All language subtitles for Hart to Hart S03E22 The Harts Strike Out.DVDRip.HI.cc.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,723 --> 00:00:09,952 NARRATOR: This is my boss, Jonathan Hart, 2 00:00:09,976 --> 00:00:12,722 a self-made millionaire. 3 00:00:12,746 --> 00:00:14,546 He's quite a guy. 4 00:00:17,601 --> 00:00:20,397 This is Mrs. H. She's gorgeous. 5 00:00:20,421 --> 00:00:24,222 She's one lady who knows how to take care of herself. 6 00:00:28,429 --> 00:00:29,455 By the way, my name is Max. 7 00:00:29,479 --> 00:00:31,691 I take care of both of them, 8 00:00:31,715 --> 00:00:33,109 which ain't easy, 9 00:00:33,133 --> 00:00:36,512 'cause when they met, it was murder. 10 00:00:36,536 --> 00:00:38,604 [♪♪] 11 00:01:20,664 --> 00:01:23,464 [♪♪] 12 00:01:43,987 --> 00:01:45,565 MAN [OVER RADIO]: 3 and 1. 13 00:01:45,589 --> 00:01:47,417 The Dodgers came within inches of winning 14 00:01:47,441 --> 00:01:49,419 this ball game in the bottom of the 9th 15 00:01:49,443 --> 00:01:53,372 with a spectacular sliding catch... by Lonnie Smith, 16 00:01:53,396 --> 00:01:54,824 with two on and two out, on a fly ball 17 00:01:54,848 --> 00:01:57,126 down the right field line by Reggie Smith, 18 00:01:57,150 --> 00:01:58,511 kept the Phillies in it. 19 00:01:58,535 --> 00:02:00,430 The 3-1 pitch to Monday. 20 00:02:00,454 --> 00:02:03,182 A drive to right field! Back goes Smith, to the track, 21 00:02:03,206 --> 00:02:05,818 to the wall. Monday's hit it out and the Dodgers win! 22 00:02:05,842 --> 00:02:07,826 [PEOPLE CHEERING] 23 00:02:09,830 --> 00:02:12,310 JENNIFER: We won! Aww. 24 00:02:13,817 --> 00:02:18,531 Ohh... Am I getting to first base? 25 00:02:18,555 --> 00:02:19,804 Mm-hm. 26 00:02:23,861 --> 00:02:25,504 Second base? 27 00:02:25,528 --> 00:02:27,246 Mm-hm. 28 00:02:28,966 --> 00:02:30,148 Ah. 29 00:02:33,337 --> 00:02:34,497 Third base? 30 00:02:34,521 --> 00:02:36,841 [LAUGHS] Uh-huh. 31 00:02:42,229 --> 00:02:43,857 Home run. 32 00:02:43,881 --> 00:02:45,521 Yeah? Mm. 33 00:02:47,034 --> 00:02:48,862 Darling. Hm? 34 00:02:48,886 --> 00:02:50,246 Ah. 35 00:02:50,270 --> 00:02:53,633 Please... just don't send 36 00:02:53,657 --> 00:02:56,620 nine players up to the plate. 37 00:02:56,644 --> 00:02:58,705 [BOTH LAUGH] 38 00:02:58,729 --> 00:03:01,641 [♪♪] 39 00:03:01,665 --> 00:03:03,682 [PHONE RINGING] 40 00:03:10,841 --> 00:03:12,168 [CONTINUES RINGING] 41 00:03:12,192 --> 00:03:14,292 This better be important. 42 00:03:17,097 --> 00:03:18,058 Hello. 43 00:03:18,082 --> 00:03:19,742 [INAUDIBLE DIALOGUE] 44 00:03:19,766 --> 00:03:21,594 Oh, hi, Stanley. 45 00:03:21,618 --> 00:03:24,058 Uh, why you calling so late? 46 00:03:29,243 --> 00:03:31,493 Oh, I'm terribly sorry. 47 00:03:34,031 --> 00:03:35,597 Yeah. 48 00:03:37,917 --> 00:03:40,969 Yeah, okay, Stanley. I'll, uh... I'll talk to you tomorrow. 49 00:03:43,240 --> 00:03:44,901 [♪♪] 50 00:03:44,925 --> 00:03:46,374 What happened? 51 00:03:48,679 --> 00:03:50,590 You know Jack Fulton at the office? 52 00:03:50,614 --> 00:03:52,975 Yes. 53 00:03:52,999 --> 00:03:54,633 Well, he passed away. 54 00:03:55,986 --> 00:03:58,198 Had a heart attack. 55 00:03:58,222 --> 00:04:00,472 Oh, dear. 56 00:04:01,841 --> 00:04:02,907 Oh, dear. 57 00:04:03,978 --> 00:04:05,727 [♪♪] 58 00:04:14,905 --> 00:04:16,949 This is Bill Westfield, one of my attorneys. 59 00:04:16,973 --> 00:04:17,967 This is Mrs. Fulton. 60 00:04:17,991 --> 00:04:19,152 How do you do? Hi. 61 00:04:19,176 --> 00:04:20,870 This is Jack's sister, Dorothy. 62 00:04:20,894 --> 00:04:21,854 How do you do? 63 00:04:21,878 --> 00:04:23,672 Jack's son, Jess. Hi, Jess. 64 00:04:23,696 --> 00:04:24,924 How you doing, Jess? 65 00:04:24,948 --> 00:04:26,142 I'm okay. 66 00:04:26,166 --> 00:04:27,493 Hello, Jennifer. 67 00:04:27,517 --> 00:04:29,596 I've asked Bill to oversee everything. 68 00:04:29,620 --> 00:04:30,880 Uh, before we begin, 69 00:04:30,904 --> 00:04:33,916 I'd just like to say one thing, that, uh... 70 00:04:33,940 --> 00:04:36,352 my relationship with Jack was much more 71 00:04:36,376 --> 00:04:38,454 than an executive here at the company. 72 00:04:38,478 --> 00:04:39,639 You know that. I mean, 73 00:04:39,663 --> 00:04:41,541 you know that he was my friend. 74 00:04:41,565 --> 00:04:43,459 And Jennifer and I would just like to extend 75 00:04:43,483 --> 00:04:46,195 our deepest sympathies to all of you. 76 00:04:46,219 --> 00:04:47,180 Thank you. 77 00:04:47,204 --> 00:04:48,864 Please, uh, sit. 78 00:04:48,888 --> 00:04:52,618 I'll try to make this as brief as possible, Mrs. Fulton. 79 00:04:52,642 --> 00:04:55,505 Uh, some years ago, uh, Jack made Jonathan 80 00:04:55,529 --> 00:04:57,123 the sole executor of his estate. 81 00:04:57,147 --> 00:05:00,899 So, on Jonathan's behalf, I'll read the will. 82 00:05:03,269 --> 00:05:05,648 "I, Jack Fulton, hereby bequeath 83 00:05:05,672 --> 00:05:07,817 "all my worldly possessions to my wife, Valerie. 84 00:05:07,841 --> 00:05:11,254 "This includes my life insurance, my stock and bonds, 85 00:05:11,278 --> 00:05:13,189 "and cash on hand. 86 00:05:13,213 --> 00:05:17,043 "I leave the care and trust of my son Jess to her, 87 00:05:17,067 --> 00:05:20,362 "and," uh, "know, she will wisely use this money 88 00:05:20,386 --> 00:05:22,432 "for his upbringing and education, 89 00:05:22,456 --> 00:05:24,584 "as well as for her own support. 90 00:05:24,608 --> 00:05:28,638 "In addition, I wish to leave a little keepsake to my son. 91 00:05:28,662 --> 00:05:32,926 "I pass on my old collection of baseball cards to Jess. 92 00:05:32,950 --> 00:05:34,811 "I collected them when I was a boy. 93 00:05:34,835 --> 00:05:37,430 "They're my fondest memories of childhood. 94 00:05:37,454 --> 00:05:40,867 I set my hand this day, June 4th, 1975. 95 00:05:40,891 --> 00:05:43,552 Jack Fulton." 96 00:05:43,576 --> 00:05:46,072 Uh, his sister wasn't included in the bequest? 97 00:05:46,096 --> 00:05:48,847 Well, I'm sorry, that's... That's all there is. 98 00:05:49,966 --> 00:05:51,728 Well, Mr. Westfield, 99 00:05:51,752 --> 00:05:54,914 there... must be some way for me to give 100 00:05:54,938 --> 00:05:56,533 some of the stocks to Dorothy, 101 00:05:56,557 --> 00:05:58,501 if I so choose. 102 00:05:58,525 --> 00:06:02,989 JONATHAN: Valerie... there are no stocks... 103 00:06:03,013 --> 00:06:04,441 and there are no bonds. 104 00:06:04,465 --> 00:06:05,847 Wh... what? 105 00:06:07,267 --> 00:06:11,419 Mr. Hart, what about insurance for Valerie and the boy? 106 00:06:13,724 --> 00:06:16,736 Now, J... Jonathan, what is all of this about? 107 00:06:16,760 --> 00:06:19,205 My husband was your vice president. 108 00:06:19,229 --> 00:06:20,723 He and I live very nicely. 