Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,254 --> 00:01:28,523
What are you doing?
2
00:01:50,078 --> 00:01:51,713
Please. Please don't shoot!
3
00:01:51,779 --> 00:01:53,615
No, no!
4
00:02:42,496 --> 00:02:47,568
Pull!
5
00:02:47,635 --> 00:02:51,139
Yeah, not calibrated properly.
Something wrong with the trap.
6
00:02:51,204 --> 00:02:52,439
Did you bring my papers?
7
00:02:52,507 --> 00:02:53,875
Shit, I knew I forgot something.
8
00:02:53,941 --> 00:02:55,442
I left them
in our London office.
9
00:02:55,510 --> 00:02:57,145
Should I have them couriered?
10
00:02:57,210 --> 00:02:59,147
No, not to worry.
I'll finalize it on our return.
11
00:03:08,455 --> 00:03:10,290
Who was the call with?
12
00:03:10,357 --> 00:03:13,427
If it were
any of your business, Robert...
13
00:03:13,493 --> 00:03:15,563
I still wouldn't tell you.
14
00:03:17,565 --> 00:03:19,667
You know, you should
probably forfeit, Caleb.
15
00:03:19,734 --> 00:03:23,905
-Stick to what you're good at.
-Dare I ask, what is that?
16
00:03:23,971 --> 00:03:26,541
Well, calligraphy.
17
00:03:26,607 --> 00:03:28,609
You know that was your future
son-in-law's hobby
18
00:03:28,676 --> 00:03:29,811
as a child, Robert?
19
00:03:29,877 --> 00:03:31,012
Well, I've always believed
20
00:03:31,079 --> 00:03:32,513
the pen to be mightier
than the sword.
21
00:03:32,580 --> 00:03:34,982
I think that depends
on who's holding the sword.
22
00:03:35,049 --> 00:03:36,483
Hear, hear.
23
00:03:36,551 --> 00:03:39,987
What would you say, Caleb?
Pen or the sword?
24
00:03:43,791 --> 00:03:45,392
Pull!
25
00:03:52,967 --> 00:03:54,267
Pen it is.
26
00:03:54,334 --> 00:03:56,637
You'll get
the next one, Caleb.
27
00:03:56,704 --> 00:03:58,238
Hi, Daddy.
28
00:03:59,607 --> 00:04:00,975
Relax.
29
00:04:01,042 --> 00:04:03,243
I'll get her wet for you again.
30
00:04:03,310 --> 00:04:04,377
I was always
rather good at that.
31
00:04:09,183 --> 00:04:10,585
Caleb,
put your phone away.
32
00:04:10,651 --> 00:04:12,385
It's your wedding weekend,
for Christ's sake.
33
00:04:12,452 --> 00:04:13,921
- The women.
- Shut up, Jackson.
34
00:04:13,988 --> 00:04:15,990
Phillip, you're
the marksman of the family.
35
00:04:16,057 --> 00:04:18,593
Grab a shotgun and help us
take out these bloody assassins.
36
00:04:18,659 --> 00:04:21,129
I couldn't possibly intrude
upon your quality time
37
00:04:21,195 --> 00:04:22,597
with Caleb, Father.
38
00:04:22,663 --> 00:04:25,133
Well, somebody
could do with some bonding.
39
00:04:25,199 --> 00:04:27,101
Or a good slap, if you ask me.
40
00:04:27,168 --> 00:04:29,402
Bondage would be
the middle ground, Jackson.
41
00:04:29,469 --> 00:04:32,573
If you're interested.
42
00:04:35,076 --> 00:04:36,577
I missed you.
43
00:04:37,678 --> 00:04:41,249
Right, come on, Julia,
let's finish off your man.
44
00:04:41,314 --> 00:04:42,984
On your call, Liz.
45
00:04:43,851 --> 00:04:45,285
Pull!
46
00:04:48,990 --> 00:04:50,892
Bloody well missed.
47
00:04:51,826 --> 00:04:53,694
Wait for it, old chap.
48
00:05:08,876 --> 00:05:10,845
Pull!
49
00:05:13,114 --> 00:05:14,148
Shot, darling.
50
00:05:17,018 --> 00:05:19,352
That is rather embarrassing
for you, brother.
51
00:05:19,419 --> 00:05:20,922
On the contrary.
52
00:05:20,988 --> 00:05:23,791
I like a woman who can handle
a big gun, brother.
53
00:05:23,858 --> 00:05:27,028
Did you hear what Caleb said
about your daughter, Robert?
54
00:05:27,094 --> 00:05:28,596
What?
55
00:05:32,266 --> 00:05:34,535
Come on, let's get warm.
56
00:05:50,117 --> 00:05:52,286
You're going tolook like a princess, dear.
57
00:05:52,352 --> 00:05:54,322
Once I fit you into my dress.
58
00:05:54,387 --> 00:05:55,422
Are you calling me fat?
59
00:05:55,488 --> 00:05:56,423
No, no.
60
00:05:59,827 --> 00:06:02,964
Henry, what Scotch is this?
It's rather good.
61
00:06:03,030 --> 00:06:07,068
Oh, it's the MacLaren.
62
00:06:07,134 --> 00:06:08,970
Red Collection, Mr. Wingate.
63
00:06:09,036 --> 00:06:12,273
Ah, that's the 73K one.
64
00:06:12,340 --> 00:06:15,977
Yes, one of only three
we have in stock.
65
00:06:16,043 --> 00:06:18,145
Mrs. Foresight paid for it.
66
00:06:18,212 --> 00:06:19,647
Oh.
67
00:06:19,714 --> 00:06:23,416
And Mrs. Wingate prepaid
for the other two bottles.
68
00:06:23,483 --> 00:06:26,787
Anything else, gentlemen?
69
00:06:26,854 --> 00:06:29,389
-We'll be closing soon.
-Yes, please, Henry.
70
00:06:29,456 --> 00:06:30,625
If you invite the ladies in,
71
00:06:30,691 --> 00:06:32,260
we'll have a round
of hot toddies for everyone.
72
00:06:32,326 --> 00:06:34,028
I expect that
to be on the house.
73
00:06:34,095 --> 00:06:36,097
Please. Thank you.
74
00:06:44,272 --> 00:06:46,340
Uncle Henry
should sell this place.
75
00:06:46,406 --> 00:06:48,376
He always looks so put out.
76
00:06:48,441 --> 00:06:49,644
Yeah, well, the murder-suicide
77
00:06:49,710 --> 00:06:50,845
can't have been good
for business.
78
00:06:50,912 --> 00:06:54,649
Hm,
such a senseless tragedy.
79
00:06:54,715 --> 00:06:57,985
I did mean to ask,
how are your people holding up?
80
00:06:58,052 --> 00:07:00,554
Well, it's been an awful month,
to say the least,
81
00:07:00,621 --> 00:07:01,756
with the wedding and--
82
00:07:01,822 --> 00:07:04,792
You couldn't very well
cancel on our guests.
83
00:07:04,859 --> 00:07:06,459
You old buggers
would have lost a fortune.
84
00:07:06,527 --> 00:07:09,130
Ah, Henry
would have lost a fortune.
85
00:07:11,065 --> 00:07:12,333
Who would have thought
one of our executives
86
00:07:12,400 --> 00:07:13,534
would do such a thing?
87
00:07:13,601 --> 00:07:15,269
He was going
through a divorce
88
00:07:15,336 --> 00:07:17,071
and he had developed
a drinking problem.
89
00:07:17,138 --> 00:07:19,573
It's fortunate
you and Caleb weren't there.
90
00:07:19,640 --> 00:07:23,544
Remind me, Robert,
91
00:07:23,611 --> 00:07:25,478
where exactly were you?
92
00:07:25,546 --> 00:07:29,050
Well, I-- We were in Nigeria
93
00:07:29,116 --> 00:07:31,319
for the Dry-Tech negotiations.
94
00:07:31,385 --> 00:07:33,754
Weren't we, Caleb?
95
00:07:33,821 --> 00:07:36,324
To be honest, I do feel guilty.
96
00:07:36,390 --> 00:07:37,725
Maybe I could have
done something.
97
00:07:37,792 --> 00:07:40,261
I'm sure you would have
saved the day, Father.
98
00:07:40,328 --> 00:07:42,797
So it is true
99
00:07:42,863 --> 00:07:44,532
that your negotiations
with Dry-Tech have stalled
100
00:07:44,598 --> 00:07:46,033
because of it?
101
00:07:46,100 --> 00:07:50,071
What Jackson wants to know is,
can Envision steal the account?
102
00:07:50,137 --> 00:07:54,208
Look, all is fair in love,
war, and business, brother.
103
00:07:54,275 --> 00:07:55,710
And you wouldn't
call it stealing
104
00:07:55,776 --> 00:07:57,511
if you hadn't gone
to the dark side, would you?
105
00:07:57,578 --> 00:07:59,947
Some of us want to succeed
on our own merit, brother.
106
00:08:00,014 --> 00:08:01,749
Play nice, Caleb.
107
00:08:01,816 --> 00:08:03,384
You have
the opportunities you have
108
00:08:03,451 --> 00:08:05,485
because of the start
our business gave you.
109
00:08:05,553 --> 00:08:06,654
And I want to do more than
110
00:08:06,721 --> 00:08:08,556
pillage the world's
resources for profits.
111
00:08:08,622 --> 00:08:11,592
Hm. William, did Caleb tell you
about his work in Syria?
112
00:08:11,659 --> 00:08:14,829
Please, not that
philanthropic nonsense again.
113
00:08:14,895 --> 00:08:16,731
We should just
take the land, drain it,
114
00:08:16,797 --> 00:08:21,402
I mean, subtly, of course,
and be done with the region.
115
00:08:21,469 --> 00:08:22,770
Or we can get
innocent people out
116
00:08:22,837 --> 00:08:24,305
and make plans
for good politics.
117
00:08:24,372 --> 00:08:27,608
Yes, and allow them to inflate
their GDP for global terrorism.
118
00:08:27,675 --> 00:08:29,543
-Brilliant.
-It's not that simple.
119
00:08:29,610 --> 00:08:32,079
Caleb's hard work
has given us our best year,
120
00:08:32,146 --> 00:08:34,815
and he's about to close
the deal of the century.
121
00:08:34,882 --> 00:08:38,419
And there it is, gentlemen.
Caleb and his angles.
122
00:08:38,486 --> 00:08:40,588
It's good
for the media, investors,
123
00:08:40,654 --> 00:08:43,190
and therefore it will be good
for the Dry-Tech deal.
124
00:08:43,257 --> 00:08:46,193
Wow, so perceptive, Jackson.
125
00:08:46,260 --> 00:08:49,663
I do have to say,
it does feel good to give back.
126
00:08:49,730 --> 00:08:52,666
Caleb keeps records, gentlemen.
127
00:08:52,733 --> 00:08:54,068
I like to remember what is said.
128
00:08:54,135 --> 00:08:57,238
Ah, a Nixon defense
if I ever heard one.
129
00:08:57,304 --> 00:08:59,540
Hm, CEO conduct, if you ask me.
130
00:08:59,607 --> 00:09:02,143
Speaking of the deal,
what's the latest, Caleb?
131
00:09:02,209 --> 00:09:04,645
Oh, they're happy
we secured the land in Nigeria
132
00:09:04,712 --> 00:09:06,147
for the geothermal plant.
