All language subtitles for An.Enemy.Within.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,254 --> 00:01:28,523 What are you doing? 2 00:01:50,078 --> 00:01:51,713 Please. Please don't shoot! 3 00:01:51,779 --> 00:01:53,615 No, no! 4 00:02:42,496 --> 00:02:47,568 Pull! 5 00:02:47,635 --> 00:02:51,139 Yeah, not calibrated properly. Something wrong with the trap. 6 00:02:51,204 --> 00:02:52,439 Did you bring my papers? 7 00:02:52,507 --> 00:02:53,875 Shit, I knew I forgot something. 8 00:02:53,941 --> 00:02:55,442 I left them in our London office. 9 00:02:55,510 --> 00:02:57,145 Should I have them couriered? 10 00:02:57,210 --> 00:02:59,147 No, not to worry. I'll finalize it on our return. 11 00:03:08,455 --> 00:03:10,290 Who was the call with? 12 00:03:10,357 --> 00:03:13,427 If it were any of your business, Robert... 13 00:03:13,493 --> 00:03:15,563 I still wouldn't tell you. 14 00:03:17,565 --> 00:03:19,667 You know, you should probably forfeit, Caleb. 15 00:03:19,734 --> 00:03:23,905 -Stick to what you're good at. -Dare I ask, what is that? 16 00:03:23,971 --> 00:03:26,541 Well, calligraphy. 17 00:03:26,607 --> 00:03:28,609 You know that was your future son-in-law's hobby 18 00:03:28,676 --> 00:03:29,811 as a child, Robert? 19 00:03:29,877 --> 00:03:31,012 Well, I've always believed 20 00:03:31,079 --> 00:03:32,513 the pen to be mightier than the sword. 21 00:03:32,580 --> 00:03:34,982 I think that depends on who's holding the sword. 22 00:03:35,049 --> 00:03:36,483 Hear, hear. 23 00:03:36,551 --> 00:03:39,987 What would you say, Caleb? Pen or the sword? 24 00:03:43,791 --> 00:03:45,392 Pull! 25 00:03:52,967 --> 00:03:54,267 Pen it is. 26 00:03:54,334 --> 00:03:56,637 You'll get the next one, Caleb. 27 00:03:56,704 --> 00:03:58,238 Hi, Daddy. 28 00:03:59,607 --> 00:04:00,975 Relax. 29 00:04:01,042 --> 00:04:03,243 I'll get her wet for you again. 30 00:04:03,310 --> 00:04:04,377 I was always rather good at that. 31 00:04:09,183 --> 00:04:10,585 Caleb, put your phone away. 32 00:04:10,651 --> 00:04:12,385 It's your wedding weekend, for Christ's sake. 33 00:04:12,452 --> 00:04:13,921 - The women. - Shut up, Jackson. 34 00:04:13,988 --> 00:04:15,990 Phillip, you're the marksman of the family. 35 00:04:16,057 --> 00:04:18,593 Grab a shotgun and help us take out these bloody assassins. 36 00:04:18,659 --> 00:04:21,129 I couldn't possibly intrude upon your quality time 37 00:04:21,195 --> 00:04:22,597 with Caleb, Father. 38 00:04:22,663 --> 00:04:25,133 Well, somebody could do with some bonding. 39 00:04:25,199 --> 00:04:27,101 Or a good slap, if you ask me. 40 00:04:27,168 --> 00:04:29,402 Bondage would be the middle ground, Jackson. 41 00:04:29,469 --> 00:04:32,573 If you're interested. 42 00:04:35,076 --> 00:04:36,577 I missed you. 43 00:04:37,678 --> 00:04:41,249 Right, come on, Julia, let's finish off your man. 44 00:04:41,314 --> 00:04:42,984 On your call, Liz. 45 00:04:43,851 --> 00:04:45,285 Pull! 46 00:04:48,990 --> 00:04:50,892 Bloody well missed. 47 00:04:51,826 --> 00:04:53,694 Wait for it, old chap. 48 00:05:08,876 --> 00:05:10,845 Pull! 49 00:05:13,114 --> 00:05:14,148 Shot, darling. 50 00:05:17,018 --> 00:05:19,352 That is rather embarrassing for you, brother. 51 00:05:19,419 --> 00:05:20,922 On the contrary. 52 00:05:20,988 --> 00:05:23,791 I like a woman who can handle a big gun, brother. 53 00:05:23,858 --> 00:05:27,028 Did you hear what Caleb said about your daughter, Robert? 54 00:05:27,094 --> 00:05:28,596 What? 55 00:05:32,266 --> 00:05:34,535 Come on, let's get warm. 56 00:05:50,117 --> 00:05:52,286 You're going to look like a princess, dear. 57 00:05:52,352 --> 00:05:54,322 Once I fit you into my dress. 58 00:05:54,387 --> 00:05:55,422 Are you calling me fat? 59 00:05:55,488 --> 00:05:56,423 No, no. 60 00:05:59,827 --> 00:06:02,964 Henry, what Scotch is this? It's rather good. 61 00:06:03,030 --> 00:06:07,068 Oh, it's the MacLaren. 62 00:06:07,134 --> 00:06:08,970 Red Collection, Mr. Wingate. 63 00:06:09,036 --> 00:06:12,273 Ah, that's the 73K one. 64 00:06:12,340 --> 00:06:15,977 Yes, one of only three we have in stock. 65 00:06:16,043 --> 00:06:18,145 Mrs. Foresight paid for it. 66 00:06:18,212 --> 00:06:19,647 Oh. 67 00:06:19,714 --> 00:06:23,416 And Mrs. Wingate prepaid for the other two bottles. 68 00:06:23,483 --> 00:06:26,787 Anything else, gentlemen? 69 00:06:26,854 --> 00:06:29,389 -We'll be closing soon. -Yes, please, Henry. 70 00:06:29,456 --> 00:06:30,625 If you invite the ladies in, 71 00:06:30,691 --> 00:06:32,260 we'll have a round of hot toddies for everyone. 72 00:06:32,326 --> 00:06:34,028 I expect that to be on the house. 73 00:06:34,095 --> 00:06:36,097 Please. Thank you. 74 00:06:44,272 --> 00:06:46,340 Uncle Henry should sell this place. 75 00:06:46,406 --> 00:06:48,376 He always looks so put out. 76 00:06:48,441 --> 00:06:49,644 Yeah, well, the murder-suicide 77 00:06:49,710 --> 00:06:50,845 can't have been good for business. 78 00:06:50,912 --> 00:06:54,649 Hm, such a senseless tragedy. 79 00:06:54,715 --> 00:06:57,985 I did mean to ask, how are your people holding up? 80 00:06:58,052 --> 00:07:00,554 Well, it's been an awful month, to say the least, 81 00:07:00,621 --> 00:07:01,756 with the wedding and-- 82 00:07:01,822 --> 00:07:04,792 You couldn't very well cancel on our guests. 83 00:07:04,859 --> 00:07:06,459 You old buggers would have lost a fortune. 84 00:07:06,527 --> 00:07:09,130 Ah, Henry would have lost a fortune. 85 00:07:11,065 --> 00:07:12,333 Who would have thought one of our executives 86 00:07:12,400 --> 00:07:13,534 would do such a thing? 87 00:07:13,601 --> 00:07:15,269 He was going through a divorce 88 00:07:15,336 --> 00:07:17,071 and he had developed a drinking problem. 89 00:07:17,138 --> 00:07:19,573 It's fortunate you and Caleb weren't there. 90 00:07:19,640 --> 00:07:23,544 Remind me, Robert, 91 00:07:23,611 --> 00:07:25,478 where exactly were you? 92 00:07:25,546 --> 00:07:29,050 Well, I-- We were in Nigeria 93 00:07:29,116 --> 00:07:31,319 for the Dry-Tech negotiations. 94 00:07:31,385 --> 00:07:33,754 Weren't we, Caleb? 95 00:07:33,821 --> 00:07:36,324 To be honest, I do feel guilty. 96 00:07:36,390 --> 00:07:37,725 Maybe I could have done something. 97 00:07:37,792 --> 00:07:40,261 I'm sure you would have saved the day, Father. 98 00:07:40,328 --> 00:07:42,797 So it is true 99 00:07:42,863 --> 00:07:44,532 that your negotiations with Dry-Tech have stalled 100 00:07:44,598 --> 00:07:46,033 because of it? 101 00:07:46,100 --> 00:07:50,071 What Jackson wants to know is, can Envision steal the account? 102 00:07:50,137 --> 00:07:54,208 Look, all is fair in love, war, and business, brother. 103 00:07:54,275 --> 00:07:55,710 And you wouldn't call it stealing 104 00:07:55,776 --> 00:07:57,511 if you hadn't gone to the dark side, would you? 105 00:07:57,578 --> 00:07:59,947 Some of us want to succeed on our own merit, brother. 106 00:08:00,014 --> 00:08:01,749 Play nice, Caleb. 107 00:08:01,816 --> 00:08:03,384 You have the opportunities you have 108 00:08:03,451 --> 00:08:05,485 because of the start our business gave you. 109 00:08:05,553 --> 00:08:06,654 And I want to do more than 110 00:08:06,721 --> 00:08:08,556 pillage the world's resources for profits. 111 00:08:08,622 --> 00:08:11,592 Hm. William, did Caleb tell you about his work in Syria? 112 00:08:11,659 --> 00:08:14,829 Please, not that philanthropic nonsense again. 113 00:08:14,895 --> 00:08:16,731 We should just take the land, drain it, 114 00:08:16,797 --> 00:08:21,402 I mean, subtly, of course, and be done with the region. 115 00:08:21,469 --> 00:08:22,770 Or we can get innocent people out 116 00:08:22,837 --> 00:08:24,305 and make plans for good politics. 117 00:08:24,372 --> 00:08:27,608 Yes, and allow them to inflate their GDP for global terrorism. 118 00:08:27,675 --> 00:08:29,543 -Brilliant. -It's not that simple. 119 00:08:29,610 --> 00:08:32,079 Caleb's hard work has given us our best year, 120 00:08:32,146 --> 00:08:34,815 and he's about to close the deal of the century. 121 00:08:34,882 --> 00:08:38,419 And there it is, gentlemen. Caleb and his angles. 122 00:08:38,486 --> 00:08:40,588 It's good for the media, investors, 123 00:08:40,654 --> 00:08:43,190 and therefore it will be good for the Dry-Tech deal. 124 00:08:43,257 --> 00:08:46,193 Wow, so perceptive, Jackson. 125 00:08:46,260 --> 00:08:49,663 I do have to say, it does feel good to give back. 126 00:08:49,730 --> 00:08:52,666 Caleb keeps records, gentlemen. 127 00:08:52,733 --> 00:08:54,068 I like to remember what is said. 128 00:08:54,135 --> 00:08:57,238 Ah, a Nixon defense if I ever heard one. 129 00:08:57,304 --> 00:08:59,540 Hm, CEO conduct, if you ask me. 130 00:08:59,607 --> 00:09:02,143 Speaking of the deal, what's the latest, Caleb? 131 00:09:02,209 --> 00:09:04,645 Oh, they're happy we secured the land in Nigeria 132 00:09:04,712 --> 00:09:06,147 for the geothermal plant. 133 00:09:06,213 --> 00:09:08,883 Now, I have to lock them in before Monday's deadline. 134 00:09:10,117 --> 00:09:11,719 I will. 135 00:09:11,786 --> 00:09:14,855 Of course, he will. 136 00:09:15,856 --> 00:09:17,258 Father. 137 00:09:18,793 --> 00:09:21,530 -Good night, gentlemen. -Night, Phillip. 138 00:09:21,595 --> 00:09:24,765 - Good night, Phillip. - Phillip! 139 00:09:26,400 --> 00:09:30,438 I asked you not to upset Phillip this weekend, didn't I, Daddy? 140 00:09:30,505 --> 00:09:32,073 Darling, you know he's too delicate 141 00:09:32,139 --> 00:09:33,140 for big-boy conversation. 142 00:09:33,207 --> 00:09:36,143 It can't be easy being second to your golden boy. 143 00:09:36,210 --> 00:09:39,180 Ah, yes, FYI, we are staged for the hijack, 144 00:09:39,246 --> 00:09:42,750 so watch your back, brother. 145 00:09:42,817 --> 00:09:44,885 Were these two always like this growing up? 146 00:09:44,952 --> 00:09:47,488 From rugby to girls, yes. 147 00:09:47,556 --> 00:09:49,023 Well, as it should be. 148 00:09:49,090 --> 00:09:51,959 None of this "everyone gets a trophy" bollocks. 149 00:09:52,026 --> 00:09:56,797 Well, I for one hope that Caleb gets the girl on this deal, too. 150 00:09:56,864 --> 00:09:59,500 Didn't know we called sloppy seconds "getting the girl" now. 151 00:09:59,568 --> 00:10:02,504 -For fuck's sake. -Jackson, apologize at once. 152 00:10:02,571 --> 00:10:04,305 It's fine, Mother. 153 00:10:05,239 --> 00:10:07,808 I'd imagine it's tough to lose to the better man. 154 00:10:09,710 --> 00:10:11,278 Ah, Thomas, perfect timing. 155 00:10:11,345 --> 00:10:13,314 That's a first, Thomas. 156 00:10:13,380 --> 00:10:15,983 Ignore him, Thomas. Thank you. 157 00:10:17,251 --> 00:10:18,385 Twat. 158 00:10:21,856 --> 00:10:24,892 That's our midnight warning. Let's toast. 159 00:10:24,959 --> 00:10:27,661 The groom cannot see the bride on their wedding day. 160 00:10:27,728 --> 00:10:29,230 Well, she's right. 161 00:10:29,296 --> 00:10:31,533 Marriage needs all the luck it can get these days. 162 00:10:31,600 --> 00:10:33,834 And loyalty, Barbara. 163 00:10:35,436 --> 00:10:38,139 To Julia and Caleb. 164 00:10:40,509 --> 00:10:43,144 To Julia and Caleb. 165 00:10:45,045 --> 00:10:46,247 Mm. 166 00:10:58,325 --> 00:10:59,493 Caleb, we need to know 167 00:10:59,561 --> 00:11:01,128 you fully understand the repercussions 168 00:11:01,195 --> 00:11:04,732 of what you're about to do to your father, to Envision. 169 00:11:04,798 --> 00:11:07,101 I am doing this for my family. 170 00:11:07,168 --> 00:11:10,539 And Julia, are you doing this for her? 171 00:11:20,047 --> 00:11:21,882 Ah, brother. 