109 00:06:20,747 --> 00:06:24,226 And as concerned as Jack was about this firm, 110 00:06:24,250 --> 00:06:27,396 he wasn't that concerned about his own business. 111 00:06:27,420 --> 00:06:29,349 I tried to convince him to buy some blue chips 112 00:06:29,373 --> 00:06:32,218 and some T-bills, but he just wouldn't listen to me, Valerie. 113 00:06:32,242 --> 00:06:33,903 I... I don't understand. 114 00:06:33,927 --> 00:06:35,638 Look, we were never in debt. 115 00:06:35,662 --> 00:06:39,725 There was always plenty of cash on hand. 116 00:06:39,749 --> 00:06:43,346 That's because he borrowed on the insurance policies. 117 00:06:43,370 --> 00:06:46,282 [SIGHS] 118 00:06:46,306 --> 00:06:49,335 Look, Jonathan, I-I don't mean to seem maudlin, 119 00:06:49,359 --> 00:06:52,026 but his was no pauper's funeral. 120 00:06:54,931 --> 00:06:57,009 Mr. Hart. 121 00:06:57,033 --> 00:06:59,634 Where did the money for the funeral come from? 122 00:07:00,854 --> 00:07:03,399 [♪♪] 123 00:07:03,423 --> 00:07:05,590 Oh, Jonathan. 124 00:07:08,328 --> 00:07:09,660 Thank you. 125 00:07:12,216 --> 00:07:15,110 Uh, would you just excuse me for just a minute. 126 00:07:15,134 --> 00:07:16,462 Uh, D-Dorothy. 127 00:07:16,486 --> 00:07:19,232 Are you gonna be staying in town a few more days? 128 00:07:19,256 --> 00:07:20,916 Yeah, sure. Good. 129 00:07:20,940 --> 00:07:23,742 Staying with you and Jess will help. 130 00:07:26,112 --> 00:07:27,957 Valerie... 131 00:07:27,981 --> 00:07:31,499 my brother was to be the success in our family. 132 00:07:32,819 --> 00:07:36,198 My father gave him the best education. 133 00:07:36,222 --> 00:07:40,052 He wanted him to have every chance. 134 00:07:40,076 --> 00:07:43,010 To leave you and the boy penniless... 135 00:07:44,330 --> 00:07:46,358 it's just such a waste. 136 00:07:46,382 --> 00:07:48,065 [SNIFFLES] 137 00:08:06,920 --> 00:08:10,549 Rex. The wife got stuck with a mortgage 138 00:08:10,573 --> 00:08:13,169 and the kid got a pile of bubble-gum cards. 139 00:08:13,193 --> 00:08:14,975 That's all there was. 140 00:08:17,047 --> 00:08:20,114 Yeah, no. I know. 141 00:08:22,085 --> 00:08:24,585 All those years I did without. 142 00:08:25,739 --> 00:08:30,775 For his education... for his trips abroad. 143 00:08:31,745 --> 00:08:35,574 And, uh... I got nothing back. 144 00:08:35,598 --> 00:08:37,732 [SCOFFS] I wasn't even in the will. 145 00:08:40,069 --> 00:08:42,949 Yeah, well... 146 00:08:42,973 --> 00:08:46,336 if you ordered champagne from room service... 147 00:08:46,360 --> 00:08:47,675 cancel it. 148 00:08:52,482 --> 00:08:54,615 [♪♪] 149 00:08:56,737 --> 00:09:01,067 May he rest in peace. 150 00:09:01,091 --> 00:09:03,802 JESS: So, Mr. Hart, how long have you had that glove? 151 00:09:03,826 --> 00:09:07,106 Why don't you try, uh, "Uncle Jonathan?" 152 00:09:07,130 --> 00:09:10,626 All right. Uncle Jonathan, how long? 153 00:09:10,650 --> 00:09:12,595 Well, this glove, see, 154 00:09:12,619 --> 00:09:14,831 was modeled after an old Joe DiMaggio glove. 155 00:09:14,855 --> 00:09:16,882 Does that give you an idea? 156 00:09:16,906 --> 00:09:20,636 Joe DiMaggio. Doesn't he do coffeepot commercials? 157 00:09:20,660 --> 00:09:21,921 That's the man. 158 00:09:21,945 --> 00:09:24,974 Okay, here's a grounder to short. 159 00:09:24,998 --> 00:09:27,015 Fly it over here to first and we'll get him. 160 00:09:28,784 --> 00:09:30,179 He's out. 161 00:09:30,203 --> 00:09:31,998 Listen, it's a little late, don't you think? 162 00:09:32,022 --> 00:09:33,799 Why don't we head back for lunch? Okay? 163 00:09:33,823 --> 00:09:35,985 Okay. I enjoyed that. 164 00:09:36,009 --> 00:09:37,925 [♪♪] 165 00:09:46,086 --> 00:09:50,183 Ah. You two major leaguers have a good catch? 166 00:09:50,207 --> 00:09:52,651 Well, he's a major leaguer. 167 00:09:52,675 --> 00:09:55,171 I need another season in Albuquerque, I think. 168 00:09:55,195 --> 00:09:57,272 [CHUCKLES] 169 00:09:57,296 --> 00:09:59,525 Would you mind if I took him out to have some lunch? 170 00:09:59,549 --> 00:10:00,843 Oh, no. That would be wonderful. 171 00:10:00,867 --> 00:10:02,444 Good. Come on, Jess. 172 00:10:02,468 --> 00:10:04,530 I'll take you out and we'll get a bite to eat. 173 00:10:04,554 --> 00:10:07,116 I'm not too hungry. 174 00:10:07,140 --> 00:10:09,302 Oh, I'll tell you what. Let's take a look 175 00:10:09,326 --> 00:10:11,570 at that collection of cards your father left you. 176 00:10:11,594 --> 00:10:14,507 I really don't feel like it. 177 00:10:14,531 --> 00:10:16,008 You know, when I was a kid, 178 00:10:16,032 --> 00:10:17,993 I collected cards just like those. 179 00:10:18,017 --> 00:10:19,497 I'd love to see them. 180 00:10:21,237 --> 00:10:22,353 All right. 181 00:10:33,033 --> 00:10:35,513 Here's the closet. 182 00:10:37,720 --> 00:10:39,398 This must be it. 183 00:10:39,422 --> 00:10:41,622 Well, let's have a look. 184 00:10:42,258 --> 00:10:44,053 [GRUNTS] Boy, it's kinda heavy. 185 00:10:44,077 --> 00:10:45,077 [GRUNTS] 186 00:10:55,221 --> 00:10:58,367 Hey, there must be 10,000 cards in there. 187 00:10:58,391 --> 00:11:00,069 So what? 188 00:11:00,093 --> 00:11:02,276 Well, let's see what you got here. 189 00:11:05,866 --> 00:11:07,315 Look at this. 190 00:11:09,118 --> 00:11:11,886 Hey... Ted Williams. 191 00:11:14,641 --> 00:11:16,424 Yogi Berra. 192 00:11:20,797 --> 00:11:21,857 Willie Mays. 193 00:11:21,881 --> 00:11:24,093 One of the all-time greats. 194 00:11:24,117 --> 00:11:25,611 Huh. 195 00:11:25,635 --> 00:11:27,118 Old-timers. 196 00:11:28,537 --> 00:11:31,250 Old-timers, huh? 197 00:11:31,274 --> 00:11:33,036 Well, I don't have any use for 'em. 198 00:11:33,060 --> 00:11:35,087 Mom wants 'em thrown out. 199 00:11:35,111 --> 00:11:36,789 Why don't we just take it downstairs 200 00:11:36,813 --> 00:11:39,042 and leave it for the garbage man. 201 00:11:39,066 --> 00:11:40,459 Well, Jess, they're yours. 202 00:11:40,483 --> 00:11:42,895 I mean, you can do with them what you want, but, uh... 203 00:11:42,919 --> 00:11:44,931 how about giving an old-timer a chance to look at 204 00:11:44,955 --> 00:11:46,599 some of his childhood heroes, okay? 205 00:11:46,623 --> 00:11:48,217 Before you do that? 206 00:11:48,241 --> 00:11:49,602 All right. 207 00:11:49,626 --> 00:11:50,853 Thanks. 208 00:11:50,877 --> 00:11:54,329 That's, um... Ted Williams. 209 00:11:55,581 --> 00:11:57,464 [♪♪] 210 00:12:00,003 --> 00:12:02,447 Well... I better get going. 211 00:12:02,471 --> 00:12:04,917 Your favorite nephew's in my bedroom with Jonathan. 212 00:12:04,941 --> 00:12:06,918 Don't leave without saying goodbye. 213 00:12:06,942 --> 00:12:08,826 Okay. I wouldn't dream of it. 214 00:12:13,950 --> 00:12:15,499 Joe DiMaggio. 