133
00:09:06,213 --> 00:09:08,883
Now, I have to lock them in
before Monday's deadline.
134
00:09:10,117 --> 00:09:11,719
I will.
135
00:09:11,786 --> 00:09:14,855
Of course, he will.
136
00:09:15,856 --> 00:09:17,258
Father.
137
00:09:18,793 --> 00:09:21,530
-Good night, gentlemen.
-Night, Phillip.
138
00:09:21,595 --> 00:09:24,765
- Good night, Phillip.
- Phillip!
139
00:09:26,400 --> 00:09:30,438
I asked you not to upset Phillip
this weekend, didn't I, Daddy?
140
00:09:30,505 --> 00:09:32,073
Darling, you know
he's too delicate
141
00:09:32,139 --> 00:09:33,140
for big-boy conversation.
142
00:09:33,207 --> 00:09:36,143
It can't be easy
being second to your golden boy.
143
00:09:36,210 --> 00:09:39,180
Ah, yes, FYI,
we are staged for the hijack,
144
00:09:39,246 --> 00:09:42,750
so watch your back, brother.
145
00:09:42,817 --> 00:09:44,885
Were these two
always like this growing up?
146
00:09:44,952 --> 00:09:47,488
From rugby to girls, yes.
147
00:09:47,556 --> 00:09:49,023
Well, as it should be.
148
00:09:49,090 --> 00:09:51,959
None of this "everyone gets
a trophy" bollocks.
149
00:09:52,026 --> 00:09:56,797
Well, I for one hope that Caleb
gets the girl on this deal, too.
150
00:09:56,864 --> 00:09:59,500
Didn't know we called sloppy
seconds "getting the girl" now.
151
00:09:59,568 --> 00:10:02,504
-For fuck's sake.
-Jackson, apologize at once.
152
00:10:02,571 --> 00:10:04,305
It's fine, Mother.
153
00:10:05,239 --> 00:10:07,808
I'd imagine it's tough
to lose to the better man.
154
00:10:09,710 --> 00:10:11,278
Ah, Thomas, perfect timing.
155
00:10:11,345 --> 00:10:13,314
That's a first, Thomas.
156
00:10:13,380 --> 00:10:15,983
Ignore him, Thomas. Thank you.
157
00:10:17,251 --> 00:10:18,385
Twat.
158
00:10:21,856 --> 00:10:24,892
That's our midnight warning.
Let's toast.
159
00:10:24,959 --> 00:10:27,661
The groom cannot see the bride
on their wedding day.
160
00:10:27,728 --> 00:10:29,230
Well, she's right.
161
00:10:29,296 --> 00:10:31,533
Marriage needs all the luck
it can get these days.
162
00:10:31,600 --> 00:10:33,834
And loyalty, Barbara.
163
00:10:35,436 --> 00:10:38,139
To Julia and Caleb.
164
00:10:40,509 --> 00:10:43,144
To Julia and Caleb.
165
00:10:45,045 --> 00:10:46,247
Mm.
166
00:10:58,325 --> 00:10:59,493
Caleb, we need to know
167
00:10:59,561 --> 00:11:01,128
you fully understandthe repercussions
168
00:11:01,195 --> 00:11:04,732
of what you're about to doto your father, to Envision.
169
00:11:04,798 --> 00:11:07,101
I am doing this for my family.
170
00:11:07,168 --> 00:11:10,539
And Julia,are you doing this for her?
171
00:11:20,047 --> 00:11:21,882
Ah, brother.
172
00:11:21,949 --> 00:11:24,919
I suppose you fancy
getting a couple of brass in?
173
00:11:24,985 --> 00:11:26,820
Last night of freedom, all that.
174
00:11:26,887 --> 00:11:28,255
I'm going to bed a faithful man.
175
00:11:28,322 --> 00:11:29,256
Your loss.
176
00:11:29,323 --> 00:11:32,026
Sweet Cakes Caroline
has a right ass on her.
177
00:11:33,727 --> 00:11:35,129
He's like
a pimple on my back.
178
00:11:35,196 --> 00:11:37,765
I'm better off dead than alive
until I win the Dry-Tech deal.
179
00:11:37,831 --> 00:11:39,066
I need the fucking money now.
180
00:11:39,133 --> 00:11:41,869
You can fucking wait
like everyone else.
181
00:11:46,707 --> 00:11:47,875
...bollocks.
182
00:11:47,942 --> 00:11:49,476
Well,I for one hope that Caleb
183
00:11:49,544 --> 00:11:52,146
gets the girlon this deal, too.
184
00:11:52,213 --> 00:11:53,814
Didn't knowwe called sloppy seconds
185
00:11:53,881 --> 00:11:54,715
"getting the girl" now.
186
00:11:54,782 --> 00:11:55,716
For fuck's sake.
187
00:11:55,783 --> 00:11:56,917
Did you bring my papers?
188
00:11:56,984 --> 00:11:58,553
Shit,I knew I forgot something.
189
00:11:58,620 --> 00:11:59,887
I left themin our London office.
190
00:11:59,954 --> 00:12:01,355
Should I have them couriered?
191
00:12:01,422 --> 00:12:03,390
No, not to worry.I'll finalize it on our ret--
192
00:12:40,894 --> 00:12:44,298
I've beenwatching you, Mr. Wingate.
193
00:12:44,365 --> 00:12:46,033
And I like you.
194
00:12:46,767 --> 00:12:48,936
You've surrounded yourselfwith enemies
195
00:12:49,003 --> 00:12:51,839
who are growing desperate.
196
00:12:51,905 --> 00:12:53,841
Whether you know it or not,
197
00:12:53,907 --> 00:12:58,045
there is blood on your hands,and a price must be paid.
198
00:13:14,962 --> 00:13:18,667
Caleb has the keys
to the kingdom now, doesn't he?
199
00:13:18,733 --> 00:13:20,535
What are you waffling on about?
200
00:13:20,602 --> 00:13:22,771
He has my sister, my father,
201
00:13:22,836 --> 00:13:25,507
and probably Eco-Right soon.
202
00:13:25,573 --> 00:13:28,909
You're Robert's son, Phillip.
203
00:13:28,976 --> 00:13:31,579
Blood is always thicker
than water.
204
00:13:31,646 --> 00:13:34,448
Not when you're
an adopted invert.
205
00:13:34,516 --> 00:13:37,151
Not when it comes to legacies.
206
00:13:40,854 --> 00:13:43,824
You look absolutely beautiful.
207
00:13:47,461 --> 00:13:49,063
It's a Brioni Vanquish.
208
00:13:49,129 --> 00:13:50,898
It's worth more
than your salary.
209
00:13:51,766 --> 00:13:53,834
Knob head.
210
00:13:53,901 --> 00:13:55,469
Picture
of the brothers together?
211
00:13:55,537 --> 00:13:57,871
Yes, please, that'd be nice.
212
00:13:57,938 --> 00:13:59,708
Your lapel.
213
00:13:59,774 --> 00:14:01,776
Oh, thank you.
214
00:14:01,842 --> 00:14:03,511
Your bride is beautiful.
215
00:14:03,578 --> 00:14:04,378
She is.
216
00:14:04,445 --> 00:14:05,479
All right, no pulling faces,
217
00:14:05,547 --> 00:14:07,047
we'll have these pictures
for the rest of our lives.
218
00:14:07,114 --> 00:14:10,184
Today would be nice, thank you.
219
00:14:10,250 --> 00:14:12,486
For fuck's sake.
220
00:14:15,523 --> 00:14:16,758
Darling!
221
00:14:16,825 --> 00:14:18,425
Oh, champers.
222
00:14:18,492 --> 00:14:20,361
Yes, please. Thank you.
223
00:14:20,427 --> 00:14:21,195
Thank you for the picture.
224
00:14:21,261 --> 00:14:22,764
No,
thank you, Caleb.
225
00:14:48,956 --> 00:14:52,694
Oh, I am so proud.
226
00:14:52,761 --> 00:14:55,697
- My eldest is married.
- Yes.
227
00:14:55,764 --> 00:14:58,533
Now you can officially start
your drinking problem, Caleb.
228
00:14:59,933 --> 00:15:01,902
I don't know what you're
laughing at. You're next.
229
00:15:01,969 --> 00:15:03,070
Oh, bollocks
to all that, Mother.
230
00:15:03,137 --> 00:15:04,506
Staying a rogue for life.
231
00:15:04,572 --> 00:15:08,041
That's because he couldn't pay
a woman enough to marry him.
232
00:15:08,108 --> 00:15:10,712
Honestly, it's like
trying to keep a pig
233
00:15:10,779 --> 00:15:12,479
from a field of troughs.
234
00:15:12,547 --> 00:15:18,051
George, would you leave that
lady alone and get over here?
235
00:15:18,118 --> 00:15:20,087
What do you want, you old tart?
236
00:15:20,154 --> 00:15:22,590
I want you to keep
your bloody hands to yourself.
237
00:15:22,657 --> 00:15:25,593
You will always be my queen.
238
00:15:25,660 --> 00:15:28,262
I see you're very much alive
and kicking, you old scoundrel.
239
00:15:28,328 --> 00:15:29,831
Oh, don't you worry, Jackson.
240
00:15:29,898 --> 00:15:31,298
I haven't spent
your inheritance.
241
00:15:31,365 --> 00:15:33,500
-Not yet anyway.
-No, maybe not,
242
00:15:33,568 --> 00:15:35,770
but I'm sure
you'll make us bury you with it.
243
00:15:35,837 --> 00:15:39,574
-Jackson, enough.
-Barbara, relax.
244
00:15:39,641 --> 00:15:41,475
I like an honest man.
245
00:15:41,543 --> 00:15:43,845
It's the one with the moral
compass that scares me.
246
00:15:43,912 --> 00:15:45,212
Not this again.
247
00:15:45,279 --> 00:15:47,047
You know I want to do more
than make money.
248
00:15:47,114 --> 00:15:49,551
That's easy to say
when you're born with it.
249
00:15:49,617 --> 00:15:50,618
What?
250
00:15:51,185 --> 00:15:53,353
Caleb needs to remember
where his allegiances lie.
251
00:15:53,420 --> 00:15:56,423
A Wingate decides
his own destiny, Father.
252
00:15:56,490 --> 00:16:00,762
Still, a Wingate takes all
for the family
253
00:16:00,829 --> 00:16:02,262
and nothing less.
254
00:16:02,329 --> 00:16:05,132
William, we need to talk about
that bit of business later.
255
00:16:05,999 --> 00:16:08,636
Julia,
you look beautiful.
256
00:16:08,703 --> 00:16:09,970
Just gorgeous.
257
00:16:10,037 --> 00:16:12,574
Thank you both so much.
258
00:16:14,709 --> 00:16:16,711
Anne, George.
259
00:16:21,048 --> 00:16:22,851
I must say, you look
stunning today, Barbara.
260
00:16:22,917 --> 00:16:24,886
How many of these have you had?
261
00:16:24,953 --> 00:16:27,020
Julia, don't worry.
262
00:16:27,087 --> 00:16:30,023
Caleb's a gentleman,
unlike his father.
263
00:16:30,090 --> 00:16:32,660
Father has a surprise for Caleb.
264
00:16:32,727 --> 00:16:35,563
My wedding gift to you.
Just a little something.
