All language subtitles for Euphoria-2026-Telugu-HQ-HDRip-x264-AAC-700MB-ESub-subscenelk.com_ (1)-ml

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,290 --> 00:00:04,416 ഇംഗ്ലീഷ് സബ്‌ടൈറ്റിലുകൾ ലഭിക്കാൻ subscenelk.com സന്ദർശിക്കുക 2 00:00:04,416 --> 00:00:08,416 ഈ ഉപശീർഷകം ആരാധകർ നിർമ്മിച്ച വിവർത്തനമാണ്, യഥാർത്ഥ ഉള്ളടക്ക സ്രഷ്‌ടാക്കളുമായി ഇത് അഫിലിയേറ്റ് ചെയ്‌തിട്ടില്ല. 3 00:01:36,875 --> 00:01:39,000 -എസ്... ക്ഷമിക്കണം, സർ. -ഹാരി. 4 00:01:39,666 --> 00:01:42,125 ന്യായവിധി നാളിൽ ഒരു കുറ്റാരോപിതനെപ്പോലെ നിങ്ങൾ എന്തിനാണ് ഉത്കണ്ഠപ്പെടുന്നത്? 5 00:01:42,166 --> 00:01:43,875 അങ്ങനെയൊരു കേസ് ഞാൻ കണ്ടിട്ടില്ല സർ. 6 00:01:45,291 --> 00:01:46,916 അത് കാണാത്ത ആളാണോ ഞാൻ? അതോ നിങ്ങളോ? 7 00:01:52,750 --> 00:01:53,750 ഞാനും കണ്ടില്ല. 8 00:01:54,041 --> 00:01:55,416 ശിക്ഷിക്കപ്പെട്ട വ്യക്തിയാണ് അപേക്ഷകൻ. 9 00:01:55,750 --> 00:01:57,125 അവർ രണ്ടുപേരും എങ്ങനെ ഒരേ വ്യക്തിയാകും?! 10 00:01:58,250 --> 00:02:00,291 അവൻ ഒരു കുറ്റകൃത്യം ചെയ്യുകയും കോടതിയിൽ ഹാജരാക്കുകയും ചെയ്യുന്നു 11 00:02:00,375 --> 00:02:01,875 ശിക്ഷിക്കപ്പെടാൻ ആവശ്യപ്പെടുന്നു? 12 00:02:02,000 --> 00:02:03,875 അതുകൊണ്ടാണ് സർ, ഞാൻ നിങ്ങളെ കാണിക്കാൻ ആഗ്രഹിച്ചത്. 13 00:02:05,166 --> 00:02:08,750 "എനിക്ക് തെറ്റ് ചെയ്തു, എന്നെ ശിക്ഷിക്കൂ" എന്ന് പറയാനുള്ള ധാർമ്മിക നിലപാട് നിങ്ങൾക്കുണ്ടെങ്കിൽ, 14 00:02:09,541 --> 00:02:11,125 എന്തുകൊണ്ടാണ് ആദ്യം തെറ്റ് ചെയ്യുന്നത്? 15 00:02:12,250 --> 00:02:13,125 നന്നായി. 16 00:02:14,250 --> 00:02:15,750 അതിനുള്ള ഓഡിഷൻ ഉച്ചഭക്ഷണത്തിന് ശേഷമാണ്, അല്ലേ? 17 00:02:15,750 --> 00:02:17,541 - തീർച്ചയായും, സർ. നന്ദി, സർ. -ശരി. 18 00:02:18,416 --> 00:02:19,375 -സർ. -അതെ. 19 00:02:19,750 --> 00:02:23,125 കുറ്റവാളികൾ സ്വയം അപേക്ഷിച്ച കേസുകൾ ഉണ്ടോ സർ? 20 00:02:23,750 --> 00:02:25,291 എനിക്കറിയാവുന്നിടത്തോളം, ഒന്നുമില്ല. പക്ഷെ എന്തുകൊണ്ട്? 21 00:02:25,666 --> 00:02:27,541 സാർ, ഉച്ചഭക്ഷണത്തിന് ശേഷം പരാമർശിച്ച കേസ് ഇതാണ്. 22 00:02:27,750 --> 00:02:28,750 അങ്ങനെയാണോ? 23 00:02:28,791 --> 00:02:31,250 സുപ്രീം കോടതിയിൽ സമർപ്പിച്ച പുതിയ ഹർജിയിൽ പറയുന്നു. 24 00:02:31,375 --> 00:02:35,375 താൻ ചെയ്ത കുറ്റത്തിന് ഒരു സ്ത്രീ തനിക്കെതിരെ കേസ് ഫയൽ ചെയ്തു. 25 00:02:35,416 --> 00:02:39,500 അൽപ്പസമയത്തിനകം ആൾ ഹൈക്കോടതിയിൽ കീഴടങ്ങണം. 26 00:02:40,125 --> 00:02:41,291 വിദ്യ വെമുലപ്പള്ളി. 27 00:02:42,000 --> 00:02:43,250 വിദ്യ വെമുലപ്പള്ളി. 28 00:02:43,666 --> 00:02:44,791 വിദ്യ വെമുലപ്പള്ളി. 29 00:02:45,625 --> 00:02:48,041 ജീവിതകാലം മുഴുവൻ ഞാൻ അനുഭവിച്ച വേദന മതി. 30 00:02:48,791 --> 00:02:51,250 ഒരു മനുഷ്യന് കരയാൻ കഴിയുന്നത്രയും ഞാൻ കരഞ്ഞു. 31 00:02:52,041 --> 00:02:54,500 ഒരു മനുഷ്യന് സഹിക്കാവുന്നതിലും അധികം ഞാൻ എന്നെത്തന്നെ ശിക്ഷിച്ചു. 32 00:02:55,500 --> 00:02:58,500 ഈ നാല് ചുവരുകൾക്ക് പിന്നിൽ ഞാൻ സ്വയം നൽകിയ ശിക്ഷ പോരാ. 33 00:02:59,125 --> 00:03:00,916 പരസ്യമായി ശിക്ഷിച്ചാൽ മാത്രം മതി 34 00:03:01,500 --> 00:03:04,125 ഞാൻ എത്ര വലിയ തെറ്റാണ് ചെയ്തതെന്ന് എല്ലാവർക്കും മനസ്സിലാകും. 35 00:03:05,125 --> 00:03:06,000 എന്നിരുന്നാലും, 36 00:03:06,291 --> 00:03:08,250 ഞാൻ പറയാൻ ശ്രമിക്കുന്നത് കോടതിക്ക് മനസ്സിലാകുമോ? 37 00:03:21,125 --> 00:03:23,625 ഒരു കുറ്റം ചെയ്തിട്ട് അവൾ തന്നെയാണോ കേസ് എടുത്തത്? 38 00:03:26,250 --> 00:03:27,750 സംശയമില്ല, ഇതൊരു കൊലപാതക കേസാണ്. 39 00:03:28,166 --> 00:03:29,791 അയാൾ ആരെയെങ്കിലും കൊന്നിട്ടുണ്ടാകണം. 40 00:03:29,916 --> 00:03:32,375 അവൾ തൻ്റെ മകനെയോ മകളെയോ ഭർത്താവിനെയോ കൊന്നില്ലെങ്കിൽ, 41 00:03:32,625 --> 00:03:33,791 ഇത് ഇതുപോലെ നൽകില്ല. 42 00:03:33,875 --> 00:03:34,916 എന്ത് കുറ്റത്തിനാണ് നിങ്ങൾ സ്വയം തിരിയുന്നത്, മാഡം? 43 00:03:35,000 --> 00:03:37,625 പറയൂ മാഡം. എന്ത് കുറ്റമാണ് മാഡം ചെയ്തത്? 44 00:03:37,666 --> 00:03:40,625 - മാഡം, ദയവായി ഞങ്ങളോട് പറയൂ. - നിങ്ങൾ എന്ത് കുറ്റമാണ് ചെയ്തത്? 45 00:03:44,875 --> 00:03:46,375 ♪♪♪ 46 00:04:20,500 --> 00:04:23,875 ♪ ഉയരത്തിൽ പറക്കുക 47 00:04:23,916 --> 00:04:27,375 ♪ ഇത് അവിശ്വസനീയമായിരിക്കും! ♪ 48 00:04:27,500 --> 00:04:30,791 ♪ ഉണ്ടാക്കുക ♪ 49 00:04:30,875 --> 00:04:34,250 ♪ ഇത് ഭ്രാന്തായിരിക്കും! ♪ 50 00:04:34,375 --> 00:04:37,125 ♪ ഫാൻ്റസി തമ്മിലുള്ള ദൂരം ♪ 51 00:04:37,625 --> 00:04:40,416 ♪ ഒപ്പം എക്സ്റ്റസി ♪ 52 00:04:41,250 --> 00:04:44,541 ♪ ഇത് മങ്ങിയതാണ് ♪ 53 00:04:44,750 --> 00:04:46,416 ♪ ഇത് ഇപ്പോൾ അല്ലെങ്കിൽ ഒരിക്കലും! ♪ 54 00:04:46,500 --> 00:04:48,625 ♪ നിങ്ങൾ പരിഭ്രാന്തരാകുകയാണ്! ♪ 55 00:04:50,250 --> 00:04:51,916 ♪ ഒരു റിലാക്സ് പിൽ എടുക്കുക നിങ്ങളുടെ കണ്ണുകൾ ഒരു കാലിഡോസ്കോപ്പ് ആണ് 56 00:04:52,000 --> 00:04:53,666 ♪ മദ്യപിച്ച്, ആശയക്കുഴപ്പത്തിൽ മദ്യപിച്ച് ♪ 57 00:04:53,750 --> 00:04:55,666 ♪ പാർട്ടി സമയത്ത്, ഓരോ നിമിഷവും തിരക്കുള്ള കച്ചേരിയാണ് 58 00:04:55,750 --> 00:04:57,125 ♪ മനസ്സ് ഒരു ആസിഡ് യാത്ര കൊതിക്കുന്നു 59 00:04:57,250 --> 00:04:58,916 ♪ ഒരു റിലാക്സ് പിൽ എടുക്കുക നിങ്ങളുടെ കണ്ണുകൾ ഒരു കാലിഡോസ്കോപ്പ് ആണ് 60 00:04:59,000 --> 00:05:00,625 ♪ മദ്യപിച്ച്, ആശയക്കുഴപ്പത്തിൽ മദ്യപിച്ച് ♪ 61 00:05:00,750 --> 00:05:02,375 ♪ പാർട്ടി സമയത്ത്, ഓരോ നിമിഷവും തിരക്കുള്ള കച്ചേരിയാണ് 62 00:05:02,500 --> 00:05:03,916 ♪ മനസ്സ് ഒരു ആസിഡ് യാത്ര കൊതിക്കുന്നു 63 00:06:15,250 --> 00:06:21,875 ♪ കാറ്റ് പോലും ഭയപ്പെടുന്ന വേഗതയാണിത് 64 00:06:22,250 --> 00:06:28,666 ♪ എല്ലാ പരിമിതികളും തകർത്താണ് നിങ്ങൾ ഈ നിമിഷത്തിലെത്തുന്നത് 65 00:06:29,125 --> 00:06:36,000 ♪ ഇത് മിഥ്യാബോധം മൂലമുണ്ടാകുന്ന ഒരു പ്രലോഭനമാണ് 66 00:06:36,041 --> 00:06:42,291 ♪ നാശം ആരംഭിക്കുമ്പോൾ, പാത മാറുന്നു ♪ 67 00:06:46,541 --> 00:06:48,791 ♪ ഫാൻ്റസി തമ്മിലുള്ള ദൂരം ♪ 68 00:06:50,000 --> 00:06:52,000 ♪ ഒപ്പം എക്സ്റ്റസി ♪ 69 00:06:53,500 --> 00:06:56,500 ♪ ഇത് മങ്ങിയതാണ് ♪ 70 00:06:56,791 --> 00:06:58,500 ♪ ഇത് ഇപ്പോൾ അല്ലെങ്കിൽ ഒരിക്കലും! ♪ 71 00:06:58,541 --> 00:07:00,666 ♪ നിങ്ങൾ പരിഭ്രാന്തരാകുകയാണ്! ♪ 72 00:07:00,750 --> 00:07:02,625 ♪ ഒരു റിലാക്സ് പിൽ എടുക്കുക നിങ്ങളുടെ കണ്ണുകൾ ഒരു കാലിഡോസ്കോപ്പ് ആണ് 73 00:07:02,625 --> 00:07:04,041 ♪ മദ്യപിച്ച്, ആശയക്കുഴപ്പത്തിൽ മദ്യപിച്ച് ♪ 74 00:07:04,125 --> 00:07:05,875 ♪ പാർട്ടി സമയത്ത്, ഓരോ നിമിഷവും തിരക്കുള്ള കച്ചേരിയാണ് 75 00:07:05,916 --> 00:07:07,375 ♪ മനസ്സ് ഒരു ആസിഡ് യാത്ര കൊതിക്കുന്നു 76 00:07:07,500 --> 00:07:09,291 ♪ ഒരു റിലാക്സ് പിൽ എടുക്കുക നിങ്ങളുടെ കണ്ണുകൾ ഒരു കാലിഡോസ്കോപ്പ് ആണ് 77 00:07:09,375 --> 00:07:11,000 ♪ മദ്യപിച്ച്, ആശയക്കുഴപ്പത്തിൽ മദ്യപിച്ച് ♪ 78 00:07:11,125 --> 00:07:13,000 ♪ പാർട്ടി സമയത്ത്, ഓരോ നിമിഷവും തിരക്കുള്ള കച്ചേരിയാണ് 79 00:07:13,000 --> 00:07:14,500 ♪ മനസ്സ് ഒരു ആസിഡ് യാത്ര കൊതിക്കുന്നു 80 00:07:14,625 --> 00:07:16,291 ♪ ഒരു റിലാക്സ് പിൽ എടുക്കുക നിങ്ങളുടെ കണ്ണുകൾ ഒരു കാലിഡോസ്കോപ്പ് ആണ് 81 00:07:16,375 --> 00:07:17,791 ♪ മദ്യപിച്ച്, ആശയക്കുഴപ്പത്തിൽ മദ്യപിച്ച് ♪ 82 00:07:17,875 --> 00:07:19,750 ♪ പാർട്ടി സമയത്ത്, ഓരോ നിമിഷവും തിരക്കുള്ള കച്ചേരിയാണ് 83 00:07:19,875 --> 00:07:21,500 ♪ മനസ്സ് ഒരു ആസിഡ് യാത്ര കൊതിക്കുന്നു 84 00:07:39,875 --> 00:07:41,416 അമ്മ... അച്ഛൻ... 85 00:07:41,625 --> 00:07:42,541 ഇതാ നിങ്ങളുടെ കാപ്പി. 86 00:07:42,916 --> 00:07:44,041 നിങ്ങൾ ഉണരുമോ? 87 00:07:45,500 --> 00:07:47,791 - സുപ്രഭാതം, എൻ്റെ പ്രിയേ. -സുപ്രഭാതം! 88 00:07:49,041 --> 00:07:52,000 - സുപ്രഭാതം, അച്ഛാ. - സുപ്രഭാതം, എൻ്റെ പ്രിയേ. 89 00:07:55,125 --> 00:07:56,625 നന്ദി, എൻ്റെ ദൈവമേ. 90 00:07:56,791 --> 00:08:00,041 എൻ്റെ മകളുടെ രൂപത്തിൽ നിങ്ങൾ ഞങ്ങളെ ജാഗരൂകരാക്കി 91 00:08:00,250 --> 00:08:01,625 അവൻ എല്ലാ ദിവസവും കാപ്പി കുടിച്ച് ഞങ്ങളെ ഉണർത്തുന്നു. 92 00:08:04,000 --> 00:08:04,916 കപ്പൂച്ചിനോ! 93 00:08:05,541 --> 00:08:06,500 അത് എൻ്റെ പ്രിയപ്പെട്ടതാണ്. 94 00:08:06,875 --> 00:08:08,875 - നന്ദി, എൻ്റെ പ്രിയ. - നിങ്ങൾക്ക് ആവശ്യമുള്ളപ്പോഴെല്ലാം. 95 00:08:10,625 --> 00:08:12,875 വഴിയിൽ, നമ്മുടെ നായകൻ ഇതുവരെ ഉണർന്നിട്ടുണ്ടോ? 96 00:08:13,041 --> 00:08:15,875 നായകനെ ഉണർത്താൻ വില്ലന് മാത്രമേ അറിയൂ. 97 00:08:17,000 --> 00:08:18,000 തമാശ. 98 00:08:18,166 --> 00:08:19,125 ഞാൻ പരിശോധിക്കും. 99 00:08:19,375 --> 00:08:20,416 -ഏയ് ചൈത്ര, നിർത്ത്. -ഹലോ, അർണവ്. 100 00:08:20,500 --> 00:08:23,500 എനിക്ക് ഇപ്പോഴും സംശയങ്ങളുണ്ട്. കുളിച്ചതിന് ശേഷം വസ്ത്രം ധരിച്ചോ? 101 00:08:23,500 --> 00:08:26,250 വരൂ, വേണമെങ്കിൽ എൻ്റെ സോപ്പ് നോക്കൂ. അത് എങ്ങനെ ധരിക്കുന്നുവെന്ന് നിങ്ങൾ കാണും. 102 00:08:26,291 --> 00:08:27,875 നിങ്ങളുടെ ഗൃഹപാഠം നിങ്ങൾ ചെയ്യുമായിരുന്നില്ല. 103 00:08:28,041 --> 00:08:29,500 കൂടാതെ, നിങ്ങൾക്ക് ഇന്ന് ഒരു പരീക്ഷയുണ്ട്. 104 00:08:29,500 --> 00:08:31,416 എൻ്റെ ഷെഡ്യൂളിലെ നിങ്ങളുടെ സമയങ്ങളിൽ എന്താണ് സംഭവിക്കുന്നത്? 105 00:08:31,625 --> 00:08:32,541 ഓ ശരിക്കും? 106 00:08:32,750 --> 00:08:33,666 ചൈത്ര, നിർത്ത്. 107 00:08:33,791 --> 00:08:35,750 ഒരു വസ്തു പ്രകടിപ്പിക്കുന്ന ഗതികോർജ്ജം എന്താണ്? 108 00:08:36,375 --> 00:08:38,416 ചലിക്കുന്ന വസ്തുവിൻ്റെ പിണ്ഡമാണ് 'm' എങ്കിൽ, 109 00:08:38,500 --> 00:08:40,041 കൂടാതെ 'v' അതിൻ്റെ വേഗതയാണ്, 110 00:08:40,166 --> 00:08:42,291 അപ്പോൾ ഗതികോർജ്ജ എക്സ്പ്രഷൻ ആയിരിക്കും 111 00:08:42,375 --> 00:08:43,916 KE പകുതി (mv) ചതുരത്തിന് തുല്യമാണ്. 112 00:08:46,250 --> 00:08:48,416 -വൗ! ശ്രദ്ധേയമാണ്. -വൗ! 113 00:08:48,791 --> 00:08:50,291 - ഞാൻ കഴിഞ്ഞു, ബ്രോ. - ഞാൻ നിന്നോട് പറഞ്ഞില്ലേ? 114 00:08:50,375 --> 00:08:52,875 ഒരു മണിക്കൂറോളം ഒരു പുസ്തകം പിടിക്കുന്നത് നിങ്ങൾ എന്നെ അനുഭവിച്ച പീഡനത്തേക്കാൾ നല്ലതാണ്. 115 00:08:53,625 --> 00:08:54,541 നീ മഹാനാണ്, മനുഷ്യാ. 116 00:08:54,791 --> 00:08:56,125 നിങ്ങൾ ഒരു മിടുക്കനായ വിദ്യാർത്ഥിയാകും 117 00:08:56,250 --> 00:08:57,500 നിങ്ങൾ ഇത് തുടരുകയാണെങ്കിൽ നിങ്ങളുടെ സഹോദരിയെ പോലെ. 118 00:08:57,750 --> 00:08:58,875 ആദ്യം, നിങ്ങളുടെ പ്രഭാതഭക്ഷണം കഴിക്കുക. 119 00:08:59,250 --> 00:09:01,000 പ്രിയേ, ഞാൻ നിങ്ങൾക്കായി ഉച്ചഭക്ഷണം തയ്യാറാക്കി. 120 00:09:01,375 --> 00:09:02,500 - അതെ; - ഹലോ ചൈത്ര... 121 00:09:02,625 --> 00:09:04,000 നമുക്ക് നാളെ യൂഫോറിയ പാർട്ടിക്ക് പോകാം. 122 00:09:04,250 --> 00:09:05,291 അല്ല, ദീപ്തി. 123 00:09:05,500 --> 00:09:07,125 എനിക്ക് എൻ്റെ പാഠ്യപദ്ധതി നഷ്ടമാകും. 124 00:09:07,625 --> 00:09:10,166 വൈകുന്നേരം കാപ്പി കുടിക്കാൻ ഞങ്ങൾ കാണും. 125 00:09:10,750 --> 00:09:11,750 നിങ്ങളുടെ ഫോണിലെ സ്പീക്കർ ഓണാക്കുക. 126 00:09:11,875 --> 00:09:13,125 ഞാൻ നിങ്ങളുടെ മാതാപിതാക്കളോട് സംസാരിക്കും. 127 00:09:13,875 --> 00:09:15,125 അമ്മേ, ദീപ്തി ലൈനിൽ ഉണ്ട്. 128 00:09:15,500 --> 00:09:17,000 അവൻ എന്നെ ഒരു പാർട്ടിക്ക് ക്ഷണിക്കുന്നു. 129 00:09:17,750 --> 00:09:18,875 അങ്കിൾ... അമ്മായി... 130 00:09:19,500 --> 00:09:22,041 ഉച്ചയ്ക്ക് ഒരു മണി മുതലാണ് പാർട്ടി സമയം. വൈകുന്നേരം 6 മണി വരെ. 131 00:09:22,125 --> 00:09:23,291 ഇത് മദ്യം അല്ലാത്തതാണ്, 132 00:09:23,375 --> 00:09:24,500 പുകവലിക്കാത്ത മുറിയും. 133 00:09:24,625 --> 00:09:26,375 പങ്കെടുക്കുന്നവരെല്ലാം 18 വയസ്സിന് താഴെയുള്ളവരാണ്. 134 00:09:26,375 --> 00:09:27,416 അവരെല്ലാം വിദ്യാർത്ഥികളാണ്. 135 00:09:27,500 --> 00:09:28,541 പോകൂ ചൈത്ര. 136 00:09:29,000 --> 00:09:30,750 നിങ്ങൾക്കും കുറച്ച് ആശ്വാസം അനുഭവപ്പെടും. 137 00:09:32,250 --> 00:09:35,500 രാഷ്ട്രീയക്കാർക്കായി തയ്യാറെടുക്കുന്നതിൽ നിങ്ങളുടെ ചുറ്റുമുള്ള സമൂഹത്തെ പഠിക്കുന്നതും ഉൾപ്പെടുന്നു. 138 00:09:36,625 --> 00:09:37,625 പോകൂ, പ്രിയേ. 139 00:09:38,000 --> 00:09:39,875 - ഇത് വൈകുന്നേരം വരെ മാത്രം. - ദയവായി ആസ്വദിക്കൂ. 140 00:09:39,916 --> 00:09:41,666 നന്ദി, അങ്കിൾ. നന്ദി, അമ്മായി. 141 00:10:05,250 --> 00:10:06,250 ചൈത്ര… 142 00:10:07,750 --> 00:10:10,125 - ഹലോ! - ഹലോ, ഹലോ! 143 00:10:13,000 --> 00:10:15,250 -നിങ്ങൾ വളരെ മനോഹരിയാണ്! - സത്യം; 144 00:10:15,375 --> 00:10:16,875 വരൂ, നമുക്ക് പാർട്ടിയിൽ ചേരാം. 145 00:10:17,125 --> 00:10:18,125 നന്ദി. 146 00:10:25,375 --> 00:10:27,250 ഇന്നുവരെയുള്ള എൻ്റെ ആദ്യ പാർട്ടിയാണിത്. 147 00:10:27,750 --> 00:10:29,000 പാർട്ടി അന്തരീക്ഷം മനോഹരമായി തോന്നുന്നു, അല്ലേ? 148 00:10:29,000 --> 00:10:30,416 അതെ. ഞാൻ ഇത് ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു. 149 00:10:39,500 --> 00:10:41,250 ഹായ് ചൈത്ര, നിനക്ക് എന്തെങ്കിലും അറിയാമോ? 150 00:10:41,666 --> 00:10:44,041 -യഥാർത്ഥത്തിൽ, റിന പങ്കെടുക്കേണ്ടതായിരുന്നു-- -ഹേയ്! 151 00:10:44,625 --> 00:10:45,916 ഇതാണ് വിപിഎസിൽ നിന്നുള്ള വികാസ് 152 00:10:46,125 --> 00:10:47,041 ചൈത്ര. 153 00:10:48,291 --> 00:10:50,625 ഞാൻ ദീപ്തി. ഞങ്ങൾ അജിയ അന്നയുടെ സ്കൂളിൽ നിന്നുള്ളവരാണ്. 154 00:10:53,125 --> 00:10:55,125 ഒന്നുമില്ല. നിങ്ങളുടെ താടിയിൽ ഒരു ഈച്ചയുണ്ട്. 155 00:10:56,000 --> 00:10:58,000 ഇത് ഈച്ചയല്ല. അതെൻ്റെ അടയാളമാണ്. 156 00:10:58,125 --> 00:10:59,250 ഓ ശരിക്കും? 157 00:10:59,750 --> 00:11:01,000 -ഒരു ജന്മചിഹ്നം? -അതെ. 158 00:11:02,416 --> 00:11:03,375 എത്ര മനോഹരം! 159 00:11:03,500 --> 00:11:04,541 നിങ്ങൾക്ക് വിരോധമില്ലെങ്കിൽ, ഞാൻ ചെയ്യട്ടെ? 160 00:11:06,625 --> 00:11:07,500 പൈസ. 161 00:11:08,250 --> 00:11:09,500 അതൊരു ജന്മചിഹ്നമായി കാണുന്നില്ല. 162 00:11:09,625 --> 00:11:10,750 ദുഷിച്ച കണ്ണിൽ നിന്നുള്ള ഒരു അടയാളം പോലെ തോന്നുന്നു. 163 00:11:13,041 --> 00:11:16,750 നിങ്ങൾ ഇഷ്‌ടാനുസൃതമാക്കിയത് പോലെ എങ്ങനെയാണ് നിങ്ങൾ ഇത്ര പെർഫെക്റ്റ് ആയിരിക്കുന്നത്? 164 00:11:16,791 --> 00:11:18,625 -ഹായ്! ഞാൻ ദിറാസ്. -ഹായ്. 165 00:11:18,875 --> 00:11:19,875 ഹായ്. 166 00:11:19,916 --> 00:11:20,875 - ഹീ. 167 00:11:20,875 --> 00:11:21,875 - ഞാൻ ഹർഷയാണ്. - ഞാൻ ദീപ്തി. 168 00:11:21,875 --> 00:11:23,125 -ഹായ്! ഞാൻ കമൽ. -ഹായ്. 169 00:11:23,250 --> 00:11:24,666 - നിന്നെ കാണാനായതിൽ സന്തോഷം. -ഹായ്! ഞാൻ സമീർ. 170 00:11:24,750 --> 00:11:26,000 ഞങ്ങൾ പരിപാടി സംഘടിപ്പിച്ചു. 171 00:11:26,041 --> 00:11:27,666 ഞങ്ങൾ എല്ലാവരും വികാസ് പബ്ലിക് സ്കൂളിൽ നിന്നുള്ളവരാണ്. 172 00:11:27,750 --> 00:11:28,791 -ഞങ്ങൾ ഇവിടെനിന്നുള്ളവരാണ് -- 173 00:11:28,875 --> 00:11:30,500 നിങ്ങളുടെ പ്രിയപ്പെട്ട സംഗീത വിഭാഗം ഏതാണ്? 174 00:11:31,791 --> 00:11:33,500 അപ്പോൾ, നിങ്ങളുടെ പ്രിയപ്പെട്ട സംഗീത വിഭാഗം ഏതാണ്? 175 00:11:33,541 --> 00:11:35,125 പാറയോ? ഹിപ്-ഹോപ്പ്? രാജ്യം? 176 00:11:35,250 --> 00:11:37,000 -ഭക്തിയുള്ള. - ഹേയ്, നല്ലത്! നല്ലത്! 177 00:11:37,000 --> 00:11:39,041 -ഒരു പബ്ബിലെ ഒരു സുവിശേഷ പരിപാടി? - ഗൗരവമായി, മനുഷ്യാ? 178 00:11:39,875 --> 00:11:41,291 ബഹുമാനപ്പെട്ട… 179 00:11:42,875 --> 00:11:43,875 നന്ദി 180 00:11:45,375 --> 00:11:46,375 സഹോദരൻ… 181 00:11:46,416 --> 00:11:48,125 ഞങ്ങൾക്കായി കുറച്ച് ആരാധന സംഗീതം കേൾക്കാൻ ശ്രമിക്കുക. 182 00:11:48,250 --> 00:11:49,416 ബ്രോ, ഇത് ഭ്രാന്താണ്! 183 00:11:50,375 --> 00:11:51,500 -വരൂ. -വൗ. 184 00:11:52,375 --> 00:11:53,250 നാശം, പെണ്ണേ. 185 00:11:53,750 --> 00:11:55,125 യാത്രയ്ക്കുള്ള ശരിയായ തിരഞ്ഞെടുപ്പാണിത്. 186 00:11:55,500 --> 00:11:57,916 പാറയുടെയും ആരാധനയുടെയും ഒരു നല്ല കുറിപ്പ് ഉണ്ട്. 187 00:11:58,750 --> 00:11:59,875 നമുക്ക് മയക്കത്തിൽ വീഴുമോ? 188 00:12:00,416 --> 00:12:03,541 ♪ മാഞ്ചലമ്മ, ദൈവമാതാവേ 189 00:12:03,625 --> 00:12:07,625 ♪ മാഞ്ചലമ്മ, ദൈവമാതാവേ 190 00:12:08,416 --> 00:12:12,125 ♪ ഓരോ ശ്വാസത്തിലും നിൻ്റെ താളം ഒഴുകുന്നു, ദൈവമാതാവേ, മാഞ്ചാലമ്മേ ♪ 191 00:12:12,291 --> 00:12:15,750 ♪ ഓരോ ശ്വാസത്തിലും നിൻ്റെ താളം ഒഴുകുന്നു ദൈവമാതാവേ, മാഞ്ചാലമ്മേ ♪ 192 00:12:15,791 --> 00:12:19,541 ♪ മാഞ്ചലമ്മ, ദൈവമാതാവേ 193 00:12:19,625 --> 00:12:23,541 ♪ മാഞ്ചലമ്മ, ദൈവമാതാവേ 194 00:12:23,625 --> 00:12:26,916 ♪ ഓരോ ശ്വാസത്തിലും നിൻ്റെ താളം ഒഴുകുന്നു, ദൈവമാതാവേ, മാഞ്ചാലമ്മേ ♪ 195 00:12:27,500 --> 00:12:31,000 ♪ ഓരോ ശ്വാസത്തിലും നിൻ്റെ താളം ഒഴുകുന്നു, ദൈവമാതാവേ, മാഞ്ചാലമ്മേ ♪ 196 00:12:31,166 --> 00:12:34,291 ♪ ദൈവമാതാവേ, മാഞ്ചാലമ്മ ♪ 197 00:12:34,416 --> 00:12:36,625 -ചൈത്ര, നമുക്ക് പോയാലോ? - അതെ, നമുക്ക് പോകാം. 198 00:12:38,875 --> 00:12:42,250 ♪ മാഞ്ചാലമ്മ, ദൈവമാതാവേ... ♪ 199 00:12:42,541 --> 00:12:46,500 ♪ മാഞ്ചാലമ്മ, ദൈവമാതാവേ... ♪ 200 00:12:47,541 --> 00:12:49,375 ഞങ്ങൾ അവരെ മിസ് ചെയ്യുന്നു സഹോദരാ! 201 00:13:22,375 --> 00:13:24,541 ചൈത്ര, വരൂ. നമുക്ക് ഒരുമിച്ച് നൃത്തം ചെയ്യാം. 202 00:13:31,250 --> 00:13:32,916 കാത്തിരിക്കൂ. ഇനി ഏഴു വർഷം കൂടി കാത്തിരുന്നാൽ 203 00:13:33,000 --> 00:13:34,500 ഞാനും ഒരു പാർട്ടിക്ക് പോകാം. മദ്യവുമായി ഒരു പാർട്ടി. 204 00:13:34,625 --> 00:13:36,375 അതായത്, മദ്യം ഇല്ലാത്ത പാർട്ടികൾ. 205 00:13:36,500 --> 00:13:38,416 നിങ്ങൾ ഒറ്റയ്ക്ക് പാർട്ടിക്ക് പോയത് കൊണ്ട് അവൻ ദേഷ്യപ്പെട്ടു. 206 00:13:38,500 --> 00:13:41,125 അങ്ങനെ അത് വീട്ടിൽ ഒരു രംഗം സൃഷ്ടിക്കുന്നു. 207 00:13:42,000 --> 00:13:43,125 ചൈത്ര. വരൂ, എൻ്റെ പ്രിയേ. 208 00:13:43,166 --> 00:13:45,625 - നിങ്ങളുടെ അത്താഴം കഴിക്കുക. - ഒരുപക്ഷേ അദ്ദേഹം പാർട്ടിയിൽ കഴിച്ചിരിക്കാം. 209 00:13:46,000 --> 00:13:49,000 അവൾ തളർന്നിരിക്കാം. അവളെ തള്ളരുത്. 210 00:13:53,625 --> 00:13:54,791 എൻ്റെ മനുഷ്യാ! ഇപ്പോൾ വരൂ 211 00:15:11,750 --> 00:15:12,541 ഹലോ ചൈത്ര. 212 00:15:12,625 --> 00:15:14,791 ഞാൻ നിങ്ങളുടെ വാട്ട്‌സ്ആപ്പിൽ ഒരു വീഡിയോ ഷെയർ ചെയ്തിട്ടുണ്ട്. അത് നോക്കൂ. 213 00:15:15,041 --> 00:15:18,125 പബ്ബിൽ വെച്ച് പരിചയപ്പെട്ട പയ്യൻമാരാണ് ഇത് ഇൻസ്റ്റഗ്രാമിൽ പോസ്റ്റ് ചെയ്തത്. 214 00:15:18,500 --> 00:15:21,125 ഉള്ളിലുള്ളതിലും അപ്പുറം ഒന്നും സംഭവിച്ചില്ല, അല്ലേ? 215 00:15:30,041 --> 00:15:31,125 ഞാൻ പറഞ്ഞു "ഇല്ല!" 216 00:15:35,375 --> 00:15:36,291 സഹായം! 217 00:15:39,000 --> 00:15:40,916 ഹേയ്, നന്നായിരിക്കുക! (ഹേയ്, സോഫിസ്റ്റിക്കോ!) 218 00:16:06,250 --> 00:16:08,000 നിങ്ങൾ ഇത് അപ്‌ലോഡ് ചെയ്യുന്നതിന് മുമ്പ് ആരോടാണ് ചോദിച്ചത്? 219 00:16:08,000 --> 00:16:09,750 [ഹിന്ദിയിൽ] ഇത് സംഭവിക്കുമെന്ന് എനിക്കറിയില്ലായിരുന്നു. 220 00:16:10,375 --> 00:16:12,166 ആരാണ് വീഡിയോയിലുള്ളത്? നീയോ ഞാനോ? 221 00:16:12,250 --> 00:16:13,750 - ഇത് നിങ്ങളാണ്. -എങ്ങനെയാണ് നിങ്ങൾക്ക് അങ്ങനെ അപ്‌ലോഡ് ചെയ്യാൻ കഴിയുന്നത്? 222 00:16:13,875 --> 00:16:15,125 ഞാൻ പറയുന്നത് കേൾക്കൂ, ദയവായി. 223 00:16:15,625 --> 00:16:16,791 എനിക്കിപ്പോൾ എന്ത് പറ്റി? 224 00:16:16,916 --> 00:16:18,250 -ഞാൻ പറയുന്നത് കേൾക്കൂ. -നിങ്ങൾ വീഡിയോ അപ്‌ലോഡ് ചെയ്‌തു. 225 00:16:18,375 --> 00:16:20,666 ഭാവിയിൽ അതിൻ്റെ അനന്തരഫലങ്ങൾ നേരിടേണ്ടിവരുന്നത് ഞാനാണ്. 226 00:16:20,916 --> 00:16:22,125 അതിനെ കുറിച്ച് നിങ്ങൾക്കെന്തറിയാം? 227 00:16:22,500 --> 00:16:24,666 നിങ്ങൾ അപ്ലോഡ് ചെയ്യുമ്പോൾ അത് പ്രശ്നങ്ങൾ ഉണ്ടാക്കുമെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയില്ലേ? 228 00:16:25,875 --> 00:16:26,916 സംസാരിക്കൂ! 229 00:16:30,791 --> 00:16:31,875 ഞാൻ വെറുതെ തമാശക്ക് വേണ്ടി ചെയ്തു. 230 00:16:32,791 --> 00:16:34,500 [ഹിന്ദിയിൽ] ഞാൻ വീഡിയോയും ഇല്ലാതാക്കി. 231 00:16:34,500 --> 00:16:37,041 ഇല്ല മനുഷ്യാ. നിങ്ങളുടെ മുഖം ഉള്ളിൽ കാണുന്നില്ല. 232 00:16:37,166 --> 00:16:39,125 - ഈ പെൺകുട്ടിയുടെ കാര്യമോ? -അവളെ ഉള്ളിലും കാണാനില്ല മോനേ. 233 00:16:39,250 --> 00:16:40,625 നിങ്ങൾ രണ്ടുപേരും ആരാണെന്ന് ആർക്കും അറിയില്ല. 234 00:16:40,666 --> 00:16:41,500 ഹലോ… 235 00:16:41,541 --> 00:16:43,625 നിങ്ങൾ എല്ലാവരും നിങ്ങളുടെ ഫോണുകളിൽ നിന്ന് ഡാറ്റ മായ്ച്ചോ? 236 00:16:44,000 --> 00:16:45,000 ഞങ്ങൾ അത് ചെയ്തു, മനുഷ്യാ. 237 00:16:45,375 --> 00:16:47,375 - നീ എന്ത് ചെയ്യുന്നു? - ഇന്നലെ രാത്രി ഞാൻ അത് ഓഫാക്കി. 238 00:16:47,500 --> 00:16:50,625 ഞാൻ എൻ്റെ ഫോണിൽ നിന്ന് ഡാറ്റ ഇല്ലാതാക്കി അത് ടോയ്‌ലറ്റിൽ ഫ്ലഷ് ചെയ്തു. 