215 00:12:17,169 --> 00:12:18,486 Babe Ruth. 216 00:12:20,240 --> 00:12:21,366 Isn't that a candy bar? 217 00:12:21,390 --> 00:12:23,536 Yeah. They named a candy bar after him 218 00:12:23,560 --> 00:12:24,954 because he was so famous. 219 00:12:24,978 --> 00:12:27,924 You know, these cards are worth a lot of money. 220 00:12:27,948 --> 00:12:29,175 I've heard that on the news. 221 00:12:29,199 --> 00:12:30,826 JESS: The news? JONATHAN: Mm-hm. 222 00:12:30,850 --> 00:12:33,162 I've also read about it in the Wall Street Journal. 223 00:12:33,186 --> 00:12:35,097 You know, you see, any of these cards 224 00:12:35,121 --> 00:12:37,216 that are over 25 years old, 225 00:12:37,240 --> 00:12:38,950 they call 'em collectibles. 226 00:12:38,974 --> 00:12:40,403 And they're a terrific investment. 227 00:12:40,427 --> 00:12:42,054 I mean, they could be worth more than 228 00:12:42,078 --> 00:12:44,823 art, real estate, gold. 229 00:12:44,847 --> 00:12:45,875 Your dad could be 230 00:12:45,899 --> 00:12:47,192 sitting on a fortune, here. 231 00:12:47,216 --> 00:12:48,644 A fortune? 232 00:12:48,668 --> 00:12:49,962 I'm telling Mom. 233 00:12:49,986 --> 00:12:53,132 Well, wait a minute. Let's wait for a second. 234 00:12:53,156 --> 00:12:56,218 Let's find out what these cards could be worth 235 00:12:56,242 --> 00:12:58,287 before we say anything to her. 236 00:12:58,311 --> 00:13:01,412 See if we can find somebody that handles this kind of thing. 237 00:13:03,566 --> 00:13:05,944 [♪♪] 238 00:13:05,968 --> 00:13:07,246 [PHONE RINGS] 239 00:13:07,270 --> 00:13:09,014 ANNOUNCER: The 3-1 pitch to Monday. 240 00:13:09,038 --> 00:13:10,533 A drive to right field. 241 00:13:10,557 --> 00:13:12,735 Back goes Smith, to the track, to the wall. 242 00:13:12,759 --> 00:13:14,604 Monday's hit it out! 243 00:13:14,628 --> 00:13:17,139 McKenna Sports Memorabilia. 244 00:13:17,163 --> 00:13:18,623 I'd like to get an idea 245 00:13:18,647 --> 00:13:20,726 of what an old collection of baseball cards is worth. 246 00:13:20,750 --> 00:13:24,030 Tell me what you got. The condition and the years. 247 00:13:24,054 --> 00:13:28,384 Well, they're, uh, 30, 40, 50 years old... 248 00:13:28,408 --> 00:13:29,985 in mint condition. 249 00:13:30,009 --> 00:13:33,405 Thousands of them. 250 00:13:33,429 --> 00:13:36,892 JONATHAN: I've got Hark Aaron's rookie card... 251 00:13:36,916 --> 00:13:40,362 the, uh, original Brooklyn Dodgers, 252 00:13:40,386 --> 00:13:42,164 and, uh... 253 00:13:42,188 --> 00:13:46,368 I've got a 1952 Topps card of Mickey Mantle. 254 00:13:46,392 --> 00:13:48,620 Well, that '52 Mickey Mantle you've got 255 00:13:48,644 --> 00:13:51,273 is going for as much as $3,000. 256 00:13:51,297 --> 00:13:53,609 [♪♪] 257 00:13:53,633 --> 00:13:54,944 Three thousand dollars? 258 00:13:54,968 --> 00:13:56,350 For one card? 259 00:13:57,954 --> 00:14:01,651 In 1952, you could buy six of those cards 260 00:14:01,675 --> 00:14:02,902 and a stick of bubble-gum. 261 00:14:02,926 --> 00:14:05,170 You see what I was telling you about? 262 00:14:05,194 --> 00:14:06,321 Well, look, not every card 263 00:14:06,345 --> 00:14:08,057 goes for that kind of money. 264 00:14:08,081 --> 00:14:10,726 Only the superstars and the old, rare ones. 265 00:14:10,750 --> 00:14:14,301 But it sounds like you're sitting on about $250,000 worth. 266 00:14:15,255 --> 00:14:17,350 A quarter of a million? 267 00:14:17,374 --> 00:14:20,736 Two hundred and fifty thousand dollars' worth? 268 00:14:20,760 --> 00:14:23,872 Well, uh, the owner is very anxious to sell. 269 00:14:23,896 --> 00:14:26,592 Well, I can't handle a sale that big. 270 00:14:26,616 --> 00:14:28,094 But next Sunday at the Miramar 271 00:14:28,118 --> 00:14:31,096 is the annual California Baseball Card Convention. 272 00:14:31,120 --> 00:14:33,566 It's strictly cash and you'll find 273 00:14:33,590 --> 00:14:36,268 plenty of eager buyers, traders and sellers. 274 00:14:36,292 --> 00:14:41,824 That's Sunday, the Miramar Hotel, card convention. 275 00:14:41,848 --> 00:14:42,841 Right. 276 00:14:42,865 --> 00:14:44,326 You know, you're lucky. 277 00:14:44,350 --> 00:14:47,096 Most people either throw out their old baseball cards 278 00:14:47,120 --> 00:14:49,097 or have them stuck up in closets. 279 00:14:49,121 --> 00:14:51,500 And they don't even know their real worth. 280 00:14:51,524 --> 00:14:54,269 Right. Well, uh, thanks a lot, Mr. McKenna. 281 00:14:54,293 --> 00:14:55,420 Thank you. 282 00:14:55,444 --> 00:14:56,444 Bye-bye. 283 00:14:57,613 --> 00:14:59,224 Let's get this stuff back together. 284 00:14:59,248 --> 00:15:02,016 Ought to be safe and sound here until Sunday, huh? 285 00:15:04,070 --> 00:15:05,870 Stick that one in there. 286 00:15:06,589 --> 00:15:09,835 Two hundred and fifty thousand dollars. See? 287 00:15:09,859 --> 00:15:11,470 That is a fortune. 288 00:15:11,494 --> 00:15:13,410 [♪♪] 289 00:15:16,732 --> 00:15:19,200 [♪♪] 290 00:15:20,453 --> 00:15:22,398 Did you pick up the plane tickets home? 291 00:15:22,422 --> 00:15:25,250 We're not going home... yet. 292 00:15:25,274 --> 00:15:27,003 What do you mean, not yet? 293 00:15:27,027 --> 00:15:29,171 This room cost $80 a night. 294 00:15:29,195 --> 00:15:32,841 By Sunday night, I'll buy you a whole floor. 295 00:15:32,865 --> 00:15:34,410 Did you stop off at the bar downstairs? 296 00:15:34,434 --> 00:15:37,463 Do you know why this hotel is filling up for the weekend? 297 00:15:37,487 --> 00:15:38,397 [SCOFFS] 298 00:15:38,421 --> 00:15:39,998 'Cause the circus came to town. 299 00:15:40,022 --> 00:15:42,952 What... are you talking about? 300 00:15:42,976 --> 00:15:45,071 This hotel is filling up for the weekend 301 00:15:45,095 --> 00:15:47,022 because starting Sunday, 302 00:15:47,046 --> 00:15:50,109 there is an annual baseball card convention 303 00:15:50,133 --> 00:15:51,327 right in the Grand Ballroom. 304 00:15:51,351 --> 00:15:53,401 You did stop off at the bar downstairs. 305 00:15:54,703 --> 00:15:56,582 No. 306 00:15:56,606 --> 00:15:59,017 But I did stop off at Jess' and Valerie's 307 00:15:59,041 --> 00:16:00,870 for a little family get together. 308 00:16:00,894 --> 00:16:04,974 And we are going to be loaded with a lot of very valuable, 309 00:16:04,998 --> 00:16:09,111 very untraceable baseball cards to sell here Sunday. 310 00:16:09,135 --> 00:16:12,181 Does Valerie know how valuable these cards are? 311 00:16:12,205 --> 00:16:15,884 Well, she does now, thanks to Jonathan Hart. 312 00:16:15,908 --> 00:16:18,192 But nobody knows I know. 313 00:16:19,479 --> 00:16:21,857 And not only did my brother receive 314 00:16:21,881 --> 00:16:23,426 the preferred treatment in our family, 315 00:16:23,450 --> 00:16:25,928 but he also got lent by me a lot of money, 316 00:16:25,952 --> 00:16:27,913 which he never paid back. 317 00:16:27,937 --> 00:16:29,782 I also invested in a few stocks 318 00:16:29,806 --> 00:16:32,317 that turned out to be losers, that he suggested. 