 00:27:28,840 >> Open emergency airbank. 507 00:27:25,200 --> 00:27:28,840 >> Go ahead. Try it. 508 00:27:32,080 --> 00:27:38,200 >> The bank's on the line. Good. Thanks. 509 00:27:34,320 --> 00:27:38,200 >> Okay. Put her on the roof. 510 00:27:48,559 --> 00:27:51,520 Skipper. 511 00:27:49,760 --> 00:27:53,200 >> Yeah. Everything all right? Carpedo. 512 00:27:51,520 --> 00:27:54,240 >> Just a few leaks around the stuffing 513 00:27:53,200 --> 00:27:57,520 plants. I marked them. 514 00:27:54,240 --> 00:27:59,360 >> Okay. Make a full sweep. Ski. 515 00:27:57,520 --> 00:28:02,640 >> All clear. Skipper. 516 00:27:59,360 --> 00:28:04,640 >> Rig for red. Up. Scope. Better move out. 517 00:28:02,640 --> 00:28:08,600 Professor, this helps get our eyes used 518 00:28:04,640 --> 00:28:08,600 to the dark when we go up. 519 00:28:18,080 --> 00:28:22,640 Open the hatch holder. 520 00:28:20,720 --> 00:28:26,120 >> You did a good job translating that 521 00:28:22,640 --> 00:28:26,120 sign, doc. 522 00:28:26,480 --> 00:28:30,440 >> Professor Gerard is molster 523 00:28:30,960 --> 00:28:35,960 of oriental languages. 524 00:28:32,960 --> 00:28:35,960 >> Oh, 525 00:28:36,159 --> 00:28:39,640 nouns go. 526 00:28:40,960 --> 00:28:49,399 Glad to have you aboard, Professor. 527 00:28:44,799 --> 00:28:49,399 >> Glad to be aboard, Captain. 528 00:29:08,559 --> 00:29:11,279 Captain, 529 00:29:10,000 --> 00:29:12,880 >> the professor wants to know if it's all 530 00:29:11,279 --> 00:29:13,760 right to come up with a fresh air. 531 00:29:12,880 --> 00:29:15,600 >> Which one? 532 00:29:13,760 --> 00:29:18,559 >> The one with the beard. 533 00:29:15,600 --> 00:29:21,360 >> Oh, okay. 534 00:29:18,559 --> 00:29:21,919 Come to course 355. A head full on both 535 00:29:21,360 --> 00:29:24,320 engines. 536 00:29:21,919 --> 00:29:26,000 >> I agree. 537 00:29:24,320 --> 00:29:28,480 >> You won't need your umbrella, professor. 538 00:29:26,000 --> 00:29:30,960 She's a dry boat. 539 00:29:28,480 --> 00:29:33,120 It's nothing to worry about. Almost 540 00:29:30,960 --> 00:29:34,559 everybody gets a touch of claustrophobia 541 00:29:33,120 --> 00:29:37,520 first time down. 542 00:29:34,559 --> 00:29:40,399 >> It's not claustrophobia, Captain. It's 543 00:29:37,520 --> 00:29:42,399 the realization that at last our mission 544 00:29:40,399 --> 00:29:45,600 has begun. 545 00:29:42,399 --> 00:29:47,760 If anyone had told me 6 months ago that 546 00:29:45,600 --> 00:29:50,080 today I would be on a submarine head for 547 00:29:47,760 --> 00:29:52,480 Arctic waters in search of a secret 548 00:29:50,080 --> 00:29:53,760 atomic base. 549 00:29:52,480 --> 00:29:56,080 I just can't believe it. 550 00:29:53,760 --> 00:29:59,039 >> Yeah, I know what you mean. 551 00:29:56,080 --> 00:30:01,760 Well, uh, what about your assistant, 552 00:29:59,039 --> 00:30:04,559 professor? What makes a girl who looks 553 00:30:01,760 --> 00:30:07,520 like that get mixed up in science? She 554 00:30:04,559 --> 00:30:10,640 comes from a family of scientists. She 555 00:30:07,520 --> 00:30:15,039 was a child prodigy. At 14, she entered 556 00:30:10,640 --> 00:30:17,679 college. At 18, she studied at Gutting. 557 00:30:15,039 --> 00:30:21,679 She is really very brilliant. 558 00:30:17,679 --> 00:30:24,000 >> A child prodigy with a body by fisher. 559 00:30:21,679 --> 00:30:26,960 And this is the greatest pigbo boat in 560 00:30:24,000 --> 00:30:30,640 the whole submarine service. The USS 561 00:30:26,960 --> 00:30:33,120 Bowen. It's one we served on together. 562 00:30:30,640 --> 00:30:34,880 Me, the chief, gunner, duck boat, and 563 00:30:33,120 --> 00:30:36,240 the skipper. 564 00:30:34,880 --> 00:30:39,039 Beautiful, ain't she? 565 00:30:36,240 --> 00:30:40,320 >> Oh, yes. Very beautiful. 566 00:30:39,039 --> 00:30:43,200 >> You know something else that's very 567 00:30:40,320 --> 00:30:45,760 beautiful? All my life, I've been 568 00:30:43,200 --> 00:30:48,320 wanting to find a girl called Denise. 569 00:30:45,760 --> 00:30:50,960 >> Oski. I'm sure you will find her. 570 00:30:48,320 --> 00:30:52,880 >> Oh, I found her. All right. You see, I 571 00:30:50,960 --> 00:30:56,960 lost no time at all in learning your 572 00:30:52,880 --> 00:30:59,120 first name. Yep. Denise. It's always 573 00:30:56,960 --> 00:31:01,200 been my favorite name. I I never met a 574 00:30:59,120 --> 00:31:03,520 Denise, but I always knew I would. You 575 00:31:01,200 --> 00:31:07,880 see, from the moment I saw you, I said, 576 00:31:03,520 --> 00:31:07,880 "Lafayette, I'm here." 577 00:31:08,559 --> 00:31:13,760 >> That's right. I always knew I'd meet a 578 00:31:10,640 --> 00:31:16,080 girl called Denise. D E N I. 579 00:31:13,760 --> 00:31:19,440 >> Don't let him kid you, honey. I just 580 00:31:16,080 --> 00:31:23,320 seen him put your lame on his arm. Look. 581 00:31:19,440 --> 00:31:23,320 All right. B YOU 582 00:31:32,159 --> 00:31:35,159 GENERAL. 583 00:31:47,039 --> 00:31:50,080 >> That's what I mean by Jonas. They were 584 00:31:48,799 --> 00:31:52,559 beefing over the dame. 585 00:31:50,080 --> 00:31:53,440 >> Wasn't her fault. He's stiff. 586 00:31:52,559 --> 00:31:56,640 >> She Okay. 587 00:31:53,440 --> 00:31:59,519 >> Yeah. Just drift up a little. 588 00:31:56,640 --> 00:32:03,039 >> Take care of you. Hold. 589 00:31:59,519 --> 00:32:06,039 >> Oh, here. Let me help you, Professor. 590 00:32:03,039 --> 00:32:06,039 >> See, 591 00:32:06,799 --> 00:32:11,440 I'm really very sorry about this, 592 00:32:08,480 --> 00:32:13,120 Professor. That drunk was a last minute 593 00:32:11,440 --> 00:32:14,080 replacement. He's all right when we 594 00:32:13,120 --> 00:32:15,840 sober. 595 00:32:14,080 --> 00:32:17,919 >> I'm sorry. 596 00:32:15,840 --> 00:32:18,480 This is the last thing I I wanted to 597 00:32:17,919 --> 00:32:20,480 happen. 598 00:32:18,480 --> 00:32:23,279 >> I'll have to break up sooner or later. 599 00:32:20,480 --> 00:32:27,559 Have another look here. 600 00:32:23,279 --> 00:32:27,559 So, lucky you still got your teeth. 601 00:32:31,919 --> 00:32:35,519 Well, don't get nervous, Doc. Nobody's 602 00:32:33,760 --> 00:32:37,200 going to bite you. 603 00:32:35,519 --> 00:32:39,279 >> Don't you think the pharmacist should 604 00:32:37,200 --> 00:32:41,039 treat me if it's necessary? 605 00:32:39,279 --> 00:32:42,640 >> He's got his hands full with those two 606 00:32:41,039 --> 00:32:44,240 lugs. 607 00:32:42,640 --> 00:32:47,440 Besides, there's nothing he can do that 608 00:32:44,240 --> 00:32:51,320 I can't, you know. 609 00:32:47,440 --> 00:32:51,320 He got you so greasy. 610 00:32:53,039 --> 00:32:57,360 Okay. 611 00:32:55,200 --> 00:32:58,000 You know what a log is? 612 00:32:57,360 --> 00:33:00,720 >> Yes, 613 00:32:58,000 --> 00:33:02,399 >> you do. Huh? Well, I'm supposed to keep 614 00:33:00,720 --> 00:33:04,159 a detailed report of everything that 615 00:33:02,399 --> 00:33:08,840 happens. 616 00:33:04,159 --> 00:33:08,840 It's for Mr. Fujimari. Mhm. 617 00:33:09,120 --> 00:33:15,440 >> How'd it start? 