172 00:11:21,949 --> 00:11:24,919 I suppose you fancy getting a couple of brass in? 173 00:11:24,985 --> 00:11:26,820 Last night of freedom, all that. 174 00:11:26,887 --> 00:11:28,255 I'm going to bed a faithful man. 175 00:11:28,322 --> 00:11:29,256 Your loss. 176 00:11:29,323 --> 00:11:32,026 Sweet Cakes Caroline has a right ass on her. 177 00:11:33,727 --> 00:11:35,129 He's like a pimple on my back. 178 00:11:35,196 --> 00:11:37,765 I'm better off dead than alive until I win the Dry-Tech deal. 179 00:11:37,831 --> 00:11:39,066 I need the fucking money now. 180 00:11:39,133 --> 00:11:41,869 You can fucking wait like everyone else. 181 00:11:46,707 --> 00:11:47,875 ...bollocks. 182 00:11:47,942 --> 00:11:49,476 Well, I for one hope that Caleb 183 00:11:49,544 --> 00:11:52,146 gets the girl on this deal, too. 184 00:11:52,213 --> 00:11:53,814 Didn't know we called sloppy seconds 185 00:11:53,881 --> 00:11:54,715 "getting the girl" now. 186 00:11:54,782 --> 00:11:55,716 For fuck's sake. 187 00:11:55,783 --> 00:11:56,917 Did you bring my papers? 188 00:11:56,984 --> 00:11:58,553 Shit, I knew I forgot something. 189 00:11:58,620 --> 00:11:59,887 I left them in our London office. 190 00:11:59,954 --> 00:12:01,355 Should I have them couriered? 191 00:12:01,422 --> 00:12:03,390 No, not to worry. I'll finalize it on our ret-- 192 00:12:40,894 --> 00:12:44,298 I've been watching you, Mr. Wingate. 193 00:12:44,365 --> 00:12:46,033 And I like you. 194 00:12:46,767 --> 00:12:48,936 You've surrounded yourself with enemies 195 00:12:49,003 --> 00:12:51,839 who are growing desperate. 196 00:12:51,905 --> 00:12:53,841 Whether you know it or not, 197 00:12:53,907 --> 00:12:58,045 there is blood on your hands, and a price must be paid. 198 00:13:14,962 --> 00:13:18,667 Caleb has the keys to the kingdom now, doesn't he? 199 00:13:18,733 --> 00:13:20,535 What are you waffling on about? 200 00:13:20,602 --> 00:13:22,771 He has my sister, my father, 201 00:13:22,836 --> 00:13:25,507 and probably Eco-Right soon. 202 00:13:25,573 --> 00:13:28,909 You're Robert's son, Phillip. 203 00:13:28,976 --> 00:13:31,579 Blood is always thicker than water. 204 00:13:31,646 --> 00:13:34,448 Not when you're an adopted invert. 205 00:13:34,516 --> 00:13:37,151 Not when it comes to legacies. 206 00:13:40,854 --> 00:13:43,824 You look absolutely beautiful. 207 00:13:47,461 --> 00:13:49,063 It's a Brioni Vanquish. 208 00:13:49,129 --> 00:13:50,898 It's worth more than your salary. 209 00:13:51,766 --> 00:13:53,834 Knob head. 210 00:13:53,901 --> 00:13:55,469 Picture of the brothers together? 211 00:13:55,537 --> 00:13:57,871 Yes, please, that'd be nice. 212 00:13:57,938 --> 00:13:59,708 Your lapel. 213 00:13:59,774 --> 00:14:01,776 Oh, thank you. 214 00:14:01,842 --> 00:14:03,511 Your bride is beautiful. 215 00:14:03,578 --> 00:14:04,378 She is. 216 00:14:04,445 --> 00:14:05,479 All right, no pulling faces, 217 00:14:05,547 --> 00:14:07,047 we'll have these pictures for the rest of our lives. 218 00:14:07,114 --> 00:14:10,184 Today would be nice, thank you. 219 00:14:10,250 --> 00:14:12,486 For fuck's sake. 220 00:14:15,523 --> 00:14:16,758 Darling! 221 00:14:16,825 --> 00:14:18,425 Oh, champers. 222 00:14:18,492 --> 00:14:20,361 Yes, please. Thank you. 223 00:14:20,427 --> 00:14:21,195 Thank you for the picture. 224 00:14:21,261 --> 00:14:22,764 No, thank you, Caleb. 225 00:14:48,956 --> 00:14:52,694 Oh, I am so proud. 226 00:14:52,761 --> 00:14:55,697 - My eldest is married. - Yes. 227 00:14:55,764 --> 00:14:58,533 Now you can officially start your drinking problem, Caleb. 228 00:14:59,933 --> 00:15:01,902 I don't know what you're laughing at. You're next. 229 00:15:01,969 --> 00:15:03,070 Oh, bollocks to all that, Mother. 230 00:15:03,137 --> 00:15:04,506 Staying a rogue for life. 231 00:15:04,572 --> 00:15:08,041 That's because he couldn't pay a woman enough to marry him. 232 00:15:08,108 --> 00:15:10,712 Honestly, it's like trying to keep a pig 233 00:15:10,779 --> 00:15:12,479 from a field of troughs. 234 00:15:12,547 --> 00:15:18,051 George, would you leave that lady alone and get over here? 235 00:15:18,118 --> 00:15:20,087 What do you want, you old tart? 236 00:15:20,154 --> 00:15:22,590 I want you to keep your bloody hands to yourself. 237 00:15:22,657 --> 00:15:25,593 You will always be my queen. 238 00:15:25,660 --> 00:15:28,262 I see you're very much alive and kicking, you old scoundrel. 239 00:15:28,328 --> 00:15:29,831 Oh, don't you worry, Jackson. 240 00:15:29,898 --> 00:15:31,298 I haven't spent your inheritance. 241 00:15:31,365 --> 00:15:33,500 -Not yet anyway. -No, maybe not, 242 00:15:33,568 --> 00:15:35,770 but I'm sure you'll make us bury you with it. 243 00:15:35,837 --> 00:15:39,574 -Jackson, enough. -Barbara, relax. 244 00:15:39,641 --> 00:15:41,475 I like an honest man. 245 00:15:41,543 --> 00:15:43,845 It's the one with the moral compass that scares me. 246 00:15:43,912 --> 00:15:45,212 Not this again. 247 00:15:45,279 --> 00:15:47,047 You know I want to do more than make money. 248 00:15:47,114 --> 00:15:49,551 That's easy to say when you're born with it. 249 00:15:49,617 --> 00:15:50,618 What? 250 00:15:51,185 --> 00:15:53,353 Caleb needs to remember where his allegiances lie. 251 00:15:53,420 --> 00:15:56,423 A Wingate decides his own destiny, Father. 252 00:15:56,490 --> 00:16:00,762 Still, a Wingate takes all for the family 253 00:16:00,829 --> 00:16:02,262 and nothing less. 254 00:16:02,329 --> 00:16:05,132 William, we need to talk about that bit of business later. 255 00:16:05,999 --> 00:16:08,636 Julia, you look beautiful. 256 00:16:08,703 --> 00:16:09,970 Just gorgeous. 257 00:16:10,037 --> 00:16:12,574 Thank you both so much. 258 00:16:14,709 --> 00:16:16,711 Anne, George. 259 00:16:21,048 --> 00:16:22,851 I must say, you look stunning today, Barbara. 260 00:16:22,917 --> 00:16:24,886 How many of these have you had? 261 00:16:24,953 --> 00:16:27,020 Julia, don't worry. 262 00:16:27,087 --> 00:16:30,023 Caleb's a gentleman, unlike his father. 263 00:16:30,090 --> 00:16:32,660 Father has a surprise for Caleb. 264 00:16:32,727 --> 00:16:35,563 My wedding gift to you. Just a little something. 265 00:16:40,869 --> 00:16:43,403 -I'm to be the CEO of Eco-Right. -Fuck off. 266 00:16:45,540 --> 00:16:47,074 Fuck off! 267 00:16:48,610 --> 00:16:52,479 Right, I'll be at the bar getting shit-faced 268 00:16:52,547 --> 00:16:54,348 if anyone gives a fuck. 269 00:16:55,550 --> 00:16:56,350 Phillip. 270 00:16:56,416 --> 00:16:57,986 Daddy, I thought you told Phillip. 271 00:16:58,051 --> 00:16:59,888 No, there's no need. It's my decision. 272 00:16:59,954 --> 00:17:01,388 -He knows it. -Thank you, Robert. 273 00:17:01,455 --> 00:17:04,191 I don't know what to say. It means a lot. 274 00:17:04,258 --> 00:17:07,361 You're the future, Caleb. Time for me to take a back seat. 275 00:17:07,427 --> 00:17:09,263 I'm so proud of you, husband. 276 00:17:09,329 --> 00:17:11,098 You've worked hard for it, Caleb. 277 00:17:11,164 --> 00:17:12,700 You deserve it. 278 00:17:14,301 --> 00:17:18,740 - Uh, yeah, bravo and all that. - Yes, well done. 279 00:17:18,806 --> 00:17:20,008 Would all our guests 280 00:17:20,073 --> 00:17:23,043 please make their way into the reception? 281 00:17:28,516 --> 00:17:29,283 What? 282 00:17:29,349 --> 00:17:30,618 How could you do that to Phillip? 283 00:17:30,685 --> 00:17:32,252 He needs to work harder than anyone else. 284 00:17:32,319 --> 00:17:33,253 But today of all-- 285 00:17:33,320 --> 00:17:34,354 You made him soft, Fiona. 286 00:17:34,421 --> 00:17:36,624 You just love to humiliate him. 287 00:17:36,691 --> 00:17:38,091 Wow. 288 00:17:38,158 --> 00:17:39,928 -No, it's okay. I'm fine. -You sure? 289 00:17:39,994 --> 00:17:41,529 Yeah, yeah, I'm not about to throw up. 290 00:17:41,596 --> 00:17:42,997 -Yeah. Oh. -Yeah. 291 00:17:43,063 --> 00:17:44,398 I'm joking. 292 00:17:44,464 --> 00:17:46,466 Hold on a second. 293 00:17:46,534 --> 00:17:48,235 - Caleb, please. - I know. I know. 294 00:17:48,302 --> 00:17:49,604 I'm so sorry, darling. 295 00:17:49,671 --> 00:17:52,574 One call in case it's an emergency. Then it's off. 296 00:17:52,640 --> 00:17:55,142 Julia, didn't you need to speak to Daddy about your dance? 297 00:17:55,208 --> 00:17:58,312 Yeah, sure. Be quick. I mean it. 298 00:18:01,816 --> 00:18:04,451 - Bye, Jackson. - Mm. 299 00:18:04,519 --> 00:18:07,889 Caleb Wingate. Hell-- hello? 300 00:18:07,956 --> 00:18:08,990 Is anyone there? 301 00:18:12,125 --> 00:18:13,861 I know who you are, Caleb. 302 00:18:13,928 --> 00:18:15,495 Okay, if this is about the Dry-Tech deal, 303 00:18:15,563 --> 00:18:17,832 - I'm in the middle of my-- - Wedding day. 304 00:18:19,366 --> 00:18:23,571 And what you must do could kill your "deal of the century." 305 00:18:23,638 --> 00:18:25,105 You have my attention. 306 00:18:25,172 --> 00:18:27,575 I'm going to ask you to murder someone. 307 00:18:28,977 --> 00:18:30,011 Who is this? 308 00:18:30,078 --> 00:18:31,111 Who I am is not important. 309 00:18:31,178 --> 00:18:33,982 -What you must do is. -You know what? 310 00:18:34,048 --> 00:18:36,751 I don't have time for this shit. Not today. 311 00:18:36,818 --> 00:18:38,285 You do have time. 312 00:18:38,352 --> 00:18:40,487 You have until midnight to decide who dies. 313 00:18:58,238 --> 00:18:58,973 Where the fuck is Phillip? 314 00:18:59,040 --> 00:19:00,407 I don't know. 315 00:19:00,474 --> 00:19:03,778 Well, why did you tell Caleb about the CEO position today? 316 00:19:03,845 --> 00:19:06,279 Because I'm making him CEO. It's his fucking wedding day. 317 00:19:06,346 --> 00:19:07,649 Why can't I give him a wedding gift? 318 00:19:07,715 --> 00:19:09,584 You know, I better get some action later. 319 00:19:09,651 --> 00:19:12,887 Or I'll have to make a transaction. 320 00:19:12,954 --> 00:19:15,355 You're nervous about your speech. 321 00:19:15,422 --> 00:19:17,157 Just say I look beautiful and-- 322 00:19:17,224 --> 00:19:18,826 Well, Caleb's not very good at lying. 323 00:19:20,128 --> 00:19:22,462 - Prick. - It's a joke. 324 00:19:22,530 --> 00:19:25,265 -Or do you not do those anymore? -You're getting drunk. 325 00:19:25,332 --> 00:19:28,168 Yes, I am. It's a wedding. That's what you do. 326 00:19:33,273 --> 00:19:35,677 -It's that call, isn't it? -What call? 327 00:19:37,979 --> 00:19:39,747 It's nothing. I'm fine. 328 00:19:41,381 --> 00:19:44,852 Hm. Three desserts, Lizzy. Where does it all go? 329 00:19:49,891 --> 00:19:53,127 -Real nice, Jackson. -It's a compliment, if anything. 330 00:19:53,193 --> 00:19:54,729 She's bulimic, you fucking wanker. 331 00:19:54,796 --> 00:19:57,799 Well, I didn't-- Send her to a fucking rehab, then. 332 00:20:01,569 --> 00:20:02,402 I need some air. 333 00:20:09,276 --> 00:20:11,512 Listen to me. I don't know what your game is, 334 00:20:11,579 --> 00:20:13,313 but it ends now. Do I make myself-- 335 00:20:13,380 --> 00:20:15,717 I'll contact you on the satellite phone now. 336 00:20:23,457 --> 00:20:25,893 Hold on. Wait a minute. How did you-- 337 00:20:25,960 --> 00:20:27,227 What's wrong with my phone? 338 00:20:27,294 --> 00:20:29,463 Yours has no signal. 339 00:20:43,511 --> 00:20:45,913 Caleb? Where are you? 340 00:20:47,115 --> 00:20:49,282 Caleb? 341 00:20:51,351 --> 00:20:53,688 Come out, Caleb. 342 00:21:00,293 --> 00:21:02,295 Come out, Caleb. 343 00:21:09,070 --> 00:21:10,470 Come out, now. 344 00:21:19,914 --> 00:21:21,682 What the fuck? 345 00:21:30,858 --> 00:21:33,227 Why did you send me a picture of Robert? 346 00:21:33,293 --> 00:21:36,197 - He is your mark. - My mark? 347 00:21:36,264 --> 00:21:37,865 You are to kill him by midnight. 348 00:21:37,932 --> 00:21:39,366 Are you okay, sir? 349 00:21:40,968 --> 00:21:43,336 Do you need any assistance? 350 00:21:52,547 --> 00:21:53,848 Fuck. 351 00:21:53,915 --> 00:21:55,583 Now that you know what I'm capable of, 352 00:21:55,650 --> 00:21:59,120 you will do as I say and not involve anyone else. 353 00:21:59,187 --> 00:22:02,422 I won't. I promise. 354 00:22:02,489 --> 00:22:04,391 But I'm not capable of killing. 355 00:22:04,457 --> 00:22:07,061 With the right motive, everyone is capable. 