All language subtitles for Greys Anatomy S22E18 Bridge over troubled water

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:03,570 --> 00:00:06,322 James Harrison, an Australian blood donor, 2 00:00:06,347 --> 00:00:08,974 was nicknamed "the man with the golden arm." 3 00:00:10,398 --> 00:00:12,399 His blood contained a rare antibody, 4 00:00:12,494 --> 00:00:15,038 necessary to make a lifesaving medication. 5 00:00:15,622 --> 00:00:16,789 Anti-D. 6 00:00:19,125 --> 00:00:21,126 We have kids. Did you forget about them? 7 00:00:21,127 --> 00:00:22,461 Or have you just made up your mind, 8 00:00:22,462 --> 00:00:24,463 and now I have to be the bad guy to tell you not to go? 9 00:00:24,464 --> 00:00:26,298 - That's not what's happening. - The Royer Bridge collapsed. 10 00:00:26,299 --> 00:00:27,331 Assumed you'd need everybody. 11 00:00:27,355 --> 00:00:28,926 Do whatever you want like you always do. 12 00:00:28,927 --> 00:00:30,094 Chief? 13 00:00:30,095 --> 00:00:33,305 I'm-I'm-I'm sorry, I just need a-a minute to take care of something. 14 00:00:33,306 --> 00:00:35,849 Want me to have the desk send out an alert to all available personnel? 15 00:00:35,850 --> 00:00:37,268 That'd be great, uh, thank you. 16 00:00:37,269 --> 00:00:40,248 Wait, do you have eyes on that bridge? 17 00:00:40,273 --> 00:00:42,332 Probably. Why, you need something? 18 00:00:42,357 --> 00:00:45,952 - Owen takes that bridge to work. - Hopefully, he wasn't on it. 19 00:00:46,259 --> 00:00:48,636 I'll ask my contacts, and I'll keep you posted. 20 00:00:49,298 --> 00:00:50,382 Thank you. 21 00:00:57,455 --> 00:01:00,124 Anti-D injections were given to pregnant mothers, 22 00:01:00,125 --> 00:01:03,211 whose blood wasn't compatible with their unborn babies. 23 00:01:17,874 --> 00:01:20,576 James donated over 1,000 times. 24 00:01:21,948 --> 00:01:23,889 What he could survive without... 25 00:01:25,381 --> 00:01:27,342 saved over two million lives. 26 00:01:29,959 --> 00:01:34,959 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.MY-SUBS.com -- 27 00:01:39,372 --> 00:01:41,999 I checked with the lab. The mice are still pubescent. 28 00:01:42,000 --> 00:01:44,918 I do not envy them. That was a rough time in my life. 29 00:01:46,004 --> 00:01:47,723 So, while they mature, we should focus 30 00:01:47,747 --> 00:01:49,465 on the estrogen receptors in the brain. 31 00:01:49,466 --> 00:01:51,043 And Nick is kind enough to call 32 00:01:51,067 --> 00:01:53,260 over to the head of radiology at Fox Boston 33 00:01:53,261 --> 00:01:56,472 and see if they'll let us use their FES-PET scanner. 34 00:01:56,473 --> 00:01:58,015 Oh, tell him I said thank you. 35 00:01:58,070 --> 00:02:00,155 You can tell him yourself. He's on his way here. 36 00:02:00,844 --> 00:02:02,220 Yeah, no, maybe no ice cream. 37 00:02:02,354 --> 00:02:04,813 We had ice cream when we told him about the divorce. 38 00:02:04,814 --> 00:02:06,441 No, I know it's good news, it's... 39 00:02:07,849 --> 00:02:09,267 Can we talk tonight? 40 00:02:10,077 --> 00:02:11,452 Hey, Amelia. 41 00:02:11,477 --> 00:02:13,548 - Good morning. - Why are you smiling like that? 42 00:02:13,573 --> 00:02:15,324 You know when you want something really badly 43 00:02:15,325 --> 00:02:17,576 that it can't possibly meet expectations, 44 00:02:17,577 --> 00:02:19,370 but then it actually exceeds them? 45 00:02:19,371 --> 00:02:21,747 - I slept with Lucas. - What? No. 46 00:02:21,748 --> 00:02:23,582 - What'd I miss? - She hooked up with Adams. 47 00:02:23,583 --> 00:02:25,209 - Hey. - I'm sorry. It just came out. 48 00:02:25,210 --> 00:02:27,337 Wait, last night? I thought that was Bryant. 49 00:02:27,796 --> 00:02:29,939 - Was he there too? - Aren't you fired? 50 00:02:29,964 --> 00:02:33,133 The alert said whoever's available, and I'm available. 51 00:02:33,134 --> 00:02:35,260 - You were fired? - Webber was angry. 52 00:02:35,373 --> 00:02:37,805 But I'm gonna save a few lives, get back in his good graces, 53 00:02:37,806 --> 00:02:39,640 and get my job back by the end of the day. 54 00:02:39,641 --> 00:02:40,892 Do you have to? 55 00:02:44,771 --> 00:02:46,855 I didn't realize you were working in here. 56 00:02:46,856 --> 00:02:48,232 Uh-huh. 57 00:02:48,233 --> 00:02:50,693 - Is it all right if I get some tea? - Oh, go ahead. 58 00:02:50,866 --> 00:02:52,200 Copilot. 59 00:02:53,613 --> 00:02:57,672 Summarize this bloated, self-indulgent, word salad 60 00:02:57,697 --> 00:03:00,408 into three paragraphs. 61 00:03:01,454 --> 00:03:02,455 Ah. 62 00:03:03,790 --> 00:03:04,790 Much better. 63 00:03:04,791 --> 00:03:08,001 People sending me 60-page compliance reports. 64 00:03:08,002 --> 00:03:11,506 - I don't have time for that nonsense. - Hmm. 65 00:03:12,557 --> 00:03:14,392 Apparently, I do. 66 00:03:15,760 --> 00:03:17,386 I heard you got benched. 67 00:03:17,387 --> 00:03:19,138 I'm sorry it came to that. 68 00:03:19,139 --> 00:03:21,724 You know we cannot fool around with the IRB. 69 00:03:21,725 --> 00:03:23,059 I know. 70 00:03:24,602 --> 00:03:26,019 But doesn't it bother you 71 00:03:26,020 --> 00:03:28,355 that they're trying to tell you how to run your hospital? 72 00:03:28,356 --> 00:03:32,360 Nobody tells me anything. Everything is a negotiation. 73 00:03:32,940 --> 00:03:35,404 Must be nice having a seat at the table. 74 00:03:35,405 --> 00:03:37,322 It's hard work is what it is. 75 00:03:37,323 --> 00:03:41,827 I had to learn epidemiology, data analytics, management theory. 76 00:03:41,828 --> 00:03:44,288 And somebody's got to do it. 77 00:03:47,625 --> 00:03:48,834 Good morning. 78 00:03:48,835 --> 00:03:51,587 It's not a good morning. A bridge collapsed. 79 00:03:51,588 --> 00:03:53,839 - Am I still smiling? - A little bit, yeah. 80 00:03:53,840 --> 00:03:55,842 Sorry, I had a really good night. 81 00:03:56,426 --> 00:03:57,885 - Me too. - Listen up, everyone. 82 00:03:57,886 --> 00:04:01,555 SFD estimates that there were over 60 cars on that bridge. 83 00:04:01,556 --> 00:04:03,474 We are setting up triage outside 84 00:04:03,475 --> 00:04:07,436 and another area upstairs for patients who just need observation. 85 00:04:07,437 --> 00:04:09,472 This is an all-hands-on-deck-situation, 86 00:04:09,496 --> 00:04:11,329 people, so if you need help, ask. 87 00:04:11,354 --> 00:04:13,146 If you see a need, jump in. 88 00:04:13,171 --> 00:04:14,756 All right, let's go to work. 89 00:04:15,403 --> 00:04:17,571 You were in bed pretty early last night. 90 00:04:17,572 --> 00:04:19,156 - What? Uh... - No, I texted and called. 91 00:04:19,157 --> 00:04:21,658 - I figured you were asleep... - I forgot to turn my phone off silent. 92 00:04:21,659 --> 00:04:24,119 - Sorry. Yeah. - Yeah, no, it's all good. 93 00:04:24,120 --> 00:04:25,204 Just like old times. 