618 00:33:12,480 --> 00:33:18,720 I was working on a new formula when he 619 00:33:15,440 --> 00:33:20,320 asked you if he could show me his chest. 620 00:33:18,720 --> 00:33:22,000 >> Show you his chest. 621 00:33:20,320 --> 00:33:26,640 >> Yes. 622 00:33:22,000 --> 00:33:29,760 >> Oh, and then what? 623 00:33:26,640 --> 00:33:31,679 >> Then he removed his shirt. 624 00:33:29,760 --> 00:33:33,840 >> No kidding. 625 00:33:31,679 --> 00:33:37,120 >> He wanted me to see his tattoo. 626 00:33:33,840 --> 00:33:38,559 >> Oh, no. 627 00:33:37,120 --> 00:33:39,600 >> It was a beautiful tattoo. 628 00:33:38,559 --> 00:33:41,120 >> I bet it was 629 00:33:39,600 --> 00:33:43,679 >> beautiful. 630 00:33:41,120 --> 00:33:47,039 But the intoxicated one rubbed it off 631 00:33:43,679 --> 00:33:48,880 >> naturally. Tell me uh he make a pass at 632 00:33:47,039 --> 00:33:49,919 you. 633 00:33:48,880 --> 00:33:52,559 >> A bus. 634 00:33:49,919 --> 00:33:54,080 >> Did he try to kiss you? 635 00:33:52,559 --> 00:33:59,159 >> Yes. And he did. 636 00:33:54,080 --> 00:33:59,159 >> He did. Huh? Did you call cocky? 637 00:33:59,760 --> 00:34:03,360 >> What? 638 00:34:00,480 --> 00:34:04,399 >> Did you hit him? 639 00:34:03,360 --> 00:34:06,640 >> Wait a minute. Wait a minute. Hold the 640 00:34:04,399 --> 00:34:08,079 phone. Hold the phone. Now say that in 641 00:34:06,640 --> 00:34:09,280 English. 642 00:34:08,079 --> 00:34:10,639 >> I slapped him. 643 00:34:09,280 --> 00:34:13,520 >> Yeah. 644 00:34:10,639 --> 00:34:14,560 Uh, tell me, uh, you hit him after he 645 00:34:13,520 --> 00:34:15,679 kissed you? 646 00:34:14,560 --> 00:34:18,919 >> Yes. 647 00:34:15,679 --> 00:34:18,919 >> Not before. 648 00:34:21,040 --> 00:34:25,280 >> I do not understand. 649 00:34:23,599 --> 00:34:27,359 >> Well, you see, professor, I I just want 650 00:34:25,280 --> 00:34:28,800 to make sure my report is factual. I I 651 00:34:27,359 --> 00:34:32,399 couldn't put that. 652 00:34:28,800 --> 00:34:35,399 >> Is this report for Mr. Fujimoi or for 653 00:34:32,399 --> 00:34:35,399 you? 654 00:34:35,839 --> 00:34:40,639 >> No, really. The child prodigy ought to 655 00:34:38,320 --> 00:34:42,560 be able to figure that one out. Don't 656 00:34:40,639 --> 00:34:43,200 you think? 657 00:34:42,560 --> 00:34:46,200 >> Yes. 658 00:34:43,200 --> 00:34:46,200 >> Yes. 659 00:34:48,320 --> 00:34:52,359 >> Oh, professor. 660 00:34:59,520 --> 00:35:04,000 >> Now listen to me. 661 00:35:02,560 --> 00:35:05,520 I don't want any more pee. You 662 00:35:04,000 --> 00:35:07,520 understand? 663 00:35:05,520 --> 00:35:09,520 If I hear of anybody making a play for 664 00:35:07,520 --> 00:35:11,599 that girl, I'll personally shoot him out 665 00:35:09,520 --> 00:35:12,960 through torpedo tube number one. 666 00:35:11,599 --> 00:35:14,800 >> Captain, is it still a secret where 667 00:35:12,960 --> 00:35:16,560 we're going? 668 00:35:14,800 --> 00:35:18,000 >> We're tailing a freighter to an island 669 00:35:16,560 --> 00:35:19,760 in the North Pacific. 670 00:35:18,000 --> 00:35:21,359 >> Going to sinker. 671 00:35:19,760 --> 00:35:23,119 >> We're going to sneak into this island, 672 00:35:21,359 --> 00:35:24,400 take a look, and sneak out. This is a 673 00:35:23,119 --> 00:35:26,240 scientific expedition. 674 00:35:24,400 --> 00:35:27,440 >> Yeah, but Skipper, what are we looking 675 00:35:26,240 --> 00:35:28,800 for? 676 00:35:27,440 --> 00:35:30,240 >> Fourleaf clovers. 677 00:35:28,800 --> 00:35:31,680 >> What? What if the guys on the island 678 00:35:30,240 --> 00:35:33,920 don't like us? 679 00:35:31,680 --> 00:35:36,240 Look, I know you're all itching for a 680 00:35:33,920 --> 00:35:40,839 little action, but you'll only get it if 681 00:35:36,240 --> 00:35:40,839 we have to defend ourselves. So, relax. 682 00:35:50,560 --> 00:35:53,560 Fore 683 00:36:14,320 --> 00:36:18,520 excuse 684 00:36:14,800 --> 00:36:18,520 >> maybe I show you. 685 00:36:23,040 --> 00:36:28,359 Mhm. 686 00:36:25,359 --> 00:36:28,359 >> Henry 687 00:37:23,520 --> 00:37:26,720 was the had enough. 688 00:37:24,800 --> 00:37:28,640 >> Just wonderful. Thank you. 689 00:37:26,720 --> 00:37:29,599 >> Vu 690 00:37:28,640 --> 00:37:30,240 cigarettes. 691 00:37:29,599 --> 00:37:31,599 >> What? 692 00:37:30,240 --> 00:37:32,720 >> I'm speaking French. 693 00:37:31,599 --> 00:37:34,960 >> Oh, 694 00:37:32,720 --> 00:37:37,520 >> vu cigarette. 695 00:37:34,960 --> 00:37:38,400 >> Oh, you mean 696 00:37:37,520 --> 00:37:39,599 cigarette? 697 00:37:38,400 --> 00:37:43,599 >> That's what I said. 698 00:37:39,599 --> 00:37:45,760 >> No f. 699 00:37:43,599 --> 00:37:50,079 >> No, no, no. You have to form your lips 700 00:37:45,760 --> 00:37:53,079 like this. F. 701 00:37:50,079 --> 00:37:53,079 F. 702 00:37:53,359 --> 00:37:56,359 Fe. 703 00:38:00,079 --> 00:38:06,880 >> I think I better go now. Thank you. 704 00:38:05,440 --> 00:38:10,480 >> You know, someday I'm going to find out 705 00:38:06,880 --> 00:38:12,480 what color her eyes are. 706 00:38:10,480 --> 00:38:13,359 >> Good morning, Captain Jones. You wanted 707 00:38:12,480 --> 00:38:14,800 to see me? 708 00:38:13,359 --> 00:38:16,400 >> Why did you let me sleep through that 709 00:38:14,800 --> 00:38:18,320 plane contact? 710 00:38:16,400 --> 00:38:21,280 >> I thought you needed a rest. You were on 711 00:38:18,320 --> 00:38:22,880 duty for almost 20 hours. 712 00:38:21,280 --> 00:38:24,640 Didn't you stop to think how important 713 00:38:22,880 --> 00:38:27,680 that message might be? 714 00:38:24,640 --> 00:38:31,520 >> Of course. So, I made sure that it was 715 00:38:27,680 --> 00:38:33,680 not by decoding it myself. 716 00:38:31,520 --> 00:38:36,160 As you see, 717 00:38:33,680 --> 00:38:38,640 it reports only that the Kangqing has 718 00:38:36,160 --> 00:38:40,720 made no change in speed or course. I 719 00:38:38,640 --> 00:38:43,599 knew that was of no importance. 720 00:38:40,720 --> 00:38:47,200 >> Professor, did it ever occur to you that 721 00:38:43,599 --> 00:38:50,800 I might be steering a course to be? 722 00:38:47,200 --> 00:38:53,520 You've lost us approximately two hours. 723 00:38:50,800 --> 00:38:55,119 I'm very sorry, Captain. 724 00:38:53,520 --> 00:38:58,680 I think I have learned something. 725 00:38:55,119 --> 00:38:58,680 >> I hope so. 726 00:39:10,400 --> 00:39:13,520 >> If you want to listen in on 727 00:39:11,599 --> 00:39:14,079 conversations, use the intercom. It's 728 00:39:13,520 --> 00:39:15,839 easier. 729 00:39:14,079 --> 00:39:17,440 >> That conversation I would prefer not to 730 00:39:15,839 --> 00:39:17,839 have heard, but I was waiting to see 731 00:39:17,440 --> 00:39:19,920 you. 732 00:39:17,839 --> 00:39:21,520 >> Okay, you see me? I'm busy. 733 00:39:19,920 --> 00:39:23,920 >> Many years have I been with Professor 734 00:39:21,520 --> 00:39:25,760 Montel, but never before have I heard 735 00:39:23,920 --> 00:39:26,720 anyone speak like you to the greatest 736 00:39:25,760 --> 00:39:28,480 scientist in his field. 