319 00:16:32,341 --> 00:16:35,521 So the cards are just a way of paying me back. 320 00:16:35,545 --> 00:16:39,925 Well, you just can't break in there and steal them. 321 00:16:39,949 --> 00:16:42,549 No. No, I can't. 322 00:16:43,837 --> 00:16:45,464 But... 323 00:16:45,488 --> 00:16:48,351 I can keep in touch with Valerie and find out 324 00:16:48,375 --> 00:16:49,735 when she's going to be home 325 00:16:49,759 --> 00:16:52,604 and when she's not going to be home. 326 00:16:52,628 --> 00:16:54,323 I was counting on your reputation 327 00:16:54,347 --> 00:16:57,175 for breaking and entering to get the cards. 328 00:16:57,199 --> 00:17:00,813 Is it really worth the risk? 329 00:17:00,837 --> 00:17:03,466 Jonathan had 'em appraised. 330 00:17:03,490 --> 00:17:06,101 How does a quarter of a million dollars sound? 331 00:17:06,125 --> 00:17:07,686 [BOTH LAUGH] 332 00:17:07,710 --> 00:17:09,655 Like money in the bank. 333 00:17:09,679 --> 00:17:10,679 [BOTH LAUGH] 334 00:17:16,736 --> 00:17:17,879 Well... 335 00:17:17,903 --> 00:17:20,732 I thought a picnic with just the two of us 336 00:17:20,756 --> 00:17:22,851 would cheer us up. 337 00:17:22,875 --> 00:17:26,205 Figured. Five blocks and the car overheats. 338 00:17:26,229 --> 00:17:28,807 Should I get some water for the radiator? 339 00:17:28,831 --> 00:17:30,025 [SIGHS] 340 00:17:30,049 --> 00:17:32,961 No. I'll call the Auto Club, 341 00:17:32,985 --> 00:17:34,352 they'll send a tow truck. 342 00:17:35,421 --> 00:17:36,582 I'll be right back. 343 00:17:36,606 --> 00:17:37,688 Okay. 344 00:17:47,032 --> 00:17:48,727 JESS: Mom, help! Mom! 345 00:17:48,751 --> 00:17:49,745 [♪♪] 346 00:17:49,769 --> 00:17:51,146 Mom! 347 00:17:51,170 --> 00:17:53,448 Mom! Mom! 348 00:17:53,472 --> 00:17:54,432 [GASPS] 349 00:17:54,456 --> 00:17:55,500 Stop! 350 00:17:55,524 --> 00:17:57,257 Get out! 351 00:17:58,361 --> 00:17:59,510 [GRUNTS] No! 352 00:18:11,574 --> 00:18:12,656 Mother. 353 00:18:14,210 --> 00:18:15,726 Mother! 354 00:18:16,779 --> 00:18:19,124 Oh. 355 00:18:19,148 --> 00:18:20,631 Oh, Jess. 356 00:18:21,885 --> 00:18:23,278 Call the police. 357 00:18:23,302 --> 00:18:24,879 Maybe we surprised him before he... 358 00:18:24,903 --> 00:18:27,032 They got anything. 359 00:18:27,056 --> 00:18:29,267 Oh, my neck. 360 00:18:29,291 --> 00:18:30,508 My cards. 361 00:18:31,744 --> 00:18:33,844 Oh, he must've messed up my cards. 362 00:18:39,551 --> 00:18:40,646 [GRUNTS] 363 00:18:40,670 --> 00:18:43,170 Funny. The suitcase weighs nothing. 364 00:18:46,575 --> 00:18:49,171 All Dad's cards are gone. 365 00:18:49,195 --> 00:18:53,214 Gone? Oh, Jess. 366 00:18:54,650 --> 00:18:56,600 [♪♪] 367 00:19:02,708 --> 00:19:04,003 This is great. 368 00:19:04,027 --> 00:19:05,376 [BOTH LAUGH] 369 00:19:08,364 --> 00:19:09,958 Reggie Jackson was right. 370 00:19:09,982 --> 00:19:11,748 There is big money in baseball. 371 00:19:16,972 --> 00:19:18,255 It's the Harts. 372 00:19:21,761 --> 00:19:24,489 REX: You're not gonna convince me they're into baseball cards. 373 00:19:24,513 --> 00:19:28,009 I swear, I grabbed those cards and got away clean. 374 00:19:28,033 --> 00:19:30,646 If the Harts find the guy who just bought 'em, 375 00:19:30,670 --> 00:19:33,549 he can describe us perfectly. 376 00:19:33,573 --> 00:19:35,100 I assume there are mug shots of you 377 00:19:35,124 --> 00:19:36,601 from coast to coast. 378 00:19:36,625 --> 00:19:38,770 Well, I have no intention of being a three-time loser. 379 00:19:38,794 --> 00:19:42,724 So I'll find our buyer before the Harts do. 380 00:19:42,748 --> 00:19:44,665 [♪♪] 381 00:19:56,929 --> 00:20:00,125 ["TAKE ME OUT TO THE BALL GAME" PLAYS ON LOUDSPEAKER] 382 00:20:00,149 --> 00:20:01,499 [PEOPLE CHATTERING] 383 00:20:17,884 --> 00:20:18,884 Hey. 384 00:20:27,376 --> 00:20:28,616 [INDISTINCT CHATTER] 385 00:20:32,247 --> 00:20:33,831 Oh. No, thank you. 386 00:20:36,302 --> 00:20:37,451 No, thanks. 387 00:20:38,504 --> 00:20:40,583 Oh, darling, look at this. 388 00:20:40,607 --> 00:20:42,984 The Chicago Cubs. Isn't that sweet? 389 00:20:43,008 --> 00:20:44,486 I'd like to buy that. 390 00:20:44,510 --> 00:20:46,488 You? The Cubs? 391 00:20:46,512 --> 00:20:48,473 Oh, sure. I feel sorry for them. 392 00:20:48,497 --> 00:20:49,691 How much is this? 393 00:20:49,715 --> 00:20:51,460 Uh, $95. 394 00:20:51,484 --> 00:20:53,245 Ninety-five dollars? 395 00:20:53,269 --> 00:20:54,729 Well, it was 1945. 396 00:20:54,753 --> 00:20:56,887 That's the last year the Cubs won the pennant. 397 00:20:58,007 --> 00:20:59,100 Oh. 398 00:20:59,124 --> 00:21:00,804 Well, thank you very much. 399 00:21:01,961 --> 00:21:03,872 Ninety-five dollars? 400 00:21:03,896 --> 00:21:05,724 I don't feel so sorry for them anymore, 401 00:21:05,748 --> 00:21:07,509 they already won the pennant. 402 00:21:07,533 --> 00:21:09,644 Darling... why don't you 403 00:21:09,668 --> 00:21:10,796 work this side of the room 404 00:21:10,820 --> 00:21:12,180 and I'll work that side. 405 00:21:12,204 --> 00:21:13,353 Right. 406 00:21:15,591 --> 00:21:18,270 Do you know someone by the name of McKenna? 407 00:21:18,294 --> 00:21:20,439 Oh, yes. This is he, right here. 408 00:21:20,463 --> 00:21:21,456 Thanks very much. 409 00:21:21,480 --> 00:21:22,596 You're welcome. 410 00:21:26,519 --> 00:21:28,079 Mr. McKenna? 411 00:21:28,103 --> 00:21:29,330 Excuse me. 412 00:21:29,354 --> 00:21:30,582 Uh, I'm Jonathan Hart. 413 00:21:30,606 --> 00:21:32,317 We, uh, spoke on the phone the other day 414 00:21:32,341 --> 00:21:34,385 about that collection of cards? 415 00:21:34,409 --> 00:21:36,638 Oh, right. Right. I'm glad you made it. 416 00:21:36,662 --> 00:21:38,773 You found a buyer for the cards? 417 00:21:38,797 --> 00:21:41,009 No, I was wondering if you could, uh, tell us whether 418 00:21:41,033 --> 00:21:42,877 somebody else found a buyer for the cards. 419 00:21:42,901 --> 00:21:45,197 Somebody else? I don't get it. 420 00:21:45,221 --> 00:21:50,035 Well, you see, um... our cards were stolen. 421 00:21:50,059 --> 00:21:51,270 And we thought maybe the thief 422 00:21:51,294 --> 00:21:52,971 came here to try to sell them. 423 00:21:52,995 --> 00:21:56,658 Bujie... anybody sell a mint collection 424 00:21:56,682 --> 00:21:59,160 in the 250-grand range? 425 00:21:59,184 --> 00:22:00,879 About, uh, 10,000 cards? 426 00:22:00,903 --> 00:22:02,130 That's it. 427 00:22:02,154 --> 00:22:05,451 Oh, the $3,000 Mantle, Babe Ruth and Ted Williams? 428 00:22:05,475 --> 00:22:07,953 Sounds like it. Uh, who bought it? 429 00:22:07,977 --> 00:22:09,204 A guy named Wilbur. 