239 00:16:52,166 --> 00:16:53,250 [ഹിന്ദിയിൽ] ഈ പെൺകുട്ടി എങ്കിലോ… 240 00:16:54,375 --> 00:16:55,791 പോലീസ് റിപ്പോർട്ട് ഫയൽ ചെയ്യണോ? 241 00:16:56,500 --> 00:16:58,416 ഓ എന്റെ ദൈവമേ! പോലീസ്;! 242 00:17:00,000 --> 00:17:01,375 അച്ഛൻ അറിഞ്ഞാൽ 243 00:17:01,416 --> 00:17:02,625 - അത് എന്നെ കൊല്ലും, മനുഷ്യാ. -ഗൌരവമായി;! 244 00:17:02,750 --> 00:17:03,625 അച്ഛൻ, അവൻ പറയുന്നു. 245 00:17:04,375 --> 00:17:05,416 നിങ്ങളുടെ അച്ഛൻ മാത്രമല്ല. 246 00:17:05,500 --> 00:17:06,666 ഇവിടെയുള്ളവർ ഞങ്ങളെ കൊല്ലും! 247 00:17:09,416 --> 00:17:10,250 ഹായ്. 248 00:17:10,416 --> 00:17:13,541 കുറച്ചു ദിവസത്തേക്ക് രക്ഷപ്പെടണം. 249 00:17:16,250 --> 00:17:17,125 അത് മികച്ചതായി തോന്നുന്നു. 250 00:17:18,416 --> 00:17:20,250 -ആവശ്യമെങ്കിൽ സംസ്ഥാന അതിർത്തി കടക്കാം. - നമുക്ക് പോകാം. 251 00:17:21,791 --> 00:17:24,000 ഹലോ, വികാസ്. ദയവായി കുറച്ച് ദിവസത്തേക്ക് എവിടെയെങ്കിലും ഒളിക്കുക. 252 00:17:24,541 --> 00:17:25,541 ഞാൻ എങ്ങും പോകുന്നില്ല മോനേ. 253 00:17:26,291 --> 00:17:28,250 എന്ത് തന്നെ ആയാലും ഞാനിവിടെ ഇരുന്നു തരാം. 254 00:17:28,750 --> 00:17:29,625 ഞാൻ ഓടിപ്പോകില്ല. 255 00:17:30,166 --> 00:17:31,500 നീ കേൾക്കില്ലേ വിഡ്ഢി? 256 00:17:32,041 --> 00:17:33,000 ഹായ്. 257 00:17:38,375 --> 00:17:39,291 ചൈത്ര. 258 00:17:39,375 --> 00:17:40,250 ചൈത്ര. 259 00:17:40,541 --> 00:17:41,875 എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ അവളെ അവളുടെ പേര് വിളിക്കുന്നത്? 260 00:17:42,125 --> 00:17:44,375 ഞാൻ നിന്നോട് പലവട്ടം പറഞ്ഞിട്ടുണ്ട് ചേച്ചി എന്ന് വിളിക്കാൻ. 261 00:17:44,750 --> 00:17:47,375 ചൈത്ര സഹോദരി, ഇന്ന് ഞങ്ങൾ എല്ലാവരും ഒരുമിച്ച് ഭക്ഷണം കഴിക്കും. 262 00:17:47,875 --> 00:17:49,250 ഇന്നത്തെ സ്പെഷ്യൽ വിഭവം എന്താണെന്ന് അറിയാമോ? 263 00:17:49,416 --> 00:17:52,166 ബനാന ബ്ലോസം പാൻകേക്കുകളുള്ള വെജിറ്റബിൾ ബിരിയാണി 264 00:17:52,625 --> 00:17:53,750 ഒന്നു കൂടി. 265 00:17:53,916 --> 00:17:55,500 ടെൻഡർ കോക്കനട്ട് ഖീറും. 266 00:17:55,666 --> 00:17:57,166 പലഹാരം തയ്യാർ. 267 00:17:57,375 --> 00:17:59,375 ചൈത്ര, നീ എന്താ ശരിയായി കഴിക്കാത്തത്? 268 00:18:00,000 --> 00:18:02,000 നിങ്ങളുടെ മുറിയിൽ വിളമ്പിയ വിഭവം ഒട്ടും കഴിച്ചിട്ടില്ല. 269 00:18:03,041 --> 00:18:04,791 ഇത് ഈ ഗുളികകളുടെ പാർശ്വഫലമാണെന്ന് എനിക്കറിയാം. 270 00:18:05,250 --> 00:18:06,250 നിങ്ങൾക്ക് ഉറക്കം അനുഭവപ്പെടും. 271 00:18:06,500 --> 00:18:08,000 നിങ്ങളുടെ ശരീരത്തിലെ വേദന കുറഞ്ഞുവെന്ന് ഞാൻ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു. 272 00:18:09,125 --> 00:18:11,125 - നീ വിരസമായി തോന്നുന്നു, എൻ്റെ പ്രിയേ. - നിങ്ങളുടെ കൈ വിടുക! 273 00:18:11,375 --> 00:18:12,375 എന്നിൽ നിന്ന് അകന്നുപോകൂ. 274 00:18:14,875 --> 00:18:16,541 സഹോദരി, എന്താണ് സംഭവിച്ചത്, സഹോദരി? 275 00:18:16,666 --> 00:18:18,041 എന്നെ തൊടരുത് പോകൂ! 276 00:18:20,250 --> 00:18:21,375 എന്താണ് സംഭവിച്ചത്, പ്രിയേ? 277 00:18:30,375 --> 00:18:32,125 -ആ ദിവസം... -ആ ദിവസം...? 278 00:18:33,250 --> 00:18:35,250 ഇവിടെ, അംബ്രോസിയ പബ് പ്രവേശന കവാടത്തിൻ്റെ വലതുവശത്ത്. 279 00:18:35,625 --> 00:18:37,416 അച്ഛൻ വരുന്നത് വരെ കാത്തിരിക്കൂ. 280 00:18:37,625 --> 00:18:38,500 ഇതാണ് നല്ലത്. 281 00:18:38,541 --> 00:18:39,500 ഞാൻ അത് നോക്കിക്കൊള്ളാം. 282 00:18:39,541 --> 00:18:40,875 -പിന്നെ കാണാം. - വിട, സൂക്ഷിക്കുക. 283 00:18:47,666 --> 00:18:48,625 എന്താണ് സംഭവിച്ചത്, പ്രിയേ? 284 00:18:50,250 --> 00:18:51,625 പി-പാർട്ടി... 285 00:18:54,375 --> 00:18:56,750 - പാർട്ടിക്ക് ശേഷം -- - അതെ. പാർട്ടിക്ക് ശേഷം… 286 00:18:58,250 --> 00:18:59,416 - ഹായ്. - ഹലോ, ഹലോ. 287 00:18:59,500 --> 00:19:01,000 നമുക്ക് അടുപ്പിലേക്ക് പോകാം. നീ വരുമോ? 288 00:19:02,625 --> 00:19:04,250 പെട്ടെന്നുള്ള നടത്തം. ഞങ്ങൾ ഉടൻ മടങ്ങിവരും. 289 00:19:04,291 --> 00:19:07,750 ഇല്ല, എനിക്ക് കഴിയില്ല. എന്നെ കൂട്ടിക്കൊണ്ടുപോകാൻ അച്ഛൻ വരുന്നു. 290 00:19:07,875 --> 00:19:10,041 പാർട്ടി അവസാനിക്കുന്നതിന് രണ്ട് മണിക്കൂർ മുമ്പ് നിങ്ങൾ പോകൂ! 291 00:19:11,291 --> 00:19:12,375 അന്തരീക്ഷം ഇഷ്ടപ്പെട്ടില്ലേ? 292 00:19:12,791 --> 00:19:14,375 ഇല്ല, ഇല്ല. അത് അങ്ങനെയല്ല. 293 00:19:14,500 --> 00:19:15,416 -ഇന്ന് എൻ്റെ സുഹൃത്തിൻ്റെ ജന്മദിനമാണ്. - ഹലോ. 294 00:19:15,500 --> 00:19:17,375 -ഹായ്. - നിങ്ങളോട് നന്നായി പെരുമാറാൻ ഞങ്ങൾക്ക് അവസരം തരൂ. 295 00:19:17,875 --> 00:19:19,666 - നമുക്ക് പോയാലോ? - എനിക്ക് ഒരു നിമിഷം തരൂ. 296 00:19:28,125 --> 00:19:29,125 ഇത് വേദനിപ്പിക്കാൻ കഴിയില്ല. 297 00:19:31,666 --> 00:19:35,166 ക്രമേണ, എല്ലാത്തരം വന്യമായ കാര്യങ്ങളും കൊണ്ട് പാർട്ടി ഭ്രാന്തനാകുന്നു. 298 00:19:36,125 --> 00:19:40,500 നിങ്ങൾ നൽകിയ ഭക്തിനിർഭരമായ സ്പർശനത്തിൽ, ആളുകൾ മയക്കത്തിലേക്ക് വീഴുന്നതിന് പകരം ഇടറുന്നു. 299 00:19:44,541 --> 00:19:46,250 ഇനിയെന്ത്? നിങ്ങൾക്ക് എന്താണ് ചെയ്യേണ്ടത്? 300 00:19:46,500 --> 00:19:47,875 പൊതു സേവനം ഏറ്റെടുക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 301 00:19:48,750 --> 00:19:50,000 ഞാൻ അതിനുള്ള തയ്യാറെടുപ്പിലാണ്. 302 00:19:50,125 --> 00:19:51,500 [ഒറ്റ] രാഷ്ട്രീയക്കാർ... 303 00:19:52,291 --> 00:19:53,916 രാഷ്ട്രീയം. വളരെ നല്ല തീരുമാനം. 304 00:19:54,000 --> 00:19:56,125 - ചൈത്ര, എല്ലാ ആശംസകളും. -[ചുരുക്കത്തിൽ] അതെ, എല്ലാ ആശംസകളും. 305 00:19:57,666 --> 00:19:58,666 നാല് പുരുഷന്മാർ, 306 00:19:59,750 --> 00:20:00,625 ഇല്ല ഇല്ല... 307 00:20:02,250 --> 00:20:03,416 അഞ്ച് ആൺകുട്ടികൾ. 308 00:20:04,125 --> 00:20:05,916 ഇല്ല, ഇല്ല. അഞ്ച് ആൺകുട്ടികൾ. 309 00:20:10,541 --> 00:20:11,541 അതിൽ നാല്… 310 00:20:14,291 --> 00:20:16,375 സഹോദരൻ. നിങ്ങളോടൊപ്പം ആറെണ്ണം എടുക്കുക. 311 00:20:24,750 --> 00:20:25,791 - നന്ദി, സർ. -നന്ദി. 312 00:20:28,041 --> 00:20:29,291 അവർ രണ്ട് കാറുകൾ കൈമാറി. 313 00:20:29,375 --> 00:20:30,916 ഈ വണ്ടിയിൽ ഗ്യാസ് തീർന്നു, ചൈത്ര. 314 00:20:31,500 --> 00:20:33,541 ഇത് ഞങ്ങളുടെ സുഹൃത്തിൻ്റെ കാറാണ്. ഞാൻ നിന്നെ ഉപേക്ഷിക്കും. 315 00:20:34,750 --> 00:20:35,875 -വരൂ. - അതെ, വരൂ. 316 00:20:38,625 --> 00:20:40,000 അഞ്ച് ആൺകുട്ടികൾ. 317 00:20:40,291 --> 00:20:41,250 ഹായ്. 318 00:20:41,875 --> 00:20:43,250 അവർ രണ്ട് കാറുകൾ കൈമാറി. 319 00:20:49,125 --> 00:20:51,750 അഞ്ച് ആൺകുട്ടികൾ? എന്താണ് സംഭവിച്ചത്, എൻ്റെ പ്രിയേ? 320 00:20:53,000 --> 00:20:53,916 ദയവായി എന്നോട് പറയൂ പ്രിയേ. 321 00:20:54,291 --> 00:20:55,625 നിങ്ങൾക്ക് എത്ര വയസ്സായി? 322 00:20:55,750 --> 00:20:57,625 -ചൈത്ര, ഞങ്ങൾക്കെല്ലാം 17 വയസ്സേ ആയിട്ടുള്ളൂ. -അതെ. 323 00:20:57,625 --> 00:20:58,666 -അതെ. - ഞാനും. 324 00:21:02,041 --> 00:21:05,375 ഞങ്ങൾ ചെറുപ്പമായിരിക്കാം, പക്ഷേ ഞങ്ങൾ എല്ലാ കാര്യങ്ങളിലും വിദഗ്ധരാണ്. 325 00:21:05,750 --> 00:21:06,791 എന്താണ് സംഭവിച്ചത്, പ്രിയേ? 326 00:21:07,750 --> 00:21:08,875 ദയവായി ഇത് ചെയ്യരുത്. 327 00:21:08,916 --> 00:21:10,166 എനിക്ക് അത്തരം കാര്യങ്ങൾ ഇഷ്ടമല്ല. 328 00:21:10,291 --> 00:21:11,250 ചൈത്ര, കുഴപ്പമില്ല. 329 00:21:11,250 --> 00:21:13,375 - നിങ്ങൾ എന്തിനാണ് വിഷമിക്കുന്നത്? - എനിക്ക് സുഖമില്ലെന്ന് ഞാൻ പറയുന്നു. 330 00:21:13,500 --> 00:21:14,625 ചൈത്ര, കൊള്ളാം. 331 00:21:17,000 --> 00:21:18,250 എനിക്ക് അത്തരം കാര്യങ്ങൾ ഇഷ്ടമല്ല. 332 00:21:19,500 --> 00:21:21,375 അവർ എൻ്റെ വായിൽ ടിഷ്യൂകൾ ഇട്ടു. 333 00:21:22,250 --> 00:21:24,041 - ഞാൻ ഭയപ്പെടുന്നു. -അതിൽ കാര്യമില്ല. 334 00:21:24,166 --> 00:21:25,750 നിങ്ങളുടെ ഭയം ഇല്ലാതാക്കാൻ എനിക്ക് ഒരു തന്ത്രമുണ്ട്. 335 00:21:26,000 --> 00:21:26,916 കാണുമോ? 336 00:21:27,625 --> 00:21:28,791 ഹായ്! 337 00:21:29,125 --> 00:21:30,125 ശരിയായി പെരുമാറുക. 338 00:21:30,291 --> 00:21:31,666 ചൈത്ര, വിശ്രമിക്കൂ. 339 00:21:31,875 --> 00:21:33,291 - ഇല്ല എന്ന് ഞാൻ പറയുന്നു. -അതിൽ കാര്യമില്ല. 340 00:21:33,541 --> 00:21:35,000 - ശരി, കാത്തിരിക്കൂ. -സഹായം! 341 00:21:35,250 --> 00:21:36,125 അതിൽ നാല്… 342 00:21:37,041 --> 00:21:39,291 -സഹായം! -ശാന്തമാകൂ. ചൈത്ര, നീ എന്താണ് ചെയ്യുന്നത്? 343 00:21:39,416 --> 00:21:40,625 - അവൻ എന്താണ് ചെയ്യുന്നത്? -ശാന്തമാകൂ. 344 00:21:40,791 --> 00:21:42,875 -ഹേയ്, ഫോൺ എടുക്കൂ. -ശരി, കുഴപ്പമില്ല. 345 00:21:45,125 --> 00:21:46,916 അടുത്ത് ഒരു ക്ഷേത്രമുണ്ടെന്ന് തോന്നുന്നു. 346 00:21:47,625 --> 00:21:48,875 എൻ്റെ പ്രിയേ, ക്ഷേത്രത്തിന് എന്ത് പറ്റി? 347 00:21:49,250 --> 00:21:50,791 നിങ്ങൾ ഒരു പാർട്ടിക്ക് പോകുന്നുവെന്ന് ഞങ്ങളോട് പറഞ്ഞു. 348 00:21:51,500 --> 00:21:53,416 അവർ സുഹൃത്തുക്കളാണെന്ന് ഞാൻ കരുതി... ഇല്ല. 349 00:21:54,541 --> 00:21:56,250 അവർ രാക്ഷസന്മാരാണ്, അമ്മേ. 350 00:22:04,416 --> 00:22:05,375 എൻ്റെ പ്രിയേ, എഴുന്നേൽക്കൂ. 351 00:22:10,000 --> 00:22:10,875 ദയവായി വരൂ, എൻ്റെ പ്രിയേ. 352 00:22:12,291 --> 00:22:15,291 അവയിൽ അഞ്ച്? എന്താണ് സംഭവിച്ചത്, എൻ്റെ പ്രിയേ? 353 00:22:16,500 --> 00:22:17,750 അവർ സുഹൃത്തുക്കളാണെന്ന് ഞാൻ കരുതി ... 354 00:22:18,875 --> 00:22:20,000 ഇല്ല! 355 00:22:21,541 --> 00:22:23,166 അവർ രാക്ഷസന്മാരാണ്. 356 00:22:34,875 --> 00:22:36,000 ഹേയ്, എനിക്ക് സിഗരറ്റ് തരൂ. 357 00:22:36,250 --> 00:22:37,125 എടുത്തോളൂ. 358 00:23:20,000 --> 00:23:21,750 ഓ എന്റെ ദൈവമേ. 359 00:23:24,500 --> 00:23:26,916 എന്തൊരു ഭീകരമായ ദുരന്തം! 360 00:23:28,250 --> 00:23:31,916 ഒന്നോ രണ്ടോ അല്ല... അഞ്ച് രാക്ഷസന്മാർ. 361 00:23:35,000 --> 00:23:36,666 അച്ഛാ, നിൽക്കൂ. 362 00:23:41,250 --> 00:23:42,500 ആരാണ് ഈ ആൺകുട്ടികൾ? 363 00:23:45,166 --> 00:23:48,125 ഞാൻ ഇപ്പോൾ ഈ രാക്ഷസന്മാരെ കൊല്ലും. 364 00:23:49,875 --> 00:23:52,250 ഓ എന്റെ ദൈവമേ! നമ്മൾ ഇപ്പോൾ എന്താണ് ചെയ്യേണ്ടത്? 365 00:23:53,500 --> 00:23:55,875 ഇനി നമുക്ക് എന്ത് ചെയ്യാൻ കഴിയും? 366 00:23:57,375 --> 00:23:58,791 നമ്മൾ ഇപ്പോൾ എന്താണ് ചെയ്യേണ്ടത്? 367 00:23:59,250 --> 00:24:02,041 ആദ്യം നമുക്ക് അവളെ ഡോക്ടറുടെ അടുത്തേക്ക് കൊണ്ടുപോകാം. 368 00:24:17,375 --> 00:24:18,250 പ്രിയ... 369 00:24:18,500 --> 00:24:20,250 ആദ്യം നമുക്ക് പോലീസ് സ്റ്റേഷനിലേക്ക് പോകാം. 370 00:24:21,000 --> 00:24:22,166 പ്രിയപ്പെട്ട പോലീസ് സ്റ്റേഷൻ? 371 00:24:22,750 --> 00:24:25,250 -പോലീസ് സ്റ്റേഷൻ-- -ഞങ്ങൾ എന്തിന് ഭയപ്പെടണം, അച്ഛാ? 372 00:24:26,625 --> 00:24:27,916 നമ്മൾ എന്ത് തെറ്റാണ് ചെയ്തത്? 373 00:24:30,000 --> 00:24:32,125 പെൺകുട്ടികൾ പബ്ബുകളിലും പാർട്ടികളിലും പോകരുതെന്നാണ് നിങ്ങൾ ഉദ്ദേശിക്കുന്നത്, അച്ഛാ? 374 00:24:34,375 --> 00:24:36,875 ഇത്രയൊക്കെ കടന്നിട്ടും പെൺകുട്ടികൾ സംസാരിക്കേണ്ടവരല്ലേ അച്ഛാ? 375 00:24:37,250 --> 00:24:38,541 അവരോടും ഒന്നു ചോദിക്കട്ടെ അച്ഛാ. 376 00:24:41,375 --> 00:24:42,250 യൂഫോറിയ. 377 00:24:43,750 --> 00:24:44,666 അതുതന്നെയാണോ? 378 00:24:45,125 --> 00:24:46,250 സംഭവത്തിൻ്റെ പേര്. 379 00:24:47,500 --> 00:24:49,250 ദയവായി എന്നോട് പറയൂ, എൻ്റെ പ്രിയേ. നിങ്ങൾ ഒന്നിനെയും ഭയപ്പെടേണ്ടതില്ല. 380 00:24:49,875 --> 00:24:54,625 നിയമങ്ങൾ പോലും ഇപ്പോൾ കുറ്റവാളികൾക്കായി കർശനമാണ്. 381 00:24:55,041 --> 00:24:56,125 അവരുടെ അധ്യായം ഇവിടെ അവസാനിക്കുന്നു. 382 00:24:56,916 --> 00:24:58,125 പേടിക്കാതെ സംസാരിക്കൂ. 383 00:24:58,625 --> 00:24:59,541 അവർ എവിടെയായിരുന്നാലും, 384 00:24:59,666 --> 00:25:01,625 ഇന്ന് രാത്രി വരെ ഞാൻ അവരെ ബാറുകൾക്ക് പിന്നിൽ നിർത്തും. 385 00:25:03,500 --> 00:25:04,500 ദയവായി എന്നോട് പറയൂ പ്രിയേ. 386 00:25:09,166 --> 00:25:11,500 -ആ ദിവസം-- -അന്ന്, നന്നായി... 387 00:25:11,875 --> 00:25:12,791 ഞാൻ മുന്നോട്ട് പോവുകയാണ്. 388 00:25:15,750 --> 00:25:16,666 ആ ദിവസം… 389 00:25:17,750 --> 00:25:18,750 ഞാൻ വരുന്നു 390 00:25:20,250 --> 00:25:21,166 നന്നായി. 391 00:25:21,291 --> 00:25:22,291 നന്നായി. 392 00:25:22,416 --> 00:25:24,291 ഇത് ഓകെയാണ്. 393 00:25:25,666 --> 00:25:27,250 ഞങ്ങൾ അവളെ തള്ളാൻ പാടില്ല സാർ. 394 00:25:28,625 --> 00:25:29,625 ഇത് ഇപ്പോഴും ഉണ്ട്… 395 00:25:30,750 --> 00:25:32,500 പോസ്റ്റ് ട്രോമാറ്റിക് ഘട്ടം. 396 00:25:33,125 --> 00:25:34,500 അവൻ ആവശ്യപ്പെടുമ്പോൾ ഞങ്ങളോട് പറയും. 397 00:25:36,000 --> 00:25:37,250 ഈ ഘട്ടത്തിൽ ഉള്ളവൻ, 398 00:25:37,375 --> 00:25:38,500 അവർക്ക് മതിയായ പിന്തുണ നൽകണം, 399 00:25:38,541 --> 00:25:41,000 കൂടാതെ അവരെ സംസാരിക്കാൻ സഹായിക്കുന്ന ഒരു കേന്ദ്രവുമുണ്ട്. 400 00:25:42,291 --> 00:25:43,166 നമുക്ക് അവളെ അങ്ങോട്ട് അയക്കാം. 401 00:25:44,750 --> 00:25:45,666 എന്താണ് ഈ കേന്ദ്രം? 402 00:25:46,125 --> 00:25:46,916 ബറോസ! 403 00:26:03,875 --> 00:26:06,291 - ലേഡി. ജൂബിലി ഹിൽസ് കുടുംബം ഇവിടെയുണ്ട്. - അവരെ അകത്തേക്ക് അയയ്ക്കുക. 404 00:26:23,291 --> 00:26:25,000 നിങ്ങൾ സിവിൽസിന് തയ്യാറെടുക്കുകയാണെന്ന് ഞാൻ കേട്ടു, അല്ലേ? 405 00:26:25,750 --> 00:26:26,750 എല്ലാ ആശംസകളും, എൻ്റെ പ്രിയ. 406 00:26:27,125 --> 00:26:29,250 കലക്ടറാകണമെന്ന ആഗ്രഹവും ഉണ്ടായിരുന്നു. 407 00:26:29,500 --> 00:26:30,875 പക്ഷെ ഞാൻ അൽപ്പം മന്ദഗതിയിലാണ്. 408 00:26:31,625 --> 00:26:34,125 അതിനാൽ, എനിക്ക് വാഗ്ദാനം ചെയ്ത ജോലി ഞാൻ ഏറ്റെടുത്തു 409 00:26:34,500 --> 00:26:36,291 എൻ്റെ തയ്യാറെടുപ്പ് തുടരുക. 410 00:26:36,625 --> 00:26:38,625 നിങ്ങൾ വളരെ ആരാധ്യയാണ്. 411 00:26:39,250 --> 00:26:42,625 അവിടെയുള്ള എല്ലാ പുതിയ വാനാബുകളേയും പുതിയ കളക്ടർമാരെയും കുറിച്ച് ചിന്തിക്കുന്നു. 412 00:26:43,125 --> 00:26:44,375 സ്മിത സബർവാൾ, ശ്രീമതി. 413 00:26:44,750 --> 00:26:46,000 അമ്രപാലി, മാഡം. 414 00:26:46,875 --> 00:26:47,916 വളരെ വേഗം, 415 00:26:49,250 --> 00:26:50,166 ചൈത്ര, മാഡം. 416 00:26:52,625 --> 00:26:53,625 എടുത്തോളൂ. 417 00:26:58,041 --> 00:26:59,375 ദയവായി അത് നേടൂ. 418 00:27:07,750 --> 00:27:10,500 മെയ് 28ന് ഉച്ചയ്ക്ക് 1 മണിക്ക് 419 00:27:11,500 --> 00:27:14,041 ഞാനും എൻ്റെ സുഹൃത്ത് ദീപ്തിയും യുഫോറിയ പരിപാടിയിൽ പങ്കെടുക്കുന്നു. 420 00:27:14,375 --> 00:27:17,250 ജൂബിലി ഹിൽസിലെ അംബ്രോസിയ പബ്ബിൽ. 421 00:27:17,666 --> 00:27:21,625 വികാസിനും അവൻ്റെ നാല് സുഹൃത്തുക്കൾക്കും അവർ എന്നെ പരിചയപ്പെടുത്തി. 422 00:28:04,666 --> 00:28:07,875 രജിസ്ട്രേഷൻ നമ്പറുകൾ അടിസ്ഥാനമാക്കി, വിലാസങ്ങൾ തൽക്ഷണം കണ്ടെത്തുക. 423 00:28:08,291 --> 00:28:09,250 നന്നായി; 424 00:28:32,791 --> 00:28:33,791 നമുക്ക് പോകാം. 425 00:28:48,375 --> 00:28:49,791 - സുപ്രഭാതം, സർ. -അതെ. സുപ്രഭാതം. 426 00:28:50,791 --> 00:28:51,750 ദയവായി ഇരിക്കൂ. 427 00:28:57,666 --> 00:28:58,500 സർ. 428 00:28:59,000 --> 00:29:01,125 ക്ലബ്ബുകളിലും പബ്ബുകളിലും ഇത്തരം കാര്യങ്ങൾ നടക്കുമോ? 429 00:29:01,291 --> 00:29:04,000 ഫുഡ് സ്റ്റാമ്പുകളിൽ നിന്ന് നമ്മൾ കേൾക്കുന്നതിനേക്കാൾ കൂടുതൽ! 430 00:29:04,250 --> 00:29:05,375 നിങ്ങൾ അവരെ തടയുന്നില്ലേ? 431 00:29:05,750 --> 00:29:09,625 എന്തുകൊണ്ടാണ് അംബ്രോസിയ പബ്ബിൻ്റെ ലൈസൻസ് ഇതുവരെ സസ്പെൻഡ് ചെയ്യാത്തത്? 432 00:29:09,666 --> 00:29:11,625 പോലീസ് സംവിധാനം എന്താണ് ചെയ്യുന്നത്? 433 00:29:11,666 --> 00:29:13,291 സ്ത്രീകൾക്കെതിരായ കുറ്റകൃത്യങ്ങളുടെ എണ്ണത്തിൽ വർദ്ധനവ്? 434 00:29:13,500 --> 00:29:15,416 എന്ത് പ്രതിരോധ നടപടികളാണ് പോലീസ് സ്വീകരിക്കുന്നത്? 435 00:29:15,875 --> 00:29:18,375 സാർ, ചെറിയ കുറ്റകൃത്യങ്ങളുടെ നിരക്ക് അനുദിനം കൂടിക്കൊണ്ടിരിക്കുകയാണ്. 436 00:29:18,625 --> 00:29:20,625 ഇക്കാര്യത്തിൽ പോലീസ് വകുപ്പിൻ്റെ അഭിപ്രായം എന്താണ്? 437 00:29:21,250 --> 00:29:23,375 സർ, സംഭവം നടന്നിട്ട് മൂന്ന് ദിവസമായി. 438 00:29:23,500 --> 00:29:24,875 എന്താണ് സാർ ഇപ്പോൾ പത്രസമ്മേളനം വിളിക്കാൻ കാരണം? 439 00:29:25,000 --> 00:29:27,125 തിരശ്ശീലയ്ക്ക് പിന്നിൽ നിങ്ങൾ എല്ലാം നിശബ്ദമായി കൈകാര്യം ചെയ്തുവെന്ന് എനിക്ക് ഉറപ്പുണ്ട് 440 00:29:27,166 --> 00:29:28,625 ഇനി പുതിയതായി എന്ത് പറയും? 441 00:29:28,666 --> 00:29:31,250 നിയമം അതിൻ്റെ വഴിക്ക് പോകും, ​​അല്ലേ? 442 00:29:31,541 --> 00:29:34,250 ആൺകുട്ടികൾ സമ്പന്ന കുടുംബങ്ങളിൽ നിന്നുള്ളവരാണ്. ഞാൻ പറഞ്ഞത് ശരിയാണോ സർ? 443 00:29:34,375 --> 00:29:36,250 പെൺകുട്ടി ജീവിച്ചിരിപ്പുണ്ടോ അതോ മരിച്ചോ? 444 00:29:36,500 --> 00:29:38,500 ഇനി എന്താണ് പറയാനുള്ളത്? 445 00:29:38,625 --> 00:29:39,666 നിങ്ങൾ എല്ലാം പറഞ്ഞു. 446 00:29:39,791 --> 00:29:41,750 ഞാൻ ഇപ്പോൾ പറയുന്നതെന്തും ഒരു പതിവ് പ്രസംഗമായി എനിക്ക് തോന്നും. 447 00:29:43,500 --> 00:29:46,666 നിങ്ങൾക്ക് തോന്നൽ ആവശ്യമാണ് എന്നതാണ് പ്രശ്നം. 448 00:29:47,750 --> 00:29:49,750 അത് നിലവിലില്ലെങ്കിൽ നിങ്ങൾ കാര്യമാക്കുകയില്ല. 449 00:29:50,041 --> 00:29:53,500 ഈ താൽപ്പര്യം എത്രത്തോളം നിലനിൽക്കും? വാർത്ത പുതിയതും ചൂടുള്ളതുമാകുമ്പോൾ മാത്രം. 450 00:29:54,541 --> 00:29:58,250 ഇനി ഞാൻ പറയുന്നത് നിയമം അതിൻ്റെ ജോലി ചെയ്യും എന്നാണ്. 451 00:29:58,750 --> 00:30:00,500 ഇത് സാധാരണ വരികൾ ആയതിനാൽ, 452 00:30:01,000 --> 00:30:02,541 നമുക്ക് ഈ കേസ് ഒരു നിമിഷം മാറ്റിവെക്കാം. 453 00:30:03,166 --> 00:30:05,375 ഒരിക്കൽ നിങ്ങൾ ഒരു വലിയ സംവേദനം ഉണ്ടാക്കിയ ആ സന്ദർഭത്തെക്കുറിച്ച് സംസാരിക്കുക, 454 00:30:05,791 --> 00:30:07,500 നിങ്ങൾ പിന്നീട് കുഴിച്ചിട്ടത് തന്നെ. 455 00:30:08,000 --> 00:30:11,375 ആ പഴയ, മറന്നുപോയ കേസ്. ഇനി അവളെ ഓർക്കാം. 456 00:30:16,625 --> 00:30:17,916 ഈ പെൺകുട്ടിയെ ഓർമ്മയുണ്ടോ? 457 00:30:19,125 --> 00:30:20,250 [ഒറ്റ] ആരാണ് ഈ പെൺകുട്ടി? 458 00:30:21,916 --> 00:30:23,125 ഈ പെൺകുട്ടി ആരാണ് സർ? 459 00:30:23,541 --> 00:30:27,541 അംബ്രോസിയ പബ് കേസിൽ ഞങ്ങൾ ഇവിടെയുണ്ട്. എന്തുകൊണ്ടാണ് ഞങ്ങൾ ഈ പെൺകുട്ടിയെ പരാമർശിച്ചത്? 460 00:30:27,750 --> 00:30:30,125 ഈ രണ്ട് കേസുകൾ തമ്മിലുള്ള ബന്ധം എന്താണ്? 461 00:30:30,250 --> 00:30:32,416 അതെ. നമുക്ക് ലിങ്ക് കണ്ടെത്താം. 462 00:30:32,625 --> 00:30:34,250 ദയവായി ക്ഷമയോടെ കേൾക്കുക. 463 00:30:34,625 --> 00:30:38,250 ആറ് വർഷം മുമ്പ് പഞ്ചഗുട്ടയ്ക്ക് സമീപം നടന്ന ഒരു അപകടം. 464 00:30:38,541 --> 00:30:40,250 ഇത് ഒരിക്കൽ ഓർക്കാം. ശരി; 465 00:30:41,125 --> 00:30:45,125 - ഈ യജമാനൻ നമ്മെ ക്ഷീണിപ്പിക്കും. - നമുക്ക് കുടിച്ച് വിശ്രമിക്കാം. 466 00:30:45,500 --> 00:30:48,416 സ്കൂളിലല്ലാതെ മറ്റെവിടെയെങ്കിലും പോകുന്നതാണ് നല്ലത്. 467 00:30:48,625 --> 00:30:51,000 അതെ. അതുകൊണ്ടാണ് ഞങ്ങൾ ഇന്ന് സ്കൂൾ ഒഴിഞ്ഞത്. 468 00:30:51,041 --> 00:30:52,000 ദാൻഡി! 469 00:30:53,666 --> 00:30:55,125 എല്ലാവരും, നിങ്ങളുടെ യൂണിഫോം അഴിക്കുക. 470 00:30:55,166 --> 00:30:56,375 - വേഗം, വേഗം. - എൻ്റെ ബാഗ്. 471 00:30:56,750 --> 00:30:57,875 വേഗം ഇട്ടു. 472 00:30:58,750 --> 00:31:00,500 നല്ല സമയം, മനുഷ്യാ. നമുക്ക് പോകാം. 473 00:31:03,250 --> 00:31:04,291 അവിടെ ഇരിക്കാം സാർ. 474 00:31:06,875 --> 00:31:09,666 ആറ് ബി 52, രണ്ട് ഫ്രൈകൾ, 475 00:31:09,750 --> 00:31:11,375 - മറ്റെന്താണ്? - നഗ്ഗെറ്റ്സ്, മനുഷ്യൻ. 476 00:31:12,875 --> 00:31:13,916 ചിയേഴ്സ്! 477 00:31:18,000 --> 00:31:21,500 ഇത് സന്തോഷകരമായ സമയമാണ്. നമുക്ക് പോകാം, മനുഷ്യാ! 478 00:31:22,041 --> 00:31:23,250 ഹലോ… 479 00:31:24,125 --> 00:31:25,375 എനിക്ക് മനസ്സിലായി, മനുഷ്യാ. 480 00:31:25,875 --> 00:31:27,375 ഹേയ്, സംഗീതം ഉയർത്തുക. 481 00:31:41,250 --> 00:31:42,041 ഹായ്! 482 00:31:43,125 --> 00:31:44,000 നിങ്ങൾ അന്ധരാണോ? 483 00:31:46,541 --> 00:31:47,791 ദൈവമേ, ദൈവമേ 484 00:31:47,875 --> 00:31:50,166 ഒരു പാട്ട് പാടൂ, ഡിംഗ്-എ-ഡോംഗ്. കാരം ബോർഡ്, ബാരം ബോർഡ്. 485 00:31:50,375 --> 00:31:53,000 - നിർത്തുക, നിർത്തുക! -വൗ! 486 00:31:54,750 --> 00:31:57,125 -ആരാണ് നിന്നെ ഈ കളി പഠിപ്പിച്ചത്, എൻ്റെ പ്രിയേ? - സുഹൃത്തുക്കൾ. 487 00:31:57,250 --> 00:31:58,666 ഞാൻ അവരെ അടുത്തിടെ കണ്ടുമുട്ടി. 488 00:31:59,791 --> 00:32:01,500 ഇത് വളരെ നല്ലതാണ്, പ്രിയേ. 489 00:32:03,000 --> 00:32:04,166 എൻ്റെ പ്രിയേ. 490 00:32:11,500 --> 00:32:13,791 -ഹായ്... -അമ്മേ! 491 00:32:24,666 --> 00:32:25,625 അമ്മ! 492 00:32:31,875 --> 00:32:33,000 ഹേയ്, നിർത്തൂ! 