737 00:39:26,720 --> 00:39:30,480 >> Professor Montel's field isn't 738 00:39:28,480 --> 00:39:31,040 commanding a screw ball submarine. Mine 739 00:39:30,480 --> 00:39:33,599 is. 740 00:39:31,040 --> 00:39:37,880 >> If such rudess is necessary, I hope this 741 00:39:33,599 --> 00:39:37,880 will be a very short cruise. 742 00:39:38,079 --> 00:39:42,040 >> What do you want to see me about? 743 00:39:51,119 --> 00:39:52,640 Jodto. 744 00:39:52,000 --> 00:39:54,480 >> Yes, sir. 745 00:39:52,640 --> 00:39:56,480 >> In the future, when a message comes into 746 00:39:54,480 --> 00:39:58,640 this boat, I get it. No matter who says 747 00:39:56,480 --> 00:40:01,880 it's unnecessary, you understand? 748 00:39:58,640 --> 00:40:01,880 >> Yes, sir. 749 00:40:06,000 --> 00:40:14,839 Captain Jones. No, no, no. 750 00:40:10,160 --> 00:40:14,839 This time he was right. 751 00:40:33,520 --> 00:40:40,280 Maybe we can on the bridge. 752 00:40:36,560 --> 00:40:40,280 >> Sure. Help yourself. 753 00:40:40,640 --> 00:40:46,280 >> Contact plane approaching on schedule. 754 00:40:43,040 --> 00:40:46,280 >> Good enough. 755 00:40:48,960 --> 00:40:52,359 Okay, Charlie. 756 00:40:58,720 --> 00:41:02,119 There it is. 757 00:41:19,920 --> 00:41:24,880 This one's for you, Doc. Intelligence 758 00:41:22,480 --> 00:41:28,560 reports Kangqing carrying unconventional 759 00:41:24,880 --> 00:41:31,440 type 61J capsule signed. Fujimorei. 760 00:41:28,560 --> 00:41:32,880 What's a 61J capsule? 761 00:41:31,440 --> 00:41:35,839 >> Charged to explode an A bomb. 762 00:41:32,880 --> 00:41:38,720 >> Hey, skipper. Radar shows surface object 763 00:41:35,839 --> 00:41:39,760 approaching varying 355° 764 00:41:38,720 --> 00:41:41,920 >> speed. 765 00:41:39,760 --> 00:41:43,359 >> I can't tell yet, but he's closing fast. 766 00:41:41,920 --> 00:41:44,640 >> Range 767 00:41:43,359 --> 00:41:46,400 >> 3,800 y. 768 00:41:44,640 --> 00:41:47,359 >> Maybe the freight has seen our signal 769 00:41:46,400 --> 00:41:50,680 and comes after us. 770 00:41:47,359 --> 00:41:50,680 >> Rick B. 771 00:42:18,160 --> 00:42:23,119 the subs after us. 772 00:42:20,319 --> 00:42:23,839 >> A sub? I thought this was a a scientific 773 00:42:23,119 --> 00:42:25,760 expedition. 774 00:42:23,839 --> 00:42:27,599 >> It is. And we're going to play it safe. 775 00:42:25,760 --> 00:42:30,760 No use getting a bloody nose unless we 776 00:42:27,599 --> 00:42:30,760 have to. 777 00:42:31,520 --> 00:42:35,359 She's submerged and listening for us. 778 00:42:33,839 --> 00:42:37,520 That's why she stopped pinging. 779 00:42:35,359 --> 00:42:39,520 >> What does this mean? 780 00:42:37,520 --> 00:42:42,079 >> It means she's saving her torpedoes, 781 00:42:39,520 --> 00:42:43,760 waiting till we surface. 782 00:42:42,079 --> 00:42:45,440 Just one more day, Doc, and we'd have 783 00:42:43,760 --> 00:42:47,119 finished overhauling those torpedo 784 00:42:45,440 --> 00:42:49,520 tubes. 785 00:42:47,119 --> 00:42:51,680 >> Can you see her scope? 786 00:42:49,520 --> 00:42:55,119 >> No. 787 00:42:51,680 --> 00:42:56,319 Well, we can play possum, too. 788 00:42:55,119 --> 00:42:59,880 >> How's the hydrogen? 789 00:42:56,319 --> 00:42:59,880 >> Build up to 3%. 790 00:43:00,560 --> 00:43:04,079 We can't chance surfacing here. We've 791 00:43:02,240 --> 00:43:05,359 got to make a run for it. Professor, I 792 00:43:04,079 --> 00:43:07,200 think you both better stay in your 793 00:43:05,359 --> 00:43:10,200 quarters. 794 00:43:07,200 --> 00:43:10,200 >> Down. 795 00:43:27,760 --> 00:43:31,880 is still in our stern. Skipper, 796 00:43:43,200 --> 00:43:48,280 >> how's that hydrogen gas? 797 00:43:44,560 --> 00:43:48,280 >> 4% stability. 798 00:43:56,800 --> 00:44:00,200 Take her up. 799 00:44:08,880 --> 00:44:12,200 >> Okay, Charlie. 800 00:44:39,599 --> 00:44:42,000 You better keep off the bridge, 801 00:44:41,119 --> 00:44:43,920 professor. 802 00:44:42,000 --> 00:44:45,760 >> I am not going up. 803 00:44:43,920 --> 00:44:48,880 >> Skipper blow his top if he even find you 804 00:44:45,760 --> 00:44:53,319 here in a control room. 805 00:44:48,880 --> 00:44:53,319 Sit down, professor. Grab some air. 806 00:44:54,400 --> 00:44:59,920 >> Have you identified the submarine? 807 00:44:57,280 --> 00:45:03,359 >> No, we haven't even seen her yet. 808 00:44:59,920 --> 00:45:05,680 They're topside trying to spot her now. 809 00:45:03,359 --> 00:45:07,760 >> No sign of her yet, Skipper. 810 00:45:05,680 --> 00:45:08,800 >> Sonar tells us she's not far. Alert the 811 00:45:07,760 --> 00:45:10,079 gun crew. 812 00:45:08,800 --> 00:45:11,760 >> What? 813 00:45:10,079 --> 00:45:13,440 >> I know we're not looking for trouble, 814 00:45:11,760 --> 00:45:15,760 but we'd be fools not to protect 815 00:45:13,440 --> 00:45:17,440 ourselves. 816 00:45:15,760 --> 00:45:22,200 Alert for battle stations. 817 00:45:17,440 --> 00:45:22,200 >> Gun crew. Stand by to man the deck gun. 818 00:45:23,839 --> 00:45:28,160 >> What about these torpedoes? 819 00:45:26,720 --> 00:45:30,560 >> You know those tubes haven't been 820 00:45:28,160 --> 00:45:32,000 checked. Forget the torpedoes. 821 00:45:30,560 --> 00:45:34,000 >> Where is she now? Jello. 822 00:45:32,000 --> 00:45:35,599 >> Range 1500. 823 00:45:34,000 --> 00:45:38,760 >> Either she's moving out or she's going 824 00:45:35,599 --> 00:45:38,760 to surface. 825 00:45:39,680 --> 00:45:43,319 >> There she is. Skipper. 826 00:45:45,200 --> 00:45:48,720 They're coming out on deck. Ask them 827 00:45:47,280 --> 00:45:50,400 where we are, Charlie. 828 00:45:48,720 --> 00:45:52,560 >> Why not man the 5 now? 829 00:45:50,400 --> 00:45:57,319 >> No. The minute they spot a crew near 830 00:45:52,560 --> 00:45:57,319 that gun, they'll throw torpedoes at us. 831 00:46:00,560 --> 00:46:04,319 >> What are they saying? They want to know 832 00:46:02,240 --> 00:46:06,319 who we are and what we're doing here. 833 00:46:04,319 --> 00:46:10,520 Tell them we're a private scientific 834 00:46:06,319 --> 00:46:10,520 expedition headed for the attic. 835 00:46:14,240 --> 00:46:19,680 They insist on boarding us. Well, keep 836 00:46:17,520 --> 00:46:23,720 stalling. Tell them we don't understand. 837 00:46:19,680 --> 00:46:23,720 Ask them to repeat the message 838 00:46:25,599 --> 00:46:28,599 out. 839 00:46:34,079 --> 00:46:40,040 >> Put one over our bow. Keep asking him to 840 00:46:36,720 --> 00:46:40,040 repeat, Charlie. 841 00:46:40,640 --> 00:46:48,520 Turn our nose into her. Stair 0001. 842 00:46:44,319 --> 00:46:48,520 And get ready to man that gun. 843 00:47:04,640 --> 00:47:08,440 Keep clear of the lifeline. 844 00:47:16,000 --> 00:47:19,560 Right. Full rudder. 845 00:47:51,359 --> 00:47:54,359 Dark. 846 00:47:56,400 --> 00:48:02,440 Clear the deck. Clear the deck. Die. 847 00:48:02,800 --> 00:48:05,800 Please 848 00:48:18,319 --> 00:48:21,319 hand 849 00:48:26,559 --> 00:48:33,440 MY HAND. MY HAND. 850 00:48:31,040 --> 00:48:35,119 My hand. 851 00:48:33,440 --> 00:48:37,839 >> GIVE ME A KNIFE. 