356 00:22:07,128 --> 00:22:08,529 What motive? 357 00:22:08,596 --> 00:22:10,798 Ask Robert about the Dara tribe. 358 00:22:22,276 --> 00:22:24,344 You'll be divorced by midnight at this rate. 359 00:22:24,411 --> 00:22:26,080 For once, I agree with Jackson. 360 00:22:26,147 --> 00:22:27,515 Ladies and gentlemen, 361 00:22:27,582 --> 00:22:30,251 would you please give your undivided attention 362 00:22:30,318 --> 00:22:34,121 to the father of a bride, Mr. Robert Foresight. 363 00:22:36,257 --> 00:22:38,025 Thank you. 364 00:22:40,628 --> 00:22:43,331 My Julia, I'm a man of few words, 365 00:22:43,396 --> 00:22:45,266 and you've stolen them. 366 00:22:46,000 --> 00:22:48,368 You look as beautiful as your mother and I envisaged 367 00:22:48,435 --> 00:22:49,737 you'd look on your wedding day. 368 00:22:49,804 --> 00:22:51,706 - Bloody beautiful. - I know I would. 369 00:22:51,772 --> 00:22:55,142 Steady on. I can close the open bar. 370 00:22:55,209 --> 00:22:58,445 Now, every princess deserves a prince, 371 00:22:58,512 --> 00:23:01,782 and I am fortunate enough to entrust her to one. 372 00:23:01,849 --> 00:23:04,252 Caleb, it's an honor to officially welcome you 373 00:23:04,318 --> 00:23:07,387 to the family, son. 374 00:23:07,454 --> 00:23:08,789 Put me out of my misery. 375 00:23:19,767 --> 00:23:21,936 Um... 376 00:23:22,003 --> 00:23:24,338 Thank you, Robert. 377 00:23:24,404 --> 00:23:26,574 You and Fiona have been nothing but kind to me, 378 00:23:26,641 --> 00:23:28,910 and I promise to be the best husband I can be. 379 00:23:31,879 --> 00:23:34,048 Julia and I... 380 00:23:35,983 --> 00:23:38,052 What was I going to say? 381 00:23:38,119 --> 00:23:41,421 I-- Yes. 382 00:23:41,488 --> 00:23:44,091 I-- I promise to follow 383 00:23:44,158 --> 00:23:46,961 the wise advice of my parents. 384 00:23:47,028 --> 00:23:48,829 My mother tells me, "For a happy life, 385 00:23:48,896 --> 00:23:51,198 listen to your wife, do as you're bloody well told." 386 00:23:51,265 --> 00:23:52,700 My father tells me, "For a happy life, 387 00:23:52,767 --> 00:23:54,835 do as you're bloody well told." 388 00:23:57,038 --> 00:23:59,840 - At least you got one, mate. - Uh... 389 00:24:01,242 --> 00:24:03,511 Seriously, though, Julia. 390 00:24:04,779 --> 00:24:08,115 You look like a most wonderful dream today. 391 00:24:10,217 --> 00:24:11,986 I, uh... 392 00:24:14,055 --> 00:24:17,591 I have longed for this day from the moment I met you. 393 00:24:17,658 --> 00:24:19,560 And I feel truly honored to stand next to you 394 00:24:19,627 --> 00:24:23,030 and to formally call you Mrs. Wingate. 395 00:24:30,404 --> 00:24:32,873 And I will never hurt you, 396 00:24:32,940 --> 00:24:33,774 not intentionally. 397 00:24:35,609 --> 00:24:37,144 That's a little dark, Caleb. 398 00:24:37,211 --> 00:24:39,180 I'm sorry. 399 00:24:39,246 --> 00:24:41,282 I'll be right back. 400 00:24:41,349 --> 00:24:44,585 Where the fuck are you going? My speech! 401 00:25:17,385 --> 00:25:20,855 Heavy is the head that wears the crown. 402 00:25:20,921 --> 00:25:22,490 I'm sorry. 403 00:25:22,556 --> 00:25:25,092 Robert should have told you about the promotion. 404 00:25:31,799 --> 00:25:35,903 That would mean Robert thinking of someone other than himself. 405 00:25:37,705 --> 00:25:39,874 Are you okay, Caleb? 406 00:25:40,841 --> 00:25:44,078 You're not having second thoughts, are you? 407 00:25:44,145 --> 00:25:45,646 How could I? 408 00:25:45,713 --> 00:25:47,048 I love your sister. 409 00:25:47,114 --> 00:25:49,150 How are we looking with our primary issue 410 00:25:49,216 --> 00:25:50,885 with the Dry-Tech deal? 411 00:25:52,820 --> 00:25:55,423 I'm working on it with our contact. 412 00:25:55,489 --> 00:25:57,058 Work harder, will you? 413 00:25:57,124 --> 00:26:00,161 It's a potential windfall for all of us. 414 00:26:00,227 --> 00:26:02,063 Caleb, 415 00:26:02,129 --> 00:26:04,065 your phone. 416 00:26:05,666 --> 00:26:08,202 Your father must be crushed. 417 00:26:08,269 --> 00:26:09,870 A failing empire. 418 00:26:09,937 --> 00:26:14,809 And now his son is the leader of his biggest competitor. 419 00:26:14,875 --> 00:26:17,745 Tell me, where does your allegiance lie now? 420 00:26:17,812 --> 00:26:20,014 I will always be a Wingate. 421 00:26:20,081 --> 00:26:22,216 That's what concerns me. 422 00:26:22,283 --> 00:26:25,086 A Wingate takes everything for the family and all that. 423 00:27:22,611 --> 00:27:24,378 Open the top drawer of the desk. 424 00:27:43,998 --> 00:27:47,234 - What is this? - It is a motive. 425 00:27:48,169 --> 00:27:51,906 - Why are you doing this to me? - Look outside. 426 00:27:57,978 --> 00:28:00,981 You have until midnight to kill Robert or Julia will die. 427 00:28:45,726 --> 00:28:47,061 Caleb. 428 00:28:47,828 --> 00:28:51,465 It's your brother's speech. 429 00:28:51,533 --> 00:28:53,100 We should probably go. 430 00:28:53,167 --> 00:28:56,203 -It's Dry-Tech. -Come along now. 431 00:28:56,270 --> 00:28:58,072 Even I didn't work on my wedding day. 432 00:28:58,138 --> 00:29:00,174 Maybe that's why it was one of the best days of my life. 433 00:29:00,241 --> 00:29:03,678 Marrying Mother? It's hard to imagine. 434 00:29:03,744 --> 00:29:06,080 Yeah, I suppose it is now. 435 00:29:06,146 --> 00:29:09,416 Our problem started when I put work before her. 436 00:29:09,483 --> 00:29:11,018 I regret it. 437 00:29:11,085 --> 00:29:14,788 -Do you still love her? -Yes, I do. 438 00:29:14,855 --> 00:29:17,057 She was quite the head-turner in her day. 439 00:29:17,124 --> 00:29:21,228 And she gave me two sons. What else could a man want for? 440 00:29:22,162 --> 00:29:23,430 Father... 441 00:29:27,234 --> 00:29:29,671 If you had to... 442 00:29:29,738 --> 00:29:32,039 would you kill to save her life? 443 00:29:38,912 --> 00:29:40,314 Is there something I should know? 444 00:29:40,381 --> 00:29:42,049 No, um... 445 00:29:42,950 --> 00:29:45,386 I'm being hypothetical. 446 00:29:47,821 --> 00:29:50,291 Well, in that case, 447 00:29:50,357 --> 00:29:53,762 with no choice and her life on the line... 448 00:29:53,827 --> 00:29:55,296 yes, I would. 449 00:29:55,362 --> 00:29:57,164 I want you to know, 450 00:29:57,231 --> 00:30:00,134 once I secure Dry-Tech, I'll help the family business. 451 00:30:00,200 --> 00:30:02,737 -You'll do no such thing, Caleb. -But you could go under. 452 00:30:02,803 --> 00:30:05,939 Don't worry about me, son. 453 00:30:06,006 --> 00:30:11,145 I'll come back stronger and meaner 454 00:30:11,211 --> 00:30:12,846 as always. 455 00:30:14,649 --> 00:30:16,917 Now, let's enjoy 456 00:30:16,984 --> 00:30:19,453 the rest of yours and Julia's special day. 457 00:30:20,755 --> 00:30:23,957 Of course, they used to refer to him as Needledick, but some-- 458 00:30:24,024 --> 00:30:26,360 Oh! 459 00:30:26,427 --> 00:30:28,596 Well, it's kind of the groom to make it. 460 00:30:28,663 --> 00:30:30,732 Do sit, please, sit. 461 00:30:30,799 --> 00:30:33,334 It's your wedding, after all. Hello, Dad. 462 00:30:35,503 --> 00:30:37,137 Um, 463 00:30:37,204 --> 00:30:39,139 uh, where was I? 464 00:30:40,542 --> 00:30:41,909 Yeah. 465 00:30:41,975 --> 00:30:46,880 Caleb and I shared everything growing up. 466 00:30:46,947 --> 00:30:48,415 Everything. 467 00:30:50,351 --> 00:30:52,821 And in a way... 468 00:30:52,886 --> 00:30:54,288 we still do. 469 00:30:54,355 --> 00:30:55,623 Don't we, brother? 470 00:30:55,690 --> 00:30:58,560 -Sit down, Jackson. -You shush now. 471 00:30:58,626 --> 00:31:02,029 Shit. How did Oscar Wilde put it? 472 00:31:02,096 --> 00:31:03,897 Um, yes. 473 00:31:03,964 --> 00:31:09,604 "There are many things that we might throw away... 474 00:31:09,671 --> 00:31:11,639 if we were not afraid 475 00:31:11,706 --> 00:31:13,641 that others might pick them up again." 476 00:31:13,708 --> 00:31:14,875 Enough. 477 00:31:14,942 --> 00:31:17,545 And that's big brothers for you. 478 00:31:17,612 --> 00:31:21,583 You know, they say they're looking out for you. 479 00:31:21,649 --> 00:31:23,217 When in fact 480 00:31:23,283 --> 00:31:27,655 what they're really doing is they're taking from you. 481 00:31:30,658 --> 00:31:32,059 Pretty sure I nailed that one. 482 00:31:32,126 --> 00:31:35,229 -Interesting, Jackson. -Thank you very much. 483 00:31:35,295 --> 00:31:37,431 Well, I guess it could have been worse. 484 00:31:37,498 --> 00:31:38,298 You need to cut him off. 485 00:31:38,365 --> 00:31:40,568 He'll only make more of a scene. 486 00:31:40,635 --> 00:31:42,236 Isn't it time for one of your disappearing acts? 487 00:31:42,302 --> 00:31:44,438 -It's out of my control. -Fine. 488 00:31:44,506 --> 00:31:46,940 But can you at least pretend to be here when you're here? 489 00:31:47,007 --> 00:31:49,209 And now, it is time 490 00:31:49,276 --> 00:31:52,547 for the bride and groom's first dance! 491 00:31:55,015 --> 00:31:56,885 How wonderful. 492 00:32:33,287 --> 00:32:35,623 Is there something wrong with our song now? 493 00:32:35,690 --> 00:32:37,157 No. 494 00:32:38,192 --> 00:32:39,794 I'm beginning to think you're having regrets 495 00:32:39,861 --> 00:32:41,195 about marrying me. 496 00:32:41,261 --> 00:32:42,463 Never. 497 00:32:43,598 --> 00:32:45,332 Not for a second. 498 00:33:11,893 --> 00:33:13,828 Is that you, Marisha? 499 00:33:17,164 --> 00:33:20,702 Where are you, Marisha? 500 00:34:19,226 --> 00:34:21,663 They're doing their dance, Jackson. 501 00:34:23,397 --> 00:34:24,966 Yes. 502 00:34:25,033 --> 00:34:27,134 You need to loosen up, brother. 503 00:34:37,879 --> 00:34:39,714 That's a single malt, you savage. 504 00:34:42,817 --> 00:34:43,952 Did my speech upset you? 505 00:34:44,018 --> 00:34:46,219 You need to stop being so bloody sensitive-- 506 00:34:46,286 --> 00:34:48,121 Will you please fuck off? 507 00:34:59,701 --> 00:35:02,269 Come on, everyone, join. Let's get on the dance floor. 508 00:35:02,336 --> 00:35:04,072 You know you want to. 509 00:35:04,137 --> 00:35:05,873 You are not yourself, Caleb. 510 00:35:05,940 --> 00:35:07,407 I told you and Father 511 00:35:07,474 --> 00:35:10,545 I didn't want Jackson as my best man. 512 00:35:10,612 --> 00:35:14,114 I know you don't see it, but he looks up to you. 513 00:35:14,181 --> 00:35:16,249 Stop defending him, Mother. 514 00:35:17,284 --> 00:35:19,654 I want you both to be happy. 515 00:35:25,793 --> 00:35:29,229 Robert always likes to dance, not like your father. 516 00:35:29,296 --> 00:35:31,032 Don't get me wrong, he can dance. 517 00:35:31,099 --> 00:35:34,201 He never wants to. Not with me, anyway. 518 00:35:35,103 --> 00:35:37,204 I like dancing. 519 00:35:37,270 --> 00:35:39,373 Sit down, Caleb. 520 00:35:39,439 --> 00:35:41,909 You're embarrassing Julia. 521 00:35:41,976 --> 00:35:42,977 Have you been smoking or something? 522 00:35:43,044 --> 00:35:45,079 No, just had a few drinks, 523 00:35:45,145 --> 00:35:47,247 and I want to join the party. 524 00:35:47,314 --> 00:35:49,751 All right, you want to party? We're dancing. 525 00:35:49,817 --> 00:35:51,418 Come on. 526 00:35:58,492 --> 00:36:00,528 I wondered when you two would get on the dance floor. 527 00:36:01,963 --> 00:36:04,431 Darling, you're supposed to be having a good time. 528 00:36:04,498 --> 00:36:08,335 I am, Mother. I'm just dealing with a lot right now. 529 00:36:08,402 --> 00:36:11,105 I know this whole wedding malarkey is overwhelming, 530 00:36:11,171 --> 00:36:15,009 but it's Julia's special day. 531 00:36:15,076 --> 00:36:18,146 She needs you to notice her the most. 532 00:36:18,211 --> 00:36:20,748 Come on, I raised you to be a better husband 533 00:36:20,815 --> 00:36:21,883 than your father. 534 00:36:21,949 --> 00:36:23,918 Now smile and I'll stop. 535 00:36:23,985 --> 00:36:26,386 Come on, one smile. 536 00:36:28,221 --> 00:36:31,258 It'll do. 537 00:36:31,324 --> 00:36:33,393 May I trade one beautiful lady for another? 