Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,542 --> 00:00:03,045
# God bless my mama #
2
00:00:03,170 --> 00:00:05,798
# God bless my mama #
3
00:00:05,923 --> 00:00:09,723
# I tried to call her on the phone #
4
00:00:09,843 --> 00:00:11,436
# Every day #
5
00:00:11,553 --> 00:00:13,271
# It was her birthday #
6
00:00:13,388 --> 00:00:16,608
# But she did real good #
7
00:00:16,725 --> 00:00:18,819
# God bless my mama #
8
00:00:18,936 --> 00:00:20,779
# She taught us well #
9
00:00:22,105 --> 00:00:24,028
# God bless my mama #
10
00:00:24,149 --> 00:00:26,618
# Times was hard, but she never complained #
11
00:00:26,735 --> 00:00:31,286
# When I left home, she didn't cry #
12
00:00:31,406 --> 00:00:34,410
# She worked night and day #
13
00:00:34,535 --> 00:00:37,835
# To keep us fed #
14
00:00:37,955 --> 00:00:40,424
# God bless my mama #
15
00:00:40,541 --> 00:00:43,465
# She filled me with love #
16
00:00:43,585 --> 00:00:45,588
# God bless my mama #
17
00:00:45,712 --> 00:00:47,760
# Oh, mama #
18
00:00:47,881 --> 00:00:52,432
# I won't ever forget her #
19
00:00:52,553 --> 00:00:56,274
# God bless my mama #
20
00:00:57,432 --> 00:00:59,275
# God bless #
21
00:00:59,393 --> 00:01:03,193
# God bless my mama #
22
00:01:03,313 --> 00:01:04,565
[ENGINE STOPS]
23
00:01:04,690 --> 00:01:06,112
[TOOL WHIRRING]
24
00:01:06,233 --> 00:01:08,452
[SOUTHERN ACCENT] Howdy.
25
00:01:08,735 --> 00:01:11,033
[HAMMERING]
26
00:01:12,155 --> 00:01:16,001
Owner's got a couch that's also puke color.
27
00:01:16,118 --> 00:01:17,870
Thinks there's something wrong
with the engine.
28
00:01:17,995 --> 00:01:19,497
He said it's making a funny noise.
29
00:01:23,083 --> 00:01:24,676
It wasn't hilarious.
30
00:01:24,793 --> 00:01:27,012
- Transmission?
- Transmission.
31
00:01:33,176 --> 00:01:36,680
If this is a surprise party,
somebody missed the cue.
32
00:01:36,805 --> 00:01:38,682
- Brad.
- Bradley.
33
00:01:38,807 --> 00:01:40,684
Bradley.
34
00:01:40,809 --> 00:01:42,027
Come in my office.
35
00:01:43,729 --> 00:01:46,574
You can tell it out here.
I don't work in an office.
36
00:01:46,690 --> 00:01:49,364
I don't need to squeeze into one
to hear some bad news.
37
00:01:49,484 --> 00:01:52,078
It's a tough time for businesses right now.
38
00:01:52,195 --> 00:01:55,074
I'm not really interested in the economy.
39
00:01:55,198 --> 00:01:56,871
Am I gettin' laid off?
40
00:01:58,035 --> 00:01:59,378
I'm sorry.
41
00:02:02,456 --> 00:02:03,753
I'll clear out my locker.
42
00:02:16,219 --> 00:02:18,563
JAMES: Don't take my artwork.
43
00:02:18,680 --> 00:02:20,182
I won't!
44
00:02:37,157 --> 00:02:39,626
- James?
- Yeah?
45
00:02:39,743 --> 00:02:41,711
You know where the bolt cutters are at?
46
00:02:41,828 --> 00:02:45,378
JAMES: In the storeroom. Buried.
47
00:02:45,499 --> 00:02:47,718
I'll exhume them.
48
00:02:47,834 --> 00:02:49,086
Thanks.
49
00:02:50,754 --> 00:02:52,802
[LOCKER CLANGS]
50
00:03:17,489 --> 00:03:19,162
JAMES: Bradley?
51
00:03:22,619 --> 00:03:23,962
You okay?
52
00:03:24,079 --> 00:03:26,503
South of okay, north of cancer.
53
00:03:26,623 --> 00:03:29,835
When things pick up around here,
I'll make sure Dean calls you.
54
00:03:29,960 --> 00:03:34,590
I said the same shit to Pete
when he got booted, but thanks.
55
00:03:43,265 --> 00:03:45,017
[MID-TEMPO R-AND-B MUSIC PLAYING]
56
00:03:45,142 --> 00:03:48,487
# He's a careful man #
57
00:03:48,603 --> 00:03:52,904
# But is he careful enough? #
58
00:03:53,024 --> 00:03:54,776
# Ooh #
59
00:03:54,901 --> 00:03:58,326
# Ohh, whoa, whoa, whoa #
60
00:03:58,447 --> 00:04:02,042
# It's a dangerous kind of work #
61
00:04:05,036 --> 00:04:08,506
# His luck won't last forever, no #
62
00:04:08,623 --> 00:04:09,920
[MUSIC STOPS]
63
00:04:14,337 --> 00:04:16,180
[SIGHS]
64
00:04:20,719 --> 00:04:22,687
[CAR ENGINE RUMBLING]
65
00:04:50,916 --> 00:04:52,293
[ENGINE STOPS]
66
00:04:55,170 --> 00:04:56,763
[SIGHS]
67
00:05:09,351 --> 00:05:11,149
[DOG BARKS IN DISTANCE]
68
00:05:28,453 --> 00:05:31,423
[CAR ENGINE REVS IN DISTANCE]
69
00:05:51,852 --> 00:05:54,150
[DOG BARKING]
70
00:06:08,159 --> 00:06:10,537
What's going on? Why are you home so early?
71
00:06:10,662 --> 00:06:12,380
I got fired.
72
00:06:12,497 --> 00:06:13,749
You got fired?
73
00:06:19,796 --> 00:06:21,298
Give me your cellphone.
74
00:06:28,388 --> 00:06:29,310
No.
75
00:06:29,431 --> 00:06:31,308
Give it!
76
00:06:46,156 --> 00:06:47,533
I've been seeing somebody.
77
00:06:47,657 --> 00:06:49,625
[SCOFFS]
78
00:06:56,166 --> 00:06:57,634
Get in the house.
79
00:07:00,420 --> 00:07:01,547
- I didn't mean...
- [THUDS]
80
00:07:01,671 --> 00:07:03,298
[GASPS]
81
00:07:03,423 --> 00:07:05,016
Now. Get in the house.
82
00:07:21,358 --> 00:07:23,110
I'm sorry.
83
00:07:34,204 --> 00:07:35,205
[GRUNTING]
84
00:07:44,297 --> 00:07:46,049
[GRUNTING]
85
00:07:58,019 --> 00:07:59,521
[THUDS]
86
00:08:20,625 --> 00:08:22,844
[GRUNTING]
87
00:08:43,440 --> 00:08:45,113
[BIRD CAWS]
88
00:09:02,375 --> 00:09:03,877
Should I go? I can clear out.
89
00:09:04,002 --> 00:09:05,675
Let's talk.
90
00:09:05,795 --> 00:09:08,590
- Bradley, let me put something...
- Sit.
91
00:09:18,266 --> 00:09:19,358
How long?
92
00:09:21,436 --> 00:09:23,188
Three months.
93
00:09:23,313 --> 00:09:25,031
Serious?
94
00:09:27,942 --> 00:09:29,285
No.
95
00:09:29,402 --> 00:09:30,949
Why?
96
00:09:32,822 --> 00:09:35,246
Well, I don't know exactly. Um...
97
00:09:37,827 --> 00:09:40,546
I was sad.
98
00:09:40,663 --> 00:09:42,381
And we haven't been close since...
99
00:09:44,042 --> 00:09:45,214
You know.
100
00:09:47,087 --> 00:09:48,179
I know.
101
00:09:48,296 --> 00:09:49,969
I thought maybe you were
doing the same thing.
102
00:09:50,090 --> 00:09:55,183
You were staying out late every night,
coming to bed after I was asleep.
103
00:09:55,303 --> 00:09:57,055
No.
104
00:09:57,180 --> 00:10:00,480
I was working or working out.
105
00:10:00,600 --> 00:10:02,227
And staying clear.
106
00:10:04,896 --> 00:10:06,193
I didn't know.
107
00:10:08,525 --> 00:10:11,904
Communication between us...
there hasn't been much.
108
00:10:15,115 --> 00:10:16,662
Did you fall off the wagon?
109
00:10:16,783 --> 00:10:18,660
Almost. Did you?
110
00:10:20,537 --> 00:10:22,790
No.
111
00:10:25,750 --> 00:10:27,969
Do you want to end it with us?
112
00:10:30,547 --> 00:10:32,345
I don't know.
113
00:10:33,842 --> 00:10:36,266
I want things to be different
than they've been.
114
00:10:37,679 --> 00:10:40,103
Our marriage, us, we've, uh...
115
00:10:53,111 --> 00:10:57,416
It's like when I go into the minimart
at the gas station and get coffee.
116
00:10:58,825 --> 00:11:01,829
They got those three metal containers there.
117
00:11:01,953 --> 00:11:03,876
One's got cream, one's got milk,
118
00:11:03,997 --> 00:11:07,376
and the other's got that
gray-lookin' skim stuff.
119
00:11:08,960 --> 00:11:11,054
Every time I go in there,
those labels are faced away,
120
00:11:11,171 --> 00:11:15,301
and I have to guess which
one's the real stuff, the cream.
121
00:11:15,425 --> 00:11:18,895
But every time, the first container I grab
122
00:11:19,012 --> 00:11:22,187
is always that milk or that skim stuff.
123
00:11:22,307 --> 00:11:24,401
It's never the one I want.
124
00:11:26,936 --> 00:11:29,405
The law of averages
says one out of three times,
125
00:11:29,522 --> 00:11:34,574
I... I ought to get the cream,
but it doesn't happen.
126
00:11:37,155 --> 00:11:39,874
Maybe if I go in there a thousand times,
127
00:11:39,991 --> 00:11:42,085
it'll even out like it should.
128
00:11:44,746 --> 00:11:48,250
I'll have a run of pickin' out the cream
129
00:11:48,374 --> 00:11:50,126
fifty or a hundred times in a row,
130
00:11:50,251 --> 00:11:52,970
but, uh...
131
00:11:53,087 --> 00:11:54,339
I don't think so.
132
00:12:02,055 --> 00:12:04,228
I don't think things even out fair like that.
133
00:12:08,978 --> 00:12:10,355
Look at us.
134
00:12:18,404 --> 00:12:20,247
I think we should start again.
135
00:12:22,242 --> 00:12:24,040
Try to have another baby.
136
00:12:25,995 --> 00:12:30,467
We don't pick up where things
went bad for us...
137
00:12:30,583 --> 00:12:33,132
the miscarriage... we're through.
138
00:12:34,128 --> 00:12:36,597
I've thought about that, too, but...
139
00:12:38,633 --> 00:12:41,808
I only get called in to
substitute once or twice a week.
140
00:12:41,928 --> 00:12:44,147
You just lost your job.
141
00:12:44,847 --> 00:12:46,440
I'm gonna call Gil.
142
00:12:48,851 --> 00:12:50,478
You're gonna be a drug dealer?
143
00:12:50,603 --> 00:12:53,903
No. I'm gonna drive packages for a friend.
144
00:12:54,023 --> 00:12:56,742
You said you would never work for Gil.
145
00:12:59,279 --> 00:13:01,282
So we're both breaking promises today.
146
00:13:02,824 --> 00:13:04,292
[SCOFFS]
147
00:13:05,660 --> 00:13:08,334
I want us in a better home
than this shithole.
148
00:13:08,454 --> 00:13:10,252
With kids and happy.
149
00:13:10,373 --> 00:13:14,882
I'm tired of getting the goddamn skim milk
and hoping that luck brings us the cream,
150
00:13:15,003 --> 00:13:18,553
'cause it won't, not ever.
151
00:13:18,673 --> 00:13:20,971
This won't be forever. I promise.
152
00:13:22,510 --> 00:13:24,103
Will you abide?
153
00:13:27,015 --> 00:13:28,062
Yeah.
154
00:13:32,603 --> 00:13:34,480
Give me some time before you get close.
155
00:13:35,565 --> 00:13:37,112
Okay.
156
00:13:58,296 --> 00:14:01,345
[MID-TEMPO R-AND-B MUSIC PLAYS IN DISTANCE]
157
00:14:09,098 --> 00:14:10,316
[DOOR OPENS]
158
00:14:10,433 --> 00:14:12,731
- Hey, Johnny Rebel.
- Howdy.
159
00:14:12,852 --> 00:14:14,354
You gonna give me a sample this time?
160
00:14:14,479 --> 00:14:15,822
Talk to your boss.
161
00:14:15,938 --> 00:14:18,566
Come on. Let me earn it direct.
162
00:14:18,691 --> 00:14:21,577
I promise I can put a great big smile
on each of those nuts.
163
00:14:21,694 --> 00:14:23,241
No, thanks.
164
00:14:23,363 --> 00:14:25,536
They don't want anyone to see their braces.
165
00:14:25,656 --> 00:14:29,001
[MUSIC CONTINUES]
166
00:14:36,417 --> 00:14:38,090
[CLANK]
167
00:14:39,587 --> 00:14:41,180
[DOOR CREAKS]
168
00:14:49,931 --> 00:14:51,433
CUZ: What's the weather like?
169
00:14:51,557 --> 00:14:53,400
Chance of snow.
170
00:14:53,518 --> 00:14:55,816
[DOOR BUZZES]
171
00:14:57,105 --> 00:14:59,233
[DOOR CLOSES, LOCKS]
172
00:14:59,357 --> 00:15:01,951
Step up to the window.
173
00:15:02,068 --> 00:15:03,445
Put it in the drawer.
174
00:15:12,245 --> 00:15:14,339
Here, put it on the scale.
175
00:15:15,331 --> 00:15:17,709
[SCALE BEEPING]
176
00:15:23,256 --> 00:15:25,759
She's porcine.
177
00:15:44,068 --> 00:15:47,117
[MID-TEMPO R-AND-B MUSIC PLAYING]
178
00:15:49,449 --> 00:15:51,873
# I believe in you #
179
00:15:51,993 --> 00:15:54,997
# My spirit is free #
180
00:15:55,121 --> 00:15:58,842
# Trust in your wisdom #
181
00:15:58,958 --> 00:16:01,256
# Your light shines upon me #
182
00:16:01,377 --> 00:16:04,552
# Thank you, God #
183
00:16:04,672 --> 00:16:07,551
# Thank you, God #
184
00:16:07,675 --> 00:16:09,678
# Oh, yeah #
185
00:16:13,306 --> 00:16:16,526
# Oh, I believe in you #
186
00:16:16,642 --> 00:16:18,019
# Yeah #
187
00:16:32,867 --> 00:16:34,414
[CAR DOOR CLOSES]
188
00:16:34,535 --> 00:16:36,879
[HORN HONKS]
189
00:17:47,441 --> 00:17:49,739
[HIGH-PITCHED ALARM SOUNDS]
190
00:17:49,860 --> 00:17:53,035
[KEYPAD BEEPS]
191
00:17:59,245 --> 00:18:01,122
[CLINKING]
192
00:18:05,876 --> 00:18:07,594
[CHOPPING]
193
00:18:07,712 --> 00:18:10,010
What are you doing?
194
00:18:10,131 --> 00:18:13,301
The ritual that happens after you buy
the groceries but before you eat them.
195
00:18:13,426 --> 00:18:15,645
I don't want you handling a knife right now.
196
00:18:17,346 --> 00:18:19,895
Please, put that down.
197
00:18:22,268 --> 00:18:23,520
I am competent.
198
00:18:23,644 --> 00:18:26,776
What if you cut yourself
and started bleeding and passed out?