852 00:48:35,119 --> 00:48:39,920 >> NO. NO. NO. 853 00:48:37,839 --> 00:48:42,920 >> MY HAND. 854 00:48:39,920 --> 00:48:42,920 >> HERE. 855 00:48:49,040 --> 00:48:54,839 >> Come on. 856 00:48:51,520 --> 00:48:54,839 >> It's his thumb. 857 00:48:54,960 --> 00:48:57,920 >> All right. Get them ALL BELOW. 858 00:48:56,480 --> 00:49:00,480 >> HEY, YOU GUYS. COME ON UP HERE. GIVE ME 859 00:48:57,920 --> 00:49:02,160 YOUR HAIR QUICK. 860 00:49:00,480 --> 00:49:02,559 We ship too much water. Can't hold it 861 00:49:02,160 --> 00:49:04,079 up. 862 00:49:02,559 --> 00:49:04,720 >> Get the angle off and let her settle to 863 00:49:04,079 --> 00:49:07,960 the bottom. 864 00:49:04,720 --> 00:49:07,960 >> All back. 865 00:49:18,559 --> 00:49:22,599 >> Enemy torpedo fire. 866 00:49:27,920 --> 00:49:32,440 Number two fish out of that basket. 867 00:49:56,640 --> 00:49:59,520 Secure all running machinery. Remain 868 00:49:58,400 --> 00:50:00,960 silent. 869 00:49:59,520 --> 00:50:02,720 >> Motor, 870 00:50:00,960 --> 00:50:03,680 >> form a bucket line. Dump the water in 871 00:50:02,720 --> 00:50:06,160 the engine room. Builders, 872 00:50:03,680 --> 00:50:09,720 >> that pup's laying for us, Skipper. She's 873 00:50:06,160 --> 00:50:09,720 coming real close. 874 00:50:27,839 --> 00:50:31,160 Vision data. 875 00:50:39,920 --> 00:50:43,240 Hey J. 876 00:50:49,599 --> 00:50:56,359 >> I lost her. 877 00:50:52,160 --> 00:50:56,359 Nothing out of her now. No sound. 878 00:50:57,680 --> 00:51:02,880 What do you think, Skipper? 879 00:51:00,480 --> 00:51:05,880 >> I think she's pulling the same trick we 880 00:51:02,880 --> 00:51:05,880 are. 881 00:51:21,200 --> 00:51:27,240 now. Watch that salt water. We don't 882 00:51:22,960 --> 00:51:27,240 want any chlorine gas in the boat. 883 00:51:41,440 --> 00:51:46,240 Captain, this hot heat is killing us. 884 00:51:44,800 --> 00:51:47,680 >> We got to turn on the fans. 885 00:51:46,240 --> 00:51:51,119 >> They hurt our fans. You wouldn't have to 886 00:51:47,680 --> 00:51:52,559 worry about the heat killing you, boy. 887 00:51:51,119 --> 00:51:55,520 All right, I'll fill in the picture for 888 00:51:52,559 --> 00:51:57,920 you quick. We got torpedoes, but our 889 00:51:55,520 --> 00:51:59,760 tubes aren't in commission to fire them. 890 00:51:57,920 --> 00:52:02,720 The red subs parked on the bottom like 891 00:51:59,760 --> 00:52:04,559 we are, waiting to pick us up on sonar. 892 00:52:02,720 --> 00:52:07,359 Once she does, she'll throw more fish at 893 00:52:04,559 --> 00:52:10,800 us. So, it's a question of who can hold 894 00:52:07,359 --> 00:52:13,200 on longer without air, the Reds or us. 895 00:52:10,800 --> 00:52:17,119 If we break first, 896 00:52:13,200 --> 00:52:20,160 chances are it'll be our last break. 897 00:52:17,119 --> 00:52:23,520 And we're loaded with hydrogen. 898 00:52:20,160 --> 00:52:25,680 It's bible to explode. 899 00:52:23,520 --> 00:52:30,280 But we got one thing in our favor. We 900 00:52:25,680 --> 00:52:30,280 can save oxygen by shutting up. 901 00:52:30,480 --> 00:52:33,440 That's all. 902 00:53:23,599 --> 00:53:26,599 Nothing. 903 00:53:26,800 --> 00:53:29,800 Nothing. 904 00:53:33,680 --> 00:53:37,559 We got to save juice. 905 00:53:40,319 --> 00:53:43,960 Shifter red. 906 00:53:46,319 --> 00:53:50,359 Keep your ears open. Okay. 907 00:55:13,839 --> 00:55:18,480 I am sorry, Captain, 908 00:55:16,960 --> 00:55:20,960 for being so stupid. 909 00:55:18,480 --> 00:55:24,079 >> Sorry. Save your breath. 910 00:55:20,960 --> 00:55:27,040 >> You had to use the knife. 911 00:55:24,079 --> 00:55:30,640 If you didn't close the hatch, 912 00:55:27,040 --> 00:55:33,280 we would all be dead. 913 00:55:30,640 --> 00:55:34,720 You're beaten. 914 00:55:33,280 --> 00:55:38,559 You better get back to your bunk and 915 00:55:34,720 --> 00:55:38,559 take it easy. Come on. 916 00:56:49,920 --> 00:56:55,520 I want to tell you 917 00:56:53,200 --> 00:56:55,520 don't 918 00:57:34,400 --> 00:57:38,400 He's in a bad way. I thought that hypo 919 00:57:37,280 --> 00:57:42,920 was going to do the trick, but he's 920 00:57:38,400 --> 00:57:42,920 suffering from shot and loss of blood. 921 00:57:44,559 --> 00:57:48,000 If you don't get some air right away, 922 00:57:46,480 --> 00:57:51,160 you're going to have only one professor 923 00:57:48,000 --> 00:57:51,160 for Cargo. 924 00:57:55,520 --> 00:58:04,200 There's 50 grand in that bunk. 925 00:57:59,599 --> 00:58:04,200 50 grand is worth a little air. 926 00:58:06,799 --> 00:58:11,319 Zotto, turn on the white lights. 927 00:58:24,960 --> 00:58:30,240 Boys, I'm going to try a long shot. 928 00:58:28,400 --> 00:58:33,359 If her first couple of torpedoes miss 929 00:58:30,240 --> 00:58:35,359 us, we got a chance. I'd rather pass out 930 00:58:33,359 --> 00:58:39,079 without air than have a torpedo come 931 00:58:35,359 --> 00:58:39,079 plowing through us. 932 00:58:40,079 --> 00:58:45,920 Now, when we start the pump, we're 933 00:58:42,880 --> 00:58:47,839 liable to get a spark. 934 00:58:45,920 --> 00:58:49,599 Maybe it'll burn off the hydrogen. Maybe 935 00:58:47,839 --> 00:58:52,480 it won't. 936 00:58:49,599 --> 00:58:54,559 If it doesn't, 937 00:58:52,480 --> 00:58:57,559 we'll blow up so fast you'll never feel 938 00:58:54,559 --> 00:58:57,559 it. 939 00:58:58,079 --> 00:59:02,280 Good luck to all of us. 940 00:59:16,640 --> 00:59:21,000 >> Got everything straight? Yes, sir. 941 00:59:34,559 --> 00:59:39,480 Now, here's where we find out if we've 942 00:59:36,160 --> 00:59:39,480 lived right 943 01:00:13,119 --> 01:00:17,440 No more chance of explosion. Pass a word 944 01:00:15,040 --> 01:00:18,640 along and build up the turn slowly. Hold 945 01:00:17,440 --> 01:00:19,200 on the noise. 946 01:00:18,640 --> 01:00:20,480 >> Yes, sir. 947 01:00:19,200 --> 01:00:21,280 >> All ahead 1/3. 948 01:00:20,480 --> 01:00:23,599 >> Yes, sir. 949 01:00:21,280 --> 01:00:27,160 >> Take her up and level at the 175 ft. Mr. 950 01:00:23,599 --> 01:00:27,160 Newman. Yes, sir. 951 01:00:38,799 --> 01:00:41,960 Come here. 952 01:01:22,880 --> 01:01:28,319 speed it up. Skipper 953 01:01:24,960 --> 01:01:31,720 bearing two 40° right full rudder. Call 954 01:01:28,319 --> 01:01:31,720 ahead flank. 955 01:01:36,079 --> 01:01:41,640 Stand by the ramp. Stand by the ramp. 956 01:02:23,359 --> 01:02:29,040 Range 200. 00 bearing 010°. 957 01:02:26,720 --> 01:02:29,520 >> Left full rudder. Take her down to 1 190 958 01:02:29,040 --> 01:02:30,640 ft. 959 01:02:29,520 --> 01:02:34,280 >> 1 190 ft. 960 01:02:30,640 --> 01:02:34,280 >> Stand by the ramp. 961 01:03:15,119 --> 01:03:20,440 All back emergency go main palace. This 962 01:03:36,880 --> 01:03:39,880 heat. 963 01:03:59,119 --> 01:04:02,119 Captain. 964 01:04:04,720 --> 01:04:07,720 Captain. 965 01:04:09,760 --> 01:04:12,760 Heat. Heat. 966 01:04:43,920 --> 01:04:47,200 You sure you're all right, Doc? 967 01:04:45,680 --> 01:04:50,240 >> Yes, thank you. 968 01:04:47,200 --> 01:04:53,480 >> Fine. I'll take a good deep breath of 969 01:04:50,240 --> 01:04:53,480 fresh air. 970 01:05:12,319 --> 01:05:16,480 You feel all right, Dr. B? 971 01:05:14,319 --> 01:05:18,799 >> Yeah, the quiet scientific expedition. I 972 01:05:16,480 --> 01:05:23,960 couldn't feel better. 