430 00:22:09,228 --> 00:22:12,357 I sold him a program for the '48 World Series. 431 00:22:12,381 --> 00:22:15,432 Um... Oh, there he is. 432 00:22:18,353 --> 00:22:19,348 Thanks very much. 433 00:22:19,372 --> 00:22:20,587 Nice seeing you. 434 00:22:22,491 --> 00:22:26,070 Hey, lady. How much is that, uh, 435 00:22:26,094 --> 00:22:28,657 Washington Senators penknife? 436 00:22:28,681 --> 00:22:31,159 Well, the Senators are no longer a franchise, 437 00:22:31,183 --> 00:22:32,844 so things are hard to get. 438 00:22:32,868 --> 00:22:34,946 Uh, 50 bucks? 439 00:22:34,970 --> 00:22:36,086 Sold. 440 00:22:40,492 --> 00:22:41,886 Thank you. 441 00:22:41,910 --> 00:22:42,910 Thank you. 442 00:22:48,517 --> 00:22:50,595 Excuse me. Mr. Wilbur? 443 00:22:50,619 --> 00:22:52,381 Yes. Uh, my name is Jonathan Hart. 444 00:22:52,405 --> 00:22:53,865 How do you do? 445 00:22:53,889 --> 00:22:55,400 I'd like to talk to you about 446 00:22:55,424 --> 00:22:56,885 that collection of cards that you bought. 447 00:22:56,909 --> 00:22:59,054 They're stolen. Stolen? 448 00:22:59,078 --> 00:23:01,306 Yes, I'm sure that you bought them in good faith. 449 00:23:01,330 --> 00:23:03,274 And sold them in good faith. 450 00:23:03,298 --> 00:23:04,910 So fast? 451 00:23:04,934 --> 00:23:06,728 About 10 minutes ago. 452 00:23:06,752 --> 00:23:09,748 I paid 260,000 for 'em and turned right around 453 00:23:09,772 --> 00:23:11,549 and found a buyer for 300,000. 454 00:23:11,573 --> 00:23:14,636 Gentleman named Brooklyn. Has a suite upstairs. 455 00:23:14,660 --> 00:23:16,938 Well, uh, what really concerns me 456 00:23:16,962 --> 00:23:18,824 is, uh, who you bought them from. 457 00:23:18,848 --> 00:23:20,125 [♪♪] 458 00:23:20,149 --> 00:23:22,227 WILBUR: Thieves, huh? 459 00:23:22,251 --> 00:23:23,461 Oh, I didn't get their names. 460 00:23:23,485 --> 00:23:24,746 They? Yes. 461 00:23:24,770 --> 00:23:26,164 JONATHAN: There were two of them? 462 00:23:26,188 --> 00:23:30,251 That's right. He was, uh, about 35, and... 463 00:23:30,275 --> 00:23:31,424 [GRUNTING] 464 00:23:33,929 --> 00:23:34,956 [WOMAN SCREAMS] 465 00:23:34,980 --> 00:23:36,496 [CROWD CHATTERING] 466 00:23:39,785 --> 00:23:40,945 MAN: Oh. Oh, my God. 467 00:23:40,969 --> 00:23:42,153 I struck out. 468 00:23:47,894 --> 00:23:49,693 [♪♪] 469 00:24:02,407 --> 00:24:04,453 Did the Harts catch up with Wilbur? 470 00:24:04,477 --> 00:24:06,571 Not before I did. Listen, we gotta pack up 471 00:24:06,595 --> 00:24:08,356 and get out of here, but fast. 472 00:24:08,380 --> 00:24:10,625 Not too fast. Use your head. 473 00:24:10,649 --> 00:24:12,243 Dear Aunt Dorothy should continue 474 00:24:12,267 --> 00:24:14,680 to visit Valerie and look in on little Jess now and then. 475 00:24:14,704 --> 00:24:17,015 We'll leave in a week... 476 00:24:17,039 --> 00:24:18,833 so you don't arouse suspicion. 477 00:24:18,857 --> 00:24:22,125 Besides... it'll give us a little time to shop... 478 00:24:23,445 --> 00:24:25,557 for our trip to Acapulco. 479 00:24:25,581 --> 00:24:27,731 [♪♪] 480 00:24:30,752 --> 00:24:32,118 JONATHAN: He's alive. 481 00:24:33,989 --> 00:24:37,568 But until he can talk, the thief could be long gone. 482 00:24:37,592 --> 00:24:40,455 Yes, gone, just like the cards. 483 00:24:40,479 --> 00:24:42,128 Well, not "gone" gone. 484 00:24:43,616 --> 00:24:44,576 Why not? 485 00:24:44,600 --> 00:24:45,693 There's a Mr. Brooklyn 486 00:24:45,717 --> 00:24:47,696 in this hotel who bought them all. 487 00:24:47,720 --> 00:24:50,081 Now, we told Jess we'd get the cards back for him. 488 00:24:50,105 --> 00:24:52,450 If Mr. Wilbur was willing to sell them... 489 00:24:52,474 --> 00:24:54,886 then maybe Mr. Brooklyn will be. 490 00:24:54,910 --> 00:24:56,843 [♪♪] 491 00:25:08,440 --> 00:25:09,417 Hello. 492 00:25:09,441 --> 00:25:10,468 Mr. Brooklyn? 493 00:25:10,492 --> 00:25:12,604 I'm Cary, his secretary. 494 00:25:12,628 --> 00:25:14,022 Oh. We're Mr. and Mrs. Hart. 495 00:25:14,046 --> 00:25:16,074 I was wondering if Mr. Brooklyn would be interested 496 00:25:16,098 --> 00:25:18,894 in selling that collection of cards that he bought today. 497 00:25:18,918 --> 00:25:21,663 Oh, Mr. Brooklyn never sells his cards. 498 00:25:21,687 --> 00:25:23,498 Oh, we'll make him a very generous offer. 499 00:25:23,522 --> 00:25:26,034 Surely he'd sell them to us. 500 00:25:26,058 --> 00:25:28,937 Uh, perhaps you can win the cards you want. 501 00:25:28,961 --> 00:25:30,939 This may be too rich for your blood, 502 00:25:30,963 --> 00:25:33,742 but tomorrow night, Mr. Brooklyn will be here 503 00:25:33,766 --> 00:25:35,827 with several other important collectors, 504 00:25:35,851 --> 00:25:37,329 flipping their cards. 505 00:25:37,353 --> 00:25:39,030 It's the country's highest stakes match. 506 00:25:39,054 --> 00:25:41,299 But I warn you, he's very good. 507 00:25:41,323 --> 00:25:43,034 He's almost unbeatable. 508 00:25:43,058 --> 00:25:47,506 You'll need a minimum of $1000 in cards to get into the game. 509 00:25:47,530 --> 00:25:49,558 And a great deal of luck. 510 00:25:49,582 --> 00:25:50,942 We'll be here. 511 00:25:50,966 --> 00:25:52,777 It's formal. To get in, 512 00:25:52,801 --> 00:25:55,964 just tell the security guard the password. 513 00:25:55,988 --> 00:25:56,748 [CHUCKLES] 514 00:25:56,772 --> 00:25:58,734 It's Ebbets Field. 515 00:25:58,758 --> 00:26:01,198 Mm. [CHUCKLES] 516 00:26:02,177 --> 00:26:03,727 [LAUGHING] 517 00:26:05,698 --> 00:26:08,409 Ebbets Field? Flipping? 518 00:26:08,433 --> 00:26:09,861 What's going on? 519 00:26:09,885 --> 00:26:11,446 Let's get down to the convention floor. 520 00:26:11,470 --> 00:26:14,182 I gotta buy some cards so I can get in the game and flip. 521 00:26:14,206 --> 00:26:17,268 Darling... I think you've already flipped. 522 00:26:17,292 --> 00:26:18,675 Come on, will you? 523 00:26:20,045 --> 00:26:21,673 [♪♪] 524 00:26:21,697 --> 00:26:23,274 JONATHAN: We really did the right thing 525 00:26:23,298 --> 00:26:25,376 by asking Jess to stay here with us tonight. 526 00:26:25,400 --> 00:26:27,412 Mm. I think so too. 527 00:26:27,436 --> 00:26:28,930 Be a nice change of pace for him. 528 00:26:28,954 --> 00:26:31,700 Yeah, and with his mother in the hospital and everything. 529 00:26:31,724 --> 00:26:33,924 We really did the best thing. Mm-hm. 530 00:26:35,344 --> 00:26:38,023 Isn't that awful? Imagine. Tsk. 531 00:26:38,047 --> 00:26:41,209 A thief stealing baseball cards. 532 00:26:41,233 --> 00:26:43,295 [FREEWAY BARKING] 533 00:26:43,319 --> 00:26:44,399 Freeway? 534 00:26:50,292 --> 00:26:51,286 Hey, Freeway. 535 00:26:51,310 --> 00:26:52,337 What's the matter? 536 00:26:52,361 --> 00:26:54,681 What's bothering you, boy? [WHIMPERING] 537 00:26:56,616 --> 00:26:57,931 [BARKING] 538 00:27:00,235 --> 00:27:02,097 [♪♪] 539 00:27:02,121 --> 00:27:04,221 Uh, something must be wrong. 