199
00:18:26,897 --> 00:18:28,490
Spilled boiling water or something?
200
00:18:28,608 --> 00:18:31,945
How come you let me work in the kitchen
of perils before I was pregnant?
201
00:18:32,069 --> 00:18:34,197
Because you're resilient.
202
00:18:34,322 --> 00:18:37,167
Well, are we just gonna
eat takeout for four months?
203
00:18:37,283 --> 00:18:38,956
I can grill things.
204
00:18:42,705 --> 00:18:44,173
How's koala?
205
00:18:44,290 --> 00:18:45,633
She's good.
206
00:18:45,750 --> 00:18:46,877
And mama koala?
207
00:18:47,001 --> 00:18:48,844
I'm good, but my feet hurt.
208
00:18:48,961 --> 00:18:50,964
That's 'cause you shouldn't
be on them right now.
209
00:18:54,133 --> 00:18:56,056
- How was work?
- Yeah, it was.
210
00:19:06,646 --> 00:19:08,990
Too much sun this time of day.
211
00:19:09,106 --> 00:19:12,201
Need to get some better curtains in here.
212
00:19:12,318 --> 00:19:13,786
Green ones.
213
00:19:30,127 --> 00:19:31,595
[CELLPHONE RINGING]
214
00:19:38,511 --> 00:19:40,013
Howdy.
215
00:19:41,806 --> 00:19:44,230
Okay, I'll be right over.
216
00:19:44,350 --> 00:19:45,477
Adios.
217
00:19:47,853 --> 00:19:48,775
Gil?
218
00:19:48,896 --> 00:19:50,114
Mm-hmm.
219
00:20:03,911 --> 00:20:05,083
[DOOR CLOSES]
220
00:20:10,960 --> 00:20:13,304
# Oh, oh #
221
00:20:16,257 --> 00:20:18,681
# Yeah #
222
00:20:18,801 --> 00:20:20,144
# Hey, girl #
223
00:20:20,261 --> 00:20:24,186
# Won't you come inside my automobile? #
224
00:20:24,306 --> 00:20:25,774
# I'll take you anywhere #
225
00:20:25,891 --> 00:20:28,610
# Buckle up #
226
00:20:28,728 --> 00:20:31,231
# I'll give you a ride #
227
00:20:31,355 --> 00:20:32,777
# Wherever you want #
228
00:20:32,898 --> 00:20:34,241
# Hey, girl #
229
00:20:34,358 --> 00:20:38,283
# Won't you come inside my automobile? #
230
00:20:38,404 --> 00:20:39,951
# I'll take you anywhere #
231
00:20:40,072 --> 00:20:42,791
# Buckle up #
232
00:20:42,908 --> 00:20:45,206
# I'll give you a ride #
233
00:20:45,327 --> 00:20:46,749
# Wherever you want #
234
00:20:46,871 --> 00:20:48,293
# Hey, girl #
235
00:20:48,414 --> 00:20:52,385
# Won't you come inside my automobile? #
236
00:20:52,501 --> 00:20:54,094
# I'll take you anywhere #
237
00:20:54,211 --> 00:20:55,303
- # Buckle up #
- # Buckle up #
238
00:20:55,421 --> 00:20:56,548
# Yeah, yeah #
239
00:20:56,672 --> 00:20:58,720
# I'll give you a ride #
240
00:20:59,717 --> 00:21:01,094
# Wherever you want #
241
00:21:01,218 --> 00:21:02,640
# Hey, girl #
242
00:21:02,762 --> 00:21:05,686
# Won't you come inside my auto... #
243
00:21:09,560 --> 00:21:11,153
[DOORBELL RINGS]
244
00:21:23,991 --> 00:21:25,038
Evenin'.
245
00:21:25,159 --> 00:21:27,878
Nice to see you. Come in.
246
00:21:27,995 --> 00:21:30,498
Did your dad pick out that outfit?
247
00:21:30,623 --> 00:21:32,967
He did. You like it?
248
00:21:34,168 --> 00:21:35,420
Zesty.
249
00:21:35,544 --> 00:21:37,547
He's in the pool room.
250
00:21:37,671 --> 00:21:39,765
The one with the pool or...
or with the pool table?
251
00:21:39,882 --> 00:21:41,304
The table.
252
00:21:41,425 --> 00:21:42,927
He calls it the billiards room,
but I don't know.
253
00:21:43,052 --> 00:21:44,349
It's just pool he plays in there.
254
00:21:44,470 --> 00:21:46,188
- Thanks.
- [DOG GROWLS]
255
00:21:46,305 --> 00:21:48,899
[BILLIARD BALLS CLACKING]
256
00:21:52,186 --> 00:21:53,153
Que pasa?
257
00:21:53,270 --> 00:21:55,739
- Hey.
- In the fridge.
258
00:21:55,856 --> 00:21:57,608
Jill got you your faggoty mineral water.
259
00:21:57,733 --> 00:22:02,660
I didn't know H2O's got a sexual orientation.
260
00:22:05,074 --> 00:22:08,374
- Where's this guy?
- En route.
261
00:22:13,249 --> 00:22:14,717
How'd the transaction go?
262
00:22:14,834 --> 00:22:16,928
Never a problem with Cuz.
263
00:22:17,044 --> 00:22:18,762
Yeah, I like that nigger.
264
00:22:20,673 --> 00:22:24,143
Or is it... is it "nigga"
with an A at the end,
265
00:22:24,260 --> 00:22:25,557
when you're saying it nice?
266
00:22:25,678 --> 00:22:29,273
Don't think someone like you can
say that word any way polite.
267
00:22:31,100 --> 00:22:33,694
- How's Lauren?
- Good.
268
00:22:33,811 --> 00:22:35,029
When's she dumping out the kid?
269
00:22:35,145 --> 00:22:37,193
98 days.
270
00:22:37,314 --> 00:22:38,816
You planning on staying in the delivery room?
271
00:22:38,941 --> 00:22:39,658
Of course.
272
00:22:39,775 --> 00:22:41,618
That's something I wouldn't
give up for anything.
273
00:22:41,735 --> 00:22:44,614
Plug up your nose, and wear sunglasses
274
00:22:44,738 --> 00:22:46,285
so they don't know
when you're shutting your eyes.
275
00:22:46,407 --> 00:22:49,536
I want to watch our baby girl
draw her first breath.
276
00:22:49,660 --> 00:22:52,505
- That's a moment.
- Oh, it's a moment, all right.
277
00:22:52,621 --> 00:22:54,919
[DOORBELL RINGS]
278
00:22:55,040 --> 00:22:57,794
That'll be Eleazar.
279
00:22:57,918 --> 00:23:00,717
- [FOOTSTEPS]
- That's the new source?
280
00:23:00,838 --> 00:23:02,590
If this deal goes well,
I'll be partnering with him.
281
00:23:02,715 --> 00:23:07,311
He's got lines to Mexico and a steady
stream of good, cheap crystal.
282
00:23:07,428 --> 00:23:09,522
Just wanted to meet you before the pickup.
283
00:23:09,638 --> 00:23:11,641
- [FOOTSTEPS]
- Sounds like he brought amigos.
284
00:23:11,765 --> 00:23:15,315
Mexicans ain't comfortable
being by themselves.
285
00:23:15,436 --> 00:23:16,983
You know how they grow up.
286
00:23:17,104 --> 00:23:19,072
Five to a bed.
287
00:23:19,189 --> 00:23:20,407
10 beds in an adobe.
288
00:23:20,524 --> 00:23:21,776
[FOOTSTEPS CONTINUE]
289
00:23:26,113 --> 00:23:28,332
Good evening, my friend.
290
00:23:28,449 --> 00:23:30,076
How are you?
291
00:23:30,200 --> 00:23:32,544
This is Bradley. He's my top runner.
292
00:23:35,456 --> 00:23:37,504
Howdy.
293
00:23:37,625 --> 00:23:38,752
Nice to meet you.
294
00:23:40,419 --> 00:23:43,214
This is Pedro, one of the men who
will accompany you during the pickup.
295
00:23:43,339 --> 00:23:46,309
And this is Roman, the other.
296
00:23:46,425 --> 00:23:48,143
I'm not doing a pickup with him.
297
00:23:48,260 --> 00:23:49,887
And for what reason?
298
00:23:50,012 --> 00:23:52,310
He looks like he's using.
299
00:23:55,559 --> 00:23:56,856
Roman's been clean for two years.
300
00:23:56,977 --> 00:23:58,274
I test my employees.
301
00:23:58,395 --> 00:24:02,362
He's extremely reliable, and he knows
what to do in adverse situations.
302
00:24:02,483 --> 00:24:05,032
Sorry.
303
00:24:05,152 --> 00:24:07,029
But words from a stranger
don't trump instinct.
304
00:24:07,154 --> 00:24:08,451
Bradley.
305
00:24:12,910 --> 00:24:15,584
Give us a moment. Let me talk to you.
306
00:24:19,833 --> 00:24:23,053
I need you to go along,
307
00:24:23,170 --> 00:24:25,298
protect my interests.
308
00:24:26,882 --> 00:24:28,600
Our interests.
309
00:24:30,344 --> 00:24:32,096
Eleazar swears by the guy.
310
00:24:32,221 --> 00:24:36,852
And it ain't like you haven't
had your problems before.
311
00:24:36,976 --> 00:24:38,728
That's 14 years done.
312
00:24:38,852 --> 00:24:40,399
The bottle ain't the same thing as junk.
313
00:24:40,521 --> 00:24:42,615
Don't kid yourself with that bullshit.
314
00:24:44,358 --> 00:24:46,361
You look at my brother and your old man.
315
00:24:48,362 --> 00:24:52,075
Boozin's a bad decision that leads
to 10,000 more and then the last one.
316
00:24:52,199 --> 00:24:53,576
The guy is juiced.
317
00:24:53,701 --> 00:24:56,204
- Maybe not junk, but...
- Bradley.
318
00:25:02,001 --> 00:25:05,722
Don't make me give you an ultimatum.
319
00:25:05,838 --> 00:25:07,636
Sounds like you just gave me one.
320
00:25:14,471 --> 00:25:18,977
I can't give this to Oscar
or Tony or Randolph.
321
00:25:19,101 --> 00:25:22,321
Elbow to elbow with guys like those.
322
00:25:22,438 --> 00:25:24,987
Shipment this big, I need you.
323
00:25:28,902 --> 00:25:30,575
You help me set up this partnership,
324
00:25:30,696 --> 00:25:32,915
I'll give you two months off
when your little baby's born.
325
00:25:38,996 --> 00:25:41,044
- Three.
- Done.
326
00:25:41,165 --> 00:25:42,838
We're good.
327
00:25:45,419 --> 00:25:46,671
I'll go.
328
00:25:46,795 --> 00:25:50,140
But if something comes up, I got the reins.
329
00:25:50,924 --> 00:25:52,767
They shall mind you.
330
00:25:52,885 --> 00:25:54,558
Roman, look at me.
331
00:25:56,555 --> 00:25:58,728
If I say "dump the package," what do you do?
332
00:26:00,267 --> 00:26:01,359
Dump.
333
00:26:08,984 --> 00:26:10,156
Okay, man.
334
00:26:29,171 --> 00:26:31,970
[WHISPERING] I felt her.
335
00:26:38,972 --> 00:26:40,064
I felt you.
336
00:26:44,561 --> 00:26:46,404
I felt you.
337
00:27:13,632 --> 00:27:15,635
97 days.
338
00:27:25,561 --> 00:27:27,359
[BUOY BELL DINGING IN DISTANCE]
339
00:27:33,986 --> 00:27:35,909
[AIR HORN BLOWS IN DISTANCE]
340
00:27:49,960 --> 00:27:51,803
[TARP RUSTLING]
341
00:27:51,920 --> 00:27:53,172
Hold right here.
342
00:27:53,297 --> 00:27:55,721
Put your hands in your back pockets.
343
00:27:55,841 --> 00:27:57,059
Man, fuck you. I don't give a...
344
00:27:57,176 --> 00:28:01,138
Go against me and you two can swim out
on your own and do the pickup.
345
00:28:03,724 --> 00:28:05,852
Roman, escuchele.
346
00:28:15,903 --> 00:28:17,906
Don't want you shooting an innocent tarp.
347
00:28:18,030 --> 00:28:21,250
- [WATER SPLASHES]
- Turn around.
348
00:28:27,789 --> 00:28:29,291
[PATTING]
349
00:28:37,841 --> 00:28:39,434
Let's go.
350
00:28:52,397 --> 00:28:54,616
PEDRO: [SPEAKS INDISTINCTLY]
351
00:28:56,860 --> 00:28:58,703
That one.
352
00:28:59,613 --> 00:29:02,037
PEDRO: Ooh! This is yours, blanco?
353
00:29:02,157 --> 00:29:03,909
BRADLEY: Gil's.
354
00:30:12,060 --> 00:30:14,108
[ENGINE IDLES]
355
00:30:41,715 --> 00:30:43,683
[ENGINE STOPS]
356
00:32:20,397 --> 00:32:21,865
[ENGINE STARTS]
357
00:32:55,557 --> 00:32:57,685
Get rid of the trunk.
358
00:32:58,477 --> 00:33:00,229
Let's go, bro.
359
00:33:05,650 --> 00:33:07,027
[BOTH GRUNT]
360
00:33:08,820 --> 00:33:10,743
Help make America beautiful, right?
361
00:33:10,864 --> 00:33:12,457
[PEDRO LAUGHS]
362
00:33:30,634 --> 00:33:32,136
[GUN COCKS]
363
00:33:32,260 --> 00:33:33,603
Uh, chill, blanco.
364
00:33:33,720 --> 00:33:35,597
Tranquilo.
365
00:33:35,722 --> 00:33:38,601
It's only for protection.
366
00:33:38,725 --> 00:33:40,523
ROMAN: Pickup's done, blanco.
367
00:33:40,644 --> 00:33:42,738
Try and take this one, I'll break your jaw.
368
00:34:01,248 --> 00:34:02,750
Dump. We'll pick them up later.
369
00:34:02,874 --> 00:34:04,171
No. I'm...
370
00:34:04,292 --> 00:34:06,135
Blanco, release it.
371
00:34:07,629 --> 00:34:10,303
[GRUNTING]
372
00:34:12,425 --> 00:34:15,304
[TIRES SCREECHING IN DISTANCE]
373
00:34:20,058 --> 00:34:21,560
[TIRES SCREECHING IN DISTANCE]
374
00:34:27,399 --> 00:34:29,743
[SIREN WAILS]
375
00:34:35,031 --> 00:34:37,034
OFFICER: Drop your weapons
and put up your hands!
376
00:34:37,158 --> 00:34:39,456
[GUNFIRE]
377
00:34:41,413 --> 00:34:43,666
[GUNFIRE]
378
00:34:47,127 --> 00:34:49,130
[GUNFIRE CONTINUES]
379
00:34:52,799 --> 00:34:54,847
[INDISTINCT SHOUTING]
380
00:34:54,968 --> 00:34:57,312
We need help!
381
00:34:57,429 --> 00:34:58,851
- Run!
- Now!
382
00:34:59,639 --> 00:35:00,731
Shit!
383
00:35:00,849 --> 00:35:02,817
OFFICER: Call for backup! Now!
384
00:35:06,104 --> 00:35:07,572
- [MAN GROANS]
- [GUNFIRE]
385
00:35:07,689 --> 00:35:09,111
Come on!
386
00:35:09,232 --> 00:35:11,485
You stupid, stupid assholes.
387
00:35:16,281 --> 00:35:18,284
Get down!
388
00:35:19,409 --> 00:35:21,127
[INDISTINCT SHOUTING]
389
00:35:21,244 --> 00:35:23,121
OFFICER: Officer down!
390
00:35:23,246 --> 00:35:26,921
- Come out right now!
- Eat a dick, pig!
391
00:35:27,042 --> 00:35:29,591
You ready for 9/11 part two?
392
00:35:30,670 --> 00:35:32,217
OFFICER: Grenade! Go!
