Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,590 --> 00:00:08,350
Untuk menggambarkan keganasan dalam filem,
daripada vikhara yang mengganggu dan menyatakan
2
00:00:08,350 --> 00:00:12,450
Triksha yang berkaitan diberikan. tujuan mereka
Apa-apa jenis keganasan, Awaid Katividi
3
00:00:12,450 --> 00:00:15,410
menggalakkan pergolakan sosial, mengganggu
lakukan, dalam kemuliaan
4
00:03:44,430 --> 00:03:47,070
Dia berkata di dalam, jangan berkata apa-apa, saya akan melakukannya esok.
5
00:03:47,070 --> 00:04:06,210
Akan mengambil.
6
00:04:15,050 --> 00:04:20,010
Dan pakcik ji, helah apa yang kamu lakukan?
7
00:04:20,010 --> 00:04:26,630
Saya adalah anak kepada Lakvir Munga dan Aad Papai.
Adakah seseorang menunjukkan rasa hormat?
8
00:04:26,630 --> 00:04:33,430
Oh untuk bercakap hidup anak Smehakiya
9
00:04:33,430 --> 00:04:38,090
Hai abang, mari abang, lihat siapa yang datang.
10
00:05:03,560 --> 00:05:10,340
Beritahu Baba jika harta anda sendiri akan bertiup begitu banyak.
loceng apa yang akan anda jual?
11
00:05:10,340 --> 00:05:11,340
saya
12
00:05:25,870 --> 00:05:30,090
Oh pakcik ji, di sini orang suka pakai dan lusuh, berkumpul bersama.
Adakah anda okey sekarang?
13
00:05:30,450 --> 00:05:32,050
Perkara yang sama tidak disediakan pun.
14
00:05:35,790 --> 00:05:42,550
Ta Samaan, mencecah empat kilo hashish, Mandakhni dua setengah
kg, candu,
15
00:05:42,950 --> 00:05:45,330
Lolly Pop, Hasis, Saajan, Kargos.
16
00:05:45,670 --> 00:05:48,010
Hei, kewaspadaan di sempadan telah banyak dipertingkatkan.
Dalam kebodohan.
17
00:05:55,800 --> 00:06:02,540
Kemudian tidak mengapa untuk mengambilnya, sila ambil yang selebihnya.
berikan dia wang, ya
18
00:06:02,540 --> 00:06:09,480
Anda telah membawa wang, datang dan lihat, ambil beberapa hukuman.
pergi tidak tidak datang
19
00:06:09,480 --> 00:06:14,520
Saya order yang lain pun papa, saya tak order pun.
Ya Papa, hanya satu kunci dan satu kunci diperlukan.
20
00:06:14,520 --> 00:06:18,340
apa itu
21
00:06:18,340 --> 00:06:25,340
Nished Yeh
22
00:06:25,340 --> 00:06:26,340
Siapakah itu?
23
00:06:26,920 --> 00:06:32,640
Ini kawan zaman kanak-kanak saya, Jaskirat.
Dia datang cuti macam ni, jadi dia bawak ni.
24
00:06:32,640 --> 00:06:33,960
Di manakah ia berlaku?
25
00:06:34,620 --> 00:06:37,200
ji sedang melatih tentera
dalam?
26
00:06:37,760 --> 00:06:44,660
Ah lihat, rambut tidak banyak sekarang.
Ternyata dia seorang tentera.
27
00:06:44,660 --> 00:06:44,840
dalam
28
00:06:44,840 --> 00:06:53,860
h
29
00:06:53,480 --> 00:06:55,760
Begitu juga dengan anda dan faraj rakan anda
akan menembusi saya
30
00:08:38,830 --> 00:08:45,770
Jadi ia adalah satu malam. ia membatalkan saya
31
00:08:45,770 --> 00:08:52,310
Yaara. Mereka sangat menyukai pakaian seragam itu sehingga mereka dapat melihatnya.
Kawan saya lebih besar daripada Raman.
32
00:08:52,310 --> 00:08:59,230
Ya Chan, Burma Samaan tidak akan berada di sana lagi.
Jika Vikar Ji gembira maka sayalah yang seterusnya.
33
00:08:59,230 --> 00:09:00,310
Saya akan menjaga negara juga.
34
00:09:07,080 --> 00:09:13,000
Bahawa saya perlu berkahwin dengan Zween. kawan.
35
00:09:13,000 --> 00:09:20,640
akan berlaku
36
00:09:20,640 --> 00:09:21,640
Devi.
37
00:10:54,670 --> 00:11:00,750
Nampak teruk sangat. Abang tolong bahagikan masa depan.
dah selesai. Sama seperti bilik ini, bilik anda juga bagus.
38
00:11:00,750 --> 00:11:07,150
Lebih banyak disambungkan. Kaki, saya... Jitti!
Berapa kaki saya ada? Adakah anda mendapat manja?
39
00:11:07,230 --> 00:11:09,350
Berapa kaki saya? Dasta tenu ubat bunuh!
40
00:11:10,490 --> 00:11:11,370
berapa kaki
41
00:11:11,370 --> 00:11:18,430
ialah
42
00:12:46,480 --> 00:12:48,420
akan memegang dompet
43
00:12:48,420 --> 00:12:57,880
dompet
44
00:18:30,650 --> 00:18:35,270
Bapa Jaskirat bersara Suvidar Arjun
Sing dipukul hingga mati
45
00:18:35,270 --> 00:18:42,190
dan mereka dalam keadaan separuh mati
46
00:18:42,190 --> 00:18:44,530
Saya digantung di ladang kapas
boleh
47
00:18:50,160 --> 00:18:55,060
Dua adik Jaskirat Harleen dan Jaskirat
Soal Sukhwinder dan keluarganya
48
00:18:55,060 --> 00:18:57,580
Lelaki itu bersama-sama melakukan rogol berkumpulan yang kejam.
49
00:18:57,580 --> 00:19:07,780
miliknya
50
00:19:07,780 --> 00:19:14,540
Kemudian dia membunuh Harleen dengan sangat kejam.
Dibunuh dan diculik Jaskirat
51
00:19:14,540 --> 00:19:21,040
Negara yang benar terkunci dalam rumah pam ladang
penyembah
52
00:19:21,040 --> 00:19:26,940
Untuk menjadi askar di Ramgad Cantonment
Ibu Jaskirat sedang bersiap,
53
00:19:26,940 --> 00:19:32,680
Prabneet Kaur mencuba segala yang mungkin
Itu sekurang-kurangnya polis terhadap MLA Sukhwinder
54
00:19:32,680 --> 00:19:34,960
Aduan mungkin difailkan tetapi politik
55
00:19:34,960 --> 00:19:48,368
tekanan
56
00:19:48,520 --> 00:19:51,380
apa yang awak cakap ni? dia patut dihukum gantung
diperlukan.
57
00:19:57,580 --> 00:20:03,700
12 ahli keluarga MLA Sukhvidhar
Bunuh mereka, hampir memusnahkan bangsa mereka
58
00:20:03,700 --> 00:20:09,160
Bayar cukai, bukannya kod bawahan
Mendapat hukuman hanya 7 tahun.
59
00:20:09,820 --> 00:20:13,660
Tuan, keputusan ini mengikut sistem undang-undang India.
60
00:20:17,260 --> 00:20:24,000
Jaskirat tidak dijatuhkan hukuman mati dalam kes ini
Tuan, jika rakyat melalui undang-undang India
61
00:20:24,000 --> 00:20:30,640
Kerana iman akan terbang pergi tuan Jaskirat
Saya rasa seperti hakim
62
00:20:30,640 --> 00:20:37,640
Mahispari memihak kepada Perayu
dan kamu mungkin dihukum gantung tetapi kamu
63
00:20:37,640 --> 00:20:38,640
jangan
64
00:20:59,920 --> 00:21:02,980
bahawa terdapat lebih banyak perkara untuk dipelajari daripada yang lain
65
00:21:02,980 --> 00:21:09,980
iaitu sehingga usia perkahwinan
66
00:21:09,980 --> 00:21:16,800
Jika anda tidak datang dalam talian maka anda akan kekal belum berkahwin.
Saya Bitesh, tiada Shiruj ditemui dalam diri saya.
67
00:21:16,800 --> 00:21:19,400
Tidak, sukar untuk saya berkahwin, kawan.
68
00:21:36,300 --> 00:21:39,184
menjadi sedih menjadi sedih menjadi sedih
pergi
69
00:22:21,120 --> 00:22:23,160
Zippy tidak akan berenang
70
00:22:23,160 --> 00:22:29,360
saya
71
00:22:29,360 --> 00:22:32,000
api meda
72
00:24:39,400 --> 00:24:45,100
Bahawa saya berminat dengan pelajaran anda.
Bagus, sedang melatih Pauch
73
00:24:45,100 --> 00:24:51,600
Betapa buruknya perasaan itu semasa muda
Seluruh dosa akan berulang lagi.
74
00:24:51,600 --> 00:24:57,720
Bahawa saya begitu berempati dengan awak
Jika anda bekerja untuk saya, saya juga akan melakukannya.
75
00:25:08,480 --> 00:25:09,720
Bahaya daripada
76
00:25:51,180 --> 00:25:58,140
Adakah anda tahu bahawa Ajay Sanyal Sir baik?
bahawa Sushant ini
77
00:25:58,140 --> 00:26:05,140
Bansal adalah satu-satunya yang bekerja dengan kami.
78
00:26:05,140 --> 00:26:11,080
Saya rasa seperti melihat kami menggantung awak
boleh jimat
79
00:26:11,080 --> 00:26:17,820
Bahawa Kerajaan India boleh melakukan semua sihir itu
melalui mana ibu dan kakak anda
80
00:26:17,820 --> 00:26:24,300
Hidup ini mudah dan milik anda sebagai balasannya
Satu-satunya hak kita untuk hidup
81
00:26:24,300 --> 00:26:27,280
Akan berlaku. Anda lakukan apa sahaja yang kami katakan.
82
00:26:27,280 --> 00:26:33,420
Kerajaan Barat akan menjaga ibu itu.
83
00:26:33,420 --> 00:26:40,300
Yang setiap pegawai kerajaan menunjukkan kepadanya pintu
memberi. melindungi sistem itu
84
00:26:40,300 --> 00:26:45,180
Awak minta saya buat. yang tidak meninggalkan apa-apa
jangan tinggalkan
85
00:26:49,949 --> 00:26:53,830
Ayah saya dalam tentera, dia adalah penderma saya.
Saya juga dalam tentera, saya juga menyertai tentera.
86
00:26:53,830 --> 00:26:59,670
Ia hampir berlaku, patriotisme dalam darah kita
Desh Bakti menulis pada dasarnya, apa lagi yang dapat
87
00:26:59,670 --> 00:27:06,650
daripada, negara dalam diri saya
88
00:27:06,650 --> 00:27:13,330
Cinta yang ada untuk anda, mungkinkah ia berakhir?
selesai, saya
89
00:27:13,330 --> 00:27:16,470
dah habis
90
00:27:20,520 --> 00:27:27,020
Dan saya hanya mahu pergi kepada saudara saya Guru Koi
Am. buat mereka nak menangis
91
00:27:27,020 --> 00:27:34,000
Am. Surajpo, kenali orang yang berjuang untuk hari itu.
Het.
92
00:27:34,000 --> 00:27:40,920
Bahagian sedang dipotong, dan batang sedang terkoyak.
93
00:27:40,920 --> 00:27:47,540
Kita lelaki yang takdirnya dibatalkan.
94
00:27:48,800 --> 00:27:52,060
Sudah menjadi kewajipan kita untuk berjanji sehingga mati
Untuk melawan.
95
00:27:53,760 --> 00:27:57,720
Untuk tujuan anda, untuk impian anda,
Untuk hak anda,
96
00:27:58,960 --> 00:27:59,960
Untuk orang tersayang.
97
00:28:01,560 --> 00:28:05,760
Ini adalah agama kami dan kami tidak memerlukan sesiapa pun untuknya
Tiada pujian atau pingat.
98
00:28:09,580 --> 00:28:15,780
Dan kami tidak mengatakan itu dengan kami
selepas menyertai
99
00:28:17,520 --> 00:28:23,220
Laut ini sangat dalam dan jauh
Ia gelap tetapi jika entah bagaimana
100
00:28:23,220 --> 00:28:30,220
anda menyeberangi lautan ini yang
jaskirat saya rasa awak boleh
101
00:28:30,220 --> 00:28:36,820
anda percaya saya anda akan menang
मक्षत का
102
00:28:36,820 --> 00:28:40,220
Jika Jaskirat mati maka ia akan kelihatan jelas
103
00:28:40,220 --> 00:28:47,180
kami membuat sedikit kekecohan
104
00:28:47,180 --> 00:28:54,100
Kay Murray. Jaskirat, sebelum menjawab satu
bercakap
105
00:28:54,100 --> 00:29:00,320
Fokus pada. bahan api yang mengisi anda
Ia telah berlaku,
106
00:29:00,380 --> 00:29:06,400
Hanya saya yang mempunyai percikan untuk menyalakannya.
Adakah.
107
00:29:06,400 --> 00:29:12,540
bersalah,
108
00:29:12,660 --> 00:29:15,040
Sebab tu awak patut jadi penyanyi.
109
00:29:40,360 --> 00:29:41,540
Hello, Prabneet ji sedang bercakap?
110
00:29:42,300 --> 00:29:44,260
Tidak, saya anak perempuannya Jisleen.
111
00:29:44,820 --> 00:29:48,220
Ya Puan, saya Pengurus Cawangan dari SBI Bank.
Josie sedang bercakap.
112
00:29:48,760 --> 00:29:53,340
Lebih-lebih lagi, sistem kami tidak berfungsi.
Jadi saya hanya ingin tahu apa yang berlaku kepada surai ini.
113
00:29:53,340 --> 00:29:54,340
Kertas Kerajaan
114
00:30:06,080 --> 00:30:09,600
Menggunakan ini sebagai alasan, Kerajaan India
30,000 rupee kepada ibu awak
115
00:30:09,600 --> 00:30:13,180
pampasan dalam akaun SBI mereka
Sedang berpindah. Pampasan ini
116
00:30:13,180 --> 00:30:17,940
PPF akan tersedia untuk 36 tahun akan datang. sebarang keraguan atau
soalan.
117
00:30:17,940 --> 00:30:24,740
Di Sarachi kepada pengendali anda di a
akan menjadi penyelaras, kepada siapa semua pengendali
118
00:30:24,740 --> 00:30:26,220
Dan setelah mengetahui sepenuhnya tentang aset tersebut
119
00:30:26,220 --> 00:30:36,060
r
120
00:30:50,060 --> 00:30:51,980
Adakah anda tahu maksud nama ini?
121
00:30:52,920 --> 00:30:58,680
singa babar singa perlu memerintah seluruh hutan
122
00:31:17,420 --> 00:31:20,520
buatlah buatlah
123
00:32:53,420 --> 00:32:59,940
Dan kini Rahman berasa seperti seorang ibu.