538 00:36:33,460 --> 00:36:34,929 Yeah, sure, take her. 539 00:36:34,996 --> 00:36:36,631 Charming. 540 00:36:42,937 --> 00:36:45,238 Come on, Caleb, loosen up. 541 00:36:48,576 --> 00:36:50,812 You're miles away again, Caleb. 542 00:37:00,287 --> 00:37:01,589 Whatever it is, it better be life or death 543 00:37:01,656 --> 00:37:03,858 because you're ruining our special day. 544 00:37:08,261 --> 00:37:10,397 Oh, my God. 545 00:37:15,870 --> 00:37:17,171 Well, don't just stand there, Caleb. 546 00:37:17,237 --> 00:37:18,238 Help her up! 547 00:37:20,742 --> 00:37:22,009 Come on, darling. 548 00:37:23,310 --> 00:37:25,680 What is wrong with you, Caleb? 549 00:37:29,817 --> 00:37:32,352 Fine, fucking leave. 550 00:37:34,522 --> 00:37:35,990 Barbara, I'll go, I'll go. 551 00:37:36,057 --> 00:37:39,259 I'm fine, Lizzy. Just-- Can you just do my dress? 552 00:37:50,872 --> 00:37:51,773 We're closed 553 00:37:51,839 --> 00:37:54,175 until the reception gets out, Mr. Wingate. 554 00:37:54,242 --> 00:37:56,443 I'd like a glass... 555 00:37:56,511 --> 00:37:59,080 A bottle, actually, and the bar to myself. 556 00:37:59,147 --> 00:38:01,649 Just put it on my family's private tab. 557 00:38:10,591 --> 00:38:13,661 Caleb. I'm worried about you. 558 00:38:14,996 --> 00:38:16,496 Talk to me. 559 00:38:21,169 --> 00:38:22,537 Really, Caleb? 560 00:38:27,775 --> 00:38:30,912 I want to know what the hell is going on right now, Caleb. 561 00:38:32,379 --> 00:38:34,682 Well, say something, or do I need a fucking phone 562 00:38:34,749 --> 00:38:36,517 -to talk to you now? -Calm down, sweetheart. 563 00:38:36,584 --> 00:38:38,653 We're discussing a delicate business matter. 564 00:38:38,719 --> 00:38:40,988 And once that's sorted, he'll be back to his old self. 565 00:38:41,055 --> 00:38:43,356 But, Father, it's my wedding day. 566 00:38:43,423 --> 00:38:44,926 Julia, go back out to your guests 567 00:38:44,992 --> 00:38:46,894 and put on a good fucking show. 568 00:38:51,799 --> 00:38:54,902 You sent me to the best schools and I excelled. 569 00:38:54,969 --> 00:39:00,007 And yet, you still treat me like I'm a little girl. 570 00:39:00,074 --> 00:39:01,976 I'm your eldest, 571 00:39:02,043 --> 00:39:05,746 and your estate will be in my hands one day. 572 00:39:16,858 --> 00:39:19,459 -Give me the fucking gun. -Robert, I-- 573 00:39:19,527 --> 00:39:22,296 Was going to shoot me. 574 00:39:22,362 --> 00:39:24,131 There's a sniper out there and he's-- 575 00:39:24,198 --> 00:39:26,067 Wait, it's like you were expecting this. 576 00:39:26,133 --> 00:39:27,235 Let's say I'm not surprised. 577 00:39:27,301 --> 00:39:28,936 The shooting last month looked like a hit. 578 00:39:29,003 --> 00:39:30,771 And people were killed for the Dry-Tech deal. 579 00:39:30,838 --> 00:39:32,006 What does he want? 580 00:39:35,142 --> 00:39:36,777 And for you to do it? 581 00:39:36,844 --> 00:39:38,378 By midnight. 582 00:39:38,445 --> 00:39:41,048 I want you to think. What can you tell me about him? 583 00:39:41,115 --> 00:39:42,516 He's British. 584 00:39:42,583 --> 00:39:45,086 He mentioned the deal and the Dara tribe. 585 00:39:45,152 --> 00:39:46,654 Oh, fuck. 586 00:39:48,055 --> 00:39:51,525 They call him The Aldhiyb, it's Arabic for wolf. 587 00:39:51,592 --> 00:39:53,961 What's his leverage? 588 00:39:54,028 --> 00:39:57,164 He said-- He would... 589 00:39:58,733 --> 00:40:01,702 He said he'd, uh, he'd kill me. 590 00:40:02,770 --> 00:40:04,639 I tried the police, but he hacked the call, 591 00:40:04,705 --> 00:40:06,641 cut the lines, disabled our signal. 592 00:40:06,707 --> 00:40:08,309 We're doing right by these tribes, aren't we? 593 00:40:08,376 --> 00:40:10,678 Yes, yes, of course we are. 594 00:40:10,745 --> 00:40:13,214 The only thing they missed was our opening offer. 595 00:40:13,281 --> 00:40:14,582 It's a tricky business. 596 00:40:14,649 --> 00:40:16,918 Sometimes, you get your hands dirty. 597 00:40:16,984 --> 00:40:18,586 Any idea where he is? 598 00:40:18,653 --> 00:40:20,521 -He's out there. -Right. 599 00:40:20,588 --> 00:40:23,324 Okay, you stay here, I'm going to liaise with him. 600 00:40:23,391 --> 00:40:24,959 You don't speak a word of this to anyone. 601 00:40:25,026 --> 00:40:26,360 I haven't-- 602 00:40:26,426 --> 00:40:28,495 Is this a good idea? 603 00:40:28,562 --> 00:40:32,934 Everyone has a price, Caleb. Don't you ever forget that. 604 00:40:41,742 --> 00:40:43,210 He's outside. 605 00:40:45,146 --> 00:40:48,249 -Why didn't you shoot him? -I couldn't, and Julia came in. 606 00:40:48,316 --> 00:40:49,650 I told you, I'm not capable. 607 00:40:49,717 --> 00:40:51,285 Your wife will die if you don't. 608 00:40:51,352 --> 00:40:54,088 Listen, no one has to die. 609 00:40:54,155 --> 00:40:55,856 He's willing to make you an offer. 610 00:40:55,923 --> 00:41:00,428 I want to watch Robert die. Can he offer me this? 611 00:41:14,342 --> 00:41:16,277 Robert! Can you hear me? 612 00:41:19,613 --> 00:41:21,048 I thought I had until midnight. 613 00:41:21,115 --> 00:41:23,250 They said to shoot Robert if he came outside. 614 00:41:23,317 --> 00:41:24,852 Who are "they?" 615 00:41:25,619 --> 00:41:27,722 Who hired you? 616 00:41:30,490 --> 00:41:31,959 You don't know. 617 00:41:36,464 --> 00:41:37,865 You're alive. 618 00:41:38,666 --> 00:41:40,634 He's alive. 619 00:41:40,701 --> 00:41:43,571 They said you had to kill Robert. 620 00:41:43,637 --> 00:41:45,873 If anyone tries to leave, they will die. 621 00:41:49,110 --> 00:41:52,246 -It's okay, it's all right. -You, look, there was no need 622 00:41:52,313 --> 00:41:54,348 for that cheap shot earlier, and I'll have you know I-- 623 00:41:56,350 --> 00:41:58,119 The fuck's wrong with Robert? 624 00:41:58,185 --> 00:41:59,487 He's been shot. 625 00:41:59,553 --> 00:42:01,589 -You are joking, aren't you? -No! 626 00:42:01,655 --> 00:42:04,792 -We need to get him inside. -No, no, it's blood-- 627 00:42:04,859 --> 00:42:06,794 I can't handle that shit, you know I can't. 628 00:42:06,861 --> 00:42:09,497 Pull yourself together and help me get him up. 629 00:42:09,563 --> 00:42:11,632 Or do you want to stay here? 630 00:42:12,566 --> 00:42:14,568 What-- No. 631 00:42:15,269 --> 00:42:16,570 For fuck's sake. 632 00:42:19,508 --> 00:42:23,010 Come on, man, Jesus. 633 00:42:50,337 --> 00:42:51,739 Father! 634 00:42:51,806 --> 00:42:55,109 Ah, the prodigal son returns. Where the fuck have you been? 635 00:42:55,176 --> 00:42:57,445 - What happened to him? - He's been shot. 636 00:42:57,512 --> 00:42:59,180 Help us get him comfortable. 637 00:43:07,522 --> 00:43:09,723 Shit, Caleb. 638 00:43:09,790 --> 00:43:11,125 We need to get him an ambulance. 639 00:43:11,192 --> 00:43:12,359 No, we can't. 640 00:43:12,426 --> 00:43:15,196 -I'll explain later. -Who shot him? 641 00:43:15,262 --> 00:43:17,965 A sniper, called The Wolf. 642 00:43:19,633 --> 00:43:22,636 -Bloody hell, where is he, then? -He's in the woods. 643 00:43:24,038 --> 00:43:26,841 Do you think that is a wise place to stand right now? 644 00:43:26,907 --> 00:43:30,277 -Are you okay, Mr. Foresight? -Does he look okay? 645 00:43:30,344 --> 00:43:34,014 -Should I get Henry? -No, no, don't worry my brother. 646 00:43:34,081 --> 00:43:36,717 -Get me some water, please. -And some bar towels. 647 00:43:36,784 --> 00:43:38,953 Shit, okay, yeah, yeah. 648 00:43:41,322 --> 00:43:42,356 Thank you. 649 00:43:43,624 --> 00:43:46,293 No, it's too late, my Brioni's fucking ruined. 650 00:43:46,360 --> 00:43:48,162 -Seriously? -Yeah. 651 00:43:54,435 --> 00:43:55,469 If you knew what was happening, 652 00:43:55,537 --> 00:43:57,138 you wouldn't be bloody slamming doors! 653 00:43:57,204 --> 00:43:59,173 Oh, shut it, Jackson. 654 00:43:59,240 --> 00:44:00,774 Robert, it is your daughter's wedding day, 655 00:44:00,841 --> 00:44:02,511 and you're in here lying-- 656 00:44:02,577 --> 00:44:04,613 What the hell's happened now? 657 00:44:04,678 --> 00:44:07,582 Christ, that's what she asks me. 658 00:44:07,648 --> 00:44:08,849 What happened, Father? 659 00:44:08,916 --> 00:44:11,051 It's not as bad as it looks, darling. 660 00:44:11,118 --> 00:44:13,921 Jackson, Jackson, draw the curtains. 661 00:44:13,988 --> 00:44:17,892 -Can't Thomas do it? -Henry doesn't pay me enough. 662 00:44:17,958 --> 00:44:20,394 For fuck's sake. 663 00:44:25,132 --> 00:44:27,368 Julia, you okay? 664 00:44:28,402 --> 00:44:29,370 Yes. 665 00:44:31,338 --> 00:44:32,673 Is anyone hurt? 666 00:44:33,508 --> 00:44:35,476 No, I think we're all all right. 667 00:44:35,544 --> 00:44:36,545 I've been shot. 668 00:44:40,582 --> 00:44:42,383 Are you going to be okay, Thomas? 669 00:44:45,620 --> 00:44:48,889 What, is it bad? No, I don't want to die. 670 00:44:48,956 --> 00:44:52,226 It's a laceration, it's a cut from the glass. 671 00:44:52,293 --> 00:44:53,060 I'll take care of you. 672 00:44:53,127 --> 00:44:54,995 Who in the hell is shooting at us? 673 00:44:55,062 --> 00:44:56,730 Some nutcase with a sniper rifle. 674 00:44:56,797 --> 00:44:59,400 -And what does this maniac want? -We don't know yet. 675 00:44:59,466 --> 00:45:02,203 Do you think the guests heard that down the hall? 676 00:45:09,276 --> 00:45:10,778 Apparently not. 677 00:45:10,844 --> 00:45:13,480 Well, I'm assuming the emergency services are on their way. 678 00:45:13,548 --> 00:45:15,849 No, and we won't be calling them. 679 00:45:15,916 --> 00:45:18,620 It'd destroy me, my family. 680 00:45:18,687 --> 00:45:20,888 Well, I'll call then, shall I? 681 00:45:20,955 --> 00:45:22,624 No one's calling anyone, 682 00:45:22,691 --> 00:45:24,693 and you can all get up off the floor. 683 00:45:24,758 --> 00:45:27,428 If he wanted to kill you, you'd be dead already. 684 00:45:27,494 --> 00:45:29,129 Phillip, hit the lights. 685 00:45:30,231 --> 00:45:32,733 All right, help me close these curtains. 686 00:45:32,800 --> 00:45:34,435 Do it carefully. 687 00:45:48,650 --> 00:45:50,484 Quiet, I need quiet. 688 00:45:52,019 --> 00:45:54,955 What the fuck are you doing? 689 00:46:05,533 --> 00:46:08,369 For the life of me, what are you trying to achieve? 690 00:46:13,007 --> 00:46:13,941 Ah. 691 00:46:22,651 --> 00:46:26,220 Willing to wager that was the only listening device in here. 692 00:46:31,925 --> 00:46:34,828 There's still a good chance we're being watched. 693 00:46:34,895 --> 00:46:36,564 Wait, someone can see us? 694 00:46:36,631 --> 00:46:39,668 Just behave as you would, please. 695 00:46:39,734 --> 00:46:42,002 Don't give the bastard the gratification. 696 00:46:42,069 --> 00:46:45,873 -We need to notify our security. -Julia, they'd be here by now. 697 00:46:45,939 --> 00:46:47,408 I think he's probably killed them. 698 00:46:47,474 --> 00:46:49,243 He has. 699 00:46:49,310 --> 00:46:51,412 -I saw it happen. -Then we call the police. 700 00:46:51,478 --> 00:46:54,882 We couldn't if we wanted to, the lines are cut. 701 00:46:54,948 --> 00:46:57,418 -Signals are jammed. -What? 702 00:46:58,352 --> 00:47:00,120 All right, stay calm, everybody, 703 00:47:00,187 --> 00:47:03,357 let us concentrate on what we can fix for now. 704 00:47:03,991 --> 00:47:06,093 Okay, Julia, I've got it. 705 00:47:08,262 --> 00:47:10,998 This might hurt. 706 00:47:24,244 --> 00:47:25,979 They wanted to keep you alive. 707 00:47:26,046 --> 00:47:28,982 -How do you know that? -Bullet went straight through. 708 00:47:29,049 --> 00:47:30,351 These people don't miss. 709 00:47:30,417 --> 00:47:32,687 Then, we should get Daddy to his room. 710 00:47:32,754 --> 00:47:33,887 Negative, 711 00:47:33,954 --> 00:47:35,690 he's lost too much blood, he wouldn't make it. 712 00:47:35,757 --> 00:47:37,091 No, we'll, uh, 713 00:47:37,157 --> 00:47:39,093 we'll clean him up down here, try and stop the bleeding. 