973 01:05:18,799 --> 01:05:23,960 >> You look awful. Let me see your tongue. 974 01:05:48,480 --> 01:05:53,760 ground so that I can hopping around 975 01:05:51,839 --> 01:05:56,880 noting me 976 01:05:53,760 --> 01:05:59,839 Please let me have a little house made 977 01:05:56,880 --> 01:06:03,440 of bamboo mat or please not putting 978 01:05:59,839 --> 01:06:06,960 fence around where I am at needing lots 979 01:06:03,440 --> 01:06:11,119 of room so I can swinging cat 980 01:06:06,960 --> 01:06:13,359 noting me in let me have a tree so the 981 01:06:11,119 --> 01:06:16,319 birdies will make nest and I can having 982 01:06:13,359 --> 01:06:19,680 bird nest soup it's all real cool man 983 01:06:16,319 --> 01:06:22,640 just set me free way out yonder and I'll 984 01:06:19,680 --> 01:06:26,240 be an independent nome poop this are the 985 01:06:22,640 --> 01:06:29,520 And Jackson, I want to awake in the 986 01:06:26,240 --> 01:06:32,720 morning when the grass is dewy. Watch my 987 01:06:29,520 --> 01:06:37,440 little woman while she cookie. 988 01:06:32,720 --> 01:06:41,079 Having fence around me is a lot of a lot 989 01:06:37,440 --> 01:06:41,079 of fencing me. 990 01:06:56,240 --> 01:07:00,720 I'm learning French like Chinley learned 991 01:06:58,720 --> 01:07:04,839 that American song. 992 01:07:00,720 --> 01:07:04,839 >> You're wasting your time, Junior. 993 01:07:14,319 --> 01:07:18,319 >> Hi. 994 01:07:16,079 --> 01:07:19,920 >> Hello. say uh if that music disturbs 995 01:07:18,319 --> 01:07:23,280 you, I could have it turned off. 996 01:07:19,920 --> 01:07:23,920 >> Oh, no. I I love music. 997 01:07:23,280 --> 01:07:25,440 >> That 998 01:07:23,920 --> 01:07:26,960 >> Mhm. 999 01:07:25,440 --> 01:07:28,880 >> Well, how's the hand, Professor? 1000 01:07:26,960 --> 01:07:30,880 >> Wonderful, Captain As you see. 1001 01:07:28,880 --> 01:07:32,319 >> Good. Glad to hear it. 1002 01:07:30,880 --> 01:07:33,920 >> How are you, Professor? 1003 01:07:32,319 --> 01:07:35,119 >> I'm fine, thank you. 1004 01:07:33,920 --> 01:07:37,119 >> Well, you know what? 1005 01:07:35,119 --> 01:07:38,240 >> Captain Jones, come outside, please. 1006 01:07:37,119 --> 01:07:41,559 Freight land. 1007 01:07:38,240 --> 01:07:41,559 >> Excuse me. 1008 01:08:33,279 --> 01:08:36,600 B shot. 1009 01:09:04,000 --> 01:09:09,839 I don't understand. Our intelligence 1010 01:09:07,199 --> 01:09:11,520 report cannot be this wrong. All we are 1011 01:09:09,839 --> 01:09:12,719 getting is a normal count. 1012 01:09:11,520 --> 01:09:14,880 >> You ought to be happy. 1013 01:09:12,719 --> 01:09:16,400 >> Don't misunderstand. Nothing would 1014 01:09:14,880 --> 01:09:17,920 please me more than to know that our 1015 01:09:16,400 --> 01:09:20,080 suspicions are unfounded. 1016 01:09:17,920 --> 01:09:21,920 >> Then let's move out. There's nothing 1017 01:09:20,080 --> 01:09:24,480 here but this two big garrison and some 1018 01:09:21,920 --> 01:09:27,199 beat up storage tanks. 1019 01:09:24,480 --> 01:09:30,080 >> It's a great pity I cannot talk to them. 1020 01:09:27,199 --> 01:09:33,080 We are worlds apart. After all, they are 1021 01:09:30,080 --> 01:09:33,080 human. 1022 01:09:43,520 --> 01:09:46,000 >> Let's go. 1023 01:09:44,400 --> 01:09:47,920 >> Let's move. 1024 01:09:46,000 --> 01:09:50,960 >> Forget it. Shot right through the head. 1025 01:09:47,920 --> 01:09:50,960 Let's get out of here. 1026 01:09:54,320 --> 01:09:59,000 STEVE, TRY TO KNOCK OUT THAT LIGHT. 1027 01:10:14,159 --> 01:10:17,159 No 1028 01:10:30,239 --> 01:10:33,239 heat. 1029 01:10:36,719 --> 01:10:38,719 All 1030 01:10:50,320 --> 01:10:54,600 right, come on. Let's get out of here. 1031 01:10:54,719 --> 01:10:58,360 You yelling dogs. 1032 01:11:48,960 --> 01:11:52,159 Come on, Ski. Give me a hand. Let's get 1033 01:11:50,480 --> 01:11:54,239 him in the boat. If you wanted to talk 1034 01:11:52,159 --> 01:11:57,239 to one of these humans, I got one for 1035 01:11:54,239 --> 01:11:57,239 you. 1036 01:12:05,440 --> 01:12:09,159 Wipe down your coats. 1037 01:12:40,000 --> 01:12:44,960 Well, they must be combing the whole 1038 01:12:41,520 --> 01:12:48,159 area for us, but so far nothing, huh? 1039 01:12:44,960 --> 01:12:49,840 >> Not even a seagull. Hey, Doug Book. You 1040 01:12:48,159 --> 01:12:51,440 sure this jelly I'm rubbing on my chest 1041 01:12:49,840 --> 01:12:52,480 won't eat off my tattoo? 1042 01:12:51,440 --> 01:12:53,280 >> What are you worried about? You can 1043 01:12:52,480 --> 01:12:55,600 always get another. 1044 01:12:53,280 --> 01:12:57,120 >> Are you nuts? That's my piece to 1045 01:12:55,600 --> 01:12:58,400 resistance. 1046 01:12:57,120 --> 01:13:00,560 >> Your pista what? 1047 01:12:58,400 --> 01:13:03,280 >> That's French. I've been practicing 1048 01:13:00,560 --> 01:13:04,960 messy pots. 1049 01:13:03,280 --> 01:13:07,280 >> You need more practice. 1050 01:13:04,960 --> 01:13:11,000 >> Captain Jones. Professor Montel wants to 1051 01:13:07,280 --> 01:13:11,000 see you in sick bay. 1052 01:13:15,280 --> 01:13:17,760 >> One. 1053 01:13:16,159 --> 01:13:19,120 >> No. Oh, no. Thank you, Jimmy. Thank you. 1054 01:13:17,760 --> 01:13:20,560 >> Jimmy, 1055 01:13:19,120 --> 01:13:22,000 >> this is wonderful. 1056 01:13:20,560 --> 01:13:24,480 >> You want to see me, Professor? 1057 01:13:22,000 --> 01:13:27,920 >> Yes. Denise has just translated his 1058 01:13:24,480 --> 01:13:30,159 orders. His name is Hosen. He's a pilot 1059 01:13:27,920 --> 01:13:30,640 on route to Kevl Island for special 1060 01:13:30,159 --> 01:13:31,600 duty. 1061 01:13:30,640 --> 01:13:33,679 >> So, what? 1062 01:13:31,600 --> 01:13:35,040 >> Kevl must be the island Captain Taylor 1063 01:13:33,679 --> 01:13:36,480 photographed. 1064 01:13:35,040 --> 01:13:38,080 >> How do you figure that? 1065 01:13:36,480 --> 01:13:39,760 >> An Air Force pilot would hardly be 1066 01:13:38,080 --> 01:13:42,159 assigned to duty on an island without an 1067 01:13:39,760 --> 01:13:44,400 air strip. And as you know, Kevlook is 1068 01:13:42,159 --> 01:13:46,960 the only island indicated by name in 1069 01:13:44,400 --> 01:13:50,719 this entire chain. It appears to be due 1070 01:13:46,960 --> 01:13:52,960 north of our present position. 1071 01:13:50,719 --> 01:13:55,360 >> And what do you suggest we do about it? 1072 01:13:52,960 --> 01:13:58,239 >> It seems to me our course is obvious. 1073 01:13:55,360 --> 01:13:59,520 >> Not in my book, Doc. 1074 01:13:58,239 --> 01:14:01,920 >> What do you mean? 1075 01:13:59,520 --> 01:14:03,840 >> I mean, you said once that each man's 1076 01:14:01,920 --> 01:14:06,880 got his own reason for living and his 1077 01:14:03,840 --> 01:14:09,120 own price for dying. Well, my reason for 1078 01:14:06,880 --> 01:14:11,600 living is 50 grand. I'm not sticking my 1079 01:14:09,120 --> 01:14:12,560 neck out again. Is one neck that 1080 01:14:11,600 --> 01:14:13,920 important, Captain? 