393
00:35:36,217 --> 00:35:38,470
No. Jesus, no.
394
00:35:55,528 --> 00:35:57,371
[GRUNTING]
395
00:35:57,489 --> 00:35:58,411
OFFICER: Cover me!
396
00:35:58,531 --> 00:35:59,453
[GUNSHOT]
397
00:36:01,951 --> 00:36:03,169
OFFICER: Good night.
398
00:36:03,286 --> 00:36:04,083
[GUNSHOT]
399
00:36:05,288 --> 00:36:06,835
[GUN CLICKS]
400
00:36:06,956 --> 00:36:08,708
ROMAN: Eight ball, corner pocket.
401
00:36:08,833 --> 00:36:10,335
[GRENADE THUDDING]
402
00:36:18,343 --> 00:36:20,892
[GUNFIRE]
403
00:36:39,781 --> 00:36:41,704
[INDISTINCT SHOUTING]
404
00:36:44,536 --> 00:36:46,960
[GUNFIRE]
405
00:37:04,097 --> 00:37:06,020
OFFICER: Throw down your weapons!
406
00:37:06,141 --> 00:37:10,112
ROMAN: Pig, this is what I'll throw!
407
00:37:10,228 --> 00:37:11,320
[GUNFIRE]
408
00:37:13,314 --> 00:37:16,068
OFFICER: Move, move! Go, go, go!
409
00:37:16,192 --> 00:37:18,240
Dispatch, multiple 10-53s.
410
00:37:18,361 --> 00:37:21,831
- Officers down.
- [GUNFIRE]
411
00:37:23,366 --> 00:37:25,369
[GUNFIRE]
412
00:37:28,997 --> 00:37:30,340
[POLICE RADIO CHATTER]
413
00:37:55,190 --> 00:37:56,442
OFFICER: Freeze!
414
00:37:56,566 --> 00:37:59,035
Hands on your head! Now!
415
00:38:00,695 --> 00:38:02,493
Don't move, asshole!
416
00:38:06,075 --> 00:38:07,167
[HANDCUFFS CLICK]
417
00:38:11,873 --> 00:38:14,877
[TELEPHONE RINGS IN DISTANCE]
418
00:38:15,001 --> 00:38:16,844
- [DOOR OPENS]
- [INDISTINCT CONVERSATIONS]
419
00:38:24,594 --> 00:38:26,392
You want to burn it?
420
00:38:27,597 --> 00:38:31,227
You want to wipe your ass with it?
421
00:38:31,351 --> 00:38:35,318
You want to cut it up in little pieces
and send them to Putin?
422
00:38:35,438 --> 00:38:38,408
I have one over my front door.
423
00:38:38,525 --> 00:38:39,697
So you're a patriot?
424
00:38:44,739 --> 00:38:46,457
You mind if I sit?
425
00:38:46,574 --> 00:38:48,918
I'm going to assume that's rhetorical.
426
00:38:49,035 --> 00:38:51,163
Would you rather I leave?
427
00:38:51,287 --> 00:38:53,711
I'm not gonna tell you
anything you want to hear.
428
00:38:53,832 --> 00:38:56,843
And prison will give me plenty of time
to look at guys I don't like.
429
00:38:56,960 --> 00:38:59,588
What is it that you think I want to hear?
430
00:38:59,712 --> 00:39:01,305
Hmm?
431
00:39:01,422 --> 00:39:04,392
The names of your associates?
432
00:39:04,509 --> 00:39:06,853
The people who profited
from all your hard work
433
00:39:06,970 --> 00:39:09,598
while they wiped their dirty asses with that?
434
00:39:11,933 --> 00:39:16,314
You can pretend you don't care,
but I saw that video.
435
00:39:16,437 --> 00:39:19,574
I saw how you took down those lowlifes
when they went up against the police,
436
00:39:19,691 --> 00:39:21,819
even though you could've got away clean.
437
00:39:21,943 --> 00:39:24,783
I knew before you told me that you
got an American flag in your home.
438
00:39:24,904 --> 00:39:26,827
You probably got more than one.
439
00:39:26,948 --> 00:39:28,370
I got two.
440
00:39:31,286 --> 00:39:35,464
Because of your selfless actions, no
police were killed in that event,
441
00:39:35,582 --> 00:39:38,084
which tells me that you know
the difference between right and wrong
442
00:39:38,209 --> 00:39:40,507
and that you have a moral compass.
443
00:39:42,130 --> 00:39:44,474
So help us. Give us some names.
444
00:39:44,591 --> 00:39:47,265
Give me one important name.
Who are you working for?
445
00:39:47,385 --> 00:39:49,103
I work alone.
446
00:39:49,220 --> 00:39:51,439
Who supplies your crystal?
447
00:39:51,556 --> 00:39:52,683
Some guy.
448
00:39:52,807 --> 00:39:55,060
- "Some guy" got a name?
- I forgot.
449
00:39:55,184 --> 00:39:57,482
Would you remember
if I showed you a list of names?
450
00:39:57,604 --> 00:39:58,605
Don't like to read.
451
00:39:58,730 --> 00:40:01,449
Won't even see a movie if it's got subtitles.
452
00:40:01,566 --> 00:40:04,156
Well, what would happen if I read them aloud?
You wouldn't even have to say anything.
453
00:40:04,277 --> 00:40:06,530
Just nod your head up and down.
454
00:40:06,654 --> 00:40:08,827
I'll narrow it down for you.
What's your name?
455
00:40:08,948 --> 00:40:10,370
Detective Lawrence Watkins.
456
00:40:10,491 --> 00:40:12,539
- That wasn't it.
- You find this humorous?
457
00:40:12,660 --> 00:40:13,661
Your tricks are.
458
00:40:16,456 --> 00:40:18,675
Every once in a while,
I see a man in that chair
459
00:40:18,791 --> 00:40:22,842
who could just as easily be
on this side of the table,
460
00:40:22,962 --> 00:40:25,511
a man of principle,
461
00:40:25,632 --> 00:40:30,013
who had a run of bad luck
and just went the wrong way.
462
00:40:30,136 --> 00:40:31,058
I'm not gonna talk.
463
00:40:31,179 --> 00:40:33,056
I know that this is your first offense,
464
00:40:33,181 --> 00:40:35,775
but you're looking at four years, maybe five.
465
00:40:35,892 --> 00:40:38,812
Do you know that drug traffickers
actually serve those sentences?
466
00:40:38,937 --> 00:40:43,441
I'm aware that the system is harder
on guys that distribute drugs
467
00:40:43,566 --> 00:40:47,286
than it is on men who commit acts
of violence against women and children.
468
00:40:47,403 --> 00:40:49,121
Do you think that's fair?
469
00:40:49,238 --> 00:40:52,162
You ever see a man with meth mouth?
470
00:40:52,283 --> 00:40:53,501
Hmm?
471
00:40:53,618 --> 00:40:55,712
You ever see the 14-year-old
girl who's addicted...
472
00:40:55,828 --> 00:40:58,252
I'm not gonna argue with you, Larry.
473
00:40:58,373 --> 00:40:59,670
I'm not gonna give you any info.
474
00:40:59,791 --> 00:41:04,137
I know what I did, and I know
what the sentence is gonna be.
475
00:41:04,253 --> 00:41:05,505
It's done.
476
00:41:06,547 --> 00:41:08,800
- You have other options.
- I don't.
477
00:41:15,098 --> 00:41:17,476
Your wife told me that
you were gonna have a baby girl.
478
00:41:17,600 --> 00:41:20,228
You'll be in prison
when she says her first word,
479
00:41:20,353 --> 00:41:24,028
and I guarantee you
that word will not be "Daddy."
480
00:41:37,412 --> 00:41:38,914
MAN: Okay, go inside.
481
00:41:39,038 --> 00:41:41,132
[DOOR OPENS]
482
00:41:51,884 --> 00:41:53,852
Want to keep it in good taste.
483
00:41:53,970 --> 00:41:55,722
Yeah, it tasted pretty good.
484
00:41:57,432 --> 00:41:58,559
Sit.
485
00:42:01,602 --> 00:42:03,775
I gave them your change of clothes.
486
00:42:03,896 --> 00:42:05,318
Thanks.
487
00:42:06,357 --> 00:42:10,328
I got some stuff I want to say.
488
00:42:10,445 --> 00:42:12,197
Okay.
489
00:42:12,321 --> 00:42:13,743
I don't want you at the hearing.
490
00:42:13,865 --> 00:42:14,957
I know how it's gonna go,
491
00:42:15,074 --> 00:42:20,126
and there's no point for you
turning up to watch it happen.
492
00:42:20,246 --> 00:42:22,249
I'm not contending the charges.
493
00:42:24,125 --> 00:42:26,879
I want to be there. I want to be supportive.
494
00:42:27,003 --> 00:42:29,472
Well, that won't be any good for anybody.
495
00:42:29,589 --> 00:42:32,308
Actually make things harder.
496
00:42:32,425 --> 00:42:35,224
There's no reason
for you and the koala to, uh,
497
00:42:35,344 --> 00:42:37,847
go through that experience,
498
00:42:37,972 --> 00:42:41,647
for me to watch you go through it, so...
499
00:42:41,768 --> 00:42:42,644
Please.
500
00:42:45,146 --> 00:42:48,195
Okay.
501
00:42:48,316 --> 00:42:50,284
It's gonna be four years, maybe five,
502
00:42:50,401 --> 00:42:55,123
and I have to serve most of it,
if not every damn day.
503
00:43:00,203 --> 00:43:01,625
[VOICE BREAKING] Sorry.
504
00:43:07,794 --> 00:43:11,384
I will visit as much as I'm allowed,
and I'll bring our girl.
505
00:43:11,506 --> 00:43:12,974
No.
506
00:43:13,091 --> 00:43:17,057
I don't want the first time
for her to see me to be in prison.
507
00:43:17,178 --> 00:43:18,805
We'll come up with something to tell her
508
00:43:18,930 --> 00:43:21,228
when she is old enough
to know something's wrong,
509
00:43:21,349 --> 00:43:24,568
and I'll give her the full truth
when she's old enough to understand.
510
00:43:26,187 --> 00:43:27,359
Okay.
511
00:43:30,566 --> 00:43:32,239
I'll wait for you.
512
00:43:34,779 --> 00:43:36,577
No matter how long it is.
513
00:43:40,576 --> 00:43:44,126
I will never, never make that mistake again.
514
00:43:45,915 --> 00:43:46,791
I promise you.
515
00:43:46,916 --> 00:43:48,919
I know.
516
00:43:56,259 --> 00:43:58,102
So that's it, then.
517
00:44:07,937 --> 00:44:08,938
I love you.
518
00:44:11,899 --> 00:44:13,367
[EXHALES SHARPLY]
519
00:44:23,911 --> 00:44:28,041
I considered the defendant's plea
of nolo contendre
520
00:44:28,166 --> 00:44:32,262
and also the very serious nature
of his crimes.
521
00:44:32,378 --> 00:44:36,641
I hereby sentence Bradley Darrel Thomas
to be incarcerated for seven years
522
00:44:36,757 --> 00:44:38,680
at the Franklin R. James
523
00:44:38,801 --> 00:44:42,305
Medium Security Detention Center.
524
00:44:44,682 --> 00:44:47,606
This hearing has come
to its lawful conclusion.
525
00:45:05,703 --> 00:45:07,626
[GATE BUZZES]
526
00:45:17,381 --> 00:45:20,635
Even on the outside, that's some dismal shit.
527
00:45:22,845 --> 00:45:25,519
You seen those pictures
of that prison in Austria?
528
00:45:28,476 --> 00:45:31,821
Man, I wish we were going there.
529
00:45:31,938 --> 00:45:34,692
You should aim higher with your wishes.
530
00:45:54,252 --> 00:45:57,006
OFFICER: Gentlemen, listen up.
531
00:45:57,129 --> 00:45:59,632
Follow the red line to the door.
532
00:45:59,757 --> 00:46:01,225
Stop there.
533
00:46:01,342 --> 00:46:03,345
Tell your name to the man with the clipboard.
534
00:46:06,889 --> 00:46:08,357
Bradley Thomas.
535
00:46:09,350 --> 00:46:10,818
Proceed.
536
00:46:12,770 --> 00:46:14,738
ENRIQUE: Enrique Gomez.
537
00:46:21,279 --> 00:46:23,657
OFFICER: Welcome to the Fridge.
538
00:46:25,116 --> 00:46:27,289
RUSSELL: Russell Harris.
539
00:46:29,704 --> 00:46:31,331
[MAN COUGHS]
540
00:46:31,455 --> 00:46:32,923
IRVING: Next.
541
00:46:36,627 --> 00:46:38,755
Return yourself to the end of the line.
542
00:46:38,879 --> 00:46:40,131
ENRIQUE: I was next. I just had to run to...
543
00:46:40,256 --> 00:46:43,305
IRVING: Maintain your place
in line, or you relinquish it.
544
00:46:43,426 --> 00:46:46,646
Take yourself back to the end of the line.
545
00:46:46,762 --> 00:46:48,605
ENRIQUE: That's not fair.
I had to run to the bathroom.
546
00:46:48,723 --> 00:46:51,943
IRVING: You're delaying
the entire process for everybody.
547
00:46:52,059 --> 00:46:53,527
Remove yourself.
548
00:46:56,939 --> 00:46:58,816
- Worse than the DMV.
- Next.
549
00:47:04,780 --> 00:47:06,077
Next.
550
00:47:08,993 --> 00:47:10,461
Bradley Thomas.
551
00:47:16,208 --> 00:47:18,427
Do you have a receipt for the ring?
552
00:47:19,420 --> 00:47:20,717
Receipt? No.
553
00:47:20,838 --> 00:47:23,762
- Put it in there.
- Why?
554
00:47:30,556 --> 00:47:32,854
Inmates are not allowed
to possess any jewelry
555
00:47:32,975 --> 00:47:35,569
which is a value of more than $75.
556
00:47:35,686 --> 00:47:37,563
Well, it's made out
of stainless steel. It ain't...
557
00:47:37,688 --> 00:47:39,156
I'm neither a metallurgist nor a jeweler.
558
00:47:39,273 --> 00:47:42,322
I cannot attest to its value.
559
00:47:42,443 --> 00:47:43,820
Relinquish it now.
560
00:48:01,212 --> 00:48:02,213
Sorry. I didn't mean to...
561
00:48:02,338 --> 00:48:06,726
Reclaim your possessions and take
your place at the end of the line.
562
00:48:15,976 --> 00:48:16,852
Next.
563
00:48:16,977 --> 00:48:19,401
[DOOR BUZZES]
564
00:48:26,362 --> 00:48:27,659
Next.
565
00:48:30,908 --> 00:48:32,376
Bradley Thomas.
566
00:48:33,327 --> 00:48:34,624
I recall.
567
00:48:36,914 --> 00:48:38,041
[RING CLINKS]
568
00:48:45,673 --> 00:48:46,925
Well.
569
00:48:48,592 --> 00:48:49,764
That's better.
570
00:48:49,885 --> 00:48:52,434
Best to remain civilized, Mr. Thomas.
571
00:48:52,555 --> 00:48:54,933
Even in a prison.
572
00:48:58,185 --> 00:48:59,812
Enjoy your stay.
573
00:49:01,897 --> 00:49:03,570
[DOOR BUZZES]
574
00:49:03,691 --> 00:49:04,738
[GATE OPENS]
575
00:49:06,819 --> 00:49:09,447
- Bradley Thomas?
- Yes.
576
00:49:09,572 --> 00:49:11,119
Stand inside the box.
577
00:49:15,077 --> 00:49:16,624
Remove your clothing.
578
00:49:16,745 --> 00:49:19,214
Leave your underwear on
until I tell you to lower them.
579
00:49:19,331 --> 00:49:20,708
You can put your clothing in that box.
580
00:49:20,833 --> 00:49:22,585
I figured.