124
00:32:59,940 --> 00:33:02,840
hamsa peda sebenar
125
00:33:22,890 --> 00:33:26,950
Emosi itu tiada lagi dalam diri saya, sudah tiada.
126
00:33:27,330 --> 00:33:33,250
Hanya semangat yang tinggal,
127
00:33:33,430 --> 00:33:39,650
Semangat untuk menyanjung negara kita,
128
00:33:39,970 --> 00:33:46,330
Dan untuk itu,
129
00:33:46,570 --> 00:33:51,870
Jika saya perlu mendengar serigala ini sepanjang hidup saya
Terpaksa tinggal di kalangan beringin,
130
00:34:12,880 --> 00:34:14,400
Jika anda membayar bil, sila beritahu saya.
131
00:35:26,320 --> 00:35:27,320
Lulus
132
00:37:17,020 --> 00:37:20,180
rasa yang hebat
133
00:37:36,100 --> 00:37:42,500
400 dalam penipu Bilal abang ipar Rahman.
-Tanah komersial bernilai Rs 500 crores. yang mana
134
00:37:42,500 --> 00:37:47,920
Noora abang Saab ditangkap secara paksa
memberi. Dan enggan memberikannya kembali.
135
00:37:48,780 --> 00:37:49,780
Kemudian?
136
00:37:52,980 --> 00:37:57,920
Kemudian Rehman memanggil Bade Saab. untuk memanggil
Beritahu Noora itu
137
00:38:03,980 --> 00:38:05,740
Mengapa anda meletakkan batang anda di tengah-tengah?
138
00:38:08,720 --> 00:38:14,600
Mereka jelas bergurau, tetapi ini
Memang menyampah kan, Rehman suka.
139
00:38:14,600 --> 00:38:15,600
hilang.
140
00:38:15,780 --> 00:38:16,780
Apa yang anda miliki?
141
00:38:17,460 --> 00:38:22,620
Baloch menghalau Noora dari Gul Plaza
Diculik, dan memanggil orang tua
142
00:38:22,620 --> 00:38:23,620
memberi.
143
00:38:31,520 --> 00:38:38,320
Sekarang sudah terlambat, hubungi saya.
Sembilan di muka Noora
144
00:38:38,320 --> 00:38:44,920
Gulia Di berkata malu pada Noora
tertanam di tanah yang sama
145
00:38:44,920 --> 00:38:51,320
Yang dia duduk gelisah tetapi selepas Rahman
Ujari akan duduk di atas till of Lihari
146
00:38:51,320 --> 00:38:53,520
Dan seluruh api Lihari itu
147
00:38:53,520 --> 00:38:59,860
L
148
00:39:00,110 --> 00:39:07,070
SP, Apsalam ialah Jin yang selepas Kiamat
juga merokok dalam kereta LTF
149
00:39:07,070 --> 00:39:08,070
Akan menyelesaikannya.
150
00:39:16,250 --> 00:39:22,470
SP, anda tahu, untuk membuat malapetaka di India.
Yang hebat datang ke fikiran, besar
151
00:39:22,470 --> 00:39:23,570
Menyimpannya dengan berhati-hati.
152
00:39:25,390 --> 00:39:28,730
Pasti anda akan ingat Misti, yang ada IC814.
153
00:39:30,040 --> 00:39:36,000
Dia mempunyai sebuah kedai di Karachi dan abang iparnya
Saya suka kedai ini, dengan kasih sayang, pakcik
154
00:39:36,000 --> 00:39:42,720
Malah untuk membayar pampasan di atas pasaran
Sudah bersedia tetapi selepas berkata kedai nenek moyang
155
00:39:42,720 --> 00:39:48,960
Jadi dia menolak semua tawaran kami
Kami juga telah mengetahui dan nasib kami...
156
00:39:59,060 --> 00:40:04,720
Hanya sebarkan khabar angin dalam masa beberapa jam bahawa orang kafir
Anda telah melakukan banyak kemudaratan dengan membakar al-Quran.
157
00:40:04,720 --> 00:40:08,500
celaan telah dikenakan
158
00:40:40,520 --> 00:40:46,740
Maal bhai, awak hisap rokok dengan gaya hebat.
awak tabur.
159
00:40:46,740 --> 00:40:52,280
Mari, ini satu perkara lagi.
160
00:40:52,280 --> 00:40:58,740
Jin boleh melihat cahaya matahari sepanjang
Sehingga itu, semoga Allah mendapat hasil yang baik.
161
00:40:58,740 --> 00:41:05,680
Sekarang apa sahaja yang saya lakukan dengan Rahman, saya melakukannya, teruskan
Pergi, hatut fatut ini seperti mulberi, arakte
162
00:41:05,680 --> 00:41:08,120
jangan buat tanpa
163
00:41:10,160 --> 00:41:11,680
tidak pernah berlaku lagi
164
00:41:11,680 --> 00:41:40,140
mahu
165
00:41:46,370 --> 00:41:53,150
Cerita Shere Baloch dari Puri Liarium
Sedang meminta dipotong. dan segala-galanya adalah milik anda
166
00:41:53,150 --> 00:41:59,750
Memandang jauh, tuan. Tunjukkan saya, siapa semua?
167
00:41:59,750 --> 00:42:02,690
Adakah.
168
00:42:02,690 --> 00:42:09,210
Saya mahu kepala SP.
169
00:42:09,210 --> 00:42:12,370
Saya mahu ketua SP dalam sebarang penyelesaian.
170
00:42:43,580 --> 00:42:44,580
Vijwan! Hello saya.
171
00:42:49,540 --> 00:42:51,580
Saya melihat Arshad Pappu bercakap di telefon.
Abang dengar.
172
00:42:52,340 --> 00:42:56,760
Kalim Jaga untuk menyerang Rahman Bhai dan
Masa, Arshad Pappu dan bukan orang SPS
173
00:42:56,760 --> 00:42:57,760
Dite.
174
00:42:58,080 --> 00:42:59,800
Dia mahu menjadi raja tunggal Lyari.
175
00:43:01,160 --> 00:43:04,140
Selepas kematian Rahman Bhai dia merasakan itu
Tiada siapa untuk menandinginya di Lihari
176
00:43:04,140 --> 00:43:05,140
Ia tidak.
177
00:44:41,600 --> 00:44:44,120
kawan pergi
178
00:44:44,120 --> 00:45:05,120
kemudian lagi
179
00:45:19,820 --> 00:45:22,660
Kenapa bunyi bising dari belakang?
Adakah anda menonton filem itu?
180
00:45:23,220 --> 00:45:24,840
Apa kerjanya, Zameen Saheb?
181
00:45:25,160 --> 00:45:29,980
Hamda berkata begitu sekarang apabila serangan bermula
Jika dia telah pergi maka si bajingan ini ialah Arshat Pappu, bukan?
182
00:45:29,980 --> 00:45:33,340
Chupa telah mencuba sedaya upaya untuk keluar.
Ulliyari's Na Ka
183
00:45:33,340 --> 00:45:41,232
b
184
00:45:56,330 --> 00:46:01,130
By the way, Hamza memandang ringan Arshat
Ia tidak akan keluar dengan peluru kecil
185
00:46:01,130 --> 00:46:07,890
Fadways suka tidak minum teh ibunya
186
00:46:35,370 --> 00:46:36,790
Di mana anak-anak saya sekarang?
187
00:46:37,250 --> 00:46:39,830
Bukankah Baloch ini membawa awak pergi?
188
00:46:40,070 --> 00:46:46,730
Musnahkan seluruh kaum Baloch ini.
Saya akan memberi dan saya akan menjadi orang pertama yang menggigit leher.
189
00:46:46,730 --> 00:46:49,830
Menantu Hamza menantu, apa yang kamu lakukan?
K?
190
00:46:50,530 --> 00:46:56,490
tidak tidak tidak saya memberitahu anda tidak
191
00:47:06,070 --> 00:47:10,410
Hei, saya hanya menunggu peluang
Jika saya bertemu dan saya akan menghantar dua anak lelaki ini ke neraka
192
00:47:10,410 --> 00:47:16,630
Tunjukkan saya jalan. awak lakukan satu perkara, kata saya
benda. Anda keluar sahaja dari pondok.
193
00:47:16,630 --> 00:47:21,190
Saya melakukan ini banyak untuk anda. awak macam ni
di mana?
194
00:47:45,870 --> 00:47:51,430
Baloch atau Pathan Pathan sentiasa Papuga
195
00:47:51,430 --> 00:47:58,090
Atharidar Saya bercakap tentang politik kasta saya
196
00:47:58,090 --> 00:48:04,890
Saya benci Baloch dan Pathan.
adalah saudara saya tetapi seorang
197
00:48:04,890 --> 00:48:10,450
Lelaki babi itu pernah memberitahu saya perkara itu
Keluarga dan politik tidak bersatu dalam satu frasa.
198
00:48:10,450 --> 00:48:12,850
jadi banci ni
199
00:48:22,230 --> 00:48:27,450
Pernah tak awak dengar ada sakit di sini ada lelaki di sana
200
00:48:43,120 --> 00:48:49,100
Apabila nyala api mencapai Kirivan,
Jadi saya sendiri takut dan terlintas di fikiran saya.
201
00:48:49,100 --> 00:48:50,100
Akan mengeluarkannya.
202
00:50:56,360 --> 00:51:02,560
Jika seseorang seperti awak datang ke tangan saya, dia akan menjadi Baba.
akan pergi
203
00:51:02,560 --> 00:51:09,120
hai kawan Arshit
204
00:51:09,120 --> 00:51:16,020
Adakah awak okay anak, Jamil Bai Mary
Dia telah membakar semua kedai.
205
00:51:16,020 --> 00:51:21,140
juga saya semua boleh menghubungi saya mana-mana
Seperti membawa saya keluar dari Karachi sudah
206
00:51:21,140 --> 00:51:22,140
katakan
207
00:51:23,240 --> 00:51:28,720
Lihat, ia akan mengambil sedikit masa untuk membawa anda keluar dari Karachi.
Nampaknya, tetapi pertama-tama anda harus keluar dari semua pembohongan.
208
00:51:28,720 --> 00:51:34,160
menghalang semua jalan
Speedy percuma jadi izinkan saya melakukan sesuatu
209
00:51:34,160 --> 00:51:37,080
Saya menghantar kereta saya sendiri kepada seseorang
bapa tidak mempunyai kekuatan
210
00:51:52,920 --> 00:51:53,920
pergi pergi
211
00:54:45,840 --> 00:54:46,840
Pugan Hai boleh buka semula
212
00:55:17,610 --> 00:55:22,970
Tiada siapa yang akan bergerak dari tempatnya, saya faham.
benda?
213
00:55:25,250 --> 00:55:27,230
semua orang akan berdiri teguh
214
00:55:49,360 --> 00:55:55,260
Dia berasa bersalah kerana membunuh Reman Bhai.
akan mengambil milik
215
00:55:55,260 --> 00:56:01,260
Sekarang tunjukkan bahawa pegangan Liari telah berakhir.
216
00:56:01,260 --> 00:56:05,140
lyari's four
217
00:56:30,600 --> 00:56:36,500
Wari Saheb, awak bercakap tentang sofa besar.
Adakah anda menyimpannya di farmasi anda?
218
00:56:36,500 --> 00:56:42,300
Saya akan meletakkan itik putih di web anda
wancup minta saya letak jawatan
219
00:56:42,300 --> 00:56:48,180
Merah digantung pada tiang elektrik
Dia berada di pasaran di tengah-tengah pemotongan kepala.
220
00:56:59,920 --> 00:57:02,340
Apa yang dilakukan oleh pasukan petugas palsu anda?
221
00:57:04,600 --> 00:57:07,220
yang diumumkan kepada seluruh dunia
saya.
222
00:57:08,400 --> 00:57:12,000
Penyertaan AJK PAP dan Rakyat Aman
Daripada.
223
00:57:12,540 --> 00:57:17,240
Tetapi PAC ini tidak meninggalkan sebarang masalah.
Pukul saya di hadapan seluruh Pakistan
224
00:57:21,700 --> 00:57:22,700
Major,
225
00:57:23,040 --> 00:57:27,060
apa yang perlu dilakukan
226
00:57:35,280 --> 00:57:41,260
Empat dari Pusat Kejurulatihan Perubatan Gulchne Ekbal
Lima budak Baloch dijemput dan
227
00:57:41,260 --> 00:57:46,980
Pertemuan mereka dengan memberikan kontrak UF Terraces
Dalam keadaan sedemikian, kami menghabiskan lapan hari dengan media.
228
00:57:46,980 --> 00:57:51,660
Akan asyik dengannya dan kami akan melakukannya
rancang dengan teliti
229
00:57:51,660 --> 00:58:05,260
mendapat
230
00:58:05,180 --> 00:58:11,980
Sekarang kita perlu memutuskan hubungan kita dengan PAC.
Akan berlaku. Baloch menjadi sangat dominan di Liari
231
00:58:11,980 --> 00:58:16,000
Dalam Hazalwari Saheb. Dan dalam faraj kami
Liari memutuskan bahawa hala tuju pilihan raya
232
00:58:16,000 --> 00:58:20,480
Apa yang akan berlaku? Kalau kita tak dapat undi PAC
Jika kita bertemu, kita akan menjadi jeneral seterusnya.
233
00:58:35,440 --> 00:58:42,280
Buat satu perkara dahulu, berikan PAC a
Sentiasa membuat tuntutan bank sebagai organisasi pengganas
234
00:58:42,280 --> 00:58:48,600
Untuk, buang orang-orang keji dari politik
Daripada, anda betul,
235
00:58:48,800 --> 00:58:50,160
Satu anda betul,
236
00:58:51,260 --> 00:58:54,280
By the way, apa kaitan saya dengan Jair?
237
00:58:54,660 --> 00:58:59,640
Dan janji saya,
238
00:59:01,270 --> 00:59:07,650
Begitu juga selepas pembunuhan Jarwari Saheb Rehman
Kesian mak Lyari, teruk sangat keadaannya.
239
00:59:07,650 --> 00:59:13,090
Jika Uzer juga mati maka akan berlaku kebakaran di Karachi.
Jika ia perlu dilakukan maka apa yang perlu saya lakukan?
240
00:59:13,090 --> 00:59:19,770
ada cara untuk melakukannya
241
00:59:19,770 --> 00:59:23,690
Tangkap di bawah selimut dan masuk penjara
juga menang
242
00:59:23,690 --> 00:59:30,110
bangku
243
00:59:30,030 --> 00:59:36,850
Kesalahan tidak akan jatuh kepada kita. Betul
244
00:59:36,850 --> 00:59:41,190
Adakah. Lakukan perkara yang sama. kenapa
245
00:59:41,190 --> 00:59:45,790
Meijer.
246
00:59:45,790 --> 00:59:52,230
Ujar, tengok dekat awak kalau nak tahu ceritanya.
telah pergi.