265
00:16:40,869 --> 00:16:43,403
-I'm to be the CEO of Eco-Right.
-Fuck off.
266
00:16:45,540 --> 00:16:47,074
Fuck off!
267
00:16:48,610 --> 00:16:52,479
Right, I'll be at the bar
getting shit-faced
268
00:16:52,547 --> 00:16:54,348
if anyone gives a fuck.
269
00:16:55,550 --> 00:16:56,350
Phillip.
270
00:16:56,416 --> 00:16:57,986
Daddy, I thought
you told Phillip.
271
00:16:58,051 --> 00:16:59,888
No, there's no need.
It's my decision.
272
00:16:59,954 --> 00:17:01,388
-He knows it.
-Thank you, Robert.
273
00:17:01,455 --> 00:17:04,191
I don't know what to say.
It means a lot.
274
00:17:04,258 --> 00:17:07,361
You're the future, Caleb.
Time for me to take a back seat.
275
00:17:07,427 --> 00:17:09,263
I'm so proud of you, husband.
276
00:17:09,329 --> 00:17:11,098
You've worked hard
for it, Caleb.
277
00:17:11,164 --> 00:17:12,700
You deserve it.
278
00:17:14,301 --> 00:17:18,740
- Uh, yeah, bravo and all that.
- Yes, well done.
279
00:17:18,806 --> 00:17:20,008
Would all our guests
280
00:17:20,073 --> 00:17:23,043
please make their way
into the reception?
281
00:17:28,516 --> 00:17:29,283
What?
282
00:17:29,349 --> 00:17:30,618
How could you do that
to Phillip?
283
00:17:30,685 --> 00:17:32,252
He needs to work harder
than anyone else.
284
00:17:32,319 --> 00:17:33,253
But today of all--
285
00:17:33,320 --> 00:17:34,354
You made him soft, Fiona.
286
00:17:34,421 --> 00:17:36,624
You just love to humiliate him.
287
00:17:36,691 --> 00:17:38,091
Wow.
288
00:17:38,158 --> 00:17:39,928
-No, it's okay. I'm fine.
-You sure?
289
00:17:39,994 --> 00:17:41,529
Yeah, yeah,
I'm not about to throw up.
290
00:17:41,596 --> 00:17:42,997
-Yeah. Oh.
-Yeah.
291
00:17:43,063 --> 00:17:44,398
I'm joking.
292
00:17:44,464 --> 00:17:46,466
Hold on a second.
293
00:17:46,534 --> 00:17:48,235
- Caleb, please.
- I know. I know.
294
00:17:48,302 --> 00:17:49,604
I'm so sorry, darling.
295
00:17:49,671 --> 00:17:52,574
One call in case it's
an emergency. Then it's off.
296
00:17:52,640 --> 00:17:55,142
Julia, didn't you need to speak
to Daddy about your dance?
297
00:17:55,208 --> 00:17:58,312
Yeah, sure. Be quick. I mean it.
298
00:18:01,816 --> 00:18:04,451
- Bye, Jackson.
- Mm.
299
00:18:04,519 --> 00:18:07,889
Caleb Wingate. Hell-- hello?
300
00:18:07,956 --> 00:18:08,990
Is anyone there?
301
00:18:12,125 --> 00:18:13,861
I know who you are, Caleb.
302
00:18:13,928 --> 00:18:15,495
Okay, if this is
about the Dry-Tech deal,
303
00:18:15,563 --> 00:18:17,832
- I'm in the middle of my--
- Wedding day.
304
00:18:19,366 --> 00:18:23,571
And what you must do could killyour "deal of the century."
305
00:18:23,638 --> 00:18:25,105
You have my attention.
306
00:18:25,172 --> 00:18:27,575
I'm going to ask youto murder someone.
307
00:18:28,977 --> 00:18:30,011
Who is this?
308
00:18:30,078 --> 00:18:31,111
Who I am is not important.
309
00:18:31,178 --> 00:18:33,982
-What you must do is.
-You know what?
310
00:18:34,048 --> 00:18:36,751
I don't have time for this shit.
Not today.
311
00:18:36,818 --> 00:18:38,285
You do have time.
312
00:18:38,352 --> 00:18:40,487
You have until midnightto decide who dies.
313
00:18:58,238 --> 00:18:58,973
Where the fuck is Phillip?
314
00:18:59,040 --> 00:19:00,407
I don't know.
315
00:19:00,474 --> 00:19:03,778
Well, why did you tell Caleb
about the CEO position today?
316
00:19:03,845 --> 00:19:06,279
Because I'm making him CEO.
It's his fucking wedding day.
317
00:19:06,346 --> 00:19:07,649
Why can't I give him
a wedding gift?
318
00:19:07,715 --> 00:19:09,584
You know,
I better get some action later.
319
00:19:09,651 --> 00:19:12,887
Or I'll have to make
a transaction.
320
00:19:12,954 --> 00:19:15,355
You're nervous
about your speech.
321
00:19:15,422 --> 00:19:17,157
Just say I look beautiful and--
322
00:19:17,224 --> 00:19:18,826
Well, Caleb's
not very good at lying.
323
00:19:20,128 --> 00:19:22,462
- Prick.
- It's a joke.
324
00:19:22,530 --> 00:19:25,265
-Or do you not do those anymore?
-You're getting drunk.
325
00:19:25,332 --> 00:19:28,168
Yes, I am. It's a wedding.
That's what you do.
326
00:19:33,273 --> 00:19:35,677
-It's that call, isn't it?
-What call?
327
00:19:37,979 --> 00:19:39,747
It's nothing. I'm fine.
328
00:19:41,381 --> 00:19:44,852
Hm. Three desserts, Lizzy.
Where does it all go?
329
00:19:49,891 --> 00:19:53,127
-Real nice, Jackson.
-It's a compliment, if anything.
330
00:19:53,193 --> 00:19:54,729
She's bulimic,
you fucking wanker.
331
00:19:54,796 --> 00:19:57,799
Well, I didn't-- Send her
to a fucking rehab, then.
332
00:20:01,569 --> 00:20:02,402
I need some air.
333
00:20:09,276 --> 00:20:11,512
Listen to me.
I don't know what your game is,
334
00:20:11,579 --> 00:20:13,313
but it ends now.
Do I make myself--
335
00:20:13,380 --> 00:20:15,717
I'll contact youon the satellite phone now.
336
00:20:23,457 --> 00:20:25,893
Hold on. Wait a minute.How did you--
337
00:20:25,960 --> 00:20:27,227
What's wrong with my phone?
338
00:20:27,294 --> 00:20:29,463
Yours has no signal.
339
00:20:43,511 --> 00:20:45,913
Caleb? Where are you?
340
00:20:47,115 --> 00:20:49,282
Caleb?
341
00:20:51,351 --> 00:20:53,688
Come out, Caleb.
342
00:21:00,293 --> 00:21:02,295
Come out, Caleb.
343
00:21:09,070 --> 00:21:10,470
Come out, now.
344
00:21:19,914 --> 00:21:21,682
What the fuck?
345
00:21:30,858 --> 00:21:33,227
Why did you send me
a picture of Robert?
346
00:21:33,293 --> 00:21:36,197
- He is your mark.
- My mark?
347
00:21:36,264 --> 00:21:37,865
You are tokill him by midnight.
348
00:21:37,932 --> 00:21:39,366
Are you okay, sir?
349
00:21:40,968 --> 00:21:43,336
Do you need any assistance?
350
00:21:52,547 --> 00:21:53,848
Fuck.
351
00:21:53,915 --> 00:21:55,583
Now that you knowwhat I'm capable of,
352
00:21:55,650 --> 00:21:59,120
you will do as I say
and not involve anyone else.
353
00:21:59,187 --> 00:22:02,422
I won't. I promise.
354
00:22:02,489 --> 00:22:04,391
But I'm not capable of killing.
355
00:22:04,457 --> 00:22:07,061
With the rightmotive, everyone is capable.
356
00:22:07,128 --> 00:22:08,529
What motive?
357
00:22:08,596 --> 00:22:10,798
Ask Robertabout the Dara tribe.
358
00:22:22,276 --> 00:22:24,344
You'll be divorced by midnight
at this rate.
359
00:22:24,411 --> 00:22:26,080
For once,
I agree with Jackson.
360
00:22:26,147 --> 00:22:27,515
Ladies and gentlemen,
361
00:22:27,582 --> 00:22:30,251
would you please give
your undivided attention
362
00:22:30,318 --> 00:22:34,121
to the father of a bride,
Mr. Robert Foresight.
363
00:22:36,257 --> 00:22:38,025
Thank you.
364
00:22:40,628 --> 00:22:43,331
My Julia,
I'm a man of few words,
365
00:22:43,396 --> 00:22:45,266
and you've stolen them.
366
00:22:46,000 --> 00:22:48,368
You look as beautiful
as your mother and I envisaged
367
00:22:48,435 --> 00:22:49,737
you'd look on your wedding day.
368
00:22:49,804 --> 00:22:51,706
- Bloody beautiful.
- I know I would.
369
00:22:51,772 --> 00:22:55,142
Steady on.
I can close the open bar.
370
00:22:55,209 --> 00:22:58,445
Now, every princess
deserves a prince,
371
00:22:58,512 --> 00:23:01,782
and I am fortunate enough
to entrust her to one.
372
00:23:01,849 --> 00:23:04,252
Caleb, it's an honor
to officially welcome you
373
00:23:04,318 --> 00:23:07,387
to the family, son.
374
00:23:07,454 --> 00:23:08,789
Put me out of my misery.
375
00:23:19,767 --> 00:23:21,936
Um...
376
00:23:22,003 --> 00:23:24,338
Thank you, Robert.
377
00:23:24,404 --> 00:23:26,574
You and Fiona have been nothing
but kind to me,
378
00:23:26,641 --> 00:23:28,910
and I promise
to be the best husband I can be.
379
00:23:31,879 --> 00:23:34,048
Julia and I...
380
00:23:35,983 --> 00:23:38,052
What was I going to say?
381
00:23:38,119 --> 00:23:41,421
I-- Yes.
382
00:23:41,488 --> 00:23:44,091
I-- I promise to follow
383
00:23:44,158 --> 00:23:46,961
the wise advice of my parents.
384
00:23:47,028 --> 00:23:48,829
My mother tells me,
"For a happy life,
385
00:23:48,896 --> 00:23:51,198
listen to your wife,
do as you're bloody well told."
386
00:23:51,265 --> 00:23:52,700
My father tells me,
"For a happy life,
387
00:23:52,767 --> 00:23:54,835
do as you're bloody well told."
388
00:23:57,038 --> 00:23:59,840
- At least you got one, mate.
- Uh...
389
00:24:01,242 --> 00:24:03,511
Seriously, though, Julia.
390
00:24:04,779 --> 00:24:08,115
You look like
a most wonderful dream today.
391
00:24:10,217 --> 00:24:11,986
I, uh...
392
00:24:14,055 --> 00:24:17,591
I have longed for this day
from the moment I met you.
393
00:24:17,658 --> 00:24:19,560
And I feel truly honored
to stand next to you
394
00:24:19,627 --> 00:24:23,030
and to formally
call you Mrs. Wingate.
395
00:24:30,404 --> 00:24:32,873
And I will never hurt you,
396
00:24:32,940 --> 00:24:33,774
not intentionally.