1081 01:14:12,560 --> 01:14:17,360 >> It is when it's mine. 1082 01:14:13,920 --> 01:14:19,120 >> What kind of man are you? 1083 01:14:17,360 --> 01:14:21,360 >> Hold it. Hold it. Let's not gang up with 1084 01:14:19,120 --> 01:14:24,480 a lot of double talk. 1085 01:14:21,360 --> 01:14:26,640 I'm a businessman. Maybe to a couple of 1086 01:14:24,480 --> 01:14:29,440 flag waiverss like you. I'm a mercenary. 1087 01:14:26,640 --> 01:14:31,920 All right. But I lived up to my part of 1088 01:14:29,440 --> 01:14:33,440 the contract. The deal was to tail the 1089 01:14:31,920 --> 01:14:35,199 freigher to the island, put you ashore, 1090 01:14:33,440 --> 01:14:38,159 and get you back to Tokyo. Nobody said 1091 01:14:35,199 --> 01:14:40,080 anything about a second island. So, as 1092 01:14:38,159 --> 01:14:42,239 far as I'm concerned, mission completed. 1093 01:14:40,080 --> 01:14:45,560 We're going home. 1094 01:14:42,239 --> 01:14:45,560 Any objections? 1095 01:14:47,360 --> 01:14:52,159 >> Yes. 1096 01:14:49,440 --> 01:14:55,440 I hate to use authority, 1097 01:14:52,159 --> 01:14:58,320 but if I have to, I will. 1098 01:14:55,440 --> 01:14:59,920 I didn't want it to come to this. 1099 01:14:58,320 --> 01:15:03,920 But as long as you have mentioned the 1100 01:14:59,920 --> 01:15:06,960 contract, study it closely, Captain. You 1101 01:15:03,920 --> 01:15:08,880 will find a paragraph stating that I and 1102 01:15:06,960 --> 01:15:10,719 I alone 1103 01:15:08,880 --> 01:15:12,320 shall determine when the mission is 1104 01:15:10,719 --> 01:15:15,520 finished. 1105 01:15:12,320 --> 01:15:17,840 And in my book, Captain, the mission 1106 01:15:15,520 --> 01:15:20,560 will be finished after I am taken to 1107 01:15:17,840 --> 01:15:22,159 Kevlock, given the chance to examine the 1108 01:15:20,560 --> 01:15:26,040 island, 1109 01:15:22,159 --> 01:15:26,040 and return to Tokyo. 1110 01:15:31,280 --> 01:15:33,679 >> Joro. 1111 01:15:31,840 --> 01:15:34,640 >> Yes, sir. Head due north. 1112 01:15:33,679 --> 01:15:37,040 >> Did you say north? 1113 01:15:34,640 --> 01:15:39,199 >> You heard me. Set a new course for 1114 01:15:37,040 --> 01:15:42,440 Kevlock Island. It's on your chart. 1115 01:15:39,199 --> 01:15:42,440 >> Yes, sir. 1116 01:16:07,520 --> 01:16:10,520 made. 1117 01:16:32,560 --> 01:16:37,320 Hello. The final. Hello. 1118 01:16:45,679 --> 01:16:49,640 >> Okay, doc. Let's go. 1119 01:16:52,960 --> 01:16:56,000 >> What's the matter? 1120 01:16:55,040 --> 01:16:57,280 my knee. 1121 01:16:56,000 --> 01:16:57,920 >> Well, I thought you said it was okay 1122 01:16:57,280 --> 01:17:00,239 this morning. It 1123 01:16:57,920 --> 01:17:02,000 >> was. I'll manage in a few moments. 1124 01:17:00,239 --> 01:17:03,679 >> Not a chance. You'll just be in the way. 1125 01:17:02,000 --> 01:17:04,960 >> We'll improve by tomorrow. I'm sure. 1126 01:17:03,679 --> 01:17:06,800 >> Sorry, Doc. We're not hanging around 1127 01:17:04,960 --> 01:17:09,800 these waters that long. This is a powder 1128 01:17:06,800 --> 01:17:09,800 cake. 1129 01:17:20,159 --> 01:17:22,400 Oh, wait, wait a minute. Wait a minute. 1130 01:17:21,199 --> 01:17:25,400 What's going on? What are you talking 1131 01:17:22,400 --> 01:17:25,400 about? 1132 01:17:26,400 --> 01:17:31,760 Captain Jones, 1133 01:17:28,640 --> 01:17:32,400 my assistant will accompany you. 1134 01:17:31,760 --> 01:17:34,400 >> What? 1135 01:17:32,400 --> 01:17:36,320 >> She has sufficient training to compute 1136 01:17:34,400 --> 01:17:38,800 figures, determine strengths, and 1137 01:17:36,320 --> 01:17:40,239 identify elements, if there are any on 1138 01:17:38,800 --> 01:17:41,840 this island. 1139 01:17:40,239 --> 01:17:44,560 >> You mean you'd you'd let her go? 1140 01:17:41,840 --> 01:17:46,239 >> With the exception of me, Professor 1141 01:17:44,560 --> 01:17:48,880 Gerard is the only member of this 1142 01:17:46,239 --> 01:17:49,280 expedition capable of performing this 1143 01:17:48,880 --> 01:17:52,480 task. 1144 01:17:49,280 --> 01:17:55,360 >> Oh, you're both crazy. Take her ashore 1145 01:17:52,480 --> 01:17:56,400 and follow her instructions as you would 1146 01:17:55,360 --> 01:17:59,440 have followed mine. 1147 01:17:56,400 --> 01:18:01,360 >> She is not going and that's final. 1148 01:17:59,440 --> 01:18:03,600 >> You still cannot take an order, can you, 1149 01:18:01,360 --> 01:18:05,600 Captain John? 1150 01:18:03,600 --> 01:18:10,120 >> And what's behind that crack? 1151 01:18:05,600 --> 01:18:10,120 >> Exactly what you think is behind it. 1152 01:18:30,880 --> 01:18:34,320 Ski, you stay here. Keep your eyes open. 1153 01:18:33,120 --> 01:18:34,640 >> What about her? I can carry her 1154 01:18:34,320 --> 01:18:38,679 equipment. 1155 01:18:34,640 --> 01:18:38,679 >> She can take care of her own equipment. 1156 01:19:07,120 --> 01:19:10,120 Heat. 1157 01:19:26,640 --> 01:19:29,640 Heat. 1158 01:19:40,640 --> 01:19:47,159 Take a look down there. 1159 01:19:43,199 --> 01:19:47,159 Looks like a bunch of doors. 1160 01:19:51,600 --> 01:19:56,360 >> I'm afraid we have found what we were 1161 01:19:53,120 --> 01:19:56,360 looking for. 1162 01:20:14,719 --> 01:20:20,080 A gag reaction like this can mean only 1163 01:20:18,000 --> 01:20:23,400 one thing. 1164 01:20:20,080 --> 01:20:23,400 >> This figure 1165 01:20:32,880 --> 01:20:37,920 What are they saying? 1166 01:20:35,199 --> 01:20:41,480 >> They are looking for Long. 1167 01:20:37,920 --> 01:20:41,480 A missing soldier. 1168 01:20:44,320 --> 01:20:49,400 We got to stay put till they move out. 1169 01:20:46,239 --> 01:20:49,400 Come on. 1170 01:21:06,960 --> 01:21:10,800 What did you mean when you said I still 1171 01:21:09,040 --> 01:21:13,600 can't take an order? 1172 01:21:10,800 --> 01:21:15,840 >> Your record, Captain. In the war, you 1173 01:21:13,600 --> 01:21:16,239 were a very good officer, except for one 1174 01:21:15,840 --> 01:21:18,719 thing. 1175 01:21:16,239 --> 01:21:21,360 >> Go on. I'm fascinated. 1176 01:21:18,719 --> 01:21:24,640 You could give orders, 1177 01:21:21,360 --> 01:21:26,800 but you couldn't take them. 1178 01:21:24,640 --> 01:21:29,120 >> Now, look, I 1179 01:21:26,800 --> 01:21:30,640 I know what you're talking about, but if 1180 01:21:29,120 --> 01:21:33,360 you want to know what makes a guy tick, 1181 01:21:30,640 --> 01:21:34,960 you've got to look beyond the record. 1182 01:21:33,360 --> 01:21:36,080 Those Philippine gorillas were cut off 1183 01:21:34,960 --> 01:21:38,320 and surrounded. They had to have 1184 01:21:36,080 --> 01:21:41,120 ammunition and supplies. I couldn't just 1185 01:21:38,320 --> 01:21:42,719 sit there in my can and let them die. I 1186 01:21:41,120 --> 01:21:44,239 knew the waters were mine, but I figured 1187 01:21:42,719 --> 01:21:46,239 I could get in, get out without a 1188 01:21:44,239 --> 01:21:50,000 scratch. 1189 01:21:46,239 --> 01:21:55,280 So, I wrote my own orders. 1190 01:21:50,000 --> 01:21:59,719 I lost my sub 26 men. 1191 01:21:55,280 --> 01:21:59,719 And if I had to, I'd do it again. 