94 00:04:25,205 --> 00:04:26,539 - Just be fired. - Shut up. 95 00:04:27,300 --> 00:04:28,850 - Cass? - Hey. 96 00:04:28,875 --> 00:04:31,502 - Are you doing okay? Is-Is David okay? - We're okay. 97 00:04:31,503 --> 00:04:33,659 I just can't get to Seattle Pres because of the bridge. 98 00:04:33,684 --> 00:04:34,671 You need extra hands? 99 00:04:34,672 --> 00:04:36,549 How many do you have? 100 00:05:07,486 --> 00:05:09,206 Damn it. 101 00:05:17,872 --> 00:05:20,474 Help! We need help, please! 102 00:05:20,499 --> 00:05:22,292 We need help! 103 00:05:22,971 --> 00:05:24,388 - Hey. - Please! 104 00:05:24,389 --> 00:05:28,225 I'm Owen Hunt. I'm chief of trauma surgery at Grey Sloan Memorial. 105 00:05:28,226 --> 00:05:29,434 - What's your name? - Josh. 106 00:05:29,435 --> 00:05:31,104 My family, we're trapped. 107 00:05:33,273 --> 00:05:36,276 - What's your name? - Uh, I'm Hank. That's Laney. 108 00:05:37,151 --> 00:05:38,902 All right, I'm gonna help you. 109 00:05:38,903 --> 00:05:40,238 Yeah. 110 00:05:45,994 --> 00:05:47,119 What do we got? 111 00:05:47,120 --> 00:05:50,038 A 30-year-old female injured in a multi-car pileup near the bridge, 112 00:05:50,039 --> 00:05:51,123 intubated on the scene. 113 00:05:51,124 --> 00:05:52,457 Paramedics put on a pelvic binder. 114 00:05:52,458 --> 00:05:54,042 All right, everybody, stand back. 115 00:05:57,213 --> 00:05:58,922 All right, Dr. Bryant, what do you see here? 116 00:05:59,065 --> 00:06:01,675 Uh, a few right rib fractures, but no pneumothorax. 117 00:06:01,807 --> 00:06:04,303 That is correct. All right, I'm getting paged to another trauma. 118 00:06:04,304 --> 00:06:05,846 Get the pelvic X-ray, and I'll be right back. 119 00:06:05,847 --> 00:06:07,891 Okay. 120 00:06:08,474 --> 00:06:10,726 Someone's probably worried about her. Anyone mind if I get it? 121 00:06:10,727 --> 00:06:12,269 Be my guest. 122 00:06:12,270 --> 00:06:13,478 Hello. 123 00:06:13,479 --> 00:06:15,689 This is Dr. Bryant at Grey Sloan Memorial. 124 00:06:15,690 --> 00:06:17,274 Sir, listen, your wife has been in an accident. 125 00:06:17,275 --> 00:06:19,210 We are assessing her injuries as we speak, 126 00:06:19,235 --> 00:06:22,113 but I need to know, is she on any medication? Has she had any... 127 00:06:24,115 --> 00:06:25,324 - Page OB. - What? 128 00:06:25,325 --> 00:06:26,700 Page OB. 129 00:06:26,701 --> 00:06:28,621 - She's pregnant. - I need OB down here! 130 00:06:29,662 --> 00:06:31,163 - Was it weird? - I don't remember. 131 00:06:31,164 --> 00:06:34,458 - Are you two getting back together? - No, it was a one-time mistake. 132 00:06:34,459 --> 00:06:36,335 Griffith, Millin, we're up. 133 00:06:36,336 --> 00:06:39,087 48-year-old male, MVC secondary to bridge collapse. 134 00:06:39,088 --> 00:06:41,632 GCS 15, systolic 105, 135 00:06:41,633 --> 00:06:43,217 tachycardia in the 120s. 136 00:06:45,151 --> 00:06:46,152 Oh, my God. 137 00:06:46,976 --> 00:06:48,435 Dr. Marsh. 138 00:06:49,349 --> 00:06:50,641 Tell Dr. Grey that I made it. 139 00:06:50,642 --> 00:06:52,477 All right. Let's move. 140 00:06:53,811 --> 00:06:55,521 We got you, Dr. Marsh. 141 00:06:57,673 --> 00:06:59,192 Are you able to move at all? 142 00:06:59,217 --> 00:07:01,760 Laney, is your leg numb or are you in pain? 143 00:07:01,761 --> 00:07:04,351 Laney? Hey, hey, hey, Laney, look at me. 144 00:07:04,376 --> 00:07:06,723 - Why won't she talk? - Hank, give the doctor a minute. 145 00:07:06,724 --> 00:07:09,060 Laney, sweetie? Is she okay? What's happening? 146 00:07:10,853 --> 00:07:13,397 I can't tell the extent of the damage to her leg from out here, 147 00:07:13,398 --> 00:07:17,068 but it looks like it's stuck between the door and this metal. 148 00:07:18,361 --> 00:07:21,196 Josh, has your wife been unconscious this entire time? 149 00:07:21,197 --> 00:07:22,991 - Yeah. Yeah. - Okay. 150 00:07:23,783 --> 00:07:24,950 Okay, hold on. 151 00:07:24,951 --> 00:07:27,452 Is Mom dying? Are Mom and Laney gonna die? 152 00:07:36,493 --> 00:07:37,911 Hold on, sweetie. 153 00:07:41,092 --> 00:07:42,384 All right. All right. 154 00:07:42,385 --> 00:07:43,631 There's bruising on her neck. 155 00:07:43,655 --> 00:07:45,874 Most likely something hit her during impact. 156 00:07:48,182 --> 00:07:50,058 Josh, she can't breathe. 157 00:07:50,059 --> 00:07:53,729 I'm gonna have to place a tube in the skin of her throat, 158 00:07:53,730 --> 00:07:56,441 it's gonna look scary, but it's gonna save her life, all right? 159 00:07:57,025 --> 00:07:58,817 - Hank, check on your sister. - Dad... 160 00:07:58,818 --> 00:08:00,986 For God's sake, turn around and check on your sister. 161 00:08:05,572 --> 00:08:07,574 Okay. 162 00:08:08,742 --> 00:08:10,786 All right. Okay. 163 00:08:15,752 --> 00:08:16,918 Breathe. 164 00:08:16,919 --> 00:08:18,504 Come on. Come on, breathe. 165 00:08:20,757 --> 00:08:21,841 Okay. 166 00:08:25,701 --> 00:08:28,496 - Evidence of abdominal trauma. - Start the FAST exam. 167 00:08:29,432 --> 00:08:31,183 Millin, I'm any other patient. 168 00:08:31,390 --> 00:08:33,226 Start at the tenth intercostal space 169 00:08:33,227 --> 00:08:35,312 - and begin to... Yeah. - Upper right quadrant. 170 00:08:35,313 --> 00:08:36,647 Nick, I'm here. 171 00:08:37,741 --> 00:08:39,649 - Hey. - What happened? 172 00:08:39,650 --> 00:08:41,026 - Is he your husband? - Yes. 173 00:08:41,027 --> 00:08:42,235 What does his FAST show? 174 00:08:42,236 --> 00:08:44,529 He's got free fluid in the abdomen, but he's stable. 175 00:08:44,530 --> 00:08:46,114 We're gonna need a CT with contrast. 176 00:08:46,115 --> 00:08:48,575 He has a transplanted kidney, but his renal function is good. 177 00:08:48,576 --> 00:08:50,512 Okay, call radiology and tell them we're on our way. 178 00:08:50,537 --> 00:08:51,534 Let's prep to move. 179 00:08:51,559 --> 00:08:52,581 So, I'm your husband? 180 00:08:52,606 --> 00:08:54,039 Is that what you're focused on right now? 181 00:08:55,500 --> 00:08:57,209 - BP is dropping. - Hang another unit. 182 00:08:57,210 --> 00:09:00,337 Mer, I love you. I need you to know that I love you. 183 00:09:00,338 --> 00:09:01,421 I love you too. 184 00:09:01,422 --> 00:09:04,007 - We need to intubate. - Okay, come on, let them do their jobs. 185 00:09:04,008 --> 00:09:06,032 Come on, Mer. Come on. 186 00:09:09,799 --> 00:09:11,259 Sorry it took me a minute. 187 00:09:12,058 --> 00:09:14,768 - How are the CREOGs? - Um, okay, I think. 188 00:09:14,769 --> 00:09:16,561 - Get me up to speed. - This is Morgan Lewis. 189 00:09:16,562 --> 00:09:18,091 She has complex pelvic fractures 190 00:09:18,115 --> 00:09:19,981 which has resulted in locked symphysis. 