581
00:49:22,710 --> 00:49:24,587
Looks like we're locking up another genius.
582
00:49:24,712 --> 00:49:27,056
Oh. Should we let him go
so he can cure cancer?
583
00:49:27,173 --> 00:49:29,892
Help the scientists unify string theories?
584
00:50:03,250 --> 00:50:04,923
Legs apart.
585
00:50:06,712 --> 00:50:08,806
Hands on top of your head.
586
00:50:10,299 --> 00:50:11,926
Open your mouth.
587
00:50:13,969 --> 00:50:16,097
Lift up your tongue.
588
00:50:16,222 --> 00:50:17,644
You can shut it.
589
00:50:20,809 --> 00:50:22,732
Now for everybody's favorite part.
590
00:50:22,853 --> 00:50:24,230
Lower your drawers.
591
00:50:25,856 --> 00:50:27,904
Put your hands on top of your head.
592
00:50:34,281 --> 00:50:36,830
He's an A-minus.
593
00:50:43,123 --> 00:50:45,296
Are you, uh, Bradley Thomas?
594
00:50:45,417 --> 00:50:47,420
- I am.
- I'm Lefty.
595
00:50:47,545 --> 00:50:50,970
I'm in charge of your orientation.
596
00:50:51,090 --> 00:50:53,218
You got bunions?
597
00:50:53,342 --> 00:50:54,764
My right foot's injured,
598
00:50:54,885 --> 00:50:58,060
and these shoes are
about two sizes too small.
599
00:50:58,180 --> 00:50:59,523
We'll tell Denise.
600
00:50:59,640 --> 00:51:01,563
She's your case worker.
601
00:51:01,684 --> 00:51:03,561
Can you walk for now?
602
00:51:11,068 --> 00:51:14,701
As far as prisons go,
you could do worse than the Fridge.
603
00:51:14,822 --> 00:51:19,168
Though this place sure isn't
like that one in Austria.
604
00:51:19,285 --> 00:51:21,333
You get a private cell.
605
00:51:21,453 --> 00:51:25,921
It's small, but you aren't breathing
someone else's stale air for months or years,
606
00:51:26,041 --> 00:51:28,669
trying not to hate them.
607
00:51:28,794 --> 00:51:31,798
And you got some choices
over in prison industries,
608
00:51:31,922 --> 00:51:34,550
depending on your case worker's evaluation.
609
00:51:34,675 --> 00:51:38,771
Desks, shelves, jeans, uh,
vending machine parts.
610
00:51:38,887 --> 00:51:40,685
We make a lot of stuff here.
611
00:51:42,016 --> 00:51:46,863
Food's awful, but, hell, it's prison.
612
00:51:46,979 --> 00:51:48,902
How long have you been in here?
613
00:51:49,023 --> 00:51:50,525
28 years.
614
00:51:50,649 --> 00:51:52,447
And I was in Jackson before here.
615
00:51:52,568 --> 00:51:56,664
They, uh, called me Righty over there.
616
00:51:58,157 --> 00:52:00,785
You can ask.
617
00:52:00,909 --> 00:52:02,661
Well, it isn't my business.
618
00:52:02,786 --> 00:52:04,789
People who don't ask you what you did
619
00:52:04,913 --> 00:52:07,416
are the ones who don't want
to talk about what they did.
620
00:52:09,752 --> 00:52:11,345
You're a fit guy.
621
00:52:11,462 --> 00:52:12,964
Looks like you could handle trouble,
622
00:52:13,088 --> 00:52:15,716
but it's better if you ask
and better if you tell.
623
00:52:15,841 --> 00:52:19,892
You don't want people making assumptions.
624
00:52:20,012 --> 00:52:24,608
I've seen guys twice your size picking
their teeth out of the shower drain,
625
00:52:24,725 --> 00:52:26,773
and I've seen worse.
626
00:52:26,894 --> 00:52:30,489
And if you hurt women or kids
or something like that,
627
00:52:30,606 --> 00:52:33,576
you should come up with a lie right now
628
00:52:33,692 --> 00:52:35,160
and stick to it.
629
00:52:37,071 --> 00:52:39,244
I ran H and crystal.
630
00:52:39,365 --> 00:52:41,117
Some coke.
631
00:52:41,241 --> 00:52:43,335
I murdered two men in a stick-up.
632
00:52:43,452 --> 00:52:47,082
Shot one of them in the head four times.
633
00:52:47,206 --> 00:52:51,131
Was on junk at the time.
634
00:52:57,508 --> 00:52:59,932
What floor is my cell on?
635
00:53:00,052 --> 00:53:01,429
The scenic.
636
00:53:04,765 --> 00:53:07,439
[DOOR BUZZES]
637
00:53:16,860 --> 00:53:21,286
- This is the guy they're putting in seven?
- Yeah. Bradley Thomas.
638
00:53:23,158 --> 00:53:26,416
Before you go in your coffin,
there's some rules to apprise you of.
639
00:53:26,537 --> 00:53:28,790
Five days a week,
I do the count on this floor.
640
00:53:28,914 --> 00:53:31,800
If you hear that buzzer go, you come
out your room, you wait to be counted.
641
00:53:31,917 --> 00:53:35,304
You don't go back until you hear
that buzzer again, no matter what.
642
00:53:35,421 --> 00:53:38,049
You miss the count...
sleep through it, whatever...
643
00:53:38,173 --> 00:53:40,593
the rest of the floor waits around
for you to be found.
644
00:53:40,718 --> 00:53:42,595
It's not a great way to make friends.
645
00:53:42,720 --> 00:53:44,267
I do the inspections too.
646
00:53:44,388 --> 00:53:46,265
I call out, "Inspection!"
647
00:53:46,390 --> 00:53:50,360
You come out your room
and you wait outside until I'm through.
648
00:53:50,477 --> 00:53:53,447
- You box?
- No.
649
00:53:53,564 --> 00:53:55,612
Them muscles just for show?
650
00:53:55,733 --> 00:53:57,531
Helps me lift stuff.
651
00:53:58,944 --> 00:54:01,789
There's a boxing program here, a good one.
652
00:54:01,905 --> 00:54:04,704
- I'm one of the coaches.
- Not interested.
653
00:54:04,825 --> 00:54:08,125
What, you'd rather make desks
and parts for vending machines?
654
00:54:08,245 --> 00:54:12,333
I'd rather knit baby booties with pink yarn
than hit people for no reason.
655
00:54:12,458 --> 00:54:15,462
You ever tried? Boxing?
656
00:54:18,130 --> 00:54:21,430
I spent some time in the ring
when I was younger.
657
00:54:21,550 --> 00:54:24,099
Yeah. You get whupped?
658
00:54:24,219 --> 00:54:26,096
No.
659
00:54:28,515 --> 00:54:29,767
Pay wasn't good enough?
660
00:54:33,061 --> 00:54:35,314
You ever hurt somebody? Killed a guy?
661
00:54:35,439 --> 00:54:37,487
Pester him some other time.
662
00:54:43,238 --> 00:54:46,499
Doors are unlocked when guys
are at prison industries
663
00:54:46,617 --> 00:54:50,167
or the yard or in class.
664
00:54:50,287 --> 00:54:51,834
There's a school here.
665
00:54:51,955 --> 00:54:53,832
That's good.
666
00:54:53,957 --> 00:54:57,132
This one's yours.
667
00:54:57,252 --> 00:55:02,008
I'll leave you alone
while you check things out.
668
00:55:02,132 --> 00:55:03,509
Dinner's at 6:00.
669
00:55:03,634 --> 00:55:05,386
I think I'll skip it today.
670
00:55:07,429 --> 00:55:11,059
Lots of guys skip dinner
when they first get here.
671
00:55:11,183 --> 00:55:14,483
2:00 or 3:00 in the morning, you'll want it.
672
00:55:16,480 --> 00:55:18,699
I'll take you to see
your case worker tomorrow.
673
00:55:18,816 --> 00:55:20,193
Thanks.
674
00:55:30,077 --> 00:55:32,000
[DOOR LOCKS]
675
00:55:50,264 --> 00:55:52,016
Seven fucking years.
676
00:56:14,913 --> 00:56:16,131
Christ.
677
00:56:30,929 --> 00:56:33,273
ANDRE: Line up!
678
00:56:33,390 --> 00:56:35,142
[GATE CLOSES]
679
00:56:42,733 --> 00:56:47,239
Someone's missing from the line,
so we got to wait!
680
00:56:47,362 --> 00:56:49,239
I hope none of you mind.
681
00:56:52,492 --> 00:56:54,369
MAN #1: I got a dream I got to get back to.
682
00:56:54,494 --> 00:56:55,495
There was a woman.
683
00:56:55,621 --> 00:56:57,248
She was plump, but she was willing.
684
00:56:57,372 --> 00:57:00,376
ANDRE: We're waiting!
685
00:57:01,335 --> 00:57:05,431
Thank you for joining our little
get-together, Mr. Thomas.
686
00:57:05,547 --> 00:57:07,891
Damn. What happened?
687
00:57:08,008 --> 00:57:10,102
Stepped on a bug.
688
00:57:10,218 --> 00:57:11,765
You're bullshitting.
689
00:57:11,887 --> 00:57:14,390
It was a big one.
690
00:57:19,144 --> 00:57:20,691
[COUNTER CLICKING]
691
00:57:31,740 --> 00:57:33,242
That necessary?
692
00:57:33,367 --> 00:57:36,121
Pretend like you're talking to God.
693
00:57:36,244 --> 00:57:38,713
He doesn't smell like nachos.
694
00:57:40,082 --> 00:57:41,254
[FLASHLIGHT CLICKS]
695
00:57:41,375 --> 00:57:45,130
You're not off to a good start, Mr. Thomas.
696
00:57:45,253 --> 00:57:48,515
The whole floor is standing out here
in the middle of the night,
697
00:57:48,632 --> 00:57:50,726
tired, hungry,
698
00:57:50,842 --> 00:57:54,187
waiting for me to finish the count,
and you're making jokes.
699
00:57:57,724 --> 00:57:59,522
Any more clever remarks?
700
00:57:59,643 --> 00:58:01,395
Hmm?
701
00:58:03,689 --> 00:58:07,535
You hear that buzzer,
you come out and get counted.
702
00:58:07,651 --> 00:58:09,745
No delay.
703
00:58:09,861 --> 00:58:13,161
Like the bell at the beginning
of a boxing match.
704
00:58:17,577 --> 00:58:20,080
Ding-ding.
705
00:58:35,804 --> 00:58:37,602
Should've told him about the bug.
706
00:59:08,962 --> 00:59:11,386
[MAN GROANS IN DISTANCE]
707
00:59:13,759 --> 00:59:15,602
[TOILET FLUSHES]
708
00:59:31,443 --> 00:59:34,037
[THUDDING IN DISTANCE]
709
00:59:41,953 --> 00:59:44,877
- [DOOR OPENS]
- [HIGH-PITCHED ALARM SOUNDS]
710
00:59:46,041 --> 00:59:48,260
[KEYPAD BEEPS]
711
00:59:51,254 --> 00:59:53,302
[DOOR LOCKS]
712
00:59:53,423 --> 00:59:56,347
[RETCHES, COUGHS]
713
01:00:07,187 --> 01:00:09,155
[GUN COCKS]
714
01:00:10,607 --> 01:00:12,701
[RUSTLING]
715
01:00:18,907 --> 01:00:20,284
[GASPS]
716
01:00:20,408 --> 01:00:22,285
[GUNSHOTS]
717
01:00:26,206 --> 01:00:27,298
[WOOD CREAKING]
718
01:00:29,459 --> 01:00:30,802
[DOORKNOB RATTLES]
719
01:00:30,919 --> 01:00:31,716
[GUNSHOT]
720
01:00:31,837 --> 01:00:33,180
[DART GUN SHOT]
721
01:00:37,634 --> 01:00:39,352
Oh, Christ.
722
01:00:40,595 --> 01:00:42,689
Oh, please.
723
01:00:42,806 --> 01:00:45,651
Oh, please.
724
01:00:45,767 --> 01:00:46,643
[GROANS]
725
01:00:46,768 --> 01:00:48,611
- [THUD]
- [GASPS]
726
01:00:49,396 --> 01:00:50,693
Get out of here!
727
01:00:50,814 --> 01:00:52,191
[DART GUN SHOT]
728
01:01:05,787 --> 01:01:07,380
[GROANS]
729
01:01:07,497 --> 01:01:08,965
[BREATHING HEAVILY]
730
01:01:10,917 --> 01:01:12,885
Oh, plea...
731
01:01:21,052 --> 01:01:25,899
[BELL RINGING]
732
01:01:26,016 --> 01:01:28,019
ANDRE: Morning count!
733
01:01:40,614 --> 01:01:42,287
80 days.
734
01:01:59,674 --> 01:02:01,768
Morning.
735
01:02:01,885 --> 01:02:06,057
That gets hard to say after
waking up here a thousand times.
736
01:02:06,181 --> 01:02:07,558
I bet.
737
01:02:17,108 --> 01:02:18,985
Thanks for the candy bar.
738
01:02:19,110 --> 01:02:20,578
Told you.
739
01:02:21,988 --> 01:02:24,833
Your industry assignments, your visits,
740
01:02:24,950 --> 01:02:28,079
all that sort of stuff go through Denise.
741
01:02:28,203 --> 01:02:31,753
You want her to like you, so be respectful.
742
01:02:31,873 --> 01:02:34,126
And don't look below her neck.
743
01:02:34,251 --> 01:02:36,003
And don't make implications.
744
01:02:36,127 --> 01:02:39,302
The women in here are
real sensitive to that stuff.
745
01:02:41,549 --> 01:02:46,100
I smuggled in two kilos of Southern charm.
746
01:02:46,221 --> 01:02:49,191
She's got a nice set. [CHUCKLES]
747
01:02:50,642 --> 01:02:51,564
[KNOCK ON DOOR]
748
01:02:51,685 --> 01:02:53,153
DENISE: Come in.
749
01:03:00,735 --> 01:03:02,783
I'm Denise Pawther.
750
01:03:02,904 --> 01:03:05,157
I'm not sure you want to shake my hand.
751
01:03:05,907 --> 01:03:07,375
Next time.
752
01:03:07,492 --> 01:03:09,085
You are Bradley Thomas?
753
01:03:09,202 --> 01:03:11,751
- Wish I wasn't.
- Please, sit.
754
01:03:11,871 --> 01:03:14,875
Thanks, ma'am.
755
01:03:18,003 --> 01:03:20,176
How was your first night in the Fridge?
756
01:03:20,297 --> 01:03:24,552
Lacking in some departments,
but I heard this place isn't a reward.
757
01:03:24,676 --> 01:03:26,394
Did you sleep?
758
01:03:26,511 --> 01:03:28,263
- Some.
- Did you eat?
759
01:03:28,388 --> 01:03:30,482
Lefty gave me a candy bar.
760
01:03:30,598 --> 01:03:33,192
Normally we'd go over your file
761
01:03:33,310 --> 01:03:35,529
and discuss your assignments.
762
01:03:35,645 --> 01:03:39,032
But I received a call 20 minutes ago
that is a priority.
763
01:03:39,149 --> 01:03:41,072
From who?
764
01:03:41,192 --> 01:03:42,319
Dr. Pelman.
765
01:03:46,239 --> 01:03:48,412
Dr. Pelman's your wife's obstetrician.
766
01:03:49,993 --> 01:03:53,213
He said there were some
complications in the pregnancy
767
01:03:53,330 --> 01:03:56,300
and wanted to discuss the matter
with you in person.
768
01:04:01,838 --> 01:04:03,306
Is, uh...
769
01:04:04,966 --> 01:04:06,218
Is it serious?
770
01:04:06,343 --> 01:04:08,892
He did not go over details with me.
771
01:04:09,012 --> 01:04:10,639
He's coming here?
772
01:04:10,764 --> 01:04:12,391
Correct.
773
01:04:12,515 --> 01:04:16,065
We've scheduled an appointment at 10:00.