493 00:32:47,500 --> 00:32:48,541 മാറ്റിവെക്കുക. 494 00:32:50,750 --> 00:32:52,041 -ഇ. വശത്തേക്ക് നീങ്ങുക, സുഹൃത്തുക്കളേ. - വശത്തേക്ക് നീങ്ങുക. 495 00:32:54,000 --> 00:32:55,416 ഞങ്ങൾ അത് വൃത്തിയാക്കുകയാണ് സർ. 496 00:32:57,375 --> 00:32:58,875 സഹോദരൻ. ആരെങ്കിലും ആംബുലൻസിനെ വിളിക്കാമോ? 497 00:32:59,000 --> 00:33:00,500 ശ്രദ്ധാലുവായിരിക്കുക. പെണ്ണിനെ സൂക്ഷിക്കണം ബ്രോ. 498 00:33:55,666 --> 00:33:56,625 ഏത് ആശുപത്രി? 499 00:33:57,375 --> 00:33:58,375 പെൺകുട്ടിക്ക് സുഖമാണോ? 500 00:33:59,041 --> 00:34:00,541 സഹോദരങ്ങൾ എങ്ങനെയുണ്ട്? 501 00:34:02,500 --> 00:34:03,625 അച്ഛന് സുഖമാണോ? 502 00:34:04,250 --> 00:34:05,250 രേണുക എങ്ങനെയുണ്ട്? 503 00:34:05,625 --> 00:34:06,500 രേണുക സുഖമാണോ? 504 00:34:07,500 --> 00:34:08,416 വേഗം ഡ്രൈവ് ചെയ്യൂ. 505 00:34:24,666 --> 00:34:25,625 അങ്കിൾ! അങ്കിൾ! 506 00:34:26,000 --> 00:34:28,500 അമേരിക്കയിൽ ശരിക്കും സ്കൂളുകൾ ഉണ്ടോ? 507 00:34:28,500 --> 00:34:31,000 എന്നെപ്പോലെ കുട്ടികൾ അവിടെ സ്കൂളിൽ പോകുമോ? 508 00:34:31,125 --> 00:34:32,166 അതെ, ബാവിയ. 509 00:34:32,250 --> 00:34:34,125 ഇവിടെ പഠനം പൂർത്തിയാക്കിക്കഴിഞ്ഞാൽ, 510 00:34:34,125 --> 00:34:36,541 ഉപരിപഠനത്തിനാണ് അവർ അമേരിക്കയിലെത്തുന്നത്. 511 00:34:53,125 --> 00:34:54,041 ദയവായി നിർത്തൂ. 512 00:34:54,375 --> 00:34:56,000 -പെൺകുട്ടിയെ കെയർ ആശുപത്രിയിൽ പ്രവേശിപ്പിച്ചു. -സഹോദരൻ. 513 00:34:56,250 --> 00:34:57,750 - പെൺകുട്ടി കെയർ ആശുപത്രിയിലാണ്. അത് അടിയന്തിരമാണ്. - കെയർ; 514 00:34:57,875 --> 00:34:59,125 അടിയന്തര സാഹചര്യത്തിലാണ് അവരെ അവിടെ കൊണ്ടുപോയത്. 515 00:34:59,625 --> 00:35:01,416 -ഹായ്! കെയർ ഹോസ്പിറ്റലിലേക്ക് ഡ്രൈവ് ചെയ്യുക. - ഞങ്ങൾ ഉടൻ അവിടെയെത്തും. 516 00:35:02,375 --> 00:35:03,250 വേഗം ചെയ്യൂ 517 00:35:07,500 --> 00:35:08,916 - പെൺകുട്ടിക്ക് സുഖമാണോ? - അവൾ സുഖമായിരിക്കുന്നു. 518 00:35:09,125 --> 00:35:10,500 - എന്തെങ്കിലും പ്രശ്നമുണ്ടോ? - നീ ആദ്യം പോ. 519 00:35:55,375 --> 00:35:56,291 ബാവിയ! 520 00:36:03,000 --> 00:36:04,000 ബാവിയ! 521 00:36:24,875 --> 00:36:26,666 അതെ സർ, ഇപ്പോൾ ഞാൻ ഓർക്കുന്നു. 522 00:36:26,916 --> 00:36:30,250 കുറച്ച് വർഷങ്ങൾക്ക് മുമ്പ് ഇത് സംഭവിച്ചു, കാലക്രമേണ ഞങ്ങൾ അത് മറന്നു. 523 00:36:35,625 --> 00:36:36,625 അവൻ ആരാണെന്ന് അറിയാമോ? 524 00:36:38,041 --> 00:36:42,000 -അത് സൈക്കോ സാഹിൽ അല്ലേ? -[എല്ലാം] സൈക്കോ സാഹിൽ! 525 00:36:43,750 --> 00:36:45,541 -ചീർ അപ്പ് സാഹിൽ. - കൃത്യമായി. 526 00:36:45,916 --> 00:36:48,625 സൈക്കോ സാഹിൽ എന്ന പേരിൽ അദ്ദേഹം പ്രശസ്തനായി. 527 00:36:49,000 --> 00:36:50,041 കൗമാരക്കാരനായപ്പോൾ. 528 00:36:50,500 --> 00:36:52,541 ബാവിയയുടെ കുടുംബത്തെ കൊല്ലുക... 529 00:36:53,000 --> 00:36:54,750 ഒരു അപകടം പോലെ തോന്നി. 530 00:36:55,291 --> 00:36:56,500 ആ സംഭവത്തിന് ശേഷം… 531 00:36:56,750 --> 00:37:00,625 ഓരോ തവണയും ആരെങ്കിലും അവരുടെ കുറ്റകൃത്യങ്ങൾ റിപ്പോർട്ട് ചെയ്യുന്നു 532 00:37:00,875 --> 00:37:04,625 കുറ്റബോധത്തിനു പകരം അവൻ്റെ മനോവിഭ്രാന്തി ഏറ്റെടുക്കും. 533 00:37:09,875 --> 00:37:11,375 അങ്ങനെയാണ് അവൾ ഒരു മനോരോഗിയായി മാറിയത്. 534 00:37:11,625 --> 00:37:13,000 അവനുവേണ്ടിയാണ് കൊലപാതകം നടത്തിയത് 535 00:37:13,166 --> 00:37:14,875 ഒരാളെ തല്ലുന്നത് പോലെ നിസ്സംഗത. 536 00:37:15,125 --> 00:37:17,916 മാത്രമല്ല, നിയമവിരുദ്ധ പ്രവർത്തനങ്ങളിൽ ആഴത്തിൽ ഏർപ്പെട്ടിരുന്നു. 537 00:37:18,250 --> 00:37:20,000 ഇതുവരെ നാല് പേരെയാണ് ഇയാൾ കൊലപ്പെടുത്തിയത്. 538 00:37:20,250 --> 00:37:24,125 ഒപ്പം സമൂഹം നൽകിയ 'സൈക്കോപാത്ത് സാഹിൽ' എന്ന ലേബൽ അവൻ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു. 539 00:37:24,416 --> 00:37:26,750 എന്നാൽ ഈ കേസും ഇതും തമ്മിൽ എന്താണ് ബന്ധം? 540 00:37:27,625 --> 00:37:28,875 അത് തന്നെയാണ് ഞാൻ ചിന്തിക്കുന്നതും. 541 00:37:29,250 --> 00:37:31,291 പിന്നീട് പഞ്ചാബ് ഗുട്ട അപകടം... 542 00:37:31,750 --> 00:37:34,166 ഇപ്പോൾ അംബ്രോസിയ പബ്ബിൻ്റെ കാര്യം... 543 00:37:34,666 --> 00:37:36,166 അവർ തമ്മിലുള്ള പൊതുവായ കാര്യം... 544 00:37:36,625 --> 00:37:37,500 പ്രായപൂർത്തിയാകാത്തവർ. 545 00:37:39,166 --> 00:37:40,166 രാജ്യത്തുടനീളം… 546 00:37:40,375 --> 00:37:43,875 കഴിഞ്ഞ വർഷം പ്രതികളിൽ 30% പ്രായപൂർത്തിയാകാത്തവരായിരുന്നു. 547 00:37:44,125 --> 00:37:45,125 പിന്നെ ഈ വർഷം... 548 00:37:45,291 --> 00:37:46,500 ആദ്യത്തെ മൂന്ന് മാസങ്ങളിൽ മാത്രം 549 00:37:46,625 --> 00:37:48,125 അത് ഇതിനകം 32% എത്തിയിരിക്കുന്നു. 550 00:37:48,625 --> 00:37:49,875 ഇത് ഇനിയും വർധിച്ചാൽ… 551 00:37:50,375 --> 00:37:54,000 പ്രശ്നം എത്രത്തോളം ഗുരുതരമാണെന്ന് ഞാൻ വിശദീകരിക്കേണ്ടതില്ല. 552 00:37:55,000 --> 00:37:56,166 റൂട്ട് തലത്തിൽ… 553 00:37:56,500 --> 00:37:58,291 ഞങ്ങൾ ഇത് കൈകാര്യം ചെയ്യണം. 554 00:37:59,750 --> 00:38:00,750 അതിനാൽ ഈ സാഹചര്യത്തിൽ… 555 00:38:01,250 --> 00:38:02,625 പ്രതികൾ പ്രായപൂർത്തിയാകാത്തവരാണെങ്കിൽ പോലും... 556 00:38:03,250 --> 00:38:04,166 എൻ്റെ അഭിപ്രായത്തിൽ... 557 00:38:04,500 --> 00:38:05,416 ഈ സാഹചര്യത്തിൽ 558 00:38:05,666 --> 00:38:06,791 യഥാർത്ഥ കുറ്റവാളികൾ 559 00:38:07,125 --> 00:38:08,666 എന്നോട് ചോദിച്ചാൽ… 560 00:38:13,250 --> 00:38:14,125 മാതാപിതാക്കളാണ്. 561 00:38:18,125 --> 00:38:19,625 മാതാപിതാക്കൾ എങ്ങനെയാണ് കൃത്യമായി ഉത്തരവാദികൾ? 562 00:38:20,250 --> 00:38:21,166 അതെ. 563 00:38:22,000 --> 00:38:23,000 മാതാപിതാക്കളാണോ… 564 00:38:23,250 --> 00:38:25,291 യാതൊരു ഉത്തരവാദിത്തവുമില്ലാതെ അവരെ വളർത്തിയവർ. 565 00:38:25,541 --> 00:38:26,625 ഇവരാണ് ഒന്നാം പ്രതികൾ. 566 00:38:28,250 --> 00:38:31,375 ശരിയായ മാതാപിതാക്കളുടെ അഭാവമാണ് ഇതിനെല്ലാം കാരണം. 567 00:38:32,291 --> 00:38:34,041 കാരണം അവർ പ്രായപൂർത്തിയാകാത്തവരാണ്... 568 00:38:34,291 --> 00:38:36,375 നമുക്ക് അവരെ "പ്രതികൾ" എന്ന് വിളിക്കാൻ പോലും കഴിയില്ല. 569 00:38:37,875 --> 00:38:38,750 അത് CCL ആണ്. 570 00:38:38,875 --> 00:38:40,666 നിയമവുമായി വൈരുദ്ധ്യമുള്ള കുട്ടികൾ. 571 00:38:40,750 --> 00:38:42,916 അവരുടെ പേരുകൾ വെളിപ്പെടുത്താൻ ഞങ്ങൾക്ക് അനുവാദമില്ല. 572 00:38:43,375 --> 00:38:45,000 എന്നാൽ അവരെ വളർത്തിയ മാതാപിതാക്കൾ... 573 00:38:45,375 --> 00:38:48,166 അവർ പൂർണ്ണമായി ഉത്തരവാദികളായിരിക്കണം. 574 00:38:48,500 --> 00:38:52,166 അവരുടെ ഐഡൻ്റിറ്റി പരസ്യമായി വെളിപ്പെടുത്താൻ ഞാൻ ഉദ്ദേശിക്കുന്നു. 575 00:38:52,250 --> 00:38:55,750 നന്നായി; വിഐപികളുടെ പേരുവിവരങ്ങൾ വെളിപ്പെടുത്തുമോ? 576 00:38:56,041 --> 00:39:00,416 അതെ. കൂടാതെ എന്ത് പ്രത്യാഘാതവും നേരിടാൻ ഞാൻ തയ്യാറാണ്. 577 00:39:02,500 --> 00:39:06,375 ഇത് കുറ്റകൃത്യം ചെയ്ത കുട്ടികളുടെ മാത്രം കാര്യമല്ല. 578 00:39:06,875 --> 00:39:08,166 അവരുടെ മാതാപിതാക്കളും ഉത്തരവാദികളാണ്. 579 00:39:09,541 --> 00:39:10,500 CCL5. 580 00:39:11,375 --> 00:39:12,625 സർ! നീ എന്താണ് ചെയ്യുന്നത് 581 00:39:12,916 --> 00:39:15,000 [ഏകവചനം] അവൻ അവരുടെ മകനാണോ? -എന്ത്; 582 00:39:15,416 --> 00:39:18,666 ധൂൽപേട്ട് അസോസിയേറ്റ് കൃഷ്ണകുമാറിൻ്റെ മകനാണ്. 583 00:39:18,750 --> 00:39:20,791 എന്തുകൊണ്ടാണ് അദ്ദേഹം എല്ലാ വിഐപികൾക്കും പേരിടുന്നത്? 584 00:39:22,416 --> 00:39:27,000 ബ്രേക്കിംഗ് ന്യൂസ്! ധൂൽപേട്ട് കമ്പനിയായ കൃഷ്ണകുമാറിൻ്റെ മകനാണ് CCL5! 585 00:39:27,791 --> 00:39:28,916 എന്താണ് നടന്നുകൊണ്ടിരിക്കുന്നത്? 586 00:39:29,250 --> 00:39:30,750 ഇത് തുടർന്നാൽ നമ്മൾ വലിയ കുഴപ്പത്തിലാകും. 587 00:39:31,166 --> 00:39:32,125 CCL4. 588 00:39:32,375 --> 00:39:35,375 സെക്കന്തരാബാദ് എംപി പുരുഷോത്തം റെഡ്ഡിയുടെ മകൻ. 589 00:39:36,875 --> 00:39:37,875 ഞാൻ തന്നെ കൈകാര്യം ചെയ്യും. 590 00:39:44,375 --> 00:39:46,125 CCL3. ഈ ചെറിയ… 591 00:39:46,250 --> 00:39:49,250 വഖഫ് ബോർഡ് ചെയർമാൻ യൂസഫ് അഹമ്മദ് ഖാൻ്റെ മകനാണ്. 592 00:39:50,125 --> 00:39:52,916 മിസ്റ്റർ മന്ത്രി, ഈ കമ്മീഷണർ നമ്മുടെ പൊതു പ്രതിച്ഛായ നശിപ്പിക്കുകയാണ്! 593 00:39:53,166 --> 00:39:54,125 CCL2. 594 00:39:54,791 --> 00:39:59,625 -അദ്ദേഹത്തിന് മാന്യമായ സ്ഥാനമുണ്ട്... -മന്ത്രി മുകുന്ദ് റാവുവിൻ്റെ ചെറുമകൻ. 595 00:40:00,125 --> 00:40:03,125 വിവേക്, നമുക്ക് ഡൽഹിയിൽ പോയി ഈ മനുഷ്യനെ ലഭ്യമാക്കണം. 596 00:40:03,250 --> 00:40:04,125 CCL1. 597 00:40:05,250 --> 00:40:08,750 രണ്ട് തെലുങ്ക് സംസ്ഥാനങ്ങളിലെയും പ്രശസ്ത റിയൽ എസ്റ്റേറ്റ് വ്യവസായി 598 00:40:08,875 --> 00:40:10,291 വിവേക് ചക്രവർത്തിയുടെ മകൻ. 599 00:40:10,541 --> 00:40:14,000 - വിവേക് ​​വളരെ സ്വാധീനമുള്ളയാളാണ്. - കൂടുതൽ പ്രധാനം ... 600 00:40:14,791 --> 00:40:17,500 വിന്ധ്യ വെമുലാപ്പള്ളിയാണ് ഭാര്യ. 601 00:40:17,791 --> 00:40:18,875 വിദ്യയുടെ മകനോ? 602 00:40:19,000 --> 00:40:21,666 വികാസ് പബ്ലിക് സ്കൂൾ പ്രിൻസിപ്പലും പ്രിൻസിപ്പലുമാണ്. 603 00:40:21,750 --> 00:40:23,625 രാജ്യത്തെ ആദ്യ പത്തിൽ ഒരാൾ. 604 00:40:24,916 --> 00:40:26,666 അവൾ അവളുടെ സ്കൂളിൽ ഒരു വിദ്യാർത്ഥി അല്ലെങ്കിലും, 605 00:40:26,875 --> 00:40:28,875 പഞ്ചഗുട്ട അപകട കേസിലെ പ്രതിഷേധങ്ങൾക്ക് നേതൃത്വം നൽകിയത്... 606 00:40:29,000 --> 00:40:32,375 ജീവൻ നഷ്ടപ്പെട്ട ബാവിയയുടെ പേരിൽ ആവശ്യപ്പെടുകയും അഭിനയിക്കുകയും ചെയ്തു. 607 00:40:32,416 --> 00:40:36,375 ഒപ്പം ഉൾപ്പെട്ട പ്രായപൂർത്തിയാകാത്തവർക്ക് കടുത്ത ശിക്ഷ നൽകണമെന്ന് അദ്ദേഹം ആവശ്യപ്പെട്ടു. 608 00:40:36,625 --> 00:40:38,250 നീതിക്കുവേണ്ടി അദ്ദേഹം പ്രതിഷേധിച്ചു. 609 00:40:39,166 --> 00:40:42,916 ഇനി നീതി ആവശ്യപ്പെടുന്നത് എന്താണെന്ന് നോക്കാം... 610 00:40:43,375 --> 00:40:44,875 സ്വന്തം മകൻ്റെ ചെയ്തികൾക്ക്. 611 00:40:45,000 --> 00:40:49,250 അവരുടെ പേര് പറഞ്ഞാൽ പോരാ. അവരുടെ കുറ്റം തെളിയിക്കുക എന്നതാണ് ബുദ്ധിമുട്ടുള്ള കാര്യം. 612 00:40:49,375 --> 00:40:51,875 ഞങ്ങളും അത് ചെയ്യും. ഈ സിസിഎല്ലിൻ്റെ ബലാത്സംഗക്കേസ്… 613 00:40:52,125 --> 00:40:55,041 എല്ലാ തെളിവുകളും സഹിതം പോക്സോ നിയമപ്രകാരം രജിസ്റ്റർ ചെയ്യും. 614 00:40:55,125 --> 00:40:57,125 പോക്സോ ഇതൊരു ഗുരുതരമായ കുഴപ്പമാണ് ബ്രോ. 615 00:40:57,250 --> 00:40:59,250 അവർക്കുള്ള കഠിനമായ ശിക്ഷ ഞങ്ങൾ കാണും. 616 00:40:59,875 --> 00:41:03,000 നിയമം തീർച്ചയായും അതിൻ്റെ വഴിക്ക് പോകും. 617 00:41:04,750 --> 00:41:05,750 നന്ദി. 618 00:41:06,125 --> 00:41:10,416 പോക്‌സോ നിയമത്തിന് എന്തുചെയ്യാനാകുമെന്ന് കാണിച്ചുതരാമെന്ന് കമ്മീഷണർ ജയദേവ് നായർ വാഗ്ദാനം ചെയ്യുന്നു. 619 00:41:11,000 --> 00:41:11,916 ശപിക്കുക! 620 00:41:16,166 --> 00:41:20,875 വികാസ് പബ്ലിക് സ്കൂൾ പ്രിൻസിപ്പലും പ്രിൻസിപ്പലും ഭാവി തലമുറയെ രൂപപ്പെടുത്തുന്നു 621 00:41:21,125 --> 00:41:22,625 വിദ്യ വെമുലപ്പള്ളിയുടെ മകൻ... 622 00:41:22,750 --> 00:41:24,375 ആണ് കേസിലെ മുഖ്യപ്രതി. 623 00:41:25,291 --> 00:41:27,250 വിദ്യാ നിനക്ക് ഇതിൽ എന്താണ് പറയാനുള്ളത്? 624 00:41:29,250 --> 00:41:31,125 നിങ്ങളെ വ്യക്തിപരമായി അറിയിക്കാൻ, 625 00:41:32,125 --> 00:41:34,375 ഞാൻ ഈ മീറ്റിംഗിന് വിളിച്ചു. 626 00:41:35,250 --> 00:41:36,416 ഒരു അമ്മ എന്ന നിലയിൽ, 627 00:41:36,750 --> 00:41:40,416 മൂല്യങ്ങൾക്കായി നിലകൊള്ളുന്ന ഒരു മാനേജരും, 628 00:41:41,416 --> 00:41:44,416 ഞാൻ പൂർണ ഉത്തരവാദിത്തം ഏറ്റെടുത്ത് രാജിവെക്കുന്നു. 629 00:41:45,041 --> 00:41:47,250 അത് അദ്ദേഹം എടുത്ത ബുദ്ധിപരമായ തീരുമാനമായിരുന്നു. 630 00:41:47,375 --> 00:41:49,416 ഡയറക്ടർ എന്ന നിലയിൽ നിങ്ങളുടെ രാജി ഞങ്ങൾ സ്വീകരിക്കും. 631 00:41:50,625 --> 00:41:53,000 കേസ് തീർന്നു കഴിഞ്ഞാൽ, 632 00:41:53,625 --> 00:41:55,541 നിങ്ങളുടെ മാനേജർ സ്ഥാനവും പരിഗണിക്കും 633 00:41:55,750 --> 00:41:58,750 തുടരണോ വേണ്ടയോ എന്ന് തീരുമാനിക്കാൻ. 634 00:42:06,625 --> 00:42:07,750 അമ്മയെന്ന നിലയിൽ അവൾ പരാജയപ്പെട്ടു. 635 00:42:07,875 --> 00:42:10,875 -ഇതിന് ശേഷം മറ്റ് കുട്ടികളെ എങ്ങനെ നയിക്കാനാകും? -അതെ. നിങ്ങൾ പറഞ്ഞത് ശരിയാണ്. 636 00:42:11,041 --> 00:42:13,875 - അവൻ ദയനീയമായി പരാജയപ്പെട്ടു. - ഇത് ഞങ്ങളുടെ സ്കൂളിൻ്റെ പ്രശസ്തിയെ ബാധിക്കുന്നു. 637 00:42:17,291 --> 00:42:20,375 ഇത്രയും ദിവസമായി, ഞങ്ങളുടെ ഗ്രേഡ് കുറഞ്ഞതിൻ്റെ പേരിൽ നിങ്ങൾ ഞങ്ങളെ പരിഹസിച്ചുകൊണ്ടിരുന്നു. 638 00:42:20,500 --> 00:42:24,625 എന്നാൽ ഇന്ന് നിങ്ങളുടെ മകനാണ് ഇന്ത്യയിലെ മുൻനിര കൂട്ടബലാത്സംഗം. 639 00:42:25,125 --> 00:42:27,375 - നിങ്ങൾ അവനെ എങ്ങനെ ശിക്ഷിക്കും? -അവളുടെ മുഖത്തേക്ക് നോക്കൂ, മനുഷ്യാ. 640 00:42:27,750 --> 00:42:28,916 അവൾ വല്ലാതെ നഷ്ടപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു 641 00:42:30,916 --> 00:42:32,916 സ്ത്രീ എപ്പോഴും വളരെ കർശനമായിരുന്നു. 642 00:42:33,291 --> 00:42:36,250 അവൾ മകനെ ലൈംഗിക വിദ്യാഭ്യാസം വീട്ടിൽ പഠിപ്പിച്ചിട്ടുണ്ടാകാം. 643 00:42:36,666 --> 00:42:40,791 മാഡം, എന്തുകൊണ്ട് ഇത് നമ്മുടെ പാഠ്യപദ്ധതിയിൽ ഉൾപ്പെടുത്തിക്കൂടാ? 644 00:42:40,875 --> 00:42:42,541 ഞങ്ങൾക്ക് മികച്ച റാങ്ക് ലഭിച്ചേക്കാം! 645 00:42:43,291 --> 00:42:44,625 -സ്ത്രീ! - മാഡം, എന്തെങ്കിലും അഭിപ്രായങ്ങൾ ഉണ്ടോ? 646 00:42:44,666 --> 00:42:47,291 മാനേജർ എന്ന നിലയിൽ നിങ്ങൾ വിജയിച്ചാലും രക്ഷിതാവെന്ന നിലയിൽ നിങ്ങൾ പരാജയപ്പെട്ടോ? 647 00:42:47,416 --> 00:42:48,375 എന്തെങ്കിലും പറയൂ, എൻ്റെ സ്ത്രീ! 648 00:42:48,750 --> 00:42:50,250 സ്ത്രീ! മാഡം, ദയവായി ഉത്തരം നൽകുക! 649 00:42:51,000 --> 00:42:53,000 -മാഡം ദയവായി... -ഹലോ, ഹലോ. 650 00:42:54,250 --> 00:42:55,250 പ്ലീസ് മാഡം... 651 00:43:08,625 --> 00:43:09,500 ബ്രേക്കിംഗ് ന്യൂസ്! 652 00:43:09,541 --> 00:43:13,416 വികാസ് പബ്ലിക് സ്‌കൂളിലെ പ്രിൻസിപ്പൽ വിന്ധ്യ വെമുലപ്പള്ളി രാജിവച്ചു. 653 00:43:13,541 --> 00:43:15,500 അവളുടെ രാജി സ്കൂൾ സ്വീകരിച്ചു. 654 00:43:17,375 --> 00:43:18,750 ഹേയ്, ടിവി ഓഫ് ചെയ്യുക! 655 00:43:21,791 --> 00:43:23,625 ഉത്തരവാദിത്തത്തിൻ്റെ പേരിൽ രാജി... 656 00:43:23,875 --> 00:43:26,000 നിങ്ങളുടെ മകൻ കുറ്റക്കാരനാണെന്ന് പ്രധാനമായും സമ്മതിക്കുന്നു. 657 00:43:26,291 --> 00:43:28,750 എന്നാൽ വികാസിൻ്റെ കാര്യത്തിൽ കോടതി ഇതുവരെ വിധി പറഞ്ഞിട്ടില്ല. 658 00:43:28,875 --> 00:43:31,291 - നിങ്ങൾക്ക് ഇത് പോലും മനസ്സിലായോ? ഇതിൽ കൂടുതൽ എന്ത് തെളിവാണ് വേണ്ടത് വിവേക്? 659 00:43:31,375 --> 00:43:33,541 നിനക്കറിയില്ലേ അവൻ ചെയ്തത് ഗുരുതരമായ കുറ്റമാണ് എന്ന്? 660 00:43:33,750 --> 00:43:34,916 ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് മുമ്പ് മുന്നറിയിപ്പ് നൽകിയിട്ടുണ്ട്. 661 00:43:35,125 --> 00:43:36,541 അവർ ചോദിക്കുന്നത് അവർക്ക് നൽകാൻ കഴിയാത്തതിനേക്കാൾ, 662 00:43:36,750 --> 00:43:38,416 അവർക്ക് ആവശ്യത്തിലധികം നൽകുന്നത് തെറ്റാണ്. 663 00:43:39,791 --> 00:43:41,250 നിങ്ങൾ കേട്ടിട്ടില്ല. 664 00:43:41,625 --> 00:43:42,625 പത്താം ക്ലാസ് കഴിഞ്ഞപ്പോൾ തന്നെ, 665 00:43:42,875 --> 00:43:44,875 ഡ്രൈവിംഗ് ലൈസൻസ് ഇല്ലെങ്കിലും നിങ്ങൾ അവന് ഒരു ബൈക്ക് വാങ്ങി. 666 00:43:45,000 --> 00:43:46,000 ഞാൻ അതിനെ ചോദ്യം ചെയ്തപ്പോൾ... 667 00:43:46,041 --> 00:43:48,750 നിങ്ങൾക്ക് കഴിയാത്തത് നിങ്ങളുടെ മകന് അനുഭവിക്കണമെന്ന് നിങ്ങൾ പറഞ്ഞു. 668 00:43:49,125 --> 00:43:51,666 ഇപ്പോൾ അയാൾ ഒരു പെൺകുട്ടിയെ പീഡിപ്പിക്കുകയും അവളെ നിർബന്ധിക്കുകയും ചെയ്തു. 669 00:43:51,750 --> 00:43:52,625 നിങ്ങൾ ഇത് തിരിച്ചറിയുന്നുണ്ടോ? 670 00:43:54,125 --> 00:43:55,125 അതെ. 671 00:43:55,291 --> 00:43:57,250 ഞാൻ അവന് ആവശ്യത്തിലധികം വഴി കൊടുത്തു. 672 00:43:58,000 --> 00:43:59,250 ഞാൻ അത് മനസ്സിലാക്കുന്നു. സമ്മതിക്കുന്നു. 673 00:43:59,750 --> 00:44:01,416 ഞാൻ ചെയ്തത് തെറ്റാണ്. എന്നാൽ നിങ്ങൾ... 674 00:44:01,791 --> 00:44:03,500 അവൻ അർഹിക്കുന്ന സമയം നിങ്ങൾ ഒരിക്കലും നൽകിയില്ല. 675 00:44:05,041 --> 00:44:07,250 നിങ്ങളുടെ സ്കൂളിനെ ആദ്യ പത്തിലേക്ക് നയിക്കുന്നതിൽ നിങ്ങൾ ശ്രദ്ധ കേന്ദ്രീകരിച്ചു. 676 00:44:07,750 --> 00:44:09,625 നിങ്ങൾ ശ്രദ്ധിച്ചത് സ്കൂളിനെക്കുറിച്ചായിരുന്നു. 677 00:44:10,750 --> 00:44:13,625 ഇന്ന് നിങ്ങളുടെ മകൻ ആദ്യ 10 പട്ടികയിൽ ഇടം നേടിയില്ല. എന്നാൽ എ1 സ്ഥാനത്താണ്. 678 00:44:14,250 --> 00:44:16,500 നിങ്ങളുടെ അശ്രദ്ധ കൊണ്ടാണ് നിങ്ങളുടെ മകൻ ഇങ്ങനെ ആയത്. 679 00:44:22,250 --> 00:44:23,250 പ്ലീസ് വിദ്യ... 680 00:44:23,750 --> 00:44:26,625 നമ്മുടെ തെറ്റുകളെക്കുറിച്ച് ചിന്തിക്കാനുള്ള സമയമല്ല ഇത്. 681 00:44:28,000 --> 00:44:32,250 എനിക്കും അതേ ദേഷ്യം വന്നു. അവനെയും കൊല്ലാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിച്ചു. 682 00:44:33,250 --> 00:44:34,875 പക്ഷേ അവൻ ഇപ്പോഴും ഞങ്ങളുടെ മകനാണ്. 683 00:44:35,500 --> 00:44:37,166 നമുക്ക് അവനെ ഇങ്ങനെ ഉപേക്ഷിക്കാൻ കഴിയില്ല. 684 00:44:38,291 --> 00:44:40,500 അവനെ രക്ഷിക്കാൻ ഒരു വഴി കണ്ടെത്തണം. 685 00:44:41,125 --> 00:44:42,041 ദയവായി സഹകരിക്കുക. 686 00:44:43,375 --> 00:44:44,625 അതെങ്ങനെ പറയാൻ നിനക്ക് ധൈര്യം വന്നു? 687 00:44:45,000 --> 00:44:46,125 നിങ്ങൾക്ക് എൻ്റെ സഹകരണം വേണോ? 688 00:44:46,500 --> 00:44:48,375 നാമെല്ലാവരും ഇപ്പോൾ മരിക്കണം! 689 00:44:50,625 --> 00:44:53,875 മന്ത്രി മുകുന്ദ് റാവു, എംഎൽഎ പുരുഷോത്തം റെഡ്ഡി 690 00:44:53,916 --> 00:44:55,125 സസ്പെൻഡ് ചെയ്തിട്ടുണ്ട്. 691 00:44:55,791 --> 00:44:58,000 അതുപോലെ കോർപ്പറേറ്റർ കൃഷ്ണകുമാർ 692 00:44:58,125 --> 00:45:01,041 വഖഫ് ബോർഡ് ചെയർമാൻ യൂസഫ് അഹമ്മദ് ഖാനും 693 00:45:01,166 --> 00:45:03,166 പാർട്ടിയിൽ നിന്നും പുറത്താക്കുകയും ചെയ്തിട്ടുണ്ട്. 694 00:45:03,625 --> 00:45:06,750 [പ്രതിഷേധക്കാർ അലറുന്നു] 695 00:45:06,916 --> 00:45:09,625 ഇതുപോലുള്ള ആളുകൾ അറിയുന്നത് മൂല്യവത്താണ്! 696 00:45:09,750 --> 00:45:11,625 -എന്താണിത്ര ബഹളം? -ബോസ്! 697 00:45:11,750 --> 00:45:14,291 അവർ നമ്മുടെ മക്കളെ കാണുമെന്ന് നിങ്ങൾ കരുതുന്നുണ്ടോ? 698 00:45:14,916 --> 00:45:15,875 അത് ഒഴിവാക്കിയിരിക്കുന്നു. 699 00:45:16,000 --> 00:45:17,875 കസ്റ്റഡിയിലിരിക്കുമ്പോൾ നമ്മുടെ ആൺകുട്ടികൾ ഒരക്ഷരം മിണ്ടാറില്ല. 700 00:45:18,375 --> 00:45:20,041 ഇനി ഡൽഹിയിൽ നിന്ന് വക്കീലിനെ വിളിക്കണം. 701 00:45:20,250 --> 00:45:21,916 എന്ത് വേണമെങ്കിലും അവരെ ജാമ്യത്തിൽ വിട്ടയക്കണം. 702 00:45:22,250 --> 00:45:24,125 നമ്മുടെ കുട്ടികളെ തൊടാൻ ആരും ധൈര്യപ്പെടുന്നില്ല. 703 00:45:24,250 --> 00:45:27,250 അവർ മൂന്നാംകിട രീതികൾ പരീക്ഷിച്ചാൽ നമ്മൾ മിണ്ടാതിരിക്കില്ല. 704 00:45:27,750 --> 00:45:31,791 [പ്രതിഷേധക്കാർ അലറുന്നു] 705 00:45:40,875 --> 00:45:43,166 അമ്മ വിദ്യാഭ്യാസമുള്ള ഒരു അക്കാദമിക് ആയി കണക്കാക്കപ്പെട്ടു. 706 00:45:43,625 --> 00:45:46,375 പക്ഷേ അവൾ മകനെ പഠിപ്പിച്ചത് മോശമായ ചിന്തകളല്ലാതെ മറ്റൊന്നുമല്ല. 707 00:45:46,625 --> 00:45:49,125 അത് അവരുടെ വളർത്തലിനെക്കുറിച്ച് ധാരാളം പറയുന്നു, സർ. 708 00:46:03,750 --> 00:46:08,000 ♪♪♪ 709 00:46:10,541 --> 00:46:11,500 വികാസ്. 710 00:46:13,541 --> 00:46:14,500 വരൂ. 711 00:46:20,375 --> 00:46:24,375 ♪ ബീറ്റ് പാടട്ടെ രാമ രാമ രാമ ♪ 712 00:46:24,500 --> 00:46:27,125 ♪ നിങ്ങളുടെ രാമായണം ലോകം കേൾക്കട്ടെ 713 00:46:28,666 --> 00:46:35,500 ♪ ഗീതയുടെ അർത്ഥം പഠിക്കാൻ കൃഷ്ണ കൃഷ്ണ കൃഷ്ണ എന്ന് ജപിക്കുക 714 00:46:37,125 --> 00:46:40,916 ♪ താളം രാമ രാമ എന്ന് പാടട്ടെ ♪ 715 00:46:41,250 --> 00:46:43,541 ♪ രാമൻ്റെ കഥ കേൾക്കട്ടെ ♪ 716 00:46:45,166 --> 00:46:49,250 ♪ ബീറ്റ് കൃഷ്ണ കൃഷ്ണ കൃഷ്ണ എന്ന് പറയട്ടെ 717 00:46:49,541 --> 00:46:51,875 ♪ ഗീതയുടെ സാരാംശം മനസ്സിലാക്കാൻ 718 00:46:53,250 --> 00:46:56,416 ♪ ദൈവം നമ്മുടെ എല്ലാവരുടെയും ഉള്ളിലുണ്ട് 719 00:46:57,375 --> 00:47:00,250 ♪ ഈ വെളിച്ചം നമ്മെ മുന്നോട്ട് നയിക്കട്ടെ ♪ 720 00:47:01,541 --> 00:47:04,750 ♪ നമ്മുടെ വഴി തെറ്റുമ്പോൾ ♪ 721 00:47:05,750 --> 00:47:09,625 ♪ നമ്മെ തിരുത്തുന്നത് നമ്മുടെ അധ്യാപകനാകട്ടെ 722 00:47:09,916 --> 00:47:13,875 ♪ അമ്മയാണ് ഗുരു, ഭൂമിയുടെ ബ്രഹ്മം 723 00:47:14,125 --> 00:47:17,916 ♪ അവളുടെ സാന്നിധ്യം കൊണ്ട്, ഓരോ ദിവസവും ഒരു പുതിയ ജന്മം പോലെ തോന്നുന്നു 724 00:47:18,291 --> 00:47:20,000 ♪ അമ്മയാണ് അധ്യാപിക 725 00:47:20,041 --> 00:47:22,125 ♪ ബ്രഹ്മാവ് ഭൂമിയിൽ സഞ്ചരിക്കുന്നു 726 00:47:22,416 --> 00:47:26,541 ♪ അവളുടെ സാന്നിധ്യം എല്ലാ ദിവസവും ഒരു പുതിയ പ്രഭാതം കൊണ്ടുവരുന്നു ♪ 727 00:47:41,791 --> 00:47:45,750 ♪ യൗവന മോഹങ്ങൾ പൂക്കുന്ന കാലത്ത് ♪ 728 00:47:46,000 --> 00:47:48,375 ♪ ശരിയും തെറ്റും തമ്മിൽ വേർതിരിച്ചറിയണം 729 00:47:50,000 --> 00:47:51,875 ♪ എത്ര ആഗ്രഹങ്ങൾ വന്നാലും ♪ 730 00:47:51,916 --> 00:47:54,500 - ഞാൻ നിന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നു, അച്ഛാ. - നിങ്ങൾ അവൻ്റെ ജന്മദിനത്തിനായി ഷോപ്പിംഗ് നടത്തുകയാണോ? 