191 00:09:19,982 --> 00:09:22,150 - And she's 32 weeks pregnant. - Let me take a look. 192 00:09:22,151 --> 00:09:23,673 Let us know what you need. 193 00:09:23,697 --> 00:09:25,613 Well, I need to do a pelvic exam, so... 194 00:09:28,199 --> 00:09:29,671 You said she's 32 weeks pregnant? 195 00:09:29,696 --> 00:09:31,284 That's what her husband said, yeah. Why? 196 00:09:31,285 --> 00:09:34,384 Because I see two feet sticking out. Get me an ultrasound. 197 00:09:35,458 --> 00:09:36,459 Okay. 198 00:09:38,922 --> 00:09:39,923 Okay. 199 00:09:40,479 --> 00:09:42,606 Okay, I can see a heartbeat. 200 00:09:43,631 --> 00:09:45,454 Crap. Baby's shifted further down into 201 00:09:45,478 --> 00:09:47,528 the pelvis, now I can't see anything. 202 00:09:47,822 --> 00:09:49,824 Okay, let me try something. 203 00:09:51,015 --> 00:09:52,016 Okay. 204 00:09:53,632 --> 00:09:55,551 Come on. Come on. 205 00:09:56,936 --> 00:09:58,342 Okay, the pelvic fracture is making 206 00:09:58,366 --> 00:09:59,980 it impossible for me to move the baby. 207 00:09:59,981 --> 00:10:01,690 - It's stuck. - Can't you do a C-section? 208 00:10:01,691 --> 00:10:04,151 It's too far down. That's why I'm trying to push it back up. 209 00:10:06,279 --> 00:10:08,530 If we don't make room for me to get the baby out, it'll die. 210 00:10:08,531 --> 00:10:10,270 What if I place percutaneous pins to open 211 00:10:10,294 --> 00:10:12,033 the pelvic ring? It could make some space. 212 00:10:12,034 --> 00:10:14,079 - You think that can work? - We can try. 213 00:10:14,557 --> 00:10:16,437 - Okay. - Get me two pins and a drill. 214 00:10:18,416 --> 00:10:19,666 Hey, Chief. 215 00:10:19,667 --> 00:10:21,168 - Did someone see Owen? - Not yet, 216 00:10:21,169 --> 00:10:23,211 - but the dive team found his truck. - Where? Was he in... 217 00:10:23,212 --> 00:10:24,741 He-He wasn't in it, but the driver's side 218 00:10:24,765 --> 00:10:26,256 window was broken. That's a good sign. 219 00:10:26,257 --> 00:10:28,292 Okay. We got a female, 63, hypotensive, 220 00:10:28,316 --> 00:10:30,135 lacerations on her head and arms. 221 00:10:30,136 --> 00:10:31,219 Trauma two. 222 00:10:31,220 --> 00:10:32,971 - Warren, let's go. - All right. You okay? 223 00:10:32,972 --> 00:10:35,432 Male, 42, dislocated shoulder, possible femur fracture. 224 00:10:35,433 --> 00:10:36,892 Okay, trauma one. 225 00:10:36,893 --> 00:10:38,643 I could use some help here. 226 00:10:38,644 --> 00:10:41,521 - Where do you need me? - Uh, visitor's area. You don't work here. 227 00:10:41,522 --> 00:10:43,607 Uh, but everyone else is busy. 228 00:10:43,748 --> 00:10:45,333 Don't make me regret this. 229 00:10:45,693 --> 00:10:46,943 She's moving air on her own, 230 00:10:46,944 --> 00:10:48,051 but you need to load and go. 231 00:10:48,075 --> 00:10:49,821 She'll be taken to Grey Sloan. 232 00:10:49,822 --> 00:10:51,372 Okay, how are we doing? 233 00:10:51,936 --> 00:10:53,321 Laney's breathing funny. 234 00:10:55,087 --> 00:10:57,245 She's severely tachycardic, sats are low, her abdomen's bruised 235 00:10:57,246 --> 00:10:59,790 - and she's lost a lot of blood. - Can I take a look? 236 00:11:06,088 --> 00:11:07,380 She's about to code. 237 00:11:07,381 --> 00:11:09,007 They'll have jaws of life here in a couple minutes. 238 00:11:09,008 --> 00:11:10,802 She doesn't have that. 239 00:11:15,306 --> 00:11:17,474 Okay, I'm gonna need an intubation kit, a tourniquet, 240 00:11:17,475 --> 00:11:19,309 and do we have a reciprocating saw down here? 241 00:11:19,310 --> 00:11:21,312 - Get me a new blade. - What's going on? 242 00:11:22,470 --> 00:11:24,527 Josh, in order to save Laney, we need 243 00:11:24,551 --> 00:11:26,608 to free her from the car right now. 244 00:11:26,609 --> 00:11:28,524 If we wait for the rescue tools, she'll 245 00:11:28,548 --> 00:11:30,362 lose too much blood and she'll die. 246 00:11:30,605 --> 00:11:32,065 So, what are you gonna do? 247 00:11:33,866 --> 00:11:36,035 I need to amputate her leg. 248 00:11:39,173 --> 00:11:40,257 Okay? 249 00:11:40,957 --> 00:11:42,207 Yeah. 250 00:11:42,356 --> 00:11:43,607 - Okay. - Saw's here. 251 00:11:46,095 --> 00:11:48,022 What's the saw for? 252 00:11:48,047 --> 00:11:49,756 I'm gonna get your sister out of here. 253 00:11:49,944 --> 00:11:51,404 I need the tourniquet. 254 00:11:57,800 --> 00:11:59,467 Laney's gonna be okay, buddy. 255 00:11:59,468 --> 00:12:02,595 Dr. Hunt just needs to get her out first, but you can't watch, 256 00:12:02,596 --> 00:12:04,639 so I need you to close your eyes, Hank. 257 00:12:04,952 --> 00:12:07,012 - Buddy? - You hear your dad? 258 00:12:12,064 --> 00:12:13,524 She would want you to do it. 259 00:12:14,442 --> 00:12:16,801 Laney, she doesn't get scared. 260 00:12:20,319 --> 00:12:21,445 Do you? 261 00:12:23,412 --> 00:12:25,330 I still think you should close your eyes. 262 00:12:25,968 --> 00:12:27,345 Maybe turn around. 263 00:12:28,734 --> 00:12:29,986 Go ahead, turn around. 264 00:12:31,258 --> 00:12:32,259 Good. 265 00:12:35,087 --> 00:12:36,422 You play baseball? 266 00:12:37,256 --> 00:12:39,257 - Yeah. - What position do you play? 267 00:12:39,258 --> 00:12:40,925 Outfield. I'm not very good. 268 00:12:40,926 --> 00:12:42,455 Hey, outfield's important. 269 00:12:42,479 --> 00:12:44,346 You can see the whole game from there. 270 00:12:44,347 --> 00:12:46,765 Tell me about your last game, okay? Play-by-play. 271 00:12:46,766 --> 00:12:48,725 I need you to talk really loud. 272 00:12:48,750 --> 00:12:50,335 Can you do that? 273 00:12:52,355 --> 00:12:53,646 It was on Sunday. 274 00:12:53,647 --> 00:12:55,815 We played the A's. 275 00:12:55,816 --> 00:12:57,209 We were the home team. 276 00:12:57,514 --> 00:13:01,363 Shaan was sick, so Miles had to pitch. 277 00:13:01,457 --> 00:13:05,377 He was really nervous because he usually plays shortstop. 278 00:13:06,077 --> 00:13:08,578 There we go. Adams, place the T holder on that one. 279 00:13:08,579 --> 00:13:09,871 - Got it. - Clock's ticking. 280 00:13:09,872 --> 00:13:12,450 I'm acutely aware. Okay, done. 281 00:13:12,475 --> 00:13:14,167 I need you to manipulate the pelvic ring 282 00:13:14,168 --> 00:13:15,960 just enough for me to get the baby out, but... 283 00:13:15,961 --> 00:13:17,513 Not so much that I rip her pelvic veins 284 00:13:17,537 --> 00:13:19,089 and she bleeds out and dies. Understood. 285 00:13:19,230 --> 00:13:22,483 - How do you know how much is too much? - Short answer, I don't. 286 00:13:23,370 --> 00:13:25,163 - You ready? - Uh-huh. 287 00:13:26,931 --> 00:13:28,139 Oh, damn it. 288 00:13:28,140 --> 00:13:29,724 - You okay? - Yeah, I'm fine. 289 00:13:29,725 --> 00:13:31,434 - Any progress? - Hang on. 290 00:13:31,435 --> 00:13:34,396 Okay, come on. Push, push, push. Yeah. 291 00:13:34,846 --> 00:13:38,375 Okay, the baby's coming. And... okay, he's out. 292 00:13:38,400 --> 00:13:39,485 Scissors. 