397
00:24:35,609 --> 00:24:37,144
That's a little dark, Caleb.
398
00:24:37,211 --> 00:24:39,180
I'm sorry.
399
00:24:39,246 --> 00:24:41,282
I'll be right back.
400
00:24:41,349 --> 00:24:44,585
Where the fuck are you going?
My speech!
401
00:25:17,385 --> 00:25:20,855
Heavy is the head
that wears the crown.
402
00:25:20,921 --> 00:25:22,490
I'm sorry.
403
00:25:22,556 --> 00:25:25,092
Robert should have told you
about the promotion.
404
00:25:31,799 --> 00:25:35,903
That would mean Robert thinking
of someone other than himself.
405
00:25:37,705 --> 00:25:39,874
Are you okay, Caleb?
406
00:25:40,841 --> 00:25:44,078
You're not having
second thoughts, are you?
407
00:25:44,145 --> 00:25:45,646
How could I?
408
00:25:45,713 --> 00:25:47,048
I love your sister.
409
00:25:47,114 --> 00:25:49,150
How are we looking
with our primary issue
410
00:25:49,216 --> 00:25:50,885
with the Dry-Tech deal?
411
00:25:52,820 --> 00:25:55,423
I'm working on it
with our contact.
412
00:25:55,489 --> 00:25:57,058
Work harder, will you?
413
00:25:57,124 --> 00:26:00,161
It's a potential windfall
for all of us.
414
00:26:00,227 --> 00:26:02,063
Caleb,
415
00:26:02,129 --> 00:26:04,065
your phone.
416
00:26:05,666 --> 00:26:08,202
Your father must be crushed.
417
00:26:08,269 --> 00:26:09,870
A failing empire.
418
00:26:09,937 --> 00:26:14,809
And now his son is the leader
of his biggest competitor.
419
00:26:14,875 --> 00:26:17,745
Tell me, where does
your allegiance lie now?
420
00:26:17,812 --> 00:26:20,014
I will always be a Wingate.
421
00:26:20,081 --> 00:26:22,216
That's what concerns me.
422
00:26:22,283 --> 00:26:25,086
A Wingate takes everything
for the family and all that.
423
00:27:22,611 --> 00:27:24,378
Open the top drawerof the desk.
424
00:27:43,998 --> 00:27:47,234
- What is this?
- It is a motive.
425
00:27:48,169 --> 00:27:51,906
- Why are you doing this to me?
- Look outside.
426
00:27:57,978 --> 00:28:00,981
You have until midnight tokill Robert or Julia will die.
427
00:28:45,726 --> 00:28:47,061
Caleb.
428
00:28:47,828 --> 00:28:51,465
It's your brother's speech.
429
00:28:51,533 --> 00:28:53,100
We should probably go.
430
00:28:53,167 --> 00:28:56,203
-It's Dry-Tech.
-Come along now.
431
00:28:56,270 --> 00:28:58,072
Even I didn't work
on my wedding day.
432
00:28:58,138 --> 00:29:00,174
Maybe that's why it was one
of the best days of my life.
433
00:29:00,241 --> 00:29:03,678
Marrying Mother?
It's hard to imagine.
434
00:29:03,744 --> 00:29:06,080
Yeah, I suppose it is now.
435
00:29:06,146 --> 00:29:09,416
Our problem started
when I put work before her.
436
00:29:09,483 --> 00:29:11,018
I regret it.
437
00:29:11,085 --> 00:29:14,788
-Do you still love her?
-Yes, I do.
438
00:29:14,855 --> 00:29:17,057
She was quite the head-turner
in her day.
439
00:29:17,124 --> 00:29:21,228
And she gave me two sons.
What else could a man want for?
440
00:29:22,162 --> 00:29:23,430
Father...
441
00:29:27,234 --> 00:29:29,671
If you had to...
442
00:29:29,738 --> 00:29:32,039
would you kill to save her life?
443
00:29:38,912 --> 00:29:40,314
Is there something
I should know?
444
00:29:40,381 --> 00:29:42,049
No, um...
445
00:29:42,950 --> 00:29:45,386
I'm being hypothetical.
446
00:29:47,821 --> 00:29:50,291
Well, in that case,
447
00:29:50,357 --> 00:29:53,762
with no choice
and her life on the line...
448
00:29:53,827 --> 00:29:55,296
yes, I would.
449
00:29:55,362 --> 00:29:57,164
I want you to know,
450
00:29:57,231 --> 00:30:00,134
once I secure Dry-Tech,
I'll help the family business.
451
00:30:00,200 --> 00:30:02,737
-You'll do no such thing, Caleb.
-But you could go under.
452
00:30:02,803 --> 00:30:05,939
Don't worry about me, son.
453
00:30:06,006 --> 00:30:11,145
I'll come back
stronger and meaner
454
00:30:11,211 --> 00:30:12,846
as always.
455
00:30:14,649 --> 00:30:16,917
Now, let's enjoy
456
00:30:16,984 --> 00:30:19,453
the rest of yours
and Julia's special day.
457
00:30:20,755 --> 00:30:23,957
Of course, they used to refer
to him as Needledick, but some--
458
00:30:24,024 --> 00:30:26,360
Oh!
459
00:30:26,427 --> 00:30:28,596
Well, it's kind
of the groom to make it.
460
00:30:28,663 --> 00:30:30,732
Do sit, please, sit.
461
00:30:30,799 --> 00:30:33,334
It's your wedding, after all.
Hello, Dad.
462
00:30:35,503 --> 00:30:37,137
Um,
463
00:30:37,204 --> 00:30:39,139
uh, where was I?
464
00:30:40,542 --> 00:30:41,909
Yeah.
465
00:30:41,975 --> 00:30:46,880
Caleb and I
shared everything growing up.
466
00:30:46,947 --> 00:30:48,415
Everything.
467
00:30:50,351 --> 00:30:52,821
And in a way...
468
00:30:52,886 --> 00:30:54,288
we still do.
469
00:30:54,355 --> 00:30:55,623
Don't we, brother?
470
00:30:55,690 --> 00:30:58,560
-Sit down, Jackson.
-You shush now.
471
00:30:58,626 --> 00:31:02,029
Shit.
How did Oscar Wilde put it?
472
00:31:02,096 --> 00:31:03,897
Um, yes.
473
00:31:03,964 --> 00:31:09,604
"There are many things
that we might throw away...
474
00:31:09,671 --> 00:31:11,639
if we were not afraid
475
00:31:11,706 --> 00:31:13,641
that others
might pick them up again."
476
00:31:13,708 --> 00:31:14,875
Enough.
477
00:31:14,942 --> 00:31:17,545
And that's big brothers for you.
478
00:31:17,612 --> 00:31:21,583
You know, they say
they're looking out for you.
479
00:31:21,649 --> 00:31:23,217
When in fact
480
00:31:23,283 --> 00:31:27,655
what they're really doing
is they're taking from you.
481
00:31:30,658 --> 00:31:32,059
Pretty sure I nailed that one.
482
00:31:32,126 --> 00:31:35,229
-Interesting, Jackson.
-Thank you very much.
483
00:31:35,295 --> 00:31:37,431
Well, I guess
it could have been worse.
484
00:31:37,498 --> 00:31:38,298
You need to cut him off.
485
00:31:38,365 --> 00:31:40,568
He'll only make
more of a scene.
486
00:31:40,635 --> 00:31:42,236
Isn't it time for one
of your disappearing acts?
487
00:31:42,302 --> 00:31:44,438
-It's out of my control.
-Fine.
488
00:31:44,506 --> 00:31:46,940
But can you at least pretend
to be here when you're here?
489
00:31:47,007 --> 00:31:49,209
And now, it is time
490
00:31:49,276 --> 00:31:52,547
for the bride and groom's
first dance!
491
00:31:55,015 --> 00:31:56,885
How wonderful.
492
00:32:33,287 --> 00:32:35,623
Is there something wrong
with our song now?
493
00:32:35,690 --> 00:32:37,157
No.
494
00:32:38,192 --> 00:32:39,794
I'm beginning to think
you're having regrets
495
00:32:39,861 --> 00:32:41,195
about marrying me.
496
00:32:41,261 --> 00:32:42,463
Never.
497
00:32:43,598 --> 00:32:45,332
Not for a second.
498
00:33:11,893 --> 00:33:13,828
Is that you, Marisha?
499
00:33:17,164 --> 00:33:20,702
Where are you, Marisha?
500
00:34:19,226 --> 00:34:21,663
They're doing
their dance, Jackson.
501
00:34:23,397 --> 00:34:24,966
Yes.
502
00:34:25,033 --> 00:34:27,134
You need to loosen up, brother.
503
00:34:37,879 --> 00:34:39,714
That's a single malt,
you savage.
504
00:34:42,817 --> 00:34:43,952
Did my speech upset you?
505
00:34:44,018 --> 00:34:46,219
You need to stop being
so bloody sensitive--
506
00:34:46,286 --> 00:34:48,121
Will you please fuck off?
507
00:34:59,701 --> 00:35:02,269
Come on, everyone, join.
Let's get on the dance floor.
508
00:35:02,336 --> 00:35:04,072
You know you want to.
509
00:35:04,137 --> 00:35:05,873
You are not yourself, Caleb.
510
00:35:05,940 --> 00:35:07,407
I told you and Father
511
00:35:07,474 --> 00:35:10,545
I didn't want Jackson
as my best man.
512
00:35:10,612 --> 00:35:14,114
I know you don't see it,
but he looks up to you.
513
00:35:14,181 --> 00:35:16,249
Stop defending him, Mother.
514
00:35:17,284 --> 00:35:19,654
I want you both to be happy.
515
00:35:25,793 --> 00:35:29,229
Robert always likes
to dance, not like your father.
516
00:35:29,296 --> 00:35:31,032
Don't get me wrong,
he can dance.
517
00:35:31,099 --> 00:35:34,201
He never wants to.
Not with me, anyway.
518
00:35:35,103 --> 00:35:37,204
I like dancing.
519
00:35:37,270 --> 00:35:39,373
Sit down, Caleb.
520
00:35:39,439 --> 00:35:41,909
You're embarrassing Julia.
521
00:35:41,976 --> 00:35:42,977
Have you been smoking
or something?
522
00:35:43,044 --> 00:35:45,079
No, just had a few drinks,
523
00:35:45,145 --> 00:35:47,247
and I want to join the party.
524
00:35:47,314 --> 00:35:49,751
All right, you want to party?
We're dancing.
525
00:35:49,817 --> 00:35:51,418
Come on.
526
00:35:58,492 --> 00:36:00,528
I wondered when you two
would get on the dance floor.
527
00:36:01,963 --> 00:36:04,431
Darling, you're supposed
to be having a good time.
528
00:36:04,498 --> 00:36:08,335
I am, Mother. I'm just dealing
with a lot right now.
529
00:36:08,402 --> 00:36:11,105
I know this whole wedding
malarkey is overwhelming,
530
00:36:11,171 --> 00:36:15,009
but it's Julia's special day.
531
00:36:15,076 --> 00:36:18,146
She needs you to notice her
the most.
532
00:36:18,211 --> 00:36:20,748
Come on, I raised you
to be a better husband
533
00:36:20,815 --> 00:36:21,883
than your father.
534
00:36:21,949 --> 00:36:23,918
Now smile and I'll stop.