731 00:47:54,625 --> 00:47:57,166 -അനുമതി ലഭിച്ചതിന് ശേഷം മാത്രം ഉപയോഗിക്കുക. -♪ അച്ചടക്കത്തോടെ അവരെ പിടിച്ചുനിർത്തുക 732 00:47:57,375 --> 00:47:59,500 -അതുവരെ നിങ്ങൾ തന്നെ ഓടിക്കുക. -നല്ലതെന്ന് തോന്നുന്നു. 733 00:47:59,500 --> 00:48:02,375 ♪ നമ്മൾ എപ്പോഴും പിടിച്ചു നിന്നാൽ യുവാക്കൾ കാത്തിരിക്കുമോ? ♪ 734 00:48:02,500 --> 00:48:05,125 ♪ ഉള്ളിലെ ആഗ്രഹം ശരിക്കും മാറുമോ? ♪ 735 00:48:06,791 --> 00:48:08,791 ♪ നമ്മൾ മാറ്റമില്ലാതെ തുടരണം 736 00:48:08,875 --> 00:48:10,750 ♪ നമുക്ക് ചുറ്റുമുള്ള ലോകം വികസിക്കുമ്പോഴും? ♪ 737 00:48:10,916 --> 00:48:13,541 ♪ ഓരോ പുതിയ പ്രഭാതവും ഇന്നലത്തെ മുഖം ധരിക്കേണ്ടതുണ്ടോ? ♪ 738 00:48:14,625 --> 00:48:17,375 ♪ ഓട്ടം നിർത്താൻ ഞാൻ നിങ്ങളോട് ആവശ്യപ്പെടുമോ? ♪ 739 00:48:17,500 --> 00:48:18,375 വിട. 740 00:48:18,750 --> 00:48:22,000 ♪ ഒരിക്കലെങ്കിലും നിർത്തി ചുറ്റും നോക്കുക 741 00:48:23,000 --> 00:48:26,375 ♪ ജീവിതം വെറുമൊരു സ്വപ്നമല്ല 742 00:48:27,250 --> 00:48:31,041 ♪ ഇത് പരിമിതികളെ മറികടക്കുന്നതിനെക്കുറിച്ചാണ് 743 00:48:31,416 --> 00:48:35,250 ♪ സൂര്യനും ചന്ദ്രനും പോലും ഗ്രഹണത്തിലൂടെ കടന്നുപോകണം 744 00:48:35,625 --> 00:48:38,375 ♪ ഒരിക്കൽ ഈ നിഴലുകൾക്കപ്പുറം ♪ 745 00:48:38,375 --> 00:48:40,375 വികാസ് പബ്ലിക് സ്കൂളിൻ്റെ പഞ്ചവത്സര പരിപാടിയാണിത്. 746 00:48:40,500 --> 00:48:43,625 ♪ സൂര്യനും ചന്ദ്രനും പോലും ഗ്രഹണത്തിലൂടെ കടന്നുപോകണം 747 00:48:43,750 --> 00:48:45,666 ♪ ഒരിക്കൽ ഈ നിഴലുകൾക്കപ്പുറം ♪ 748 00:48:45,750 --> 00:48:47,791 ♪ എല്ലാം നല്ല വെളിച്ചത്തിൽ കുളിച്ചിരിക്കുന്നു 749 00:49:06,250 --> 00:49:07,125 [പേരിൽ] സർ. 750 00:49:08,416 --> 00:49:09,375 സർ! 751 00:49:11,625 --> 00:49:12,875 സർ, അവർ കൗശലക്കാരാണ്. 752 00:49:13,375 --> 00:49:15,250 അവർ കഠിനമായി പെരുമാറുകയും നിശബ്ദത പാലിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു. 753 00:49:16,416 --> 00:49:18,125 നിങ്ങൾ മൂന്നാം ക്ലാസ് പരീക്ഷിച്ചിട്ടുണ്ടോ? 754 00:49:18,250 --> 00:49:19,625 അതും അവരെ നശിപ്പിച്ചില്ല. 755 00:49:21,875 --> 00:49:23,750 അവർക്കെങ്കിലും എന്തെങ്കിലും കഴിക്കാൻ കൊടുത്തോ? 756 00:49:24,666 --> 00:49:26,666 രണ്ടു ദിവസമായി അവർ പട്ടിണിയിലാണ് സാർ. 757 00:49:26,750 --> 00:49:28,125 എന്നിട്ടും ഒരു വാക്കുമില്ല. 758 00:49:29,500 --> 00:49:31,625 ആദ്യം അവർക്ക് ഭക്ഷണം കൊണ്ടുവരിക. 759 00:49:31,750 --> 00:49:32,875 അവർക്ക് എന്താണ് വേണ്ടതെന്ന് അവരോട് ചോദിക്കുക. 760 00:49:33,125 --> 00:49:35,250 - അവർ ബിരിയാണി പറഞ്ഞു. - പറുദീസ ബിരിയാണി, പ്രത്യേകിച്ച്. 761 00:49:36,000 --> 00:49:37,666 സ്വർഗ്ഗം, അല്ലേ? അതെ, തീർച്ചയായും. 762 00:49:38,166 --> 00:49:39,500 ശരി. അവർക്കായി എടുക്കുക. 763 00:49:40,291 --> 00:49:42,375 ഞങ്ങൾ നിർത്താതെ ജോലി ചെയ്യുന്നു, ഞങ്ങൾക്ക് ആ ആഡംബരമില്ല. 764 00:49:42,750 --> 00:49:43,750 - ഇവിടെ വരിക. -സർ; 765 00:49:46,375 --> 00:49:48,291 - സ്വർഗത്തിൽ നിന്ന് ബിരിയാണി കൊണ്ടുവരിക. - ശരി, സർ. 766 00:49:48,500 --> 00:49:49,625 എത്ര പാക്കേജുകൾ? 767 00:49:50,125 --> 00:49:52,166 അഞ്ചായി. ഞാൻ അഞ്ചെണ്ണം എടുക്കും. 768 00:49:52,875 --> 00:49:54,875 അഞ്ചല്ല. ഇരുപത്തിയഞ്ച് എടുക്കുക. 769 00:49:55,250 --> 00:49:56,375 -ഇരുപത്തിയഞ്ച്, സർ? -അതെ. 770 00:49:57,625 --> 00:50:00,000 വിഡ്ഢിത്തം! ഈ ഇരുപത്തിയഞ്ച് പാക്കറ്റുകൾ ഉണ്ടാക്കുക. 771 00:50:00,500 --> 00:50:02,750 ഈ ആളുകൾക്ക് നന്ദി, ഞങ്ങളുടെ ടീമും ആഘോഷിക്കുകയാണ്. 772 00:50:02,791 --> 00:50:04,500 - വേഗം പോയി എടുക്ക്. - ശരി, സർ. 773 00:50:06,875 --> 00:50:09,125 നിങ്ങളുടെ പേര് വികാസ് വെമൗലപ്പള്ളി, അല്ലേ? 774 00:50:14,000 --> 00:50:15,291 -സർ, ബിരിയാണി ഇവിടെയുണ്ട്. - നന്നായി. 775 00:50:16,291 --> 00:50:17,375 ഇവിടെ കൊണ്ടുവരിക. 776 00:50:19,000 --> 00:50:19,916 ഇവിടെ തരൂ. 777 00:50:23,750 --> 00:50:24,875 ഇരിക്കുക. ഇരിക്കുക. 778 00:50:26,166 --> 00:50:27,125 ഇരിക്കുക. 779 00:50:34,500 --> 00:50:35,416 വികാസ്. 780 00:50:56,291 --> 00:50:58,125 - അവന് ഒരു ഗ്ലാസ് വെള്ളം കൊണ്ടുവരിക. -സർ. 781 00:51:11,291 --> 00:51:13,541 - ബാക്കിയുള്ളവർക്കും വിശക്കുന്നുണ്ടോ? - തീർച്ചയായും, സർ. 782 00:51:14,375 --> 00:51:15,375 അത് അവസാനിക്കട്ടെ. 783 00:51:18,750 --> 00:51:19,750 രണ്ടാമത്തേതും കഴിക്കുക. 784 00:51:20,625 --> 00:51:21,666 അവനു കൊടുക്കൂ. 785 00:51:43,791 --> 00:51:44,750 മൂന്നാമത്തേത് അവന് നൽകുക. 786 00:51:47,750 --> 00:51:48,750 അതെ, മുന്നോട്ട് പോകൂ. 787 00:52:20,000 --> 00:52:21,125 നിങ്ങൾ ഏതാണ്ട് പൂർത്തിയാക്കിയോ? 788 00:52:22,916 --> 00:52:23,875 ക്വാർട്ടർ അവനു നൽകുക. 789 00:52:24,375 --> 00:52:25,375 -സർ; - കൊടുത്താൽ മതി. 790 00:52:30,250 --> 00:52:31,125 തിന്നുക. 791 00:52:44,125 --> 00:52:45,041 അവളെ സൂക്ഷിക്കുക. 792 00:52:48,750 --> 00:52:49,875 ഫോൺ. 793 00:53:14,500 --> 00:53:16,666 അവൻ അഞ്ചാമത്തേതും കഴിക്കും. തരൂ. 794 00:53:20,500 --> 00:53:22,166 തിന്നുക. ഇപ്പോൾ മനസ്സിലായോ? 795 00:53:42,041 --> 00:53:43,000 തുടരുക. 796 00:54:08,000 --> 00:54:08,875 തിന്നുക. 797 00:54:45,791 --> 00:54:49,291 എന്തുകൊണ്ട്? എന്താണ് ഇപ്പോൾ നിങ്ങളെ ഭ്രാന്തനാക്കുന്നത്, അല്ലേ? 798 00:54:54,875 --> 00:54:56,000 നിങ്ങളുടെ "സ്വർഗ്ഗം" നിങ്ങൾ കണ്ടിട്ടുണ്ടോ? 799 00:55:09,500 --> 00:55:11,000 എല്ലാവരും ഒരേ സ്വർഗം സന്ദർശിക്കട്ടെ. 800 00:55:14,250 --> 00:55:16,250 ഇവരുടെ മൊഴി രേഖപ്പെടുത്തിക്കഴിഞ്ഞാൽ... 801 00:55:16,416 --> 00:55:17,666 കൂടാതെ പവർ ടെസ്റ്റിന് മുമ്പ്... 802 00:55:17,791 --> 00:55:20,000 - രംഗം വീണ്ടും അവതരിപ്പിക്കുക. - ശരി, സർ. 803 00:55:25,750 --> 00:55:26,666 തിന്നുക. 804 00:55:27,541 --> 00:55:29,291 കമ്മീഷണർ യാത്രയിലാണ്. 805 00:55:29,875 --> 00:55:31,666 സെക്രട്ടറി ജനറലിനെ ലൈനിൽ നിർത്തുക. 806 00:55:32,375 --> 00:55:33,625 - അവനു കൊടുക്കൂ. -എനിക്കത് കിട്ടി. 807 00:55:33,666 --> 00:55:34,916 അതെങ്ങനെ അനങ്ങാതിരിക്കും എന്ന് നോക്കാം. 808 00:55:36,666 --> 00:55:39,250 സർ, നിങ്ങൾ സിഎംഒയുടെ കോളുകൾ ഒഴിവാക്കുന്നതായി തോന്നുന്നു. 809 00:55:39,875 --> 00:55:42,625 ഒരു നിമിഷം, അമ്മേ. സെക്രട്ടറി ജനറൽ ലൈനിലുണ്ട്. 810 00:55:44,750 --> 00:55:47,000 - മാഡം, ശുഭരാത്രി. ജയദേവ് ഇവിടെ. -ഗുഡ് ഈവനിംഗ്. 811 00:55:48,000 --> 00:55:50,000 - ഞാൻ നിങ്ങളെ സ്പീക്കർഫോണിൽ വയ്ക്കുന്നു, മാഡം. -അതെ. 812 00:55:50,875 --> 00:55:53,291 മിസ്റ്റർ ജയദേവ്, നിങ്ങളുടെ ജോലി ചെയ്യുക. 813 00:55:54,125 --> 00:55:56,000 അവരുടെ രാഷ്ട്രീയ ലോബിയിംഗ് ഇവിടെ നടക്കില്ല. 814 00:55:56,250 --> 00:56:00,000 ആരെങ്കിലും ഇടപെടാൻ ശ്രമിച്ചാൽ പ്രധാനമന്ത്രി പോലും... 815 00:56:00,125 --> 00:56:01,625 കർശനമായി നേരിടും. 816 00:56:01,750 --> 00:56:02,750 തുടരുക. 817 00:56:03,000 --> 00:56:04,125 നിങ്ങളുടെ കർത്തവ്യം നിയമപ്രകാരം ചെയ്യുക. 818 00:56:05,000 --> 00:56:08,291 നിയമനടപടികൾ അനുശാസിക്കുന്നതുപോലെ എല്ലാം കൃത്യമായി കൈകാര്യം ചെയ്യുക. 819 00:56:10,000 --> 00:56:11,250 വളരെ നന്ദി, മാഡം. 820 00:56:14,750 --> 00:56:18,000 -എന്തുകൊണ്ടാണ് ജനറൽ സെക്രട്ടറി പക്ഷം മാറിയത്? - നമ്മൾ ഇപ്പോൾ എന്താണ് ചെയ്യാൻ പോകുന്നത്? 821 00:56:22,625 --> 00:56:24,500 നിങ്ങൾ ചെയ്തതും എങ്ങനെ ചെയ്തതും എല്ലാം... 822 00:56:25,125 --> 00:56:26,416 ഞങ്ങളെ വ്യക്തമായി കാണിക്കൂ. 823 00:56:27,625 --> 00:56:30,125 ഇതിനെ രംഗം പുനർനിർമ്മാണം എന്ന് വിളിക്കുന്നു. 824 00:56:30,791 --> 00:56:32,666 Ήσουν επικεφαλής, έτσι δεν είναι; 825 00:56:33,000 --> 00:56:34,625 വികാസ് വെമൂലപള്ളി. മുന്നോട്ട്. 826 00:56:35,166 --> 00:56:36,166 വരൂ. ആദ്യം മുതൽ ആരംഭിക്കുക. 827 00:56:37,916 --> 00:56:38,875 അതെ. 828 00:56:46,500 --> 00:56:48,041 അവൻ മുഴുവൻ സമയവും നിങ്ങളുടെ അടുത്ത് ഇരിക്കുകയായിരുന്നോ? 829 00:56:48,625 --> 00:56:50,125 - ഇല്ല സർ. - തുടക്കത്തിൽ? 830 00:56:50,375 --> 00:56:52,291 - തീർച്ചയായും, സർ. - അവൻ നിങ്ങളുടെ അടുത്ത് ഇരിക്കുകയായിരുന്നോ? 831 00:56:52,875 --> 00:56:53,791 പിന്നെ എന്ത്? 832 00:56:54,375 --> 00:56:55,500 - ഞങ്ങൾ അവളെ തള്ളി. - നിങ്ങൾ എങ്ങനെ ചെയ്തു? 833 00:56:55,500 --> 00:56:57,125 നിങ്ങൾ അവളെ തള്ളുന്നതിനുമുമ്പ് അവൾ എവിടെയായിരുന്നു ആദ്യം ഇരുന്നത്? 834 00:56:57,166 --> 00:56:59,125 -ശരി... ഇവിടെ തന്നെ സാർ. - നീ അവളുടെ അടുത്ത് ഇരുന്നോ? 835 00:56:59,750 --> 00:57:00,791 - തീർച്ചയായും, സർ. -എന്നെ കാണിക്കുക. 836 00:57:02,416 --> 00:57:03,666 കാലുകൾ ഉയർത്തുക. 837 00:57:04,625 --> 00:57:05,500 കാലുകൾ തരൂ. 838 00:57:07,125 --> 00:57:08,125 സൂക്ഷിക്കുക. സൂക്ഷിക്കുക. 839 00:57:10,125 --> 00:57:11,041 സർ… 840 00:57:12,041 --> 00:57:13,250 -Okay., -I put my hand here, sir. 841 00:57:14,375 --> 00:57:15,375 മാഡം, ദയവായി. 842 00:57:20,500 --> 00:57:21,500 അത്രയേ ഉള്ളൂ സാർ. 843 00:57:21,916 --> 00:57:23,500 -തുടർന്ന്? - അത്രയേയുള്ളൂ. 844 00:57:23,750 --> 00:57:25,125 നീ നിൻ്റെ പാൻ്റ് അഴിച്ചില്ലേ? 845 00:57:26,500 --> 00:57:27,625 പിന്നെ; എടുത്തുകളയൂ! 846 00:57:34,750 --> 00:57:37,125 ആ സമയത്ത്, നിങ്ങൾ ബാക്കിയുള്ളവർ എവിടെയായിരുന്നു? 847 00:57:37,625 --> 00:57:39,125 അല്ലേ? നീ എന്ത് ചെയ്തു 848 00:57:39,500 --> 00:57:41,125 ഞാൻ നോക്കുകയായിരുന്നു സാർ. 849 00:57:41,416 --> 00:57:42,416 എന്നെ കാണിക്കൂ 850 00:57:44,541 --> 00:57:48,875 ഒരു സ്മാർട്ട്‌ഫോൺ 851 00:57:49,500 --> 00:57:51,125 Και εσείς οι δύο την κρατήσατε κάτω; 852 00:57:54,125 --> 00:57:57,000 അടുത്തത് ആരായിരുന്നു? എല്ലാം പടിപടിയായി കാണിക്കുക. 853 00:57:58,166 --> 00:57:59,916 ഇതാണോ നിങ്ങൾക്കുള്ള Gen Z സംസ്കാരം? 854 00:58:00,125 --> 00:58:02,541 ആദ്യ കാഴ്ചയിലെ പ്രണയം മുതൽ ആദ്യ കാഴ്ചയിൽ തന്നെ മോഹം വരെ? 855 00:58:02,750 --> 00:58:04,541 നിങ്ങൾ അടിത്തട്ടിൽ എത്തിയിരിക്കുന്നു. 856 00:58:06,166 --> 00:58:07,125 Το βιντεοσκοπείς αυτό, σωστά; 857 00:58:07,125 --> 00:58:08,166 - തീർച്ചയായും, സർ. -അതെ. 858 00:58:08,375 --> 00:58:10,125 പിന്നെ നീയോ? Το ηχογραφούσες αυτό καθ' όλη τη διάρκεια; 859 00:58:10,166 --> 00:58:11,750 - അതെ... അതെ സർ. -ശരി. 860 00:58:12,416 --> 00:58:13,416 നിങ്ങൾ രണ്ടാമതെത്തിയോ? 861 00:58:14,125 --> 00:58:15,041 എന്നെ കാണിക്കൂ 862 00:58:16,500 --> 00:58:20,375 മൃഗങ്ങളെപ്പോലെ ഒന്നിനുപുറകെ ഒന്നായി. മൃഗങ്ങൾക്ക് പോലും കൂടുതൽ മാന്യതയുണ്ട്. 863 00:58:25,875 --> 00:58:26,916 തുടർന്ന്? അടുത്തത് ആരായിരുന്നു? 864 00:58:27,541 --> 00:58:29,500 - അവൻ ചെയ്തു. - വരൂ, എന്നെ കാണിക്കൂ. 865 00:58:30,250 --> 00:58:31,291 അത് ചെയ്യുമ്പോൾ നിങ്ങൾ കരഞ്ഞോ? 866 00:58:32,166 --> 00:58:34,416 എന്നെ കാണിക്കുക! അതിൽ എന്താണ് ഇത്ര "സുഖകരമായത്". 867 00:58:34,875 --> 00:58:37,125 അപ്പോൾ തെളിവില്ലാതെ നിങ്ങളുടെ ഫോണുകൾ നശിപ്പിച്ചോ? 868 00:58:37,875 --> 00:58:39,541 നിങ്ങൾ ഇപ്പോൾ നിങ്ങളുടെ ജീവിതം മുഴുവൻ നശിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു. 869 00:58:40,125 --> 00:58:41,250 അടുത്തത് ആരാണ്? 870 00:58:41,791 --> 00:58:43,291 നിങ്ങളുടെ വീട്ടിൽ സ്ത്രീകളുണ്ട്, അല്ലേ? 871 00:58:43,416 --> 00:58:44,375 അതെ സർ. 872 00:58:44,416 --> 00:58:45,875 അവ നിങ്ങളുടെ മനസ്സിൽ കടന്നില്ലേ? 873 00:58:46,500 --> 00:58:48,500 മുന്നോട്ടുപോകുക. അത് ചെയ്യുക. എങ്ങനെയെന്ന് കാണിക്കൂ. 874 00:58:53,791 --> 00:58:55,166 - നിങ്ങൾ ഓകെയാണോ? -അതെ. 875 00:58:56,291 --> 00:58:57,250 ക്ഷമിക്കണം. 876 00:59:05,375 --> 00:59:08,125 ഇവിടെ, പവർ ടെസ്റ്റ് എന്താണ് അർത്ഥമാക്കുന്നത് എന്ന് നോക്കുക. 877 00:59:21,750 --> 00:59:22,875 നിങ്ങളെല്ലാവരും ഒന്നിനുപുറകെ ഒന്നായി, 878 00:59:23,041 --> 00:59:25,250 നിങ്ങളുടെ പാൻ്റ് അഴിച്ച് സ്ക്രീനിന് പിന്നിൽ നിൽക്കുക. 879 00:59:25,500 --> 00:59:27,250 നിങ്ങളുടെ ലിംഗം നിവർന്നുനിൽക്കുകയാണെങ്കിൽ, 880 00:59:27,625 --> 00:59:30,916 ഞങ്ങൾ ഈ ദൃശ്യം നോക്കി റിപ്പോർട്ട് എഴുതും. 881 00:59:33,000 --> 00:59:33,916 നീ ആദ്യം അകത്തേക്ക് ചെല്ല്. 882 00:59:34,791 --> 00:59:36,125 ബാക്കിയുള്ളവർ പുറത്ത് കാത്തിരിക്കുക. 883 00:59:44,250 --> 00:59:45,250 എന്ത് സംഭവിച്ചു? 884 00:59:45,791 --> 00:59:46,750 ആവേശം തോന്നുന്നില്ലേ? 885 00:59:48,250 --> 00:59:50,416 നിങ്ങൾക്ക് പിന്നീട് വീണ്ടും ശ്രമിക്കാവുന്നതാണ്. അടുത്തത്. 886 00:59:55,875 --> 00:59:57,625 എന്ത്? എനിക്കത് എടുക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ലേ? 887 00:59:59,375 --> 01:00:00,291 അടുത്തത്. 888 01:00:01,166 --> 01:00:02,625 നിങ്ങൾ എങ്ങനെയാണ് ബലാത്സംഗം ചെയ്തത്? 889 01:00:02,916 --> 01:00:04,791 നിങ്ങൾ വേണ്ടത്ര മനുഷ്യനല്ലെന്ന് ഫലങ്ങൾ കാണിക്കുന്നു. 890 01:00:05,125 --> 01:00:07,291 നിങ്ങളുടെ വീട്ടിൽ നിന്ന് ഞങ്ങൾ സ്ത്രീകളെ കൊണ്ടുവരാൻ നിങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നുണ്ടോ? 891 01:00:15,125 --> 01:00:16,375 ഓ... നീയും പരാജയപ്പെട്ടോ? 892 01:00:17,625 --> 01:00:19,000 ഏയ് അടുത്തയാളെ വിളിക്കൂ. 893 01:00:32,625 --> 01:00:35,125 ഉണർത്താൻ മൂത്രമൊഴിക്കേണ്ടതുണ്ടോ? 894 01:00:35,541 --> 01:00:36,541 അടുത്തത്. 895 01:00:36,750 --> 01:00:39,000 അവർ ഞങ്ങളെ നരകത്തിലേക്ക് തള്ളിവിട്ടത് അവർക്ക് അത് വീണ്ടും ചെയ്യാൻ കഴിയും. 896 01:00:39,375 --> 01:00:40,750 പക്ഷേ അത് പ്രവർത്തിക്കുന്നില്ല. 897 01:00:45,291 --> 01:00:46,750 വെറും മൂന്ന് മിനിറ്റ് സന്തോഷത്തിനായി, 898 01:00:47,791 --> 01:00:49,791 അവർ നമ്മെ നരകത്തിലൂടെ കടത്തിവിടുന്നു. 899 01:00:51,500 --> 01:00:53,250 ഹലോ, ഹീറോ! എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ നീങ്ങാത്തത്? 900 01:01:29,750 --> 01:01:30,666 ഇയാൾ കസ്റ്റഡിയിലാണ്. 901 01:01:31,041 --> 01:01:32,291 പോലീസ് അവനെ ക്രൂരമായി മർദ്ദിച്ചു, 902 01:01:32,916 --> 01:01:33,875 അവൻ്റെ ശരീരം രക്തത്തിൽ കുതിർന്നിരിക്കുന്നു. 903 01:01:35,125 --> 01:01:36,000 അവൻ അമ്മയെ തിരഞ്ഞു. 904 01:01:36,250 --> 01:01:37,500 ജാമ്യത്തിൽ പോലും പുറത്തിറങ്ങിയില്ല. 905 01:01:37,750 --> 01:01:39,291 വീട്ടിൽ എത്തിയിട്ട് രണ്ട് മണിക്കൂർ കഴിഞ്ഞു. 906 01:01:39,791 --> 01:01:41,666 നിങ്ങളുടെ മകന് എങ്ങനെയുണ്ടെന്ന് ചോദിക്കാൻ നിങ്ങൾ കൂട്ടാക്കിയില്ല. 907 01:01:42,500 --> 01:01:43,666 അഞ്ച് ആൺകുട്ടികൾ, 908 01:01:44,250 --> 01:01:46,791 പ്രായപൂർത്തിയാകാത്ത പെൺകുട്ടിയെ ക്രൂരമായി ബലാത്സംഗം ചെയ്തു. 909 01:01:47,666 --> 01:01:49,250 ഒരാഴ്ച കഴിഞ്ഞു. 910 01:01:50,250 --> 01:01:52,875 ഈ പെൺകുട്ടി എങ്ങനെയുണ്ടെന്ന് നിങ്ങൾ എപ്പോഴെങ്കിലും ചിന്തിച്ചിട്ടുണ്ടോ? 911 01:01:53,166 --> 01:01:54,250 നിങ്ങൾ ശരിക്കും അവൻ്റെ അമ്മയാണോ? 912 01:01:54,625 --> 01:01:56,375 നിങ്ങളുടെ സ്വന്തം മകൻ്റെ ജീവിതം നശിപ്പിക്കപ്പെടുന്നു! 913 01:01:56,875 --> 01:01:58,291 നിങ്ങളുടെ കോൺടാക്റ്റുകൾ ഉപയോഗിക്കുന്നതിന് പകരം... 914 01:01:58,541 --> 01:02:00,125 നീ എങ്ങനെ വെറുതെ ഇരിക്കുന്നു? 915 01:02:01,291 --> 01:02:04,250 ഒപ്പം മകളുടെ ജീവനോർത്ത് നിരാശയും ഭയവും ഉള്ള അവളുടെ അമ്മയും. 916 01:02:04,500 --> 01:02:06,541 നിങ്ങൾ അത് കാര്യമാക്കുന്നില്ല. 917 01:02:07,750 --> 01:02:10,916 ഈ അമ്മയെക്കുറിച്ചോർക്കുമ്പോൾ എൻ്റെ ഹൃദയമിടിപ്പ് കൂടുന്നു. 918 01:02:14,250 --> 01:02:15,875 ഇതിനായി ഞാൻ എൻ്റെ സ്വാധീനം ഉപയോഗിക്കണമെന്ന് നിങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നുണ്ടോ? 919 01:02:16,250 --> 01:02:18,000 അതോ ഞാൻ ചരട് വലിച്ച് അവനെ രക്ഷിക്കണോ? 920 01:02:18,500 --> 01:02:20,000 ഞാൻ അവനെ പ്രസവിച്ചത് തെറ്റാണ്. 921 01:02:21,125 --> 01:02:23,375 എൻ്റെ വയറിനുള്ളിൽ അവൻ്റെ ശ്വാസം നിർത്തണമായിരുന്നു. 922 01:02:35,250 --> 01:02:37,125 നീ! അവനെ കൊല്ലണം എന്ന് നീ പറഞ്ഞു. 923 01:02:37,375 --> 01:02:40,250 ആത്മഹത്യയ്ക്ക് ശ്രമിച്ച ഇയാൾ ഗുരുതരാവസ്ഥയിലാണ്. 924 01:02:43,250 --> 01:02:44,666 വിവേക്. ഇവിടെ നിന്ന് കാർ എടുക്കുക. 925 01:03:00,416 --> 01:03:02,750 - ഈ ഡോക്ടർ അത്ര കഴിവുള്ളവനായി തോന്നുന്നില്ല. -സർ. 926 01:03:03,000 --> 01:03:04,625 സാഹചര്യം പൂർണ്ണമായും അവൻ്റെ കൈയിലാണ്. 927 01:03:04,750 --> 01:03:06,166 - അവൻ എന്താണ് ചെയ്യുന്നതെന്ന് നമുക്ക് നോക്കാം. - തീർച്ചയായും, സർ. 928 01:03:08,875 --> 01:03:09,875 സർ. 929 01:03:10,000 --> 01:03:12,541 വികാസിൻ്റെ മാതാപിതാക്കൾക്ക് മകനെ കാണാൻ ആഗ്രഹമുണ്ട്. 930 01:03:13,791 --> 01:03:16,541 നിയമങ്ങൾ മാറ്റിവെച്ച് അമ്മയെ അകത്തേക്ക് വിടുക. 931 01:03:18,000 --> 01:03:18,916 ശരി, സർ. 932 01:03:25,250 --> 01:03:26,250 പോകൂ. 933 01:03:30,500 --> 01:03:31,916 അത് ഒസ്മാനിയ ആശുപത്രിയാണ്, ഡോക്ടർ. 934 01:03:32,250 --> 01:03:34,625 -എന്താണ് നടന്നുകൊണ്ടിരിക്കുന്നത്? -അദ്ദേഹം ഒരു അജ്ഞാത രാസവസ്തു കുടിച്ചിരിക്കുന്നു. 935 01:03:34,875 --> 01:03:36,125 സർ, അവൻ പ്ലാൻ ചെയ്യുന്നു 936 01:03:36,125 --> 01:03:38,000 - ഒരു സ്പെഷ്യലിസ്റ്റ് ഡോക്ടറെ സമീപിക്കുക. - സ്ഥിതി വളരെ ഗുരുതരമാണ്. 937 01:03:38,375 --> 01:03:39,375 ദയവായി വേഗം വരൂ. 938 01:03:43,625 --> 01:03:46,750 നമ്മുടെ കസ്റ്റഡിയിലിരിക്കെ അവൻ മരിക്കുമെന്നോർത്ത് നമുക്ക് വിഷമിക്കേണ്ടതില്ല. 939 01:03:49,000 --> 01:03:51,500 അവൾ ദൈവത്തെ അഭിമുഖീകരിച്ച് തൻ്റെ കുട്ടിയെ ജീവിതത്തിലേക്ക് തിരികെ കൊണ്ടുവരും. 940 01:03:51,916 --> 01:03:52,875 ഈ ബഹുമാനപ്പെട്ട അമ്മ. 941 01:04:08,791 --> 01:04:11,250 - ഓരോ മണിക്കൂറിലും നിങ്ങളുടെ സുപ്രധാന അടയാളങ്ങൾ നിരീക്ഷിക്കുക. - ശരി, സർ. 942 01:04:16,666 --> 01:04:18,041 അമ്മേ, അവൻ ഇപ്പോൾ അപകടനില തരണം ചെയ്തു. 943 01:04:18,250 --> 01:04:20,000 - നിങ്ങൾക്ക് അവനെ കാണാം. -നന്ദി. 944 01:04:43,291 --> 01:04:44,875 എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ മരിക്കുന്നതിനെക്കുറിച്ച് ചിന്തിച്ചത്? 945 01:04:49,000 --> 01:04:51,041 നിങ്ങൾ മൃഗങ്ങളെപ്പോലെ ഉപദ്രവിച്ചവൻ 946 01:04:52,666 --> 01:04:53,750 ഈ പെൺകുട്ടി പോലും 947 01:04:54,500 --> 01:04:56,000 അവൻ ഒരു ഭീരുവായി മരിച്ചിട്ടില്ല 948 01:04:56,500 --> 01:04:58,000 ധൈര്യത്തോടെ മുന്നോട്ട് പോയി 949 01:04:58,791 --> 01:05:01,541 നിങ്ങളെപ്പോലുള്ളവരെ ശിക്ഷിക്കാൻ. 950 01:05:04,250 --> 01:05:06,791 മരിക്കുന്നതിനെക്കുറിച്ച് ഇത്ര എളുപ്പത്തിൽ എങ്ങനെ ചിന്തിക്കാൻ കഴിയും? 951 01:05:09,625 --> 01:05:10,791 നിങ്ങളെല്ലാവരും മരിക്കണം. 952 01:05:13,375 --> 01:05:17,375 എന്നാൽ നിങ്ങൾ ചെയ്ത തെറ്റുകൾക്ക് ഓരോ നിമിഷവും നിങ്ങൾ മരിക്കണം. 953 01:05:46,250 --> 01:05:47,041 ദയവായി ഇരിക്കൂ. 954 01:05:57,000 --> 01:05:58,125 നീ പ്രാതൽ കഴിച്ചോ? 955 01:05:58,416 --> 01:05:59,541 ഞാൻ ചെയ്തു, ബഹുമാനപ്പെട്ട സർ. 956 01:05:59,750 --> 01:06:01,750 മിസ്റ്റർ മന്ത്രി? അവൻ ആരാണ്? 957 01:06:03,125 --> 01:06:05,375 ഇവിടെ ഞാനും നിങ്ങളെ പോലെ പെൺമക്കളുടെ അമ്മയാണ്. 958 01:06:07,541 --> 01:06:09,500 ഇത് അവർ സിനിമയിൽ കാണിക്കുന്ന കോടതിമുറിയല്ല. 959 01:06:09,875 --> 01:06:12,250 അത് പോക്സോ ആണ്. അതിൻ്റെ അർത്ഥമെന്താണെന്ന് നിങ്ങൾക്ക് അറിയാമെന്ന് ഞാൻ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു. 960 01:06:12,916 --> 01:06:15,416 ലൈംഗിക കുറ്റകൃത്യങ്ങളിൽ നിന്ന് കുട്ടികളെ സംരക്ഷിക്കുക. 961 01:06:15,791 --> 01:06:16,750 നല്ലത്. 962 01:06:18,166 --> 01:06:19,125 ഇനി പറയൂ. 963 01:06:19,625 --> 01:06:20,500 എന്ത് സംഭവിച്ചു? 964 01:06:20,791 --> 01:06:22,375 വികാസ് എന്ന് ഒരു പയ്യൻ. 965 01:06:22,416 --> 01:06:25,000 അവൻ്റെ രൂപഭാവത്തിൽ നിന്ന്, അവൻ മാന്യനാണെന്ന് ഞാൻ ഊഹിച്ചു. 966 01:06:25,291 --> 01:06:28,125 എൻ്റെ ലിംഗഭേദമില്ലാതെ, ഞാൻ അവനോട് സൗഹാർദ്ദപരമായ രീതിയിൽ സംസാരിച്ചു. 967 01:06:28,625 --> 01:06:30,625 ആ ആത്മവിശ്വാസത്തോടെ ഞാൻ അവൻ്റെ കാറിൽ കയറി. 968 01:06:31,125 --> 01:06:33,500 പെൺകുട്ടികൾ ആൺകുട്ടികളുമായി ചങ്ങാത്തം കൂടുന്നത് തെറ്റാണോ? 969 01:06:34,750 --> 01:06:36,500 പെൺകുട്ടികൾ പബ്ബിൽ പോകുന്നത് തെറ്റാണോ? 970 01:06:38,750 --> 01:06:40,125 കുടിക്കാൻ ഇഷ്ടപ്പെടുന്ന പെൺകുട്ടികളുണ്ട്. 971 01:06:40,625 --> 01:06:43,041 അവർ അവരുടെ പരിമിതികൾ അറിയുകയും അവയിൽ ഉറച്ചുനിൽക്കുകയും ചെയ്യും. 