293 00:13:41,286 --> 00:13:43,648 - Good work, everyone. - That was insane. 294 00:13:43,672 --> 00:13:45,240 All right, it's not over yet. 295 00:13:46,408 --> 00:13:47,909 - Wait, she's bleeding! - Bryant, Adams, 296 00:13:47,910 --> 00:13:48,993 help me get this pelvic binder on. 297 00:13:48,994 --> 00:13:51,496 We're gonna get her ready for the OR. We gotta move. 298 00:13:55,482 --> 00:13:57,123 Hey, I just heard. How is he? 299 00:13:57,148 --> 00:13:58,566 Can you come to this side? 300 00:13:59,705 --> 00:14:00,872 Yeah? 301 00:14:05,432 --> 00:14:06,850 What's going on? What do you... 302 00:14:15,111 --> 00:14:20,116 Dr. Marsh was one of the few who, um, believed in us at the beginning. 303 00:14:22,153 --> 00:14:25,029 Listen, no one will hold it against you if you want to bow out. 304 00:14:25,030 --> 00:14:26,739 No, I... I can do it. 305 00:14:26,740 --> 00:14:29,784 I just, um, I just need a minute. 306 00:14:30,995 --> 00:14:33,288 It's Dr. Beckman. I gotta go. 307 00:14:33,601 --> 00:14:34,685 Hey. 308 00:14:35,939 --> 00:14:37,065 You got this. 309 00:14:41,088 --> 00:14:42,797 He's bleeding from his liver and spleen. 310 00:14:42,798 --> 00:14:44,007 We'll need to keep his pressors up 311 00:14:44,008 --> 00:14:46,301 to give the kidney graft its best chance at survival. 312 00:14:46,302 --> 00:14:47,802 He's on his way to the OR now. 313 00:14:47,803 --> 00:14:49,637 How familiar are you with kidney grafts? 314 00:14:49,638 --> 00:14:51,514 I'm an excellent surgeon, but I know what I don't know. 315 00:14:51,515 --> 00:14:53,433 I'm gonna have another doctor monitor his kidney. 316 00:14:53,434 --> 00:14:54,642 I will do it. 317 00:14:54,643 --> 00:14:56,895 I would normally jump at the chance to operate with you, 318 00:14:56,896 --> 00:14:58,104 but I don't feel comfortable... 319 00:14:58,105 --> 00:14:59,856 I've operated on Nick before. It'll be fine. 320 00:14:59,857 --> 00:15:02,125 You think it'll be fine if he decompensates? If he codes? 321 00:15:02,150 --> 00:15:03,776 No one will be as vigilant as I will. 322 00:15:03,777 --> 00:15:05,204 I know that you're scared, but we have 323 00:15:05,228 --> 00:15:06,654 an excellent general surgery department. 324 00:15:06,655 --> 00:15:07,907 You trained most of them. 325 00:15:12,912 --> 00:15:14,330 Where are you going? 326 00:15:16,322 --> 00:15:18,032 Her husband, uh... 327 00:15:19,084 --> 00:15:21,836 Her first husband died because of incompetent surgeons. 328 00:15:21,974 --> 00:15:23,630 Oh, my God, that's awful. 329 00:15:23,701 --> 00:15:26,078 Yeah. It really was. 330 00:15:29,443 --> 00:15:30,444 Hey. 331 00:15:31,263 --> 00:15:33,848 - How's your apocalypse going? - Intense. 332 00:15:33,849 --> 00:15:36,760 Wilson just delivered a baby trapped under her pelvis, feet first. 333 00:15:36,785 --> 00:15:38,424 Then Lincoln opens up her hip bones 334 00:15:38,449 --> 00:15:39,896 like he's bending metal or something. 335 00:15:39,897 --> 00:15:40,980 You saw it. 336 00:15:40,981 --> 00:15:42,232 I'm sorry. I'm coming at you hot. 337 00:15:42,233 --> 00:15:44,817 It's just, I-I get a little bit, uh, amped when I'm stressed, so... 338 00:15:44,818 --> 00:15:47,111 I'm just tired. I was up late last night. 339 00:15:47,112 --> 00:15:49,113 - Studying. - What were you studying? 340 00:15:51,559 --> 00:15:53,019 Uh, uh, wait, Lucas, um... 341 00:15:53,702 --> 00:15:55,036 Uh, you go ahead. I'll catch up. 342 00:15:55,037 --> 00:15:57,455 Okay, for sure. Hey, keep your phone on later, yeah? 343 00:15:57,456 --> 00:15:58,540 Yeah. 344 00:15:59,250 --> 00:16:01,417 - Are you two still... - Has anyone told you Marsh is here? 345 00:16:01,418 --> 00:16:03,212 Yeah, he had a conference. 346 00:16:03,921 --> 00:16:05,296 He was in the bridge collapse. 347 00:16:05,297 --> 00:16:06,631 Is he gonna be okay? 348 00:16:06,632 --> 00:16:09,008 He has some internal bleeding, but his renal transplant looks stable. 349 00:16:11,095 --> 00:16:12,501 I-I gotta go, but can you let me... 350 00:16:12,525 --> 00:16:14,473 Of course, we're taking good care of him. 351 00:16:15,391 --> 00:16:16,392 Thanks. 352 00:16:17,977 --> 00:16:20,561 Dr. Altman, our shoulder dislocation has been reduced. 353 00:16:20,562 --> 00:16:21,898 Heading upstairs for a femoral splint. 354 00:16:21,923 --> 00:16:23,481 You want me to take the arm injury? 355 00:16:23,482 --> 00:16:25,656 Yes, thank you, and, uh, head lac in bed two. 356 00:16:26,151 --> 00:16:27,152 Kwan? 357 00:16:28,153 --> 00:16:30,113 - What the hell are you doing? - I asked him to help. 358 00:16:30,114 --> 00:16:33,199 I don't know how I can make this any clearer, you don't work here. 359 00:16:33,200 --> 00:16:35,326 - But the ER's backed up. - Go clear out your locker, 360 00:16:35,327 --> 00:16:37,892 turn in your badge, and leave. We don't need your help. 361 00:16:37,916 --> 00:16:39,998 I do. I need his help. Don't go anywhere. 362 00:16:39,999 --> 00:16:41,916 - He doesn't have privileges. - I don't care. 363 00:16:41,917 --> 00:16:44,460 There are dozens of patients waiting to be seen, and more on the way. 364 00:16:44,461 --> 00:16:45,545 I need hands. 365 00:16:45,546 --> 00:16:48,529 And if he happens to inject someone with an experimental drug today, 366 00:16:48,554 --> 00:16:50,973 which I really don't think he'll do, you can blame me. 367 00:16:51,385 --> 00:16:52,677 Bed nine, go. 368 00:16:59,166 --> 00:17:00,501 Hey. 369 00:17:01,312 --> 00:17:03,855 So, it's mayhem out there. You're in here doing paperwork? 370 00:17:03,856 --> 00:17:05,574 I was benched from surgery. 371 00:17:05,599 --> 00:17:07,859 Well, that's a problem because I need you in OR two. 372 00:17:07,860 --> 00:17:09,457 Well, unless you want to return past 373 00:17:09,481 --> 00:17:11,446 favors and fight for my medical license... 374 00:17:11,447 --> 00:17:12,780 It's Nick. He was on the bridge. 375 00:17:13,234 --> 00:17:15,450 He's hypotensive, needs an ex lap. 376 00:17:15,451 --> 00:17:18,077 - He may lose his kidney. - Well, you should have led with that. 377 00:17:18,179 --> 00:17:20,265 Okay, I need his full medical history on the way. 378 00:17:21,831 --> 00:17:23,624 I won't leave until he does, okay? 379 00:17:23,637 --> 00:17:26,388 I'm okay, buddy. I'll see you at the hospital. 380 00:17:26,389 --> 00:17:27,806 Don't get into trouble. 381 00:17:27,807 --> 00:17:29,058 Okay. 382 00:17:29,059 --> 00:17:30,810 Let's go. 383 00:17:39,608 --> 00:17:42,152 My kids won't see, right? When they lift this thing off me? 384 00:17:43,114 --> 00:17:45,574 I'm not an idiot. I know what might happen. 385 00:17:45,575 --> 00:17:46,992 Josh, you need to hold on. 386 00:17:47,039 --> 00:17:49,041 We're going to get you out of here. 387 00:17:51,549 --> 00:17:53,551 You know, I drive this bridge every day. 388 00:17:53,576 --> 00:17:55,461 I don't even think I notice it anymore. 