247
00:59:52,230 --> 00:59:58,110
Anak saya, Uzar. Ini adalah perkara kecil
Tidak di sana. Uzer anak-anak saya menentang awak atie
248
00:59:58,110 --> 01:00:02,830
Amaran telah dikeluarkan untuk menghentikan perkara yang sama serta-merta.
Dan lari dari sini Tachi mana Tachi awak
249
01:00:02,830 --> 01:00:09,330
Saya mencarinya, ia tidak penting bagi saya
memahami sesuatu daripada rakan sekerja
250
01:00:09,330 --> 01:00:14,930
Tanggalkan penutup Uzer Falloch.
251
01:00:28,240 --> 01:00:31,960
Dan kali ini LTF atau polis tidak akan datang.
Renjer akan datang dan menangkap anda.
252
01:00:31,960 --> 01:00:37,680
Tidak, kekasih awak akan datang meniduri awak. secara langsung
Akan memusnahkan anda. Saya menempah tiket untuk awak
253
01:00:37,680 --> 01:00:41,340
Saya telah memberikannya kepada anda, anda perlu keluar dari sini sekarang.
Akan berlaku. sehingga i
254
01:00:57,840 --> 01:01:00,760
jadi anda akan mendapat lebih banyak peluang
255
01:02:30,480 --> 01:02:33,440
Lihatlah menakjubkan di sini, kawan!
256
01:02:33,440 --> 01:02:40,460
milik kita.
257
01:02:40,460 --> 01:02:43,360
Alavish, Alavish.
258
01:02:43,360 --> 01:02:49,860
Dia faham, Irani
259
01:02:49,860 --> 01:02:53,240
di pastbort, dai ghante mein dubai
Akan menyampaikan.
260
01:03:25,900 --> 01:03:31,760
Kamu bajingan telah meninggalkan saya Baloch selama bertahun-tahun
Anda menuntut kemerdekaan dari Pakistan.
261
01:03:31,760 --> 01:03:36,380
Hari ini saya akan memberikan kartrij saya kepada jiwa hitam anda
membebaskan daripada
262
01:03:36,380 --> 01:03:42,860
Akan memberi. saya kepada syaitan
263
01:03:42,860 --> 01:03:43,900
Tanya khabar.
264
01:04:01,480 --> 01:04:07,280
Saya boleh dapatkan pasport awak
saya.
265
01:04:07,280 --> 01:04:12,580
Tiket pemula untuk pasport anda
Boleh buat passport.
266
01:04:31,530 --> 01:04:32,830
Apa yang berlaku?
267
01:04:34,310 --> 01:04:35,310
Ia adalah satu kesilapan!
268
01:04:35,610 --> 01:04:36,630
Ia adalah satu kesilapan!
269
01:05:50,600 --> 01:05:52,300
buat
270
01:06:41,290 --> 01:06:46,730
Satu pertemuan sensasi berlaku baru-baru ini
Dalam, SP Choudhary Aslam
271
01:06:46,730 --> 01:06:51,870
Empat warga negara pasukan itu terperangkap di dalam hutan.
Saya mempertaruhkan nyawa saya dan membunuhnya. ini
272
01:06:51,870 --> 01:06:55,630
Seorang askar LTF turut terkorban dalam serangan itu.
dalam pertemuan itu
273
01:07:13,990 --> 01:07:15,070
Kenapa awak tak beritahu saya?
274
01:07:16,010 --> 01:07:20,010
Jika saya memberitahu anda, anda akan menghentikan FP.
Kepada, kepada Jarwari,
275
01:07:20,790 --> 01:07:23,790
Mereka ini menjalankan PA, Pakistan.
276
01:07:24,770 --> 01:07:28,530
Pakistan dikendalikan oleh sesiapa yang mempunyai kawalan ke atasnya.
Karachi harus dikekang, dan Karachi harus dikekang.
277
01:07:28,530 --> 01:07:29,530
Yang berlaku di Lehri
278
01:07:29,530 --> 01:07:42,910
terakhir
279
01:07:44,810 --> 01:07:50,610
Jadi mulai hari ini Liari akan menjadi penyokong MMP.
Saya telah mengatur pertemuan dengan Nawab Shabi.
280
01:07:50,610 --> 01:07:56,870
Adakah anda tahu di mana ketidakadilan berakhir?
Dari situ keseronokan bermula.
281
01:07:56,870 --> 01:08:01,350
Sekarang anda dari orang-orang Parti Gerakan Islam
Akan pergi dan berjabat tangan. hanya saya
282
01:08:01,350 --> 01:08:14,272
tidak
283
01:08:14,270 --> 01:08:21,229
Saya bercakap dengan Jarwari sekarang PAP
Jarwari hampir tenggelam 10%
284
01:08:21,229 --> 01:08:24,670
Seluruh Pakistan dijadikan penjual atas nama
Saya telah menyimpannya, sekarang saya tidak meninggalkannya.
285
01:08:24,670 --> 01:08:30,350
Jika anda juga ingin lemas, maka berpegang pada hobi anda.
dengan ini
286
01:08:30,350 --> 01:08:36,630
penggulingan politik
287
01:08:43,819 --> 01:08:45,060
Saya akan uruskan yang lain.
288
01:10:00,430 --> 01:10:04,930
Selepas Reman dan Uzer kami merasakan Liari itu
Shirani, kami tiada penyokong
289
01:10:04,930 --> 01:10:08,290
Tuan, saya Shere Baloch seperti Reman Bhai.
Saya tidak, tetapi saya dari Balochistan.
290
01:10:08,290 --> 01:10:14,530
sayang awak tak perlukan apa-apa
baring
291
01:10:14,530 --> 01:10:16,450
berita tanpa sebarang kebimbangan
292
01:10:16,450 --> 01:10:24,410
mu
293
01:10:30,890 --> 01:10:32,490
Hansar akan jadi ayah yang baik.
294
01:12:37,230 --> 01:12:43,930
Sekarang geng politik telah datang di hadapan Uber.
Ia adalah kewajipan kita
295
01:12:43,930 --> 01:12:50,790
Bahawa kita adalah sepuluh negara kita yang paling teruk
Jahat macam Persend Jarwari Saab
296
01:12:50,790 --> 01:12:57,030
Jadikan manusia menunaikan haji dan selama mereka bersama kita
Jabeel Jamali
297
01:12:57,030 --> 01:13:01,470
Dan kita mempunyai orang seperti Mazari Bhai palsu.
ॐ
298
01:13:33,090 --> 01:13:37,230
berkongsi kerak saya
299
01:14:27,210 --> 01:14:33,370
Saya penyokong kedaulatan dan integriti India.
300
01:14:33,370 --> 01:14:40,290
Akan mengekalkan Akshan. hey bagaimana dengan anak patung saya
telah membuat
301
01:14:40,290 --> 01:14:44,610
awak. Saya Abu Dada.
302
01:14:55,600 --> 01:15:02,000
Anda juga memberitahu saya bahawa kali ini juga milik anda.
Rakyat akan memenangi gol
303
01:15:02,000 --> 01:15:08,760
Safiya tolong
304
01:15:08,760 --> 01:15:11,080
Pergi dengan Safiya saya akan datang lebih dekat
305
01:15:23,790 --> 01:15:30,150
Wang India bernilai setiap dolar AS
Angios, Media, Senarai Tayangan, Universiti,
306
01:15:30,170 --> 01:15:36,710
Mereka memerintahkan semua orang, membuat busut,
menubuhkan kilang nota palsu,
307
01:15:36,870 --> 01:15:43,510
Dia menang atas kamu juga, kamu langsung tidak berguna.
308
01:15:43,510 --> 01:15:44,830
Dapatkan pendidikan dan katakan,
309
01:15:54,410 --> 01:15:58,970
Anda meminta waris lelaki yang sah.
Apa yang awak berikan kepada saya?
310
01:16:06,810 --> 01:16:13,330
Baiklah, anak perempuan awak yang cuai ini tidak pernah
Tidak akan tahu bahawa kelemahan lelakinya
311
01:16:13,330 --> 01:16:18,290
Si ayah sangat bodoh sampai ada anak lelaki.
Tidak dapat menghasilkannya, batuk sialan!
312
01:16:22,210 --> 01:16:27,710
Neechi Karmajor Iqbal ialah bapanya, sayalah bapa kamu.
313
01:16:27,710 --> 01:16:34,670
Bashir
314
01:16:34,670 --> 01:16:41,490
Sejak bila air dari Bhosari dimatikan, airnya terbakar?
ayah awak akan buat
315
01:16:41,490 --> 01:16:45,130
Pergi, matikan air, keparat.
316
01:16:50,160 --> 01:16:55,500
Beribu-ribu wanita Bangladesh dalam pertempuran Qatar
Prigadier Jangir merosakkan reputasinya dan
317
01:16:55,500 --> 01:17:01,480
Beribu-ribu orang masih hidup di bumi Bangladesh.
Anak anjing itu akan berkeliaran di dalamnya.
318
01:17:01,480 --> 01:17:07,420
Walaupun saya telah mengambilnya dan membawanya kembali, Poppy akan memeliharanya.
jadi lebih baik daripada awak
319
01:17:41,559 --> 01:17:48,360
ok ya mungkin pergi ke Balochistan kali ini
ya saya nampak
320
01:17:51,630 --> 01:17:52,750
insyaAllah insyaAllah
321
01:18:20,000 --> 01:18:23,500
Ajay kepada Ajay
322
01:18:23,500 --> 01:18:36,860
Ajay
323
01:18:36,860 --> 01:18:45,980
kepada
324
01:18:59,660 --> 01:19:05,740
Ajay kepada Ajay
325
01:19:05,740 --> 01:19:09,820
kepada
326
01:19:31,790 --> 01:19:36,250
Shedi The Brass Phallus Like Masmus Isafar
327
01:19:36,250 --> 01:19:50,290
suka
328
01:19:50,290 --> 01:19:51,290
Bimbutut
329
01:20:19,170 --> 01:20:24,190
Lalekum, Hamza, pemberaniku. Saya akan segera
Tetapi dipanggil, semuanya baik-baik saja, ada apa-apa masalah?
330
01:20:24,630 --> 01:20:30,430
Isunya, Mia, tentang keprihatinanmu dan air.
Kerana ini anda telah menjadi sangat jelas kelihatan
331
01:20:30,430 --> 01:20:31,430
Adakah.
332
01:20:31,950 --> 01:20:33,950
Siapa yang dilahirkan lebih bersih daripada anda?
333
01:20:34,710 --> 01:20:36,330
Anda adalah ibu dan bapa ISI.
334
01:20:46,510 --> 01:20:47,510
datanglah
335
01:21:12,780 --> 01:21:19,100
Berikan ia bibir, berikan ia biz besar, anda perlu besar,
Berikan Mars World Vid Chick, anda benar-benar bersih
336
01:21:19,100 --> 01:21:25,140
Ranan, ise pergi dapatkan koi, kamu tinggi ket na, ise
Fischl, de geng satu di bawah langit, awak kate
337
01:21:25,140 --> 01:21:29,480
Beri saya kemenangan, berikan saya pandangan yang anda berikan kepada saya, berikan saya nama,
338
01:21:51,160 --> 01:21:52,740
dia bukan dia bukan
339
01:22:13,500 --> 01:22:18,680
Bahawa penulis menulis penenang, anda adalah penulis, penulis.
bukan penulis bukan penulis
340
01:22:18,680 --> 01:22:28,100
oleh
341
01:22:28,100 --> 01:22:41,776
penulis
342
01:23:02,470 --> 01:23:09,430
Jika anda berehat lebih jauh maka ia telah diselesaikan selama bertahun-tahun
keseluruhan susunan kami
343
01:23:09,430 --> 01:23:15,930
Laluan tadbir urus Delhi akan musnah
Jawab
344
01:23:15,930 --> 01:23:22,720
Orang kita dari Kashmir mengembara melalui negara luar
kebenaran bebas
345
01:23:22,720 --> 01:23:28,480
Akan kekal. Persiapan Pilal untuk pemilihan UP
buatlah.
346
01:23:28,480 --> 01:23:35,440
11,000 crore nota palsu ditemui di UP
sudah sedia. my there atir frango
347
01:23:35,440 --> 01:23:42,440
Akan dapat bercakap dengan. Dia adalah Yakub Ansari dari Nepal
Akan menyelaras terus daripada. 60,000
348
01:23:42,440 --> 01:23:43,540
crores lebih diperlukan
349
01:23:51,150 --> 01:23:55,850
Berapa banyak wang yang anda pinjam daripada saya? 60
350
01:23:55,850 --> 01:24:01,030
,000 crores dan sampai ke India,
351
01:24:01,050 --> 01:24:05,350
Maka pengiraan anda adalah milik saya.
352
01:24:05,350 --> 01:24:10,810
Dawood Bhai,
353
01:24:10,950 --> 01:24:15,610
Anda adalah Hamza itu. Hamza.
354
01:24:25,900 --> 01:24:32,260
Anak saya memanggil saya
355
01:24:32,260 --> 01:24:39,240
Dia adalah menantu yang telah menyimpan seluruh pembohongan bersama-sama.
menantu saya, datanglah anak
356
01:24:39,240 --> 01:24:44,160
Dawood Bhai Dawood Ibrahim akan datang ke Bombay
satu
357
01:24:44,160 --> 01:24:51,040
Salaam Dawood Bhai setiap kali seseorang yang baru
358
01:24:51,040 --> 01:24:57,990
Dunia bawah tanah Pakistan memanggilnya seorang Muslim
Untuk siapa dahulu?
359
01:24:57,990 --> 01:25:04,570
Siapa peduli jika anda perlu membuktikan kesetiaan anda?
360
01:25:04,570 --> 01:25:10,970
hitam di pakistan atau india
ular,
361
01:25:11,010 --> 01:25:17,770
Hafis Saeed, Lalugh dan Rehman Baloch untuk tujuan ini
362
01:25:17,770 --> 01:25:19,370
telah diperjuangkan
363
01:25:23,400 --> 01:25:29,920
Giliran awak. sudah lama kita idamkan
adakah itu
364
01:25:29,920 --> 01:25:34,120
Api Punjab harus dihidupkan semula.
365
01:25:34,120 --> 01:25:40,960
pembunuhan beramai-ramai di punjab
366
01:25:40,960 --> 01:25:44,500
Bagaimana untuk mengekalkan kesetiaan Muslim Com dengan melakukan
Adakah ia akan dibuktikan?
367
01:25:50,280 --> 01:25:57,140
Masyarakat kita, Hindustan, berkumpul dalam api.
Memastikan pedang selamat dan pedang dipersenjatai. dan
368
01:25:57,140 --> 01:26:03,940
Baginya, dari kesusahan Punjab hingga ke Kashmir
Sehingga hari saya, di Kerala
369
01:26:03,940 --> 01:26:10,180
Dari PFI hingga Naxalites, semua orang sudah bersedia
untuk dilakukan
370
01:26:10,180 --> 01:26:14,480
Allah telah memberikan tanggungjawab kepada kita.