972 01:06:43,291 --> 01:06:46,875 പുരുഷന്മാരും സ്ത്രീകളും തമ്മിലുള്ള സൗഹൃദം ശാരീരിക നേട്ടമായി കണക്കാക്കപ്പെടുന്നു. 973 01:06:47,375 --> 01:06:49,000 ഒരു പബ്ബിൽ പോകുന്നത് ഫാസ്റ്റ്-പസ്ഡ് സംസ്കാരമാണ്. 974 01:06:50,291 --> 01:06:53,791 ലോകം ഇത്ര വേഗത്തിൽ നീങ്ങുമ്പോൾ ആളുകൾക്ക് എങ്ങനെ മന്ദഗതിയിലാകും? 975 01:06:55,500 --> 01:06:58,375 മനുഷ്യരുടെ ഇടപെടൽ നമ്മുടെ സമൂഹത്തിൻ്റെ അടിസ്ഥാന സത്തയാണ്. 976 01:06:59,625 --> 01:07:01,916 എന്നിട്ടും ഞാൻ എൻ്റെ പരിധിക്കുള്ളിൽ തന്നെ നിന്നു. 977 01:07:02,750 --> 01:07:04,000 അവർ മുകളിലേക്ക് പോയി. 978 01:07:05,875 --> 01:07:08,666 ആൺകുട്ടികളുമായുള്ള സൗഹൃദത്തിൽ അവർ എനിക്ക് വിശ്വാസം നഷ്ടപ്പെടുത്തി. 979 01:07:11,166 --> 01:07:12,500 അവർ മൃഗങ്ങളെപ്പോലെ പെരുമാറി. 980 01:07:15,375 --> 01:07:16,250 ആ ദിവസം… 981 01:07:16,416 --> 01:07:19,416 അംബ്രോസിയ പബ്ബിൽ വച്ചാണ് ഞങ്ങൾ ഈ അഞ്ചുപേരെയും കണ്ടുമുട്ടിയത്. 982 01:07:23,041 --> 01:07:26,250 ചൈത്രയുടെ അച്ഛനെ കാത്ത് നിൽക്കുമ്പോൾ 983 01:07:26,750 --> 01:07:30,250 ഈ അഞ്ചുപേരും അവളെ മുതലെടുത്ത് കുടുക്കുകയായിരുന്നു. 984 01:07:31,500 --> 01:07:33,500 എന്ത് സംഭവിച്ചാലും അത് ബലപ്രയോഗത്തിലൂടെയല്ല. 985 01:07:34,291 --> 01:07:35,541 അത് തീർച്ചയായും ബലാത്സംഗമല്ല. 986 01:07:36,500 --> 01:07:39,500 അതെല്ലാം ഉഭയസമ്മതപ്രകാരമായിരുന്നു. അവർ വെറും കൗമാരക്കാർ മാത്രമാണ്. 987 01:07:40,250 --> 01:07:42,375 തമാശക്ക് വേണ്ടി മാത്രം ഉദ്ദേശിക്കപ്പെട്ട ഒരു സംഭവമായിരുന്നു അത്. 988 01:07:43,000 --> 01:07:44,166 ഇത് ബലാത്സംഗമല്ല, മിസ്റ്റർ പ്രസിഡൻ്റ്. 989 01:07:45,041 --> 01:07:46,875 അവർ അവളെ ബലമായി കാറിൽ കയറ്റിയില്ല. 990 01:07:47,500 --> 01:07:48,375 നിങ്ങൾക്ക് വിഷ്വൽ ഇഫക്റ്റുകൾ കാണാൻ കഴിയും. 991 01:08:02,916 --> 01:08:03,875 ഇനി ശ്രദ്ധിച്ചാൽ, 992 01:08:04,375 --> 01:08:06,541 ബലാത്സംഗം നടന്ന് മൂന്ന് ദിവസത്തിന് ശേഷം 993 01:08:07,541 --> 01:08:08,875 വാഹനം കണ്ടെടുത്തു. 994 01:08:09,375 --> 01:08:11,500 ഇതിനെ പിന്തുണയ്ക്കുന്ന മെഡിക്കൽ തെളിവുകളൊന്നും ഉണ്ടായിരുന്നില്ല. 995 01:08:13,916 --> 01:08:15,000 കൂടാതെ, പോലും… 996 01:08:15,375 --> 01:08:18,625 ശേഖരിച്ച തെളിവുകൾ ഒന്നും തെളിയിക്കുന്നില്ല. 997 01:08:19,416 --> 01:08:21,541 ഇനി അവളുടെ കഴുത്തിലെ അടയാളങ്ങളിലേക്ക് വരാം. 998 01:08:22,416 --> 01:08:26,125 അവളുടെ കഴുത്തിലെ പാടുകൾ കളിയായ കടിയുടെ ഫലമാണ്. 999 01:08:26,666 --> 01:08:31,375 അത് അവളുടെ സമ്മതത്തിന് എതിരാണെന്ന് തെളിയിക്കാൻ ഒരു വഴിയുമില്ല. 1000 01:08:31,750 --> 01:08:33,500 അത്തരം തെളിവുകളൊന്നുമില്ല. 1001 01:08:33,875 --> 01:08:35,750 17 വയസ്സുള്ള പെൺകുട്ടിക്ക് നേരെ അക്രമം. 1002 01:08:35,791 --> 01:08:39,125 ഇത് അഞ്ച് ആളുകളാൽ, ഇത് വിനോദത്തിന് മാത്രമാണെന്ന് നിങ്ങൾ കരുതുന്നുണ്ടോ? 1003 01:08:39,250 --> 01:08:40,166 ഞാൻ എതിർക്കുന്നു, ബഹുമാനപ്പെട്ട സർ. 1004 01:08:40,750 --> 01:08:45,375 അക്രമാസക്തമായ ഒരു പ്രവൃത്തിയെ പിന്തുണയ്ക്കുന്ന തെളിവുകളില്ലാതെ, നിരപരാധികളെ കുറ്റക്കാരായി കണക്കാക്കുന്നു. 1005 01:08:45,791 --> 01:08:46,750 ദയവായി നിശബ്ദത പാലിക്കുക! 1006 01:08:47,500 --> 01:08:50,875 എന്നിരുന്നാലും, അത് അവരുടെ ഇഷ്ടപ്രകാരമോ ബലപ്രയോഗത്തിലൂടെയോ സംഭവിച്ചു. 1007 01:08:51,125 --> 01:08:54,791 18 വയസ്സിന് താഴെയുള്ള ആൺകുട്ടികൾ ഇങ്ങനെ പെരുമാറുമ്പോൾ 1008 01:08:55,125 --> 01:08:57,416 പ്രായപൂർത്തിയാകാത്ത ഒരു പെൺകുട്ടിക്ക്, 1009 01:08:57,500 --> 01:08:59,250 കോടതി അത് കുറ്റമായി കണക്കാക്കുന്നു. 1010 01:09:01,041 --> 01:09:03,250 കുറ്റകൃത്യത്തിൻ്റെ ഗൗരവം തെളിയിക്കാൻ, 1011 01:09:03,625 --> 01:09:05,375 ശക്തമായ തെളിവുണ്ടെങ്കിൽ 1012 01:09:05,750 --> 01:09:08,875 അതേ കാര്യം കോടതിയിൽ സമർപ്പിക്കാൻ ഞാൻ പോലീസിനോട് അഭ്യർത്ഥിക്കുന്നു. 1013 01:09:10,875 --> 01:09:12,250 ഞങ്ങൾ കുറച്ച് ദിവസങ്ങൾ ആവശ്യപ്പെടുന്നു, മിസ്റ്റർ പ്രസിഡൻ്റ്. 1014 01:09:12,500 --> 01:09:16,291 ത്വരിതഗതിയിലുള്ള അന്വേഷണത്തിൻ്റെ ഭാഗമായി, ഞാൻ ഒരാഴ്ച സമയം അനുവദിച്ചു. 1015 01:09:18,500 --> 01:09:19,500 കോടതി മാറ്റിവച്ചു. 1016 01:09:22,916 --> 01:09:26,750 ഇതിലെ സ്വർണത്തിൻ്റെയും പണത്തിൻ്റെയും മൂല്യം ഏകദേശം അഞ്ചുലക്ഷം വരും. 1017 01:09:27,416 --> 01:09:28,750 ഞങ്ങളെ തെറ്റിദ്ധരിക്കരുത്. 1018 01:09:29,250 --> 01:09:30,791 നിങ്ങളുടെ അവസ്ഥ എനിക്ക് മനസ്സിലാക്കാൻ കഴിയും. 1019 01:09:31,166 --> 01:09:33,000 നിങ്ങളുടെ കുടുംബം വിദ്യാസമ്പന്നരായതിനാൽ, 1020 01:09:33,250 --> 01:09:34,750 ഈ കേസുകളും നിയമങ്ങളും... 1021 01:09:35,000 --> 01:09:40,125 ഇത് നിങ്ങളുടെയും നിങ്ങളുടെ മകളുടെയും ഭാവിയെ എങ്ങനെ ബാധിക്കുമെന്ന് ചിന്തിക്കുക. 1022 01:09:40,416 --> 01:09:43,041 നിങ്ങൾക്ക് കൂടുതൽ പിന്തുണ ആവശ്യമുണ്ടെങ്കിൽ, 1023 01:09:43,500 --> 01:09:44,375 എന്നെ അറിയിക്കൂ 1024 01:09:44,875 --> 01:09:46,875 ഇവരെല്ലാം സമ്പന്ന കുടുംബങ്ങളിൽ പെട്ടവരാണ്. 1025 01:09:47,250 --> 01:09:48,416 അവരുടെ മക്കൾക്ക് വേണ്ടി, 1026 01:09:48,666 --> 01:09:50,666 അവർ ഏത് പോയിൻ്റിലും എത്തും. 1027 01:10:04,625 --> 01:10:05,625 അവർ മാത്രമല്ല. 1028 01:10:06,125 --> 01:10:08,041 മക്കൾക്ക് വേണ്ടി നമ്മൾ പോലും ഏതറ്റം വരെയും പോകും. 1029 01:10:08,750 --> 01:10:09,875 നമുക്കും ഏത് തീവ്രതയിലും എത്താം. 1030 01:10:13,500 --> 01:10:16,375 നിങ്ങളുടെ മകൾക്ക് ഇത് സംഭവിച്ചിരുന്നെങ്കിൽ, നിങ്ങൾ വിലകൾ ചർച്ച ചെയ്യുമോ? 1031 01:10:18,875 --> 01:10:19,875 അവ പാക്ക് ചെയ്യുക. 1032 01:10:21,875 --> 01:10:23,291 പുറത്തുപോകുക. പുറത്തുപോകുക! 1033 01:10:32,791 --> 01:10:33,875 ദയവായി ഇരിക്കൂ. 1034 01:10:40,375 --> 01:10:41,375 പ്രിയ സാർ 1035 01:10:41,791 --> 01:10:44,000 കമ്മീഷണർ ആവശ്യപ്പെട്ട സമയം ഇന്ന് അവസാനിക്കും. 1036 01:10:44,166 --> 01:10:46,541 തെളിവുകളൊന്നും അവർ ഇതുവരെ സമർപ്പിച്ചിട്ടില്ല. 1037 01:10:46,750 --> 01:10:49,416 വിഷയത്തിൻ്റെ അടിയന്തിരത പരിഗണിക്കുക. 1038 01:10:49,875 --> 01:10:50,916 ഇനിയും സമയമുണ്ട്. 1039 01:10:51,375 --> 01:10:54,000 വിചാരണ തീരുന്നത് വരെ കാത്തിരിക്കണം. 1040 01:10:56,250 --> 01:10:58,125 - അതുവരെ ഇരിക്കൂ. - ശരി, സർ. 1041 01:10:58,416 --> 01:10:59,416 നന്ദി. 1042 01:11:13,666 --> 01:11:14,625 പ്രിയ സാർ 1043 01:11:14,666 --> 01:11:16,875 സി പി ജയദേവ് തന്നെ ശേഖരിച്ച തെളിവാണിത്. 1044 01:11:17,250 --> 01:11:18,750 ഇത് സൃഷ്ടിച്ച മെറ്റീരിയൽ അല്ല. ഇത് യഥാർത്ഥമാണ്. 1045 01:11:19,375 --> 01:11:21,416 ഇതാണ് പ്രസക്തമായ ഫോറൻസിക് റിപ്പോർട്ട്. 1046 01:11:44,000 --> 01:11:45,875 - അവളെ പിടിക്കുക. - അവളെ മുറുകെ പിടിക്കുക. 1047 01:11:50,250 --> 01:11:52,125 വീഡിയോ ഡൗൺലോഡ് ചെയ്യുക. വീഡിയോ. 1048 01:13:14,791 --> 01:13:19,250 സി.സി.എൽ.1 വികാസ് വെമുലപാലിയെ മുഖ്യപ്രതിയായി കണക്കാക്കുന്നുണ്ടെങ്കിലും 1049 01:13:19,375 --> 01:13:22,541 ഒപ്പം കുറ്റകൃത്യത്തിൽ എല്ലാവരും ഒരുപോലെ പങ്കാളികളാണ്... 1050 01:13:22,916 --> 01:13:23,875 പ്രതി, 1051 01:13:24,250 --> 01:13:29,000 കെ.ധീരജ്, എ.ഹർഷ, എസ്.കെ. സമീറും ജി.കമലും. 1052 01:13:29,250 --> 01:13:32,250 ക്രിമിനൽ നടപടി ചട്ടത്തിലെ സെക്ഷൻ 376(ഡി) - കൂട്ടബലാത്സംഗം. 1053 01:13:33,375 --> 01:13:35,250 ആർട്ടിക്കിൾ 323 - ശരീരത്തിന് ദോഷം വരുത്തുന്നത്. 1054 01:13:35,416 --> 01:13:37,541 ആർട്ടിക്കിൾ 366 - ഒരു സ്ത്രീയെ തട്ടിക്കൊണ്ടുപോകൽ. 1055 01:13:37,750 --> 01:13:40,500 ആർട്ടിക്കിൾ 366(എ) - പ്രായപൂർത്തിയാകാത്ത പെൺകുട്ടിയുടെ വെറ്ററിനറി ചികിത്സ. 1056 01:13:40,666 --> 01:13:45,250 പോക്സോ നിയമം, വകുപ്പ് 5(ജി). കൂട്ടബലാത്സംഗം. ഒരു കുട്ടിക്ക് നേരെയുള്ള ലൈംഗികാതിക്രമം. 1057 01:13:45,500 --> 01:13:47,750 ആർട്ടിക്കിൾ 6-നൊപ്പം - കുട്ടികളുടെ സംരക്ഷണം 1058 01:13:47,875 --> 01:13:49,000 ലൈംഗിക കുറ്റകൃത്യങ്ങളിൽ നിന്ന്. 1059 01:13:52,166 --> 01:13:54,916 ഈ വകുപ്പുകൾ പ്രകാരം ജീവപര്യന്തം തടവാണ് ശിക്ഷ. 1060 01:13:56,666 --> 01:13:57,875 ജീവപര്യന്തം തടവ്. 1061 01:13:58,291 --> 01:14:02,416 ഇതിനർത്ഥം 20 വർഷത്തെ തടവ് ശിക്ഷയാണ്. 1062 01:14:14,000 --> 01:14:19,250 വേഗത്തിലുള്ള അന്വേഷണത്തിന് കമ്മീഷണർ ജയദേവിനെ അഭിനന്ദിക്കുന്നു 1063 01:14:19,375 --> 01:14:21,250 ആവശ്യമായ തെളിവുകൾ സുരക്ഷിതമാക്കുകയും ചെയ്യുന്നു. 1064 01:14:21,916 --> 01:14:22,875 എന്നിരുന്നാലും, 1065 01:14:22,916 --> 01:14:26,625 കാരണം, പ്രതികളുടെ കുടുംബവിവരങ്ങൾ വെളിപ്പെടുത്തുന്നതും കുറ്റകരമാണ്. 1066 01:14:26,791 --> 01:14:31,250 ജയദേവിനെ സസ്പെൻഡ് ചെയ്യാൻ ബന്ധപ്പെട്ട വകുപ്പിനോട് ഞാൻ ഉത്തരവിടുന്നു. 1067 01:14:41,375 --> 01:14:42,250 പ്രിയനേ. 1068 01:14:43,375 --> 01:14:44,375 നമുക്ക് ഉച്ചഭക്ഷണം കഴിച്ചാലോ? 1069 01:14:48,041 --> 01:14:48,916 വരൂ. 1070 01:14:54,416 --> 01:14:55,500 - വികാസ്. ദയവായി - അച്ഛൻ! 1071 01:14:55,625 --> 01:14:56,916 - അച്ഛാ! - നിർത്തൂ, സാർ. 1072 01:14:57,000 --> 01:14:58,500 -അമ്മേ! - എന്റെ പ്രിയപ്പെട്ട. 1073 01:14:58,666 --> 01:15:02,500 -ദയവായി മാറി നിൽക്കൂ. - കോൺസ്റ്റബിൾമാർ, മുഖംമൂടി ധരിക്കുക. 1074 01:15:03,750 --> 01:15:05,166 സർ, ദയവായി ഒരു നിമിഷം! 1075 01:15:05,500 --> 01:15:08,500 സർ, പൊതു അഭ്യർത്ഥനയിൽ CCL-നെ അഭിസംബോധന ചെയ്യുന്നതിനെ നിങ്ങൾ പിന്തുണയ്ക്കുന്നുണ്ടോ? 1076 01:15:08,875 --> 01:15:10,375 - എനിക്ക് ഉത്തരം തരൂ സർ. - സസ്‌പെൻഷനെ കുറിച്ച് നിങ്ങളുടെ അഭിപ്രായം എന്താണ് സർ? 1077 01:15:10,500 --> 01:15:12,041 നീതിക്ക് വേണ്ടി പോരാടിയാലും 1078 01:15:12,166 --> 01:15:14,500 കോടതി ശിക്ഷിക്കുമ്പോൾ നിങ്ങൾക്ക് എന്തു തോന്നുന്നു? 1079 01:15:15,541 --> 01:15:18,000 നോക്കൂ, ആരും നിയമത്തിന് അതീതരല്ല. 1080 01:15:18,500 --> 01:15:20,666 ശരി; അതിനെ സംരക്ഷിക്കാൻ 1081 01:15:21,125 --> 01:15:22,750 ഏത് ശിക്ഷയ്ക്കും ഞങ്ങൾ തയ്യാറാണ്. 1082 01:15:23,375 --> 01:15:25,750 എല്ലാ പുരുഷന്മാരും സൂക്ഷിക്കുക 1083 01:15:26,291 --> 01:15:27,625 സ്ത്രീകളോട് നന്നായി പെരുമാറാനും. 1084 01:15:28,291 --> 01:15:29,250 ഒപ്പം പെൺകുട്ടികളും. 1085 01:15:29,791 --> 01:15:31,041 നല്ല ബന്ധമില്ല. 1086 01:15:31,375 --> 01:15:33,291 സമൂഹത്തിൽ മോശം സമ്പർക്കം മാത്രമേ നിലനിൽക്കുന്നുള്ളൂ. 1087 01:15:33,875 --> 01:15:35,791 ശരി. ആരെങ്കിലും നിങ്ങളെ സ്പർശിച്ചാൽ, 1088 01:15:36,000 --> 01:15:38,250 അത് നിങ്ങളുടെ പിതാവോ സഹോദരനോ സുഹൃത്തോ ആകട്ടെ. 1089 01:15:38,500 --> 01:15:40,041 അത് നിങ്ങളുടെ ഭർത്താവാണെങ്കിൽ പോലും. 1090 01:15:40,500 --> 01:15:41,916 അവർക്ക് നിങ്ങളുടെ അനുവാദം വേണം. 1091 01:15:42,166 --> 01:15:43,916 സമ്മതം നിർബന്ധമാണ്. 1092 01:15:44,125 --> 01:15:45,250 -ശരി; - നിങ്ങൾ ഇത് കാണുമെന്ന് ഞാൻ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു. 1093 01:15:45,375 --> 01:15:47,916 -നന്ദി! - നന്ദി, സർ. 1094 01:15:48,000 --> 01:15:48,875 സ്റ്റുഡിയോയിൽ കയറി. 1095 01:15:49,000 --> 01:15:51,666 അംബ്രോസിയ പബ് കൂട്ടമാനഭംഗക്കേസിലെ പ്രതികൾ കൂട്ടബലാത്സംഗക്കേസിലാണ്. 1096 01:15:51,750 --> 01:15:53,916 വികാസ് പബ്ലിക് സ്കൂളിലെ എല്ലാ വിദ്യാർത്ഥികളും. 1097 01:15:54,125 --> 01:15:56,500 മാനേജ്മെൻ്റും ഉത്തരവാദിത്തം ഏറ്റെടുത്തു 1098 01:15:56,750 --> 01:15:59,875 വികാസ് പബ്ലിക് സ്കൂളിൻ്റെയും കോളേജിൻ്റെയും ലൈസൻസ് റദ്ദാക്കി. 1099 01:16:06,500 --> 01:16:10,625 [ഏകസ്വരത്തിൽ] ഇറങ്ങി വിവേക് ​​വെമുലപ്പള്ളി. താഴെ വിന്ധ്യ വെമുലപള്ളി. 1100 01:16:11,041 --> 01:16:13,291 വിദ്യയും വിവേകും പുറത്തിറങ്ങണമെന്നാണ് സമരക്കാരുടെ ആവശ്യം. 1101 01:16:15,250 --> 01:16:16,291 ഓ എന്റെ ദൈവമേ! 1102 01:16:17,416 --> 01:16:19,041 ഞാനല്ലേ യഥാർത്ഥ പ്രതി? 1103 01:16:19,875 --> 01:16:22,000 എൻ്റെ അശ്രദ്ധയാണ് അവനെ ഈ അവസ്ഥയിലേക്ക് നയിച്ചത്. 1104 01:16:34,791 --> 01:16:39,416 ഒരേ കേസിലെ അഞ്ച് കുറ്റവാളികളെയും വ്യത്യസ്ത ബാരക്കുകളിൽ പാർപ്പിക്കുക. 1105 01:17:01,375 --> 01:17:03,750 ആരാണ് ഈ മനുഷ്യൻ? അവൻ ജയിലിൽ പുതിയതായി തോന്നുന്നു. 1106 01:17:05,250 --> 01:17:07,291 അവൻ ജുവനൈൽ ജയിലിൽ നിന്നാണ്, മനുഷ്യാ. 1107 01:17:08,166 --> 01:17:10,500 ഹേ മനുഷ്യാ, ഇതൊരു ബലാത്സംഗക്കേസാണ്. 1108 01:17:10,750 --> 01:17:13,875 നമ്മുടെ സമഗ്രത നാം ശ്രദ്ധാപൂർവം കാത്തുസൂക്ഷിക്കേണ്ടതുണ്ട്. 1109 01:17:28,500 --> 01:17:29,666 സുപ്രഭാതം, സൈക്കോഫൈൽ സഹോദരാ. 1110 01:17:46,875 --> 01:17:52,041 ജയിലിൽ ഒരു ഗീസർ ഉണ്ടെന്ന് നിങ്ങൾ കരുതുന്നുണ്ടോ? ഇത് എൻ്റേതാണ്. മതിയായ ചൂട്? 1111 01:17:52,750 --> 01:17:56,000 ഇവിടെ ജീവിക്കണമെങ്കിൽ ദിവസവും ഇത് കുടിക്കണം. 1112 01:18:02,791 --> 01:18:05,916 സഹോദരൻ സാഹിലിൻ്റെ സൈക്കോ ഡ്രാമ പരമ്പര ആരംഭിച്ചു, മോനെ. 1113 01:18:06,041 --> 01:18:08,041 ഇപ്പോൾ ഞങ്ങൾ ദൈനംദിന വിനോദം കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നു. 1114 01:18:08,166 --> 01:18:09,500 -ഹലോ അമർ... -അതെ! 1115 01:18:13,625 --> 01:18:15,625 അവൻ ആരെയാണ് ബലാത്സംഗം ചെയ്തത്, മനുഷ്യാ? 1116 01:18:15,666 --> 01:18:18,291 അവനെ നോക്കുമ്പോൾ തന്നെ എനിക്ക് റൊമാൻ്റിക് തോന്നുന്നു. 1117 01:18:18,500 --> 01:18:19,625 എൻ്റെ പ്രിയ സഹപ്രവർത്തകരേ! 1118 01:18:21,500 --> 01:18:24,291 ആർക്ക് വേണമെങ്കിലും അത് ഇവിടെ നടക്കട്ടെ. 1119 01:18:57,500 --> 01:18:58,541 നിങ്ങൾ അത് വെറുതെ വിട്ടോ? 1120 01:19:01,041 --> 01:19:03,291 മുന്നോട്ടുപോകുക. എന്നെ ഇടിയ്ക്കൂ. കൂടാതെ കൂടുതൽ. 1121 01:19:07,625 --> 01:19:08,750 വരൂ. 1122 01:19:32,250 --> 01:19:34,375 വരൂ! 1123 01:19:43,041 --> 01:19:44,625 ഹലോ... ബീച്ച്... 1124 01:19:45,041 --> 01:19:47,166 പോ... പോ... 1125 01:19:47,291 --> 01:19:49,375 ഞാൻ നിങ്ങളോട് സംസാരിക്കുന്നു, അവനെ പോകട്ടെ. 1126 01:19:49,416 --> 01:19:51,541 അവൻ എൻ്റെ സ്വന്തം രക്തം കാണിച്ചു, സഹോദരാ. 1127 01:19:51,875 --> 01:19:52,875 നമുക്ക് പോകാം. 1128 01:19:54,875 --> 01:19:58,791 ഹായ്... ഞാൻ ആദ്യമായിട്ടാണ് സഹിൽ ബ്രോ തല്ലുന്നത് കാണുന്നത്. 1129 01:19:58,875 --> 01:20:00,625 അതെ സുഹൃത്തേ. ഇത് സത്യമാണ്. 1130 01:20:09,125 --> 01:20:10,166 സഹോദരാ! 1131 01:20:24,500 --> 01:20:28,041 ഇത്രയും നാളും താങ്ങാൻ പറ്റുന്ന ഭാരം... ഇനി താങ്ങാൻ വയ്യ. 1132 01:20:29,625 --> 01:20:34,375 ദയനീയമായ ജീവിതം നയിക്കാൻ ഞാൻ എൻ്റെ മകനെ ശിക്ഷിച്ചു. എനിക്കിപ്പോൾ കൈകാര്യം ചെയ്യാം. 1133 01:20:39,166 --> 01:20:42,250 അംബ്രോസിയ പബ് കേസിൽ അറസ്റ്റിലായ അഞ്ചുപേരിൽ 1134 01:20:42,625 --> 01:20:44,250 ഇവരുടെ മകനാണ് മുഖ്യപ്രതി. 1135 01:20:44,916 --> 01:20:45,916 ഇതൊരു കൊലപാതക കേസാണെന്ന് തോന്നുന്നു. 1136 01:20:46,500 --> 01:20:48,625 അവൾ മകനെ കൊലപ്പെടുത്തി സ്വയം കടന്നുകളഞ്ഞു. 1137 01:20:49,375 --> 01:20:52,166 ഇത്രയും മോശമായ ഒരു മകനും അതിലും ക്രൂരയായ അമ്മയും! 1138 01:20:55,541 --> 01:21:01,125 വികാസ്! ദയവായി തോക്ക് തിരികെ നൽകുക. ദയവായി അത് തരൂ. ഞാൻ പറയുന്നത് കേൾക്കൂ. 1139 01:21:07,000 --> 01:21:09,625 ആരെയാണ് കുറ്റപ്പെടുത്തേണ്ടത്? ആരാണ് ശിക്ഷിക്കപ്പെടുന്നത്? 1140 01:21:10,291 --> 01:21:12,791 ജഡ്ജിയുടെ മുമ്പാകെ ഞാൻ എൻ്റെ മനസ്സാക്ഷി പ്രകടിപ്പിക്കണം. 1141 01:21:24,541 --> 01:21:28,666 ശരിയും തെറ്റും തമ്മിലുള്ള മങ്ങിയ രേഖ പോലെയാണ് നമ്മുടെ ജീവിതം. 1142 01:21:29,125 --> 01:21:32,125 ഈ ജയിൽ മതിൽ ഒരു വരയായാണ് കാണുന്നത് 1143 01:21:32,541 --> 01:21:34,791 തടവുകാർക്കും സമൂഹത്തിനും ഇടയിൽ. 1144 01:21:35,375 --> 01:21:38,791 വാസ്തവത്തിൽ, മതിലിൻ്റെ ഇരുവശത്തും കുറ്റവാളികൾ ഉണ്ട്. 1145 01:21:39,250 --> 01:21:41,416 ബാറുകൾക്ക് പിന്നിൽ അവർ ജീവിതത്തെ അഭിമുഖീകരിക്കുന്നു 1146 01:21:41,875 --> 01:21:44,000 ജീവിതം എന്ന ജയിലിൽ ഞാൻ കുടുങ്ങിക്കിടക്കുമ്പോൾ. 1147 01:21:44,250 --> 01:21:45,375 അത് മാത്രമാണ് വ്യത്യാസം. 1148 01:21:53,041 --> 01:21:56,750 ഒരു മനുഷ്യൻ്റെ തെറ്റുകൾക്കുള്ള ശിക്ഷ ഉടനടി ആയിരിക്കണം, 1149 01:21:57,000 --> 01:21:58,875 അവരുടെ കർമ്മത്തിനനുസരിച്ചല്ല. 1150 01:21:59,375 --> 01:22:03,750 എൻ്റെ അശ്രദ്ധയ്ക്ക് പ്രായശ്ചിത്തം ചെയ്യാനാണ് ഞാൻ ഇത്രയും ദൂരം വന്നത്. 1151 01:22:04,250 --> 01:22:09,000 ദൈവം അവസരം നൽകിയാലും ഇല്ലെങ്കിലും ഞാൻ ശ്രമിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കും. 1152 01:22:13,625 --> 01:22:17,791 ആറുവർഷത്തിനിടെ ഇതാദ്യമായാണ് നിങ്ങൾ മകനെ സന്ദർശിക്കുന്നതെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു. 1153 01:22:18,375 --> 01:22:21,375 അതും അവനെ മൂന്ന് മാസത്തെ സസ്പെൻഷനിൽ നിന്ന് പുറത്താക്കാൻ വേണ്ടി മാത്രം. 1154 01:22:22,500 --> 01:22:23,541 -നന്ദി. - ലേഡി. 1155 01:22:24,500 --> 01:22:26,291 ആറ് വർഷം മുമ്പ് നിങ്ങളുടെ മകൻ മറ്റൊരു വ്യക്തിയായിരുന്നു. 1156 01:22:26,625 --> 01:22:27,875 അത് ഇപ്പോൾ മാറിയിരിക്കുന്നു. 1157 01:22:28,625 --> 01:22:32,666 അവൻ ആയിത്തീർന്ന മകനെ കാണാൻ തയ്യാറാകൂ. 1158 01:23:25,250 --> 01:23:27,500 എന്ത്? വികാസിനെ പരീക്ഷ എഴുതിപ്പിക്കുമോ? 1159 01:23:28,875 --> 01:23:30,875 നിങ്ങളുടെ മകന് വഴി തെറ്റി. 1160 01:23:30,875 --> 01:23:33,291 ഓപ്പൺ യൂണിവേഴ്സിറ്റിയിൽ ചേരാൻ നിങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നുവെങ്കിൽ, നിങ്ങളുടെ പേരുകൾ ഇവിടെ നൽകുക. 1161 01:23:33,375 --> 01:23:36,625 ജയിലിൽ പഠിക്കാൻ അവസരം ലഭിച്ചിട്ടും അദ്ദേഹം ഒരിക്കലും പഠിച്ചില്ല. 1162 01:23:37,375 --> 01:23:38,541 ഈ ഭയം കാരണം, 1163 01:23:39,125 --> 01:23:42,291 കഴിഞ്ഞ ആറ് വർഷത്തിനിടെ നിങ്ങൾ രണ്ടുതവണ പരോൾ ചെയ്യാൻ ശ്രമിച്ചപ്പോഴും 1164 01:23:42,500 --> 01:23:44,875 അവൻ പുറത്തു പോകാൻ ആഗ്രഹിച്ചില്ല. 1165 01:23:45,750 --> 01:23:48,625 അവൻ വീണ്ടും വിദ്യാഭ്യാസത്തിൽ ശ്രദ്ധ കേന്ദ്രീകരിക്കണമെന്ന് നിങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നു 1166 01:23:49,250 --> 01:23:52,041 ഐഐടി നടത്തുന്ന ജെഇഇ പരീക്ഷയ്ക്ക് രജിസ്റ്റർ ചെയ്യുക. 1167 01:23:53,291 --> 01:23:54,541 അത് അസാധ്യമാണ്. 1168 01:23:55,125 --> 01:23:58,875 ജയിലിൽ പോകുന്നതിന് മുമ്പ് അദ്ദേഹം തൻ്റെ പരീക്ഷകളിൽ മികച്ച വിജയം നേടി. 1169 01:24:00,000 --> 01:24:02,166 -അഭിനന്ദനങ്ങൾ! - നന്ദി, അമ്മ. 1170 01:24:04,500 --> 01:24:07,625 കഴിഞ്ഞ ആറ് വർഷമായി അദ്ദേഹത്തിന് പുസ്തകങ്ങളിൽ നിന്ന് വിട്ടുനിൽക്കാമായിരുന്നു. 1171 01:24:08,000 --> 01:24:10,916 12-ാം ക്ലാസ് വരെ അദ്ദേഹത്തിന് ശക്തമായ അക്കാദമിക് പശ്ചാത്തലമുണ്ടായിരുന്നു. 1172 01:24:14,500 --> 01:24:15,875 ഈ പത്രവാർത്ത കാണുക. 1173 01:24:16,875 --> 01:24:21,291 കൊലപാതകക്കേസിൽ ബിഹാർ ജയിലിൽ കഴിഞ്ഞിരുന്ന സൂരജ് കുമാർ യാദവ്. 1174 01:24:22,041 --> 01:24:26,375 ഐഐടി പ്രവേശന പരീക്ഷയിൽ 54-ാം അഖിലേന്ത്യ റാങ്ക് നേടി. 1175 01:24:27,166 --> 01:24:30,875 ജയിൽ മോചിതനായ ശേഷം അദ്ദേഹം വിജയകരമായ ഒരു കരിയർ കെട്ടിപ്പടുത്തു. 1176 01:24:32,625 --> 01:24:37,541 അതുപോലെ, നിരവധി തടവുകാർ അക്കാദമിക് ആയി ജയിൽ വിടുന്നു. 1177 01:24:38,250 --> 01:24:42,125 എങ്ങനെയെങ്കിലും അവനെ പുറത്താക്കി പരീക്ഷയെഴുതണം. 1178 01:24:42,625 --> 01:24:45,916 എനിക്ക് എൻ്റെ മകന് ഒരു പുതിയ തുടക്കം നൽകാൻ കഴിയും. 1179 01:24:47,500 --> 01:24:50,750 അവൻ ചെയ്ത കുറ്റത്തിന് ജയിൽ അവനെ പരിഷ്കരിക്കില്ല. 1180 01:24:51,250 --> 01:24:55,000 ഇനിയെങ്കിലും അമ്മയെന്ന നിലയിൽ ആ പ്രതീക്ഷയോടെയാണ് ഞാൻ മുന്നോട്ട് പോകുന്നത് 1181 01:24:55,250 --> 01:24:58,291 കുറച്ചു പശ്ചാത്താപമെങ്കിലും അവനിൽ ഉദിക്കും. 1182 01:25:16,875 --> 01:25:18,541 മാഡം, നിങ്ങൾ അടയാളം കാണുന്നില്ലേ? 1183 01:25:18,666 --> 01:25:20,000 നിങ്ങൾ ഒരു ട്രാഫിക് ജാം ഉണ്ടാക്കി. 1184 01:25:20,041 --> 01:25:22,041 - മുന്നോട്ട് പോകൂ, മാഡം. -പിഴ ചുമത്തിയാലും കാര്യമില്ല. 1185 01:25:22,125 --> 01:25:23,666 ദയവായി സൈഡിൽ പാർക്ക് ചെയ്യുക. 1186 01:25:34,500 --> 01:25:35,500 നമസ്കാരം Amar ! 1187 01:25:42,125 --> 01:25:44,000 വരൂ! നിങ്ങൾ പറഞ്ഞ പോയിൻ്റിൽ ഞാൻ ഇടത്തേക്ക് തിരിഞ്ഞു. 1188 01:25:44,250 --> 01:25:45,125 നീ എവിടെയാണ് 1189 01:25:45,791 --> 01:25:48,000 നമസ്കാരം വികാസ് ! ഞാൻ ഇവിടെയുണ്ട്! 1190 01:25:51,125 --> 01:25:52,000 എന്തു പറ്റി ബ്രോ? 1191 01:25:52,125 --> 01:25:53,666 ഞങ്ങളുടെ കമ്പനി എങ്ങനെ ജയിലിലാണ്? 1192 01:25:53,791 --> 01:25:55,666 -ഇത് നിങ്ങളുടെ വീടാണോ? -അതെ. പെൻ്റ്ഹൗസ്. 1193 01:26:20,375 --> 01:26:21,666 ആരെങ്കിലും ഇവിടെ കടന്നു പോയിട്ടുണ്ടോ? 1194 01:26:21,750 --> 01:26:23,750 പച്ച ഷർട്ട്, ചുരുണ്ട മുടി, താടി. 1195 01:26:23,875 --> 01:26:25,916 അയാൾ ആ കെട്ടിടത്തിലേക്ക് നടന്നു. 