774
01:04:16,186 --> 01:04:18,814
Where's Lauren? The hospital?
775
01:04:18,938 --> 01:04:20,781
I don't know.
776
01:04:24,110 --> 01:04:26,113
We'll finish the orientation tomorrow.
777
01:04:26,237 --> 01:04:30,492
Have some breakfast and return to your cell.
778
01:04:30,617 --> 01:04:35,797
An officer will come and get you as soon
as Dr. Pelman signs in to the outer gate.
779
01:04:40,460 --> 01:04:42,884
Have there been difficulties?
780
01:04:44,923 --> 01:04:47,392
With our first one, but not this time 'round.
781
01:04:50,428 --> 01:04:52,351
[SIGHS]
782
01:04:52,472 --> 01:04:54,850
I appreciate you letting me know.
783
01:04:58,269 --> 01:05:00,397
Hope everything goes well.
784
01:05:00,522 --> 01:05:01,944
[DOOR OPENS]
785
01:05:10,865 --> 01:05:12,868
[KNOCK ON DOOR]
786
01:05:15,703 --> 01:05:18,377
[CELL DOOR OPENS]
787
01:05:31,052 --> 01:05:33,601
You must be pretty popular.
788
01:05:33,721 --> 01:05:36,019
Getting a visitor on your second day.
789
01:05:37,058 --> 01:05:39,277
Maybe they came to interview you?
790
01:05:39,394 --> 01:05:41,863
See a boxing legend?
791
01:05:44,983 --> 01:05:47,657
Walk through slowly.
792
01:05:54,200 --> 01:05:56,077
Sending in Bradley Thomas.
793
01:05:56,202 --> 01:05:59,047
SEAN: Copy. His guest is at window 10.
794
01:06:02,959 --> 01:06:04,381
Have fun.
795
01:06:07,922 --> 01:06:10,220
It's that one, Mr. Thomas.
796
01:06:21,936 --> 01:06:22,983
Who are you?
797
01:06:24,564 --> 01:06:27,067
[GERMAN ACCENT] Sit down, Mr. Thomas.
798
01:06:29,235 --> 01:06:30,407
Where's Dr. Pelman?
799
01:06:30,528 --> 01:06:32,451
Sit down.
800
01:06:39,829 --> 01:06:41,627
[TAPPING]
801
01:06:41,748 --> 01:06:42,749
Pick up the phone.
802
01:06:49,547 --> 01:06:50,890
Remain calm.
803
01:06:51,007 --> 01:06:54,853
If you call any attention to us,
I will leave.
804
01:06:54,969 --> 01:06:58,397
And you will regret my departure
for the rest of your life.
805
01:06:58,515 --> 01:07:00,893
Nod that you understand.
806
01:07:05,855 --> 01:07:08,449
My employer sends his regards.
807
01:07:09,442 --> 01:07:11,319
You work for Eleazar.
808
01:07:14,280 --> 01:07:15,498
Why are you here?
809
01:07:15,615 --> 01:07:21,338
Your betrayal cost my employer $3.2 million.
810
01:07:21,454 --> 01:07:23,252
I'm here to settle that matter.
811
01:07:51,693 --> 01:07:55,368
There is an abortionist from Korea.
812
01:07:55,488 --> 01:07:57,536
He works for my employer.
813
01:07:59,951 --> 01:08:04,878
He claims that he can
clip the limbs of a fetus
814
01:08:04,998 --> 01:08:08,252
yet leave the child in such a condition
815
01:08:08,376 --> 01:08:10,470
that it will live to be born.
816
01:08:12,171 --> 01:08:16,893
This little operation will only happen
817
01:08:17,010 --> 01:08:21,641
if you don't pay your debt to my employer.
818
01:08:23,474 --> 01:08:24,646
How?
819
01:08:24,767 --> 01:08:29,990
There is a prisoner
who my employer wants dead.
820
01:08:30,106 --> 01:08:32,109
He is serving a life sentence
821
01:08:32,233 --> 01:08:36,534
at the Redleaf Detention Center.
822
01:08:36,654 --> 01:08:39,499
I'm in the Fridge for seven years.
823
01:08:39,616 --> 01:08:42,418
How in the hell am I supposed to
choke out some guy over in Redleaf?
824
01:08:42,535 --> 01:08:44,833
Redleaf is maximum security.
825
01:08:46,497 --> 01:08:50,593
Show the staff here
that you have to be transferred.
826
01:08:52,670 --> 01:08:55,264
If I nail this guy,
827
01:08:55,381 --> 01:08:59,807
Eleazar will let my wife go unharmed?
828
01:09:00,511 --> 01:09:01,763
Yes.
829
01:09:04,599 --> 01:09:06,522
Can you give me some sort of guarantee?
830
01:09:06,643 --> 01:09:09,488
Certainly.
831
01:09:09,604 --> 01:09:13,575
If you don't do what
my employer wants you to do,
832
01:09:13,691 --> 01:09:16,536
I guarantee you will receive a package
833
01:09:16,653 --> 01:09:21,830
with nothing less than two limbs
of your unborn child.
834
01:09:21,949 --> 01:09:26,671
Sadly, I cannot guarantee
if your child will survive
835
01:09:26,788 --> 01:09:30,463
or what the fate of your wife will be.
836
01:09:33,086 --> 01:09:34,963
Who's this guy I'm supposed to get?
837
01:09:36,047 --> 01:09:38,926
Christopher Bridge.
838
01:09:39,050 --> 01:09:44,056
And he is in Redleaf Cell Block 99.
839
01:09:55,525 --> 01:09:57,744
[FOOTSTEPS DEPARTING]
840
01:10:10,415 --> 01:10:12,839
6'4".
841
01:10:12,959 --> 01:10:15,337
Eh, 6'2" at most.
842
01:10:15,461 --> 01:10:17,964
6'4".
843
01:10:27,432 --> 01:10:29,810
6'5".
844
01:10:29,934 --> 01:10:31,902
Mm, maybe.
845
01:10:33,563 --> 01:10:36,066
You okay?
846
01:10:45,199 --> 01:10:47,293
There anything you want to talk about?
847
01:10:51,372 --> 01:10:54,296
Look, I'm sorry for busting you earlier.
848
01:10:54,417 --> 01:10:56,420
I didn't mean anything by it.
849
01:10:56,544 --> 01:11:00,264
I was just hoping to get you in
the prison boxing program, you know?
850
01:11:20,109 --> 01:11:21,452
What are you doing?
851
01:11:21,569 --> 01:11:23,116
Feet hurt.
852
01:11:23,237 --> 01:11:25,490
Well, wait till you get back
to your coffin, okay?
853
01:11:25,615 --> 01:11:26,787
Man, I'm telling you...
854
01:11:29,368 --> 01:11:32,838
[INDISTINCT SHOUTING IN DISTANCE]
855
01:11:37,460 --> 01:11:39,133
You don't want to do this.
856
01:11:44,592 --> 01:11:46,185
You better stop now.
857
01:12:05,029 --> 01:12:07,032
You done fucked up now, redneck.
858
01:12:17,583 --> 01:12:18,584
[SNAPS]
859
01:12:18,709 --> 01:12:20,131
[INDISTINCT SHOUTING]
860
01:12:20,253 --> 01:12:23,632
[DOOR BUZZES]
861
01:12:26,801 --> 01:12:28,724
ANDRE: This motherfucker's crazy.
862
01:12:28,845 --> 01:12:30,893
[FOOTSTEPS APPROACHING]
863
01:12:34,141 --> 01:12:37,145
- Holy shit.
- Hands on your head. Now!
864
01:12:37,270 --> 01:12:39,860
- LONGMAN: Andre, you okay?
- ANDRE: What the fuck took you so long?
865
01:12:39,981 --> 01:12:41,199
You didn't press the alarm.
866
01:12:41,315 --> 01:12:44,535
I interfered with that,
but he screams pretty good.
867
01:12:44,652 --> 01:12:46,199
Shut the fuck up.
868
01:12:46,320 --> 01:12:48,368
Give me a reason to turn
your face into a cocktail.
869
01:12:48,489 --> 01:12:50,366
Oh, don't scare me like that.
870
01:12:50,491 --> 01:12:52,459
I might curl up on the floor like your buddy.
871
01:12:53,202 --> 01:12:55,250
I know a joke.
872
01:12:55,371 --> 01:12:56,873
Want to hear the punch line?
873
01:13:00,793 --> 01:13:02,340
Give him bracelets.
874
01:13:02,461 --> 01:13:03,713
Give me your wrists.
875
01:13:06,799 --> 01:13:09,052
Dre.
876
01:13:09,176 --> 01:13:11,144
Want to get some justice
before we take him down?
877
01:13:11,262 --> 01:13:14,607
I recommend he uses his right arm.
878
01:13:16,934 --> 01:13:19,153
Stay with him.
879
01:13:19,270 --> 01:13:22,115
Take this redneck down
to the lower level for holding.
880
01:13:23,941 --> 01:13:25,033
Walk.
881
01:13:47,381 --> 01:13:49,054
Why the hell did you do this?
882
01:13:49,175 --> 01:13:50,472
He didn't like my shoes.
883
01:13:52,345 --> 01:13:55,565
LONGMAN: Hold it'. Hold it!
884
01:13:55,681 --> 01:13:56,899
Damn it!
885
01:14:02,188 --> 01:14:03,610
[SPRAYING]
886
01:14:10,780 --> 01:14:12,123
LONGMAN: Inspect the floor.
887
01:14:12,239 --> 01:14:13,912
[ELECTRICITY CRACKLES]
888
01:14:16,369 --> 01:14:18,087
- Nathan.
- Yeah?
889
01:14:18,204 --> 01:14:20,832
Would you like to give him some justice?
890
01:14:20,957 --> 01:14:22,334
You bet.
891
01:14:22,458 --> 01:14:24,131
Goddamn nutcase.
892
01:14:26,379 --> 01:14:28,347
Hope you like it over in Redleaf.
893
01:14:47,066 --> 01:14:50,411
- Longman.
- Yeah?
894
01:14:50,528 --> 01:14:52,997
How old's Redleaf?
895
01:14:53,114 --> 01:14:54,491
Older than you.
896
01:14:56,158 --> 01:14:58,786
So, what, '60s?
897
01:14:58,911 --> 01:15:03,466
When did they start making that big fuss
about humane treatment for prisoners?
898
01:15:03,582 --> 01:15:06,006
- DRIVER: Late '50s.
- Hmm.
899
01:15:06,127 --> 01:15:07,970
Redleaf's from before then.
900
01:15:16,262 --> 01:15:17,855
Get vertical.
901
01:15:33,112 --> 01:15:35,331
[GATE OPENS]
902
01:16:03,476 --> 01:16:05,945
- What's your name?
- Sean Waterford.
903
01:16:06,062 --> 01:16:07,359
And the name of your prisoner is?
904
01:16:07,480 --> 01:16:08,572
Bradley Thomas.
905
01:16:08,689 --> 01:16:10,191
You should have received
the paperwork earlier.
906
01:16:10,316 --> 01:16:11,863
Don't tell me my business.
907
01:16:11,984 --> 01:16:14,157
I do things direct, and I have a system.
908
01:16:14,278 --> 01:16:16,281
Sorry.
909
01:16:18,574 --> 01:16:20,747
This is the fella who likes
to beat up officers?
910
01:16:20,868 --> 01:16:23,587
Yes.
911
01:16:23,704 --> 01:16:26,708
How many of your boys did he take down?
912
01:16:26,832 --> 01:16:30,761
Two are in the hospital,
a third sustained minor injuries.
913
01:16:33,672 --> 01:16:35,925
He whipped three of you?
914
01:16:36,050 --> 01:16:37,552
We tried, but...
915
01:16:55,111 --> 01:16:56,613
Mr. Thomas.
916
01:16:57,696 --> 01:16:59,164
Look at me.
917
01:17:04,286 --> 01:17:06,209
The Redleaf Detention Center
918
01:17:06,330 --> 01:17:11,086
is classified as a maximum-security facility.
919
01:17:11,210 --> 01:17:13,508
But there's another term I prefer...
920
01:17:15,548 --> 01:17:19,394
...one that I think will
give you a clearer picture.
921
01:17:21,053 --> 01:17:23,147
Minimum freedom.
922
01:17:26,600 --> 01:17:29,069
If you make trouble,
923
01:17:29,186 --> 01:17:33,066
your minimum freedom will get smaller.
924
01:17:34,275 --> 01:17:40,328
So small that it becomes microscopic.
925
01:17:41,407 --> 01:17:42,909
Do you understand?
926
01:17:44,535 --> 01:17:46,788
- I do.
- Put a "sir" on that.
927
01:17:51,083 --> 01:17:52,380
I do, sir.
928
01:18:01,260 --> 01:18:02,603
Dump that out.
929
01:18:10,769 --> 01:18:12,487
The men here
930
01:18:12,605 --> 01:18:16,405
aren't like those faggots
over there at the Fridge.
931
01:18:19,028 --> 01:18:21,873
You can test us if you want to.
932
01:18:23,032 --> 01:18:26,453
Prisoners are expensive,
and we're only too happy
933
01:18:26,577 --> 01:18:30,748
to help the state balance its budget
by deploying some cheap lead.
934
01:18:39,798 --> 01:18:43,811
Unlock Mr. Thomas so that he
can change into his neons.
935
01:19:17,628 --> 01:19:19,926
Bad news, Mr. Thomas.
936
01:19:21,048 --> 01:19:25,599
Our examination room is under renovation.
937
01:19:27,179 --> 01:19:29,182
So you're gonna have to strip out here.
938
01:19:34,186 --> 01:19:36,484
Wilson.
939
01:19:36,605 --> 01:19:39,734
Give Mr. Thomas a full cavity inspection.
940
01:20:02,089 --> 01:20:03,762
[HANDCUFFS CLICK]
941
01:20:11,473 --> 01:20:13,396
How about my things?
942
01:20:13,517 --> 01:20:14,939
My ring.
943
01:20:21,442 --> 01:20:23,490
I'll look for them tomorrow.
944
01:20:25,070 --> 01:20:26,743
If I can find the time.
945
01:20:26,864 --> 01:20:28,867
This is the transfer from the Fridge.
946
01:20:28,991 --> 01:20:31,164
Bradley Thomas.
947
01:20:31,285 --> 01:20:35,631
CLERK: Cell block 12. Cell 44.
948
01:20:35,748 --> 01:20:37,751
You mean 56.
949
01:20:39,668 --> 01:20:40,886
That's what I meant.
950
01:20:41,003 --> 01:20:43,597
Read it wrong. It's 56.
951
01:20:49,970 --> 01:20:51,438
Take him over.
952
01:21:01,398 --> 01:21:03,196
[CLEARS THROAT]
953
01:21:05,903 --> 01:21:07,325
It's up here on your right.
954
01:21:10,157 --> 01:21:11,704
The toilet doesn't work,
955
01:21:11,825 --> 01:21:14,954
but that doesn't seem
to stop people from using it.
956
01:21:20,584 --> 01:21:21,881
Hold here.
957
01:21:25,631 --> 01:21:28,009
[DOOR CREAKING]
958
01:21:31,678 --> 01:21:33,225
[GROANS SOFTLY]
959
01:21:34,932 --> 01:21:37,936
Walk in or get dragged in. Your choice.
960
01:21:43,774 --> 01:21:45,242
[DOOR LOCKS]
961
01:21:46,318 --> 01:21:48,571
[COUGHS]
962
01:21:48,695 --> 01:21:50,322
Put your hands through.
963
01:21:56,995 --> 01:22:00,966
Behave yourself for two weeks,
and you'll get another cell.
964
01:22:01,083 --> 01:22:05,342
If you go wild like you did in the Fridge,
you'll stay in here for years.