389 00:17:57,376 --> 00:18:00,424 Between yelling at my kids to stop fighting, and my... 390 00:18:02,131 --> 00:18:05,612 my wife going over the shared calendar a hundred times. 391 00:18:07,378 --> 00:18:10,797 You know, hell is a shared calendar in your 40s, right? 392 00:18:13,204 --> 00:18:14,205 You got one? 393 00:18:15,565 --> 00:18:16,566 I do. 394 00:18:17,185 --> 00:18:18,574 Dr. Hunt, we're ready here. 395 00:18:18,599 --> 00:18:19,589 Okay. 396 00:18:20,110 --> 00:18:21,443 Thank you. 397 00:18:21,553 --> 00:18:23,555 Thank you for getting my family out. 398 00:18:25,422 --> 00:18:27,257 - They're my life. - Yeah. 399 00:18:28,073 --> 00:18:29,783 And I need you to tell them that. 400 00:18:31,162 --> 00:18:32,830 Josh, listen... 401 00:18:32,831 --> 00:18:34,498 Could you, uh... 402 00:18:34,784 --> 00:18:36,375 Could you take my wedding ring? 403 00:18:36,508 --> 00:18:38,009 Get it to Sam. 404 00:18:38,962 --> 00:18:41,297 - Please? - Josh. 405 00:18:41,298 --> 00:18:42,382 Please? 406 00:18:43,852 --> 00:18:44,853 Okay. 407 00:18:50,856 --> 00:18:51,857 Okay. 408 00:18:54,269 --> 00:18:55,812 - Thank you. - Of course. 409 00:18:59,088 --> 00:19:00,089 Now. 410 00:19:07,115 --> 00:19:08,908 Damn it, come on, Josh. Hang on. 411 00:19:09,492 --> 00:19:11,453 Come on, come on. Pick up. 412 00:19:12,162 --> 00:19:14,538 You reached Owen Hunt. I'm not available right... 413 00:19:14,539 --> 00:19:15,623 Altman? 414 00:19:16,958 --> 00:19:17,959 Are you okay? 415 00:19:18,543 --> 00:19:20,396 I'm just, uh, stressed. 416 00:19:20,712 --> 00:19:23,630 Oh, about something besides the influx of patients? 417 00:19:23,736 --> 00:19:25,883 Look, you've mobilized this hospital in minutes. 418 00:19:25,884 --> 00:19:28,840 I've also seen you deal with much bigger catastrophes. 419 00:19:28,865 --> 00:19:32,056 Owen was on the Royer Bridge, and I haven't heard from him. 420 00:19:32,057 --> 00:19:33,766 Every time I call him, it goes straight to voicemail. 421 00:19:33,767 --> 00:19:35,768 Maybe he just forgot to charge his phone. 422 00:19:35,769 --> 00:19:38,980 The fire department found his truck in the water. 423 00:19:40,023 --> 00:19:42,858 And we had this huge fight last night 424 00:19:42,859 --> 00:19:46,028 over a job offer, and it just seems so dumb now. 425 00:19:46,029 --> 00:19:48,823 - Hey, now. Hey, hey, it is early. - Mm-hmm. 426 00:19:49,866 --> 00:19:51,242 So, don't give up hope. 427 00:19:52,494 --> 00:19:53,876 Look, if you need some time to 428 00:19:53,900 --> 00:19:55,747 yourself, I-I can hold things down here. 429 00:19:56,498 --> 00:19:59,292 I just... I just need to keep busy. Thank you. 430 00:20:05,178 --> 00:20:06,262 You okay? 431 00:20:07,050 --> 00:20:09,052 Yeah, it's just a headache. 432 00:20:10,637 --> 00:20:12,554 - You okay? - I'm fine. 433 00:20:12,711 --> 00:20:13,796 You sure? 434 00:20:15,248 --> 00:20:19,168 That was a difficult delivery and Mom's in rough shape. 435 00:20:21,398 --> 00:20:23,524 Jo, you can talk to me about this stuff. 436 00:20:23,525 --> 00:20:26,652 Our patient is bleeding internally after her traumatic birth, 437 00:20:26,653 --> 00:20:28,070 and I have to be the one to stop it. 438 00:20:28,071 --> 00:20:30,155 So, no, I can't actually talk about it right now 439 00:20:30,156 --> 00:20:32,241 because if I start thinking about how terrifying it is, 440 00:20:32,242 --> 00:20:35,286 I won't be able to do my job. And my job is to save this woman's life. 441 00:20:38,248 --> 00:20:39,790 - What do we got? - Sam Greene, 44, 442 00:20:39,791 --> 00:20:42,501 car crash in the bridge collapse, systolic is in the 90s, 443 00:20:42,502 --> 00:20:45,295 sats 96%, criked on the scene. 444 00:20:45,296 --> 00:20:46,447 Someone did a crike in the field? 445 00:20:46,471 --> 00:20:48,132 Yeah, it's one of those key chain things. 446 00:20:48,133 --> 00:20:50,509 Some survivalist whack job probably discovered it on the Internet. 447 00:20:50,510 --> 00:20:53,720 You have to be a medical provider to buy it. Let me in there. 448 00:20:59,685 --> 00:21:02,813 That's from Dr. Hunt's key chain. I have the same one. 449 00:21:02,814 --> 00:21:04,857 When I said survivalist whack job, I-I-I meant... 450 00:21:04,858 --> 00:21:06,422 Okay, you know what? Um, let's, uh... 451 00:21:06,531 --> 00:21:08,489 ... let's get X-ray in here. 452 00:21:09,950 --> 00:21:12,228 We will formalize the tracheotomy once we 453 00:21:12,252 --> 00:21:14,366 get a better look at her other injuries. 454 00:21:16,661 --> 00:21:18,620 Nelson is covering for me on the floor, 455 00:21:18,621 --> 00:21:21,707 but depending on a patient's CT, I might be needed in OR 3. 456 00:21:21,708 --> 00:21:23,617 Are you sure you want to be up here? 457 00:21:23,642 --> 00:21:26,003 They can't stop the bleeding, and he's maxed out on pressors. 458 00:21:26,004 --> 00:21:27,087 I'm not going anywhere. 459 00:21:27,088 --> 00:21:29,548 I need two clamps followed by a stick tie. 460 00:21:32,594 --> 00:21:35,619 - More traction. - _ 461 00:21:40,727 --> 00:21:43,562 I threatened him when you two got together. 462 00:21:43,563 --> 00:21:44,646 What did you say? 463 00:21:44,647 --> 00:21:47,566 I asked him to fill your life with love and joy. 464 00:21:47,567 --> 00:21:48,650 And if he didn't? 465 00:21:48,651 --> 00:21:51,616 The threat was implied, but trust me, he got it. 466 00:21:51,641 --> 00:21:53,144 Turns out I had nothing to worry about. 467 00:21:53,168 --> 00:21:54,335 I'm getting control over here. 468 00:21:54,360 --> 00:21:56,618 And the way you two love and support each other... 469 00:21:58,036 --> 00:21:59,036 it's really beautiful. 470 00:21:59,037 --> 00:22:01,748 So you want me to threaten Toni? 471 00:22:02,904 --> 00:22:04,447 No, she wants to be with her ex. 472 00:22:05,207 --> 00:22:06,582 I can't get in the way of that. 473 00:22:06,715 --> 00:22:08,217 They have a kid. They were married. 474 00:22:08,755 --> 00:22:11,048 So what if they were? They also got divorced. 475 00:22:11,049 --> 00:22:13,217 I've been married and I've been not married. 476 00:22:13,218 --> 00:22:14,426 It's not the same. 477 00:22:14,427 --> 00:22:18,589 The level of commitment I had with Owen compared to anyone else... 478 00:22:19,135 --> 00:22:22,638 It just felt more intentional. It was a choice. 479 00:22:23,686 --> 00:22:25,562 She has that with Celine, not me. 480 00:22:25,563 --> 00:22:27,022 Send a TEG. 481 00:22:27,023 --> 00:22:28,441 Dr. Bailey. 482 00:22:30,339 --> 00:22:31,506 Oh, no. 483 00:22:33,117 --> 00:22:34,742 The urine bag is empty. 484 00:22:34,829 --> 00:22:36,247 How long since it was placed? 