714 00:47:39,159 --> 00:47:42,229 -I need something sharp. -Oh. 715 00:47:42,296 --> 00:47:46,835 -I have my sewing kit. -Yeah, yeah, that might work. 716 00:47:46,900 --> 00:47:49,269 Will it hurt him much? 717 00:47:49,336 --> 00:47:51,939 Uh, yes. 718 00:47:52,906 --> 00:47:54,208 Then, I'll do it. 719 00:47:59,146 --> 00:48:02,817 Caleb, help Fiona, pinch the wound tightly together. 720 00:48:02,883 --> 00:48:05,486 Jackson, get over here, soak up the blood. 721 00:48:05,553 --> 00:48:07,154 No, thank you. 722 00:48:07,221 --> 00:48:09,189 Well, get some bloody alcohol then. 723 00:48:09,256 --> 00:48:10,924 That I can do. 724 00:48:12,594 --> 00:48:14,629 -Jackson, please. -What? 725 00:48:21,502 --> 00:48:24,806 Uh, no, not the MacLaren. 726 00:48:24,873 --> 00:48:27,575 Just one of the blended mixes. 727 00:48:27,642 --> 00:48:29,042 Thank you, Thomas. 728 00:48:29,910 --> 00:48:31,211 Thank you, Thomas. 729 00:48:39,788 --> 00:48:41,523 All right. 730 00:48:43,056 --> 00:48:46,594 On three. One, two, three. 731 00:48:47,796 --> 00:48:49,062 So... 732 00:48:50,264 --> 00:48:52,667 do we have any idea who's out there? 733 00:48:52,734 --> 00:48:54,501 It's The Wolf. 734 00:48:55,537 --> 00:48:56,704 Fuck. 735 00:48:56,771 --> 00:48:59,541 Last I heard, he retired. 736 00:48:59,607 --> 00:49:02,176 Married some Nigerian woman. 737 00:49:03,845 --> 00:49:06,079 The calls you keep getting... 738 00:49:06,146 --> 00:49:08,917 -Are you involved in this? -Yes, well, um-- 739 00:49:08,982 --> 00:49:10,885 -No, he's-- -For fuck's sake. 740 00:49:10,951 --> 00:49:12,286 Julia. 741 00:49:14,154 --> 00:49:15,590 I thought The Wolf worked for you. 742 00:49:15,657 --> 00:49:19,460 -Yeah, so did I. -Why would you hire a terrorist? 743 00:49:19,527 --> 00:49:22,664 -Oh, fucking hell. -He's not a fanatic, Fiona. 744 00:49:22,730 --> 00:49:24,431 He's British, for Christ's sake. 745 00:49:24,498 --> 00:49:27,836 No, he's a-- he's a fixer, a merc. 746 00:49:27,902 --> 00:49:29,637 Former special ops, SAS. 747 00:49:29,704 --> 00:49:31,972 Companies hire people like him 748 00:49:32,039 --> 00:49:34,174 when they don't get what they want and they need to-- 749 00:49:34,241 --> 00:49:36,343 Why didn't you tell me about this, Father? 750 00:49:36,410 --> 00:49:39,848 -It may be my forte. -We don't hire them. 751 00:49:39,914 --> 00:49:42,617 -Because they're a myth. -They are real. 752 00:49:42,684 --> 00:49:45,553 They make sure people like Father get their way. 753 00:49:47,555 --> 00:49:49,456 Father, is this true? 754 00:49:49,524 --> 00:49:51,926 It's the energy industry, Julia. 755 00:49:51,992 --> 00:49:53,862 Blackmail, sabotage, whatever it takes. 756 00:49:53,928 --> 00:49:56,330 Anyway, I haven't made contact in months. 757 00:49:57,498 --> 00:49:59,834 But there were rumors that his family were killed. 758 00:49:59,901 --> 00:50:02,637 I had nothing to do with it. 759 00:50:02,704 --> 00:50:04,772 Shit. 760 00:50:04,839 --> 00:50:07,241 Maybe he has gone full terrorist. 761 00:50:07,307 --> 00:50:10,979 But, no, no, no, no, that's not right. 762 00:50:11,044 --> 00:50:13,848 If The Wolf was here to kill you, you'd be dead. 763 00:50:13,915 --> 00:50:15,650 Has he made demands? 764 00:50:17,117 --> 00:50:19,219 He wants Caleb to kill me. 765 00:50:28,830 --> 00:50:30,330 By midnight... 766 00:50:36,738 --> 00:50:38,205 or he kills me. 767 00:50:39,574 --> 00:50:42,376 This is ridiculous, he can't make Caleb do it! 768 00:50:42,442 --> 00:50:44,344 And he won't actually kill Caleb. 769 00:50:44,411 --> 00:50:47,649 - I wouldn't bet on that. - A smart man wouldn't. 770 00:50:47,715 --> 00:50:50,552 The Wolf is not someone you negotiate with. 771 00:50:50,618 --> 00:50:53,721 Why would you work with people like this, Robert? 772 00:50:53,788 --> 00:50:56,456 You want the Gucci dresses, the Cartier jewelry, 773 00:50:56,524 --> 00:50:58,225 the holidays in the South of France? 774 00:50:58,292 --> 00:51:00,127 Well, it costs lots of money. 775 00:51:00,193 --> 00:51:01,829 And we use these people to keep you 776 00:51:01,896 --> 00:51:03,263 and the fucking board happy! 777 00:51:03,330 --> 00:51:05,867 Don't start that shit, Fiona. 778 00:51:05,934 --> 00:51:08,335 She's allowed to be upset, Daddy. 779 00:51:10,270 --> 00:51:12,239 Not that I want this, 780 00:51:12,306 --> 00:51:15,043 but why doesn't The Wolf kill my father himself? 781 00:51:15,108 --> 00:51:17,879 Yes, that is strange. 782 00:51:17,946 --> 00:51:19,781 He's working for someone. 783 00:51:21,181 --> 00:51:25,419 He said, "They want me to do it." 784 00:51:25,485 --> 00:51:27,789 A detail you might have mentioned earlier, Caleb. 785 00:51:27,855 --> 00:51:30,357 So, who the fuck are "they"? 786 00:51:30,424 --> 00:51:33,962 -Who sent The Wolf here? -A competitor? 787 00:51:34,028 --> 00:51:36,798 Why would they care if Caleb did it? 788 00:51:36,864 --> 00:51:39,232 No, this is closer to home. 789 00:51:40,434 --> 00:51:43,370 What are you all doing here? Guests are asking for-- 790 00:51:43,437 --> 00:51:45,472 What the fuck's happened to my windows? 791 00:51:45,540 --> 00:51:47,307 Oh, not so formal now, are we, Henry? 792 00:51:47,374 --> 00:51:48,876 -Fuck you, Jackson. -Fuck you. 793 00:51:48,943 --> 00:51:50,678 Henry, you remember the work retreat? 794 00:51:50,745 --> 00:51:52,580 I'm not likely to forget it, Robert, am I? Why? 795 00:51:52,647 --> 00:51:55,115 Well, it wasn't our executive, it was a hired assassin 796 00:51:55,182 --> 00:51:56,017 called The Wolf. 797 00:51:56,084 --> 00:51:57,585 Bloody hell. 798 00:51:58,686 --> 00:51:59,654 What? And he shot you? 799 00:51:59,721 --> 00:52:01,254 You should be a detective, Henry. 800 00:52:01,321 --> 00:52:03,156 - Fuck off, Jackson. - They cut the lines, Henry, 801 00:52:03,223 --> 00:52:05,026 and I got cut by the glass in the crossfire. 802 00:52:05,093 --> 00:52:06,460 Christ, Thomas. 803 00:52:07,194 --> 00:52:08,630 Well, listen, I'm shutting the wedding down now. 804 00:52:08,696 --> 00:52:09,797 Henry. 805 00:52:09,864 --> 00:52:12,900 If you call the police or try to leave, he'll kill us. 806 00:52:12,967 --> 00:52:15,003 That probably includes the guests, too. 807 00:52:15,069 --> 00:52:17,939 -The lines are also cut. -For fuck's sake. 808 00:52:18,006 --> 00:52:19,473 I can't believe this is happening again. 809 00:52:19,540 --> 00:52:23,176 Henry, we can find a way to deal with this man ourselves. 810 00:52:23,243 --> 00:52:24,746 Well, look, 811 00:52:24,812 --> 00:52:26,648 Caleb and Julia need to go back in for the cake cutting 812 00:52:26,714 --> 00:52:28,482 before the guests start looking for them in here. 813 00:52:28,549 --> 00:52:30,585 He's right, we can't all be here. 814 00:52:30,652 --> 00:52:33,220 Caleb, Julia, you'd better go back in. 815 00:52:37,925 --> 00:52:40,628 Please.. 816 00:52:42,697 --> 00:52:45,265 Oh, stop being such a child, it's practically a paper cut. 817 00:52:45,332 --> 00:52:49,537 -Jackson, he's scared. -I'm not fucking scared. 818 00:52:54,742 --> 00:52:57,444 Everyone in here thinks you're a wanker. 819 00:53:04,519 --> 00:53:07,421 Some aren't built for crises. 820 00:53:14,729 --> 00:53:17,464 - Everything all right? - Yes. 821 00:53:17,532 --> 00:53:20,935 Dear, what's happened to your dress? 822 00:53:21,002 --> 00:53:23,504 Red wine and Jackson. 823 00:53:24,105 --> 00:53:26,874 Sorry, Julia, he needs to be put to bed. 824 00:53:26,941 --> 00:53:28,408 Let me see it. 825 00:53:28,475 --> 00:53:30,645 I need to speak with William. Have you seen him? 826 00:53:30,712 --> 00:53:33,246 He's-- He's, um-- 827 00:53:33,313 --> 00:53:35,550 Helping my father with an issue at work. 828 00:53:35,616 --> 00:53:37,652 On his daughter's wedding day. 829 00:53:37,719 --> 00:53:39,787 We'll see that Robert gets what's coming to him. 830 00:53:39,854 --> 00:53:42,322 The last formality of the evening, 831 00:53:42,389 --> 00:53:43,791 ladies and gentlemen. 832 00:53:52,967 --> 00:53:54,902 Your father's gone nuts. 833 00:53:54,969 --> 00:53:57,572 Go, I'll hold the fort. 834 00:53:57,638 --> 00:54:00,608 I'm sorry, I'll be right back. 835 00:54:01,776 --> 00:54:03,511 Caleb Wingate! 836 00:54:05,445 --> 00:54:08,015 -What is going on? -It's fine, he's fine. 837 00:54:08,082 --> 00:54:09,483 He's fine. 838 00:54:14,055 --> 00:54:15,455 It's the wrong answer! 839 00:54:15,523 --> 00:54:16,624 What is going on? 840 00:54:16,691 --> 00:54:20,161 I can't even-- I'm going back to the party. 841 00:54:20,228 --> 00:54:22,797 Father! 842 00:54:22,864 --> 00:54:24,264 Stay out of this! 843 00:54:26,466 --> 00:54:28,236 I want to know what you've got my son, 844 00:54:28,301 --> 00:54:30,437 my family, involved in. 845 00:54:30,505 --> 00:54:33,841 Look, all I know is a hit went bad. 846 00:54:33,908 --> 00:54:34,976 No, no, no. 847 00:54:35,042 --> 00:54:37,612 I'm not talking about why The Wolf would do this. 848 00:54:37,678 --> 00:54:40,782 I want to know who you pissed off enough to send him. 849 00:54:40,848 --> 00:54:44,051 Let me think, um... 850 00:54:44,118 --> 00:54:46,419 No, I have no idea, honestly. 851 00:54:46,486 --> 00:54:49,289 I know you, Robert. 852 00:54:49,356 --> 00:54:51,491 There's something you're not letting on. 853 00:54:51,559 --> 00:54:55,530 Now tell me or I will fucking end you! 854 00:54:55,596 --> 00:54:57,732 -Calm down, Father! -Get the fuck off me! 855 00:54:57,799 --> 00:54:59,934 William, William, I promise, I have no idea 856 00:55:00,001 --> 00:55:02,537 who would do this to me, to us. 857 00:55:02,603 --> 00:55:06,674 Father, Robert said he doesn't know what's going on. 858 00:55:08,242 --> 00:55:09,911 I believe him. 859 00:55:09,977 --> 00:55:11,879 Christ, Caleb. 860 00:55:11,946 --> 00:55:14,782 He isn't who you think he is. 861 00:55:14,849 --> 00:55:16,918 I've done things I'm not proud of. 862 00:55:19,921 --> 00:55:21,889 To the Dara tribe? 863 00:55:23,423 --> 00:55:25,458 That's what the Wolf was talking about. 864 00:55:25,526 --> 00:55:29,530 -So the rumors are true. -What rumors? 865 00:55:29,597 --> 00:55:32,166 My father wipes out endangered tribes 866 00:55:32,233 --> 00:55:34,602 for land and profit. 867 00:55:34,669 --> 00:55:36,137 Ah. 868 00:55:36,204 --> 00:55:38,606 And in this case-- 869 00:55:38,673 --> 00:55:40,107 Oh, Jesus. 870 00:55:41,642 --> 00:55:43,845 The Dara. 871 00:55:43,911 --> 00:55:45,746 His wife's tribe. 872 00:55:46,714 --> 00:55:48,616 Their land is... 873 00:55:49,482 --> 00:55:53,788 was right in the middle of the Dry-Tech deal. 874 00:55:53,855 --> 00:55:56,791 They haven't been heard from in months. 875 00:55:56,858 --> 00:55:59,894 And didn't you recently purchase their land, Caleb? 876 00:55:59,961 --> 00:56:02,362 For Robert, yes. 877 00:56:03,463 --> 00:56:05,566 What the hell have you been doing behind my back? 878 00:56:05,633 --> 00:56:07,268 I wasn't going to let some fucking 879 00:56:07,367 --> 00:56:09,237 archaic ancestral rights stop this deal. 880 00:56:09,303 --> 00:56:11,072 I have a legacy to think of. 881 00:56:11,138 --> 00:56:12,240 So everything I was doing 882 00:56:12,306 --> 00:56:13,808 to put a philanthropic face on Eco-Right 883 00:56:13,875 --> 00:56:17,511 was so you could comb over some small-scale genocide? 884 00:56:18,779 --> 00:56:20,014 You used me. 885 00:56:20,081 --> 00:56:22,817 Look, this only proves the Wolf has a motive. 886 00:56:22,884 --> 00:56:24,484 It doesn't answer who brought him to our door. 887 00:56:24,552 --> 00:56:26,419 It doesn't matter now. 888 00:56:27,788 --> 00:56:30,524 It's a choice between Robert's life and yours, Caleb. 889 00:56:31,592 --> 00:56:34,394 - It's simple. - No. 890 00:56:34,461 --> 00:56:37,331 No, you can't do this. 891 00:56:37,397 --> 00:56:39,767 We can work it out, Caleb, I promise. 892 00:56:39,834 --> 00:56:40,868 Truth is... 893 00:56:43,436 --> 00:56:46,807 if I don't kill you, then... 894 00:56:48,809 --> 00:56:50,111 No. 895 00:56:52,146 --> 00:56:54,048 The Wolf kills our Julia? 