1196 01:26:32,375 --> 01:26:33,500 - വികാസ്! - നല്ല കാര്യങ്ങൾ സഹോദരാ. 1197 01:26:33,750 --> 01:26:34,875 കൃത്യമായി! 1198 01:26:39,666 --> 01:26:41,625 -അവൾ വികാസിൻ്റെ അമ്മയാണെന്ന് ഞാൻ ഊഹിക്കുന്നു. - വികാസ്! 1199 01:26:43,500 --> 01:26:44,416 വികാസ്! 1200 01:26:44,750 --> 01:26:45,625 വികാസ്! 1201 01:26:45,875 --> 01:26:46,791 വികാസ്! 1202 01:26:48,000 --> 01:26:49,291 എന്താണ് അയാൾക്ക് സംഭവിച്ചത്? 1203 01:26:50,250 --> 01:26:51,625 വികസനം! വികസനം! 1204 01:26:54,125 --> 01:26:55,041 വികാസ്! 1205 01:26:55,541 --> 01:26:57,250 എന്നോട് പറയൂ! എൻ്റെ മകനെ നീ എന്ത് ചെയ്തു? 1206 01:26:57,916 --> 01:26:58,875 ഞങ്ങൾക്ക് ഒന്നും അറിയില്ല. 1207 01:26:59,166 --> 01:27:00,625 നമുക്ക് അവനെ അറിയില്ല. 1208 01:27:00,875 --> 01:27:03,041 ഒരു സുഹൃത്തിൻ്റെ വിലാസം ചോദിച്ചാണ് അവൻ വന്നത്. 1209 01:27:03,291 --> 01:27:06,125 - ഞാൻ പോലീസിനെ വിളിക്കണോ? -പോലീസ്; 1210 01:27:07,625 --> 01:27:08,916 ദയവായി ഉണരൂ വികാസ്. 1211 01:27:38,291 --> 01:27:39,291 വികാസ്. 1212 01:27:58,375 --> 01:28:00,750 വികാസ്. വികാസ്. 1213 01:28:21,750 --> 01:28:22,625 വികാസ്! 1214 01:28:23,791 --> 01:28:25,875 - വികാസ്! അകത്തേയ്ക്ക് വരൂ! -ഹായ്! ഹായ്! 1215 01:28:26,166 --> 01:28:28,041 -സർ. - വികാസ്! 1216 01:28:29,250 --> 01:28:31,250 -വികാസ്, നമുക്ക് അകത്തേക്ക് പോകണം. - വികാസ്! 1217 01:28:31,375 --> 01:28:32,291 നീ എന്താണ് ചെയ്യുന്നത് 1218 01:28:32,500 --> 01:28:34,125 അവൾ നിൻ്റെ അമ്മയാണ്. വരൂ, നമുക്ക് പോകാം. 1219 01:28:34,916 --> 01:28:35,875 നൽകുക. 1220 01:28:36,625 --> 01:28:39,250 എന്തിനാണ് അവനെ വീട്ടിലേക്ക് അയക്കുന്നതിന് പകരം നിങ്ങളുടെ കാറിൽ ഇരുത്തുന്നത്? 1221 01:28:39,916 --> 01:28:41,250 അവർ നിങ്ങളുടെ പരിചരണത്തിൽ എങ്ങനെയാണെന്ന് നിങ്ങൾ കണ്ടു. 1222 01:28:42,500 --> 01:28:44,166 അവനെ സാധാരണ നിലയിലേക്ക് കൊണ്ടുവരാൻ ശ്രമിക്കുന്നത് മറക്കുക. 1223 01:28:44,916 --> 01:28:47,500 ചുറ്റുമുള്ളവരെ കൊല്ലുന്ന സാഹചര്യം ഉണ്ടാക്കരുത്. 1224 01:28:47,625 --> 01:28:49,000 എന്തിനാ ഇങ്ങോട്ട് പോലും വന്നത്? 1225 01:28:49,250 --> 01:28:50,625 നിങ്ങൾക്ക് എന്നോട് പ്രസംഗിക്കാൻ കഴിയുമെന്ന് നിങ്ങൾ കരുതുന്നത് എന്താണ്? 1226 01:28:51,375 --> 01:28:53,791 ഇനി ഈ വിഷയത്തിൽ ഇടപെടുന്നതിനെക്കുറിച്ച് ചിന്തിക്കരുത്. 1227 01:28:54,916 --> 01:28:56,541 ഞാനാണ് അവനെ പുറത്തെടുത്തത്. 1228 01:28:56,875 --> 01:28:58,791 കോടതി പോലും അവനെ എൻ്റെ ഉത്തരവാദിത്തത്തിൽ ഏൽപ്പിച്ചു. 1229 01:28:59,125 --> 01:29:00,750 ദയവായി പുറത്തുകടക്കുക! പുറത്തുപോകുക! 1230 01:29:00,875 --> 01:29:03,541 ബലാത്സംഗക്കേസിനു വേണ്ടി സമയം ചെലവഴിക്കുന്ന ആളാണ് ഇയാൾ. 1231 01:29:05,125 --> 01:29:06,750 പ്രത്യക്ഷത്തിൽ, അവൻ മൂന്ന് മാസത്തേക്ക് ഇവിടെയുണ്ടാകും. 1232 01:29:06,875 --> 01:29:09,416 ഒരു പരീക്ഷയ്ക്ക് ഹാജരാകാൻ വേണ്ടി അവനെ സസ്പെൻഡ് ചെയ്തു. 1233 01:29:10,000 --> 01:29:12,041 -എന്താണിത്ര ബഹളം? - നമുക്ക് പോയി കണ്ടുപിടിക്കാം. 1234 01:29:14,500 --> 01:29:16,666 സർ! ഇത് വീണ്ടും സംഭവിക്കുകയാണെങ്കിൽ, 1235 01:29:16,916 --> 01:29:18,166 ചോദിക്കുകയല്ലാതെ വേറെ വഴിയില്ല 1236 01:29:18,500 --> 01:29:19,750 നിങ്ങളുടെ മകനും മുൻ ഭാര്യയും ഈ സ്ഥലം വിടണം, സർ. 1237 01:29:20,291 --> 01:29:23,125 എന്നിരുന്നാലും, നമ്മുടെ കുട്ടികളുടെ സുരക്ഷയിൽ നമുക്ക് വിട്ടുവീഴ്ച ചെയ്യാനാവില്ല. 1238 01:29:23,166 --> 01:29:26,000 ഒരു ബലാത്സംഗിയെ നമ്മുടെ സമൂഹത്തിൽ തുടരാൻ അനുവദിക്കുന്നു. 1239 01:29:26,375 --> 01:29:27,291 ഓ! 1240 01:29:27,500 --> 01:29:28,625 ഇത് വളരെ അസൗകര്യമാണെങ്കിൽ, 1241 01:29:29,000 --> 01:29:30,750 ഈ മൂന്ന് മാസം വേറെ എവിടെയെങ്കിലും പോയി താമസിക്കാൻ. 1242 01:29:31,250 --> 01:29:32,791 ഞാൻ നിങ്ങളുടെ തവണകൾ അടയ്ക്കും. 1243 01:29:33,750 --> 01:29:34,750 ഇത് മറക്കരുത് 1244 01:29:35,416 --> 01:29:37,875 വികാസ് വെഞ്ചേഴ്‌സ് എന്ന പേരിലുള്ള വസ്തുവിലാണ് നിങ്ങൾ താമസിക്കുന്നത്. 1245 01:29:38,250 --> 01:29:39,541 ബൈക്ക് പാർക്കിംഗ് സ്ഥലത്തേക്ക് മാറ്റുക. 1246 01:29:41,041 --> 01:29:42,750 - വരൂ, നമുക്ക് പോകാം. - അവൻ്റെ ജോലി എന്താണ്? 1247 01:29:43,125 --> 01:29:44,250 - അവൻ അതിർത്തി കടക്കുന്നു. - ഇത് ശരിയല്ല. 1248 01:29:57,416 --> 01:29:59,250 നിങ്ങളുടെ അമ്മയുടെ പാചകം നിങ്ങൾക്ക് ഇഷ്ടമാണ്, അല്ലേ? 1249 01:29:59,875 --> 01:30:01,250 എല്ലാ ദിവസവും ഞാൻ നിങ്ങൾക്കായി പാചകം ചെയ്യും. 1250 01:30:05,000 --> 01:30:07,625 അധികം ചിന്തിക്കരുത്, പ്രിയേ. എല്ലാം ശരിയാകും. 1251 01:30:08,250 --> 01:30:10,916 ഇനി മുതൽ അമ്മ നിൻ്റെ അരികിലുണ്ടാകും. 1252 01:30:16,750 --> 01:30:17,625 പ്രിയനേ. 1253 01:30:19,000 --> 01:30:19,916 പതുക്കെ കഴിക്കുക. 1254 01:30:24,250 --> 01:30:25,125 ഇതിന് ചൂടാണ്. 1255 01:31:24,166 --> 01:31:25,250 വികാസ്… 1256 01:31:28,375 --> 01:31:29,375 വികാസ്… 1257 01:31:34,416 --> 01:31:35,375 വികാസ്… 1258 01:31:48,500 --> 01:31:49,375 വികാസ്! 1259 01:31:50,000 --> 01:31:51,000 വികാസ്! 1260 01:31:52,000 --> 01:31:52,916 വികാസ്! 1261 01:32:08,416 --> 01:32:10,666 ഹേയ്, എഴുന്നേൽക്കൂ! നിങ്ങൾ ആരാണ് 1262 01:32:12,750 --> 01:32:14,291 നിങ്ങൾ കഴിഞ്ഞ ദിവസം ആ പെൻ്റ്ഹൗസിൽ ഉണ്ടായിരുന്നു, അല്ലേ? 1263 01:32:15,625 --> 01:32:18,875 എൻ്റെ മകന് മയക്കുമരുന്ന് നൽകിയാൽ നീ അവൻ്റെ കൂടെ ജയിലിൽ കിടക്കും. 1264 01:32:19,250 --> 01:32:21,291 വികാസ്, ഞാൻ നിനക്ക് അര മണിക്കൂർ സമയം തരുന്നു. 1265 01:32:21,625 --> 01:32:24,000 കുളിച്ച് റെഡിയായി നേരെ ക്ലാസ്സിലേക്ക് വാ. 1266 01:32:24,125 --> 01:32:26,000 ഇല്ലെങ്കിൽ, എനിക്ക് എന്ത് കഴിവുണ്ടെന്ന് നിങ്ങൾ കണ്ടെത്തും. 1267 01:32:26,666 --> 01:32:27,625 നിങ്ങൾ പുറത്തുകടക്കുക! 1268 01:32:31,416 --> 01:32:35,666 ഈ അവസരം നഷ്ടപ്പെടുത്തിയാൽ ദൈവം പോലും നമ്മോട് ക്ഷമിക്കില്ല. 1269 01:32:36,250 --> 01:32:38,500 അവൻ അവളെ വെറുതെ വിടുകയില്ല. 1270 01:32:39,000 --> 01:32:40,875 എന്തായാലും നമുക്ക് പോകണം. 1271 01:32:41,125 --> 01:32:46,000 [സമവാക്യം വിശദീകരിക്കുന്നു] 1272 01:32:46,041 --> 01:32:46,875 ഹലോ കൂട്ടുകാരെ! 1273 01:32:48,375 --> 01:32:50,625 ഞാൻ വികാസ്! നിനക്ക് എന്നെ അറിയാം, അല്ലേ? 1274 01:32:52,250 --> 01:32:54,000 നിങ്ങളുടെ സ്ത്രീയുടെ സ്വർണ്ണ മെഡൽ ജേതാവ്! 1275 01:32:59,875 --> 01:33:01,375 അംബ്രോസിയ പബ് കേസ്. 1276 01:33:02,375 --> 01:33:03,250 നിങ്ങൾ അത് ഓർക്കുന്നുണ്ടോ? 1277 01:33:06,375 --> 01:33:07,375 എന്നെ ജീവപര്യന്തം തടവിന് ശിക്ഷിച്ചു. 1278 01:33:08,000 --> 01:33:10,250 ഞാൻ ഇതിനകം ആറ് വർഷം ജയിൽവാസം അനുഭവിച്ചിട്ടുണ്ട്. 1279 01:33:10,916 --> 01:33:12,250 ഇനി 10 മുതൽ 15 വർഷം വരെ ഞാൻ ജയിലിൽ കിടക്കേണ്ടി വരും. 1280 01:33:13,125 --> 01:33:14,000 ഉള്ളിൽ വളരെ വിശ്രമമാണ്. 1281 01:33:14,125 --> 01:33:18,375 ഇപ്പോൾ, ഈ സമവാക്യങ്ങളും പ്രവർത്തനങ്ങളും ഞാൻ പഠിക്കേണ്ടതുണ്ടോ? 1282 01:33:19,375 --> 01:33:21,541 ഇതിലും കൂടുതൽ ഞാൻ വായിച്ചിട്ടുണ്ട്. ഞാൻ ജീവിതം വായിച്ചു! 1283 01:33:22,375 --> 01:33:24,666 ഇതാണ് എൻ്റെ സുഹൃത്ത്, അമൃത. 1284 01:33:35,000 --> 01:33:37,500 നിങ്ങൾക്ക് ക്ലാസിൽ എന്തെങ്കിലും ചെയ്യണമെങ്കിൽ, 1285 01:33:38,375 --> 01:33:39,750 നിങ്ങളുടെ മണ്ടൻ വിദ്യാർത്ഥികളോട് പറയൂ! 1286 01:33:40,916 --> 01:33:42,875 നിങ്ങളുടെ കാഴ്ചപ്പാടുകൾ എന്നിൽ അടിച്ചേൽപ്പിക്കാൻ നിങ്ങൾക്ക് അവകാശമില്ല. 1287 01:34:10,000 --> 01:34:10,791 നമുക്ക് പോകാം! 1288 01:35:09,500 --> 01:35:10,750 ഹലോ, വികാസ്! 1289 01:35:35,541 --> 01:35:36,500 ഹായ്! 1290 01:35:38,916 --> 01:35:39,875 [ഹിന്ദിയിൽ] ഇരിക്കൂ. 1291 01:35:45,375 --> 01:35:46,250 പരീക്ഷിച്ചു നോക്കൂ. 1292 01:35:56,250 --> 01:35:57,875 സഹോദരാ, ഇവർ ഇവിടെയുണ്ട്. 1293 01:35:58,875 --> 01:35:59,791 ശരി, സഹോദരാ. 1294 01:35:59,916 --> 01:36:01,000 നീ എവിടെ നിന്ന് വരുന്നു? 1295 01:36:01,125 --> 01:36:03,125 എൻ്റെ സമയം പാഴാക്കരുത്. ഞാൻ ഗോവയിൽ നിന്നാണെന്ന് പറഞ്ഞു. 1296 01:36:03,166 --> 01:36:05,666 - ആരാണ് നിങ്ങളെ ഇവിടെ അയച്ചത്? -ഇബ്രാഹിം സക്കീർ ഖാനും അൻസാരി അബ്ദുള്ളയും. 1297 01:36:05,750 --> 01:36:06,625 നിങ്ങൾ കാര്യങ്ങൾ അന്വേഷിച്ചോ? 1298 01:36:06,625 --> 01:36:08,375 നിങ്ങളുടെ പക്കലുള്ളത് എന്നെ കാണിക്കൂ, എനിക്ക് എന്താണ് വേണ്ടതെന്ന് ഞാൻ നിങ്ങളോട് പറയും. 1299 01:36:09,666 --> 01:36:10,625 നിനക്ക് എന്നെ വിശ്വാസമില്ലേ? 1300 01:36:11,125 --> 01:36:12,750 അതെ. ദയവായി. 1301 01:36:15,375 --> 01:36:16,625 ഈ കാര്യങ്ങൾ പരീക്ഷിക്കൂ. 1302 01:36:17,250 --> 01:36:18,750 നിങ്ങളുടെ കഴിവുകൾ നിങ്ങൾ കണ്ടെത്തും. 1303 01:36:37,916 --> 01:36:40,250 -ഹായ്. - നന്നായി തോന്നുന്നു. 1304 01:36:55,000 --> 01:36:55,875 അത് അവനെ കൊല്ലുന്നു. 1305 01:37:11,250 --> 01:37:13,041 മുൻ പോലീസ് കമ്മീഷണർ ജയദേവ് ആണ്. 1306 01:37:14,250 --> 01:37:17,291 അദ്ദേഹം ഒരു കമ്മീഷണറല്ല. അദ്ദേഹം TGANB യുടെ ഡയറക്ടറാണ്. 1307 01:37:17,625 --> 01:37:19,375 തെലങ്കാന ആൻ്റി നാർക്കോട്ടിക് ബ്യൂറോ. 1308 01:37:19,750 --> 01:37:20,875 നിങ്ങളെല്ലാവരും കുടുങ്ങി. 1309 01:37:22,750 --> 01:37:23,541 സർ. 1310 01:37:24,000 --> 01:37:25,000 സുഹൃത്തുക്കളേ, എളുപ്പം എടുക്കൂ. 1311 01:37:35,916 --> 01:37:37,625 അവർക്കെല്ലാം കൗൺസിലിംഗ് ക്രമീകരിക്കുക. 1312 01:37:41,500 --> 01:37:45,166 നിങ്ങളിലേക്കുള്ള ഒരു ഫോൺ കോൾ മുഴുവൻ മയക്കുമരുന്ന് വളയവും തുറന്നുകാട്ടി. 1313 01:37:45,291 --> 01:37:46,375 നന്ദി. 1314 01:37:46,541 --> 01:37:50,166 ആറുവർഷമായി നിങ്ങൾ ജയിലിലാണ്. 1315 01:37:50,791 --> 01:37:53,166 നിങ്ങളുടെ ജയിലിൽ കിടന്ന സമയം നിങ്ങളെ ഒന്നും പഠിപ്പിച്ചില്ല എന്നത് അതിശയകരമാണ്. 1316 01:37:53,250 --> 01:37:54,791 ജയിലിൽ എന്താണ് സംഭവിച്ചത്? 1317 01:37:56,000 --> 01:37:58,041 ഈ ശീലങ്ങളെല്ലാം നിങ്ങൾ ജയിലിൽ വളർത്തിയെടുത്തോ? 1318 01:37:59,375 --> 01:38:00,291 നോക്കൂ. 1319 01:38:00,500 --> 01:38:02,541 ജീവിതം ആർക്കും രണ്ടാം അവസരങ്ങൾ നൽകുന്നില്ല. 1320 01:38:02,875 --> 01:38:05,291 നിങ്ങൾക്ക് ജീവിതത്തിൽ ഒരു അവസരം മാത്രമേ ലഭിക്കൂ. 1321 01:38:06,375 --> 01:38:08,250 പക്ഷേ നിൻ്റെ അമ്മ 1322 01:38:08,625 --> 01:38:11,916 ജീവിതത്തിൽ രണ്ടാമതൊരു അവസരം നൽകാനായി അശ്രാന്തമായി പോരാടുന്നു. 1323 01:38:12,375 --> 01:38:14,250 ശരി; അവളുടെ പരിശ്രമങ്ങളെയെങ്കിലും ബഹുമാനിക്കുക. 1324 01:38:14,500 --> 01:38:17,250 അമ്മ പറയുന്നത് കേട്ട് പരീക്ഷ എഴുതൂ. 1325 01:38:17,750 --> 01:38:20,500 അല്ലെങ്കിൽ, നിങ്ങളെ രക്ഷിക്കാൻ ദൈവത്തിനുപോലും കഴിയില്ല. 1326 01:38:21,750 --> 01:38:24,250 നിങ്ങൾ അത്തരം പ്രവർത്തനങ്ങളിൽ ഏർപ്പെടുന്നത് ഞാൻ കണ്ടാൽ, 1327 01:38:24,416 --> 01:38:26,000 ഞാൻ നിന്നെ അവരോടൊപ്പം കൊല്ലും. 1328 01:38:26,375 --> 01:38:27,250 നിനക്ക് മനസ്സിലാകുന്നുണ്ടോ? 1329 01:38:33,291 --> 01:38:35,041 നിങ്ങളുടെ ചരിത്രം എൻ്റെ പക്കലുണ്ട്. 1330 01:38:36,375 --> 01:38:41,375 മയക്കുമരുന്ന് ഇടപാടിന് നിങ്ങൾ ഇതിനകം 2-3 തവണ ജയിലിൽ പോയിട്ടുണ്ട്, അല്ലേ? 1331 01:38:43,875 --> 01:38:46,000 അതിനെതിരെ ശക്തമായ വാദം അവതരിപ്പിക്കുക. 1332 01:38:46,375 --> 01:38:48,291 ഞങ്ങൾ അവനെ കോടതിയിൽ കൊണ്ടുവരുന്നതിന് മുമ്പ്, 1333 01:38:48,625 --> 01:38:51,916 ഞങ്ങളുടെ രീതികളിലൂടെ അവൻ എല്ലാം ഏറ്റുപറയുന്നുവെന്ന് ഉറപ്പാക്കുക. 1334 01:38:53,000 --> 01:38:54,250 എൻ്റർപ്രൈസ് യൂഫോറിയ. 1335 01:38:55,000 --> 01:38:56,541 ഇതാണ് ഈ ദൗത്യത്തിൻ്റെ ശരിയായ പേര്. 1336 01:38:57,000 --> 01:38:59,250 വികാസ് ആയിരുന്നു അതിൽ നായകൻ. 1337 01:38:59,916 --> 01:39:00,875 -അക്കില്ലസ്. -സർ. 1338 01:39:01,000 --> 01:39:05,500 വൻതോതിൽ മയക്കുമരുന്ന് പിടികൂടിയതായാണ് വിവരം. 1339 01:39:06,291 --> 01:39:09,041 നഗരത്തിൽ വിതരണം ചെയ്താൽ, 1340 01:39:09,791 --> 01:39:10,875 ഞാൻ നിങ്ങളോട് പറയേണ്ടതില്ല. 1341 01:39:12,000 --> 01:39:14,375 ഞങ്ങളുടെ TGANB ടീമിനൊപ്പം, 1342 01:39:14,625 --> 01:39:17,750 ED, എക്സൈസ്, ലോ & ഓർഡർ ടീമുകളെ അറിയിക്കുക. 1343 01:39:17,916 --> 01:39:19,250 - കഴിഞ്ഞു സർ. -കൂടാതെ, 1344 01:39:19,750 --> 01:39:22,625 അമർ വികാസ് തമ്മിലുള്ള സൗഹൃദം നോക്കുമ്പോൾ 1345 01:39:23,000 --> 01:39:27,416 അവരുടെ ഉറവിടങ്ങൾ ചഞ്ചൽഗുഡ ജയിലിലാണെന്ന് ഞാൻ വിശ്വസിക്കുന്നു. 1346 01:39:27,875 --> 01:39:29,625 - ഈ കോണും ഗവേഷണം ചെയ്യുക. - ശരി, സർ. 1347 01:39:34,750 --> 01:39:35,875 - ഹലോ, റിച്ചി. -അതെ. 1348 01:39:36,000 --> 01:39:37,916 - നിങ്ങൾ എവിടെയാണ്? -ഞങ്ങൾ ഞങ്ങളുടെ കൗൺസിലിംഗ് സെഷനുകൾ പൂർത്തിയാക്കി. 1349 01:39:38,000 --> 01:39:40,000 - അമൃതയുടെ ഫോൺ സ്വിച്ച് ഓഫ് ആണ്. - അവളുടെ സെഷൻ തുടരുന്നു. 1350 01:39:40,125 --> 01:39:41,750 നിങ്ങളുടെ കമ്പനിയെ എൻ്റെ വീട്ടിലേക്ക് കൊണ്ടുവരിക. 1351 01:39:41,791 --> 01:39:42,625 അതെ. ശരി! ശരി! 1352 01:39:42,875 --> 01:39:44,375 - പാർട്ടി എൻ്റെ വീട്ടിലാണ്. -ശരി! ഞങ്ങൾ വരുന്നു. 1353 01:39:44,541 --> 01:39:45,500 ഇപ്പോൾ വരൂ! 1354 01:39:58,916 --> 01:40:01,625 ഇന്ന് രാത്രി അതും പരീക്ഷിക്കൂ. 1355 01:40:03,500 --> 01:40:08,250 നിങ്ങൾ അത് ഞങ്ങൾക്ക് ജയിലിൽ നിന്ന് വിതരണം ചെയ്തു, പക്ഷേ നിങ്ങൾ ഒരിക്കലും അത് സ്വയം ഉപയോഗിച്ചിട്ടില്ല, അല്ലേ? 1356 01:40:10,250 --> 01:40:13,750 സ്വയം നഷ്ടപ്പെടാൻ ഒരു ഉയരം മതി. 1357 01:40:37,916 --> 01:40:38,916 അവൻ എന്തുചെയ്യുന്നു? 1358 01:40:39,041 --> 01:40:40,166 അവൾക്ക് ഭ്രാന്താണോ? 1359 01:40:42,625 --> 01:40:43,625 നമുക്ക് പോകാം. നമുക്ക് പോകാം. 1360 01:40:43,875 --> 01:40:44,916 വരൂ. നമുക്ക് പോകാം! 1361 01:40:53,541 --> 01:40:54,375 ഓ! 1362 01:40:55,750 --> 01:40:57,500 നിങ്ങൾക്ക് തോക്ക് ലൈസൻസും ഉണ്ട്! 1363 01:40:59,500 --> 01:41:00,500 സൂപ്പർ! 1364 01:41:02,125 --> 01:41:03,125 ഷൂട്ട്! 1365 01:41:05,541 --> 01:41:06,541 ഷൂട്ട്! 1366 01:41:08,750 --> 01:41:10,666 അവൻ ട്രിഗർ വലിച്ചു. ഒരു തിന്മ ഇല്ലാതാകും. 1367 01:41:13,291 --> 01:41:14,291 നീ ഭയപ്പെടുന്നുണ്ടോ? 1368 01:41:16,500 --> 01:41:17,500 ഞാൻ ഷൂട്ട് ചെയ്യണോ? 1369 01:41:18,500 --> 01:41:20,541 നിങ്ങൾ ഭയപ്പെട്ടേക്കാം. പക്ഷെ എനിക്ക് നിന്നെ പെട്ടെന്ന് കൊല്ലാം. 1370 01:41:24,375 --> 01:41:26,291 എനിക്ക് ഏറ്റവും ആവശ്യമുള്ളപ്പോൾ നിങ്ങൾ ആ ആയുധം തന്നു. 1371 01:41:26,375 --> 01:41:28,000 നിനക്ക് എന്നെ കൊല്ലാൻ മാത്രമേ കഴിയൂ. കൂടുതൽ ഒന്നുമില്ല. 1372 01:41:28,625 --> 01:41:30,125 എന്നാൽ അതും ചെയ്യാൻ നിങ്ങൾ ഭയപ്പെടുന്നു. 1373 01:41:30,625 --> 01:41:31,500 ഓ എന്റെ ദൈവമേ! 1374 01:41:32,500 --> 01:41:33,625 ഒരു അവസരവുമില്ല! 1375 01:41:33,916 --> 01:41:36,916 കാരണം ഞാൻ ഇപ്പോൾ തന്നെ എല്ലാ ദിവസവും അൽപ്പം മരിക്കുകയാണ്. 1376 01:41:38,250 --> 01:41:39,291 ഞാൻ നിന്നെപ്പോലെയല്ല. 1377 01:41:39,791 --> 01:41:41,791 ഞാൻ മരിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്ന ആളുകളുടെ ഒരു നീണ്ട ലിസ്റ്റ് ഉണ്ട്. 1378 01:41:42,916 --> 01:41:43,875 ഞാൻ അവരെ കൊല്ലും. 1379 01:41:45,500 --> 01:41:48,291 സാമൂഹ്യ പരിഷ്കർത്താവ് എന്ന് വിളിക്കപ്പെടുന്ന ജയദേവിൽ നിന്നാണ് ഞാൻ ആരംഭിക്കുന്നത്. 1380 01:41:48,375 --> 01:41:49,500 അവസാനം ഉണ്ടാകില്ല. 1381 01:41:49,541 --> 01:41:50,750 അവരെയെല്ലാം ഞാൻ കൊല്ലും. 1382 01:41:50,916 --> 01:41:51,875 അവരെയെല്ലാം ഞാൻ കൊല്ലും. 1383 01:41:53,250 --> 01:41:54,666 വികസനം! വികസനം! 1384 01:42:00,625 --> 01:42:02,750 വികാസ്, ദയവായി എനിക്ക് തോക്ക് തരൂ. 1385 01:42:07,125 --> 01:42:08,166 നീ എൻ്റെ അടുത്ത് വന്നാൽ... 1386 01:42:11,750 --> 01:42:13,750 ദയവായി എനിക്ക് തോക്ക് തരൂ. 1387 01:42:13,875 --> 01:42:14,875 ദയവായി അത് കൈമാറൂ. 1388 01:42:14,916 --> 01:42:15,875 ഞാൻ പറയുന്നത് കേൾക്കൂ. 1389 01:42:19,666 --> 01:42:20,625 വികാസ്! 1390 01:42:20,916 --> 01:42:21,916 എനിക്ക് തോക്ക് തരൂ! 1391 01:42:27,625 --> 01:42:28,541 വികാസ്! 1392 01:42:29,625 --> 01:42:30,791 എനിക്ക് തോക്ക് തരൂ! 1393 01:42:44,500 --> 01:42:45,416 നീ! 1394 01:42:50,666 --> 01:42:51,625 നിങ്ങൾക്ക് മരിക്കാൻ ആഗ്രഹമുണ്ടോ? 1395 01:42:53,375 --> 01:42:55,000 എന്നോട് പറയൂ! ഞാൻ അത് ചെയ്യണോ? 1396 01:42:55,875 --> 01:42:57,875 നിന്നെ കൊല്ലാൻ എനിക്ക് തോക്കിൻ്റെ ആവശ്യമില്ല. 1397 01:42:58,000 --> 01:42:59,250 നിനക്ക് എന്നെ അങ്ങനെ കാണാൻ പറ്റില്ലല്ലോ? 1398 01:42:59,625 --> 01:43:00,916 നിങ്ങൾ മരിച്ചാൽ കഷ്ടപ്പെടേണ്ടി വരില്ല. 1399 01:43:01,250 --> 01:43:03,250 എന്നോട് പറയൂ നിന്നെ കൊന്ന് കടം വീട്ടാൻ? 1400 01:43:03,375 --> 01:43:04,291 എന്നോട് പറയൂ! 1401 01:43:39,375 --> 01:43:40,291 ദി! 1402 01:43:41,250 --> 01:43:43,291 സ്വന്തം അമ്മയെ കാണുന്നില്ലേ? 1403 01:43:47,166 --> 01:43:48,125 ദി! 1404 01:43:49,375 --> 01:43:50,750 എന്നെ കൊല്ലുക! 1405 01:43:52,125 --> 01:43:53,291 ഓ എന്റെ ദൈവമേ! 1406 01:43:55,166 --> 01:43:57,250 എനിക്ക് ഇനി ജീവിക്കാൻ കഴിയില്ല. എന്നെ കൊല്ലുക! 1407 01:43:58,500 --> 01:44:01,791 ദൈവമേ, എനിക്ക് മരണം തരൂ. 1408 01:44:02,625 --> 01:44:04,250 എനിക്ക് ഇപ്പോൾ തന്നെ മരിക്കണം! 1409 01:44:23,666 --> 01:44:24,625 ദി! 1410 01:44:31,916 --> 01:44:33,166 ഓ എന്റെ ദൈവമേ! 1411 01:44:35,250 --> 01:44:39,791 അതിലും കഠിനമായ ഒരു വിധി ഉണ്ടാകുമോ... നമുക്കോരോരുത്തർക്കും? 1412 01:44:45,416 --> 01:44:46,375 ആറ് വർഷം. 1413 01:44:47,166 --> 01:44:51,500 ആറ് വർഷം മുമ്പ്, നിങ്ങൾ ഒരു മനുഷ്യനായി അതിരുകൾ കടന്നു. 1414 01:44:51,875 --> 01:44:57,125 ഇപ്പോൾ, ഒരു മൃഗവും ചെയ്യാത്ത കാര്യം നിങ്ങൾ ചെയ്തു. 1415 01:44:58,250 --> 01:45:01,916 ചെറുപ്പം മുതലേ എനിക്ക് നിന്നെ ഇഷ്ടമായിരുന്നു... 1416 01:45:02,375 --> 01:45:03,875 നിന്നെ പോറ്റി വളർത്തി. 1417 01:45:04,541 --> 01:45:06,875 നിങ്ങൾ ഇപ്പോൾ ഒരു മൃഗത്തെപ്പോലെയാണോ പെരുമാറുന്നത്? 1418 01:45:08,666 --> 01:45:10,291 ഒരു മകനെന്ന നിലയിൽ നിനക്ക് നഷ്ടപ്പെട്ടു... 1419 01:45:13,416 --> 01:45:15,041 എന്നെ അമ്മേ എന്ന് വിളിക്കൂ 1420 01:45:16,750 --> 01:45:18,625 എനിക്ക് അതിനുള്ള അവകാശം നഷ്ടപ്പെട്ടു... 1421 01:45:20,750 --> 01:45:22,750 എന്നെ അമ്മേ എന്ന് വിളിക്കൂ 1422 01:45:25,291 --> 01:45:27,875 നിങ്ങൾ... നിങ്ങൾ ഇപ്പോഴും ജീവിച്ചിരിപ്പുണ്ടോ? 1423 01:45:33,791 --> 01:45:34,750 നമുക്ക് പോകാം! 1424 01:45:39,541 --> 01:45:42,500 ഇത് മരിക്കാനുള്ള സ്ഥലമല്ല. 1425 01:45:49,500 --> 01:45:50,500 നമുക്ക് പോകാം. 1426 01:45:52,875 --> 01:45:53,875 നമുക്ക് പോകാം! 1427 01:46:00,250 --> 01:46:02,041 പോയി മരിക്കൂ! 1428 01:46:11,291 --> 01:46:13,000 ഇവ! ഇവ! 1429 01:46:18,250 --> 01:46:19,166 അത് കഴിഞ്ഞു. 1430 01:46:20,166 --> 01:46:21,791 എൻ്റെ ജീവിതം അവസാനിച്ചു. 1431 01:46:23,375 --> 01:46:24,625 ഞാൻ കൈവിട്ടു. 1432 01:46:25,166 --> 01:46:29,500 എൻ്റെ ശക്തിയും ക്ഷമയും സഹിഷ്ണുതയും നഷ്ടപ്പെട്ടു. 1433 01:46:30,875 --> 01:46:33,625 ♪♪♪ 1434 01:46:46,000 --> 01:46:52,375 ♪ ലോകം സഹിച്ചാലും 1435 01:47:00,750 --> 01:47:07,416 ♪ കാലം ക്ഷമിക്കുമോ? ♪ 1436 01:47:12,500 --> 01:47:19,416 ♪ എൻ്റെ ഉള്ളിലെ ഒരു ശബ്ദം "അത് നിങ്ങളാകാൻ കഴിയില്ല... ഇത് ഞാനല്ല" ♪ 1437 01:47:20,125 --> 01:47:27,041 ♪ സംഗീതം എന്നെ കണ്ടെത്തി, വേദനാജനകവും പുതിയതുമായ എല്ലാ കുറിപ്പുകളിലും അത് നിങ്ങളെ കാണിച്ചു 1438 01:47:27,750 --> 01:47:34,625 ♪ വരൂ, നമുക്ക് ആദ്യം മുതൽ ഒരു കഥ എഴുതാം. വ്യത്യസ്തമായ ഒരു കഥ, ഞാനും നീയും ♪ 1439 01:47:35,375 --> 01:47:40,416 ♪ ഉപേക്ഷിക്കാൻ പഠിക്കുന്ന ഒരു ഹൃദയം ♪ 1440 01:47:41,166 --> 01:47:47,500 ♪ വഴികൾ ഒരിക്കൽ വിഭജിക്കപ്പെട്ടിരുന്നു, ഇപ്പോൾ അവ ഒന്നായി പോരാടുന്നു 1441 01:47:48,750 --> 01:47:53,250 ♪ യുദ്ധം ജയിക്കുന്നതുവരെ അവൻ നമ്മെ മുന്നോട്ട് വിളിക്കുന്നു 1442 01:47:58,666 --> 01:48:05,500 ♪ വെറുപ്പ് അറിയുന്ന തീയിൽ നിന്ന് അകലെ, സ്നേഹം ഇപ്പോഴും വളരുന്നിടത്ത് നിങ്ങൾ നടക്കട്ടെ 1443 01:48:06,291 --> 01:48:13,000 ♪ അശ്രദ്ധമായ തീയിൽ, നിങ്ങൾക്ക് നിയന്ത്രണം നഷ്ടപ്പെടുന്നു, ഒരു തടവുകാരൻ നിങ്ങളുടെ ആത്മാവിനുള്ളിൽ പൂട്ടിയിരിക്കുന്നു ♪ 1444 01:48:51,750 --> 01:48:58,291 ♪ കടന്നുപോകുന്ന ഓരോ മിനിറ്റും പ്രത്യാശയുടെയും മാറ്റത്തിൻ്റെയും അനന്തമായ കാര്യങ്ങളുടെയും മൃദുലമായി പാടുന്നു 1445 01:48:59,000 --> 01:49:00,416 ♪ നിങ്ങൾ അത് മറന്നോ? ♪ 1446 01:49:00,500 --> 01:49:06,500 ♪ അത് കാലത്തിൻ്റെ കൈകളിലൂടെ വഴുതി വീണാൽ, നിങ്ങൾക്ക് ഒരിക്കലും അതിൻ്റെ അംശം കണ്ടെത്താൻ കഴിയില്ല ♪ 1447 01:49:06,875 --> 01:49:08,041 ♪ ചരിത്രത്തിൽ? ♪ 1448 01:49:08,500 --> 01:49:15,500 ♪ നിങ്ങളുടെ അഭിമാനം ജ്വലിക്കുന്ന ചിറകുകൾ പോലെ ധരിക്കുക, എന്നാൽ ആകാശം ഇപ്പോഴും നിങ്ങളുടെ പേര് വിളിക്കുമോ? ♪ 1449 01:49:16,125 --> 01:49:19,625 ♪ പ്രണയം തകരാൻ എനിക്ക് ശക്തി ഉണ്ടായിരുന്നു ♪ 1450 01:49:19,791 --> 01:49:23,416 ♪ എന്നാൽ ഏകാന്തത പറഞ്ഞു വെളിച്ചം ഇല്ല ♪ 1451 01:49:23,875 --> 01:49:26,500 ♪ നാശത്തിൽ ♪ 1452 01:49:31,500 --> 01:49:38,375 ♪ വെറുപ്പ് അറിയുന്ന തീയിൽ നിന്ന് അകലെ, സ്നേഹം ഇപ്പോഴും വളരുന്നിടത്ത് നിങ്ങൾ നടക്കട്ടെ 1453 01:49:39,041 --> 01:49:45,625 ♪ അശ്രദ്ധമായ തീയിൽ, നിങ്ങൾക്ക് നിയന്ത്രണം നഷ്ടപ്പെടുന്നു, ഒരു തടവുകാരൻ നിങ്ങളുടെ ആത്മാവിനുള്ളിൽ പൂട്ടിയിരിക്കുന്നു ♪ 1454 01:49:50,625 --> 01:49:56,791 ♪ ലോകം സഹിച്ചാലും 1455 01:49:57,375 --> 01:50:04,000 ♪ കാലം ക്ഷമിക്കുമോ? ♪ 1456 01:51:09,416 --> 01:51:11,791 മദ്യം വിഷമാണെന്ന് അവർ പറഞ്ഞില്ലേ? 