535
00:36:23,985 --> 00:36:26,386
Come on, one smile.
536
00:36:28,221 --> 00:36:31,258
It'll do.
537
00:36:31,324 --> 00:36:33,393
May I trade one beautiful lady
for another?
538
00:36:33,460 --> 00:36:34,929
Yeah, sure, take her.
539
00:36:34,996 --> 00:36:36,631
Charming.
540
00:36:42,937 --> 00:36:45,238
Come on, Caleb, loosen up.
541
00:36:48,576 --> 00:36:50,812
You're miles away again, Caleb.
542
00:37:00,287 --> 00:37:01,589
Whatever it is,
it better be life or death
543
00:37:01,656 --> 00:37:03,858
because you're ruining
our special day.
544
00:37:08,261 --> 00:37:10,397
Oh, my God.
545
00:37:15,870 --> 00:37:17,171
Well, don't just
stand there, Caleb.
546
00:37:17,237 --> 00:37:18,238
Help her up!
547
00:37:20,742 --> 00:37:22,009
Come on, darling.
548
00:37:23,310 --> 00:37:25,680
What is wrong with you, Caleb?
549
00:37:29,817 --> 00:37:32,352
Fine, fucking leave.
550
00:37:34,522 --> 00:37:35,990
Barbara, I'll go, I'll go.
551
00:37:36,057 --> 00:37:39,259
I'm fine, Lizzy. Just--
Can you just do my dress?
552
00:37:50,872 --> 00:37:51,773
We're closed
553
00:37:51,839 --> 00:37:54,175
until the reception
gets out, Mr. Wingate.
554
00:37:54,242 --> 00:37:56,443
I'd like a glass...
555
00:37:56,511 --> 00:37:59,080
A bottle, actually,
and the bar to myself.
556
00:37:59,147 --> 00:38:01,649
Just put it
on my family's private tab.
557
00:38:10,591 --> 00:38:13,661
Caleb.
I'm worried about you.
558
00:38:14,996 --> 00:38:16,496
Talk to me.
559
00:38:21,169 --> 00:38:22,537
Really, Caleb?
560
00:38:27,775 --> 00:38:30,912
I want to know what the hell
is going on right now, Caleb.
561
00:38:32,379 --> 00:38:34,682
Well, say something,
or do I need a fucking phone
562
00:38:34,749 --> 00:38:36,517
-to talk to you now?
-Calm down, sweetheart.
563
00:38:36,584 --> 00:38:38,653
We're discussing
a delicate business matter.
564
00:38:38,719 --> 00:38:40,988
And once that's sorted,
he'll be back to his old self.
565
00:38:41,055 --> 00:38:43,356
But, Father,
it's my wedding day.
566
00:38:43,423 --> 00:38:44,926
Julia, go back out
to your guests
567
00:38:44,992 --> 00:38:46,894
and put on a good fucking show.
568
00:38:51,799 --> 00:38:54,902
You sent me to the best schools
and I excelled.
569
00:38:54,969 --> 00:39:00,007
And yet, you still treat me
like I'm a little girl.
570
00:39:00,074 --> 00:39:01,976
I'm your eldest,
571
00:39:02,043 --> 00:39:05,746
and your estate
will be in my hands one day.
572
00:39:16,858 --> 00:39:19,459
-Give me the fucking gun.
-Robert, I--
573
00:39:19,527 --> 00:39:22,296
Was going to shoot me.
574
00:39:22,362 --> 00:39:24,131
There's a sniper out there
and he's--
575
00:39:24,198 --> 00:39:26,067
Wait, it's like
you were expecting this.
576
00:39:26,133 --> 00:39:27,235
Let's say I'm not surprised.
577
00:39:27,301 --> 00:39:28,936
The shooting last month
looked like a hit.
578
00:39:29,003 --> 00:39:30,771
And people were killed
for the Dry-Tech deal.
579
00:39:30,838 --> 00:39:32,006
What does he want?
580
00:39:35,142 --> 00:39:36,777
And for you to do it?
581
00:39:36,844 --> 00:39:38,378
By midnight.
582
00:39:38,445 --> 00:39:41,048
I want you to think.
What can you tell me about him?
583
00:39:41,115 --> 00:39:42,516
He's British.
584
00:39:42,583 --> 00:39:45,086
He mentioned the deal
and the Dara tribe.
585
00:39:45,152 --> 00:39:46,654
Oh, fuck.
586
00:39:48,055 --> 00:39:51,525
They call him The Aldhiyb,
it's Arabic for wolf.
587
00:39:51,592 --> 00:39:53,961
What's his leverage?
588
00:39:54,028 --> 00:39:57,164
He said-- He would...
589
00:39:58,733 --> 00:40:01,702
He said he'd, uh, he'd kill me.
590
00:40:02,770 --> 00:40:04,639
I tried the police,
but he hacked the call,
591
00:40:04,705 --> 00:40:06,641
cut the lines,
disabled our signal.
592
00:40:06,707 --> 00:40:08,309
We're doing right
by these tribes, aren't we?
593
00:40:08,376 --> 00:40:10,678
Yes, yes, of course we are.
594
00:40:10,745 --> 00:40:13,214
The only thing they missed
was our opening offer.
595
00:40:13,281 --> 00:40:14,582
It's a tricky business.
596
00:40:14,649 --> 00:40:16,918
Sometimes, you get
your hands dirty.
597
00:40:16,984 --> 00:40:18,586
Any idea where he is?
598
00:40:18,653 --> 00:40:20,521
-He's out there.
-Right.
599
00:40:20,588 --> 00:40:23,324
Okay, you stay here,
I'm going to liaise with him.
600
00:40:23,391 --> 00:40:24,959
You don't speak
a word of this to anyone.
601
00:40:25,026 --> 00:40:26,360
I haven't--
602
00:40:26,426 --> 00:40:28,495
Is this a good idea?
603
00:40:28,562 --> 00:40:32,934
Everyone has a price, Caleb.
Don't you ever forget that.
604
00:40:41,742 --> 00:40:43,210
He's outside.
605
00:40:45,146 --> 00:40:48,249
-Why didn't you shoot him?
-I couldn't, and Julia came in.
606
00:40:48,316 --> 00:40:49,650
I told you, I'm not capable.
607
00:40:49,717 --> 00:40:51,285
Your wife will die
if you don't.
608
00:40:51,352 --> 00:40:54,088
Listen, no one has to die.
609
00:40:54,155 --> 00:40:55,856
He's willing to make you
an offer.
610
00:40:55,923 --> 00:41:00,428
I want to watch Robert die.
Can he offer me this?
611
00:41:14,342 --> 00:41:16,277
Robert! Can you hear me?
612
00:41:19,613 --> 00:41:21,048
I thought I had until midnight.
613
00:41:21,115 --> 00:41:23,250
They said to shoot Robert
if he came outside.
614
00:41:23,317 --> 00:41:24,852
Who are "they?"
615
00:41:25,619 --> 00:41:27,722
Who hired you?
616
00:41:30,490 --> 00:41:31,959
You don't know.
617
00:41:36,464 --> 00:41:37,865
You're alive.
618
00:41:38,666 --> 00:41:40,634
He's alive.
619
00:41:40,701 --> 00:41:43,571
They saidyou had to kill Robert.
620
00:41:43,637 --> 00:41:45,873
If anyone tries to leave,they will die.
621
00:41:49,110 --> 00:41:52,246
-It's okay, it's all right.
-You, look, there was no need
622
00:41:52,313 --> 00:41:54,348
for that cheap shot earlier,
and I'll have you know I--
623
00:41:56,350 --> 00:41:58,119
The fuck's wrong with Robert?
624
00:41:58,185 --> 00:41:59,487
He's been shot.
625
00:41:59,553 --> 00:42:01,589
-You are joking, aren't you?
-No!
626
00:42:01,655 --> 00:42:04,792
-We need to get him inside.
-No, no, it's blood--
627
00:42:04,859 --> 00:42:06,794
I can't handle that shit,
you know I can't.
628
00:42:06,861 --> 00:42:09,497
Pull yourself together
and help me get him up.
629
00:42:09,563 --> 00:42:11,632
Or do you want to stay here?
630
00:42:12,566 --> 00:42:14,568
What-- No.
631
00:42:15,269 --> 00:42:16,570
For fuck's sake.
632
00:42:19,508 --> 00:42:23,010
Come on, man, Jesus.
633
00:42:50,337 --> 00:42:51,739
Father!
634
00:42:51,806 --> 00:42:55,109
Ah, the prodigal son returns.
Where the fuck have you been?
635
00:42:55,176 --> 00:42:57,445
- What happened to him?
- He's been shot.
636
00:42:57,512 --> 00:42:59,180
Help us get him comfortable.
637
00:43:07,522 --> 00:43:09,723
Shit, Caleb.
638
00:43:09,790 --> 00:43:11,125
We need to get him
an ambulance.
639
00:43:11,192 --> 00:43:12,359
No, we can't.
640
00:43:12,426 --> 00:43:15,196
-I'll explain later.
-Who shot him?
641
00:43:15,262 --> 00:43:17,965
A sniper, called The Wolf.
642
00:43:19,633 --> 00:43:22,636
-Bloody hell, where is he, then?
-He's in the woods.
643
00:43:24,038 --> 00:43:26,841
Do you think that is
a wise place to stand right now?
644
00:43:26,907 --> 00:43:30,277
-Are you okay, Mr. Foresight?
-Does he look okay?
645
00:43:30,344 --> 00:43:34,014
-Should I get Henry?
-No, no, don't worry my brother.
646
00:43:34,081 --> 00:43:36,717
-Get me some water, please.
-And some bar towels.
647
00:43:36,784 --> 00:43:38,953
Shit, okay, yeah, yeah.
648
00:43:41,322 --> 00:43:42,356
Thank you.
649
00:43:43,624 --> 00:43:46,293
No, it's too late,
my Brioni's fucking ruined.
650
00:43:46,360 --> 00:43:48,162
-Seriously?
-Yeah.
651
00:43:54,435 --> 00:43:55,469
If you knew what was happening,
652
00:43:55,537 --> 00:43:57,138
you wouldn't be
bloody slamming doors!
653
00:43:57,204 --> 00:43:59,173
Oh, shut it, Jackson.
654
00:43:59,240 --> 00:44:00,774
Robert, it is
your daughter's wedding day,
655
00:44:00,841 --> 00:44:02,511
and you're in here lying--
656
00:44:02,577 --> 00:44:04,613
What the hell's happened now?
657
00:44:04,678 --> 00:44:07,582
Christ, that's what
she asks me.
658
00:44:07,648 --> 00:44:08,849
What happened, Father?
659
00:44:08,916 --> 00:44:11,051
It's not as bad
as it looks, darling.
660
00:44:11,118 --> 00:44:13,921
Jackson, Jackson,
draw the curtains.
661
00:44:13,988 --> 00:44:17,892
-Can't Thomas do it?
-Henry doesn't pay me enough.
662
00:44:17,958 --> 00:44:20,394
For fuck's sake.
663
00:44:25,132 --> 00:44:27,368
Julia, you okay?
664
00:44:28,402 --> 00:44:29,370
Yes.
665
00:44:31,338 --> 00:44:32,673
Is anyone hurt?
666
00:44:33,508 --> 00:44:35,476
No, I think we're all all right.