371
01:26:18,780 --> 01:26:24,860
Tidak lama lagi orang kita akan datang dari seberang Punjab.
Mengapa anda mengambil dadah berat?
372
01:26:24,860 --> 01:26:30,920
Minuman juga ada di sana, ya, mahal.
Jom jumpa di Karachi dengan minuman murah
373
01:26:30,920 --> 01:26:36,740
Apa sahaja boleh dijual pada harga yang baik di India
Keuntungan datang daripadanya kepada orang Amerika dan orang yang sama.
374
01:26:48,560 --> 01:26:54,200
Dan bersama-sama anak-anak di sana harus menjadi Harimachi.
Ini bermakna bonus adalah bonus.
375
01:26:54,200 --> 01:26:59,180
Saya tidak membenarkan dadah.
376
01:26:59,180 --> 01:27:06,160
Menjadi kanak-kanak lebih sukar daripada menjadi kanak-kanak.
377
01:27:06,160 --> 01:27:13,080
Untuk kekal. Dalam dunia ini, orang seperti kita
mengikut kehendak kita
378
01:27:13,080 --> 01:27:14,400
untuk menunggu
379
01:27:21,260 --> 01:27:28,260
Ia akan dilakukan, ia akan dilakukan, Dawood Bhai, apa-apa isu
Saya tidak mempunyainya, saya akan melakukannya, bukan?
380
01:27:28,260 --> 01:27:32,860
Semua orang ialah Iqbal Bhai, Javed ada di sana dan lihatlah
Saya lupa diri
381
01:27:32,860 --> 01:27:39,500
jawab saya budak
382
01:27:39,500 --> 01:27:40,500
sepatutnya daripada
383
01:27:52,080 --> 01:27:57,560
Puak itu merenung saya. panjang
384
01:27:57,560 --> 01:28:00,220
Akan pergi.
385
01:28:00,220 --> 01:28:07,060
Beritahu Espia Salam.
386
01:28:07,060 --> 01:28:12,860
Sehingga ubat itu selamat melintasi pod
capai.
387
01:28:12,860 --> 01:28:17,580
Akan kekal dengannya.
388
01:28:20,260 --> 01:28:21,800
Bilakah Daut mendapatnya lagi?
389
01:28:23,020 --> 01:28:30,000
Mungkin selepas perjanjian itu selesai saya akan mendapatkan Dimi Dhalma
Kenapa perlu ada?
390
01:28:36,180 --> 01:28:42,910
ok saya tunggu india
Saya semakin hampir dengan Occupy Kashmir.
391
01:28:42,910 --> 01:28:46,450
Markas tentera telah diserang di mana
17 askar terbunuh
392
01:28:46,450 --> 01:28:51,050
Hindustan tolong terjemahkan ayat ini ke dalam Pakistan
cuba berhubung dengan tetapi
393
01:28:51,050 --> 01:28:55,110
Pakistan telah menolak dakwaan ini sebagai tidak berasas
Memberi perjanjian bahawa tanpa
394
01:28:55,110 --> 01:28:59,664
bukti
395
01:30:48,759 --> 01:30:51,820
Hamsapa ji, ini Balminder Sandu ji. hello
G.
396
01:30:53,760 --> 01:30:57,180
Dan ini Sunpeet Singh. menghujani mereka dengan kasih sayang
kata DVD.
397
01:30:57,540 --> 01:30:59,500
Dan ini ialah Gurbaz Singh.
398
01:31:00,540 --> 01:31:05,740
Saya tunduk kepada semua ini dengan cinta
Katakanlah. Dan dapatkan ini, bukan?
399
01:31:06,180 --> 01:31:07,180
Baiklah tuan.
400
01:31:15,460 --> 01:31:16,460
yang
401
01:31:17,440 --> 01:31:22,460
Traba bertani sikit Jalala kawan dari mana?
Adakah anda Pinda Saheb?
402
01:31:23,820 --> 01:31:24,820
Bathan code pada?
403
01:31:26,360 --> 01:31:32,200
Apa sahaja yang akan berlaku di sini, saya tidak akan mengikutinya di sini.
Adakah anda mahu senarai barangan?
404
01:31:33,720 --> 01:31:40,680
Senarai barang...apa barang tu?
405
01:31:40,680 --> 01:31:41,680
Jadi mereka?
406
01:31:43,620 --> 01:31:44,820
Begitu banyak barang?
407
01:31:46,410 --> 01:31:51,830
Bahawa seluruh negara telah membina bangsal
Panji di sini dengan bantuan empat kaki
408
01:31:51,830 --> 01:31:58,030
Ia akan berakhir, jangan buat atau buat.
buatlah
409
01:31:58,030 --> 01:32:04,170
lakukan ia lakukan ia lakukan ia
410
01:32:04,170 --> 01:32:10,730
lakukan ia lakukan ia lakukan ia lakukan ia lakukan ia lakukan ia lakukan ia lakukan ia lakukan ia lakukan ia lakukan ia lakukan ia lakukan ia lakukan ia
411
01:32:10,730 --> 01:32:16,890
Lakukan, datang, datang,
412
01:32:17,050 --> 01:32:22,530
Salam aleikum, salam aleikum,
Hamda,
413
01:32:22,750 --> 01:32:29,750
Ekbal Bhai, Pinda ini, marilah, kamu adalah Pinda,
dan
414
01:32:29,750 --> 01:32:35,150
Tetamu ini dari Punjab, Salaam, datang, Tishreef
Ragit,
415
01:32:35,250 --> 01:32:41,870
Lihat, di hadapan adalah kawan lama kita Zaid.
Khund,
416
01:32:49,679 --> 01:32:56,160
benar pakistan mulkilab sangat
Mereka telah berkorban dan ini bukan kedai pun.
417
01:32:56,160 --> 01:33:01,400
Mengapa Ekbal Bhai menggembirakan anda?
Kami adalah pekerja kedai itu, bukan milik anda.
418
01:33:01,400 --> 01:33:06,980
Semuanya telah dilakukan, kami sangat istimewa.
By the way, suatu ketika dahulu, Mia merindui Zahoor.
419
01:33:19,600 --> 01:33:26,460
Kami tinggal di Pradosh sepenuhnya
pakai dan pakai kalau tak boleh pakai
420
01:33:26,460 --> 01:33:27,360
boleh
421
01:33:27,360 --> 01:33:37,560
jom pergi
422
01:33:37,560 --> 01:33:42,420
mari kita mulakan membawanya mendapatkannya
423
01:33:42,420 --> 01:33:44,880
inayak
424
01:34:04,060 --> 01:34:09,220
Jom berikan. Cheraz 200 kg.
425
01:34:09,220 --> 01:34:14,660
Arnab 70 kg. Lollipop 120 kg.
426
01:34:14,660 --> 01:34:19,360
Mandakani 100 kg.
427
01:34:24,780 --> 01:34:30,680
Chamcham 110 kg, Dubai Tashing 90 kg,
Serbuk Chhika 90 Kg
428
01:34:52,929 --> 01:34:59,910
Permainan ini telah dimainkan sebelum anda juga. Mazada Saree
Beberapa Charsadi Pudhiya juga mungkin telah koyak. o
429
01:34:59,910 --> 01:35:05,170
Paaji ialah terowong bawah tanah. Nepal Bangladesh
adalah budak lelaki. Pada masa kini, drone juga boleh didapati
430
01:35:05,170 --> 01:35:10,470
hilang. Dan UP telah datang untuk berkerut.
431
01:35:10,470 --> 01:35:20,890
kashmir
432
01:35:20,890 --> 01:35:26,210
Semua ini di Hindustan sekurang-kurangnya 150 crores
akan berbelanja dalam
433
01:35:26,210 --> 01:35:37,070
Dan
434
01:35:37,070 --> 01:35:43,970
Tolong buat Pari Chaak Diya ji, buat final
435
01:35:43,970 --> 01:35:48,290
Mobair Ro sangat bagus
436
01:35:49,520 --> 01:35:56,360
SP Aslab malam ini rumah Tara Samaan Hamza
Akan hadam sehingga. dan tanya awak
437
01:35:56,360 --> 01:36:02,960
Anda juga akan mendapat jumlah yang hilang pada waktu malam. memberi
Pergi. Ayuh, sangat
438
01:36:02,960 --> 01:36:09,760
Tahniah, semuanya telah selesai. perkahwinan,
Pakistan
439
01:36:09,760 --> 01:36:14,420
Jika ya, kemudian panaskan air. ibu
440
01:36:19,810 --> 01:36:26,650
Tetapi Hamza akan menjaga kamu dengan sangat baik di sini.
hamza anda membuat mereka berpesta
441
01:36:26,650 --> 01:36:33,210
Club shab hebat di sini wahai paaji hum koi
Mereka yang datang dari Kanada akan membawa kelab itu
442
01:36:33,210 --> 01:36:39,570
Kami suka negara kami dan itu juga, saudara-saudara.
beritahu saya jika perkara seperti ini berlaku
443
01:37:01,560 --> 01:37:06,840
melanggan
444
01:37:24,160 --> 01:37:28,180
Pada tetamu, ok, Zameer Saheb, untuk anda.
Perlukah saya membuat Afte Anar?
445
01:37:28,540 --> 01:37:32,060
Tidak kawan, hari ini saya melakukan sesuatu yang kurang manis.
pagi. adakah anda sihat?
446
01:37:32,580 --> 01:37:34,800
Buat kerja, biar saya buat sheng nakal,
Cemerlang.
447
01:37:35,580 --> 01:37:36,620
Chikoo masih dibuat.
448
01:37:36,840 --> 01:37:37,840
Cemerlang.
449
01:37:37,940 --> 01:37:38,940
Nanu
450
01:37:57,100 --> 01:38:03,820
Pak Jamil, saya terlupa nak beritahu satu perkara. lapan belas
Tariq Ko Uzer dari Dubai
451
01:38:03,820 --> 01:38:10,780
Pakistan akan diekstradisi.
Lagipun, Jabatan Luar Negeri
452
01:38:10,780 --> 01:38:15,740
Telah menerima tempahan. sp, awak tutup awak
Menggali.
453
01:38:15,740 --> 01:38:22,000
Saya dengar Uzer menyumpah
454
01:38:25,980 --> 01:38:32,720
Dalam perjalanan kita jumpa dia... my
455
01:38:32,720 --> 01:38:38,420
Telah bercakap dengan Shafiq saab. dia awak
Kedua-dua mereka telah dipanggil untuk memaklumkan. Jadi itu
456
01:38:38,420 --> 01:38:43,320
Tidak ada naik dan turun di Karachi. semua
Langkah berjaga-jaga perlu diambil.
457
01:38:43,320 --> 01:38:50,180
Dengar ceramah. Still in your gang
banyak
458
01:38:50,180 --> 01:38:51,880
Adalah seorang kekasih. bila konvo
459
01:38:55,900 --> 01:39:01,140
Cari jalan supaya saya boleh hidup dengan aman
Saya akan memberkati Uzer dengan Allah.
460
01:39:01,140 --> 01:39:07,920
Pai, buat banyak ruang. dari sini awak ender
461
01:39:07,920 --> 01:39:10,560
Lakukan, jadilah orang pertama yang betul. pai,
462
01:39:11,860 --> 01:39:16,420
Pergi hari ini, saya sesat jadi mabuk
menumbuk.
463
01:39:16,420 --> 01:39:20,200
duduk dalam perhimpunan rasa macam ni
464
01:39:20,200 --> 01:39:27,200
dan beracun
465
01:39:27,200 --> 01:39:28,200
Bagaimana dengan syarikat?
466
01:39:29,160 --> 01:39:33,960
Saya tahu anda telah mengayunkan kertas putih.
ya. Saya memberitahu anda ini adalah parti.
467
01:39:33,960 --> 01:39:38,040
Semua ini dalam perut MLP.
468
01:39:38,040 --> 01:39:53,740
Aw!
469
01:39:55,600 --> 01:40:02,280
sedang melanggan itu
470
01:40:02,280 --> 01:40:08,300
ia adalah sesuatu yang berlari
471
01:40:08,300 --> 01:40:09,520
itu
472
01:40:09,520 --> 01:40:16,460
jangan ketinggalan rumah
473
01:40:16,460 --> 01:40:17,460
Saya datang kepada awak Jaspi
474
01:40:38,760 --> 01:40:40,160
Tidakkah awak rindu rumah, Jassi?
475
01:40:50,420 --> 01:40:51,420
Sejak bila di sini?
476
01:40:57,520 --> 01:40:59,120
Adakah anda memakai pangada?
477
01:41:03,200 --> 01:41:04,980
Saya telah meletakkan beberapa perancah untuk kematian awak.
478
01:41:08,110 --> 01:41:14,490
Saya tidak ingat ibu saya. berkata
479
01:41:14,490 --> 01:41:20,990
Adakah. Ok. Jasli pun tak sedap hati.
480
01:41:20,990 --> 01:41:24,610
Berikan kami perempuan.
481
01:41:24,610 --> 01:41:36,410
kepada awak
482
01:41:36,410 --> 01:41:37,410
Sudah menjadi perusuh.
483
01:41:42,730 --> 01:41:43,730
Bagaimana awak datang?
484
01:41:47,150 --> 01:41:54,110
Dia melarikan diri daripada anak lelaki Sukundhar.
Saya takut Pansy, jadi entah bagaimana saya melintasi sempadan.
485
01:41:54,110 --> 01:41:59,510
buat lagi. Askar saya Jaskierth.
486
01:41:59,510 --> 01:42:05,130
Askar bajingan busuk Jaskierth.
487
01:42:05,130 --> 01:42:12,050
Tiga puluh rupee sebulan atas nama pampasan
Reput datang ke akaun Tari Maa.
488
01:42:12,050 --> 01:42:13,230
Pakcik, adakah dia memandu selama bertahun-tahun?
489
01:42:15,610 --> 01:42:16,930
Kemudian saya menjadi curiga.
490
01:42:18,130 --> 01:42:22,150
Hari ini ketiga-tiga mereka berada di sini dan sangkaan mereka menjadi kenyataan.
saya.
491
01:42:26,870 --> 01:42:27,870
Mereka!
492
01:42:28,950 --> 01:42:30,530
Adakah permainan busuk hari ini?
493
01:42:31,870 --> 01:42:32,870
Cakap perlahan-lahan.
494
01:42:33,310 --> 01:42:34,570
Adakah bapa saudara anda melambatkan anda?
495
01:42:35,090 --> 01:42:37,450
Abang, kebanggaan adalah milik kamu. Mereka!
496
01:42:39,299 --> 01:42:45,780
Adakah anda seorang India? Dengar rahsia saya. dengar
Dengar cakap saya. Binda,
497
01:42:45,940 --> 01:42:52,380
Dengar. O. Binde, bertenang, dengar cakap saya.
Dengar, Binda.