1192 01:22:18,800 --> 01:22:24,560 I'm sorry. 1193 01:22:21,440 --> 01:22:29,040 Very sorry. 1194 01:22:24,560 --> 01:22:33,000 It was wrong of me then to mention it. 1195 01:22:29,040 --> 01:22:33,000 >> Forget it. It's all over. 1196 01:22:42,000 --> 01:22:46,360 You all right? 1197 01:22:43,360 --> 01:22:46,360 >> Fine. 1198 01:22:48,960 --> 01:22:55,600 >> When this is over if we get back, 1199 01:22:53,600 --> 01:22:57,040 what gives with you? 1200 01:22:55,600 --> 01:22:59,920 >> Gives? 1201 01:22:57,040 --> 01:23:02,880 >> I mean, what are you going to do? 1202 01:22:59,920 --> 01:23:04,400 Go back to Paris, I suppose. Huh? 1203 01:23:02,880 --> 01:23:07,199 >> Paris is my home. 1204 01:23:04,400 --> 01:23:07,199 >> Yeah. 1205 01:23:07,840 --> 01:23:13,120 And you when this is over, what gives it 1206 01:23:12,000 --> 01:23:16,520 new? 1207 01:23:13,120 --> 01:23:16,520 >> I don't know. 1208 01:23:17,440 --> 01:23:23,120 >> Have you ever been in Paris? 1209 01:23:20,000 --> 01:23:25,840 >> No, never. 1210 01:23:23,120 --> 01:23:29,960 >> You would love it. 1211 01:23:25,840 --> 01:23:29,960 Americans always do. 1212 01:23:35,280 --> 01:23:39,360 But we can't stay here. 1213 01:23:37,760 --> 01:23:42,400 If they hold us up till morning, we 1214 01:23:39,360 --> 01:23:43,600 might never get back. 1215 01:23:42,400 --> 01:23:47,560 I'm going to see if there's another way 1216 01:23:43,600 --> 01:23:47,560 out of here. Come on. 1217 01:23:53,120 --> 01:23:57,400 You stay here. I'll be right back. 1218 01:23:57,679 --> 01:24:00,679 Here. 1219 01:24:04,719 --> 01:24:09,120 You won't need this, but sometimes the 1220 01:24:06,480 --> 01:24:12,120 sight of us a comfort. Be back in a 1221 01:24:09,120 --> 01:24:12,120 minute. 1222 01:24:53,040 --> 01:24:56,120 Heat. Heat. 1223 01:25:08,719 --> 01:25:12,040 Let them fall. 1224 01:25:20,000 --> 01:25:23,320 Then fall. 1225 01:25:30,800 --> 01:25:34,040 Hi Sha. 1226 01:25:41,520 --> 01:25:44,920 Nice hum. 1227 01:25:58,320 --> 01:26:01,320 Y 1228 01:26:15,360 --> 01:26:18,360 Denise, 1229 01:26:19,360 --> 01:26:23,239 come on. Let's get out of here. 1230 01:26:25,679 --> 01:26:28,920 Come on. 1231 01:26:37,840 --> 01:26:41,560 Hurry up. Come on. 1232 01:26:45,360 --> 01:26:48,600 Who's it? 1233 01:26:51,040 --> 01:26:57,560 Come on, 1234 01:26:54,239 --> 01:26:57,560 let's go. 1235 01:27:32,480 --> 01:27:38,159 This confirms our worst fears. The 1236 01:27:35,679 --> 01:27:41,040 atomic reaction is unmistakable. 1237 01:27:38,159 --> 01:27:43,520 >> I don't get it. I mean, I can't figure 1238 01:27:41,040 --> 01:27:46,320 out why that bomber was on the runway. 1239 01:27:43,520 --> 01:27:48,480 What would a B29 be doing on a red air 1240 01:27:46,320 --> 01:27:51,600 base? 1241 01:27:48,480 --> 01:27:53,440 >> This doesn't make sense. 1242 01:27:51,600 --> 01:27:55,040 >> Say, didn't you tell me that that red 1243 01:27:53,440 --> 01:27:56,159 officer we picked up on the other island 1244 01:27:55,040 --> 01:27:57,199 was in the Air Force? 1245 01:27:56,159 --> 01:27:58,639 >> Yes, a major. 1246 01:27:57,199 --> 01:28:00,560 >> Were you ever able to question him? 1247 01:27:58,639 --> 01:28:02,159 >> Impossible. I tried, but you would not 1248 01:28:00,560 --> 01:28:04,560 say a word. 1249 01:28:02,159 --> 01:28:08,360 >> Oh, thanks. Hey, did you talk to that 1250 01:28:04,560 --> 01:28:08,360 Chinese prisoner, Chinley? 1251 01:28:12,800 --> 01:28:17,840 He has not seen the prisoner. The 1252 01:28:14,800 --> 01:28:19,520 prisoner has not seen him. 1253 01:28:17,840 --> 01:28:21,280 >> Holder, 1254 01:28:19,520 --> 01:28:23,360 dig up that portable microphone and 1255 01:28:21,280 --> 01:28:24,639 plant it in a torpedo room. Then get the 1256 01:28:23,360 --> 01:28:26,320 prisoner and lock him in there. Make 1257 01:28:24,639 --> 01:28:28,320 sure he doesn't see the microphone. 1258 01:28:26,320 --> 01:28:30,000 >> Give him a hand. Ski, come on. Let's get 1259 01:28:28,320 --> 01:28:30,480 into some dried clothes. We got work to 1260 01:28:30,000 --> 01:28:31,600 do. 1261 01:28:30,480 --> 01:28:33,040 >> You have a plan? 1262 01:28:31,600 --> 01:28:34,639 >> I'm going to find out what this is all 1263 01:28:33,040 --> 01:28:38,199 about. Come on, Shin Lee. We got a job 1264 01:28:34,639 --> 01:28:38,199 for you. Let's go. 1265 01:28:39,520 --> 01:28:41,760 You guys got everything set? 1266 01:28:40,960 --> 01:28:43,360 >> Yep. 1267 01:28:41,760 --> 01:28:45,199 >> Okay. 1268 01:28:43,360 --> 01:28:49,560 Now, you're sure Chin Lee understands 1269 01:28:45,199 --> 01:28:49,560 exactly what he's supposed to say, huh? 1270 01:28:50,880 --> 01:28:56,440 >> What'd he say? 1271 01:28:51,920 --> 01:28:56,440 >> He says he would do anything for you. 1272 01:28:58,400 --> 01:29:05,760 >> He wants you to strike him in the face 1273 01:29:01,760 --> 01:29:08,560 to make it look more real. 1274 01:29:05,760 --> 01:29:08,560 >> Hold it. 1275 01:29:10,480 --> 01:29:18,280 He wants you to do it. 1276 01:29:13,520 --> 01:29:18,280 He says it will not hurt if you do it. 1277 01:29:26,080 --> 01:29:30,760 >> You all right, boy? You okay? 1278 01:29:33,760 --> 01:29:40,560 What's he saying? He says 1279 01:29:37,760 --> 01:29:44,280 the prisoner is very intelligent 1280 01:29:40,560 --> 01:29:44,280 and must be fooled. 1281 01:29:48,639 --> 01:29:54,280 He wants you to hit him 1282 01:29:51,280 --> 01:29:54,280 harder. 1283 01:30:00,000 --> 01:30:03,400 Sorry, pal. 1284 01:30:09,120 --> 01:30:13,400 All right, get him out. Let's go 1285 01:30:18,560 --> 01:30:23,080 here. Come on. Take 1286 01:30:57,600 --> 01:31:01,960 You don't lie. 1287 01:31:22,000 --> 01:31:25,159 for you. 1288 01:31:38,159 --> 01:31:41,880 Put your body on. 1289 01:31:53,199 --> 01:31:57,360 This is incredible. What's it all about, 1290 01:31:55,520 --> 01:32:00,320 Skipper? 1291 01:31:57,360 --> 01:32:02,000 >> This is the screw ball plot of all time. 1292 01:32:00,320 --> 01:32:06,840 They're going to drop an atomic bomb on 1293 01:32:02,000 --> 01:32:06,840 Korea or Manuria and blame it on us. 1294 01:32:07,440 --> 01:32:12,639 They're taking off tomorrow at dawn in 1295 01:32:09,199 --> 01:32:15,639 that madeover bomber. 1296 01:32:12,639 --> 01:32:15,639 Okay. 1297 01:32:23,440 --> 01:32:27,080 >> He found him out. 1298 01:34:21,679 --> 01:34:25,320 Now listen to me. 1299 01:34:26,560 --> 01:34:32,000 I'm shoving off for the island alone. 1300 01:34:29,760 --> 01:34:34,639 I'll park myself right here around the 1301 01:34:32,000 --> 01:34:36,320 mouth of this cave. You'll submerge half 1302 01:34:34,639 --> 01:34:38,239 mile beyond the runway right around 1303 01:34:36,320 --> 01:34:39,840 here. So you'll be able to spot my 1304 01:34:38,239 --> 01:34:41,360 signal. 1305 01:34:39,840 --> 01:34:43,920 Now, a heavy load of fuel is going to 1306 01:34:41,360 --> 01:34:45,520 bring that bomber out low. So, when I 1307 01:34:43,920 --> 01:34:47,679 give you the signal, too short, too 1308 01:34:45,520 --> 01:34:49,760 long, too short, that'll mean the 1309 01:34:47,679 --> 01:34:54,199 plane's taking off. That'll give you 1310 01:34:49,760 --> 01:34:54,199 just time enough to surface and fire. 1311 01:34:54,800 --> 01:34:59,920 I want every gun in action. That means 1312 01:34:58,159 --> 01:35:01,920 everybody. 