667
00:44:35,544 --> 00:44:36,545
I've been shot.
668
00:44:40,582 --> 00:44:42,383
Are you going to be okay,
Thomas?
669
00:44:45,620 --> 00:44:48,889
What, is it bad?
No, I don't want to die.
670
00:44:48,956 --> 00:44:52,226
It's a laceration,
it's a cut from the glass.
671
00:44:52,293 --> 00:44:53,060
I'll take care of you.
672
00:44:53,127 --> 00:44:54,995
Who in the hell
is shooting at us?
673
00:44:55,062 --> 00:44:56,730
Some nutcase
with a sniper rifle.
674
00:44:56,797 --> 00:44:59,400
-And what does this maniac want?
-We don't know yet.
675
00:44:59,466 --> 00:45:02,203
Do you think the guests
heard that down the hall?
676
00:45:09,276 --> 00:45:10,778
Apparently not.
677
00:45:10,844 --> 00:45:13,480
Well, I'm assuming the emergency
services are on their way.
678
00:45:13,548 --> 00:45:15,849
No, and we won't be
calling them.
679
00:45:15,916 --> 00:45:18,620
It'd destroy me, my family.
680
00:45:18,687 --> 00:45:20,888
Well, I'll call then, shall I?
681
00:45:20,955 --> 00:45:22,624
No one's calling anyone,
682
00:45:22,691 --> 00:45:24,693
and you can all get up
off the floor.
683
00:45:24,758 --> 00:45:27,428
If he wanted to kill you,
you'd be dead already.
684
00:45:27,494 --> 00:45:29,129
Phillip, hit the lights.
685
00:45:30,231 --> 00:45:32,733
All right,
help me close these curtains.
686
00:45:32,800 --> 00:45:34,435
Do it carefully.
687
00:45:48,650 --> 00:45:50,484
Quiet, I need quiet.
688
00:45:52,019 --> 00:45:54,955
What the fuck are you doing?
689
00:46:05,533 --> 00:46:08,369
For the life of me,
what are you trying to achieve?
690
00:46:13,007 --> 00:46:13,941
Ah.
691
00:46:22,651 --> 00:46:26,220
Willing to wager that was the
only listening device in here.
692
00:46:31,925 --> 00:46:34,828
There's still a good chance
we're being watched.
693
00:46:34,895 --> 00:46:36,564
Wait, someone can see us?
694
00:46:36,631 --> 00:46:39,668
Just behave
as you would, please.
695
00:46:39,734 --> 00:46:42,002
Don't give the bastard
the gratification.
696
00:46:42,069 --> 00:46:45,873
-We need to notify our security.
-Julia, they'd be here by now.
697
00:46:45,939 --> 00:46:47,408
I think
he's probably killed them.
698
00:46:47,474 --> 00:46:49,243
He has.
699
00:46:49,310 --> 00:46:51,412
-I saw it happen.
-Then we call the police.
700
00:46:51,478 --> 00:46:54,882
We couldn't if we wanted to,
the lines are cut.
701
00:46:54,948 --> 00:46:57,418
-Signals are jammed.
-What?
702
00:46:58,352 --> 00:47:00,120
All right, stay calm, everybody,
703
00:47:00,187 --> 00:47:03,357
let us concentrate
on what we can fix for now.
704
00:47:03,991 --> 00:47:06,093
Okay, Julia, I've got it.
705
00:47:08,262 --> 00:47:10,998
This might hurt.
706
00:47:24,244 --> 00:47:25,979
They wanted to keep you alive.
707
00:47:26,046 --> 00:47:28,982
-How do you know that?
-Bullet went straight through.
708
00:47:29,049 --> 00:47:30,351
These people don't miss.
709
00:47:30,417 --> 00:47:32,687
Then, we should get Daddy
to his room.
710
00:47:32,754 --> 00:47:33,887
Negative,
711
00:47:33,954 --> 00:47:35,690
he's lost too much blood,
he wouldn't make it.
712
00:47:35,757 --> 00:47:37,091
No, we'll, uh,
713
00:47:37,157 --> 00:47:39,093
we'll clean him up down here,
try and stop the bleeding.
714
00:47:39,159 --> 00:47:42,229
-I need something sharp.
-Oh.
715
00:47:42,296 --> 00:47:46,835
-I have my sewing kit.
-Yeah, yeah, that might work.
716
00:47:46,900 --> 00:47:49,269
Will it hurt him much?
717
00:47:49,336 --> 00:47:51,939
Uh, yes.
718
00:47:52,906 --> 00:47:54,208
Then, I'll do it.
719
00:47:59,146 --> 00:48:02,817
Caleb, help Fiona, pinch
the wound tightly together.
720
00:48:02,883 --> 00:48:05,486
Jackson, get over here,
soak up the blood.
721
00:48:05,553 --> 00:48:07,154
No, thank you.
722
00:48:07,221 --> 00:48:09,189
Well, get
some bloody alcohol then.
723
00:48:09,256 --> 00:48:10,924
That I can do.
724
00:48:12,594 --> 00:48:14,629
-Jackson, please.
-What?
725
00:48:21,502 --> 00:48:24,806
Uh, no, not the MacLaren.
726
00:48:24,873 --> 00:48:27,575
Just one of the blended mixes.
727
00:48:27,642 --> 00:48:29,042
Thank you, Thomas.
728
00:48:29,910 --> 00:48:31,211
Thank you, Thomas.
729
00:48:39,788 --> 00:48:41,523
All right.
730
00:48:43,056 --> 00:48:46,594
On three.
One, two, three.
731
00:48:47,796 --> 00:48:49,062
So...
732
00:48:50,264 --> 00:48:52,667
do we have any idea
who's out there?
733
00:48:52,734 --> 00:48:54,501
It's The Wolf.
734
00:48:55,537 --> 00:48:56,704
Fuck.
735
00:48:56,771 --> 00:48:59,541
Last I heard, he retired.
736
00:48:59,607 --> 00:49:02,176
Married some Nigerian woman.
737
00:49:03,845 --> 00:49:06,079
The calls you keep getting...
738
00:49:06,146 --> 00:49:08,917
-Are you involved in this?
-Yes, well, um--
739
00:49:08,982 --> 00:49:10,885
-No, he's--
-For fuck's sake.
740
00:49:10,951 --> 00:49:12,286
Julia.
741
00:49:14,154 --> 00:49:15,590
I thought The Wolf
worked for you.
742
00:49:15,657 --> 00:49:19,460
-Yeah, so did I.
-Why would you hire a terrorist?
743
00:49:19,527 --> 00:49:22,664
-Oh, fucking hell.
-He's not a fanatic, Fiona.
744
00:49:22,730 --> 00:49:24,431
He's British, for Christ's sake.
745
00:49:24,498 --> 00:49:27,836
No, he's a--
he's a fixer, a merc.
746
00:49:27,902 --> 00:49:29,637
Former special ops, SAS.
747
00:49:29,704 --> 00:49:31,972
Companies hire people like him
748
00:49:32,039 --> 00:49:34,174
when they don't get what
they want and they need to--
749
00:49:34,241 --> 00:49:36,343
Why didn't you tell me
about this, Father?
750
00:49:36,410 --> 00:49:39,848
-It may be my forte.
-We don't hire them.
751
00:49:39,914 --> 00:49:42,617
-Because they're a myth.
-They are real.
752
00:49:42,684 --> 00:49:45,553
They make sure people
like Father get their way.
753
00:49:47,555 --> 00:49:49,456
Father, is this true?
754
00:49:49,524 --> 00:49:51,926
It's the energy industry, Julia.
755
00:49:51,992 --> 00:49:53,862
Blackmail, sabotage,
whatever it takes.
756
00:49:53,928 --> 00:49:56,330
Anyway, I haven't made contact
in months.
757
00:49:57,498 --> 00:49:59,834
But there were rumors
that his family were killed.
758
00:49:59,901 --> 00:50:02,637
I had nothing to do with it.
759
00:50:02,704 --> 00:50:04,772
Shit.
760
00:50:04,839 --> 00:50:07,241
Maybe he has gone
full terrorist.
761
00:50:07,307 --> 00:50:10,979
But, no, no, no, no,
that's not right.
762
00:50:11,044 --> 00:50:13,848
If The Wolf was here
to kill you, you'd be dead.
763
00:50:13,915 --> 00:50:15,650
Has he made demands?
764
00:50:17,117 --> 00:50:19,219
He wants Caleb to kill me.
765
00:50:28,830 --> 00:50:30,330
By midnight...
766
00:50:36,738 --> 00:50:38,205
or he kills me.
767
00:50:39,574 --> 00:50:42,376
This is ridiculous,
he can't make Caleb do it!
768
00:50:42,442 --> 00:50:44,344
And he won't actually
kill Caleb.
769
00:50:44,411 --> 00:50:47,649
- I wouldn't bet on that.
- A smart man wouldn't.
770
00:50:47,715 --> 00:50:50,552
The Wolf is not someone
you negotiate with.
771
00:50:50,618 --> 00:50:53,721
Why would you work
with people like this, Robert?
772
00:50:53,788 --> 00:50:56,456
You want the Gucci dresses,
the Cartier jewelry,
773
00:50:56,524 --> 00:50:58,225
the holidays
in the South of France?
774
00:50:58,292 --> 00:51:00,127
Well, it costs lots of money.
775
00:51:00,193 --> 00:51:01,829
And we use these people
to keep you
776
00:51:01,896 --> 00:51:03,263
and the fucking board happy!
777
00:51:03,330 --> 00:51:05,867
Don't start that shit, Fiona.
778
00:51:05,934 --> 00:51:08,335
She's allowed
to be upset, Daddy.
779
00:51:10,270 --> 00:51:12,239
Not that I want this,
780
00:51:12,306 --> 00:51:15,043
but why doesn't The Wolf
kill my father himself?
781
00:51:15,108 --> 00:51:17,879
Yes, that is strange.
782
00:51:17,946 --> 00:51:19,781
He's working for someone.
783
00:51:21,181 --> 00:51:25,419
He said,
"They want me to do it."
784
00:51:25,485 --> 00:51:27,789
A detail you might have
mentioned earlier, Caleb.
785
00:51:27,855 --> 00:51:30,357
So, who the fuck are "they"?
786
00:51:30,424 --> 00:51:33,962
-Who sent The Wolf here?
-A competitor?
787
00:51:34,028 --> 00:51:36,798
Why would they care
if Caleb did it?
788
00:51:36,864 --> 00:51:39,232
No, this is closer to home.
789
00:51:40,434 --> 00:51:43,370
What are you all doing here?
Guests are asking for--
790
00:51:43,437 --> 00:51:45,472
What the fuck's happened
to my windows?
791
00:51:45,540 --> 00:51:47,307
Oh, not so formal now,
are we, Henry?
792
00:51:47,374 --> 00:51:48,876
-Fuck you, Jackson.
-Fuck you.
793
00:51:48,943 --> 00:51:50,678
Henry, you remember
the work retreat?
794
00:51:50,745 --> 00:51:52,580
I'm not likely to forget it,
Robert, am I? Why?
795
00:51:52,647 --> 00:51:55,115
Well, it wasn't our executive,
it was a hired assassin
796
00:51:55,182 --> 00:51:56,017
called The Wolf.
797
00:51:56,084 --> 00:51:57,585
Bloody hell.