1457 01:51:13,500 --> 01:51:14,875 അതും തട്ടിപ്പാണ് സുഹൃത്തേ. 1458 01:51:21,166 --> 01:51:22,791 ഞാൻ നിറയെ കുപ്പികൾ കുടിച്ചു, എന്നിട്ടും... 1459 01:51:24,250 --> 01:51:25,875 മരണം ഒരിക്കലും പ്രത്യക്ഷപ്പെട്ടില്ല. 1460 01:51:27,916 --> 01:51:29,250 നിങ്ങൾ പറഞ്ഞത് ശരിയാണ്, മനുഷ്യാ. 1461 01:51:31,500 --> 01:51:34,791 ഈ പാനീയം കുടിക്കുന്നത് അവിശ്വസനീയമാംവിധം മനോഹരമാണ്. 1462 01:51:35,125 --> 01:51:36,291 യുഫോറിയ! 1463 01:51:36,875 --> 01:51:41,375 ഞാൻ ഈ ലോകം വിട്ട് മറ്റൊന്നിലേക്ക് പ്രവേശിക്കുന്നതായി എനിക്ക് തോന്നുന്നു. 1464 01:51:45,541 --> 01:51:48,750 ഞങ്ങൾ രണ്ടുപേരും അവിടെ അപരിചിതരാണ്. 1465 01:51:50,250 --> 01:51:55,250 സമൂഹവുമായി യാതൊരു ബന്ധവുമില്ലാതെ, 1466 01:51:56,625 --> 01:51:58,541 നിങ്ങൾക്ക് വളരെ സ്വതന്ത്രവും സന്തോഷവും തോന്നുന്നു, മനുഷ്യാ. 1467 01:52:00,875 --> 01:52:03,250 യാഥാർത്ഥ്യത്തിൽ നിന്ന് രക്ഷപ്പെടാൻ നമ്മെ അനുവദിക്കുന്ന ഈ വ്യാജ ലോകം, 1468 01:52:04,625 --> 01:52:07,166 അതാണ് നമുക്ക് അനുയോജ്യം. 1469 01:52:11,000 --> 01:52:11,875 വരൂ. 1470 01:52:14,125 --> 01:52:17,500 ഇനി മുതൽ നമുക്ക് ഒരുമിച്ച് കുടിക്കാം. 1471 01:52:18,750 --> 01:52:21,541 വരൂ, ഈ കുപ്പി കൊണ്ടുവരൂ. 1472 01:52:43,916 --> 01:52:45,625 ദയവായി എനിക്കത് വീണ്ടും അയച്ചുതരാൻ അവരോട് ആവശ്യപ്പെടാമോ? 1473 01:52:45,750 --> 01:52:46,750 അതെ. നിയന്ത്രണം. 1474 01:52:47,625 --> 01:52:49,750 അതെ, ദയവായി എന്നെ ഉടൻ വിളിക്കൂ. 1475 01:52:51,000 --> 01:52:52,750 സാർ നിങ്ങൾ പ്രതീക്ഷിച്ചത് ശരിയാണ്. 1476 01:52:53,625 --> 01:52:55,875 ഈ മയക്കുമരുന്ന് വ്യാപാരത്തിൻ്റെ വേരുകളെല്ലാം ചഞ്ചൽഗുഡ ജയിലിലാണ്. 1477 01:52:56,875 --> 01:52:59,000 ഇത് വികാസിൻ്റെ ആറ് വർഷത്തെ ജയിൽ റെക്കോർഡാണ്. 1478 01:52:59,250 --> 01:53:01,875 വഴിതെറ്റിപ്പോയ ഓരോ ജ്ഞാനികളും ഇവിടെ ഒത്തുകൂടി. 1479 01:53:03,250 --> 01:53:04,375 -അതെ. ഞാൻ നോക്കാം. - തീർച്ചയായും, സർ. 1480 01:53:18,041 --> 01:53:20,375 ഇവിടെ, ശക്തമായ ഭരണം. 1481 01:53:57,375 --> 01:53:59,625 ഹേയ്, നിർത്തൂ. നിർത്തുക! 1482 01:53:59,875 --> 01:54:00,875 ഞാൻ നിന്നെ കൊല്ലും. 1483 01:54:15,875 --> 01:54:18,250 സുമാനിയാണ് സാഹിലുകളുടെ പ്രധാന കേന്ദ്രം. 1484 01:54:18,541 --> 01:54:24,041 ഇവിടെ നിന്നാണ് ദുൽപേട്ട്, ചന്ദർഘട്ട്, ചിദൽബസ്തി എന്നിവിടങ്ങളിൽ നിന്ന് ഉൽപ്പന്നങ്ങൾ വിതരണം ചെയ്യുന്നത്. 1485 01:54:24,125 --> 01:54:27,791 നിങ്ങൾ പരോൾ ചെയ്തുകഴിഞ്ഞാൽ, നിങ്ങൾ സുമാനി പ്രദേശം ലക്ഷ്യമിടണം. 1486 01:54:28,000 --> 01:54:31,625 ഈ പ്രദേശം ഞങ്ങളുടെ നിയന്ത്രണത്തിലായാൽ, ബാക്കിയുള്ളവ പിന്തുടരും. 1487 01:54:31,750 --> 01:54:33,125 ശ്രദ്ധാലുവായിരിക്കുക. 1488 01:54:33,250 --> 01:54:37,625 സുമാനിയുടെ ബിനാമിയായ ബോബിക്ക് കൈകൊടുക്കാമെങ്കിൽ നമുക്ക് പോകാം. 1489 01:54:40,416 --> 01:54:41,250 ശ്രദ്ധാലുവായിരിക്കുക. 1490 01:54:55,125 --> 01:54:56,000 നമസ്കാരം വികാസ് ! 1491 01:54:56,500 --> 01:54:58,125 നിന്നെ പൂർത്തിയാക്കാൻ ഞാനായിരിക്കും. 1492 01:54:59,625 --> 01:55:01,750 ഹായ്! ഞാൻ ശരിക്കും ആരാണെന്ന് ഞാൻ കാണിച്ചു തരാം. 1493 01:55:22,041 --> 01:55:25,500 സ്ത്രീ! നിങ്ങളുടെ മകൻ്റെ പ്രവൃത്തികൾ സമൂഹത്തിൽ നിന്ന് കുറച്ച് പരാതികൾ ഉണ്ടാക്കുന്നുണ്ട്. 1494 01:55:25,666 --> 01:55:27,625 അത് നമ്മുടെ കുട്ടികളിൽ പ്രതികൂല സ്വാധീനം ചെലുത്തുന്നു. 1495 01:55:27,666 --> 01:55:29,666 ഇപ്പോൾ നീയും അവനെ നേരിടാൻ തയ്യാറായി. 1496 01:55:30,125 --> 01:55:32,500 പരോളിയായ അവളുടെ മകനോട് പറയൂ! 1497 01:55:32,916 --> 01:55:34,375 അവൻ ഏത് അവസ്ഥയിലാണെന്ന് ആർക്കറിയാം? 1498 01:55:44,875 --> 01:55:49,000 ♪ നിരവധി ഉറവിടങ്ങൾ ♪ 1499 01:55:49,625 --> 01:55:52,000 ♪ ഒരുപാട് സന്തോഷങ്ങൾ ♪ 1500 01:55:52,000 --> 01:55:54,000 എൻ്റെ കുട്ടിയുടെ ഫോട്ടോ പത്രത്തിൽ അച്ചടിച്ചിട്ടുണ്ട്. 1501 01:55:54,041 --> 01:55:55,166 അവൻ ഒരു സ്ഥാനം എടുക്കും 1502 01:55:55,250 --> 01:55:56,666 -ഹൈദരാബാദിലെ ഒരു മികച്ച കോളേജിൽ. ♪ ഒരുപാട് അത്ഭുതങ്ങൾ 1503 01:55:56,875 --> 01:55:58,666 ഞങ്ങൾ അവളെ ഒരു നല്ല സർവകലാശാലയിലേക്ക് അയയ്ക്കും. 1504 01:55:59,000 --> 01:56:03,041 ♪ നിരവധി അവസരങ്ങൾ 1505 01:56:03,625 --> 01:56:05,541 നിൻ്റെ പെങ്ങൾ... പ്രധാനം ♪ എല്ലാം മറച്ചു ♪ 1506 01:56:05,625 --> 01:56:08,000 നിങ്ങളുടെ സഹോദരി ശരിയായി വായിക്കുന്നുണ്ടോ? ♪ സമയം തന്നെ ♪ 1507 01:56:08,375 --> 01:56:12,875 ♪ അവൻ ഞങ്ങളോട് ഒന്നും പങ്കിട്ടില്ലേ? ♪ 1508 01:56:13,125 --> 01:56:17,500 ♪ വഴക്കില്ല ♪ ♪ തിരികെ എഴുന്നേൽക്കുന്നില്ല ♪ 1509 01:56:18,041 --> 01:56:20,750 ♪ തിരമാലയ്ക്ക് കരയിലെത്താൻ കഴിയുമോ? ♪ 1510 01:56:20,750 --> 01:56:22,000 വിദ്യ, എന്താണ് ഇതെല്ലാം? 1511 01:56:22,291 --> 01:56:23,250 എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ ഇതെല്ലാം ചെയ്യുന്നത്? 1512 01:56:23,500 --> 01:56:24,541 ഇതല്ല പരിഹാരം. 1513 01:56:24,666 --> 01:56:28,416 എന്ത് അവകാശത്താലാണ് നിങ്ങൾ എന്നോട് പ്രസംഗിക്കാൻ വരുന്നത്? 1514 01:56:28,500 --> 01:56:30,750 അത് ധാർമ്മികതയുടെ മാനദണ്ഡമാണ്. 1515 01:56:31,250 --> 01:56:35,166 സമൂഹത്തെക്കുറിച്ചും സാമൂഹിക ഉത്തരവാദിത്തത്തെക്കുറിച്ചും നിങ്ങൾ എന്നെ പഠിപ്പിക്കാൻ തുടങ്ങിയാൽ, 1516 01:56:35,500 --> 01:56:37,750 പോകൂ! എനിക്ക് നിന്നെ ആവശ്യമില്ല! 1517 01:56:37,875 --> 01:56:39,666 ഈ കൗൺസിലിംഗ് സെഷനുകൾ എത്രത്തോളം നീണ്ടുനിൽക്കും? 1518 01:56:40,125 --> 01:56:41,166 വിപിഎസിൽ നിന്നുള്ള വികാസ്. 1519 01:56:41,250 --> 01:56:42,125 ഞാൻ ചൈത്ര. 1520 01:56:42,250 --> 01:56:44,875 - ഞാൻ ദീപ്തി. ♪ ഒരുപാട് സന്തോഷങ്ങൾ ♪ 1521 01:56:46,625 --> 01:56:49,041 ♪ ഒരുപാട് അത്ഭുതങ്ങൾ 1522 01:56:51,416 --> 01:56:53,791 ♪ നിരവധി അവസരങ്ങൾ 1523 01:56:58,791 --> 01:57:00,750 അമൃത, റിച്ചി ഒഴികെ എല്ലാവരും ഇവിടെയുണ്ട്. 1524 01:57:00,791 --> 01:57:03,875 മയക്കുമരുന്ന് കഴിച്ചിരുന്നെങ്കിൽ അത് അപകടകരമായേനെ. 1525 01:57:07,916 --> 01:57:10,916 റിച്ചി! റിച്ചി! മാറി നിൽക്കൂ! 1526 01:57:11,625 --> 01:57:13,000 റിച്ചി, മാറി നിൽക്കൂ! 1527 01:57:13,250 --> 01:57:14,291 റിച്ചി! 1528 01:57:22,500 --> 01:57:26,791 ♪ ഈ സീസൺ അമൂല്യമാണ് ♪ 1529 01:57:28,625 --> 01:57:31,750 -♪ നിങ്ങൾ എപ്പോഴെങ്കിലും അത് ശ്രദ്ധിച്ചിട്ടുണ്ടോ? ♪ -നിങ്ങളുടെ സഹോദരി റിച്ചി പോയി. 1530 01:57:32,291 --> 01:57:36,375 ♪ ഈ സമയം നിങ്ങൾക്ക് നൽകുന്നു ♪ 1531 01:57:37,541 --> 01:57:41,250 -♪ മറ്റൊരു അവസരം ♪ -മകളെ ഓർത്ത് അവൾ രോഗബാധിതയായി, 1532 01:57:41,375 --> 01:57:43,166 അന്തരിച്ചു. 1533 01:57:43,250 --> 01:57:49,875 ♪ നടത്തം ♪ ♪ നിങ്ങളുടെ തൊട്ടടുത്ത് ♪ 1534 01:57:51,375 --> 01:57:54,250 -♪ അടുത്ത് വരൂ♪ -നിങ്ങൾ ഇതിൽ ഉൾപ്പെട്ടിരിക്കുന്നതായി ഞാൻ കണ്ടാൽ, 1535 01:57:54,250 --> 01:57:56,125 മുഴുവൻ സംഘവും ചെയ്യും, ശരി? 1536 01:57:56,416 --> 01:58:00,000 ♪ ബന്ധങ്ങൾ ♪ 1537 01:58:01,000 --> 01:58:05,666 ♪ സമയം അവൻ്റെ ഉള്ളിൽ ഒളിച്ചോ? 1538 01:58:07,375 --> 01:58:09,416 - കയറി വരൂ. - ഹലോ വികാസ്! 1539 01:58:09,625 --> 01:58:11,375 വരൂ, വരൂ. ശാന്തമാകുക! 1540 01:58:11,500 --> 01:58:13,000 ഒരു ചിത്രം എടുക്കുക. 1541 01:58:13,875 --> 01:58:15,250 അടുത്തുവരിക. നമുക്ക് വീട്ടിലേക്ക് പോകാം. 1542 01:58:15,291 --> 01:58:17,625 വീട്; വീട് എവിടെയാണ്? ♪ നിരവധി ഉറവിടങ്ങൾ ♪ 1543 01:58:17,875 --> 01:58:19,625 ഞങ്ങളുടെ വീട് തകർന്നു. 1544 01:58:20,375 --> 01:58:23,375 -ഓ! -♪ ഒരുപാട് സന്തോഷങ്ങൾ ♪ 1545 01:58:25,000 --> 01:58:28,125 ♪ ഒരുപാട് അത്ഭുതങ്ങൾ 1546 01:58:29,625 --> 01:58:32,625 ♪ നിരവധി അവസരങ്ങൾ 1547 01:58:34,041 --> 01:58:35,291 അച്ഛാ! 1548 01:58:44,875 --> 01:58:47,125 ഭ്രാന്തൻ! ഭ്രാന്തൻ! 1549 01:58:47,375 --> 01:58:49,125 എൻ്റെ റാക്കിലെ കുപ്പികൾക്ക് എന്ത് സംഭവിച്ചു? 1550 01:58:49,750 --> 01:58:52,166 വികാസ് കുപ്പികളെല്ലാം മാറ്റി. 1551 01:58:56,125 --> 01:58:58,666 എല്ലാ ദിവസവും എനിക്കുവേണ്ടി നിങ്ങൾ സ്വയം ശിക്ഷിക്കേണ്ടതില്ല. 1552 01:58:59,000 --> 01:59:00,875 നിങ്ങളുടെ നിബന്ധനകൾക്ക് വിധേയമായി ഞാൻ പരീക്ഷ എഴുതും. 1553 01:59:01,625 --> 01:59:03,125 എന്നാൽ അതുവരെ നിങ്ങളുടെ സ്വന്തം കാര്യം ശ്രദ്ധിക്കുക. 1554 01:59:03,416 --> 01:59:04,416 ഞാൻ എൻ്റേത് ശ്രദ്ധിക്കും. 1555 01:59:04,875 --> 01:59:05,791 അല്ലെങ്കിൽ, ഇവിടെ… 1556 01:59:08,291 --> 01:59:10,875 അന്ന് നിങ്ങൾ വെടിവെച്ചതിൽ നിന്ന് ഒഴിഞ്ഞ ഷെല്ലുകൾ. 1557 01:59:13,250 --> 01:59:14,625 നിങ്ങൾ അവരെ വകുപ്പിനോട് ഉത്തരവാദിത്തം കാണിക്കണം, അല്ലേ? 1558 01:59:16,375 --> 01:59:19,125 ശേഷിക്കുന്ന ഗോളങ്ങൾ. ഒന്നാമത്തേതും രണ്ടാമത്തേതും. 1559 01:59:19,791 --> 01:59:21,791 ഒന്ന് നിങ്ങൾക്കായി. എനിക്ക് മറ്റൊന്ന്. 1560 01:59:22,000 --> 01:59:24,375 എന്നെ കൊല്ലൂ, എന്നിട്ട് സ്വയം കൊല്ലൂ. 1561 01:59:26,250 --> 01:59:27,250 അല്ലെങ്കിൽ, നിങ്ങൾ എന്നോട് പറയൂ. 1562 01:59:27,625 --> 01:59:28,625 ഞാൻ നിന്നെ കൊല്ലും 1563 01:59:28,916 --> 01:59:30,916 നിങ്ങൾ ആഗ്രഹിച്ചതുപോലെ എല്ലാ ദിവസവും മരിക്കുക. 1564 01:59:34,791 --> 01:59:36,250 പക്ഷേ, അതുവരെ ഇത് ഇവിടെയാണ്. 1565 01:59:50,375 --> 01:59:54,625 [ലക്ചറർ ഒരു ആശയം വിശദീകരിക്കുന്നു] 1566 02:00:08,125 --> 02:00:11,375 മോചിതരായ ശേഷം ഞങ്ങൾ മുൻ തടവുകാരെ പുതിയ തെരുവ് കച്ചവടക്കാരായി ഉപയോഗിച്ചു. 1567 02:00:11,666 --> 02:00:14,166 ഇത് സാഹിലിൻ്റെ ബിസിനസിന് തടസ്സമായി. 1568 02:00:14,750 --> 02:00:17,500 ഞാനും വികാസും അവൻ്റെ ബിസിനസ്സ് ഏറ്റെടുക്കാൻ ഒരുങ്ങുകയായിരുന്നു. 1569 02:00:18,375 --> 02:00:21,125 ജീവപര്യന്തം ശിക്ഷ അനുഭവിക്കുന്ന ഒരാൾക്ക്, 1570 02:00:21,375 --> 02:00:23,125 ഇത് മികച്ച ഓപ്ഷനായി തോന്നി. 1571 02:00:23,250 --> 02:00:27,541 അതുകൊണ്ടാണ് പരോളിനോട് ഒരിക്കലും താൽപര്യമില്ലാത്ത വികാസ് ഇപ്പോൾ പുറത്തായത്. 1572 02:00:28,875 --> 02:00:30,166 ഇനിയും വൈകരുത്. 1573 02:00:30,750 --> 02:00:32,500 ഓപ്പറേഷൻ യൂഫോറിയയുടെ ഭാഗമായി, 1574 02:00:33,041 --> 02:00:34,625 വെല്ലുവിളിക്കാൻ കോടതിയിൽ ഒരു അപേക്ഷ സമർപ്പിക്കുക 1575 02:00:34,791 --> 02:00:37,500 സാഹിൽ ഞങ്ങളുടെ കസ്റ്റഡിയിൽ ആയിരിക്കുമ്പോൾ. 1576 02:00:37,625 --> 02:00:38,500 അവസാനം സാർ. 1577 02:00:38,625 --> 02:00:41,875 [ലക്ചറർ ഒരു ആശയം വിശദീകരിക്കുന്നു] 1578 02:00:54,375 --> 02:00:55,375 എന്തൊരു മാറ്റം! 1579 02:00:59,041 --> 02:01:00,666 - നിങ്ങൾ അത് പരിഹരിച്ചോ? -അതെ. 1580 02:01:02,541 --> 02:01:05,625 അതിനാൽ, y എന്നത് സെക്കൻഡിൽ 9.8 മീറ്ററാണ്. 1581 02:01:19,000 --> 02:01:23,541 നിങ്ങൾ ഗോവയിൽ നിന്ന് കൊണ്ടുവന്ന പുതിയ മയക്കുമരുന്ന് എവിടെയാണ് നീക്കം ചെയ്തത്? 1582 02:01:23,875 --> 02:01:24,791 തീരം… 1583 02:01:25,750 --> 02:01:29,000 നഗരത്തിലെ പ്രധാന മയക്കുമരുന്ന് കച്ചവടക്കാരൻ നിങ്ങളാണെന്ന് ഞാൻ കണ്ടെത്തി. 1584 02:01:29,666 --> 02:01:32,625 നിങ്ങളുടെ സഹതടവുകാരായ അമർ, വികാസ് എന്നിവർ സാധുതയുള്ളവരായി, 1585 02:01:32,875 --> 02:01:34,625 നിങ്ങളുടെ എല്ലാ ജയിൽ പ്രവർത്തനങ്ങളും വെളിപ്പെടുത്തുക. 1586 02:01:37,625 --> 02:01:42,416 നിങ്ങളുടെ സുമാനി ബിനാമി, ബോബി ഞങ്ങളോട് എല്ലാം പറഞ്ഞു. 1587 02:01:45,125 --> 02:01:46,875 നിനക്ക് രണ്ടാമതൊരു അവസരം കിട്ടിയേക്കാം, സാഹിൽ. 1588 02:01:46,916 --> 02:01:50,000 ഞാൻ നടത്തുന്ന ഏജൻസിയിലെ ഒരു നാർക്കോട്ടിക് ഓഫീസർ മാത്രമാണ് നിങ്ങൾ. 1589 02:01:50,000 --> 02:01:51,250 ഇവന് വികാസിനെ കുറിച്ച് എന്തറിയാം 1590 02:01:51,375 --> 02:01:53,625 എൻ്റെ കയ്യിൽ എഴുതിയിരിക്കുന്ന അവൻ്റെ മരണമല്ലാതെ? 1591 02:01:53,791 --> 02:01:55,916 ധൈര്യമുണ്ടെങ്കിൽ എന്നെ പുറത്തെടുക്കൂ. 1592 02:01:56,041 --> 02:01:57,500 വികാസിൻ്റെ കൂടെയുള്ള ആ പയ്യൻ്റെ കാര്യം മാത്രമല്ല. 1593 02:01:57,666 --> 02:01:59,875 നിങ്ങൾക്ക് ആവശ്യമായ വിവരങ്ങളും ഞാൻ ക്രമീകരിക്കും. 1594 02:02:00,250 --> 02:02:02,416 നിങ്ങൾ എൻ്റെ സാധനങ്ങൾ പരീക്ഷിക്കണമായിരുന്നു! 1595 02:02:02,625 --> 02:02:07,000 ഞങ്ങളുടെ മിക്‌സ് എടുത്ത ആൺകുട്ടികളുമായി നിങ്ങൾ ആശയക്കുഴപ്പത്തിലായാൽ... അവർ സോമ്പികളാണ്! 1596 02:02:07,875 --> 02:02:10,750 അവർ നിങ്ങളുടെ ഭാഗം കടിച്ചുകീറി അതിനെ വിഴുങ്ങും! 1597 02:02:16,666 --> 02:02:20,750 ജയിലിൽ, നിങ്ങൾക്ക് ചെയ്യാൻ കഴിയുന്നത് സ്വപ്നം മാത്രമാണ്. 1598 02:02:21,000 --> 02:02:22,291 ഇത് നിങ്ങളുടെ അവസാന അവസരമാണ്. 1599 02:02:22,666 --> 02:02:25,916 നിങ്ങൾ യാഥാർത്ഥ്യത്തെ അഭിമുഖീകരിക്കുകയും കേസിൻ്റെ വിശദാംശങ്ങൾ എനിക്ക് നൽകുകയും ചെയ്യുന്നില്ലെങ്കിൽ, 1600 02:02:26,875 --> 02:02:29,666 നീ പറയുന്നതുവരെ ഞാൻ വിശ്രമിക്കില്ല. 1601 02:02:51,166 --> 02:02:52,916 വികാസ്, നാളെ രാവിലെയാണ് പരീക്ഷ, അല്ലേ? 1602 02:02:53,291 --> 02:02:55,500 നേരത്തെ വീട്ടിൽ വന്ന് നേരത്തെ ഉറങ്ങുക. 1603 02:02:55,916 --> 02:02:57,375 ശരി, ഞാൻ ആരംഭിക്കുകയാണ്. 1604 02:03:00,875 --> 02:03:03,916 ഹായ്, നാളെ രാവിലെ, ഞാൻ നിങ്ങളെ പരീക്ഷാ മുറിയിൽ വിടാൻ വരും. 1605 02:03:04,500 --> 02:03:05,791 - ശരി, അച്ഛാ. -ശരി. വിട. 1606 02:03:12,250 --> 02:03:13,875 ഡയറേജ്? ഹലോ... 1607 02:03:16,750 --> 02:03:17,875 നിങ്ങൾ എങ്ങനെ ചെയ്തു? 1608 02:03:18,500 --> 02:03:19,750 മനുഷ്യാ നിന്നെ കണ്ടിട്ട് എത്ര നാളായി? 1609 02:03:19,875 --> 02:03:21,916 ആറ് വർഷവും എൺപത്തിരണ്ട് ദിവസവും കഴിഞ്ഞു. 1610 02:03:22,416 --> 02:03:27,500 ഈ രീതിയിൽ വർഷങ്ങളും ദിവസങ്ങളും മണിക്കൂറുകളും എണ്ണി നമ്മുടെ ജീവിതങ്ങളെല്ലാം പാഴായിപ്പോകുന്നു. 1611 02:03:29,416 --> 02:03:31,875 അപ്പോൾ, ഞങ്ങൾക്കെതിരെ ആരാണ് സാക്ഷ്യം വഹിച്ചതെന്ന് നിങ്ങൾ കരുതുന്നു? 1612 02:03:32,375 --> 02:03:34,375 ഈ ദിവസങ്ങളിലെല്ലാം അംബ്രോസിയ കേസിൽ? 1613 02:03:35,625 --> 02:03:37,125 നിൻ്റെ അമ്മയാണ് അതെല്ലാം ചെയ്തത് മനുഷ്യാ! 1614 02:03:38,000 --> 02:03:39,625 ഹേയ്, നിങ്ങൾ എന്താണ് പറയുന്നത്? 1615 02:03:40,500 --> 02:03:42,791 അതെ, സത്യമാണ്. നിൻ്റെ അമ്മയാണ് അതെല്ലാം ചെയ്തത്. 1616 02:03:42,916 --> 02:03:44,250 നിൻ്റെ അമ്മ കാരണം ഞങ്ങൾക്ക് ജീവപര്യന്തം കിട്ടി. 1617 02:04:01,666 --> 02:04:03,916 കമ്മീഷണർ, എൻ്റെ മകൻ ഫോൺ കേടാക്കിയതായി ഞങ്ങൾ കണ്ടെത്തി. 1618 02:04:04,000 --> 02:04:05,500 in the sewage system. 1619 02:04:06,500 --> 02:04:09,625 - നിങ്ങൾക്ക് ചില സൂചനകൾ കണ്ടെത്താം. - ഓ, അത് കൊള്ളാം, മാഡം. 1620 02:04:10,041 --> 02:04:13,125 - ഞാൻ അത് വ്യക്തിപരമായി എടുക്കും. - ശരി, സർ. 1621 02:04:13,750 --> 02:04:17,125 ഈ കേസിൽ നിന്ന് ഞങ്ങളെ രക്ഷിക്കാൻ ഞങ്ങളുടെ മാതാപിതാക്കൾ ശ്രമിക്കുമ്പോൾ, 1622 02:04:17,416 --> 02:04:21,125 നിൻ്റെ അമ്മ ഞങ്ങളെ ജീവപര്യന്തം തടവിലാക്കി ഞങ്ങളുടെ ജീവിതം തകർത്തു. 1623 02:04:24,625 --> 02:04:26,375 ഇനി ആ ശിക്ഷ കുറയ്ക്കാൻ വഴിയില്ല മോനെ. 1624 02:04:28,000 --> 02:04:30,541 ഇടയ്ക്കിടെ ഇങ്ങനെ സസ്പെൻഡ് ചെയ്യപ്പെടുന്നതല്ലാതെ. 1625 02:04:31,625 --> 02:04:33,250 ഇതും ആരെങ്കിലും നമ്മോട് കരുണ കാണിക്കുമ്പോൾ മാത്രമേ സാധ്യമാകൂ. 1626 02:04:36,625 --> 02:04:39,125 ഞാൻ മരിക്കാൻ പോകുമ്പോൾ എന്നെ രക്ഷിക്കുന്നവരിൽ ഒരാളാണ് എൻ്റെ അമ്മ. 1627 02:04:39,375 --> 02:04:42,250 ഞാൻ എല്ലാ ദിവസവും മരിക്കുന്നതായി തോന്നുന്ന ഒരു ജീവിതം നയിക്കാൻ വേണ്ടി മാത്രം. 1628 02:04:43,500 --> 02:04:46,041 എന്നാൽ ഈ ദിവസങ്ങളിലെല്ലാം നിങ്ങൾ എല്ലാവരും ഞാൻ കാരണം എങ്ങനെ കഷ്ടപ്പെട്ടുവെന്ന് നോക്കൂ. 1629 02:04:55,791 --> 02:04:56,750 വികാസ്! 1630 02:04:58,125 --> 02:04:59,791 നീ എവിടെ പോകുന്നു വീട്ടിലേക്ക് പോകുന്നു 1631 02:05:00,666 --> 02:05:02,916 മറക്കണ്ട, നാളെ രാവിലെ 9 മണിക്കാണ് പരീക്ഷ. 1632 02:05:04,375 --> 02:05:05,416 ഞാനും വരട്ടെ? 1633 02:05:22,875 --> 02:05:26,166 നമസ്കാരം വികാസ് ! നിന്നെ കൊല്ലാൻ വേണ്ടി മാത്രമാണ് ഞാൻ ജയിൽ ചാടിയത്. 1634 02:05:26,791 --> 02:05:30,250 വിധി നിങ്ങളെ ജീവിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നുവെങ്കിൽ, എന്നിൽ നിന്ന് രക്ഷപ്പെടാൻ ശ്രമിക്കുക. 1635 02:05:31,166 --> 02:05:33,666 ഡോട്ട്. ഞാനും മരണം കാത്തിരിക്കുകയായിരുന്നു. 1636 02:05:34,125 --> 02:05:35,916 ഇന്ന് അവൻ ആർക്കുവേണ്ടി വരുമെന്ന് നോക്കാം. നീയോ ഞാനോ. വരൂ! 1637 02:06:12,666 --> 02:06:13,625 ഹലോ അമ്മായി 1638 02:06:14,416 --> 02:06:15,416 ഹലോ, ബീച്ച്! 1639 02:06:16,125 --> 02:06:17,750 കീഴടങ്ങുക. നിങ്ങൾക്ക് രക്ഷപ്പെടാൻ കഴിയില്ല. 1640 02:06:17,791 --> 02:06:20,166 ടാസ്‌ക് ഫോഴ്‌സ് പോലീസും നിങ്ങളെ നിരീക്ഷിക്കുന്നുണ്ട്. 1641 02:06:29,125 --> 02:06:30,125 നീക്കുക! 1642 02:06:39,625 --> 02:06:40,541 സർ! 1643 02:06:41,125 --> 02:06:42,125 നിങ്ങൾ പ്രവചിച്ചതുപോലെ, 1644 02:06:42,250 --> 02:06:44,375 ജയിലിൽ നിന്ന് രക്ഷപ്പെട്ട സാഹിൽ വികാസിനെ ആക്രമിക്കുന്നു. 1645 02:06:44,416 --> 02:06:46,500 -വികാസ് സുരക്ഷിതനാണെന്ന് ഉറപ്പാക്കുക. - തീർച്ചയായും, സർ. 1646 02:06:46,625 --> 02:06:47,666 അവന് നാളെ പരീക്ഷയുണ്ട്. 1647 02:06:47,750 --> 02:06:50,125 കൂടാതെ, സാഹിലിനെ ജീവനോടെ നിലനിർത്തുന്നത് ഞങ്ങൾക്ക് പ്രധാനമാണ്. 1648 02:06:50,250 --> 02:06:54,000 അവൻ നിയന്ത്രിക്കുന്ന മയക്കുമരുന്ന് നഗരത്തെ വെള്ളപ്പൊക്കത്തിൽ നിന്ന് തടയണം. 1649 02:06:54,125 --> 02:06:55,041 ശരി, സർ. 1650 02:06:55,125 --> 02:06:58,666 ഏത് സാഹചര്യത്തിലും, ഓപ്പറേഷൻ യൂഫോറിയ ഇന്ന് രാത്രി അവസാനിപ്പിക്കണം. 1651 02:06:58,916 --> 02:07:00,750 - ഞാൻ ഉടനെ പോകുന്നു. - ഒടുവിൽ, സർ. 1652 02:07:05,291 --> 02:07:08,875 വരൂ, എൻ്റെ അടുക്കൽ വരൂ! 1653 02:07:09,916 --> 02:07:10,875 ഹലോ, ബീച്ച്! 1654 02:07:15,000 --> 02:07:15,916 വലത്തേക്ക് തിരിയുക… 1655 02:07:23,291 --> 02:07:24,250 ഹേയ്, അവിടെ നിർത്തൂ! 1656 02:07:28,750 --> 02:07:29,791 വരൂ! 1657 02:07:31,541 --> 02:07:33,000 ടാസ്ക് ഫോഴ്സ്, വരൂ! ടാസ്ക് ഫോഴ്സ്, വരൂ! 1658 02:07:36,666 --> 02:07:39,375 സാർ, ആബിഡ്‌സിൻ്റെ അടുത്ത് സാഹിലിനെ ഞങ്ങൾ കാണാതെ പോയി. അവസാനിക്കുന്നു. 1659 02:07:39,625 --> 02:07:41,291 ടാസ്ക് ഫോഴ്സ്, വരൂ! സാഹിലിനെ കാണാതായി. 1660 02:07:42,000 --> 02:07:43,500 ടാസ്ക് ഫോഴ്സ്, വരൂ! സാഹിലിനെ കാണാതായി. 1661 02:07:56,500 --> 02:07:58,250 ഏത് നിമിഷവും ആ പോലീസുകാർ ഇവിടെ ഉണ്ടായിരിക്കണം. 1662 02:07:58,375 --> 02:08:00,625 എല്ലാ വഴിയോര കച്ചവടക്കാരെയും എപ്പോൾ, എവിടെ, എന്ന് അറിയിക്കും 1663 02:08:00,625 --> 02:08:03,000 ഗോവയിൽ നിന്ന് വന്ന സ്റ്റോക്ക് ആർക്കാണ് ലഭിക്കേണ്ടത്. 1664 02:08:03,000 --> 02:08:04,375 സിസ്റ്റത്തിൽ ഒന്നും അവശേഷിക്കുന്നില്ലെന്ന് ഉറപ്പാക്കുക. 1665 02:08:04,375 --> 02:08:06,375 എല്ലാ ഡാറ്റയും യുഎസ്ബിയിലേക്ക് മാറ്റി എനിക്ക് തരൂ. 1666 02:08:11,125 --> 02:08:12,125 അത് കൈമാറുക. 1667 02:08:18,500 --> 02:08:21,875 എല്ലാവരും, സംസ്ഥാനത്തിന് പുറത്ത് പോകുക. വടക്ക്, കിഴക്ക്, പടിഞ്ഞാറ്, തെക്ക്! 1668 02:08:22,041 --> 02:08:23,666 എവിടെയും! പോകൂ! 1669 02:08:24,250 --> 02:08:25,250 എന്നെ സംബന്ധിച്ചിടത്തോളം… 1670 02:08:27,500 --> 02:08:29,375 വികാസിൻ്റെ തലയുമായി ഞാൻ മടങ്ങും. 1671 02:08:35,000 --> 02:08:35,916 -അക്കില്ലസ്. -സർ; 1672 02:08:36,000 --> 02:08:37,375 ഉടൻ ഈ റോഡിലേക്ക് മാറുക. 1673 02:08:37,625 --> 02:08:40,250 - ഞാനും എൻ്റെ ഊഴമെടുക്കുന്നു. ശരി; - ശരി, അത്രമാത്രം, സർ. 1674 02:08:46,666 --> 02:08:48,541 സർ, ഞങ്ങൾ സാഹിലിൻ്റെ ഒളിത്താവളം കണ്ടെത്തി. 1675 02:08:48,875 --> 02:08:51,791 അവൻ എല്ലാ സംവിധാനങ്ങളും പുറത്തെടുത്തു, പക്ഷേ ഞങ്ങൾ അവൻ്റെ രണ്ട് ആളുകളെ പിടികൂടി. 