498
01:42:52,380 --> 01:42:57,980
Saya meninggalkan perjanjian itu. Saya tinggalkan tangan awak
Abang. Alasannya akan diketahui saudara. sesuatu
499
01:42:57,980 --> 01:42:58,160
awak
500
01:42:58,160 --> 01:43:08,496
negara
501
01:43:09,830 --> 01:43:15,470
Saya setia hanya pada tujuan saya.
Jadi awak keparat ya,
502
01:43:15,470 --> 01:43:20,710
Kawan panda. yang lari meninggalkan ibu dan adiknya
datang.
503
01:43:20,710 --> 01:43:27,510
Anda agak setia. Cepat keparat.
504
01:43:27,510 --> 01:43:29,950
Binde, ini urusan saya. Ia adalah perkara saya.
505
01:43:40,490 --> 01:43:46,530
Daston Meri Keluar Daston Meri Keluar
Daston Mary keluar
506
01:43:46,530 --> 01:43:48,510
Daston Mary keluar
507
01:43:48,510 --> 01:43:58,430
dastone
508
01:43:58,430 --> 01:44:04,870
saya
509
01:44:04,870 --> 01:44:06,450
luar
510
01:44:10,700 --> 01:44:16,320
lakukan ia lakukan ia lakukan ia
511
01:44:48,240 --> 01:44:51,040
kepada Ajay
512
01:48:08,780 --> 01:48:12,340
Bajingan ini adalah agen India. arang batu yang mana
Adakah anda akan bersama saya?
513
01:48:12,920 --> 01:48:13,920
Lirik!
514
01:48:35,640 --> 01:48:36,640
Apa yang awak buat?
515
01:48:38,430 --> 01:48:39,590
Sembur di rumah
516
01:49:21,639 --> 01:49:23,120
Baloch seronok
517
01:49:23,120 --> 01:49:29,860
gulung wale shiru pergi
518
01:50:37,260 --> 01:50:38,260
Siapakah itu?
519
01:51:13,390 --> 01:51:16,690
saya sangat sangat sangat sangat sangat sangat
520
01:51:16,690 --> 01:51:42,640
banyak
521
01:51:55,859 --> 01:52:02,660
Kematian ini akan berlaku kepada sesiapa yang ditangkap hari ini
Akan berkembang sepenuhnya. Saya buat bahagian saya
522
01:52:02,660 --> 01:52:09,420
Saya telah berjuang. anda adalah bahagian kami
Peperangan masih perlu dilawan. Poket Bareilly
523
01:52:09,420 --> 01:52:11,580
Maharaj akan syahid untuk negaranya.
524
01:52:12,590 --> 01:52:19,530
Saya mempunyai saiz saya ini, Y saya, orang lain
ingat ni
525
01:52:19,530 --> 01:52:25,470
Jangan simpan saya, sebaliknya awak ingat saya, saya
berasa baik, berasa baik,
526
01:52:25,830 --> 01:52:32,330
Rasa baik, rasa baik, rasa baik, baik
Rasa baik, rasa baik, rasa baik, baik
527
01:52:32,330 --> 01:52:33,570
Nampak bagus
528
01:53:03,129 --> 01:53:08,490
ingatan anda lupa
529
01:53:08,490 --> 01:53:14,090
ingat apa-apa
530
01:53:14,090 --> 01:53:20,710
Hamza kita tidak berharga bagi sesiapa pun.
membunuh
531
01:53:20,710 --> 01:53:27,270
Dan masa yang dia berikan tidaklah buruk sama sekali.
Dia pernah berkongsi jus dengan Alam.
532
01:53:27,270 --> 01:53:28,270
diterima daripada
533
01:53:28,680 --> 01:53:35,220
Tuan, anda telah menjadi kucar-kacir kepada saya sejak awal.
Nampaknya Anda mempunyai keraguan. kenapa tidak dahulu
534
01:53:35,220 --> 01:53:42,200
memberitahu. Tuan i. Jangan panik. bila
535
01:53:42,200 --> 01:53:48,420
Walaupun terdapat sebarang keraguan, haba harus digunakan.
Ia membantu dalam tidur yang lena dan penghadaman juga baik.
536
01:53:48,420 --> 01:53:50,900
Adakah. Hamza's Paunch sangat
537
01:53:50,900 --> 01:53:57,660
tinggi
538
01:53:57,870 --> 01:54:04,750
Lakukan satu perkara untuk saya, Chan Bean di Pusat Jus Alam
Lakukan, dan jangan pergi sendiri, Hamza.
539
01:54:04,750 --> 01:54:10,870
Budak-budak terus berkawal di Liari
Ya, lebih baik untuk menghiasi rumah, ia adalah Shikar,
540
01:56:02,249 --> 01:56:03,490
awak orang india
541
01:56:03,490 --> 01:56:10,310
Hamza
542
01:56:10,310 --> 01:56:17,070
Saya berkata jika sesiapa mahu tinggal bersama saya suatu masa nanti
Jangan tanya soalan sehingga soalan itu milik anda
543
01:56:17,070 --> 01:56:22,890
Saya sibuk dengan perniagaan, kini persoalannya
Ejen India disambungkan ke negara saya
544
01:56:22,890 --> 01:56:26,750
Ya, anda menjawab, anda adalah ejen India.
545
01:56:48,240 --> 01:56:53,620
Apakah kemudaratan yang anda lakukan kepada Sindagi Baravata?
saya milik awak
546
01:56:53,620 --> 01:57:01,820
i
547
01:57:01,820 --> 01:57:08,740
Bagaimana saya tidak boleh hidup dengan lelaki yang menjadi milik saya
Jika anda ingin membunuh negara, bunuhlah ia.
548
01:57:08,740 --> 01:57:15,160
Tembak, tembak, saya perlu melepaskan satu tembakan.
549
01:57:15,160 --> 01:57:16,160
membunuhnya
550
01:57:18,860 --> 01:57:20,860
Ia tidak mungkin untuk anda, bukan?
551
01:57:20,860 --> 01:57:27,100
Hanya saya yang melakukannya
552
01:57:27,100 --> 01:57:28,120
tidak
553
01:57:28,120 --> 01:57:36,560
milik anda
554
01:57:36,560 --> 01:57:38,600
Jadi nama sebenar juga tidak akan menjadi Hamsa, bukan?
555
01:58:03,660 --> 01:58:08,700
Ahmedabad Plast, orang Jawa dibunuh, Jaipur
Plast, kerana ramai orang mati,
556
01:58:09,820 --> 01:58:16,540
Iqbal Bhatkal, Mumbai Train Plast, 209
Orang yang terbunuh, Meshar Iqbal, Sajit
557
01:58:16,540 --> 01:58:22,480
Mir, Abdul Futovi, Aso Cheema, 26 -11,
Serangan Mumbai, 150 orang terbunuh,
558
01:58:22,760 --> 01:58:32,976
semua
559
01:58:33,230 --> 01:58:39,850
Siapa suka lembunya pada mayat orang yang tidak bersalah
Beri makanan. Kami dari negara anda
560
01:58:39,850 --> 01:58:46,330
Ia tidak. Negara kita adalah negara negara kamu
Berasal dari Kurton.
561
01:58:46,330 --> 01:58:51,670
Adakah anda fikir dia saudara anda?
Adakah. Apa yang dilakukan oleh ramai orang di Pakistan?
562
01:58:51,670 --> 01:58:55,490
Selama bertahun-tahun. 520 orang
563
01:59:04,750 --> 01:59:10,410
Dia mengambil 300 gadis setahun
dibunuh atas nama soal siasat
564
01:59:10,410 --> 01:59:17,350
Adakah. Baru-baru ini dia menyiram mereka
Racun dicampur dalam Ferhami. hati
565
01:59:17,350 --> 01:59:18,810
Bersama-sama dengan kanak-kanak dalam perjuangan.
566
01:59:41,230 --> 01:59:46,370
Selepas ini awak akan menjadi isteri saya untuk seluruh dunia
boleh bawa harga
567
01:59:46,370 --> 01:59:52,810
Am. awak teruskan bersama Jaya
568
01:59:52,810 --> 01:59:59,750
Am. Bukan awak Roop. byryalin sekarang i
569
01:59:59,750 --> 02:00:05,790
Saya juga tidak akan kurang ajar. untuk sampai ke sini
Melalui jalan mana saya lalui.
570
02:01:08,200 --> 02:01:15,040
apa sahaja yang anda lakukan anda harus cepat
Akan berlaku. Anda harus membaca ATP.
571
02:01:15,040 --> 02:01:20,300
Dan berhati-hati.
572
02:01:20,300 --> 02:01:25,900
Tidak sepatutnya berlaku apa-apa kepada anak saya.
573
02:02:03,020 --> 02:02:09,840
Adapun Rahman Bhai, maka cucu kamu ialah Shahsaad.
dan tidak tahu
574
02:02:09,840 --> 02:02:16,700
Berapa ramai kanak-kanak Baloch yang tidak bersalah dibunuh di negara ini?
Dia membunuh tanpa belas kasihan dengan membuat kontrak.
575
02:02:16,700 --> 02:02:23,400
Shiraali ini tidak berhenti sehingga akhir hayat.
Hari ini saya telah membaca tentang Uzhar.
576
02:02:23,400 --> 02:02:24,660
Kalagat juga
577
02:02:31,820 --> 02:02:38,680
Dapat berita dari pusat jus pada pukul 3.
Tidak tuan, semuanya jelas
578
02:02:38,680 --> 02:02:45,500
Tuan, saya baru sahaja menerima intel daripada Hamza BJF.
Datang berjumpa Shirani untuk menyelamatkan kedua-dua kepala
579
02:02:45,500 --> 02:02:52,100
Kami akan cuba yang terbaik hari ini
Ternyata zakar semalam, ibu saya!
580
02:02:52,100 --> 02:02:58,864
r
581
02:02:59,280 --> 02:03:05,300
Hari ini kami akan menjemput Hamza bersama Uzer.
Ya, mari kita minta semua orang meludah dahulu,
582
02:03:05,400 --> 02:03:12,020
Kemudian bersama-sama mereka akan membuka kepala kedua-dua budak lelaki itu.
Hei, sialan Pan. mencapai sp
583
02:03:12,020 --> 02:03:17,940
Tak mungkin, awak kacau saya.
Mana nak pukul, bila kena, saya semua risau
584
02:03:17,940 --> 02:03:18,940
awak
585
02:04:02,860 --> 02:04:04,260
alawite
586
02:04:15,100 --> 02:04:21,700
Omar, untuk menjadi personaliti yang hebat
Adalah penting untuk mengambil tanggungjawab. anda sendiri
587
02:04:21,700 --> 02:04:28,000
Saya telah memperoleh banyak pingat dalam hidup saya. sekarang
Anda mendapat. hari ini anda perlu menangkap Uzer
588
02:04:28,000 --> 02:04:32,980
Ambil tanggungjawab. Pergi, jadilah hebat, anak.
589
02:04:32,980 --> 02:04:38,440
Dan ya, lakukan satu perkara. ya tuan
590
02:04:41,669 --> 02:04:46,510
Ya tuan dan awak?
591
02:04:48,770 --> 02:04:54,050
Hari ini Hamza dalam mood untuk meniru Artha.
tuanku telah tiada
592
02:05:40,360 --> 02:05:46,500
Tanah adalah pemilik setiap bahan bakar di dunia ini.
Ia adalah Muddhudhi. sedikit bahan api yang dihormati itu
593
02:05:46,500 --> 02:05:53,220
Ia agak banyak. Tuan, siapakah Umar?
594
02:05:53,220 --> 02:05:53,869
ada ke?
595
02:05:53,870 --> 02:05:55,030
Kenapa dia pergi dari sebelah Johar?
596
02:05:56,170 --> 02:05:57,250
Dia adalah bangsat.
597
02:05:58,590 --> 02:06:00,090
Datang berjumpa Khirani.
598
02:06:00,910 --> 02:06:03,290
Dia berkata bahawa laluan Johar adalah hebat.
599
02:06:03,970 --> 02:06:07,550
Mesti telah membuat persiapan penuh untuk membunuh saya
Adik ipar.
600
02:06:11,370 --> 02:06:16,090
Dan ya, sejambak bunga di rumah Omar
Dapatkan ia dihantar.
601
02:06:16,930 --> 02:06:17,930
Besar besar.
602
02:06:19,170 --> 02:06:21,850
insan yang sangat mulia
603
02:06:38,690 --> 02:06:42,930
Beberapa pune menarik akan dilihat di hadapan saya.
satu
604
02:07:13,710 --> 02:07:20,690
Awak perlukan cinta saya, saya perlukan awak
Saya sayang rakyat saya,
605
02:07:20,970 --> 02:07:27,450
Bakar yang membakar lebih jauh, menari Chama Chama
606
02:07:27,450 --> 02:07:34,170
Chama. Ayah, Jindri Bharat akan fikir begitu
607
02:07:34,170 --> 02:07:37,990
Baik anda mahupun tanah tidak akan dapat mengubah tanah menjadi roda.
Bapa Ranwavar.
608
02:07:45,070 --> 02:07:51,910
Bam Bloch, jika anda mempunyai kebencian anda, saya akan menyukainya.
Awak buat. buatlah. Saya akan jumpa awak bila-bila masa awak nak
609
02:07:51,910 --> 02:07:58,850
Barulah anda boleh menyamakan kedudukan. A Bloch sudah berakhir
keyakinan diri
610
02:07:58,850 --> 02:08:04,170
tak bagus. Spee Astam Bhoj Jin.
611
02:08:26,000 --> 02:08:30,680
Ambil guldarsa untuk SP tuan.
Yang besar.
612
02:08:53,480 --> 02:08:57,160
Daraya mengatakan bahawa empat negara PWEF
Untuk membalas dendam pertemuan itu
613
02:08:57,160 --> 02:08:58,520
Telah dilaksanakan.
614
02:09:46,280 --> 02:09:53,180
Uzair Jaan Baloj, dalang Perang Geng Leyari
Penculikan, rogol dan pembunuhan mangga
615
02:09:53,180 --> 02:09:59,490
Dalam 36 daripada 36 kes, petikan ini membuktikan dia bersalah.
Memberi cukai. Kot Uzair Baloch masuk
616
02:09:59,490 --> 02:10:03,750
dipenjarakan selama dua belas tahun dalam kurungan bersendirian kerana jenayah
Memberi hukuman berat.
617
02:10:03,750 --> 02:10:09,750
Perbincangan sedang berjalan dengan penjaga penjara.
618
02:10:09,750 --> 02:10:16,710
TV, AC, sofa, tiga jenis makanan.
Semuanya akan tersedia. kesabaran
619
02:10:16,710 --> 02:10:19,990
Cukai. jangan tengok sangat
620
02:10:26,540 --> 02:10:28,380
Saya akan korbankan nyawa saya untuk keluarkan awak
621
02:10:28,380 --> 02:10:45,060
Untuk.
622
02:10:45,060 --> 02:10:51,920
Tuan penjaga penjara, perhatikan saya
623
02:10:51,920 --> 02:10:54,020
Abang tak sepatutnya ada masalah.