798
00:51:58,686 --> 00:51:59,654
What? And he shot you?
799
00:51:59,721 --> 00:52:01,254
You should be
a detective, Henry.
800
00:52:01,321 --> 00:52:03,156
- Fuck off, Jackson.
- They cut the lines, Henry,
801
00:52:03,223 --> 00:52:05,026
and I got cut by the glass
in the crossfire.
802
00:52:05,093 --> 00:52:06,460
Christ, Thomas.
803
00:52:07,194 --> 00:52:08,630
Well, listen, I'm shutting
the wedding down now.
804
00:52:08,696 --> 00:52:09,797
Henry.
805
00:52:09,864 --> 00:52:12,900
If you call the police
or try to leave, he'll kill us.
806
00:52:12,967 --> 00:52:15,003
That probably includes
the guests, too.
807
00:52:15,069 --> 00:52:17,939
-The lines are also cut.
-For fuck's sake.
808
00:52:18,006 --> 00:52:19,473
I can't believe
this is happening again.
809
00:52:19,540 --> 00:52:23,176
Henry, we can find a way
to deal with this man ourselves.
810
00:52:23,243 --> 00:52:24,746
Well, look,
811
00:52:24,812 --> 00:52:26,648
Caleb and Julia need to go
back in for the cake cutting
812
00:52:26,714 --> 00:52:28,482
before the guests
start looking for them in here.
813
00:52:28,549 --> 00:52:30,585
He's right,
we can't all be here.
814
00:52:30,652 --> 00:52:33,220
Caleb, Julia,
you'd better go back in.
815
00:52:37,925 --> 00:52:40,628
Please..
816
00:52:42,697 --> 00:52:45,265
Oh, stop being such a child,
it's practically a paper cut.
817
00:52:45,332 --> 00:52:49,537
-Jackson, he's scared.
-I'm not fucking scared.
818
00:52:54,742 --> 00:52:57,444
Everyone in here thinks
you're a wanker.
819
00:53:04,519 --> 00:53:07,421
Some aren't built for crises.
820
00:53:14,729 --> 00:53:17,464
- Everything all right?
- Yes.
821
00:53:17,532 --> 00:53:20,935
Dear, what's happened
to your dress?
822
00:53:21,002 --> 00:53:23,504
Red wine and Jackson.
823
00:53:24,105 --> 00:53:26,874
Sorry, Julia,
he needs to be put to bed.
824
00:53:26,941 --> 00:53:28,408
Let me see it.
825
00:53:28,475 --> 00:53:30,645
I need to speak with William.
Have you seen him?
826
00:53:30,712 --> 00:53:33,246
He's-- He's, um--
827
00:53:33,313 --> 00:53:35,550
Helping my father
with an issue at work.
828
00:53:35,616 --> 00:53:37,652
On his daughter's wedding day.
829
00:53:37,719 --> 00:53:39,787
We'll see that Robert
gets what's coming to him.
830
00:53:39,854 --> 00:53:42,322
The last formality
of the evening,
831
00:53:42,389 --> 00:53:43,791
ladies and gentlemen.
832
00:53:52,967 --> 00:53:54,902
Your father's gone nuts.
833
00:53:54,969 --> 00:53:57,572
Go, I'll hold the fort.
834
00:53:57,638 --> 00:54:00,608
I'm sorry, I'll be right back.
835
00:54:01,776 --> 00:54:03,511
Caleb Wingate!
836
00:54:05,445 --> 00:54:08,015
-What is going on?
-It's fine, he's fine.
837
00:54:08,082 --> 00:54:09,483
He's fine.
838
00:54:14,055 --> 00:54:15,455
It's the wrong answer!
839
00:54:15,523 --> 00:54:16,624
What is going on?
840
00:54:16,691 --> 00:54:20,161
I can't even--
I'm going back to the party.
841
00:54:20,228 --> 00:54:22,797
Father!
842
00:54:22,864 --> 00:54:24,264
Stay out of this!
843
00:54:26,466 --> 00:54:28,236
I want to know
what you've got my son,
844
00:54:28,301 --> 00:54:30,437
my family, involved in.
845
00:54:30,505 --> 00:54:33,841
Look, all I know is
a hit went bad.
846
00:54:33,908 --> 00:54:34,976
No, no, no.
847
00:54:35,042 --> 00:54:37,612
I'm not talking about
why The Wolf would do this.
848
00:54:37,678 --> 00:54:40,782
I want to know who you
pissed off enough to send him.
849
00:54:40,848 --> 00:54:44,051
Let me think, um...
850
00:54:44,118 --> 00:54:46,419
No, I have no idea, honestly.
851
00:54:46,486 --> 00:54:49,289
I know you, Robert.
852
00:54:49,356 --> 00:54:51,491
There's something
you're not letting on.
853
00:54:51,559 --> 00:54:55,530
Now tell me
or I will fucking end you!
854
00:54:55,596 --> 00:54:57,732
-Calm down, Father!
-Get the fuck off me!
855
00:54:57,799 --> 00:54:59,934
William, William, I promise,
I have no idea
856
00:55:00,001 --> 00:55:02,537
who would do this to me, to us.
857
00:55:02,603 --> 00:55:06,674
Father, Robert said he doesn't
know what's going on.
858
00:55:08,242 --> 00:55:09,911
I believe him.
859
00:55:09,977 --> 00:55:11,879
Christ, Caleb.
860
00:55:11,946 --> 00:55:14,782
He isn't who you think he is.
861
00:55:14,849 --> 00:55:16,918
I've done things
I'm not proud of.
862
00:55:19,921 --> 00:55:21,889
To the Dara tribe?
863
00:55:23,423 --> 00:55:25,458
That's what the Wolf
was talking about.
864
00:55:25,526 --> 00:55:29,530
-So the rumors are true.
-What rumors?
865
00:55:29,597 --> 00:55:32,166
My father wipes out
endangered tribes
866
00:55:32,233 --> 00:55:34,602
for land and profit.
867
00:55:34,669 --> 00:55:36,137
Ah.
868
00:55:36,204 --> 00:55:38,606
And in this case--
869
00:55:38,673 --> 00:55:40,107
Oh, Jesus.
870
00:55:41,642 --> 00:55:43,845
The Dara.
871
00:55:43,911 --> 00:55:45,746
His wife's tribe.
872
00:55:46,714 --> 00:55:48,616
Their land is...
873
00:55:49,482 --> 00:55:53,788
was right in the middle
of the Dry-Tech deal.
874
00:55:53,855 --> 00:55:56,791
They haven't been heard from
in months.
875
00:55:56,858 --> 00:55:59,894
And didn't you recently
purchase their land, Caleb?
876
00:55:59,961 --> 00:56:02,362
For Robert, yes.
877
00:56:03,463 --> 00:56:05,566
What the hell have you
been doing behind my back?
878
00:56:05,633 --> 00:56:07,268
I wasn't going to let
some fucking
879
00:56:07,367 --> 00:56:09,237
archaic ancestral rights
stop this deal.
880
00:56:09,303 --> 00:56:11,072
I have a legacy to think of.
881
00:56:11,138 --> 00:56:12,240
So everything I was doing
882
00:56:12,306 --> 00:56:13,808
to put a philanthropic face
on Eco-Right
883
00:56:13,875 --> 00:56:17,511
was so you could comb over
some small-scale genocide?
884
00:56:18,779 --> 00:56:20,014
You used me.
885
00:56:20,081 --> 00:56:22,817
Look, this only proves
the Wolf has a motive.
886
00:56:22,884 --> 00:56:24,484
It doesn't answer
who brought him to our door.
887
00:56:24,552 --> 00:56:26,419
It doesn't matter now.
888
00:56:27,788 --> 00:56:30,524
It's a choice between
Robert's life and yours, Caleb.
889
00:56:31,592 --> 00:56:34,394
- It's simple.
- No.
890
00:56:34,461 --> 00:56:37,331
No, you can't do this.
891
00:56:37,397 --> 00:56:39,767
We can work it out, Caleb,
I promise.
892
00:56:39,834 --> 00:56:40,868
Truth is...
893
00:56:43,436 --> 00:56:46,807
if I don't kill you, then...
894
00:56:48,809 --> 00:56:50,111
No.
895
00:56:52,146 --> 00:56:54,048
The Wolf kills our Julia?
896
00:56:54,115 --> 00:56:55,415
Do it, Caleb.
897
00:56:57,919 --> 00:56:59,120
Kill me.
898
00:56:59,186 --> 00:57:01,889
Caleb.
899
00:57:01,956 --> 00:57:04,258
If you don't...
900
00:57:04,325 --> 00:57:06,459
The Wolf will do it.
901
00:57:07,628 --> 00:57:10,164
He will go after Julia.
902
00:57:10,231 --> 00:57:11,599
William.
903
00:57:13,466 --> 00:57:16,671
William, tell my girls I'm--
I'm sorry.
904
00:57:16,737 --> 00:57:20,007
-Julia will never forgive me.
-I'll explain.
905
00:57:27,915 --> 00:57:31,085
Will you man the fuck up and
save your wife's life, Caleb?
906
00:57:39,260 --> 00:57:42,596
Headshot,
nice and clean, please.
907
00:57:48,736 --> 00:57:51,172
- Go on, son.
- It's for the best.
908
00:57:52,506 --> 00:57:54,075
For Julia.
909
00:58:10,458 --> 00:58:11,826
Hold on, hold on!
910
00:58:11,892 --> 00:58:15,162
Now, tempted as I am
to let this happen...
911
00:58:16,897 --> 00:58:18,099
it's...
912
00:58:19,166 --> 00:58:21,402
it's 10:43.
913
00:58:21,469 --> 00:58:23,137
The Wolf said midnight.
914
00:58:25,172 --> 00:58:28,175
And somewhat, regrettably...
915
00:58:29,610 --> 00:58:31,312
we still have time
to figure this out.
916
00:58:31,379 --> 00:58:33,014
Jackson's right.
917
00:58:41,455 --> 00:58:42,823
Drink.
918
00:59:25,199 --> 00:59:26,667
So, here's a thought.
919
00:59:29,737 --> 00:59:33,040
Say you did have to off Robert
to save Julia.
920
00:59:35,943 --> 00:59:38,179
What could they actually
charge you with?
921
00:59:39,213 --> 00:59:41,415
Murder.
922
00:59:41,482 --> 00:59:45,052
Yes, yes, justifiable.
923
00:59:45,119 --> 00:59:48,489
Though, it's practically
self-defense.
924
00:59:48,557 --> 00:59:52,626
You had to choose.
People would understand.
925
00:59:53,694 --> 00:59:55,196
Now, hear me out.
926
00:59:56,797 --> 00:59:59,200
With Robert out of the picture,
927
00:59:59,266 --> 01:00:02,571
you would take over Eco-Right...
928
01:00:02,636 --> 01:00:04,672
merge with Envision,
929
01:00:04,738 --> 01:00:07,341
and then we could close
on the Dry-Tech deal.
930
01:00:07,408 --> 01:00:11,112
And Lord knows we need it
to restore our family name.
931
01:00:12,246 --> 01:00:14,782
The Wingate's brothers reunited.
932
01:00:22,656 --> 01:00:25,459
If this is how you feel...
933
01:00:25,527 --> 01:00:28,629
then why did you stop me
from doing it?