540 00:27:13,799 --> 00:27:15,315 [JESS SOBBING] 541 00:27:38,457 --> 00:27:41,275 You're thinking about your dad, hm? 542 00:27:44,780 --> 00:27:46,130 You miss him. 543 00:27:49,768 --> 00:27:51,318 Yes, I do. 544 00:27:54,022 --> 00:27:56,740 I've tried not to cry, but... 545 00:28:01,796 --> 00:28:04,592 You know something? 546 00:28:04,616 --> 00:28:06,777 What? 547 00:28:06,801 --> 00:28:09,386 Sometimes, it's just, um... 548 00:28:10,739 --> 00:28:14,724 better to... just to cry. 549 00:28:15,627 --> 00:28:17,311 Just let it go. 550 00:28:20,499 --> 00:28:21,915 Uncle Jonathan? 551 00:28:23,235 --> 00:28:24,751 Where is he? 552 00:28:27,156 --> 00:28:29,636 He's in a special place, Jess. 553 00:28:31,593 --> 00:28:33,043 Heaven? 554 00:28:34,763 --> 00:28:36,863 I'm sure he must be there. 555 00:28:38,150 --> 00:28:40,630 He's also in your heart. 556 00:28:41,820 --> 00:28:44,832 You see, his... 557 00:28:44,856 --> 00:28:48,286 His spirit will never leave you. 558 00:28:48,310 --> 00:28:51,122 His spirit? 559 00:28:51,146 --> 00:28:54,859 The special way that he feels about you. 560 00:28:54,883 --> 00:28:57,929 His love for you. 561 00:28:57,953 --> 00:29:00,204 That'll never leave you. 562 00:29:01,724 --> 00:29:05,743 Uncle Jonathan... can he see me? 563 00:29:07,012 --> 00:29:09,691 It's possible. 564 00:29:09,715 --> 00:29:12,027 You can see him though, can't you? 565 00:29:12,051 --> 00:29:14,818 All those special times you had with him. 566 00:29:16,989 --> 00:29:20,023 All those great days you spent with your dad. 567 00:29:21,843 --> 00:29:23,410 That's his spirit. 568 00:29:25,197 --> 00:29:27,130 That'll be with you. 569 00:29:28,217 --> 00:29:29,860 Always. 570 00:29:29,884 --> 00:29:31,746 And forever. 571 00:29:31,770 --> 00:29:34,290 You understand what I mean? 572 00:29:35,757 --> 00:29:38,208 Yes. I do. 573 00:29:39,361 --> 00:29:41,294 [♪♪] 574 00:30:06,088 --> 00:30:09,918 Now... what I have to do... 575 00:30:09,942 --> 00:30:12,342 is to match that card and then I win. 576 00:30:16,148 --> 00:30:17,542 You win. Very good, Mr. H. 577 00:30:17,566 --> 00:30:18,543 Oh, I get it. 578 00:30:18,567 --> 00:30:19,727 Thanks, Max. 579 00:30:19,751 --> 00:30:21,263 I was a champ in school, you know. 580 00:30:21,287 --> 00:30:23,048 But that wasn't exactly yesterday. 581 00:30:23,072 --> 00:30:25,283 This Mr. Brooklyn could clean you out. 582 00:30:25,307 --> 00:30:27,335 Don't worry. Uncle Jonathan's got the hang of it. 583 00:30:27,359 --> 00:30:29,003 [PHONE RINGING] Oh, thanks, Jess. 584 00:30:29,027 --> 00:30:31,528 [CHUCKLES] Here. Take a whirl at it. 585 00:30:36,569 --> 00:30:39,247 Hart residence. 586 00:30:39,271 --> 00:30:40,531 Just a second. 587 00:30:40,555 --> 00:30:43,951 Hey, Jess. Your Aunt Dorothy wants to say hello to you. 588 00:30:43,975 --> 00:30:45,992 Here, you try a couple with me, darling. 589 00:30:48,814 --> 00:30:49,891 Hi, Aunt Dorothy. 590 00:30:49,915 --> 00:30:51,543 Hi, Jess, how are you? 591 00:30:51,567 --> 00:30:53,611 I'm okay. 592 00:30:53,635 --> 00:30:58,049 Jess, any luck in catching the thief who stole your cards? 593 00:30:58,073 --> 00:30:59,684 No, um, Mr. Hart found out where the cards 594 00:30:59,708 --> 00:31:01,203 finally ended up. 595 00:31:01,227 --> 00:31:02,954 And he's gonna try and win 'em back for me. 596 00:31:02,978 --> 00:31:05,257 Win them? How's he gonna do that? 597 00:31:05,281 --> 00:31:07,325 Well, he was the champ of school. 598 00:31:07,349 --> 00:31:11,212 From what I hear, there's a fortune in cards up for grabs. 599 00:31:11,236 --> 00:31:13,647 I heard something about a security guard 600 00:31:13,671 --> 00:31:14,899 and a password. 601 00:31:14,923 --> 00:31:17,602 Sounds like a big deal, huh? 602 00:31:17,626 --> 00:31:19,871 Well, wish him luck for me. 603 00:31:19,895 --> 00:31:21,256 Jess, I'm going to have to 604 00:31:21,280 --> 00:31:23,624 head back to Detroit in a couple of days, 605 00:31:23,648 --> 00:31:26,194 so, um... how about catching 606 00:31:26,218 --> 00:31:29,197 a double feature with me this afternoon? 607 00:31:29,221 --> 00:31:32,105 Okay. Oh, no, you ask the Harts. 608 00:31:34,309 --> 00:31:37,572 Gonna take him to the movies, it'll be good for my image. 609 00:31:37,596 --> 00:31:38,878 Smart. 610 00:31:41,216 --> 00:31:42,510 Okay, honey, that's great. 611 00:31:42,534 --> 00:31:44,879 I'll pick you up in about an hour. 612 00:31:44,903 --> 00:31:46,143 Right. Bye-bye. 613 00:31:49,224 --> 00:31:52,470 Do the Harts have any clues about the stolen cards? 614 00:31:52,494 --> 00:31:54,122 Mm-mm. 615 00:31:54,146 --> 00:31:57,175 But according to Jess, Jonathan's going to try 616 00:31:57,199 --> 00:32:00,161 to win a gold mine in cards tonight at the hotel. 617 00:32:00,185 --> 00:32:02,230 Hmm. He's gonna try to win cards. 618 00:32:02,254 --> 00:32:03,981 Yeah, and from what I can gather, 619 00:32:04,005 --> 00:32:05,450 there's a fortune involved. 620 00:32:05,474 --> 00:32:07,835 Security guards and that sort of thing. 621 00:32:07,859 --> 00:32:11,389 Now, Jess describes Jonathan as some sort of pro at it. 622 00:32:11,413 --> 00:32:14,409 Well, if Mr. Hart's such an expert at winning cards, 623 00:32:14,433 --> 00:32:16,644 wouldn't you like to be his partner in the haul? 624 00:32:16,668 --> 00:32:17,845 What do you mean? 625 00:32:17,869 --> 00:32:21,438 I risked going back to jail for life... 626 00:32:22,991 --> 00:32:24,631 to break into that Fulton house. 627 00:32:25,727 --> 00:32:29,123 Baby... we've come this far. 628 00:32:29,147 --> 00:32:31,860 Let's grab all the cards... 629 00:32:31,884 --> 00:32:34,495 the Harts are trying to win tonight. 630 00:32:34,519 --> 00:32:38,182 Rex, even if Jonathan wins a million dollars' worth, 631 00:32:38,206 --> 00:32:39,917 you think he's going to hand them to us, 632 00:32:39,941 --> 00:32:41,318 like so much charity? 633 00:32:41,342 --> 00:32:44,689 He will if he thinks we have the boy. 634 00:32:44,713 --> 00:32:45,873 No. 635 00:32:45,897 --> 00:32:47,224 [♪♪] 636 00:32:47,248 --> 00:32:49,277 Kidnapping's going too far. 637 00:32:49,301 --> 00:32:52,197 You simply take the boy to the movies, bring him back here 638 00:32:52,221 --> 00:32:54,438 and don't let him go home. 639 00:32:56,124 --> 00:32:57,802 I'll take care of the rest. 640 00:32:57,826 --> 00:33:00,488 We've got our money, let's just back off. 641 00:33:00,512 --> 00:33:01,940 Listen to me. 642 00:33:01,964 --> 00:33:04,775 You asked me to steal for you and I did. 643 00:33:04,799 --> 00:33:06,494 You owe me. 644 00:33:06,518 --> 00:33:08,763 Those cards are our passport to security. 