624
02:10:57,000 --> 02:11:03,340
Walau apa pun yang berlaku, keselamatannya adalah mulai hari ini.
Ini masa anda.
625
02:11:03,340 --> 02:11:04,900
Bersyukurlah.
626
02:11:34,280 --> 02:11:37,800
Serangan Pembedahan Terhadap Derest Cams
Dalam P OK, bantahan akan membalas
627
02:11:37,800 --> 02:11:42,120
Serangan oleh gurun Pakistan, PM Modi
Tetapkan bahawa mereka mahu keadilan untuk tentera
628
02:11:42,120 --> 02:11:44,500
Bunuh De Noori Serangan dan Kerajaan Memberi Dami A
629
02:11:44,500 --> 02:11:52,460
F
630
02:12:39,470 --> 02:12:46,390
Mendengar tentang Alam. banyak masa
631
02:12:46,390 --> 02:12:53,290
Ia telah dilakukan. Terfikir nak jumpa awak. Yalina dan
Bagaimana keadaan Jayan?
632
02:13:02,850 --> 02:13:08,430
Melihat berita itu. Mogok pembedahan. di india
Angin berubah.
633
02:13:09,440 --> 02:13:14,540
Abang Javit Khanane Altaf Khanane ditangkap
Dia telah pergi jadi saya tidak sedar tentang ini dan
634
02:13:14,540 --> 02:13:19,480
mencapai selang terakhir anda dahulu
Frak bernilai Rs 11,000 crore melalui Nepal
635
02:13:19,480 --> 02:13:22,740
India telah membayar beberapa dan 60,000 crores beberapa
bersedia untuk
636
02:13:22,740 --> 02:13:37,940
ni
637
02:13:39,400 --> 02:13:45,540
pernah berikan sesuatu kepada orang yang jujur di UP
Tidak membenarkan saya duduk. semua mata wang palsu ini
638
02:13:45,540 --> 02:13:50,760
Selepas merungut sangat sukar.
Selepas Puri dilanggan oleh kerajaan,
639
02:13:50,760 --> 02:13:53,880
Matlamat keseluruhan rangkaian keganasan adalah untuk memecahkannya.
untuk itu kita
640
02:13:53,880 --> 02:14:08,380
h
641
02:14:16,290 --> 02:14:22,830
Dahulu ada yang memberitahu saya, kejiranan
Saya tinggal di sini, cuba sedaya upaya saya
642
02:14:22,830 --> 02:14:29,750
Manjakan apa yang anda boleh, kini anda boleh merosakkannya.
hilang
643
02:14:29,750 --> 02:14:32,950
Saya akan memberitahu anda saya mempunyai tangan yang bebas,
Hamza
644
02:14:32,950 --> 02:14:39,210
keberanian indan badla
645
02:15:10,320 --> 02:15:14,600
Diawa Intel Hamza betul. 60,000
Mata wang India palsu bernilai crores
646
02:15:14,600 --> 02:15:18,940
Konsainan dari Karaji ke Nepal sehingga 15 Februari
Akan sampai.
647
02:15:18,940 --> 02:15:24,120
Yaku Bansari sedang duduk di Nepal.
648
02:15:24,120 --> 02:15:27,780
yaku
649
02:15:27,780 --> 02:15:32,700
Bansari
650
02:15:32,700 --> 02:15:36,496
Duduk di Nepal.
651
02:16:00,480 --> 02:16:06,620
Mulai 12 tengah malam pada 8 November 2016
652
02:16:06,620 --> 02:16:12,760
Nota mata wang Rs 500 dan Rs 1000
653
02:16:19,050 --> 02:16:25,470
Hei ibu, saya telah meninggalkan anda, kami telah ditidurkan.
Bajingan ini memberitahu Rahat Bhai
654
02:16:25,470 --> 02:16:31,030
bahawa adalah mustahil untuk anda menghalang mereka dan jika
Jika anda mahu menghentikannya, anda perlu melakukan sesuatu yang besar.
655
02:16:31,030 --> 02:16:35,510
Dia telah melakukan begitu banyak kerja yang dia telah melakukan begitu banyak kerja untuk kita.
takkan hello diam
656
02:16:48,520 --> 02:16:52,080
Sila faham satu perkara, Uttar Pradesh hilang dari tangan kita.
657
02:17:40,200 --> 02:17:44,780
akan dilindungi sepenuhnya
658
02:18:20,980 --> 02:18:23,600
Javid Bhai, adakah semuanya baik-baik saja?
659
02:18:27,650 --> 02:18:28,830
ya. saya sendirian?
660
02:18:29,090 --> 02:18:30,090
ya.
661
02:18:30,549 --> 02:18:31,549
buat satu perkara.
662
02:18:53,030 --> 02:18:54,030
Pancha.
663
02:18:54,990 --> 02:18:55,990
Semua dah siap.
664
02:18:56,520 --> 02:18:59,100
Ya, tetapi apa yang akan anda lakukan dengan wang kertas Rs 500,000?
665
02:18:59,799 --> 02:19:05,160
Jangan risau, minta harga penuh ya hati.
Adakah ini sahaja yang anda ada atau ada lagi?
666
02:19:05,820 --> 02:19:08,920
Ini lebih rendah daripada Adit, tetapi yang lain lebih hebat.
simpan dalam bilik
667
02:19:49,800 --> 02:19:55,400
Dia menjatuhkan hukuman penjara 25 tahun kepada adik kamu Altaf.
Orang Amerika telah mendengar masa buruk di sekeliling.
668
02:19:55,400 --> 02:19:55,760
itu Hamza
669
02:19:55,760 --> 02:20:13,780
Hamza
670
02:20:13,780 --> 02:20:16,260
Buang isu demonetisasi ini sekali
671
02:20:17,100 --> 02:20:23,820
Lepas tu orang India berdarah macam ni.
apakah jenis syarat yang akan anda berikan
672
02:20:23,820 --> 02:20:30,440
akan melakukan api
673
02:20:30,440 --> 02:20:37,380
terdapat begitu banyak rokok
674
02:20:37,380 --> 02:20:38,380
minum dari
675
02:21:03,220 --> 02:21:10,200
Saya telah hidup seperti ini selama 15 tahun, ketika saya
semua
676
02:21:10,200 --> 02:21:13,040
mereka merobek negara saya
677
02:21:17,560 --> 02:21:24,560
Berapa kali saya fikir anda semua jatuh cinta dengan saya?
Selepas membunuh, sekarang saya tidak memikirkannya.
678
02:21:24,560 --> 02:21:30,800
Ia benar-benar bukan masa yang sesuai, bukan?
679
02:21:30,800 --> 02:21:33,980
masanya sekarang
680
02:22:23,529 --> 02:22:29,350
Jika begitu banyak mata wang palsu masuk ke negeri dan negara
Jadi, apakah permohonan pada kad perintah undang-undang?
681
02:22:29,350 --> 02:22:30,350
Boleh membaca?
682
02:22:33,450 --> 02:22:36,910
Saya pasti anda akan menghargai satu-satunya
jalan keluar itulah yang kami cadangkan, Kumar
683
02:22:36,910 --> 02:22:37,910
Sahib.
684
02:23:04,870 --> 02:23:09,830
serta 50 syarikat saham. semua
urus niaga tunai bernilai lebih daripada 50
685
02:23:09,830 --> 02:23:13,190
crores juga telah dimaklumkan sebagai hasilnya
daripada carian ini.
686
02:23:58,030 --> 02:23:59,030
Apakah ini?
687
02:23:59,810 --> 02:24:05,370
Awak mengadu pada doktor, Jada
Jika anda sedang sakit,
688
02:24:05,370 --> 02:24:12,230
Nak bagi ubat pun lega jugak tidur.
panjang
689
02:24:12,230 --> 02:24:13,230
Akan datang.
690
02:24:44,609 --> 02:24:49,850
Pembiayaan keganasan di Jammu dan Kashmir
satyana abdul rehman makki ki sudden heart
691
02:24:49,850 --> 02:24:53,610
Di Lahore pada hari Jumaat kerana peningkatan dalam lawatan
Disyaki Maudh telah berlaku.
692
02:24:53,610 --> 02:25:06,490
hari ini
693
02:25:06,490 --> 02:25:11,640
Albadar menjadi putera raja di Karaji
Bekas komander. Syed Khalid Raza yang
694
02:25:11,640 --> 02:25:16,320
Terdapat begitu banyak bahaya di India bongkok.
Telah memberi kesan kepada hamba-hamba perempuan daripada. sebahagian daripada mereka
695
02:25:16,320 --> 02:25:21,960
Ditembak oleh orang yang tidak dikenali pada siang hari
Telah melakukan pembunuhan.
696
02:25:55,310 --> 02:26:02,190
Kematian komander Lashkar-e-Taiba Abuka Singh
Bahraimi ke Qatm dan Sakar
697
02:26:02,190 --> 02:26:07,090
port sing stock app lashkare jawar found version
Tarikh penggambaran semasa sambutan di Naut
698
02:26:07,090 --> 02:26:08,090
Vasadistan
699
02:26:11,560 --> 02:26:16,720
Noor Shalobar telah diserang oleh dua orang tidak dikenali hari ini.
Ditembak dalam lif dengan peluru.
700
02:26:54,350 --> 02:26:56,670
Khwaja Shahid Leti tersingkir
701
02:26:56,670 --> 02:27:06,510
lagipun
702
02:27:06,510 --> 02:27:11,010
Bagi pihak siapa ini berlaku di Pakistan?
Berakhirnya Mujahidin agung yang hidup ini
703
02:27:11,010 --> 02:27:16,330
Ia juga akan dilihat bahawa ia meningkat dari hari ke hari
Nama siapa yang akan menjadi seterusnya dalam farris ini?
704
02:27:16,330 --> 02:27:22,310
Dovi Saheb, saya telah menerima beberapa berita.
705
02:27:25,130 --> 02:27:28,190
Tidak dapat mencari nama dan tanda anjing ini
Ya, saya juga tidak dapat memahami apa yang anda katakan.
706
02:27:28,190 --> 02:27:29,210
Lalu apa yang harus saya lakukan?
707
02:27:29,770 --> 02:27:34,890
Entah bagaimana mereka akan mengetahui dan kepala itu
Akan sampai. Puttoi Saheb, mengikut akaun saya
708
02:27:34,890 --> 02:27:37,550
Perkara yang paling penting pada masa ini ialah
709
02:28:07,380 --> 02:28:09,900
Dan berapa lama saya perlu tinggal di sini?
710
02:28:09,900 --> 02:28:23,260
membaca
711
02:28:23,260 --> 02:28:24,260
akan berlaku
712
02:28:24,340 --> 02:28:29,980
Kerana masalah hidup saya terkawal
Bukan Aaga. Tetapi kadang-kadang ia meningkat, kadang-kadang ia berkurangan
713
02:28:29,980 --> 02:28:36,600
telah. Macam mana boleh jadi ni
sesiapa tahu tentang pembunuh
714
02:28:36,600 --> 02:28:43,020
tak tahu. seperti kamu selama bertahun-tahun
tiada siapa yang tahu
715
02:28:43,020 --> 02:28:46,680
Adakah. Sekarang teruskan urutan ini
716
02:29:00,540 --> 02:29:02,940
Ghazwaayen akan bermula dari Bombay.
717
02:29:25,320 --> 02:29:28,500
Cahaya hati yang baik di seluruh penjara
Menjadi senyap.
718
02:30:22,260 --> 02:30:26,000
Hei Padi ji, saya perlu pergi, saya perlukan bantuan Maapi ji.
Maaf maaf anak awak di sini anak saya lagi
719
02:30:26,000 --> 02:30:27,740
Anak lelaki datang dalam dua minit
720
02:30:43,210 --> 02:30:44,210
Prachana Siapa saya?
721
02:30:45,690 --> 02:30:48,870
Saya berkata, saya berada di pihak yang besar, siapa?
saya?
722
02:30:51,450 --> 02:30:54,070
Salah silap, silap, maaf.
723
02:30:55,150 --> 02:30:56,510
Tidak perlu menggunakan banyak daya?
724
02:30:58,230 --> 02:31:02,910
Maaf, saya membuat kesilapan, maaf, maaf
buatlah.
725
02:31:03,150 --> 02:31:04,150
Kawan, tolong jadikan saya lelaki.
726
02:31:05,350 --> 02:31:10,192
23 tahun yang lalu satu perkara berlaku kepada saya
727
02:31:23,710 --> 02:31:26,610
Ibu India
728
02:32:16,010 --> 02:32:22,270
ditembak di kepala di kedai perabot
Diputuskan bahawa ini sebahagian daripada kerajaan India
729
02:32:22,270 --> 02:32:24,050
disyaki terlibat dalam keganasan
730
02:32:24,050 --> 02:32:31,450
satu rambut
731
02:32:31,450 --> 02:32:38,330
Bhai slalekum walekum aslam hamza bagaimana
Adakah anda ingat Dawood Bhai memanggil anda untuk berjumpa dengannya?
732
02:32:38,330 --> 02:32:39,330
semuanya baik-baik saja
733
02:32:59,530 --> 02:33:05,430
Ini adalah demetil merkuri, sangat
Poisness, Pia Dio minum salah satu daripadanya
734
02:33:05,430 --> 02:33:10,310
Saya telah mencipta formula yang sesuai untuk kulit anda.
Perlahan-lahan dan perlahan-lahan buah pinggang anda menyerapnya,
735
02:33:10,390 --> 02:33:13,950
mula merosakkan paru-paru dan hati
Adakah. sim awal
736
02:33:53,760 --> 02:33:59,080
Di mana kadang kala kedengaran bunyi Takbir
Mahkamah Agung India akan menyanyikan lagu raya di sana
737
02:33:59,080 --> 02:34:03,760
Keputusan kes Babri Masjid Ram Janbhoomi
Semasa menceritakan, Mutanja harus memberikan tanah untuk kuil.
738
02:34:03,870 --> 02:34:07,930
Dan mengarahkan kerajaan membentuk amanah
Buat persiapan untuk pembinaan kuil.
739
02:34:07,930 --> 02:34:11,670
Pejabat Luar Pakistan telah berkata bahawa setiap
Menjadi tanggungjawab negara untuk...
740
02:34:11,670 --> 02:34:18,450
membunuh Anani, membunuh Khalid Raza
741
02:34:18,450 --> 02:34:23,490
Pukul, pukul Buttui, dan masih tiga puluh tahun
buat jem lama
742
02:34:34,280 --> 02:34:41,120
Sekarang kita perlu menjawab. Nah, hari ini kita
743
02:34:41,120 --> 02:34:48,000
Jika orang Murit teragak-agak maka ini adalah salah satu kamera yang tinggal.