485 00:22:36,873 --> 00:22:37,999 An hour. 486 00:22:39,577 --> 00:22:41,870 His kidney's shutting down. 487 00:22:41,871 --> 00:22:43,819 Looks like the bleeding is under control. 488 00:22:43,843 --> 00:22:45,111 Now to figure out the anuria... 489 00:22:47,567 --> 00:22:49,318 We're gonna need some help out here! 490 00:22:50,046 --> 00:22:52,631 - Josh Greene, 43. - Hunt! What the hell happened? 491 00:22:52,632 --> 00:22:53,840 He needs an ED thoracotomy. 492 00:22:53,841 --> 00:22:55,476 Chest was pinned by the steering wheel. 493 00:22:55,500 --> 00:22:57,135 Lost pulses and intubated on the scene. 494 00:22:57,136 --> 00:22:59,346 No available trauma rooms. I can get straight into an OR though, 495 00:22:59,347 --> 00:23:01,014 but you're going to need to get that lac assessed. 496 00:23:01,015 --> 00:23:03,518 I'm seeing him through. Somebody page Altman! 497 00:23:05,775 --> 00:23:09,028 Maybe it's something simple, but recheck the foley. 498 00:23:09,900 --> 00:23:11,817 No kinks and no signs of obstruction. 499 00:23:11,818 --> 00:23:14,445 - I should be down there. - No, you should not. 500 00:23:14,446 --> 00:23:16,197 The renal graft looked healthy on the CT. 501 00:23:16,198 --> 00:23:18,491 There was no sign of bleeding, no sign of trauma. 502 00:23:18,492 --> 00:23:20,284 I don't want to make another incision to check it 503 00:23:20,285 --> 00:23:22,161 because that alone might risk injuring him. 504 00:23:22,162 --> 00:23:23,318 Could the decreased output 505 00:23:23,342 --> 00:23:24,497 be just from sustained hypotension? 506 00:23:24,498 --> 00:23:27,041 Well, that could've explained it before, but now that he's stable, 507 00:23:27,042 --> 00:23:28,376 he should be putting out more urine. 508 00:23:28,377 --> 00:23:30,711 Look for a clot in the renal artery or vein. 509 00:23:30,712 --> 00:23:32,797 He had one six weeks after his transplant. 510 00:23:32,798 --> 00:23:34,446 I did the thrombectomy myself. 511 00:23:34,471 --> 00:23:36,967 Okay, I need an ultrasound right now. 512 00:23:36,968 --> 00:23:39,096 I came as soon as I heard. 513 00:23:41,098 --> 00:23:42,809 Dr. Bailey. My God. 514 00:23:42,834 --> 00:23:45,434 Dr. Bailey, you're not supposed to be operating. 515 00:23:45,435 --> 00:23:48,062 I would've asked for permission, but there wasn't time. 516 00:23:48,063 --> 00:23:49,146 If the IRB gets wind... 517 00:23:49,147 --> 00:23:51,482 If the IRB gets wind of it, have them talk to me. 518 00:23:51,483 --> 00:23:54,527 I asked her to scrub in. I needed someone I could trust down there. 519 00:23:54,528 --> 00:23:56,696 There's absent Doppler flow. 520 00:23:56,877 --> 00:23:59,365 Must be a renal artery thrombosis. 521 00:23:59,366 --> 00:24:01,784 So much for not wanting to make another incision. 522 00:24:01,785 --> 00:24:05,329 Page Ndugu or anyone from vascular. We need them in here now. 523 00:24:05,330 --> 00:24:08,499 I'll let this slide, but rules are rules, 524 00:24:08,500 --> 00:24:10,377 even if you're an experienced surgeon. 525 00:24:11,253 --> 00:24:14,922 If you need anything, just say the word. 526 00:24:14,923 --> 00:24:16,006 Thank you. 527 00:24:20,595 --> 00:24:22,555 - Okay, I am in. - Okay. 528 00:24:22,556 --> 00:24:25,683 Actually, this might be my last surgery. 529 00:24:25,684 --> 00:24:27,852 Do you think I could do the wedge resection? 530 00:24:27,853 --> 00:24:29,271 Okay. 531 00:24:29,896 --> 00:24:32,314 All right. Demarcate where you're gonna do the wedge. 532 00:24:32,315 --> 00:24:33,400 Uh-huh. 533 00:24:35,152 --> 00:24:37,561 Good. Clamp distal to that line. 534 00:24:38,697 --> 00:24:40,656 - Mm-hmm. - Okay, GIA stapler. 535 00:24:40,657 --> 00:24:44,493 Right, now make sure that you staple across the lung tissue 536 00:24:44,494 --> 00:24:45,953 so that there's a good seal. 537 00:24:46,319 --> 00:24:48,789 Wait, wait, wait. There's edema. 538 00:24:48,790 --> 00:24:52,251 If you staple now, the line could fail, and you could have air leaks. 539 00:24:52,252 --> 00:24:55,464 You need to wait for a few seconds for the fluid to leave the area. 540 00:24:56,381 --> 00:24:57,715 Okay, go ahead. 541 00:25:00,969 --> 00:25:02,511 Staple line looks good. Saline. 542 00:25:02,512 --> 00:25:04,222 Inflate the lung, please. 543 00:25:07,893 --> 00:25:11,061 Congratulations, Dr. Kwan. You are good to close. 544 00:25:11,062 --> 00:25:12,772 This is OR 2. 545 00:25:12,940 --> 00:25:15,483 Dr. Altman, they're requesting you on a case next door. 546 00:25:15,484 --> 00:25:18,319 - Okay, I'll be right there. - She'll be there shortly. Thanks. 547 00:25:18,320 --> 00:25:21,572 It's easy to see residents as replaceable. 548 00:25:21,573 --> 00:25:24,033 You are all at the same point in your training. 549 00:25:24,034 --> 00:25:25,451 It's hard to stand out. 550 00:25:25,452 --> 00:25:28,291 Tell Dr. Webber... specimen... 551 00:25:28,627 --> 00:25:31,248 what makes you someone he needs at this hospital. 552 00:25:31,249 --> 00:25:32,958 You really think that'll work? 553 00:25:32,959 --> 00:25:34,752 I think you've got the skills to back it up. 554 00:25:34,753 --> 00:25:35,836 Thank you. 555 00:25:35,837 --> 00:25:36,921 Mm-hmm. 556 00:25:47,349 --> 00:25:48,558 Ndugu. 557 00:25:49,267 --> 00:25:50,309 Where are we? 558 00:25:50,310 --> 00:25:53,145 A clot in the renal vessels of the transplant. 559 00:25:53,224 --> 00:25:54,851 I need more laps. 560 00:26:15,861 --> 00:26:17,061 Inserting the Fogarty. 561 00:26:23,760 --> 00:26:25,403 Inflating the balloon. 562 00:26:28,353 --> 00:26:30,238 Blood's out. Suction. 563 00:26:31,181 --> 00:26:33,016 Let's get proximal and distal control again. 564 00:26:53,039 --> 00:26:55,040 Moment of truth. Clamp's off. 565 00:26:56,793 --> 00:26:58,461 Come on, man. Let's pink up. 566 00:26:59,222 --> 00:27:00,931 Come on. Pink up. 567 00:27:04,175 --> 00:27:05,259 Pink up. 568 00:27:12,559 --> 00:27:13,768 Oh, my God. 569 00:27:23,252 --> 00:27:24,420 Hang another unit. 570 00:27:25,363 --> 00:27:28,282 - What have we got? - Dr. Altman. 571 00:27:30,691 --> 00:27:32,360 I could really use some help here. 572 00:27:36,558 --> 00:27:38,143 Whatever you need. 573 00:27:38,674 --> 00:27:39,800 I'm right here. 574 00:27:53,828 --> 00:27:55,036 What are you doing? 575 00:27:55,037 --> 00:27:56,371 Hiding from Adams. 576 00:27:56,372 --> 00:27:57,498 Why? 577 00:27:59,088 --> 00:28:01,047 I needed a minute, you know? 578 00:28:01,072 --> 00:28:02,281 Today was rough. 579 00:28:03,171 --> 00:28:04,172 Hmm. 580 00:28:05,785 --> 00:28:07,745 News said 13 people died. 581 00:28:08,634 --> 00:28:12,220 I'd love to say days like this get easier, but not a good liar. 582 00:28:12,221 --> 00:28:14,556 - Still horrific. - Intern year sucks. 583 00:28:14,557 --> 00:28:16,266 It's the hours. It's the yelling. 