645 00:33:08,787 --> 00:33:11,916 We can sell them all across the country, 646 00:33:11,940 --> 00:33:14,007 no questions asked. 647 00:33:16,228 --> 00:33:17,344 You got it? 648 00:33:19,547 --> 00:33:21,075 Okay. 649 00:33:21,099 --> 00:33:23,227 [♪♪] 650 00:33:23,251 --> 00:33:26,597 Darling, you've already beat me 30 times. 651 00:33:26,621 --> 00:33:28,082 Tsk. 652 00:33:28,106 --> 00:33:32,036 And besides, we absolutely must go upstairs and get dressed. 653 00:33:32,060 --> 00:33:33,654 Ah, you're right. 654 00:33:33,678 --> 00:33:35,712 [PHONE RINGS] 655 00:33:36,765 --> 00:33:37,759 Hello? 656 00:33:37,783 --> 00:33:38,743 Mr. Hart? 657 00:33:38,767 --> 00:33:40,027 Yes. 658 00:33:40,051 --> 00:33:42,063 If you ever wanna see Jess again, 659 00:33:42,087 --> 00:33:45,166 you better do exactly what I say. 660 00:33:45,190 --> 00:33:46,151 Where is he? 661 00:33:46,175 --> 00:33:47,835 Jonathan... 662 00:33:47,859 --> 00:33:50,437 Someone's got Jess. They've kidnapped him. 663 00:33:50,461 --> 00:33:52,140 [GASPS] 664 00:33:52,164 --> 00:33:53,458 Where is his aunt? 665 00:33:53,482 --> 00:33:55,632 I wouldn't worry about his aunt. 666 00:33:56,885 --> 00:33:58,012 I understand you're in 667 00:33:58,036 --> 00:34:00,570 a high-stakes jackpot game tonight. 668 00:34:03,041 --> 00:34:05,987 You now... have a partner. 669 00:34:06,011 --> 00:34:06,971 A partner? 670 00:34:06,995 --> 00:34:08,356 Me. 671 00:34:08,380 --> 00:34:10,007 You'll be given a time and a place 672 00:34:10,031 --> 00:34:12,610 to drop off all the cards you win. 673 00:34:12,634 --> 00:34:15,430 You'll have till sunup to score. 674 00:34:15,454 --> 00:34:19,717 No harm will come to the boy if you cooperate. 675 00:34:19,741 --> 00:34:21,836 And remember, you'll be watched. 676 00:34:21,860 --> 00:34:23,904 So no cops. 677 00:34:23,928 --> 00:34:26,874 And, Mr. Hart... we do wanna see 678 00:34:26,898 --> 00:34:28,664 your old schoolyard form. 679 00:34:30,786 --> 00:34:32,313 Look, whoever you are... 680 00:34:32,337 --> 00:34:34,632 there's no guarantee I'll win the cards. 681 00:34:34,656 --> 00:34:37,886 Then I can't guarantee you'll ever see Jess again. 682 00:34:37,910 --> 00:34:39,920 Good luck, champ. 683 00:34:39,944 --> 00:34:42,245 [♪♪] 684 00:34:54,593 --> 00:34:57,227 [♪♪] 685 00:35:08,072 --> 00:35:09,199 Yeah? 686 00:35:09,223 --> 00:35:11,386 Ebbets Field. 687 00:35:11,410 --> 00:35:13,421 [CROWD CHATTERING] 688 00:35:13,445 --> 00:35:16,057 Ah, Mr. and Mrs. Hart. 689 00:35:16,081 --> 00:35:17,608 You did show up after all. 690 00:35:17,632 --> 00:35:20,879 Well... I don't expect you to last here very long. 691 00:35:20,903 --> 00:35:22,997 Huh. Come. I'll introduce you 692 00:35:23,021 --> 00:35:24,504 to Mr. Brooklyn. 693 00:35:25,624 --> 00:35:27,351 [♪♪] 694 00:35:27,375 --> 00:35:30,972 Mr. Brooklyn... the Harts. Well... 695 00:35:30,996 --> 00:35:32,423 How do you do? How are you, Mr. Hart? 696 00:35:32,447 --> 00:35:33,991 My wife, Jennifer. How do you do? 697 00:35:34,015 --> 00:35:36,227 Mrs. Hart. Hey, your cap. 698 00:35:36,251 --> 00:35:37,878 That's an original Brooklyn Dodgers cap. 699 00:35:37,902 --> 00:35:40,731 That is, before the Brooklyn Dodgers moved to Los Angeles. 700 00:35:40,755 --> 00:35:42,516 Moved, Mr. Hart? 701 00:35:42,540 --> 00:35:44,674 The Dodgers never left Brooklyn. 702 00:35:46,612 --> 00:35:47,689 My mistake. 703 00:35:47,713 --> 00:35:49,312 Mm. 704 00:35:50,482 --> 00:35:52,682 Well... [UNDOES BRIEFCASE SNAPS] 705 00:35:54,686 --> 00:35:57,286 Is that to your satisfaction? 706 00:35:58,356 --> 00:36:01,590 Mr. Hart... let's flip cards. 707 00:36:04,145 --> 00:36:05,606 This way, please. 708 00:36:05,630 --> 00:36:06,910 Excuse me. 709 00:36:13,238 --> 00:36:15,950 Uh... I'll be even. 710 00:36:15,974 --> 00:36:20,271 Once, twice... three, shoot. 711 00:36:20,295 --> 00:36:22,462 Odd. I win. 712 00:36:23,331 --> 00:36:24,971 You go first. Hm. 713 00:36:29,788 --> 00:36:31,348 Off the wall? 714 00:36:31,372 --> 00:36:32,650 You do know how 715 00:36:32,674 --> 00:36:34,301 to flip off the wall, don't you, Mr. Hart? 716 00:36:34,325 --> 00:36:35,886 I've flipped off the wall before. 717 00:36:35,910 --> 00:36:37,505 Jonathan. 718 00:36:37,529 --> 00:36:38,689 Hmm. 719 00:36:41,633 --> 00:36:43,194 Now you put a card against the wall. 720 00:36:43,218 --> 00:36:45,179 It touches my card, you win. 721 00:36:45,203 --> 00:36:46,981 If I touch your card, I win. 722 00:36:47,005 --> 00:36:49,525 We'll continue until the pot is taken. 723 00:36:53,828 --> 00:36:54,828 [♪♪] 724 00:37:03,471 --> 00:37:04,948 BROOKLYN: I win. 725 00:37:04,972 --> 00:37:05,972 [APPLAUSE] 726 00:37:07,626 --> 00:37:10,738 Losers... go first, if I remember. 727 00:37:10,762 --> 00:37:12,929 It's beginning to come back to me. 728 00:37:27,029 --> 00:37:28,205 I won. 729 00:37:28,229 --> 00:37:29,907 [APPLAUSE] Pick it up, this one. 730 00:37:29,931 --> 00:37:31,247 [CHUCKLES] 731 00:37:36,554 --> 00:37:38,315 BROOKLYN: I won. Pick it up. 732 00:37:38,339 --> 00:37:39,906 [APPLAUSE] 733 00:37:54,239 --> 00:37:55,250 I won. 734 00:37:55,274 --> 00:37:56,623 Pick it up. 735 00:37:57,542 --> 00:37:58,858 [GASPS] [APPLAUSE] 736 00:38:11,322 --> 00:38:13,272 I won. Pick it up. [APPLAUSE] 737 00:38:31,093 --> 00:38:32,653 I won. Pick it up. 738 00:38:32,677 --> 00:38:34,739 Uh, darling, will you get me some more cards? 739 00:38:34,763 --> 00:38:35,763 All right. 740 00:38:42,236 --> 00:38:44,636 BROOKLYN: I won. Pick it up. 741 00:38:48,260 --> 00:38:50,526 I won. Pick it up. 742 00:38:52,346 --> 00:38:54,380 I won. Pick it up. 743 00:38:55,400 --> 00:38:57,834 I won. Pick it up. 744 00:39:04,359 --> 00:39:06,839 I won. Pick it up. 745 00:39:12,684 --> 00:39:14,700 I won. Pick it up. 746 00:39:17,956 --> 00:39:20,300 I won. Pick it up. 747 00:39:20,324 --> 00:39:21,974 I won. Pick it up. 748 00:39:23,061 --> 00:39:24,977 I won. Pick it up. 749 00:39:28,366 --> 00:39:30,599 [CLOCK CHIMING] 750 00:39:33,888 --> 00:39:35,516 Hey, keep a couple of cards. 751 00:39:35,540 --> 00:39:37,980 Don't make me clean you out. 752 00:39:52,573 --> 00:39:53,956 Pick those up for me. 753 00:40:05,086 --> 00:40:06,086 I won. 754 00:40:07,105 --> 00:40:08,454 [APPLAUSE, CLOCK CHIMING] 755 00:40:11,476 --> 00:40:14,009 [♪♪] 756 00:40:32,847 --> 00:40:33,963 I won. 757 00:40:38,986 --> 00:40:40,226 [GRUNTS] 758 00:40:43,024 --> 00:40:44,024 [GRUNTS] 759 00:40:45,109 --> 00:40:46,109 I won. 760 00:40:57,122 --> 00:40:59,054 JONATHAN: I won. 761 00:41:02,427 --> 00:41:03,743 I won. 762 00:41:07,815 --> 00:41:08,815 I won. 763 00:41:11,219 --> 00:41:13,163 I won. 764 00:41:13,187 --> 00:41:15,521 I won. I won. 765 00:41:30,305 --> 00:41:31,982 A stake. 