Sediakan kontinjen berbahaya. sard
744
02:34:48,000 --> 02:34:54,800
Terpaksa hantar ke seberang. Ekbal, awak nigar
Simpan. KE ATAS
745
02:34:54,800 --> 02:35:01,740
Sila maklumkan kepada senior Fahmat. bes ini
Bukan empat atau lima. Sebaliknya 40 -50
746
02:35:01,740 --> 02:35:08,340
Muzaid akan memasuki India. Aativ
Jadi dia dalam penjara.
747
02:35:08,340 --> 02:35:15,160
Selagi Aativ masih hidup, kerja kami akan diteruskan.
Akan kekal. Sama ada dia dalam penjara, sama ada dia bebas
748
02:35:15,160 --> 02:35:21,880
Hamza, ya abang. terdapat senjata api,
749
02:35:22,500 --> 02:35:27,120
Pelancar roket, senjata kelas tinggi
k
750
02:35:28,400 --> 02:35:34,100
Menumpahkan darah yang begitu banyak sehingga mengalir air mata
tidak dapat memadamkan tanda itu
751
02:35:34,100 --> 02:35:41,020
awak berehat
752
02:35:41,020 --> 02:35:43,700
Allah ambil izin
753
02:36:43,880 --> 02:36:49,780
Minggu depan di madrasah muridku.
Datang hantar barang.
754
02:36:49,780 --> 02:36:55,780
Anda juga melihat latihan Mujahid kami.
memberi
755
02:36:55,780 --> 02:36:57,600
Adakah.
756
02:36:57,600 --> 02:37:10,140
Rizban.
757
02:37:10,140 --> 02:37:13,260
Ya Hamdon. Bersedia untuk sasaran seterusnya.
758
02:37:14,020 --> 02:37:19,160
Ada sangat sedikit masa. Ok. Betul
759
02:37:19,160 --> 02:37:24,880
Adakah.
760
02:37:24,880 --> 02:37:31,860
Saya telah bercakap dengan doktor. Hello.
761
02:37:31,860 --> 02:37:38,840
Atib Gai, Salaam Alekoom. Hello, hello. bas
Berita baik, tiada senjata sehingga esok
762
02:37:38,840 --> 02:37:43,140
Pengaturan akan dibuat. Dan kanak-kanak lelaki juga mati dengan cara ini
Bersedia untuk menyeberang.
763
02:37:44,740 --> 02:37:51,100
Sekarang anda mulakan urusan anda. ya,
Saya ada pemeriksaan kesihatan pagi ini.
764
02:37:51,100 --> 02:37:57,020
Asvai telah bercakap dengan doktornya. mereka
Akan membuat sijil palsu. hanya dua tiga
765
02:37:57,020 --> 02:38:03,640
Akan mendapat jaminan pada siang hari. sangat bagus. mari kita pergi,
Simpan.
766
02:38:03,640 --> 02:38:04,640
खुदा�
767
02:38:14,350 --> 02:38:15,870
Jadi anda mahu makan telur, adakah anda akan makan telur?
768
02:38:17,770 --> 02:38:18,770
adakah anda akan makan telur?
769
02:38:19,410 --> 02:38:20,410
Adakah anda ingin minum?
770
02:38:26,030 --> 02:38:33,030
Selepas apa yang saya akan lakukan esok kita
lebih
771
02:38:33,030 --> 02:38:34,490
Kami tidak akan dapat tinggal lama di Pakistan.
772
02:38:41,830 --> 02:38:43,310
Ini adalah tiket Bangalore.
773
02:38:47,050 --> 02:38:49,410
Kita patut pergi sebaik sahaja saya pulang malam esok.
akan berlaku
774
02:40:21,810 --> 02:40:28,430
Umar Bismillah Saya berbesar hati melihat anda semua di sini.
rasa lega sangat
775
02:40:28,430 --> 02:40:33,090
Saudara kita sangat bertuah yang memilih
telah pergi
776
02:40:34,410 --> 02:40:41,210
Dengan izin Allah, taman perjuangan kita seterusnya
Tuhan mahu membawanya ke hadapan
777
02:40:41,210 --> 02:40:47,690
Jadi nasib bertuah seterusnya anda akan mendapati diri anda ini
suka
778
02:40:47,690 --> 02:40:51,930
kita akan menyokong saudara kita
779
02:40:51,930 --> 02:40:55,730
akan berkorban
780
02:41:10,280 --> 02:41:15,100
Puan, seseorang telah turun untuk melihat anda. awak
Pergi, saya akan datang. ya.
781
02:41:39,850 --> 02:41:43,730
pergi bilik awak jangan tunggu
782
02:41:43,730 --> 02:41:50,470
Saya akan pergi dengan awak sekali sahaja
783
02:41:50,470 --> 02:41:57,450
Saya akan bertanya soalan dan jawapan anda akan menjadi keputusannya.
Adakah hidup Sion akan diteruskan
784
02:41:57,450 --> 02:42:03,690
Apakah yang menghalang kematian Hamza adalah pasti?
785
02:42:03,690 --> 02:42:07,450
Jika bukan hari ini maka esok dan jika anda tidak suka cili benar
panggilan
786
02:42:08,560 --> 02:42:12,280
Sungguh bertuah melihat wajah Jayan yang ragu-ragu
tidak akan berlaku.
787
02:42:12,280 --> 02:42:19,220
dan jika anda
788
02:42:19,220 --> 02:42:26,040
Jika anda memberitahu saya perkara sebenar, saya berjanji
saya buat. tiada apa kepada jayan
789
02:42:26,040 --> 02:42:32,700
Akan berlaku. Nama anda tidak akan muncul di mana-mana. awak dan
Jayan berehat dengan tenang
790
02:42:32,700 --> 02:42:33,880
Boleh melepasi keraguan.
791
02:42:39,700 --> 02:42:45,400
Ayuh, orang ramai ini tidak menghalang kita.
792
02:42:45,400 --> 02:43:08,000
igbal
793
02:43:08,000 --> 02:43:09,000
Tuan
794
02:43:09,600 --> 02:43:13,360
Bagaimana jika burung gagak Muritya tidak dimakan?
Ate, nak cakap Anoosh?
795
02:43:27,540 --> 02:43:29,560
Atik ji,
796
02:43:30,860 --> 02:43:32,220
Adakah anda pergi ke pengebumian?
797
02:43:32,660 --> 02:43:35,840
Hey Saha, saya telah membiarkan awak pergi dalam pengebumian, Saha pergi.
Akan jumpa.
798
02:43:36,080 --> 02:43:37,100
Intinya ialah,
799
02:44:02,400 --> 02:44:09,140
Nalekul Nikbal tuan, saya terpaksa memberi anda berita.
kekasih anda adalah kegemaran anda
800
02:44:09,140 --> 02:44:15,920
Rakan sekerja anda Mazari adalah seorang India seperti ini
Semua rakyat kita telah dibunuh
801
02:44:15,920 --> 02:44:22,820
Hamsa juga mempunyai tangan dalam segala-galanya
Saya telah menjadi curiga
802
02:44:22,820 --> 02:44:23,820
tidak mempunyai merit
803
02:45:02,640 --> 02:45:06,940
Inilah yang saya harapkan daripada salinan fakir zakar saya.
804
02:45:08,680 --> 02:45:15,140
Dan di sini orang kita mati di siang hari
Adakah. Dan pembantu kami di sana di India
805
02:45:15,140 --> 02:45:19,520
Bermakna kematian sedang berlaku. memalukan awak
sial.
806
02:45:19,520 --> 02:45:26,480
Selepas 71, ia adalah perjuangan kami, kerja keras kami.
807
02:45:26,480 --> 02:45:30,980
berada di sana, mengorbankan nyawa mereka untuk menaikkan akar ini
Adakah saya.
808
02:45:32,040 --> 02:45:37,880
Kalian bajingan telah merosakkan negara ini
diserahkan kepada orang ramai selepas pulang dari kebun
809
02:45:37,880 --> 02:45:44,860
memberi. O Bushire, O Gandu, di manakah dia mati?
serban bawa pergi
810
02:45:44,860 --> 02:45:51,860
Jauhkan air mata saya dari mata awak. Dengar Major.
anda dan kumpulan keldai anda
811
02:45:51,860 --> 02:45:52,860
mengerahkan tenaga
812
02:45:58,000 --> 02:46:04,980
Apabila orang Hindustan ini membawa anda ke sempadan
Akan membawanya dan akan membuatkan anda berasa seperti pelacur
813
02:46:04,980 --> 02:46:11,700
sehingga hari sehingga hari sehingga hari sehingga hari sehingga
814
02:46:11,700 --> 02:46:18,620
Wahai rajaku, ambillah jala
815
02:46:18,620 --> 02:46:24,640
Bashir matikan air oh matikan air
816
02:46:31,530 --> 02:46:38,350
Major, matikan air. matikan air sekarang
817
02:46:38,350 --> 02:46:45,210
Major. jurusan. Brigedier
818
02:46:45,210 --> 02:46:52,130
Jahangir. keberanian anda selama lima puluh tahun
telah mendengar cerita tentang
819
02:46:52,130 --> 02:46:59,130
Am. Jika anda terus mengejek Pakistan.
Ambil yang pertama di mana sahaja anda boleh. churavat leke
820
02:46:59,130 --> 02:47:00,650
saya menangis.
821
02:47:02,670 --> 02:47:08,970
Tara Ammi mengajar saya kebenaran sejak dahulu lagi
Telah memberitahu. Pusheer!
822
02:47:09,750 --> 02:47:11,050
Datang Pushire!
823
02:47:11,490 --> 02:47:14,150
Di mana untuk mati dan apa yang perlu ditolak? Datang ke dataran!
824
02:47:16,190 --> 02:47:23,090
Anda mempunyai lidah yang sangat manis. Bangladesh
Kamu telah memalukan anak-anak kamu.
825
02:47:23,090 --> 02:47:28,110
Daripada siapa ia diambil. tetapi ibu dan isteri saya
826
02:47:32,650 --> 02:47:38,150
Zon besar telah dibuat. apa yang berlaku katar
dalam?
827
02:47:38,630 --> 02:47:40,370
Apa yang berlaku di Qatar?
828
02:47:41,570 --> 02:47:47,970
Badve untuk menyelamatkan nyawanya di Qatar
seperti pemikiran anda
829
02:47:47,970 --> 02:47:54,910
Awak telah menipu saya. dua dari pakistan
Kena potong-potong. Hindu
830
02:47:54,910 --> 02:47:56,690
Dia membunuh tentera kita
831
02:48:00,520 --> 02:48:06,960
Kerana kamulah negara kita hancur berantakan.
Saya berada di sana sepanjang hidup saya
832
02:48:06,960 --> 02:48:13,680
Untuk mengembalikan kegemilangan negara yang hilang
kekal di chadho chahed
833
02:48:13,680 --> 02:48:20,620
Saya bukan seperti waris, Jangir awak
Nasr
834
02:48:20,620 --> 02:48:27,300
Ia berakhir dengan anda dan saya bermula dengan saya
akan berlaku
835
02:48:45,760 --> 02:48:51,860
Mushrava dengan memotong kepala Kopi India
Mejar Iqbal telah meletakkan Dastar di telinganya
836
02:48:51,860 --> 02:48:58,240
cinta Allah
837
02:48:58,240 --> 02:49:04,950
Dengan memenggal kepala pengagum Hindustan hitam putih
Saya akan menggantung awak dari menara
838
02:50:25,100 --> 02:50:26,160
buatlah
839
02:50:26,160 --> 02:50:34,280
cukai
840
02:50:34,280 --> 02:50:37,600
buat dua
841
02:51:01,940 --> 02:51:03,480
Tidak, Vaijaan, bawa salmon.
842
02:51:36,920 --> 02:51:38,740
Adakah anda menghadapi sebarang masalah semasa dalam perjalanan?
843
02:52:24,520 --> 02:52:28,680
Terdapat zarab untuk menyusun teh.
Ya, tetapi dengan biskut Nizami itu.
844
02:52:28,680 --> 02:52:30,080
sungguh beban
845
02:53:25,040 --> 02:53:26,420
Apa yang Iqpal Bhai fikirkan?
846
02:53:30,880 --> 02:53:37,780
Hamza, anda tahu, saya berada dalam setiap serangan
847
02:53:37,780 --> 02:53:40,560
Kenapa dengan mujahid di telefon satelit
hidup?
848
02:53:42,200 --> 02:53:43,420
Untuk bimbingan mereka?
849
02:53:50,700 --> 02:53:52,760
Untuk mendengar jeritan orang kafir.
850
02:53:54,190 --> 02:54:01,110
Saya berasa lega, saya berasa lega.
tetapi masih
851
02:54:01,110 --> 02:54:07,490
Saya memikirkan tentang kemusnahan negara itu siang dan malam.
terus berlegar di fikiran
852
02:54:07,490 --> 02:54:10,730
Adakah. Adakah anda tahu mengapa?
853
02:54:14,990 --> 02:54:18,190
Sebenarnya ini bukan sekadar pemikiran,
854
02:54:19,510 --> 02:54:20,830
Ia adalah jambu batu saya.
855
02:54:23,310 --> 02:54:30,230
Menyimpan negara itu dalam masalah untuk masa yang lama,
Banyak menyeksa saya, tetapi hati saya
856
02:54:30,230 --> 02:54:36,130
tidak pernah bertemu Musarat sepenuhnya, tetapi
857
02:54:36,130 --> 02:54:42,250
Apabila impian itu kelihatan menjadi kenyataan
saya,
858
02:54:42,290 --> 02:54:49,030
India nampaknya musnah sepenuhnya
saya, mereka
859
02:54:49,030 --> 02:54:50,610
Negara umpama kuali.
860
02:54:53,740 --> 02:54:55,300
seolah-olah hancur
861
02:54:55,300 --> 02:55:07,300
Hamada
862
02:55:07,300 --> 02:55:14,120
Bagaimana perasaan seorang hamba Allah apabila seseorang
dalam gambut
863
02:55:14,120 --> 02:55:20,080
Ganjar berjuang untuk kebebasan
beribu budak balosh goyang ke
864
02:55:22,670 --> 02:55:28,210
Dendam untuk semua orang kita yang terbunuh
ingin mengambil
865
02:55:28,210 --> 02:55:35,130
Jika saya memberi mereka semua diskaun
866
02:55:35,130 --> 02:55:41,270
Jadi apa yang anda akan lakukan? Saya akan membuat malapetaka.
867
02:56:57,550 --> 02:56:59,890
hai algojo masa saya
868
02:56:59,890 --> 02:57:15,050
sekian
869
02:57:15,050 --> 02:57:21,610
Saya tidak akan membunuh awak dengan mudah, awak sangat marah.
Saya akan menyelamatkan ibu mertua saya
870
02:57:21,610 --> 02:57:28,170
Jumlah mayat tidak meningkat dua kali ganda selepas kematian 26.
anda akan melihat ia berlaku terlebih dahulu
871
02:57:28,170 --> 02:57:34,030
Dan kemudian saya akan melemparkan kamu ke dalam neraka
872
02:57:34,030 --> 02:57:42,590
beberapa
873
02:57:42,590 --> 02:57:48,270
Walaupun ia berlaku tepat pada masanya, ia adalah satu perkara yang rumit, bukan?