1676 02:08:53,625 --> 02:08:55,250 എനിക്ക് സാഹിൽ ഉണ്ട്. എനിക്ക് അവനുണ്ട്. 1677 02:08:55,791 --> 02:08:57,625 എനിക്ക് അവനെ കാണാൻ കഴിയും, എനിക്ക് അവനെ കാണാൻ കഴിയും. ഞാൻ അവനെ പിടിച്ചിട്ടുണ്ട്. 1678 02:09:14,250 --> 02:09:15,500 അക്കില്ലസ്, ഞങ്ങൾക്ക് അവൻ ഉണ്ട്. ഞങ്ങൾ അവനെ ജീവനോടെ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 1679 02:09:15,541 --> 02:09:16,541 അതെ സർ. 1680 02:09:47,041 --> 02:09:48,000 സ്വാഭാവികമായും. 1681 02:09:50,250 --> 02:09:51,500 കർമ്മം അവിശ്വസനീയമാണ്, അക്കില്ലെസ്. 1682 02:10:09,666 --> 02:10:11,666 ഈ പേന നമുക്ക് തകർക്കണം 1683 02:10:12,250 --> 02:10:15,791 രാത്രി മുഴുവൻ മയക്കുമരുന്ന് കച്ചവടക്കാരെയും അറസ്റ്റ് ചെയ്യുക. 1684 02:10:16,375 --> 02:10:17,416 ഈ വാഹനം നിർത്തൂ. 1685 02:10:23,250 --> 02:10:26,000 ഞങ്ങളുടെ ജീവിതം തകരാൻ കാരണം നിങ്ങളുടെ അമ്മയാണ്. 1686 02:10:32,041 --> 02:10:35,875 എന്നാൽ നിങ്ങൾ ചെയ്ത തെറ്റുകൾക്ക് ഓരോ നിമിഷവും നിങ്ങൾ മരിക്കണം. 1687 02:10:36,375 --> 02:10:38,041 എൻ്റെ മകൻ വളരെക്കാലം മുമ്പ് മരിച്ചു. 1688 02:10:38,625 --> 02:10:40,875 ദി… ദി… 1689 02:10:55,875 --> 02:10:59,000 ശ്രീ വികാസ് ഇതുവരെ വീട്ടിൽ വന്നിട്ടില്ല. 1690 02:10:59,625 --> 02:11:02,750 -ഞാനും വിവേകും എല്ലായിടത്തും നോക്കുന്നുണ്ട്. - വിഷമിക്കേണ്ട, മാഡം. 1691 02:11:03,291 --> 02:11:06,125 ഞങ്ങൾ വികാസിനെ സുരക്ഷിതമായി മറ്റൊരു റോഡിലേക്ക് മാറ്റി. 1692 02:11:06,666 --> 02:11:10,250 - അവൻ ഇപ്പോൾ ഏത് നിമിഷവും വീട്ടിൽ ഉണ്ടായിരിക്കണം. -നന്ദി. 1693 02:11:11,791 --> 02:11:13,375 എൻ്റെ മകൻ വളരെക്കാലം മുമ്പ് മരിച്ചു. 1694 02:11:14,750 --> 02:11:17,500 The… The… 1695 02:11:21,791 --> 02:11:24,250 അക്കില്ലസ്, എല്ലാ ലക്ഷ്യ പ്രദേശങ്ങളും ചുറ്റുക. 1696 02:11:24,666 --> 02:11:26,125 HITEC സിറ്റിയിലേക്ക് പോകുന്നു, സർ. 1697 02:11:27,791 --> 02:11:29,500 നഗരത്തിൻ്റെ മുഴുവൻ പടിഞ്ഞാറൻ മേഖലയും ഞങ്ങൾ കണ്ടെത്തി, സർ. 1698 02:11:31,875 --> 02:11:33,541 ഒരു തിരസ്‌കരണം പോലും നഷ്ടപ്പെടുത്താൻ ഞങ്ങൾക്ക് കഴിയില്ല. 1699 02:11:33,625 --> 02:11:35,541 - കോപ്പി സാർ. -ഓവർ ആൻഡ് ഔട്ട്. 1700 02:11:38,750 --> 02:11:39,916 ഞങ്ങൾ വലിയ അളവിൽ മയക്കുമരുന്ന് കണ്ടെത്തി 1701 02:11:40,000 --> 02:11:42,041 ചന്ദർഘട്ടിലെയും ചിദാൽ ബസ്തിയിലെയും ലോറി യാർഡുകളിൽ സർ. 1702 02:11:52,000 --> 02:11:53,041 എല്ലാം നശിപ്പിക്കണം. 1703 02:11:53,250 --> 02:11:54,750 - ഒന്നും ഉപേക്ഷിക്കരുത്. - തീർച്ചയായും, സർ. 1704 02:11:56,875 --> 02:11:57,791 കഴിഞ്ഞു സർ. 1705 02:11:58,500 --> 02:11:59,375 വായുവിൽ ഉയർന്നത്. 1706 02:12:00,625 --> 02:12:03,041 കുറച്ചു കൂടി നിന്നാൽ എല്ലാം തീരും. 1707 02:12:03,750 --> 02:12:05,291 ഞാൻ ഓപ്പറേഷൻ യൂഫോറിയ അവസാനിപ്പിക്കുകയാണ്. 1708 02:12:06,250 --> 02:12:07,291 നന്ദി, സർ. നന്ദി. 1709 02:12:19,750 --> 02:12:20,875 നിങ്ങളുടെ അഡ്മിറ്റ് കാർഡുകൾ എന്നെ കാണിക്കൂ. 1710 02:12:30,250 --> 02:12:32,916 അങ്കിൾ, സമയം ഏതാണ്ട് കഴിഞ്ഞു. ഇനി അഞ്ച് മിനിറ്റ് മാത്രം. 1711 02:12:34,916 --> 02:12:36,000 അര സെക്കൻഡ്, സർ. 1712 02:12:39,666 --> 02:12:40,625 അത് കഴിഞ്ഞു. 1713 02:12:41,875 --> 02:12:43,041 അത് എല്ലാം കഴിഞ്ഞു. 1714 02:12:44,750 --> 02:12:47,250 അവസാന അവസരവും നഷ്ടമായി. 1715 02:12:49,125 --> 02:12:50,125 പ്രിയപ്പെട്ട ദൈവമേ! 1716 02:12:51,000 --> 02:12:53,041 ഞങ്ങളെല്ലാവരോടും നിങ്ങൾ എന്താണ് ചെയ്യാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നത്? 1717 02:12:54,750 --> 02:12:57,791 എത്ര ശ്രമിച്ചിട്ടും പ്രായശ്ചിത്തം ചെയ്യാൻ വഴിയില്ലേ? 1718 02:12:59,625 --> 02:13:00,666 നിങ്ങൾക്ക് ഞങ്ങളോട് ക്ഷമിക്കാൻ കഴിയില്ലേ? 1719 02:13:02,375 --> 02:13:04,125 ഇനിയും എത്ര പരീക്ഷകൾ നിങ്ങൾ ഞങ്ങളെ കടത്തിവിടും? 1720 02:13:17,250 --> 02:13:18,250 ഓ, എന്തൊരു നാണക്കേട്! 1721 02:13:18,541 --> 02:13:21,291 ആൺകുട്ടിക്ക് പരീക്ഷയിൽ വിജയിക്കാൻ കഴിയുമെങ്കിൽ നല്ലത്. 1722 02:13:21,875 --> 02:13:23,791 മകനെ പഠിപ്പിക്കാൻ നരകയാതന അനുഭവിച്ചു. 1723 02:13:24,041 --> 02:13:25,875 - പക്ഷേ എല്ലാം വെറുതെയായി. -അതെ! 1724 02:13:26,250 --> 02:13:27,750 അവൻ്റെ അമ്മ എപ്പോഴും ആഗ്രഹിച്ചതുപോലെ, 1725 02:13:27,875 --> 02:13:29,541 അയാൾക്ക് മറ്റൊരു അവസരം ലഭിക്കും. 1726 02:13:58,500 --> 02:13:59,916 നിങ്ങളുടെ മകനാണ് കുറ്റം ചെയ്തത്. 1727 02:14:01,000 --> 02:14:02,541 ഇതിൽ കോടതി ശിക്ഷിച്ചു. 1728 02:14:03,666 --> 02:14:05,750 തെളിവ് തിരിഞ്ഞത് നിങ്ങളല്ലേ? 1729 02:14:07,416 --> 02:14:11,000 എനിക്ക് മനസ്സിലാകുന്നില്ല. ഇതിൽ നിങ്ങളുടെ കുറ്റം എന്താണ്? 1730 02:14:11,375 --> 02:14:13,041 പിന്നെ ഞാൻ നിങ്ങളെ എന്തിനു ശിക്ഷിക്കണം? 1731 02:14:13,291 --> 02:14:15,541 ചീഞ്ഞ പഴത്തിൻ്റെ കാരണം ചീത്ത റൂട്ടാണ്. 1732 02:14:16,041 --> 02:14:17,625 കുറ്റം ചെയ്തവർ മാത്രമല്ല 1733 02:14:18,125 --> 02:14:20,791 എന്നാൽ അതിനു കാരണക്കാരായവരും ശിക്ഷിക്കപ്പെടണം. 1734 02:14:22,375 --> 02:14:24,750 ഞാൻ അറിയാത്ത ഒരു നിരക്ഷര രക്ഷിതാവാണ് 1735 02:14:25,291 --> 02:14:28,750 "കുടുംബം ഭരണകൂടത്തേക്കാൾ പവിത്രമാണ്" എന്ന അടിസ്ഥാന സൂത്രവാക്യം. 1736 02:14:30,625 --> 02:14:34,500 അത് എൻ്റെ അശ്രദ്ധയും തെറ്റായ വളർത്തലുമായിരുന്നു 1737 02:14:35,041 --> 02:14:36,250 അത് എൻ്റെ മകനെ തെറ്റായ ദിശയിലേക്ക് തള്ളിവിട്ടു. 1738 02:14:37,625 --> 02:14:39,166 അവൻ ഭയങ്കരമായ ഒരു കുറ്റകൃത്യം ചെയ്തു, 1739 02:14:39,791 --> 02:14:41,291 അവന് ഒരിക്കലും പരിഹരിക്കാൻ കഴിയാത്ത ഒന്ന്. 1740 02:14:42,250 --> 02:14:46,375 അവൻ ചെയ്തതിന് നിയമപ്രകാരം കഠിനമായ ശിക്ഷയാണ് അവൻ നേരിടുന്നത്. 1741 02:14:46,916 --> 02:14:50,000 വർഷങ്ങളായി ഞാൻ അനുഭവിച്ച മാനസിക വേദന മതിയാകുന്നില്ല. 1742 02:14:50,250 --> 02:14:51,791 ഞാൻ പോലും ശിക്ഷിക്കപ്പെടണം, മിസ്റ്റർ രാഷ്ട്രപതി. 1743 02:14:52,416 --> 02:14:55,375 ഒരു വ്യക്തിയുടെ ധാർമ്മികത നിയമത്തിന് മുന്നിൽ ഉത്തരവാദിത്തമുള്ളതായിരിക്കണം. 1744 02:14:55,875 --> 02:14:57,791 എൻ്റെ നിർദ്ദേശത്തിൽ നിന്ന് തുടങ്ങാം. 1745 02:14:59,500 --> 02:15:00,500 പ്രിയ സാർ! 1746 02:15:01,750 --> 02:15:04,291 ഞങ്ങളെപ്പോലുള്ള മാതാപിതാക്കൾ ശിക്ഷിക്കപ്പെടാൻ അർഹരാണ്. 1747 02:15:06,625 --> 02:15:08,375 ഞാൻ വിവേക് ​​ചക്രവർത്തി വെമുലപ്പള്ളി. 1748 02:15:09,000 --> 02:15:11,375 ഞാൻ വിന്ധ്യ വെമുലപ്പള്ളിയുടെ ജീവിതപങ്കാളി മാത്രമല്ല. 1749 02:15:12,041 --> 02:15:13,750 ഞാൻ ഔദ്യോഗികമായി രജിസ്റ്റർ ചെയ്തിട്ടില്ലായിരിക്കാം, 1750 02:15:14,000 --> 02:15:15,375 എങ്കിലും ഞാൻ ഇപ്പോഴും കേസിൻ്റെ ഒരു പ്രധാന ഭാഗമാണ്. 1751 02:15:18,000 --> 02:15:21,625 തൻ്റെ പ്രണയം നിരസിച്ചതിൻ്റെ പേരിൽ എൻ്റെ മകൻ ഒരു പെൺകുട്ടിയുടെ മുഖത്ത് ആസിഡ് ഒഴിച്ചു. 1752 02:15:21,750 --> 02:15:24,500 കുട്ടിക്കാലം മുതൽ സ്ത്രീകളോടുള്ള ശരിയായ മൂല്യങ്ങളോടെയാണ് അവൻ വളർന്നതെങ്കിൽ, 1753 02:15:24,875 --> 02:15:27,416 ആ പെൺകുട്ടിയുടെ ജീവിതം തകരില്ലായിരുന്നു സാർ. 1754 02:15:27,875 --> 02:15:30,875 സാർ, തെരുവിൽ കാണുന്ന മാലിന്യം നമ്മുടെ വീട്ടിൽ നിന്ന് വരുന്നതല്ലേ? 1755 02:15:32,250 --> 02:15:35,750 എൻ്റെ കുട്ടികൾ എന്നെ ശ്രദ്ധിക്കുന്നുണ്ടെന്ന് അറിയാതെ ഞാൻ എല്ലാ ദിവസവും കുടിച്ചു. 1756 02:15:36,375 --> 02:15:37,750 ഞാൻ പലപ്പോഴും എൻ്റെ ഭാര്യയെ ഉപദ്രവിക്കാറുണ്ട്. 1757 02:15:38,125 --> 02:15:40,000 ഇപ്പോഴിതാ എൻ്റെ മകൻ മദ്യപാനത്തിന് അടിമപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. 1758 02:15:40,250 --> 02:15:42,125 സാർ, പെൺകുട്ടികളോട് ഒരു ബഹുമാനവുമില്ല. 1759 02:15:42,375 --> 02:15:44,500 പശു പറമ്പിൽ മേഞ്ഞാൽ പശുക്കുട്ടിയും കരയിൽ മേയുമോ? 1760 02:15:44,625 --> 02:15:45,916 ഞാനും ശിക്ഷ അർഹിക്കുന്നു സാർ. 1761 02:15:50,875 --> 02:15:53,666 ഗര്ഭപാത്രത്തിലുള്ള കുഞ്ഞിനെ ഒരാള് ശ്രദ്ധയോടെ പരിപാലിക്കുന്നതുപോലെ, 1762 02:15:54,375 --> 02:15:57,291 നിങ്ങളുടെ കുട്ടിയെയും അതേ ശ്രദ്ധയോടെ വളർത്തണം. 1763 02:15:57,625 --> 02:16:00,500 അതിവേഗം വികസിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുന്ന സംസ്കാരത്തിൽ പലപ്പോഴും മറന്നുപോയ ഈ അടിസ്ഥാന തത്വം 1764 02:16:00,625 --> 02:16:03,250 എല്ലാ മാതാപിതാക്കളെയും ചിന്തിപ്പിച്ചു. 1765 02:16:03,625 --> 02:16:06,375 അതിവേഗം വികസിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുന്ന സാങ്കേതികവിദ്യയ്‌ക്കൊപ്പം, 1766 02:16:06,500 --> 02:16:09,041 സമൂഹം കൂടുതൽ വേഗത്തിൽ നീങ്ങുന്നു. 1767 02:16:09,375 --> 02:16:13,250 നമ്മുടെ സംവിധാനങ്ങൾ നിയന്ത്രണം നിലനിർത്താൻ പാടുപെടുന്നു. 1768 02:16:13,500 --> 02:16:16,875 മനുഷ്യർ യന്ത്രങ്ങളെപ്പോലെയും യന്ത്രങ്ങൾ കൂടുതൽ മനുഷ്യരാകുകയും ചെയ്യുമ്പോൾ, 1769 02:16:17,000 --> 02:16:20,416 നമ്മുടെ മാനുഷിക മൂല്യങ്ങളുമായുള്ള ബന്ധം നഷ്ടപ്പെട്ടു, അതുപോലെ നമുക്കെല്ലാവർക്കും. 1770 02:16:20,666 --> 02:16:23,500 അതുകൊണ്ട് ഞങ്ങളും ശിക്ഷ അർഹിക്കുന്നു. 1771 02:16:23,791 --> 02:16:27,375 നിയമങ്ങൾക്ക് നൽകാൻ കഴിയാത്ത നിരവധി ശിക്ഷകൾ നിങ്ങൾ ഇതിനകം അനുഭവിച്ചിട്ടുണ്ട്. 1772 02:16:27,916 --> 02:16:29,125 നിങ്ങൾ ഇപ്പോഴും അവ അനുഭവിക്കുന്നു. 1773 02:16:29,375 --> 02:16:32,250 കഴിഞ്ഞ കാലങ്ങളിൽ നിങ്ങളുടെ കുട്ടിയെ നിങ്ങൾ അവഗണിച്ചിരിക്കാം, 1774 02:16:32,500 --> 02:16:34,875 എന്നാൽ ഇന്ന് നിങ്ങൾ സമൂഹത്തിൻ്റെ ഉത്തരവാദിത്തം ഏറ്റെടുത്തു. 1775 02:16:35,041 --> 02:16:36,916 നിങ്ങൾക്ക് നൽകേണ്ട ശിക്ഷയും ആവശ്യപ്പെട്ടു. 1776 02:16:38,125 --> 02:16:42,750 ഇന്ത്യൻ ശിക്ഷാ നിയമത്തിന് ഒരു വ്യക്തിയുടെ ധാർമ്മിക വീഴ്ചകളെ ശിക്ഷിക്കാൻ കഴിയില്ല. 1777 02:16:43,500 --> 02:16:47,125 എന്നാൽ നിങ്ങൾ സത്യം ചെയ്ത ഭഗവദ്ഗീതയുടെ മൂല്യങ്ങൾ നിങ്ങൾ പിന്തുടരുകയാണെങ്കിൽ, 1778 02:16:48,000 --> 02:16:51,250 നമുക്ക് ഒരു ഉത്തമ സമൂഹം കെട്ടിപ്പടുക്കാം. 1779 02:17:05,625 --> 02:17:06,750 സർ. 1780 02:17:19,500 --> 02:17:20,416 ഞാൻ വരുന്നു. 1781 02:17:25,125 --> 02:17:28,875 വിദ്യാ, നിൻ്റെ അവസാനത്തെ പരിശ്രമം വെറുതെയായില്ല. 1782 02:17:29,375 --> 02:17:32,000 പങ്കെടുക്കാൻ അവസരമുണ്ട് 1783 02:17:32,125 --> 02:17:34,250 അടുത്തയാഴ്ച ഡൽഹിയിൽ ബിറ്റ്സാറ്റ് പ്രവേശന പരീക്ഷ. 1784 02:17:34,875 --> 02:17:37,375 താൽക്കാലികമായി നിർത്തിവച്ച പരോൾ കാലാവധി രണ്ടാഴ്ചത്തേക്ക് കൂടി നീട്ടി. 1785 02:17:38,041 --> 02:17:40,625 നിങ്ങൾ അവസാന പരീക്ഷയിൽ എത്തിയില്ല. 1786 02:17:41,000 --> 02:17:45,125 എന്നാൽ നിങ്ങളുടെ അമ്മ നൽകിയ തയ്യാറെടുപ്പ് അനുസരിച്ച് നിങ്ങൾക്ക് എപ്പോൾ വേണമെങ്കിലും പരീക്ഷയിൽ വിജയിക്കാനാകും. 1787 02:17:46,500 --> 02:17:49,416 ഡൽഹിയിലേക്കുള്ള യാത്രയ്ക്ക് നിങ്ങൾക്ക് അന്തർസംസ്ഥാന അനുമതി ആവശ്യമാണ്. 1788 02:17:49,875 --> 02:17:52,375 നാളെ ജഡ്ജിയുടെ അനുമതി വാങ്ങണം. 1789 02:17:52,875 --> 02:17:56,625 എന്നാൽ ഈ വേഷത്തിൽ കോടതിയിൽ വരരുത്. 1790 02:17:57,125 --> 02:17:58,416 അനുമതി വാങ്ങുന്ന കാര്യം മറക്കുക. 1791 02:17:58,625 --> 02:18:00,375 അവർ നിങ്ങളുടെ ശിക്ഷ കൂടുതൽ വഷളാക്കുകയേയുള്ളൂ. മനസ്സിലായോ? 1792 02:18:01,791 --> 02:18:04,125 -വിദ്യാ... -നിനക്കെന്നെ വെറുതെ വിടാൻ പറ്റില്ലേ? 1793 02:18:04,375 --> 02:18:06,375 നിങ്ങൾ എന്നെ മനുഷ്യനാണോ അതോ ലാബ് എലിയായാണോ കാണുന്നത്? 1794 02:18:06,916 --> 02:18:09,750 IIT, BITS ശ്രമം, രണ്ടാമത്തെ അവസരം, അവസാന അവസരം, ഇതെല്ലാം എന്താണ്? 1795 02:18:11,125 --> 02:18:12,041 എനിക്ക് തെറ്റ് പറ്റിയെന്ന് ഞാൻ സമ്മതിക്കുന്നു. 1796 02:18:12,666 --> 02:18:14,625 ഞാനറിയാതെയാണ് അത് സംഭവിച്ചത്, ഇപ്പോൾ ഞാൻ അതിൻ്റെ വില കൊടുക്കുകയാണ്. 1797 02:18:15,000 --> 02:18:16,625 ഞാൻ ചെയ്തത് നിങ്ങളിൽ ആരും മറക്കില്ല. 1798 02:18:17,250 --> 02:18:18,166 അത് പൊറുക്കാനാവാത്തതാണ്. 1799 02:18:18,541 --> 02:18:23,625 എന്നാൽ നിങ്ങൾ എല്ലാ ദിവസവും എൻ്റെ കുറ്റകൃത്യങ്ങൾ എന്നെ ഓർമ്മിപ്പിക്കുകയും ക്രമേണ എന്നെ കൊല്ലുകയും ചെയ്യുന്നു. 1800 02:18:24,375 --> 02:18:25,416 ഞാൻ എന്ത് തെറ്റ് ചെയ്താലും, 1801 02:18:26,500 --> 02:18:28,916 എനിക്കറിയാം നിങ്ങൾ എൻ്റെ അരികിൽ ഉണ്ടായിരിക്കുമെന്നും എന്നെ രക്ഷിക്കുമെന്നും അച്ഛാ. 1802 02:18:31,041 --> 02:18:33,250 പക്ഷേ അച്ഛാ, എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ എന്നെ തിരുത്താൻ അവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നില്ല? 1803 02:18:34,916 --> 02:18:36,750 എനിക്ക് ഏറ്റവും ആവശ്യമുള്ളപ്പോൾ അമ്മ എനിക്കൊപ്പം ഉണ്ടായിരുന്നില്ല. 1804 02:18:38,375 --> 02:18:39,416 ഞാൻ ഒരു തെറ്റ് ചെയ്തു, 1805 02:18:39,875 --> 02:18:41,875 അവളുടെ പ്രശസ്തി സംരക്ഷിക്കാൻ, അവൾ തെളിവുകൾ മറിച്ചു 1806 02:18:41,916 --> 02:18:43,125 അവർ എന്നെ തടവിലാക്കി. 1807 02:18:44,750 --> 02:18:48,000 ഹോ! മരിക്കാൻ പോലും അവൻ എനിക്ക് അവസരം തന്നില്ല! 1808 02:18:52,125 --> 02:18:53,125 എനിക്ക് മതി. 1809 02:18:54,750 --> 02:18:56,625 എന്നെപ്പോലെയുള്ള ഒരാൾക്ക് രണ്ടാമതൊരു അവസരമില്ല. 1810 02:18:59,375 --> 02:19:00,291 ദയവായി എന്നെ കൊല്ലൂ സർ! 1811 02:19:01,250 --> 02:19:02,250 എന്നെ തൂക്കിക്കൊല്ലൂ. 1812 02:19:03,041 --> 02:19:05,250 എനിക്ക് ഇത് ഇനി എടുക്കാൻ കഴിയില്ല. എന്നെ കൊന്നാൽ മതി. 1813 02:19:06,500 --> 02:19:09,291 നിങ്ങൾക്ക് എന്നെ സഹായിക്കാൻ എന്തെങ്കിലും വഴിയുണ്ടെങ്കിൽ, ദയവായി എൻ്റെ ജീവിതം അവസാനിപ്പിക്കുക. 1814 02:19:09,750 --> 02:19:10,750 ദയവായി എന്നെ കൊല്ലൂ! 1815 02:19:13,375 --> 02:19:17,291 താങ്കൾ പറഞ്ഞത് ശരിയാണ് വികാസ്. സമൂഹം നിങ്ങളോട് ഒരിക്കലും പൊറുക്കില്ല. 1816 02:19:18,166 --> 02:19:19,416 അതിനുള്ള അവകാശം പോലും ആർക്കും ഇല്ല. 1817 02:19:20,125 --> 02:19:21,500 അത്രയും നീചമായ കുറ്റകൃത്യമായിരുന്നു അത്. 1818 02:19:22,000 --> 02:19:24,750 നിങ്ങളുടെ അമ്മ പറഞ്ഞതുപോലെ, ഈ വേദനയുമായി ജീവിക്കുക എന്നതാണ് ഏക പോംവഴി. 1819 02:19:25,125 --> 02:19:28,041 ഇത് നിങ്ങൾ മാത്രമല്ല. നിങ്ങളുടെ കുടുംബവും ഒരേ ശിക്ഷയിൽ പങ്കുചേരുന്നു. 1820 02:19:30,541 --> 02:19:34,666 നിങ്ങളെ സ്നേഹിക്കുന്നവർ സംഭവിച്ചതിൻ്റെ വേദനയിൽ മുങ്ങുകയാണ്. 1821 02:19:35,041 --> 02:19:37,666 നീ ഒരു കണ്ണുനീർ പോലും പൊഴിച്ചോ? 1822 02:19:38,166 --> 02:19:40,875 എന്താണിത്? പശ്ചാത്താപത്തോടെ ജീവിക്കുന്നതിനേക്കാൾ മോശമായ ശിക്ഷയില്ലെന്ന് അവർ പറയുന്നു. 1823 02:19:41,166 --> 02:19:43,000 പിന്നെ എന്തിനാ ഇങ്ങനെ പെരുമാറുന്നത് 1824 02:19:43,041 --> 02:19:44,625 ഹൃദയശൂന്യമായ ഒരു മൃഗം, ഒരു പശ്ചാത്താപവുമില്ലാതെ? 1825 02:19:45,625 --> 02:19:46,541 ഒപ്പം നിൻ്റെ അമ്മയും. 1826 02:19:47,166 --> 02:19:49,375 അവൾ കടന്നുപോയതെല്ലാം ഉണ്ടായിരുന്നിട്ടും, 1827 02:19:49,750 --> 02:19:53,875 ഇപ്പോഴും നിങ്ങൾക്ക് മാന്യമായ ജീവിതം നൽകാൻ ശ്രമിക്കുന്നു. 1828 02:19:54,250 --> 02:19:57,000 നിങ്ങൾക്ക് വിവേചനാധികാരമുണ്ടെങ്കിൽ, നിങ്ങൾ മാറും. അല്ലെങ്കിൽ, അത് നിങ്ങളുടെ വിധിയാണ്. 1829 02:21:16,791 --> 02:21:19,250 ആറ് വർഷം മുമ്പ് അംബ്രോസിയ പബ്ബിൽ നടന്ന ബലാത്സംഗക്കേസിൽ 1830 02:21:19,666 --> 02:21:22,875 ഇരയും പ്രതിയും പ്രായപൂർത്തിയാകാത്തവരായിരുന്നില്ലേ മാഡം? 1831 02:21:23,041 --> 02:21:26,416 അതുകൊണ്ടാണ് പേരുകളൊന്നും ഇതുവരെ പരസ്യമാക്കാത്തത്. 1832 02:21:26,541 --> 02:21:29,416 ഇത്രയും ഭയാനകമായ ഒരു കേസിൽ, അവൻ പ്രധാന പ്രതിയാണ്. 1833 02:21:30,000 --> 02:21:31,791 അദ്ദേഹത്തെപ്പോലുള്ളവർ രണ്ടാമതൊരു അവസരം അർഹിക്കുന്നില്ല. 1834 02:21:32,166 --> 02:21:34,750 പരീക്ഷയെഴുതാൻ മൂന്ന് മാസത്തെ സസ്പെൻഷൻ അനുവദിച്ചെങ്കിലും 1835 02:21:34,875 --> 02:21:37,416 അവൻ ഹൈദരാബാദിൽ പരീക്ഷ എഴുതിയില്ല, അമ്മേ. 1836 02:21:37,666 --> 02:21:39,500 അതേ കാരണത്താൽ അദ്ദേഹം ഇപ്പോൾ നീട്ടാൻ ആവശ്യപ്പെടുന്നു. 1837 02:21:39,500 --> 02:21:40,916 ഡൽഹിയിൽ പരീക്ഷ എഴുതുമെന്ന് അവകാശപ്പെട്ടു. 1838 02:21:41,041 --> 02:21:42,375 അവൻ്റെ പെരുമാറ്റം വിലയിരുത്തുമ്പോൾ, 1839 02:21:42,500 --> 02:21:44,500 അവർ ഇവിടെ പരീക്ഷയ്ക്ക് വന്നതായി തോന്നുന്നില്ല. 1840 02:21:48,666 --> 02:21:52,041 അവനെപ്പോലുള്ളവർ ജയിൽ ജീവിതത്തേക്കാൾ മോശമാണ്, അമ്മേ. 1841 02:21:59,000 --> 02:22:00,166 പാസ്കൽ തത്വം നിർവ്വചിക്കുക. 1842 02:22:01,125 --> 02:22:03,750 എപ്പോൾ... എന്തെങ്കിലും സമ്മർദ്ദം ഉണ്ടാകുമ്പോൾ. 1843 02:22:05,250 --> 02:22:06,166 ഒരു… 1844 02:22:07,000 --> 02:22:09,666 ... വിശ്രമവേളയിൽ അടഞ്ഞതും അപ്രസക്തവുമായ ദ്രാവകം, 1845 02:22:10,500 --> 02:22:12,416 ഊർജ്ജം ഒരേപോലെ കൈമാറ്റം ചെയ്യപ്പെടുന്നു 1846 02:22:13,250 --> 02:22:14,375 നിർത്താതെയും. 1847 02:22:15,000 --> 02:22:17,250 ദ്രാവകത്തിൽ എല്ലാ പോയിൻ്റുകളിലും എല്ലാ ദിശകളിലും. 1848 02:22:19,500 --> 02:22:21,666 സമ്മർദ്ദം മൂലമുള്ള ശക്തി 1849 02:22:22,291 --> 02:22:25,000 ചുറ്റളവ് ചുവരുകളിൽ വലത് കോണുകളിൽ പ്രയോഗിക്കുന്നു. 1850 02:22:29,375 --> 02:22:32,916 ഇലക്ട്രോണിൻ്റെ ഗതികോർജ്ജം നാല് മടങ്ങ് വർധിച്ചാൽ, 1851 02:22:33,750 --> 02:22:37,625 ഡി ബ്രോഗ്ലി തരംഗത്തിൻ്റെ തരംഗദൈർഘ്യം എന്തായിരിക്കും? 1852 02:22:38,875 --> 02:22:39,875 ദി… 1853 02:22:40,291 --> 02:22:41,250 ... 1854 02:22:41,666 --> 02:22:43,916 ലാംഡ തരംഗദൈർഘ്യമാണ് 1855 02:22:45,000 --> 02:22:47,250 അതിൻ്റെ വർഗ്ഗമൂലത്തിന് വിപരീത അനുപാതമാണ് 1856 02:22:47,625 --> 02:22:49,000 ഗതികോർജ്ജം. 1857 02:22:49,875 --> 02:22:52,500 അതിനാൽ ഗതികോർജ്ജം നാല് മടങ്ങ് വർദ്ധിക്കുകയാണെങ്കിൽ 1858 02:22:53,125 --> 02:22:54,625 തരംഗദൈർഘ്യം പകുതിയായി കുറഞ്ഞു. 1859 02:22:56,625 --> 02:22:57,541 ഒരു സെക്കൻ്റ്. 1860 02:23:03,625 --> 02:23:04,625 എനിക്കായി അത് പരിഹരിക്കൂ. 1861 02:23:05,291 --> 02:23:09,125 പൂജ്യത്തിൻ്റെ അവിഭാജ്യ ഘടകത്തിൻ്റെ മൂല്യം π തവണ രണ്ടിൽ കണ്ടെത്തുക... 1862 02:23:09,750 --> 02:23:10,791 പാപ ചതുരം x. 1863 02:23:11,625 --> 02:23:15,000 ഒന്ന് പ്ലസ് sin(x) cos(x) to dx. 1864 02:23:16,500 --> 02:23:19,375 ♪ വീണ്ടും വീണ്ടും, എൻ്റെ മനസ്സ്... ♪ 1865 02:23:19,416 --> 02:23:21,250 - ഞാൻ അത് ആവർത്തിക്കാൻ നിങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നുണ്ടോ? - ഇല്ല, മാഡം. 1866 02:23:21,916 --> 02:23:24,041 ♪ നിങ്ങൾ സമാനനല്ലെന്ന് ഇത് മന്ത്രിക്കുന്നു… ♪ 1867 02:23:24,125 --> 02:23:25,250 പി റൂട്ട് മൂന്നിലേക്ക്. 1868 02:23:27,875 --> 02:23:31,666 ♪ ഉറക്കെ കരയുന്ന ശബ്ദമാണിത് 1869 02:23:34,250 --> 02:23:38,125 ♪ അത് സ്വയം കേൾക്കട്ടെ ♪ 1870 02:23:38,416 --> 02:23:40,125 ♪ മുന്നോട്ട് പോകൂ... ♪ 1871 02:23:42,166 --> 02:23:43,916 ♪ മുന്നോട്ട് പോകൂ... ♪ 1872 02:24:10,875 --> 02:24:11,791 എല്ലാ ആശംസകളും. 1873 02:24:13,875 --> 02:24:18,750 ♪ ദൈവം വസിക്കുന്ന ഹൃദയത്തിൽ അന്ധകാരത്തിന് കഴിയുമോ? ♪ 1874 02:24:19,250 --> 02:24:23,250 ♪ രണ്ട് ബ്ലേഡുകൾ ഒരേ ഉറയിൽ എങ്ങനെ വസിക്കും? ♪ 1875 02:24:24,625 --> 02:24:29,500 ♪ ശരിയും തെറ്റും നിങ്ങൾ തൂക്കിനോക്കിയതുപോലെ ♪ 1876 02:24:29,750 --> 02:24:33,500 ♪ നിങ്ങൾക്കായി ഇപ്പോൾ ഒരു പാത തുറന്നിരിക്കുന്നു ♪ 1877 02:24:45,916 --> 02:24:47,291 അനുമതി ലഭിച്ചിട്ടുണ്ട്. 1878 02:24:48,000 --> 02:24:49,125 നീ ഭാഗ്യവാനാണ് മകനേ. 1879 02:24:49,750 --> 02:24:54,666 ഈ ജഡ്ജിയുടെ രൂപത്തിൽ ദൈവം തന്നെ നിങ്ങൾക്ക് ഒരു പുതിയ ജീവിതം നൽകി. 1880 02:24:58,625 --> 02:24:59,625 വികാസ്! 1881 02:25:02,625 --> 02:25:03,500 വികാസ്! 1882 02:25:17,875 --> 02:25:19,541 എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ അമ്മേ. 1883 02:25:45,250 --> 02:25:50,125 ♪ ദൈവം വസിക്കുന്ന ഹൃദയത്തിൽ അന്ധകാരത്തിന് കഴിയുമോ? ♪ 1884 02:25:50,541 --> 02:25:54,666 ♪ രണ്ട് ബ്ലേഡുകൾ ഒരേ ഉറയിൽ എങ്ങനെ വസിക്കും? ♪ 1885 02:25:55,875 --> 02:26:00,916 ♪ ശരിയും തെറ്റും നിങ്ങൾ തൂക്കിനോക്കിയതുപോലെ ♪ 1886 02:26:01,125 --> 02:26:05,666 ♪ നിങ്ങൾക്കായി ഇപ്പോൾ ഒരു പാത തുറന്നിരിക്കുന്നു ♪ 1887 02:27:43,125 --> 02:27:46,750 വരുമാന അസമത്വം കുറയ്ക്കുന്നതിൽ സർക്കാരിന് ഇനി ഗൗരവമായ താൽപ്പര്യമില്ല. 1888 02:27:47,000 --> 02:27:49,250 ശരി; അത് നാൽപ്പത്തിയാറാം പേജിലുണ്ട്. അടയാളപ്പെടുത്തുക. 1889 02:27:49,375 --> 02:27:51,000 അത് നടപ്പാക്കാനുള്ള ഉറച്ച പ്രതിബദ്ധതയാണ് 1890 02:27:51,125 --> 02:27:54,375 ഉദാരവൽക്കരണം, സ്വകാര്യവൽക്കരണം, ആഗോളവൽക്കരണ നയങ്ങൾ 1891 02:27:54,500 --> 02:27:56,750 ഇക്വിറ്റി ലക്ഷ്യത്തിൻ്റെ നേർപ്പിലേക്ക് നയിച്ചു. 1892 02:27:56,916 --> 02:27:58,333 ഇത് ഓർക്കുക, ഇത് വളരെ പ്രധാനമാണ്. 272593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.