965
01:22:11,885 --> 01:22:13,512
- [FLY BUZZING]
- [COUGHS]
966
01:22:17,182 --> 01:22:18,479
[COUGHING]
967
01:22:29,111 --> 01:22:30,579
[COUGHING]
968
01:22:58,265 --> 01:22:59,983
[FOOTSTEPS]
969
01:23:02,352 --> 01:23:04,104
[BANGS ON DOOR]
970
01:23:07,107 --> 01:23:09,656
WILSON: Lunch!
971
01:23:15,240 --> 01:23:17,288
I can't eat in here.
972
01:23:17,409 --> 01:23:19,377
The toilet's full up with shit.
973
01:23:22,206 --> 01:23:24,049
WILSON: James, make a note.
974
01:23:24,166 --> 01:23:27,295
Prisoner Thomas in 56 refuses to eat.
975
01:23:31,965 --> 01:23:33,888
[FOOTSTEPS]
976
01:23:34,009 --> 01:23:35,181
[BANGS ON DOOR]
977
01:23:35,302 --> 01:23:36,724
WILSON: Thomas!
978
01:23:43,143 --> 01:23:44,690
BRADLEY: Yeah?
979
01:23:44,811 --> 01:23:47,189
WILSON: Put your shirt on
if you want to go to the yard.
980
01:23:58,617 --> 01:24:00,290
Come out and shut the door.
981
01:24:11,880 --> 01:24:13,473
You get 60 minutes.
982
01:24:13,590 --> 01:24:15,809
Behave and you'll get more.
983
01:24:15,926 --> 01:24:18,850
You go wild, you'll live
in that cell 24 hours a day.
984
01:24:26,520 --> 01:24:28,193
My name's Derrick.
985
01:24:29,189 --> 01:24:30,407
Bradley.
986
01:24:34,653 --> 01:24:36,951
- I'm gonna go work out.
- Hey, hey, hey, hey, hey, hey.
987
01:24:37,072 --> 01:24:38,745
You do not want to get near those guys.
988
01:24:49,918 --> 01:24:51,886
I have some questions.
989
01:24:52,879 --> 01:24:53,596
Ask.
990
01:24:53,714 --> 01:24:57,972
Do you know a guy named
Christopher Bridge, inmate in here?
991
01:24:58,093 --> 01:25:00,596
I haven't heard of him.
992
01:25:04,933 --> 01:25:08,779
Which one of these guys
are from Cell Block 99?
993
01:25:08,895 --> 01:25:10,272
None of them.
994
01:25:11,982 --> 01:25:14,485
Where are they?
995
01:25:14,610 --> 01:25:16,658
Isolated from the rest of the prison.
996
01:25:16,778 --> 01:25:18,872
Who do they keep in there?
997
01:25:18,989 --> 01:25:22,118
Child molesters, rapists,
998
01:25:22,242 --> 01:25:25,872
guys with death sentences, psychotics.
999
01:25:27,873 --> 01:25:30,297
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
1000
01:25:33,670 --> 01:25:36,298
Hey, whoa. Where are you going?
1001
01:25:37,633 --> 01:25:39,135
Brad, Brad, what's wrong with you?
1002
01:25:39,259 --> 01:25:40,386
It's Bradley.
1003
01:25:40,510 --> 01:25:41,728
And I'm psychotic.
1004
01:25:41,845 --> 01:25:43,973
Hey, hey, hey, hey, just... just...
1005
01:25:51,647 --> 01:25:53,240
I'm gonna use that one.
1006
01:25:55,275 --> 01:25:56,822
We're using it now, gringo.
1007
01:25:56,943 --> 01:25:58,786
Don't call me a foreigner.
1008
01:25:58,904 --> 01:26:02,620
Last time I checked, the colors of the flag
weren't red, white, and burrito.
1009
01:26:04,826 --> 01:26:07,796
Want to start some stuff, huh?
1010
01:26:07,913 --> 01:26:09,460
I'm more of a finisher.
1011
01:26:10,499 --> 01:26:12,627
[CHUCKLES]
1012
01:26:15,962 --> 01:26:17,089
Loco en la cabeza.
1013
01:26:17,214 --> 01:26:19,217
That's right. I'm loco.
1014
01:26:19,341 --> 01:26:21,594
Now, get the fuck out of my crazy way.
1015
01:26:49,496 --> 01:26:51,464
[GUNSHOTS]
1016
01:26:51,581 --> 01:26:52,958
[GUN COCKS]
1017
01:26:53,083 --> 01:26:55,632
OFFICER: Drop the barbell!
1018
01:26:59,256 --> 01:27:02,010
The next shot goes into a skull!
1019
01:27:02,134 --> 01:27:05,138
Put your hands in the air
and back away from each other.
1020
01:27:05,262 --> 01:27:06,605
Walk to the wall.
1021
01:27:06,722 --> 01:27:08,565
MAN: Maurizio? Lo mal que es? Maurizio?
1022
01:27:08,682 --> 01:27:10,980
Walk to the wall now!
1023
01:27:11,101 --> 01:27:12,819
Maurizio needs help!
1024
01:27:12,936 --> 01:27:13,983
[COUGHS, GRUNTS]
1025
01:27:14,104 --> 01:27:15,606
What'd you do?
1026
01:27:26,742 --> 01:27:28,289
[CRACKING]
1027
01:27:32,080 --> 01:27:33,753
[GUNS COCK]
1028
01:27:35,917 --> 01:27:37,840
Thomas.
1029
01:27:37,961 --> 01:27:39,964
Show us 10 fingers or we'll shoot.
1030
01:27:49,181 --> 01:27:50,649
[CRACK]
1031
01:27:50,766 --> 01:27:53,110
[COCKS]
1032
01:27:54,060 --> 01:27:56,313
You just lost your minimum freedom.
1033
01:28:01,067 --> 01:28:03,035
You're going to 99.
1034
01:28:04,988 --> 01:28:06,285
[CHAINS RATTLE]
1035
01:28:25,091 --> 01:28:26,513
Open it wide.
1036
01:28:41,942 --> 01:28:43,489
Close it behind us.
1037
01:29:06,675 --> 01:29:09,224
Make sure he doesn't trip on his chains.
1038
01:29:23,024 --> 01:29:24,992
You're gonna have to be more careful.
1039
01:29:27,571 --> 01:29:32,326
I suspect that Amnesty International
would frown upon the contents of this room.
1040
01:29:40,709 --> 01:29:44,964
Cell Block 99 is the prison
within the prison.
1041
01:29:45,088 --> 01:29:49,343
You will stay down here
until you're sorted out.
1042
01:29:49,467 --> 01:29:51,219
Or carried out.
1043
01:30:00,812 --> 01:30:02,359
Stand him up.
1044
01:30:27,047 --> 01:30:30,392
For the next month, you'll wear this.
1045
01:30:44,314 --> 01:30:45,281
Turn it on.
1046
01:30:47,609 --> 01:30:51,864
Each time you misbehave,
you earn five points.
1047
01:30:51,988 --> 01:30:55,037
Each point gets you one of these.
1048
01:30:55,158 --> 01:30:58,162
[CLICK, ELECTRICITY BUZZING]
1049
01:31:05,335 --> 01:31:07,338
- [GROANING]
- [CLICK, BUZZING STOPS]
1050
01:31:15,470 --> 01:31:18,189
You currently have 25 points.
1051
01:31:18,306 --> 01:31:22,812
These shall be dispensed to you
over the coming week.
1052
01:31:22,936 --> 01:31:26,531
When you are eating, when you are sleeping,
1053
01:31:26,648 --> 01:31:30,699
when you are pissing,
and when you are shitting.
1054
01:31:55,343 --> 01:31:56,890
Mr. Thomas.
1055
01:32:12,235 --> 01:32:13,532
[GATE UNLOCKS]
1056
01:32:49,481 --> 01:32:52,155
You want to be mindful of the broken glass.
1057
01:32:52,400 --> 01:32:54,653
[CLICK, ELECTRICITY BUZZING]
1058
01:33:04,871 --> 01:33:06,168
[CLICK, BUZZING STOPS]
1059
01:33:12,337 --> 01:33:15,341
[BREATHING HEAVILY]
1060
01:33:43,076 --> 01:33:44,669
[EXHALES SLOWLY]
1061
01:34:14,482 --> 01:34:16,075
Who's there?
1062
01:34:28,663 --> 01:34:33,385
My employer has asked me
to take a few more pictures.
1063
01:34:42,969 --> 01:34:44,767
[CAMERA SHUTTER CLICKS]
1064
01:34:48,266 --> 01:34:49,358
Is that him?
1065
01:34:50,351 --> 01:34:52,570
- [CAMERA SHUTTER CLICKS]
- That's the abortionist.
1066
01:34:54,189 --> 01:34:58,535
He is here to perform
a preliminary examination.
1067
01:35:01,279 --> 01:35:02,747
[VOICE BREAKING] No.
1068
01:35:03,948 --> 01:35:05,700
You can't.
1069
01:35:05,825 --> 01:35:08,078
You can't.
1070
01:35:09,162 --> 01:35:13,167
[CRYING] This a baby girl
we're talking about.
1071
01:35:13,291 --> 01:35:15,589
It is lamentable
1072
01:35:15,710 --> 01:35:17,883
that she didn't have smart parents.
1073
01:35:23,843 --> 01:35:24,844
[CAMERA SHUTTER CLICKS]
1074
01:35:33,811 --> 01:35:36,610
[DOOR OPENS, CLOSES IN DISTANCE]
1075
01:36:08,805 --> 01:36:10,102
Christopher Bridge?
1076
01:36:10,223 --> 01:36:11,645
[CLEARS THROAT]
1077
01:36:11,766 --> 01:36:14,190
Christopher Bridge!
1078
01:36:18,314 --> 01:36:19,190
Who?
1079
01:36:21,192 --> 01:36:23,911
Christopher Bridge.
1080
01:36:24,028 --> 01:36:25,371
Never heard of him.
1081
01:36:25,488 --> 01:36:28,207
I'm looking for a guy named Chris Bridge.
1082
01:36:28,324 --> 01:36:31,328
MAN: There ain't no guy named
Christopher Bridge in here.
1083
01:36:31,452 --> 01:36:32,704
Never has been.
1084
01:36:32,829 --> 01:36:34,797
- Now shut up!
- Are you sure about...
1085
01:36:34,914 --> 01:36:36,336
[ELECTRICITY BUZZING]
1086
01:36:41,421 --> 01:36:43,594
JEREMY: There. In this one.
1087
01:36:45,091 --> 01:36:46,889
Get up, Mr. Thomas.
1088
01:36:49,178 --> 01:36:50,396
[DOOR OPENS]
1089
01:36:51,639 --> 01:36:53,141
Into the hall.
1090
01:37:16,706 --> 01:37:17,548
Look at me.
1091
01:37:17,665 --> 01:37:21,090
I'd prefer the stun belt.
1092
01:37:21,753 --> 01:37:23,972
[ELECTRICITY BUZZING]
1093
01:37:31,137 --> 01:37:32,810
[BUZZING STOPS]
1094
01:37:39,270 --> 01:37:40,613
Look at me.
1095
01:37:44,275 --> 01:37:47,620
Do not blink until I give you
permission to blink.
1096
01:37:52,200 --> 01:37:53,076
That's funny.
1097
01:37:53,201 --> 01:37:56,330
[ELECTRICITY BUZZING]
1098
01:38:05,380 --> 01:38:06,381
[BUZZING STOPS]
1099
01:38:10,760 --> 01:38:13,559
It's easy to hit this button.
1100
01:38:13,679 --> 01:38:16,057
And we got a closet full of batteries.
1101
01:38:18,017 --> 01:38:19,144
Look at me.
1102
01:38:20,978 --> 01:38:24,403
Do not blink until I give you
permission to blink.
1103
01:38:36,327 --> 01:38:37,579
That's good.
1104
01:38:39,372 --> 01:38:42,751
A few inmates requested
a little face time with you.
1105
01:38:42,875 --> 01:38:45,003
And I know how you like to socialize.
1106
01:38:48,673 --> 01:38:50,926
- Who?
- Friends of yours.
1107
01:38:53,219 --> 01:38:54,266
Walk down the hall.
1108
01:38:55,263 --> 01:38:56,355
Go slow.
1109
01:39:08,818 --> 01:39:11,822
[DOWN-TEMPO R-AND-B MUSIC PLAYS]
1110
01:39:15,450 --> 01:39:19,375
# Oh, baby, sweet love #
1111
01:39:19,495 --> 01:39:25,127
# My life isn't what I wanted it to be #
1112
01:39:25,251 --> 01:39:29,472
# All this long winter #
1113
01:39:29,589 --> 01:39:34,436
# I've been thinking of you #
1114
01:39:34,552 --> 01:39:40,434
# I can still remember your smile #
1115
01:39:40,558 --> 01:39:43,277
If this is a surprise party,
1116
01:39:43,394 --> 01:39:44,816
somebody missed the cue.
1117
01:39:46,689 --> 01:39:47,941
[CLICK, ELECTRICITY BUZZING]
1118
01:39:49,775 --> 01:39:52,073
[CLICK, BUZZING STOPS]
1119
01:39:52,195 --> 01:39:54,243
Do not kill him today.
1120
01:39:54,363 --> 01:39:56,036
The warden will have my ass.
1121
01:39:56,157 --> 01:39:58,160
We aren't in any hurry.
1122
01:40:03,831 --> 01:40:05,879
Your heroics cost me $3.2 million,
1123
01:40:06,000 --> 01:40:09,679
as well as my freedom
for an undetermined period of time,
1124
01:40:09,795 --> 01:40:14,926
and because of you, my sister is now a widow.
1125
01:40:15,051 --> 01:40:17,600
Her husband was Pedro,
whom you shot in the back.
1126
01:40:19,847 --> 01:40:23,147
Let my wife go.
1127
01:40:23,267 --> 01:40:25,270
You and I can settle this however.
1128
01:40:27,480 --> 01:40:28,527
[CLICK, ELECTRICITY BUZZING]
1129
01:40:32,652 --> 01:40:34,825
Mirame, blanco.
1130
01:40:46,457 --> 01:40:48,300
[COUGHS, GROANS]
1131
01:40:51,754 --> 01:40:54,473
A few hours ago, I received this photo.
1132
01:40:56,092 --> 01:40:57,560
You might like it.
1133
01:40:59,387 --> 01:41:01,014
[CLICK, ELECTRICITY BUZZING]
1134
01:41:07,270 --> 01:41:08,271
I'll...
1135
01:41:10,231 --> 01:41:13,451
...tear [GRUNTS]
1136
01:41:13,568 --> 01:41:14,945
...your head off.
1137
01:41:17,613 --> 01:41:19,581
[CLICK, BUZZING STOPS]
1138
01:41:19,699 --> 01:41:21,326
[BREATHING HEAVILY]
1139
01:41:24,412 --> 01:41:26,210
Now listen to me very carefully.
1140
01:41:31,711 --> 01:41:36,717
If you harm me or any of my associates,
1141
01:41:36,841 --> 01:41:40,011
the abortionist will sever
the limbs from your little girl.
1142
01:41:46,142 --> 01:41:50,022
It's a long, slow payback, blanco.
1143
01:41:56,235 --> 01:41:58,613
[CLICK, ELECTRICITY BUZZING]
1144
01:41:58,738 --> 01:42:00,331
[CLICK, BUZZING STOPS]
1145
01:42:00,448 --> 01:42:03,167
[CLICK, ELECTRICITY BUZZING]
1146
01:42:03,284 --> 01:42:05,787
[CLICK, BUZZING STOPS]
1147
01:42:05,911 --> 01:42:08,084
Looks like he needs a nap.
1148
01:42:10,833 --> 01:42:12,631
WILSON: Asshole lumberjack.
1149
01:42:14,795 --> 01:42:16,672
Goddamn hillbilly.
1150
01:42:41,322 --> 01:42:42,869
I'm sorry.
1151
01:42:54,001 --> 01:42:55,219
[ELECTRICITY BUZZING]
1152
01:42:57,797 --> 01:43:01,518
- [BUZZING STOPS]
- SAM: Chow time for 99!