Jika dia berada di dalam, bagaimana dia akan bertahan?
874
02:58:05,610 --> 02:58:06,610
keropok dah habis.
875
02:58:55,340 --> 02:59:01,500
Supaya orang Makami merasakan bahawa renjer dan
Gamer camei di tengah-tengah elit. satu
876
02:59:01,500 --> 02:59:02,780
Tiada siapa yang akan datang di antara.
877
02:59:50,000 --> 02:59:51,000
buat
878
03:00:53,200 --> 03:00:59,420
Kami telah mencipta sistem untuk orang memusnahkan kami.
Berlari. tidak akan pergi
879
03:00:59,420 --> 03:01:00,540
kepada awak.
880
03:05:39,850 --> 03:05:41,830
buatlah buatlah
881
03:09:59,480 --> 03:10:05,980
Kini seluruh Pakistan akan menyerang India.
awak semua
882
03:10:05,980 --> 03:10:12,800
Saya akan membuat orang kafir membaca Kalma dan akan mengajar mereka tentang setiap jalan.
Saya akan membuat anda berkhatan anda bangsat
883
03:10:12,800 --> 03:10:18,440
Perempuan dan bangsat di kampung bangsat
Saya akan hadirkan diri saya dalam pelukan ikan kod.
884
03:10:23,400 --> 03:10:30,380
Anda akan mati sebagai penambah negara anda.
lihat di mana anda melihat
885
03:10:30,380 --> 03:10:31,380
Madhar
886
03:12:39,050 --> 03:12:40,050
giliran anda
887
03:13:33,740 --> 03:13:40,400
Atum Bhalia anda adalah wira India
bas
888
03:13:40,400 --> 03:13:46,280
Kerana ini adalah India baru
889
03:13:46,280 --> 03:13:53,220
Hindustan ini juga akan masuk ke dalam rumah dan
890
03:13:53,220 --> 03:13:54,880
juga akan membunuh
891
03:13:54,880 --> 03:14:01,870
Najjar ke
892
03:14:01,870 --> 03:14:08,770
Apabila Khorasan akan memukul saya dan memberi saya pedas
Mujahidin akan bangkit dari
893
03:14:08,770 --> 03:14:13,330
Sitar di Kubu Ayalal dan Chham di Ayalal
akan kekal
894
03:14:13,330 --> 03:14:19,530
Apabila Mujahid muncul dari Khorasan
895
03:14:19,530 --> 03:14:25,550
Jika ia bangun kemudian pergi ke Hinduspan dan lihat.
akan berhenti
896
03:14:25,550 --> 03:14:29,430
kafer sander
897
03:14:31,120 --> 03:14:32,480
tidak akan kelihatan lagi
898
03:17:06,540 --> 03:17:07,880
pergi cari nama sebenar saya
899
03:18:26,570 --> 03:18:27,570
i
900
03:19:11,370 --> 03:19:15,810
Anda telah memberikan kematian kepada Alam dengan mudah tetapi
Saya takkan biarkan awak mati semudah itu
901
03:19:15,810 --> 03:19:19,090
Siapa Hamza?
902
03:19:20,570 --> 03:19:21,570
Siapakah itu?
903
03:19:23,250 --> 03:19:26,310
Saya akan membunuh semua orang jika anda tidak berkata apa-apa.
904
03:19:26,310 --> 03:19:34,670
siapa
905
03:19:34,670 --> 03:19:36,130
Adakah terdapat orang dengan anda?
906
03:19:37,050 --> 03:19:38,050
WHO?
907
03:19:38,270 --> 03:19:39,270
Hello?
908
03:19:42,020 --> 03:19:48,720
Ajay Sanyal Assalam Walakeum Walakeum Assalaam
Sanyal Saheb
909
03:19:48,720 --> 03:19:54,920
Saya merindui awak sekian lama. dah lama dah.
Semuanya baik di rumah selepas bercakap dengan anda
910
03:19:54,920 --> 03:20:01,540
Saya mempunyai seorang budak lelaki, berita itu baru tersebar kepada anda
Tidak, nasihat saya begini
911
03:20:01,540 --> 03:20:04,860
Bahawa dia selamat dan sihat di Margalahill
912
03:20:23,020 --> 03:20:27,520
tiada ikut
913
03:20:40,940 --> 03:20:47,260
Anda memiliki masa anda dan yang paling penting masa saya
Lihat, anda baik, tolong berikan kepada saya.
914
03:20:47,260 --> 03:20:53,980
Gunite Gunite anda tidak seperti orang
915
03:20:53,980 --> 03:21:00,480
Budak itu sangat menyayangimu.
Orang yang tidak akan memberitahu anda apa-apa ialah kawan anda.
916
03:21:00,480 --> 03:21:07,040
Anda seperti Sanil dan pada masa yang sama aset anda tiada.
macam
917
03:21:09,360 --> 03:21:15,900
tinggalkan budak tu cepat sayang
Begitu banyak peluru akan dilepaskan pada tiang hadapan itu
918
03:21:15,900 --> 03:21:22,800
Sebutan Islam Abad akan mula menggeletar.
adalah jihad
919
03:21:22,800 --> 03:21:28,540
Kami tidak takut dengan pembuli orang kafir, Hasan.
920
03:21:28,540 --> 03:21:34,240
Sekarang ini saya suka mendengar cerita.
beritahu saya
921
03:21:37,480 --> 03:21:43,460
Aiskrim yang dihias tinggi dari Pakistan
Saya pegawai pergi ke London untuk lawatan peribadi
922
03:21:43,460 --> 03:21:48,060
Pakistan dalam pertukaran crores rupee
Program itu ternyata sangat sensitif.
923
03:21:48,060 --> 03:21:54,980
Siapa yang bersedia untuk melelong maklumat?
orang Israel
924
03:21:54,980 --> 03:21:57,380
Yahudi ke
925
03:22:05,800 --> 03:22:11,060
Saya menghantar beberapa gambar dan video kepada anda
Am. Saya pasti selepas melihatnya
926
03:22:11,060 --> 03:22:15,560
Kaki anda akan kelihatan baik seperti anda
lidah.
927
03:22:49,700 --> 03:22:52,500
datang datang datang
928
03:23:21,089 --> 03:23:27,950
Saya tidak akan memberitahu anda apa yang anda fikirkan di penjara ini.
Anda pasti jika berita ini tersebar
929
03:23:27,950 --> 03:23:34,710
Jadi orang anda akan datang kepada anda di tengah-tengah Doda Doda.
Akan melanda jalanan seperti soba
930
03:23:34,710 --> 03:23:35,870
Saya Beguna Begum awak
931
03:23:36,840 --> 03:23:43,360
Sinda akan berlari AT juga dalam masa sejam
Saya mahu budak itu dengan Margal Ahil
932
03:23:43,360 --> 03:23:49,040
Selamat dan sihat, tiada siapa yang akan mengikuti anda untuk seketika
Satu di Kelab Terbang Rawal Pandi
933
03:23:49,040 --> 03:23:52,700
pendaratan jet peribadi tidak berdaftar
Pergi ke A.T.G.
934
03:24:10,440 --> 03:24:11,940
Uzer Baloch.
935
03:24:11,940 --> 03:24:21,480
i
936
03:24:21,480 --> 03:24:23,660
Dia tidak peduli tentang itu.
937
03:24:23,660 --> 03:24:32,760
sekali lagi
938
03:24:32,760 --> 03:24:35,600
Saya tidak akan telefon. Askar.
939
03:25:00,880 --> 03:25:02,200
hudaat waali vanate
940
03:26:45,530 --> 03:26:50,110
Terdapat satu dalam senarai anda di Garachi.
Akan menjadi penyelaras. anda mungkin bertemu lelaki itu
941
03:26:50,110 --> 03:26:53,230
Takkan jumpa pun. sikit then pernah nissupi dia
Teknologi akan menjadi hebat.
942
03:27:37,360 --> 03:27:39,030
bisukannya
943
03:27:39,030 --> 03:27:46,830
cukai
944
03:27:46,830 --> 03:27:53,290
buat dua
945
03:28:18,960 --> 03:28:24,260
Politik menghantar saya ke sini 45 tahun lalu
dalam
946
03:28:24,260 --> 03:28:26,580
Nak marah.
947
03:28:26,580 --> 03:28:43,640
mereka
948
03:28:43,640 --> 03:28:44,640
Sekarang silap anak.
949
03:28:50,440 --> 03:28:54,780
Anda hanya faham bahawa kami telah ditipu.
kepentingan anda
950
03:28:54,780 --> 03:29:01,000
daripada. Tetapi masih banyak lagi yang perlu diubati.
951
03:29:01,000 --> 03:29:07,480
Awak pergi dan berehat. mendapat banyak kerja
awak.
952
03:29:19,720 --> 03:29:20,720
Afros sedang berlaku.
953
03:33:21,160 --> 03:33:27,300
Sedia untuk taklimat esok jam 8 pagi
Bukankah Bansal Lil Pikya
954
03:34:38,250 --> 03:34:40,110
Tolong berikan saya sejambak dari seberang.
955
03:34:40,110 --> 03:34:58,230
pagi
956
03:35:15,760 --> 03:35:22,540
Kami pernah melakukan apa sahaja yang anda tiada di sana.
957
03:35:22,540 --> 03:35:27,740
kata-kata awak
958
03:35:27,740 --> 03:35:32,260
daripada kenangan
959
03:35:32,260 --> 03:35:36,100
saya wangi
960
03:35:55,560 --> 03:36:02,400
Apabila difikirkan semula, kami fikir kesedihan kami telah berakhir.
961
03:36:02,400 --> 03:36:09,120
Walaupun hati saya tidak bersetuju, saya fikir ia buruk dari pandangan saya.
962
03:36:09,120 --> 03:36:13,720
Kami sedih, hati kami tidak bersetuju.
963
03:37:38,350 --> 03:37:44,750
Dalam kesepian, semahu-mahunya,
964
03:37:44,750 --> 03:37:50,710
Saya dapat bangun dan tiada sesiapa di sana
965
03:37:50,710 --> 03:37:56,570
dia adalah bayangan kenangan anda
966
03:37:56,570 --> 03:38:03,550
Tidak ada seorang pun kecuali awak yang menjadi teman saya.
967
03:38:03,550 --> 03:38:05,930
ya dalam perjalanan
968
03:38:15,150 --> 03:38:16,150
buat
969
03:39:06,630 --> 03:39:13,130
Kita rasa kesedihan sudah berakhir tetapi hati tidak bersetuju.
970
03:39:13,130 --> 03:39:15,590
mata dipenuhi dengan
971
03:40:07,560 --> 03:40:11,540
Orang akan datang beratur, ambil barang, tandatangan
Akan melakukan dan bergerak ke hadapan dalam barisan.
972
03:40:17,480 --> 03:40:22,500
Tidak ada amal yang lebih besar daripada berkorban
Tiada yang lebih hebat daripada berkorban untuk negara.
973
03:40:22,500 --> 03:40:23,500
Tidak ada agama.
974
03:40:24,840 --> 03:40:28,440
Semakin anda mengeratkan persahabatan anda dengan perkataan ini, semakin banyak
hee
975
03:40:28,440 --> 03:40:36,976
sinus
976
03:40:40,460 --> 03:40:45,400
Latihan ini bukan sahaja fizikal, tetapi psikologi
dan keupayaan ketenteraan anda yang direkodkan
977
03:40:45,400 --> 03:40:47,920
Tidak kurang daripada musuh anda pada sebarang kos
akan berlaku
978
03:40:47,920 --> 03:40:54,580
milik anda
979
03:40:54,580 --> 03:40:58,360
Keberanian, semangat, keberanian anda dengan memilih
akan rosak
980
03:41:16,480 --> 03:41:22,620
Urdu, Puran, Qaumi Talim, Namat on all these
cengkaman mesti kuat
981
03:41:22,620 --> 03:41:29,240
Pashto, Punjabi,
982
03:41:29,420 --> 03:41:33,510
Sindhi dan Balochi akan diajar oleh seseorang.
sebarang pertanyaan
983
03:41:33,510 --> 03:41:40,350
Musuh tidak meminta kekuatan Nima
begitu dan begitu
984
03:41:40,350 --> 03:41:44,550
Anda hanya akan mempunyai beberapa milisaat.
Untuk meneka sejauh mana musuh anda
985
03:41:44,550 --> 03:41:45,550
boleh pergi
986
03:41:59,180 --> 03:42:04,440
Teknik rakan palsu di mana anda
Akan membuat persahabatan yang mendalam dengan Gatti yang merupakan milik anda
987
03:42:04,440 --> 03:42:10,100
Persekitaran sasaran bermakna kumpulan anda
Anda sedang menyusup bahagian pentingnya
988
03:42:10,100 --> 03:42:14,300
Seorang yang tidak bergantung pada logik tetapi pada emosi.
ia pergi
989
03:42:14,300 --> 03:42:27,260
ramen
990
03:42:27,260 --> 03:42:28,520
memaksa
991
03:42:31,990 --> 03:42:37,030
Kita perlu belajar untuk berdiam diri, ia akan menjadi wajib,
Kerana jika anda belajar untuk berdiam diri, anda akan hidup selamanya.
992
03:42:37,030 --> 03:42:39,010
Peluang akan meningkat.
993
03:42:56,860 --> 03:43:01,460
Secara beransur-ansur buah pinggang, paru-paru dan hati anda
mula menyebabkan kerosakan lebih awal
994
03:43:01,460 --> 03:43:06,260
simptomnya serupa dengan keracunan makanan
Supaya mangsa tidak mengesyaki bahawa mereka
995
03:43:06,260 --> 03:43:07,240
telah keracunan perlahan
996
03:43:07,240 --> 03:43:14,200
sama seperti anda
997
03:43:14,200 --> 03:43:19,820
Lebih banyak anda boleh mengawal nafas anda, lebih banyak anda menghabiskannya dengan perlahan.
Anda akan melakukan perkara yang sama terhadap emosi dan ketegangan anda.
998
03:43:19,820 --> 03:43:20,820
Adakah anda akan dapat mengekalkannya di bawah kawalan?
999
03:43:24,910 --> 03:43:27,810
Kehidupan sebenar perlu dikorbankan hanya apabila nyawa di penghujung.
akan berlaku
1000
03:44:07,210 --> 03:44:12,870
Anda akan dipotong leher anda dalam hal ini. itu
Ada ejen India. negara kita
1001
03:44:12,870 --> 03:44:17,210
Dia diam selepas membunuh ribuan orang. dan
Anda mengatakan bahawa perkara ini tidak besar.
1002
03:44:17,210 --> 03:44:21,890
Lupakan kes ini. dan pulang dengan tenang
jangan. i
1003
03:44:21,890 --> 03:44:34,910
f
1004
03:44:41,560 --> 03:44:45,300
Awak buat moochya lagna saya, gerber chuvat!
88376
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.