584 00:28:16,267 --> 00:28:19,436 It's the feeling stupid, the disimpactions. 585 00:28:19,437 --> 00:28:21,146 So many disimpactions. 586 00:28:21,147 --> 00:28:23,982 I just feel like this year, it doesn't belong to me, 587 00:28:23,983 --> 00:28:25,583 like it's being dictated by someone 588 00:28:25,607 --> 00:28:27,576 else, and I have no say in the matter, 589 00:28:27,601 --> 00:28:29,436 except for when I'm with you. 590 00:28:30,614 --> 00:28:32,074 Those parts I like. 591 00:28:32,780 --> 00:28:33,781 Me too. 592 00:28:36,708 --> 00:28:37,751 Let's get dinner. 593 00:28:40,333 --> 00:28:42,667 Let's hang out somewhere that isn't the bed 594 00:28:42,668 --> 00:28:45,296 or the OR... ... for once. 595 00:28:46,515 --> 00:28:48,184 - Okay. - Okay. 596 00:28:49,260 --> 00:28:51,929 Oh, I gotta go. Okay. I will text you later, okay? 597 00:28:58,133 --> 00:28:59,635 - Hey. - Hey. 598 00:29:01,729 --> 00:29:05,450 So, Marsh is stable. 599 00:29:06,706 --> 00:29:08,249 How you doing? You all right? 600 00:29:13,082 --> 00:29:15,081 Watching Dr. Grey stand there while 601 00:29:15,105 --> 00:29:17,370 we had Dr. Marsh's life in our hands... 602 00:29:18,130 --> 00:29:20,757 If something were to happen to either one of us, 603 00:29:21,168 --> 00:29:24,709 no one would know that we meant anything to each other, 604 00:29:24,710 --> 00:29:27,588 and, you know, no one would call. 605 00:29:28,318 --> 00:29:29,486 And... 606 00:29:32,517 --> 00:29:36,521 I would want them to call me if something happened to you. 607 00:29:37,760 --> 00:29:39,260 I feel the same way. 608 00:29:43,604 --> 00:29:45,868 You knew I pulled Bailey off surgery. 609 00:29:45,893 --> 00:29:49,317 I was angry too, but it's what Meredith wanted. 610 00:29:49,318 --> 00:29:52,028 The residency program is barely back on its feet. 611 00:29:52,029 --> 00:29:53,600 We can't have management decisions 612 00:29:53,625 --> 00:29:55,532 just to make Meredith Grey feel better. 613 00:29:55,533 --> 00:29:58,451 Let me handle the IRB. I can be very persuasive. 614 00:29:58,498 --> 00:30:00,417 Dr. Webber, may I have a word? 615 00:30:01,020 --> 00:30:02,438 Dr. Fox. 616 00:30:03,624 --> 00:30:06,293 I am sorry for putting the program in jeopardy, 617 00:30:06,294 --> 00:30:08,837 but until then, my record has been impeccable. 618 00:30:08,838 --> 00:30:11,464 I'm quick under pressure and technically skilled beyond my year... 619 00:30:11,465 --> 00:30:12,550 Your badge. 620 00:30:16,125 --> 00:30:18,794 That-That patient might still be alive because of me. 621 00:30:19,557 --> 00:30:21,599 Today, patients are alive because of me. 622 00:30:22,047 --> 00:30:25,186 Isn't that why we're here? To-To save lives? 623 00:30:25,187 --> 00:30:27,522 What you did today doesn't change what you did before. 624 00:30:27,523 --> 00:30:29,900 If I see you again, I'll call security. 625 00:30:52,181 --> 00:30:53,891 Coffee this late? 626 00:30:54,296 --> 00:30:56,048 - It's decaf. - Ah. 627 00:31:04,875 --> 00:31:07,008 I didn't take the CREOG. 628 00:31:11,413 --> 00:31:12,414 That's okay. 629 00:31:13,701 --> 00:31:15,369 Take it next time. 630 00:31:15,394 --> 00:31:17,062 More time to study. 631 00:31:18,962 --> 00:31:21,423 I don't know if there's gonna be a next time. 632 00:31:22,870 --> 00:31:27,625 I don't even know if I can practice medicine anymore. 633 00:31:33,589 --> 00:31:36,092 It's okay. All right? 634 00:31:38,328 --> 00:31:41,164 Whatever decision you make, I will support you. 635 00:31:42,014 --> 00:31:46,018 And if you don't want to be an OB, if you don't want to be a surgeon, 636 00:31:46,686 --> 00:31:50,063 if you want to take more time off, whatever it is, 637 00:31:50,064 --> 00:31:53,484 I will take care of us, I promise. 638 00:31:55,772 --> 00:31:57,733 - Can we go home now? - Of course. 639 00:31:58,423 --> 00:32:01,217 - Meet back here in ten? - I love you. 640 00:32:30,938 --> 00:32:32,147 Hey. 641 00:32:48,581 --> 00:32:50,648 Oh, you are not gonna believe what I just saw, 642 00:32:50,958 --> 00:32:52,625 and you're not gonna like it. 643 00:32:52,626 --> 00:32:54,795 Oh, well, can it wait till tomorrow? 644 00:32:55,186 --> 00:32:56,478 Are you okay? 645 00:32:56,589 --> 00:32:59,826 Mmm. Richard benched me from surgery... 646 00:32:59,851 --> 00:33:01,941 - Hmm. - ... and I operated anyway... 647 00:33:01,965 --> 00:33:03,420 - on Nick Marsh. - Mmm. 648 00:33:03,445 --> 00:33:06,389 And this all happened today? 649 00:33:06,390 --> 00:33:09,059 Amidst the bridge collapse. 650 00:33:09,643 --> 00:33:12,145 SFD said that bridge was supposed to be under repair, 651 00:33:12,146 --> 00:33:14,689 - but, you know, funding fell through. - Mm-hmm. 652 00:33:14,690 --> 00:33:18,234 You know, does every generation look back at the one before 653 00:33:18,235 --> 00:33:20,320 and wonder, "What the hell were they thinking?" 654 00:33:20,321 --> 00:33:23,281 Where's the foresight? Where's the common sense? 655 00:33:23,282 --> 00:33:25,043 The world would be a much better place if 656 00:33:25,067 --> 00:33:27,226 there were more Miranda Baileys in charge. 657 00:33:28,078 --> 00:33:31,664 No, having a voice in hospital policy and change 658 00:33:31,665 --> 00:33:34,709 requires more expertise than I have to give. 659 00:33:34,710 --> 00:33:35,835 Why? You're a surgeon. 660 00:33:35,836 --> 00:33:38,630 I don't have the background in public policy, 661 00:33:38,631 --> 00:33:41,466 communication, epidemiology. 662 00:33:41,467 --> 00:33:43,103 Oh, what? You're supposed to run out 663 00:33:43,127 --> 00:33:44,762 and get a master's in public health? 664 00:33:46,546 --> 00:33:47,963 What if I did? 665 00:33:48,098 --> 00:33:50,350 Get a master's in public health? 666 00:33:50,351 --> 00:33:51,851 Wait, you want to go back to school? 667 00:33:51,852 --> 00:33:54,521 If it's what I need to get a seat at the table. 668 00:33:54,522 --> 00:33:58,218 I just... I can't keep doing things the way they've always been done. 669 00:33:58,407 --> 00:33:59,867 Oh. 670 00:34:01,879 --> 00:34:03,422 You know I'm all in. 671 00:34:06,827 --> 00:34:07,870 Hmm. 672 00:34:11,580 --> 00:34:13,258 Mom and daughter are stable in the ICU, 673 00:34:13,282 --> 00:34:14,916 and Hank's grandmother just arrived. 674 00:34:14,917 --> 00:34:16,251 They're all going to be okay. 675 00:34:16,252 --> 00:34:17,753 Thanks to you. 676 00:34:22,484 --> 00:34:23,527 I choose us. 677 00:34:25,219 --> 00:34:28,179 I needed some time to figure out what I wanted for myself, 678 00:34:28,180 --> 00:34:30,557 and what I want is you and our kids. 679 00:34:30,558 --> 00:34:32,559 I want us. 680 00:34:32,560 --> 00:34:34,602 I'm not gonna go to Paris. 