896 00:56:54,115 --> 00:56:55,415 Do it, Caleb. 897 00:56:57,919 --> 00:56:59,120 Kill me. 898 00:56:59,186 --> 00:57:01,889 Caleb. 899 00:57:01,956 --> 00:57:04,258 If you don't... 900 00:57:04,325 --> 00:57:06,459 The Wolf will do it. 901 00:57:07,628 --> 00:57:10,164 He will go after Julia. 902 00:57:10,231 --> 00:57:11,599 William. 903 00:57:13,466 --> 00:57:16,671 William, tell my girls I'm-- I'm sorry. 904 00:57:16,737 --> 00:57:20,007 -Julia will never forgive me. -I'll explain. 905 00:57:27,915 --> 00:57:31,085 Will you man the fuck up and save your wife's life, Caleb? 906 00:57:39,260 --> 00:57:42,596 Headshot, nice and clean, please. 907 00:57:48,736 --> 00:57:51,172 - Go on, son. - It's for the best. 908 00:57:52,506 --> 00:57:54,075 For Julia. 909 00:58:10,458 --> 00:58:11,826 Hold on, hold on! 910 00:58:11,892 --> 00:58:15,162 Now, tempted as I am to let this happen... 911 00:58:16,897 --> 00:58:18,099 it's... 912 00:58:19,166 --> 00:58:21,402 it's 10:43. 913 00:58:21,469 --> 00:58:23,137 The Wolf said midnight. 914 00:58:25,172 --> 00:58:28,175 And somewhat, regrettably... 915 00:58:29,610 --> 00:58:31,312 we still have time to figure this out. 916 00:58:31,379 --> 00:58:33,014 Jackson's right. 917 00:58:41,455 --> 00:58:42,823 Drink. 918 00:59:25,199 --> 00:59:26,667 So, here's a thought. 919 00:59:29,737 --> 00:59:33,040 Say you did have to off Robert to save Julia. 920 00:59:35,943 --> 00:59:38,179 What could they actually charge you with? 921 00:59:39,213 --> 00:59:41,415 Murder. 922 00:59:41,482 --> 00:59:45,052 Yes, yes, justifiable. 923 00:59:45,119 --> 00:59:48,489 Though, it's practically self-defense. 924 00:59:48,557 --> 00:59:52,626 You had to choose. People would understand. 925 00:59:53,694 --> 00:59:55,196 Now, hear me out. 926 00:59:56,797 --> 00:59:59,200 With Robert out of the picture, 927 00:59:59,266 --> 01:00:02,571 you would take over Eco-Right... 928 01:00:02,636 --> 01:00:04,672 merge with Envision, 929 01:00:04,738 --> 01:00:07,341 and then we could close on the Dry-Tech deal. 930 01:00:07,408 --> 01:00:11,112 And Lord knows we need it to restore our family name. 931 01:00:12,246 --> 01:00:14,782 The Wingate's brothers reunited. 932 01:00:22,656 --> 01:00:25,459 If this is how you feel... 933 01:00:25,527 --> 01:00:28,629 then why did you stop me from doing it? 934 01:00:36,670 --> 01:00:39,106 Look, I'm not saying you shouldn't do it. 935 01:00:39,173 --> 01:00:43,210 Only if you do, don't feel too bad about it. 936 01:00:43,277 --> 01:00:47,181 There's an upside, silver linings and all that. 937 01:01:34,563 --> 01:01:39,033 Uh, is Thomas allowed to leave? 938 01:01:39,099 --> 01:01:40,334 What? 939 01:01:41,735 --> 01:01:43,204 Oh, shit! 940 01:01:44,171 --> 01:01:45,206 Caleb! 941 01:01:53,714 --> 01:01:55,749 Thomas, you need to come back inside, now! 942 01:01:55,816 --> 01:01:56,750 It's your family he wants, 943 01:01:56,817 --> 01:01:58,018 this has got nothing to do with me! 944 01:01:58,085 --> 01:02:00,187 Caleb, let him go! 945 01:02:00,254 --> 01:02:01,889 Thomas, get down! 946 01:02:03,924 --> 01:02:05,326 Please, don't shoot! 947 01:02:05,392 --> 01:02:06,628 I didn't make the rules. 948 01:02:09,096 --> 01:02:10,998 You killed an innocent boy! 949 01:02:11,065 --> 01:02:12,601 How many innocents has Eco-Right 950 01:02:12,667 --> 01:02:14,802 killed to get what Robert wants? 951 01:02:26,180 --> 01:02:28,449 You missed, you incompetent fuck! 952 01:02:31,118 --> 01:02:32,953 Let me see if I can do better. 953 01:02:33,020 --> 01:02:35,122 Caleb, we need to talk. 954 01:02:35,189 --> 01:02:37,525 -Get back inside, Mother! -Barbara! 955 01:02:37,592 --> 01:02:39,426 No! 956 01:02:42,429 --> 01:02:43,897 Jesus Christ! 957 01:02:43,964 --> 01:02:47,268 Let's get her inside. Come on, let's go, let's go. 958 01:02:47,334 --> 01:02:48,402 Barbs? 959 01:02:50,304 --> 01:02:51,905 Barbs, stay with me. 960 01:02:53,440 --> 01:02:56,777 Mom, can you hear me? Come on, let's go, let's go! 961 01:02:56,844 --> 01:02:59,179 Let's set her down. 962 01:03:09,223 --> 01:03:10,190 I... 963 01:03:11,526 --> 01:03:14,194 I don't feel so good. 964 01:03:15,996 --> 01:03:17,364 Am I going to die? 965 01:03:17,431 --> 01:03:19,333 You'll be fine. 966 01:03:19,400 --> 01:03:20,602 Won't she, Jackson? 967 01:03:20,669 --> 01:03:22,671 You'll be right as rain, Mother. 968 01:03:22,737 --> 01:03:24,371 You're lying. 969 01:03:27,408 --> 01:03:29,310 The truth, William. 970 01:03:44,693 --> 01:03:46,360 I'm sorry, Barbs. 971 01:03:54,835 --> 01:03:58,072 Robert, Robert. 972 01:03:59,907 --> 01:04:01,842 You're bleeding, too. 973 01:04:01,909 --> 01:04:04,011 Don't worry. 974 01:04:04,078 --> 01:04:05,613 I'll be okay, Barb. 975 01:04:08,516 --> 01:04:09,950 Good. 976 01:04:11,586 --> 01:04:13,454 That's good. 977 01:04:56,096 --> 01:04:58,999 This shouldn't be happening. 978 01:05:23,924 --> 01:05:27,060 - Oh, my God. - Barbara! 979 01:05:29,229 --> 01:05:30,931 William, what happened? 980 01:05:32,065 --> 01:05:35,068 I'm so sorry, Caleb. 981 01:05:35,135 --> 01:05:37,971 Oi, I thought we agreed you can't all be in here at-- 982 01:05:38,038 --> 01:05:39,406 Christ, Barbara. 983 01:05:41,141 --> 01:05:44,712 Right, I'm guessing we don't have this under control. 984 01:05:44,779 --> 01:05:47,314 - Hang on, where's Thomas? - He made a run for it. 985 01:05:47,381 --> 01:05:50,217 -Did he make it? -We don't know. 986 01:05:56,490 --> 01:05:58,225 What are you looking at? 987 01:05:58,760 --> 01:06:00,461 You want the Dry-Tech deal. 988 01:06:00,528 --> 01:06:02,730 And you said it would be easy with Robert out of the picture. 989 01:06:02,797 --> 01:06:04,498 It's true, you did say that. 990 01:06:04,566 --> 01:06:06,768 Well, don't act so fucking surprised. 991 01:06:06,835 --> 01:06:08,502 But don't you dare put this on me! 992 01:06:08,570 --> 01:06:10,738 Is The Wolf here because of you? Did you get our mother killed? 993 01:06:10,805 --> 01:06:13,440 Don't you fucking start! 994 01:06:16,778 --> 01:06:18,713 -Don't you fucking-- -Fuck you! 995 01:06:18,780 --> 01:06:21,215 Boys, behave yourselves for Christ sake! 996 01:06:21,281 --> 01:06:22,617 You two, stop it! 997 01:06:24,117 --> 01:06:26,654 You were on the phone right before Robert was shot! 998 01:06:26,721 --> 01:06:28,088 Yes, I was trying to get a signal! 999 01:06:28,155 --> 01:06:29,724 Who were you calling, Jackson? 1000 01:06:29,791 --> 01:06:32,259 I'd rather not say! 1001 01:06:32,326 --> 01:06:35,429 It was The Wolf, wasn't it? Come on, tell us! 1002 01:06:35,496 --> 01:06:38,065 - Fucking tell everyone! - Fine, fine! 1003 01:06:38,131 --> 01:06:41,268 Look, if you must know, when Caleb scolded me 1004 01:06:41,335 --> 01:06:44,706 in front of our guests, I was in need of a morale boost. 1005 01:06:47,876 --> 01:06:50,177 "Sweet Cakes Caroline." 1006 01:06:50,244 --> 01:06:52,647 Yes, that's quite the morale boost. 1007 01:06:52,714 --> 01:06:54,883 Yes, all right, she's a bloody escort, so what? 1008 01:06:54,949 --> 01:06:57,050 Jackson! 1009 01:06:57,117 --> 01:06:59,721 A moment of weakness, Fiona. 1010 01:07:00,889 --> 01:07:03,892 Besides, if I am the mastermind, why would I have stopped Caleb 1011 01:07:03,958 --> 01:07:05,425 from blowing Robert's fucking brains out? 1012 01:07:05,492 --> 01:07:06,293 Daddy. 1013 01:07:06,360 --> 01:07:08,362 We thought we had no choice, darling. 1014 01:07:08,428 --> 01:07:10,632 There's also the fact that I wouldn't do that to Julia! 1015 01:07:14,434 --> 01:07:16,370 You're still wanting what you can't have, brother. 1016 01:07:16,436 --> 01:07:17,104 Christ. 1017 01:07:17,170 --> 01:07:19,774 Oh, but I have had it, brother. 1018 01:07:20,909 --> 01:07:23,778 In fact, while you were in Nigeria... 1019 01:07:23,845 --> 01:07:25,245 Don't, Jackson! 1020 01:07:25,312 --> 01:07:27,347 ...we spent the night together. 1021 01:07:29,082 --> 01:07:31,318 Tell me that's not true, Julia. 1022 01:07:32,085 --> 01:07:33,922 He's making it sound worse than it was, Caleb. 1023 01:07:33,988 --> 01:07:35,389 Did he spend the night? 1024 01:07:35,455 --> 01:07:37,391 You know what she's like after a few drinks. 1025 01:07:37,457 --> 01:07:40,327 -It wasn't like that, Caleb. -What was it like? 1026 01:07:40,394 --> 01:07:41,495 No, don't! 1027 01:07:46,300 --> 01:07:48,036 You are a fucking asshole! 1028 01:07:48,101 --> 01:07:49,971 For fuck's sake, Julia! 1029 01:07:50,038 --> 01:07:51,371 You couldn't just have one! 1030 01:07:51,438 --> 01:07:53,841 Well, at least that settles one thing. 1031 01:07:53,908 --> 01:07:57,045 Neither of my sons would do anything to risk Julia's life. 1032 01:07:57,110 --> 01:07:58,646 Julia's life? 1033 01:07:58,713 --> 01:08:01,348 Oh, the ladies don't know. 1034 01:08:01,415 --> 01:08:05,019 If Caleb doesn't shoot Robert by midnight, 1035 01:08:05,085 --> 01:08:07,487 The Wolf will kill Julia. 1036 01:08:08,690 --> 01:08:11,358 You absolute bastard! 1037 01:08:14,294 --> 01:08:15,997 I want to do the same, 1038 01:08:16,064 --> 01:08:18,733 but it won't help us now, Mother. 1039 01:08:22,704 --> 01:08:24,271 Why me? 1040 01:08:24,338 --> 01:08:26,941 He knows Caleb would do anything for you, sweetheart. 1041 01:08:31,378 --> 01:08:33,648 This was supposed to be the best day of my-- 1042 01:08:33,715 --> 01:08:35,883 our lives, Caleb! 1043 01:08:37,384 --> 01:08:41,556 Instead, we are being shot at by some assassin. 1044 01:08:41,623 --> 01:08:44,157 Daddy is bleeding out. 1045 01:08:44,224 --> 01:08:46,126 Barbara is gone. 1046 01:08:47,662 --> 01:08:50,163 My dress is destroyed. 1047 01:08:51,398 --> 01:08:54,969 All to save Henry from financial fucking ruin. 1048 01:08:55,036 --> 01:08:57,270 Now, there's a motive. 1049 01:09:01,976 --> 01:09:03,845 Hang on a fucking minute! 1050 01:09:03,911 --> 01:09:05,980 What are the chances of the same shooter attacking 1051 01:09:06,047 --> 01:09:08,983 the same hotel for the same target in a matter of weeks? 1052 01:09:09,050 --> 01:09:09,951 And I heard you threatening Robert 1053 01:09:10,018 --> 01:09:11,284 in the hallway last night. 1054 01:09:11,351 --> 01:09:14,822 And we all know you are up to your eyeballs in debt. 1055 01:09:14,889 --> 01:09:19,259 If you were more than insistent that the wedding had to be here. 1056 01:09:19,326 --> 01:09:21,395 Maybe all this is not such a coincidence. 1057 01:09:21,461 --> 01:09:23,330 Are you that desperate for the fucking money, Henry? 1058 01:09:23,397 --> 01:09:27,669 You can all fuck off. Why would I want Robert dead? 1059 01:09:27,735 --> 01:09:29,971 I need him to sign the fucking check! 1060 01:09:30,038 --> 01:09:32,940 So, you don't know? 1061 01:09:33,007 --> 01:09:34,509 Know what? 1062 01:09:34,575 --> 01:09:37,745 I was, uh, adjusting my estate. 1063 01:09:37,812 --> 01:09:39,346 "Adjusting?" How? 1064 01:09:44,484 --> 01:09:48,756 You and that fucking slag were going to run off with my money?! 1065 01:09:48,823 --> 01:09:50,825 Don't you call my mother a slag! 1066 01:09:50,892 --> 01:09:52,593 Your fucking money? 1067 01:09:52,660 --> 01:09:54,662 What have you ever done apart from spend it? 1068 01:09:54,729 --> 01:09:57,431 Well, for starters, I have put up 1069 01:09:57,497 --> 01:10:01,169 with your fucking bullshit for 37 fucking years! 1070 01:10:01,234 --> 01:10:02,704 Enough! Fiona. 1071 01:10:04,105 --> 01:10:05,840 Is it, uh... 1072 01:10:06,974 --> 01:10:09,309 Is it what Barbara wanted? 1073 01:10:10,178 --> 01:10:11,512 To be with you? 1074 01:10:12,980 --> 01:10:14,716 Yes, William. 1075 01:10:14,782 --> 01:10:17,484 We were waiting 'til after the wedding and then... 1076 01:10:17,552 --> 01:10:20,655 First, his legacy. Then, his wife. 1077 01:10:20,722 --> 01:10:21,989 You really are a cunt. 1078 01:10:22,056 --> 01:10:23,791 Wait, I'm not following. 