1153
01:43:02,093 --> 01:43:03,970
[ELECTRICITY BUZZING]
1154
01:43:04,095 --> 01:43:06,439
[BUZZING STOPS]
1155
01:43:06,555 --> 01:43:07,932
Here you go.
1156
01:43:09,183 --> 01:43:11,561
MAN #1: This shit smells like a cab driver.
1157
01:43:13,437 --> 01:43:14,404
SAM: Here.
1158
01:43:17,024 --> 01:43:19,277
MAN #2: I've tasted worse.
1159
01:43:19,402 --> 01:43:20,654
SAM: I like your attitude.
1160
01:43:24,073 --> 01:43:26,246
[DOOR SLOT OPENS]
1161
01:43:27,702 --> 01:43:29,329
You want to eat something?
1162
01:43:30,788 --> 01:43:33,291
If you don't like it,
dump it in the shithole.
1163
01:43:33,416 --> 01:43:35,293
Okay.
1164
01:43:35,418 --> 01:43:38,629
And any mess you make is one
you get to live with. I'm not a maid.
1165
01:43:50,307 --> 01:43:51,934
You got utensils?
1166
01:43:52,059 --> 01:43:53,356
Plastics or whatever?
1167
01:44:24,675 --> 01:44:26,928
MAN: Hey, big guy.
1168
01:44:29,430 --> 01:44:31,103
You feeling okay?
1169
01:44:32,933 --> 01:44:34,560
A little south of okay.
1170
01:44:34,685 --> 01:44:36,813
You were raving for a while.
1171
01:44:36,937 --> 01:44:38,109
You have a fever?
1172
01:44:38,230 --> 01:44:40,574
Did.
1173
01:44:40,691 --> 01:44:42,694
How come the guards are after you?
1174
01:44:42,818 --> 01:44:44,115
Hurt one of them.
1175
01:44:45,362 --> 01:44:48,582
Broke his arm.
1176
01:44:48,699 --> 01:44:50,201
Why are you in here?
1177
01:44:51,494 --> 01:44:54,293
I did some things I'm not proud of.
1178
01:45:03,380 --> 01:45:07,055
Where are you from? South somewhere?
1179
01:45:07,176 --> 01:45:08,177
I am.
1180
01:45:08,302 --> 01:45:10,270
Is it nice down there?
1181
01:45:10,387 --> 01:45:14,017
For most folks, it is.
1182
01:45:14,141 --> 01:45:17,190
I don't have a heap of
great memories from back then.
1183
01:45:20,397 --> 01:45:21,774
They're helpful.
1184
01:45:21,899 --> 01:45:23,947
What are?
1185
01:45:24,068 --> 01:45:25,911
Memories.
1186
01:45:26,028 --> 01:45:29,328
Keep you sane in a place like this.
1187
01:45:32,076 --> 01:45:36,081
I spend a lot of time
just reliving the good parts.
1188
01:45:48,509 --> 01:45:51,012
How long you been in here?
1189
01:45:53,055 --> 01:45:55,604
- Eight years.
- That's rough.
1190
01:45:56,308 --> 01:45:58,356
They still let you up to see visitors?
1191
01:45:58,477 --> 01:46:00,605
People don't want to visit me.
1192
01:46:03,899 --> 01:46:06,994
- How about you?
- How about me what?
1193
01:46:08,571 --> 01:46:12,951
MAN: Do you have people who still
care about you on the outside?
1194
01:46:13,075 --> 01:46:14,497
A few.
1195
01:46:16,036 --> 01:46:17,288
Two that really matter.
1196
01:46:17,413 --> 01:46:19,040
You have a wife?
1197
01:46:20,082 --> 01:46:21,083
Yeah.
1198
01:46:22,668 --> 01:46:24,466
She gonna wait for you?
1199
01:46:34,305 --> 01:46:36,057
She would have.
1200
01:46:44,440 --> 01:46:46,818
[CLICK, ELECTRICITY BUZZING]
1201
01:46:46,942 --> 01:46:49,661
[FOOTSTEPS]
1202
01:46:52,364 --> 01:46:53,991
[BUZZING STOPS]
1203
01:46:55,868 --> 01:46:57,666
WILSON: Wake up, Mr. Thomas.
1204
01:47:00,539 --> 01:47:03,668
Your buddies want to socialize.
1205
01:47:03,792 --> 01:47:05,044
Into the hall.
1206
01:47:15,971 --> 01:47:18,269
Close that.
1207
01:47:18,390 --> 01:47:21,064
I'd like to let the place air out.
1208
01:47:21,185 --> 01:47:24,064
It smells like shit and dinner.
1209
01:47:24,188 --> 01:47:26,737
That wasn't a suggestion.
1210
01:47:28,400 --> 01:47:31,119
When I autograph that cast,
1211
01:47:31,236 --> 01:47:34,957
should I make it out to Mr. or Mrs. Bitch?
1212
01:47:35,074 --> 01:47:36,371
[CLICK, ELECTRICITY BUZZING]
1213
01:47:36,492 --> 01:47:37,744
[GROANS]
1214
01:47:37,868 --> 01:47:40,462
I bet your kidneys don't enjoy your jokes.
1215
01:47:46,293 --> 01:47:47,260
Get the gun!
1216
01:48:09,358 --> 01:48:11,986
[CLICKS]
1217
01:48:13,404 --> 01:48:14,826
Give me the keys.
1218
01:48:14,947 --> 01:48:17,200
WILSON: Run!
1219
01:48:17,324 --> 01:48:19,827
Get help. He can't get you
with those chains on his ankles.
1220
01:48:28,419 --> 01:48:31,173
[GRUNTING]
1221
01:48:32,339 --> 01:48:35,969
He will be choked out cold
by the time you get back.
1222
01:48:36,093 --> 01:48:37,185
Dead.
1223
01:48:38,053 --> 01:48:39,396
It'll be on you.
1224
01:48:39,513 --> 01:48:41,732
Give me the keys.
1225
01:48:41,849 --> 01:48:43,601
- Don't give him...
- Quiet.
1226
01:48:43,726 --> 01:48:44,727
Let him loose.
1227
01:48:44,852 --> 01:48:46,229
Fuck no.
1228
01:48:55,446 --> 01:48:56,698
Give me the keys.
1229
01:48:56,822 --> 01:48:58,620
You can't get out of Redleaf.
1230
01:48:58,741 --> 01:49:00,789
Walk those over.
1231
01:49:08,417 --> 01:49:09,885
[CRUNCHES]
1232
01:49:14,173 --> 01:49:16,176
You stupid, stupid asshole.
1233
01:49:16,300 --> 01:49:17,427
You killed him.
1234
01:49:17,551 --> 01:49:19,554
I know what I did.
1235
01:49:22,222 --> 01:49:23,769
Get in.
1236
01:49:29,938 --> 01:49:31,315
MAN: Don't feed him.
1237
01:49:31,440 --> 01:49:35,573
Make it so he has to eat his friend
in order to stay alive.
1238
01:49:36,320 --> 01:49:38,493
JEREMY: Warden Tuggs will kill you for this.
1239
01:49:38,614 --> 01:49:40,582
Him or somebody else.
1240
01:49:55,005 --> 01:49:56,473
MAN: Get his gun.
1241
01:49:56,590 --> 01:49:58,433
It's broken.
1242
01:50:06,308 --> 01:50:08,231
[DOOR OPENS IN DISTANCE]
1243
01:50:15,984 --> 01:50:18,612
Take his stunner. It's over there.
1244
01:50:20,614 --> 01:50:22,582
I'm not gonna stun these guys.
1245
01:50:22,699 --> 01:50:24,747
Can I have it, then?
1246
01:50:24,868 --> 01:50:28,589
I could... I could really use it in here.
1247
01:50:28,872 --> 01:50:31,421
Thanks. Good luck.
1248
01:50:34,711 --> 01:50:37,806
[MID-TEMPO R-AND-B MUSIC PLAYING]
1249
01:50:38,674 --> 01:50:41,519
# Gotta go #
1250
01:50:41,635 --> 01:50:44,013
# Oh, oh, oh #
1251
01:50:46,723 --> 01:50:49,977
# Nobody even close, no #
1252
01:50:50,102 --> 01:50:51,445
# Ooh hoo #
1253
01:50:51,562 --> 01:50:53,155
# I'm tired of... #
1254
01:50:53,272 --> 01:50:55,366
[GRUNTING]
1255
01:50:55,482 --> 01:50:56,654
ELEAZAR: Johnny.
1256
01:50:58,026 --> 01:50:59,528
Check on Wilson.
1257
01:51:01,113 --> 01:51:03,411
ROMAN: I can go with him if you want.
1258
01:51:03,532 --> 01:51:04,624
[THUD]
1259
01:51:04,741 --> 01:51:05,993
[CLATTERS]
1260
01:51:34,313 --> 01:51:35,860
Do what I say or I'll kill him.
1261
01:51:43,197 --> 01:51:44,790
M.P.V.: Oh, fuck!
1262
01:51:49,912 --> 01:51:52,711
Kill Mr. Thomas, and I'll double your wages.
1263
01:51:52,831 --> 01:51:54,378
Have them kick in for your funeral.
1264
01:51:58,170 --> 01:52:00,013
Fuck you, gringo.
1265
01:52:19,983 --> 01:52:21,451
M.P.V.: [GRUNTS]
1266
01:52:24,738 --> 01:52:26,160
Aaaah!
1267
01:52:32,788 --> 01:52:34,040
[CRACK]
1268
01:52:37,417 --> 01:52:39,294
ROMAN: Blanco.
1269
01:52:39,419 --> 01:52:42,719
It's especially tragic
when parents lose a child.
1270
01:52:45,717 --> 01:52:47,310
My condolences.
1271
01:53:07,072 --> 01:53:10,497
If you do not hear from me in
10 minutes, commence the abortionist.
1272
01:53:10,617 --> 01:53:13,712
If you have not heard
from me within the hour,
1273
01:53:13,829 --> 01:53:17,004
dismantle the mother
and flush her down the toilet.
1274
01:53:17,124 --> 01:53:18,501
[CELLPHONE BEEPS]
1275
01:53:23,422 --> 01:53:26,517
If you want your wife and child to survive,
1276
01:53:26,633 --> 01:53:28,101
you better listen to me.
1277
01:53:29,803 --> 01:53:30,895
Call them off.
1278
01:53:33,640 --> 01:53:36,860
Go back to your cell, or your baby's dead.
1279
01:53:37,311 --> 01:53:39,109
You don't have a choice.
1280
01:53:45,652 --> 01:53:46,744
[COUGHING]
1281
01:53:46,862 --> 01:53:48,990
You're wrong about that.
1282
01:53:53,785 --> 01:53:55,253
They will not listen to you.
1283
01:53:55,370 --> 01:53:57,338
That's fine.
1284
01:53:57,456 --> 01:53:59,584
You're the one that's gonna be making noise.
1285
01:54:10,010 --> 01:54:11,603
Call off your guy.
1286
01:54:12,679 --> 01:54:14,022
Return to your cell.
1287
01:54:14,139 --> 01:54:16,517
We'll do this the other way.
1288
01:54:19,353 --> 01:54:21,276
I will make no such phone call.
1289
01:54:21,646 --> 01:54:23,569
[GROANING]
1290
01:54:27,944 --> 01:54:30,117
Tell me your code or it's the other leg.
1291
01:54:32,449 --> 01:54:35,077
7-7-7.
1292
01:54:41,625 --> 01:54:43,093
Howdy.
1293
01:54:43,210 --> 01:54:46,464
Is this that creep
that visited me at the Fridge?
1294
01:54:46,588 --> 01:54:48,306
I want you to hear something.
1295
01:54:50,133 --> 01:54:51,430
[GRUNTS]
1296
01:54:52,844 --> 01:54:54,096
[GROANS]
1297
01:54:57,391 --> 01:54:58,518
Aah!
1298
01:54:58,642 --> 01:55:00,394
[GROANS]
1299
01:55:09,986 --> 01:55:12,364
I already hurt Eleazar serious.
1300
01:55:12,489 --> 01:55:17,286
Right now I'm dragging him to a bunch
of guys who will fuck him bloody.
1301
01:55:17,411 --> 01:55:20,961
I don't want to do this, but I will.
1302
01:55:21,081 --> 01:55:24,210
I think you know by now I can get mean.
1303
01:55:24,334 --> 01:55:25,381
ELEAZAR: Brad.
1304
01:55:27,129 --> 01:55:29,302
- Bradley.
- Bradley.
1305
01:55:31,842 --> 01:55:34,812
I will tell them to release your wife.
1306
01:55:34,928 --> 01:55:39,565
They need to turn her over to Gil
so that I can confirm she's okay.
1307
01:55:42,644 --> 01:55:46,365
Talk correct or get raped.
1308
01:55:51,361 --> 01:55:53,113
Plans have changed.
1309
01:56:06,001 --> 01:56:07,173
[HANDCUFFS CLICK]
1310
01:56:20,557 --> 01:56:21,900
JEREMY: You're not gonna get away with this.
1311
01:56:22,017 --> 01:56:24,111
BRADLEY: Stay put, or I'll break your neck.
1312
01:56:24,227 --> 01:56:26,525
[DOOR OPENS]
1313
01:56:30,233 --> 01:56:31,610
Warden Tuggs.
1314
01:56:34,237 --> 01:56:36,740
Mr. Thomas.
1315
01:56:38,950 --> 01:56:42,045
- Where's Wilson?
- In my cell.
1316
01:56:42,162 --> 01:56:44,210
And I have two other hostages...
1317
01:56:44,331 --> 01:56:46,208
Eleazar and your guy Jeremy.
1318
01:56:46,333 --> 01:56:49,052
Try and open that gate or gas me,
1319
01:56:49,169 --> 01:56:50,921
I'll murder them both.
1320
01:56:51,046 --> 01:56:52,764
MAN #1: He'll do it!
1321
01:56:52,881 --> 01:56:54,508
MAN #2: Efficiently!
1322
01:56:55,509 --> 01:56:58,433
Just what do you think
you're gonna accomplish here?
1323
01:56:58,553 --> 01:57:01,728
I'm waiting for a phone call.
1324
01:57:01,848 --> 01:57:04,897
One minute after I'm off,
I will turn myself over to you.
1325
01:57:05,018 --> 01:57:09,273
And I swear that to Jesus Christ
and heaven above.
1326
01:57:10,023 --> 01:57:13,323
- Wilson.
- He's not gonna answer you.
1327
01:57:24,412 --> 01:57:26,335
Jeremy?
1328
01:57:26,456 --> 01:57:28,083
JEREMY: Yeah?
1329
01:57:28,208 --> 01:57:31,053
- You okay?
- I'm not dead.
1330
01:57:33,547 --> 01:57:35,845
How soon before this call comes through?
1331
01:57:35,966 --> 01:57:37,889
Soon.
1332
01:57:39,386 --> 01:57:41,855
I got time for a cigar?
1333
01:57:41,972 --> 01:57:43,519
Half of one.
1334
01:57:46,393 --> 01:57:52,196
Well, I got a cigarillo here
that smokes pretty fast.
1335
01:58:05,287 --> 01:58:11,010
# God bless my mama #
1336
01:58:11,126 --> 01:58:15,177
# God bless my mama #
1337
01:58:15,297 --> 01:58:18,016
# When I needed her #
1338
01:58:18,133 --> 01:58:23,435
# She helped me #
1339
01:58:27,142 --> 01:58:28,189
Release her.
1340
01:58:28,310 --> 01:58:32,281
# God bless my mama #
1341
01:58:32,397 --> 01:58:34,149
# God bless my mama #
1342
01:58:34,274 --> 01:58:36,197
Don't approach the vehicle.
1343
01:58:38,361 --> 01:58:41,115
- Lauren.
- [PANTING]
1344
01:58:41,239 --> 01:58:42,491
Lauren.