681 00:34:34,603 --> 00:34:37,939 I have lived all over the world, and the only thing, 682 00:34:37,940 --> 00:34:41,986 the only thing that makes me feel like home is you. 683 00:34:42,497 --> 00:34:45,125 - It's a great opportunity. - There will be others. 684 00:34:49,201 --> 00:34:50,543 You're going to Paris. 685 00:34:51,090 --> 00:34:52,925 You are taking that job. 686 00:34:52,950 --> 00:34:54,034 Oh. 687 00:34:55,249 --> 00:34:57,957 Oh... ... okay. I guess I misread. 688 00:34:58,179 --> 00:34:59,305 No. 689 00:35:01,424 --> 00:35:02,588 'Cause we're coming with you. 690 00:35:02,777 --> 00:35:04,549 Oh, God. You have a concussion? 691 00:35:04,550 --> 00:35:06,176 I've never been clearer. 692 00:35:07,511 --> 00:35:09,388 Do you even like France? 693 00:35:12,308 --> 00:35:14,767 You were right. You've moved continents for me. 694 00:35:14,768 --> 00:35:18,563 You have changed jobs. It's my turn to go with you. 695 00:35:18,564 --> 00:35:22,568 I don't want to live in a world where we're apart anymore. 696 00:35:26,030 --> 00:35:28,281 I have spent my whole life chasing adventure, 697 00:35:28,282 --> 00:35:31,493 but the best thing I've ever done is our family. 698 00:35:33,190 --> 00:35:35,609 I would do anything for the three of you. 699 00:35:37,585 --> 00:35:39,170 You're my life. 700 00:35:42,214 --> 00:35:43,716 I love you. 701 00:35:44,632 --> 00:35:46,175 I love you too. 702 00:35:48,177 --> 00:35:49,386 I love you. 703 00:35:53,557 --> 00:35:55,808 - I dreamed about you. - Oh. 704 00:35:57,186 --> 00:35:59,187 - Good dream, I hope. - Very good dream. 705 00:35:59,188 --> 00:36:01,398 It's always a good dream when you're there. 706 00:36:02,159 --> 00:36:04,119 When I wake up, it's even better. 707 00:36:06,187 --> 00:36:08,237 That may be the cheesiest thing I ever said. 708 00:36:08,238 --> 00:36:10,491 I must be on a lot of drugs right now. 709 00:36:11,951 --> 00:36:12,952 Marry me. 710 00:36:13,812 --> 00:36:15,437 How badly was I hurt? 711 00:36:15,579 --> 00:36:18,415 Bad enough to make me think about all the people I've lost. 712 00:36:19,833 --> 00:36:21,460 And I really don't want to lose you. 713 00:36:22,514 --> 00:36:24,326 It turns out me not being married to 714 00:36:24,350 --> 00:36:26,006 you isn't protecting me from anything. 715 00:36:27,768 --> 00:36:29,936 And I love you, and I love our life together. 716 00:36:30,542 --> 00:36:33,461 I don't want my fear to get in the way of that anymore. 717 00:36:35,766 --> 00:36:38,267 - Do you want a wedding? - You are getting carried away. 718 00:36:39,468 --> 00:36:41,855 No flowers or white dresses or poems. 719 00:36:44,817 --> 00:36:46,776 Is it okay? Do you still want to marry me? 720 00:36:46,777 --> 00:36:48,152 You kidding? 721 00:36:48,254 --> 00:36:51,674 I wanted to marry you since the last time I was in this bed. 722 00:37:00,686 --> 00:37:03,522 Hey, are you asleep? 723 00:37:04,159 --> 00:37:06,578 I was just resting my eyes. 724 00:37:08,007 --> 00:37:10,215 - Heard Marsh is awake. - He's gonna pull through. 725 00:37:10,467 --> 00:37:12,385 - Thank you. - For what? 726 00:37:12,386 --> 00:37:15,596 Uh, you've taken care of a lot of people that mean something to me. 727 00:37:15,597 --> 00:37:18,308 - I really didn't do much today. - I'm not just talking about Marsh. 728 00:37:18,892 --> 00:37:22,103 You opened your home to Katie, 729 00:37:22,104 --> 00:37:25,565 and I was, uh, pretty awful to you. 730 00:37:25,566 --> 00:37:27,108 It's okay. 731 00:37:27,546 --> 00:37:29,144 I need a drink. 732 00:37:29,987 --> 00:37:31,988 - You want to get out of here? - I don't know if we should. 733 00:37:31,989 --> 00:37:34,490 Don't want to do anything we'd regret. 734 00:37:34,491 --> 00:37:35,742 What if I don't regret it? 735 00:37:35,743 --> 00:37:37,076 Hey. 736 00:37:37,217 --> 00:37:38,927 - Hey. - You ready? 737 00:37:40,205 --> 00:37:45,169 - Yeah. Uh, I'll see you tomorrow. - Yeah, I'll see you tomorrow. 738 00:37:45,753 --> 00:37:49,423 - Hey. You okay? - Weird day. 739 00:37:58,057 --> 00:38:00,892 - Celine wants to move to Seattle for me. - What? 740 00:38:00,893 --> 00:38:02,602 - For our family. - Toni... 741 00:38:02,603 --> 00:38:04,864 This is the first time that she's ever 742 00:38:04,888 --> 00:38:07,148 considered what anybody else might want. 743 00:38:07,265 --> 00:38:09,259 I don't know what's changed, 744 00:38:09,568 --> 00:38:11,819 but she wants to upend her life to be with me. 745 00:38:11,820 --> 00:38:13,155 That's okay. 746 00:38:14,782 --> 00:38:17,033 To be honest, I think I knew that we would end this way. 747 00:38:17,034 --> 00:38:19,869 It's not even really about her. It's about Zach. 748 00:38:19,870 --> 00:38:20,953 He's my whole world, 749 00:38:20,954 --> 00:38:23,090 but it's not healthy for him to see 750 00:38:23,114 --> 00:38:25,249 his parents in a terrible marriage. 751 00:38:25,250 --> 00:38:26,584 Like, I was miserable. 752 00:38:26,585 --> 00:38:28,086 I felt invisible. 753 00:38:28,087 --> 00:38:30,421 I felt more seen with you in the last month 754 00:38:30,422 --> 00:38:33,300 than I did in the last ten years of my marriage. 755 00:38:35,257 --> 00:38:36,967 I told Celine it's over. 756 00:38:40,739 --> 00:38:42,498 I'm falling in love with you. 757 00:38:50,818 --> 00:38:53,152 Wow. 758 00:38:53,153 --> 00:38:55,780 - I really got this wrong. - Toni. 759 00:38:55,781 --> 00:38:59,785 What we find important to keep in our lives changes over time. 760 00:39:04,498 --> 00:39:05,707 Things break. 761 00:39:06,333 --> 00:39:07,543 Hobbies age. 762 00:39:08,335 --> 00:39:09,628 And dreams evolve. 763 00:39:20,013 --> 00:39:22,098 - Teddy Altman. - I've never heard of you. 764 00:39:22,099 --> 00:39:24,726 I've never heard of you either, so I guess that makes us even. 765 00:39:30,738 --> 00:39:33,532 I'm not G.I. Jane. I'm Attachment Barbie. 766 00:39:48,750 --> 00:39:50,877 She appointed me ambassador of fun. 767 00:40:17,487 --> 00:40:21,074 You learn from experience to narrow down what really matters. 768 00:40:24,411 --> 00:40:25,494 Thank you. 769 00:40:30,792 --> 00:40:33,294 - You trached this guy with an ink pen? - So? 770 00:40:45,140 --> 00:40:47,309 Welcome to Trauma Certification. 771 00:40:58,070 --> 00:41:00,488 Trauma's a team sport. You don't have to be the hero, 772 00:41:00,489 --> 00:41:02,698 you just... you just have to go where you're needed. 773 00:41:21,249 --> 00:41:24,669 And who you want standing by your side at all times. 774 00:41:30,260 --> 00:41:31,386 Hey. 775 00:41:40,320 --> 00:41:41,904 Let's go home. 776 00:41:47,536 --> 00:41:51,373 And once you do, you hold on as tightly as you can. 777 00:41:55,356 --> 00:42:00,356 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.MY-SUBS.com -- 58511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.