1313 01:34:59,920 --> 01:35:04,080 That plane has to be knocked out of the 1314 01:35:01,920 --> 01:35:05,679 sky. 1315 01:35:04,080 --> 01:35:07,360 Now, the minute you hit it, crash dive 1316 01:35:05,679 --> 01:35:09,040 to the bottom and stay there because 1317 01:35:07,360 --> 01:35:11,360 everything's going to break loose when 1318 01:35:09,040 --> 01:35:12,960 that bomber hits. 1319 01:35:11,360 --> 01:35:15,040 There's a cove at the north end right 1320 01:35:12,960 --> 01:35:16,480 here. That's where I'll hide. Tomorrow 1321 01:35:15,040 --> 01:35:19,280 night at 10 sharp, I'll give you three 1322 01:35:16,480 --> 01:35:24,560 short blinkers. Pick me up. If I don't 1323 01:35:19,280 --> 01:35:27,840 show up, shove off, head for home. 1324 01:35:24,560 --> 01:35:30,000 >> Any questions? 1325 01:35:27,840 --> 01:35:31,920 >> I forbid this insanity. 1326 01:35:30,000 --> 01:35:33,520 >> Forbid all you want to, Professor. That 1327 01:35:31,920 --> 01:35:35,199 plane is not going to make it. If it is 1328 01:35:33,520 --> 01:35:37,199 dreadful enough to bring back the 1329 01:35:35,199 --> 01:35:39,520 terrifying report that our suspicions 1330 01:35:37,199 --> 01:35:41,920 are confirmed, 1331 01:35:39,520 --> 01:35:45,199 but we cannot take it upon ourselves to 1332 01:35:41,920 --> 01:35:49,120 commit an act of war, no matter how we 1333 01:35:45,199 --> 01:35:52,159 feel. We are civilians. 1334 01:35:49,120 --> 01:35:54,560 I am responsible for this expedition. 1335 01:35:52,159 --> 01:35:55,360 I order you to take this submarine back 1336 01:35:54,560 --> 01:35:56,880 to Tokyo. 1337 01:35:55,360 --> 01:35:58,400 >> I don't care about you and your 1338 01:35:56,880 --> 01:35:59,840 expedition. There's an enemy bomber out 1339 01:35:58,400 --> 01:36:01,120 there made up to look like an American 1340 01:35:59,840 --> 01:36:02,320 bomber. It's going to drop the biggest 1341 01:36:01,120 --> 01:36:06,480 egg in history and we're going to take 1342 01:36:02,320 --> 01:36:09,440 the wrap for it. I don't like that. So 1343 01:36:06,480 --> 01:36:12,440 from now on, professor, this is my 1344 01:36:09,440 --> 01:36:12,440 expedition. 1345 01:36:23,840 --> 01:36:28,080 >> SKIPPER, 1346 01:36:25,600 --> 01:36:28,560 THE BOAT'S GONE. 1347 01:36:28,080 --> 01:36:30,800 WHAT? 1348 01:36:28,560 --> 01:36:32,000 >> The boat's gone. Montel took it. 1349 01:36:30,800 --> 01:36:32,880 >> Well, why didn't you stop it? 1350 01:36:32,000 --> 01:36:34,159 >> We didn't get the chance. 1351 01:36:32,880 --> 01:36:35,199 >> He was on deck with it. Before we knew 1352 01:36:34,159 --> 01:36:35,520 what happened, he was in the boat and 1353 01:36:35,199 --> 01:36:39,480 gone. 1354 01:36:35,520 --> 01:36:39,480 >> Where's the girl on the bridge? 1355 01:36:43,920 --> 01:36:47,600 >> Please. He doesn't want you to stop him. 1356 01:36:46,159 --> 01:36:48,400 >> Why didn't you stop him? All you had to 1357 01:36:47,600 --> 01:36:50,480 do was yell. 1358 01:36:48,400 --> 01:36:51,520 >> He knows your plan. He'll carry it out. 1359 01:36:50,480 --> 01:36:53,280 That's his orders. 1360 01:36:51,520 --> 01:36:54,960 >> The trouble with you geniuses. Full of 1361 01:36:53,280 --> 01:36:56,880 big ideas. Now you're following up the 1362 01:36:54,960 --> 01:36:58,639 whole works. You know that island's 1363 01:36:56,880 --> 01:36:59,280 crawling with soldiers. He knows it, 1364 01:36:58,639 --> 01:37:01,040 too. 1365 01:36:59,280 --> 01:37:03,280 >> Then why'd you let a nice old guy like 1366 01:37:01,040 --> 01:37:05,280 that take a shortcut to the cemetery? 1367 01:37:03,280 --> 01:37:07,679 He's no ordinary two bit professor. You 1368 01:37:05,280 --> 01:37:09,280 know, he's Montel, top man in his field, 1369 01:37:07,679 --> 01:37:11,199 but he's old and helpless. Doesn't know 1370 01:37:09,280 --> 01:37:12,480 his way outside of a test tube. You 1371 01:37:11,199 --> 01:37:14,800 ought to know that you were close enough 1372 01:37:12,480 --> 01:37:17,800 with him. What kind of A WOMAN ARE YOU? 1373 01:37:14,800 --> 01:37:17,800 Got 1374 01:37:17,920 --> 01:37:21,239 >> my father. 1375 01:37:21,440 --> 01:37:24,440 >> What? 1376 01:37:27,360 --> 01:37:32,239 Oh, I'm sorry. 1377 01:37:30,320 --> 01:37:34,400 Sorry. 1378 01:37:32,239 --> 01:37:38,080 >> He said 1379 01:37:34,400 --> 01:37:41,400 it was his place to go. 1380 01:37:38,080 --> 01:37:41,400 Not you. 1381 01:37:42,400 --> 01:37:45,639 >> I'm sorry. 1382 01:37:53,920 --> 01:37:58,639 She sure got a lot of guts. Only thing I 1383 01:37:56,560 --> 01:38:00,320 can't figure out is why the big mystery. 1384 01:37:58,639 --> 01:38:01,280 Why didn't she let us know he's her old 1385 01:38:00,320 --> 01:38:02,719 man? 1386 01:38:01,280 --> 01:38:05,520 >> Well, that's what you have to pay for 1387 01:38:02,719 --> 01:38:08,320 having a famous father. She's been on a 1388 01:38:05,520 --> 01:38:11,119 spot all her life. Wanted to make good 1389 01:38:08,320 --> 01:38:15,639 on her own, and she did. 1390 01:38:11,119 --> 01:38:15,639 And he was proud because she did. 1391 01:38:22,560 --> 01:38:26,840 Any sign of him at all? 1392 01:38:27,760 --> 01:38:32,600 >> No, 1393 01:38:29,360 --> 01:38:32,600 not yet. 1394 01:38:35,920 --> 01:38:42,119 There he is. 1395 01:38:38,480 --> 01:38:42,119 And there's his signal. 1396 01:38:43,280 --> 01:38:47,199 >> Battle surface. Gun action. Down slope. 1397 01:38:46,000 --> 01:38:48,239 We better get below. 1398 01:38:47,199 --> 01:38:51,239 >> Jeez. 1399 01:38:48,239 --> 01:38:51,239 >> Okay. 1400 01:39:06,239 --> 01:39:10,199 All right, Ski, let's go. 1401 01:39:10,960 --> 01:39:16,199 Come on, Willie. To do, get up here. 1402 01:39:27,600 --> 01:39:31,560 Hurry it up. Hurry it up. 1403 01:39:35,920 --> 01:39:38,920 Fire. 1404 01:39:51,360 --> 01:39:54,360 Heat. Heat. 1405 01:40:11,920 --> 01:40:14,920 Heat. 1406 01:40:31,360 --> 01:40:34,360 Heat. 1407 01:40:58,639 --> 01:41:03,119 You all right? 1408 01:41:01,280 --> 01:41:03,840 >> Oh, that bomb must have gone off under 1409 01:41:03,119 --> 01:41:06,560 us. 1410 01:41:03,840 --> 01:41:07,679 >> Bring her back on course. Take her up to 1411 01:41:06,560 --> 01:41:11,320 periscope depth. 1412 01:41:07,679 --> 01:41:11,320 >> Periscope depth. 1413 01:41:13,840 --> 01:41:18,520 >> All compartments report damage and 1414 01:41:15,520 --> 01:41:18,520 casualties. 1415 01:41:49,119 --> 01:41:53,719 The bomber didn't crash in the ocean. 1416 01:41:54,239 --> 01:41:57,880 It hit the island. 1417 01:42:38,159 --> 01:42:41,400 That's for 1418 01:42:47,679 --> 01:42:51,119 each man has his own reason for living, 1419 01:42:49,600 --> 01:42:55,320 Mr. 1420 01:42:51,119 --> 01:42:55,320 And his own price for dying. 89657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.