1345
01:58:52,334 --> 01:58:56,680
# She gave me life #
1346
01:59:09,684 --> 01:59:11,778
What a mess.
1347
01:59:11,895 --> 01:59:14,444
Very disappointing.
1348
01:59:18,068 --> 01:59:19,365
[GUNSHOT]
1349
01:59:19,486 --> 01:59:20,829
[GUNSHOT]
1350
01:59:21,780 --> 01:59:22,781
Give me the rifle.
1351
01:59:30,246 --> 01:59:34,877
# She filled me with love #
1352
01:59:35,043 --> 01:59:36,261
[GUNSHOT]
1353
01:59:36,378 --> 01:59:37,470
[GUNSHOT]
1354
01:59:40,632 --> 01:59:42,885
I always said Bradley picked a winner.
1355
01:59:58,358 --> 01:59:59,655
[CELLPHONE VIBRATES]
1356
02:00:01,069 --> 02:00:02,116
Gil?
1357
02:00:02,237 --> 02:00:03,409
GIL: I got her.
1358
02:00:03,530 --> 02:00:05,248
How is she?
1359
02:00:05,365 --> 02:00:07,834
She's good.
1360
02:00:07,951 --> 02:00:09,203
Thank God.
1361
02:00:10,620 --> 02:00:12,293
You handled everything?
1362
02:00:12,414 --> 02:00:13,791
Yeah, it's done.
1363
02:00:13,915 --> 02:00:15,087
Good.
1364
02:00:15,208 --> 02:00:18,132
- Put her on.
- Here.
1365
02:00:27,262 --> 02:00:30,687
Mr. Thomas. You about done?
1366
02:00:30,807 --> 02:00:32,104
Pretty soon.
1367
02:00:32,225 --> 02:00:33,898
Bradley.
1368
02:00:34,018 --> 02:00:35,816
BRADLEY: Hey.
1369
02:00:35,937 --> 02:00:37,484
Are you, uh...
1370
02:00:37,605 --> 02:00:39,482
I'm all right. What's going on there?
1371
02:00:39,607 --> 02:00:41,860
Don't worry about what's going on over here.
1372
02:00:41,985 --> 02:00:43,487
I'm fine.
1373
02:00:44,988 --> 02:00:50,119
I'm calling to check on you and the koala,
1374
02:00:50,243 --> 02:00:51,836
make sure you're safe.
1375
02:00:54,456 --> 02:00:56,083
Hear your voice.
1376
02:00:57,959 --> 02:01:02,346
It's all just so unreal, the kidnapping
and everything that they tried to do.
1377
02:01:05,049 --> 02:01:06,767
I think it's over now.
1378
02:01:10,597 --> 02:01:12,565
Do you want to say something to the koala?
1379
02:01:18,229 --> 02:01:19,196
Sure, I would.
1380
02:01:19,314 --> 02:01:23,365
I'd love to say something to her.
1381
02:01:23,485 --> 02:01:24,987
Here she is.
1382
02:01:32,869 --> 02:01:36,669
I wish I could be there for you
and your mother, but, uh...
1383
02:01:38,917 --> 02:01:42,342
...I know you'll have a good life.
1384
02:01:43,630 --> 02:01:45,382
You'll grow up...
1385
02:01:47,091 --> 02:01:51,142
...healthy and smart.
1386
02:01:56,643 --> 02:01:59,192
[EXHALES SHARPLY]
1387
02:01:59,312 --> 02:02:01,280
I just felt her move.
1388
02:02:03,608 --> 02:02:05,485
I don't know what you said.
1389
02:02:11,241 --> 02:02:15,542
Thank you for [SNIFFLES]
letting me talk to her.
1390
02:02:17,080 --> 02:02:18,377
You're welcome.
1391
02:02:20,542 --> 02:02:23,512
We want to come see you.
When can we come see you?
1392
02:02:23,628 --> 02:02:26,222
Well, I don't know when you'll
be able to come visit here,
1393
02:02:26,339 --> 02:02:30,344
but, uh, I'll try to figure that stuff out.
1394
02:02:32,428 --> 02:02:33,680
I got to go now.
1395
02:02:33,805 --> 02:02:35,808
Why? Are the guards making you hang up?
1396
02:02:35,932 --> 02:02:37,730
Yeah.
1397
02:02:37,851 --> 02:02:39,023
Sorry.
1398
02:02:39,143 --> 02:02:41,862
Oh. Okay.
1399
02:02:42,981 --> 02:02:44,779
Call when they let you.
1400
02:02:47,694 --> 02:02:48,695
I love you.
1401
02:02:51,739 --> 02:02:53,787
I love you too.
1402
02:02:59,372 --> 02:03:00,373
Bye.
1403
02:03:02,917 --> 02:03:04,044
[BEEPS]
1404
02:03:07,088 --> 02:03:08,089
[BEEPS]
1405
02:03:10,216 --> 02:03:12,184
You ready, Mr. Thomas?
1406
02:03:19,350 --> 02:03:22,195
I still got that one minute I told you about.
1407
02:03:33,990 --> 02:03:35,788
Don't.
1408
02:03:35,909 --> 02:03:37,286
I'll give money to your wife.
1409
02:03:37,410 --> 02:03:38,286
BRADLEY: You won't.
1410
02:03:38,411 --> 02:03:39,503
ELEAZAR: [GRUNTS]
1411
02:03:42,832 --> 02:03:44,550
[GROANS SOFTLY]
1412
02:03:45,418 --> 02:03:47,637
TUGGS: What's going on in there?
1413
02:03:47,754 --> 02:03:49,097
I'm executing Eleazar.
1414
02:03:49,213 --> 02:03:51,466
TUGGS: Mr. Thomas, we're coming in.
1415
02:03:51,591 --> 02:03:53,309
I still have...
1416
02:03:54,093 --> 02:03:55,936
...25 seconds.
1417
02:03:57,680 --> 02:03:58,932
[GROANS]
1418
02:03:59,641 --> 02:04:04,358
They say the head stays alive
for a little while after it's been cut off.
1419
02:04:10,944 --> 02:04:12,071
I hope so.
1420
02:04:21,996 --> 02:04:24,124
Put your hands on your head and turn around.
1421
02:04:27,794 --> 02:04:29,341
78 days.
1422
02:04:40,014 --> 02:04:42,483
[GUN COCKS]
1423
02:04:50,525 --> 02:04:51,947
[BODY THUDS]
1424
02:04:53,319 --> 02:04:55,287
[UP-TEMPO R-AND-B MUSIC PLAYS]
1425
02:04:55,405 --> 02:04:58,250
# Mmm, mmm, mmm-mmm-mmm #
1426
02:05:03,413 --> 02:05:07,589
# Mmm, mmm, mmm-mmm-mmm #
1427
02:05:09,043 --> 02:05:10,920
[VOCALIZING]
1428
02:05:18,219 --> 02:05:19,687
# Watch your back #
1429
02:05:19,804 --> 02:05:22,853
# Take care #
1430
02:05:22,974 --> 02:05:26,353
# Buddy don't want to be caught #
1431
02:05:27,812 --> 02:05:30,031
# His business is private #
1432
02:05:36,320 --> 02:05:39,699
# His girlfriend and family
don't got a clue #
1433
02:05:39,824 --> 02:05:42,919
# No #
1434
02:05:43,036 --> 02:05:46,040
# He lives in the shadows #
1435
02:05:50,668 --> 02:05:53,262
# He's a careful man #
1436
02:05:54,172 --> 02:05:58,553
# But is he careful enough? #
1437
02:05:58,676 --> 02:06:00,474
# Ooh #
1438
02:06:00,595 --> 02:06:02,563
# Oh, whoa, whoa, whoa #
1439
02:06:02,680 --> 02:06:04,057
[VOCALIZING]
1440
02:06:04,182 --> 02:06:06,560
# It's a dangerous line of work #
1441
02:06:06,684 --> 02:06:10,814
# Ahh, ahh, ahh #
1442
02:06:10,938 --> 02:06:13,737
# His luck won't last forever #
1443
02:06:13,941 --> 02:06:17,195
# No, no, no #
1444
02:06:17,320 --> 02:06:22,122
# The competition is deadly #
1445
02:06:24,410 --> 02:06:26,913
# Be careful, Buddy #
1446
02:06:30,249 --> 02:06:32,877
# Buddy carries a gun #
1447
02:06:34,712 --> 02:06:36,760
# His eyes watch the rearview #
1448
02:06:36,881 --> 02:06:40,385
# Look out, look out #
1449
02:06:40,510 --> 02:06:42,604
# Watch out, watch out #
1450
02:06:43,387 --> 02:06:44,764
# He circles the block #
1451
02:06:44,889 --> 02:06:48,359
# To make sure that nobody's trailing #
1452
02:06:49,310 --> 02:06:51,734
# How long will he last? #
1453
02:06:54,232 --> 02:06:55,700
# Watch your back #
1454
02:06:55,817 --> 02:06:57,285
# Look out #
1455
02:06:57,401 --> 02:06:58,573
# Always #
1456
02:06:58,694 --> 02:07:00,992
# Always moving #
1457
02:07:02,365 --> 02:07:04,584
# Always moving #
1458
02:07:07,245 --> 02:07:11,170
# Forever and ever and ever and ever #
1459
02:07:11,290 --> 02:07:12,917
# He's a cool cat #
1460
02:07:13,042 --> 02:07:15,170
# But he's starting to sweat #
1461
02:07:18,172 --> 02:07:21,767
# Is this kind of life worth it? #
1462
02:07:22,468 --> 02:07:24,721
# There's a gun just in case #
1463
02:07:27,014 --> 02:07:29,142
# His partner's in jail #
1464
02:07:29,267 --> 02:07:31,486
# But he's not gonna miss him #
1465
02:07:32,895 --> 02:07:36,490
# He's gotta look out for himself #
1466
02:07:36,607 --> 02:07:38,780
# Whoo-hoo #
1467
02:07:38,901 --> 02:07:40,198
# Ahhh #
1468
02:07:40,319 --> 02:07:43,414
# It's a dangerous line of work #
1469
02:07:43,531 --> 02:07:46,580
# Oh, oh #
1470
02:07:46,701 --> 02:07:49,876
# His luck won't last forever #
1471
02:07:49,996 --> 02:07:52,215
# Oh, no, no, no #
1472
02:07:53,583 --> 02:07:58,134
# The competition is deadly #
1473
02:07:58,254 --> 02:08:00,348
# Oh, oh, oh #
1474
02:08:00,464 --> 02:08:02,717
# Be careful, Buddy #
1475
02:08:02,842 --> 02:08:05,095
# Buddy #
1476
02:08:05,219 --> 02:08:07,347
# Buddy #
1477
02:08:07,471 --> 02:08:09,439
# Buddy, you better watch out #
1478
02:08:09,557 --> 02:08:10,934
# Watch out, watch out #
1479
02:08:11,058 --> 02:08:13,527
# Buddy, you better look out #
1480
02:08:15,146 --> 02:08:18,400
# You better be careful #
1481
02:08:18,524 --> 02:08:20,367
# You better watch out, Buddy #
1482
02:08:20,484 --> 02:08:22,077
# Buddy, Buddy #
1483
02:08:22,195 --> 02:08:24,448
# You better watch out, Buddy #
1484
02:08:25,573 --> 02:08:27,416
# Better watch out, Buddy #
1485
02:08:28,117 --> 02:08:30,120
# Watch it, watch it #
1486
02:08:30,244 --> 02:08:31,746
# You better look out #
1487
02:08:31,871 --> 02:08:34,374
# Oh, no #
1488
02:08:34,498 --> 02:08:35,716
# Watch out, watch out #
1489
02:08:35,833 --> 02:08:37,676
# Better watch out #
1490
02:08:37,793 --> 02:08:39,670
# Look out, look out #
1491
02:08:39,795 --> 02:08:41,923
# Hey, Buddy #
1492
02:08:42,048 --> 02:08:44,847
# Oh, look out, Buddy #
1493
02:08:44,967 --> 02:08:46,185
# Ohh #
1494
02:08:46,302 --> 02:08:47,554
# You better watch out, Buddy #
1495
02:08:47,678 --> 02:08:49,225
# Watch out, watch out #
1496
02:08:49,347 --> 02:08:51,020
# They're coming for you, man #
1497
02:08:51,140 --> 02:08:52,858
# They're coming for you #
1498
02:08:52,975 --> 02:08:55,103
# Better watch out, man #
1499
02:08:55,228 --> 02:08:56,605
# They're coming for you, man #
1500
02:08:56,729 --> 02:08:58,857
# Coming for you, man #
1501
02:08:58,981 --> 02:09:01,359
# Buddy, better watch out #
1502
02:09:01,484 --> 02:09:03,111
# Oh, oh #
1503
02:09:03,236 --> 02:09:03,987
# Oh, oh #
1504
02:09:04,111 --> 02:09:05,863
# Watch out #
1505
02:09:05,988 --> 02:09:08,582
# You better look out, look out #
1506
02:09:08,699 --> 02:09:12,454
# Look out, look out, look out #
1507
02:09:12,578 --> 02:09:15,832
# Oh, you better look out #
1508
02:09:15,957 --> 02:09:22,056
# You better, better, better,
better look out #
1509
02:09:22,171 --> 02:09:24,595
# Ohh #
1510
02:09:29,262 --> 02:09:31,481
[DOWN-TEMPO R-AND-B MUSIC PLAYS]
1511
02:09:31,597 --> 02:09:37,525
# Ooh ooh-ooh #
1512
02:09:40,481 --> 02:09:46,454
# Ooh ooh-ooh #
1513
02:09:48,114 --> 02:09:54,042
# There's some stuff
I've been thinking about #
1514
02:09:56,956 --> 02:10:03,385
# It used to be so simple #
1515
02:10:04,839 --> 02:10:08,719
# We'd run around in the playground #
1516
02:10:08,843 --> 02:10:12,097
# Without a care in the world #
1517
02:10:15,099 --> 02:10:20,651
# Oh, girl, I've been thinking of you #
1518
02:10:22,690 --> 02:10:26,536
# I'm writing a letter #
1519
02:10:26,652 --> 02:10:30,657
# That I won't ever send #
1520
02:10:32,950 --> 02:10:35,578
# Do you remember #
1521
02:10:35,703 --> 02:10:39,583
# The times we shared? #
1522
02:10:41,000 --> 02:10:44,595
# My apartment's so empty and cold #
1523
02:10:44,712 --> 02:10:48,307
# Where are you now? #
1524
02:10:48,424 --> 02:10:52,019
# Oh, baby, sweet love #
1525
02:10:52,136 --> 02:10:58,690
# My life isn't what I wanted it to be #
1526
02:10:58,809 --> 02:11:04,032
# One day I asked you to the school dance #
1527
02:11:05,399 --> 02:11:08,027
# I took your hand #
1528
02:11:09,278 --> 02:11:12,657
# And I felt my heart race #
1529
02:11:18,329 --> 02:11:22,380
# That was the beginning of us #
1530
02:11:25,378 --> 02:11:28,006
# I still have your love notes #
1531
02:11:28,130 --> 02:11:33,102
# You wrote back then #
1532
02:11:33,219 --> 02:11:37,395
# All this long winter #
1533
02:11:37,515 --> 02:11:40,985
# I've been thinking of you #
1534
02:11:42,436 --> 02:11:48,614
# I can still remember your smile #
1535
02:11:48,734 --> 02:11:50,407
# Ohh #
1536
02:11:50,528 --> 02:11:53,748
# Wherever you are #
1537
02:11:53,864 --> 02:11:56,333
# I hope you're happy #
1538
02:11:57,701 --> 02:11:59,499
# I really do #
1539
02:11:59,620 --> 02:12:02,590
# Oh oh-oh oh-oh-oh #
1540
02:12:02,706 --> 02:12:07,678
# Yesterday's my only tomorrow #
1541
02:12:07,795 --> 02:12:09,217
[SONG ENDS]
97566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.