1079 01:10:23,858 --> 01:10:26,561 Adding Barbara to the will benefits Henry how? 1080 01:10:26,627 --> 01:10:30,565 Well, it does and it doesn't. I hadn't finalized the draft. 1081 01:10:30,631 --> 01:10:33,935 If father dies now before he signs, 1082 01:10:34,001 --> 01:10:36,336 it's like there is no will. 1083 01:10:36,403 --> 01:10:38,773 And that means it all goes to Mother. 1084 01:10:38,840 --> 01:10:40,041 Then there's no problem. 1085 01:10:40,108 --> 01:10:41,408 There is a motive. 1086 01:10:41,475 --> 01:10:44,846 No, no, no, no. Hang on a fucking minute. 1087 01:10:44,912 --> 01:10:46,848 Let me get this clear. 1088 01:10:46,914 --> 01:10:51,085 If Robert dies here, I don't get a penny, and they get it all. 1089 01:10:51,152 --> 01:10:52,820 Don't worry. We'll look after you. 1090 01:10:52,887 --> 01:10:54,689 Fuck off, Fiona! 1091 01:10:55,957 --> 01:10:57,491 I don't know how to say this. 1092 01:10:57,558 --> 01:10:59,560 Well, out with it, Robert. 1093 01:11:01,896 --> 01:11:04,498 -You'd be inheriting debt. -Come again, Robert? 1094 01:11:04,565 --> 01:11:07,300 Well, I'm telling you about my estate now 1095 01:11:07,367 --> 01:11:08,703 because if anyone in this room thinks 1096 01:11:08,770 --> 01:11:11,939 they're going to get rich from my death, well... 1097 01:11:12,006 --> 01:11:14,142 I have some, uh, liabilities. 1098 01:11:14,208 --> 01:11:19,046 Of course, he fucking does. 1099 01:11:19,113 --> 01:11:20,882 How many bloody liabilities? 1100 01:11:20,948 --> 01:11:22,415 Just over 97 million. 1101 01:11:22,482 --> 01:11:25,485 That's why the Dry-Tech deal is so important. 1102 01:11:27,487 --> 01:11:30,191 Give me the gun. I'll do him. 1103 01:11:30,258 --> 01:11:32,392 Oh, no, I-- I can't. 1104 01:11:32,459 --> 01:11:35,029 Because I'll be fucked with your debt. 1105 01:11:35,096 --> 01:11:36,864 You wanker, Robert! 1106 01:11:57,652 --> 01:12:00,188 And Phillip has many reasons to seek revenge on his father. 1107 01:12:00,254 --> 01:12:02,455 I mean, Robert's given Caleb his respect, 1108 01:12:02,523 --> 01:12:04,258 his admiration, even the keys to the castle. 1109 01:12:04,324 --> 01:12:06,060 You said it yourself. 1110 01:12:06,127 --> 01:12:08,029 It is quite the kingdom to inherit. 1111 01:12:08,095 --> 01:12:10,031 Valid points. 1112 01:12:12,499 --> 01:12:14,836 But I'm not stupid enough to off my father 1113 01:12:14,902 --> 01:12:17,772 knowing we are flat broke until we close Dry-Tech. 1114 01:12:17,839 --> 01:12:20,241 -Over-leveraged. -And you wouldn't 1115 01:12:20,308 --> 01:12:23,410 threaten my life, would you, Phillip? 1116 01:12:24,312 --> 01:12:26,080 Are we going to completely overlook 1117 01:12:26,147 --> 01:12:27,748 the elephant in the room here? 1118 01:12:27,815 --> 01:12:31,853 A crime of passion is a motive as old as time itself. 1119 01:12:31,919 --> 01:12:34,555 I see what you're insinuating, you weasel. 1120 01:12:34,622 --> 01:12:37,091 My father has nothing to do with this. 1121 01:12:37,158 --> 01:12:38,993 Have you, Father? 1122 01:12:39,060 --> 01:12:40,862 No, I haven't, you little prick. 1123 01:12:40,928 --> 01:12:44,899 See? We're gentlemen, unlike you Foresight scoundrels. 1124 01:12:44,966 --> 01:12:50,671 And the Wingate patriarch's word is worthy of a solid alibi? 1125 01:12:50,738 --> 01:12:54,041 Well, it's better than the word of a Foresight bastard. 1126 01:12:55,810 --> 01:12:56,744 Ooh. 1127 01:13:00,413 --> 01:13:05,553 Take that back, you fucking inbred. 1128 01:13:10,423 --> 01:13:12,159 Foresight. 1129 01:13:13,861 --> 01:13:15,029 Bastard. 1130 01:13:24,038 --> 01:13:26,406 Clean yourself up, boy. 1131 01:13:33,381 --> 01:13:36,150 Do you want Robert killed? 1132 01:13:36,217 --> 01:13:37,184 Do you? 1133 01:13:37,251 --> 01:13:38,451 Even if I did, Julia's my daughter. 1134 01:13:38,519 --> 01:13:39,987 I wouldn't do this to her. 1135 01:13:40,054 --> 01:13:43,324 But we both know their affair has been going on for years. 1136 01:13:43,391 --> 01:13:45,526 "Years?" 1137 01:13:45,593 --> 01:13:47,194 You can't be okay with this, Father. 1138 01:13:47,261 --> 01:13:48,863 It's scandalous. It's disloyal. 1139 01:13:48,930 --> 01:13:51,832 It's none of your business, Jackson! 1140 01:13:53,601 --> 01:13:58,205 And like Fiona says, it's been going on for years. 1141 01:13:58,272 --> 01:13:59,373 Why do something now? 1142 01:13:59,439 --> 01:14:01,409 Revenge? 1143 01:14:01,474 --> 01:14:03,644 Or maybe desperation? 1144 01:14:03,711 --> 01:14:05,980 We all know you're heading for financial ruin. 1145 01:14:07,848 --> 01:14:11,185 Don't you worry about the Wingates, Phillip. 1146 01:14:11,252 --> 01:14:12,954 We will persevere. 1147 01:14:13,020 --> 01:14:16,357 Speaking of business, William, you've been furious with me 1148 01:14:16,424 --> 01:14:17,591 ever since Caleb joined Eco-Right? 1149 01:14:17,658 --> 01:14:20,194 He's a bloody Wingate! 1150 01:14:20,261 --> 01:14:22,229 He should be working with his family! 1151 01:14:25,700 --> 01:14:27,535 But it's hardly a motive for murder. 1152 01:14:27,601 --> 01:14:29,937 Still, I wouldn't put it past you. 1153 01:14:30,004 --> 01:14:32,406 - Bleed out, will you, Robert? - William, really? 1154 01:14:32,472 --> 01:14:34,474 Oh, shut up, Lizzy. 1155 01:14:34,542 --> 01:14:37,011 Even you must see who your father really is. 1156 01:14:37,078 --> 01:14:38,312 All right, look. 1157 01:14:39,113 --> 01:14:42,683 Then, who else could benefit from Robert's demise, then? 1158 01:14:42,750 --> 01:14:44,652 What about a life insurance scam? 1159 01:14:44,719 --> 01:14:46,420 That's possible, isn't it? 1160 01:14:46,486 --> 01:14:48,122 If Fiona's got anything to do with it, maybe. 1161 01:14:48,189 --> 01:14:51,625 Trust me, Robert, I only regret not thinking of it myself. 1162 01:14:51,692 --> 01:14:54,528 And I'm not trying to get myself killed. 1163 01:14:54,595 --> 01:14:55,696 I enjoy my life. 1164 01:14:55,763 --> 01:14:57,698 It's all too personal. 1165 01:14:57,765 --> 01:15:00,701 It's as if somebody in here wants to hurt us. 1166 01:15:03,270 --> 01:15:05,906 That's our midnight warning. 1167 01:15:32,033 --> 01:15:33,300 He's coming. 1168 01:15:33,367 --> 01:15:34,502 Oh, fuck. 1169 01:15:34,568 --> 01:15:37,506 We-- we have to defend ourselves. 1170 01:15:37,571 --> 01:15:39,907 Or Caleb does what The Wolf asked. 1171 01:15:39,974 --> 01:15:43,377 What? I'm not dying for Robert's misdeeds, 1172 01:15:43,444 --> 01:15:46,515 and neither should Julia, nor anyone else. 1173 01:15:46,580 --> 01:15:48,315 He may not be the man that I thought he was, 1174 01:15:48,382 --> 01:15:50,519 but he's still my father. 1175 01:15:51,218 --> 01:15:56,924 So, please, I beg of you all, there must be another way. 1176 01:15:58,626 --> 01:16:00,061 Henry? 1177 01:16:01,595 --> 01:16:03,264 Where do you keep your firearms? 1178 01:16:03,330 --> 01:16:06,033 Locked up in my gun room. Why? 1179 01:16:06,100 --> 01:16:08,969 Are you saying what I think you're saying, Father? 1180 01:16:09,036 --> 01:16:12,406 I think it's time we had ourselves a wolf hunt. 1181 01:16:12,473 --> 01:16:15,443 I'm in. I am all fucking in. 1182 01:16:15,510 --> 01:16:18,547 -For Mother. -Someone should hide the girls, 1183 01:16:18,612 --> 01:16:20,314 and Fiona, in one of the rooms. 1184 01:16:20,381 --> 01:16:22,016 I can shoot, and so can Lizzy. 1185 01:16:22,083 --> 01:16:25,520 And you're not dying until I say so, you bastard. 1186 01:16:25,586 --> 01:16:27,388 Henry, 1187 01:16:27,455 --> 01:16:29,790 -to the guns. -Roger that. 1188 01:16:53,647 --> 01:16:57,017 Okay, chaps. Let's get this puppy. 1189 01:17:00,254 --> 01:17:01,655 Look, in case one of us doesn't make it, 1190 01:17:01,722 --> 01:17:04,258 I didn't sleep with Julia... 1191 01:17:04,325 --> 01:17:05,426 ...while you were away. 1192 01:17:05,493 --> 01:17:07,261 I may have embellished a little. 1193 01:17:08,262 --> 01:17:11,298 Truth is, I got her drunk, and I kissed her. 1194 01:17:11,365 --> 01:17:12,466 And she wasn't happy about it, 1195 01:17:12,534 --> 01:17:13,901 but she promised not to tell you 1196 01:17:13,968 --> 01:17:16,170 and made me sleep on the couch. 1197 01:17:17,304 --> 01:17:20,174 You still tried, though, brother. 1198 01:17:37,592 --> 01:17:38,959 Caleb, where are you going? 1199 01:17:39,026 --> 01:17:41,362 We need to get our guests out of harm's way. 1200 01:18:03,284 --> 01:18:07,354 Everybody, listen up! Kill the music! 1201 01:18:11,792 --> 01:18:14,028 No other way to say this, but, uh, 1202 01:18:14,094 --> 01:18:16,730 a terrorist is about to enter the premises. 1203 01:18:16,797 --> 01:18:18,633 And if he does, 1204 01:18:18,699 --> 01:18:22,736 he will kill anyone he sees. 1205 01:18:24,673 --> 01:18:27,174 Stop! I am serious! 1206 01:18:27,241 --> 01:18:30,645 Please find a place to hide, and do not come out 1207 01:18:30,711 --> 01:18:33,314 until you know it is safe. 1208 01:18:34,415 --> 01:18:36,350 Oh, for fuck's sake! 1209 01:18:50,464 --> 01:18:51,799 Let's go, let's go, let's go. 1210 01:18:51,865 --> 01:18:54,902 Careful, people. That bastard could be anywhere. 1211 01:18:54,969 --> 01:18:58,405 Father, party's over. Get mother out of here. 1212 01:18:58,472 --> 01:19:00,241 What the hell is going on? 1213 01:19:00,307 --> 01:19:03,210 It's, uh, work-related. 1214 01:19:03,277 --> 01:19:04,178 Robert-related. 1215 01:19:04,245 --> 01:19:07,081 Make sure that bastard pays this time, son! 1216 01:19:24,231 --> 01:19:26,400 Right, let's all find cover. 1217 01:19:28,369 --> 01:19:32,039 Listen up, everybody. This is important. 1218 01:19:32,741 --> 01:19:35,776 If you get eyeballs on The Wolf, do not hesitate. 1219 01:19:35,843 --> 01:19:38,012 You shoot the bastard. 1220 01:19:39,614 --> 01:19:40,948 Hold on. 1221 01:19:41,015 --> 01:19:43,384 This guy's a professional, is he not? 1222 01:19:44,184 --> 01:19:47,054 Not like he's going to come at us in a blaze of glory, is it? 1223 01:19:47,121 --> 01:19:48,422 Is it? 1224 01:19:55,129 --> 01:19:56,230 Fire! 1225 01:20:19,853 --> 01:20:21,355 Hold fire! 1226 01:20:24,124 --> 01:20:27,562 -Did we get him? -I hit the fucker, I know I did. 1227 01:20:30,431 --> 01:20:32,099 Heads down! 1228 01:20:47,749 --> 01:20:49,751 I see him, he's by the wedding car! 1229 01:20:56,490 --> 01:20:57,559 Hold! 1230 01:21:03,230 --> 01:21:04,431 Fire! 1231 01:21:11,305 --> 01:21:12,439 Hold! 1232 01:21:14,475 --> 01:21:17,545 Is The Wolf dead? Did you get him, William? 1233 01:21:17,612 --> 01:21:19,046 I can't see a body. 1234 01:21:19,113 --> 01:21:20,715 Keep aware, people. 1235 01:21:20,782 --> 01:21:23,317 Stay away from the windows. 1236 01:21:23,384 --> 01:21:27,121 Until we're absolutely sure The Wolf is-- 1237 01:21:28,623 --> 01:21:29,990 Father! 1238 01:22:08,996 --> 01:22:10,698 This is your fault. 1239 01:22:12,332 --> 01:22:14,602 First, my mother, now my father! 1240 01:22:15,068 --> 01:22:18,172 -Jackson, please. -Where the hell are you going? 1241 01:22:18,673 --> 01:22:20,073 Where the fuck are you going? 1242 01:22:20,140 --> 01:22:21,543 Look, The Wolf is here for Robert. 1243 01:22:21,609 --> 01:22:23,310 If he wanted me killed, he could have weeks ago. 1244 01:22:23,377 --> 01:22:26,213 - You're not going anywhere! - Calm down, Jackson. 1245 01:22:26,280 --> 01:22:28,215 Look, how do we know this isn't Henry's plan? 1246 01:22:28,282 --> 01:22:30,150 - This is him making his escape! - Listen to me, Jackson. 1247 01:22:30,217 --> 01:22:32,286 Whether you believe me or not, time is of the essence. 1248 01:22:32,352 --> 01:22:34,054 Now, we know The Wolf's position. 1249 01:22:34,121 --> 01:22:36,223 I can leave through the back, and I can get help. 1250 01:22:36,290 --> 01:22:39,761 He's right. Take the girls, Henry. 1251 01:22:39,828 --> 01:22:41,495 I'm not leaving you, Caleb. 1252 01:22:43,263 --> 01:22:46,099 I couldn't bear anything happening to you. 1253 01:22:46,166 --> 01:22:48,703 You-- you have to go now. 1254 01:22:49,871 --> 01:22:52,907 -Protect Lizzy. -Go on, girls. 