766 00:41:32,006 --> 00:41:33,856 He's very good. 767 00:41:37,111 --> 00:41:38,538 Darling... Hm. 768 00:41:38,562 --> 00:41:40,608 Mm. Wake up. [GRUNTS] 769 00:41:40,632 --> 00:41:42,493 Come on. 770 00:41:42,517 --> 00:41:44,044 [SIGHS] Are we cleaned out? 771 00:41:44,068 --> 00:41:46,313 We cleaned him out. 772 00:41:46,337 --> 00:41:48,548 Oh... Jonathan. 773 00:41:48,572 --> 00:41:50,618 [CHUCKLES] 774 00:41:50,642 --> 00:41:52,870 Would you like me to take it to your car? 775 00:41:52,894 --> 00:41:55,306 Yes, please. Oh. 776 00:41:55,330 --> 00:41:57,808 [♪♪] [GRUNTS] 777 00:41:57,832 --> 00:41:59,026 You okay, sweetheart? 778 00:41:59,050 --> 00:42:00,099 Yeah. 779 00:42:08,493 --> 00:42:11,038 We'll, uh, use the service elevator, it's faster. 780 00:42:11,062 --> 00:42:13,374 [YAWNS] Fine. We're in a hurry. 781 00:42:13,398 --> 00:42:14,791 And we're tired. 782 00:42:14,815 --> 00:42:16,516 It's on the left. Mm. 783 00:42:21,990 --> 00:42:23,183 [SIGHS] 784 00:42:23,207 --> 00:42:26,670 Uh, this isn't the service elevator. 785 00:42:26,694 --> 00:42:29,779 Considered the cards delivered on schedule, Mr. Hart. 786 00:42:31,599 --> 00:42:33,644 Where is he? 787 00:42:33,668 --> 00:42:34,950 Get in. 788 00:42:36,171 --> 00:42:38,649 You've already got the ransom. Where is he? 789 00:42:38,673 --> 00:42:40,890 He's not far. Get in. 790 00:42:45,579 --> 00:42:47,179 [♪♪] 791 00:42:50,018 --> 00:42:51,200 [GRUNTING] 792 00:42:54,889 --> 00:42:56,417 JENNIFER: Jonathan! 793 00:42:56,441 --> 00:42:58,841 Jonathan, are you all right? 794 00:43:05,333 --> 00:43:06,327 Are you all right? 795 00:43:06,351 --> 00:43:07,311 [GASPS] 796 00:43:07,335 --> 00:43:08,312 We got a little problem. 797 00:43:08,336 --> 00:43:09,880 How we gonna find Jess? 798 00:43:09,904 --> 00:43:11,198 He said he couldn't be far. 799 00:43:11,222 --> 00:43:14,168 Maybe he's got a room key on him. 800 00:43:14,192 --> 00:43:17,321 Yes, but they're not just gonna let you in the room. 801 00:43:17,345 --> 00:43:20,090 Got it. 724. 802 00:43:20,114 --> 00:43:21,842 Well, this seems to be the only uniform 803 00:43:21,866 --> 00:43:24,133 that'll get you in and out of anywhere around here. 804 00:43:27,522 --> 00:43:29,671 [♪♪] 805 00:43:36,681 --> 00:43:38,147 [PHONE RINGING] 806 00:43:47,608 --> 00:43:49,035 Hello? 807 00:43:49,059 --> 00:43:52,189 No, this is Rex Stewart's room. 808 00:43:52,213 --> 00:43:53,929 It's all right. 809 00:43:59,754 --> 00:44:01,115 What did you find out? 810 00:44:01,139 --> 00:44:04,084 The room is registered in the name of Rex Stewart. 811 00:44:04,108 --> 00:44:05,691 Be careful. 812 00:44:07,829 --> 00:44:09,728 [♪♪] 813 00:44:31,769 --> 00:44:32,730 Who is it? 814 00:44:32,754 --> 00:44:34,720 JONATHAN: It's Rex. 815 00:44:41,863 --> 00:44:43,791 All right, Mr. Hart, I figure both of us 816 00:44:43,815 --> 00:44:45,280 could get off one shot. 817 00:44:47,502 --> 00:44:49,980 Sweet Aunt Dorothy. 818 00:44:50,004 --> 00:44:51,198 Rex and I had a rendezvous, 819 00:44:51,222 --> 00:44:52,733 so I knew it wasn't him at the door. 820 00:44:52,757 --> 00:44:54,017 Where is he? 821 00:44:54,041 --> 00:44:57,410 He's with security. Real security. 822 00:44:59,447 --> 00:45:01,341 Is he all right? 823 00:45:01,365 --> 00:45:03,344 He's just sleeping. 824 00:45:03,368 --> 00:45:06,101 Walk over there and put the gun down. 825 00:45:23,954 --> 00:45:26,238 Here are your cards. 826 00:45:37,151 --> 00:45:39,084 Jess, wake up. 827 00:45:42,940 --> 00:45:43,900 Uncle Jonathan. 828 00:45:43,924 --> 00:45:46,403 It's all right, Jess. 829 00:45:46,427 --> 00:45:47,893 Just do what she says. 830 00:45:49,347 --> 00:45:51,091 Go over there and pick up the suitcase 831 00:45:51,115 --> 00:45:53,299 and come over here by me. 832 00:45:59,857 --> 00:46:05,589 You've got your cards. Why don't you leave him here? 833 00:46:05,613 --> 00:46:06,845 Uh-uh. 834 00:46:10,668 --> 00:46:14,298 He's gonna go with me until I get out of the hotel. 835 00:46:14,322 --> 00:46:16,822 I assume security's involved the police by now. 836 00:46:17,776 --> 00:46:19,758 Gonna head toward the elevators. 837 00:46:25,683 --> 00:46:26,710 [GUNSHOT] 838 00:46:26,734 --> 00:46:27,917 Hold it! 839 00:46:29,820 --> 00:46:31,303 Come here, Jess. 840 00:46:35,626 --> 00:46:39,489 Mrs. Hart and I planned a little rendezvous of our own. 841 00:46:39,513 --> 00:46:42,047 [♪♪] 842 00:46:48,790 --> 00:46:50,150 [♪♪] 843 00:46:50,174 --> 00:46:52,852 Right, Valerie. You're welcome. 844 00:46:52,876 --> 00:46:54,922 Bye-bye. 845 00:46:54,946 --> 00:46:56,907 Well... a dealer made Valerie 846 00:46:56,931 --> 00:46:59,343 a substantial offer on those baseball cards, 847 00:46:59,367 --> 00:47:01,378 and she accepted. Oh, terrific. 848 00:47:01,402 --> 00:47:02,829 Yeah. 849 00:47:02,853 --> 00:47:03,814 Should we have a drink? 850 00:47:03,838 --> 00:47:05,199 Absolutely. 851 00:47:05,223 --> 00:47:06,883 Selling those baseball cards 852 00:47:06,907 --> 00:47:08,819 is definitely something to celebrate. 853 00:47:08,843 --> 00:47:10,237 [CHUCKLES] 854 00:47:10,261 --> 00:47:12,155 You know, I had a collection of cards just like that 855 00:47:12,179 --> 00:47:13,624 when I was a kid growing up. 856 00:47:13,648 --> 00:47:14,692 You did? Mm-hm. 857 00:47:14,716 --> 00:47:16,259 Oh, I didn't know that. 858 00:47:16,283 --> 00:47:19,763 Yeah, then I fell in love with this girl, Cynthia Derefinko. 859 00:47:19,787 --> 00:47:22,449 Oh. Then what happened? 860 00:47:22,473 --> 00:47:25,085 Well... she thought it was a little immature for me 861 00:47:25,109 --> 00:47:28,421 to be collecting baseball cards, so I threw them all out. 862 00:47:28,445 --> 00:47:29,273 Oh. 863 00:47:29,297 --> 00:47:31,942 I think I hate Cynthia Derefinko. 864 00:47:31,966 --> 00:47:33,677 Well, was she at least attractive? 865 00:47:33,701 --> 00:47:35,329 Not as pretty as Mickey Mantle. 866 00:47:35,353 --> 00:47:36,546 Oh. Well, don't think of it 867 00:47:36,570 --> 00:47:38,131 that way, darling. 868 00:47:38,155 --> 00:47:40,100 Don't think of it as if you've lost an investment, 869 00:47:40,124 --> 00:47:42,802 think of it as if she gave you a lot of 870 00:47:42,826 --> 00:47:45,439 wonderful high school memories. 871 00:47:45,463 --> 00:47:46,690 What are those? 872 00:47:46,714 --> 00:47:49,093 Well, you know, holding hands, necking in the movies. 873 00:47:49,117 --> 00:47:51,228 Oh, she wouldn't let me neck with her in the movies. 874 00:47:51,252 --> 00:47:53,664 She wouldn't? No. She said nice girls don't do that. 875 00:47:53,688 --> 00:47:55,883 Oh. 876 00:47:55,907 --> 00:47:57,539 So now I don't have any memories. 877 00:48:01,629 --> 00:48:04,430 [♪♪] 878 00:48:10,054 --> 00:48:12,254 [♪♪] 59207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.