1255 01:22:52,973 --> 01:22:54,107 Go and hide. 1256 01:22:58,513 --> 01:22:59,914 Caleb, what he said... 1257 01:22:59,980 --> 01:23:02,917 I should have trusted you. 1258 01:23:02,983 --> 01:23:04,485 I am sorry. 1259 01:23:07,454 --> 01:23:09,356 Can you forgive me? 1260 01:23:09,423 --> 01:23:12,392 If you get the bastards that ruined our wedding... 1261 01:23:12,459 --> 01:23:13,528 then yes. 1262 01:23:20,635 --> 01:23:21,736 Come on! 1263 01:23:28,075 --> 01:23:29,644 Stay behind me. 1264 01:23:44,959 --> 01:23:47,327 Is anyone up for what could be our last drink? 1265 01:23:49,162 --> 01:23:51,031 Lizzy, run! 1266 01:23:51,098 --> 01:23:52,299 Back up! 1267 01:23:52,366 --> 01:23:55,168 Back up! 1268 01:24:00,307 --> 01:24:02,744 Throw your guns to me or I'll kill her now! 1269 01:24:02,810 --> 01:24:04,612 -Do it. -Okay. Just... 1270 01:24:06,014 --> 01:24:08,148 Just don't hurt her. Throw him your guns. 1271 01:24:11,184 --> 01:24:13,721 Now, move back, all of you. 1272 01:24:14,622 --> 01:24:15,757 Whatever they're paying you, 1273 01:24:15,823 --> 01:24:17,090 I'll pay you ten times. 1274 01:24:17,157 --> 01:24:20,028 - Then you have to die ten times. - Then kill me. 1275 01:24:20,093 --> 01:24:23,598 But let my Julia live, please. I beg of you. 1276 01:24:23,665 --> 01:24:26,300 Now, you know that not being able to protect your child 1277 01:24:26,366 --> 01:24:29,037 is worse than any death I could give you. 1278 01:24:31,806 --> 01:24:33,240 The time's up. 1279 01:24:36,343 --> 01:24:39,413 - Please don't. - I'll kill him. 1280 01:24:40,515 --> 01:24:41,649 I am waiting. 1281 01:24:41,716 --> 01:24:45,218 I'll kill him. I'll kill Robert. Please. Just let her live. 1282 01:24:48,590 --> 01:24:49,724 It's for the best. 1283 01:24:50,692 --> 01:24:52,125 -For Julia. -Wait. 1284 01:24:53,160 --> 01:24:55,095 I must know who hired you. 1285 01:24:55,162 --> 01:24:56,798 Move, Caleb! 1286 01:24:57,331 --> 01:25:00,068 This one's for Mother, you fucker! 1287 01:25:00,133 --> 01:25:02,202 Shit. 1288 01:25:03,605 --> 01:25:04,471 No! 1289 01:25:23,423 --> 01:25:25,627 If you want to save your daughter, 1290 01:25:25,693 --> 01:25:28,062 you'll tell me why you took my wife, 1291 01:25:28,128 --> 01:25:29,897 my daughter from me. 1292 01:25:34,836 --> 01:25:37,872 You must understand the deal with Dry-Tech is delicate. 1293 01:25:37,939 --> 01:25:39,607 You knew too much when you said no to the mission. 1294 01:25:39,674 --> 01:25:40,742 The call was made. 1295 01:25:40,808 --> 01:25:43,276 You wanted me to wipe out my wife's entire village. 1296 01:25:43,343 --> 01:25:46,446 And when I said no, you burnt down my home 1297 01:25:46,514 --> 01:25:49,617 - with my family inside! - No. 1298 01:25:49,684 --> 01:25:53,021 Yes, but not how it sounds. The intel was altered. 1299 01:25:53,087 --> 01:25:54,488 -I don't know why-- -I don't believe you. 1300 01:25:54,555 --> 01:25:56,423 I don't know who by. I'm telling you the truth. 1301 01:25:56,490 --> 01:25:57,925 I didn't even know people like you had families. 1302 01:25:57,992 --> 01:26:00,460 I wouldn't-- Listen to me, please. 1303 01:26:01,863 --> 01:26:04,699 I know I'm not a good man, but I'm not a monster. 1304 01:26:04,766 --> 01:26:06,333 I couldn't do that to another man's daughter. 1305 01:26:06,400 --> 01:26:08,468 I love my own too much. 1306 01:26:09,302 --> 01:26:11,139 I've told you the truth. 1307 01:26:11,204 --> 01:26:12,807 Tell me who hired you and then kill me. 1308 01:26:12,874 --> 01:26:14,441 I need to know who betrayed me. 1309 01:26:14,509 --> 01:26:16,511 Who had access to your intel? 1310 01:26:16,577 --> 01:26:19,514 Only execs are privy to it. And all are dead, but... 1311 01:26:25,920 --> 01:26:28,255 When I let Thomas... 1312 01:26:29,023 --> 01:26:30,958 the young man, escape... 1313 01:26:32,026 --> 01:26:33,661 Caleb was angry. 1314 01:26:35,228 --> 01:26:37,699 Only an employer would call me incompetent. 1315 01:26:38,833 --> 01:26:40,735 Caleb. 1316 01:26:40,802 --> 01:26:43,871 I don't care who hears this. 1317 01:26:45,573 --> 01:26:47,542 But we do. 1318 01:26:47,608 --> 01:26:48,843 They... 1319 01:26:49,677 --> 01:26:50,878 Remember? 1320 01:27:03,157 --> 01:27:06,460 - Phillip? - I am an executive. 1321 01:27:07,562 --> 01:27:10,430 -Or did you forget that too? -No. 1322 01:27:11,331 --> 01:27:14,234 - But you're my son. - I felt like your son 1323 01:27:14,301 --> 01:27:18,106 until you became so cold towards me. 1324 01:27:18,172 --> 01:27:20,842 Took me years to realize why. 1325 01:27:22,009 --> 01:27:24,679 And then it came to me. 1326 01:27:24,746 --> 01:27:26,446 I was a photo op. 1327 01:27:26,514 --> 01:27:31,485 A pawn in your rise to the apex of Nigerian business politics. 1328 01:27:31,552 --> 01:27:34,622 That is until you realized my sexuality. 1329 01:27:34,689 --> 01:27:38,793 And removed me as much as is acceptable, of course. 1330 01:27:38,860 --> 01:27:40,393 But I could allow that. 1331 01:27:40,460 --> 01:27:42,864 It was a business decision. 1332 01:27:44,132 --> 01:27:46,234 What I can't allow 1333 01:27:46,299 --> 01:27:51,072 is you passing me over for a fucking Wingate. 1334 01:27:52,540 --> 01:27:53,941 Quit your howling, Wolfie. 1335 01:27:56,944 --> 01:27:59,680 Can someone please explain to me what the fuck is going on? 1336 01:28:03,184 --> 01:28:05,052 We are having a hostile takeover. 1337 01:28:05,119 --> 01:28:08,388 -I made you CEO. -That was... 1338 01:28:08,455 --> 01:28:10,591 all I wanted at first. 1339 01:28:11,424 --> 01:28:13,661 But then you opened your will to run off 1340 01:28:13,728 --> 01:28:16,463 with my mother after I closed Dry-Tech. 1341 01:28:16,531 --> 01:28:21,468 And I thought, "Now, that's humiliating for my family name." 1342 01:28:21,536 --> 01:28:24,705 You really must learn not to take the piss too much. 1343 01:28:24,772 --> 01:28:26,607 Then I thought... 1344 01:28:26,674 --> 01:28:30,278 how much would your estate be worth to me... 1345 01:28:30,343 --> 01:28:32,613 if I marry your little princess, 1346 01:28:32,680 --> 01:28:38,586 close Dry-Tech, and then have you killed off? 1347 01:28:42,590 --> 01:28:46,160 And you gave him The Wolf. 1348 01:28:46,227 --> 01:28:50,998 Yes, I gave him a motive and where to find you. 1349 01:28:52,867 --> 01:28:54,401 And if you were at the work retreat 1350 01:28:54,467 --> 01:28:57,171 instead of adjusting your fucking estate. 1351 01:28:57,238 --> 01:28:59,740 Well, I, uh-- we were in Nigeria 1352 01:28:59,807 --> 01:29:02,577 for the Dry-Tech negotiations, weren't we, Caleb? 1353 01:29:02,643 --> 01:29:05,146 We wouldn't have had to ruin Julia's big day. 1354 01:29:05,213 --> 01:29:06,581 And it was my idea 1355 01:29:06,647 --> 01:29:08,316 for The Wolf to make Caleb do it. 1356 01:29:08,381 --> 01:29:10,518 Giving us a solid alibi. 1357 01:29:12,019 --> 01:29:14,121 Look, I may die here... 1358 01:29:14,188 --> 01:29:15,455 but you're both going to prison. 1359 01:29:15,523 --> 01:29:16,524 The police will figure all this out. 1360 01:29:16,591 --> 01:29:20,628 No, they won't. 1361 01:29:20,695 --> 01:29:22,395 You see... 1362 01:29:22,462 --> 01:29:24,265 we recorded it all. 1363 01:29:24,332 --> 01:29:27,034 I like to remember what is said. 1364 01:29:27,101 --> 01:29:29,871 Open the top drawer of the desk. 1365 01:29:29,937 --> 01:29:33,774 And then all we had to do was put on a performance. 1366 01:29:35,776 --> 01:29:37,545 He wants Caleb to kill me. 1367 01:29:37,612 --> 01:29:40,447 This is ridiculous. He can't make Caleb do it. 1368 01:29:40,514 --> 01:29:42,116 I wouldn't bet on that. 1369 01:29:42,183 --> 01:29:43,784 Julia will never forgive me. 1370 01:29:43,851 --> 01:29:45,820 - I'll explain. - Fuck's sake. 1371 01:29:45,887 --> 01:29:48,956 - You even begged us to do it. -Do it, Caleb. 1372 01:29:51,391 --> 01:29:52,660 Kill me. 1373 01:29:54,461 --> 01:29:56,496 And after we kill you... 1374 01:29:57,632 --> 01:30:01,401 we will finish off The Wolf and pin it all on him. 1375 01:30:01,468 --> 01:30:04,404 -But we haven't closed Dry-Tech. -Oh, but we did... 1376 01:30:06,040 --> 01:30:08,109 yesterday morning. 1377 01:30:08,175 --> 01:30:09,510 And my will? 1378 01:30:14,849 --> 01:30:17,450 Everyone's got a price, Robert. 1379 01:30:17,518 --> 01:30:19,787 Don't you ever forget that. 1380 01:30:31,999 --> 01:30:34,001 Calligraphy. 1381 01:30:34,068 --> 01:30:35,435 Remember? 1382 01:30:36,804 --> 01:30:38,839 It appears the pen is as mighty as the sword. 1383 01:30:38,906 --> 01:30:40,641 Yes, it does. 1384 01:30:40,708 --> 01:30:44,145 And your will gives me full control. 1385 01:30:44,211 --> 01:30:46,580 Gives us full control. 1386 01:30:47,581 --> 01:30:50,151 You said "me," but you meant us. 1387 01:30:50,217 --> 01:30:52,420 You're right, Phillip. 1388 01:30:52,485 --> 01:30:53,988 I meant us. 1389 01:30:55,022 --> 01:30:56,857 As long as you're alive. 1390 01:30:56,924 --> 01:30:58,426 Get out of here, Phillip. 1391 01:30:58,491 --> 01:30:59,727 Caleb, we have a deal. 1392 01:30:59,794 --> 01:31:02,863 Sorry, I don't see the upside in sharing anymore. 1393 01:31:11,305 --> 01:31:12,540 I treated you like my son. 1394 01:31:12,606 --> 01:31:15,676 I am a Wingate, Robert. 1395 01:31:15,743 --> 01:31:20,681 And a Wingate takes all for the family and nothing less. 1396 01:31:20,748 --> 01:31:23,818 Why didn't you kill me earlier? Why does it have to be you? 1397 01:31:23,884 --> 01:31:27,922 I kept getting interrupted, and when possible, 1398 01:31:27,989 --> 01:31:31,025 I believe you only deserve to eat what you kill. 1399 01:31:32,059 --> 01:31:33,027 Good night. 1400 01:32:14,301 --> 01:32:15,936 As for you, Wolfie... 1401 01:32:17,238 --> 01:32:18,606 you only had one job. 1402 01:32:18,672 --> 01:32:21,308 You hired me. 1403 01:32:22,810 --> 01:32:24,278 You killed all these people. 1404 01:32:24,345 --> 01:32:26,947 -This is your sin to live with. -No. 1405 01:32:27,982 --> 01:32:29,984 I wanted to give the Wingate name its prestige back, 1406 01:32:30,051 --> 01:32:33,721 and you wiped out my entire fucking family. 1407 01:32:33,788 --> 01:32:35,222 I mean, what the fuck? 1408 01:32:36,991 --> 01:32:40,661 What is so fucking amusing? 1409 01:32:40,728 --> 01:32:43,397 At least you won't have to lie to your wife about all this. 1410 01:32:43,464 --> 01:32:44,765 Julia? 1411 01:32:46,367 --> 01:32:48,269 She never needs to know. 1412 01:32:48,335 --> 01:32:51,305 Then why did you tell her, you incompetent fuck? 1413 01:32:59,713 --> 01:33:01,015 Julia, darling. 1414 01:33:03,084 --> 01:33:04,285 Listen to me now. 1415 01:33:05,586 --> 01:33:07,288 I need you to stay calm. 1416 01:33:11,492 --> 01:33:12,860 I did this for us. 1417 01:33:14,328 --> 01:33:16,263 We're better than all of them. 1418 01:33:17,231 --> 01:33:19,867 We will do good things. 1419 01:33:20,701 --> 01:33:23,471 We can do anything you want 1420 01:33:23,538 --> 01:33:25,339 because it's all ours now. 1421 01:33:26,640 --> 01:33:28,709 We're worth billions. 1422 01:33:29,610 --> 01:33:30,945 Listen... 1423 01:33:31,879 --> 01:33:33,681 I'm your husband, Julia. 1424 01:33:34,682 --> 01:33:36,650 Until death do us part, Caleb. 1425 01:33:42,524 --> 01:33:44,125 I'm sorry about your family. 1426 01:33:44,191 --> 01:33:46,393 I am. 1427 01:34:33,774 --> 01:34:35,676 It's better this way. 1428 01:34:36,545 --> 01:34:40,414 -Just like them? -No. 1429 01:34:41,282 --> 01:34:43,450 I will do good things. 1430 01:35:49,618 --> 01:35:52,654 Police! Police! 1431 01:35:52,721 --> 01:35:55,590 Police! 1432 01:35:57,626 --> 01:36:00,761 Thank God. 1433 01:36:00,828 --> 01:36:02,963 He killed everyone. 1434 01:36:04,064 --> 01:36:06,300 My husband recorded it all. 97329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.