934
01:00:36,670 --> 01:00:39,106
Look, I'm not saying
you shouldn't do it.
935
01:00:39,173 --> 01:00:43,210
Only if you do,
don't feel too bad about it.
936
01:00:43,277 --> 01:00:47,181
There's an upside,
silver linings and all that.
937
01:01:34,563 --> 01:01:39,033
Uh, is Thomas allowed to leave?
938
01:01:39,099 --> 01:01:40,334
What?
939
01:01:41,735 --> 01:01:43,204
Oh, shit!
940
01:01:44,171 --> 01:01:45,206
Caleb!
941
01:01:53,714 --> 01:01:55,749
Thomas, you need
to come back inside, now!
942
01:01:55,816 --> 01:01:56,750
It's your family he wants,
943
01:01:56,817 --> 01:01:58,018
this has got nothing to do
with me!
944
01:01:58,085 --> 01:02:00,187
Caleb, let him go!
945
01:02:00,254 --> 01:02:01,889
Thomas, get down!
946
01:02:03,924 --> 01:02:05,326
Please, don't shoot!
947
01:02:05,392 --> 01:02:06,628
I didn't make the rules.
948
01:02:09,096 --> 01:02:10,998
You killed an innocent boy!
949
01:02:11,065 --> 01:02:12,601
How many innocentshas Eco-Right
950
01:02:12,667 --> 01:02:14,802
killed to getwhat Robert wants?
951
01:02:26,180 --> 01:02:28,449
You missed,
you incompetent fuck!
952
01:02:31,118 --> 01:02:32,953
Let me see
if I can do better.
953
01:02:33,020 --> 01:02:35,122
Caleb, we need to talk.
954
01:02:35,189 --> 01:02:37,525
-Get back inside, Mother!
-Barbara!
955
01:02:37,592 --> 01:02:39,426
No!
956
01:02:42,429 --> 01:02:43,897
Jesus Christ!
957
01:02:43,964 --> 01:02:47,268
Let's get her inside.Come on, let's go, let's go.
958
01:02:47,334 --> 01:02:48,402
Barbs?
959
01:02:50,304 --> 01:02:51,905
Barbs, stay with me.
960
01:02:53,440 --> 01:02:56,777
Mom, can you hear me?
Come on, let's go, let's go!
961
01:02:56,844 --> 01:02:59,179
Let's set her down.
962
01:03:09,223 --> 01:03:10,190
I...
963
01:03:11,526 --> 01:03:14,194
I don't feel so good.
964
01:03:15,996 --> 01:03:17,364
Am I going to die?
965
01:03:17,431 --> 01:03:19,333
You'll be fine.
966
01:03:19,400 --> 01:03:20,602
Won't she, Jackson?
967
01:03:20,669 --> 01:03:22,671
You'll be right as rain, Mother.
968
01:03:22,737 --> 01:03:24,371
You're lying.
969
01:03:27,408 --> 01:03:29,310
The truth, William.
970
01:03:44,693 --> 01:03:46,360
I'm sorry, Barbs.
971
01:03:54,835 --> 01:03:58,072
Robert, Robert.
972
01:03:59,907 --> 01:04:01,842
You're bleeding, too.
973
01:04:01,909 --> 01:04:04,011
Don't worry.
974
01:04:04,078 --> 01:04:05,613
I'll be okay, Barb.
975
01:04:08,516 --> 01:04:09,950
Good.
976
01:04:11,586 --> 01:04:13,454
That's good.
977
01:04:56,096 --> 01:04:58,999
This shouldn't be happening.
978
01:05:23,924 --> 01:05:27,060
- Oh, my God.
- Barbara!
979
01:05:29,229 --> 01:05:30,931
William, what happened?
980
01:05:32,065 --> 01:05:35,068
I'm so sorry, Caleb.
981
01:05:35,135 --> 01:05:37,971
Oi, I thought we agreed
you can't all be in here at--
982
01:05:38,038 --> 01:05:39,406
Christ, Barbara.
983
01:05:41,141 --> 01:05:44,712
Right, I'm guessing we don't
have this under control.
984
01:05:44,779 --> 01:05:47,314
- Hang on, where's Thomas?
- He made a run for it.
985
01:05:47,381 --> 01:05:50,217
-Did he make it?
-We don't know.
986
01:05:56,490 --> 01:05:58,225
What are you looking at?
987
01:05:58,760 --> 01:06:00,461
You want the Dry-Tech deal.
988
01:06:00,528 --> 01:06:02,730
And you said it would be easy
with Robert out of the picture.
989
01:06:02,797 --> 01:06:04,498
It's true, you did say that.
990
01:06:04,566 --> 01:06:06,768
Well, don't act
so fucking surprised.
991
01:06:06,835 --> 01:06:08,502
But don't you dare
put this on me!
992
01:06:08,570 --> 01:06:10,738
Is The Wolf here because of you?
Did you get our mother killed?
993
01:06:10,805 --> 01:06:13,440
Don't you fucking start!
994
01:06:16,778 --> 01:06:18,713
-Don't you fucking--
-Fuck you!
995
01:06:18,780 --> 01:06:21,215
Boys, behave
yourselves for Christ sake!
996
01:06:21,281 --> 01:06:22,617
You two, stop it!
997
01:06:24,117 --> 01:06:26,654
You were on the phone
right before Robert was shot!
998
01:06:26,721 --> 01:06:28,088
Yes, I was trying to get
a signal!
999
01:06:28,155 --> 01:06:29,724
Who were you calling, Jackson?
1000
01:06:29,791 --> 01:06:32,259
I'd rather not say!
1001
01:06:32,326 --> 01:06:35,429
It was The Wolf, wasn't it?
Come on, tell us!
1002
01:06:35,496 --> 01:06:38,065
- Fucking tell everyone!
- Fine, fine!
1003
01:06:38,131 --> 01:06:41,268
Look, if you must know,
when Caleb scolded me
1004
01:06:41,335 --> 01:06:44,706
in front of our guests,
I was in need of a morale boost.
1005
01:06:47,876 --> 01:06:50,177
"Sweet Cakes Caroline."
1006
01:06:50,244 --> 01:06:52,647
Yes, that's quite
the morale boost.
1007
01:06:52,714 --> 01:06:54,883
Yes, all right,
she's a bloody escort, so what?
1008
01:06:54,949 --> 01:06:57,050
Jackson!
1009
01:06:57,117 --> 01:06:59,721
A moment of weakness, Fiona.
1010
01:07:00,889 --> 01:07:03,892
Besides, if I am the mastermind,
why would I have stopped Caleb
1011
01:07:03,958 --> 01:07:05,425
from blowing
Robert's fucking brains out?
1012
01:07:05,492 --> 01:07:06,293
Daddy.
1013
01:07:06,360 --> 01:07:08,362
We thought we had
no choice, darling.
1014
01:07:08,428 --> 01:07:10,632
There's also the fact that
I wouldn't do that to Julia!
1015
01:07:14,434 --> 01:07:16,370
You're still wanting
what you can't have, brother.
1016
01:07:16,436 --> 01:07:17,104
Christ.
1017
01:07:17,170 --> 01:07:19,774
Oh, but I have had it, brother.
1018
01:07:20,909 --> 01:07:23,778
In fact,
while you were in Nigeria...
1019
01:07:23,845 --> 01:07:25,245
Don't, Jackson!
1020
01:07:25,312 --> 01:07:27,347
...we spent the night together.
1021
01:07:29,082 --> 01:07:31,318
Tell me that's not true, Julia.
1022
01:07:32,085 --> 01:07:33,922
He's making it sound worse
than it was, Caleb.
1023
01:07:33,988 --> 01:07:35,389
Did he spend the night?
1024
01:07:35,455 --> 01:07:37,391
You know what she's like
after a few drinks.
1025
01:07:37,457 --> 01:07:40,327
-It wasn't like that, Caleb.
-What was it like?
1026
01:07:40,394 --> 01:07:41,495
No, don't!
1027
01:07:46,300 --> 01:07:48,036
You are a fucking asshole!
1028
01:07:48,101 --> 01:07:49,971
For fuck's sake, Julia!
1029
01:07:50,038 --> 01:07:51,371
You couldn't just have one!
1030
01:07:51,438 --> 01:07:53,841
Well, at least
that settles one thing.
1031
01:07:53,908 --> 01:07:57,045
Neither of my sons would do
anything to risk Julia's life.
1032
01:07:57,110 --> 01:07:58,646
Julia's life?
1033
01:07:58,713 --> 01:08:01,348
Oh, the ladies don't know.
1034
01:08:01,415 --> 01:08:05,019
If Caleb doesn't shoot Robert
by midnight,
1035
01:08:05,085 --> 01:08:07,487
The Wolf will kill Julia.
1036
01:08:08,690 --> 01:08:11,358
You absolute bastard!
1037
01:08:14,294 --> 01:08:15,997
I want to do the same,
1038
01:08:16,064 --> 01:08:18,733
but it won't help us now,
Mother.
1039
01:08:22,704 --> 01:08:24,271
Why me?
1040
01:08:24,338 --> 01:08:26,941
He knows Caleb would do
anything for you, sweetheart.
1041
01:08:31,378 --> 01:08:33,648
This was supposed to be
the best day of my--
1042
01:08:33,715 --> 01:08:35,883
our lives, Caleb!
1043
01:08:37,384 --> 01:08:41,556
Instead, we are being shot at
by some assassin.
1044
01:08:41,623 --> 01:08:44,157
Daddy is bleeding out.
1045
01:08:44,224 --> 01:08:46,126
Barbara is gone.
1046
01:08:47,662 --> 01:08:50,163
My dress is destroyed.
1047
01:08:51,398 --> 01:08:54,969
All to save Henry
from financial fucking ruin.
1048
01:08:55,036 --> 01:08:57,270
Now, there's a motive.
1049
01:09:01,976 --> 01:09:03,845
Hang on a fucking minute!
1050
01:09:03,911 --> 01:09:05,980
What are the chances of
the same shooter attacking
1051
01:09:06,047 --> 01:09:08,983
the same hotel for the same
target in a matter of weeks?
1052
01:09:09,050 --> 01:09:09,951
And I heard
you threatening Robert
1053
01:09:10,018 --> 01:09:11,284
in the hallway last night.
1054
01:09:11,351 --> 01:09:14,822
And we all know you are
up to your eyeballs in debt.
1055
01:09:14,889 --> 01:09:19,259
If you were more than insistent
that the wedding had to be here.
1056
01:09:19,326 --> 01:09:21,395
Maybe all this
is not such a coincidence.
1057
01:09:21,461 --> 01:09:23,330
Are you that desperate for
the fucking money, Henry?
1058
01:09:23,397 --> 01:09:27,669
You can all fuck off.
Why would I want Robert dead?
1059
01:09:27,735 --> 01:09:29,971
I need him
to sign the fucking check!
1060
01:09:30,038 --> 01:09:32,940
So, you don't know?
1061
01:09:33,007 --> 01:09:34,509
Know what?
1062
01:09:34,575 --> 01:09:37,745
I was, uh, adjusting my estate.
1063
01:09:37,812 --> 01:09:39,346
"Adjusting?" How?
1064
01:09:44,484 --> 01:09:48,756
You and that fucking slag were
going to run off with my money?!
1065
01:09:48,823 --> 01:09:50,825
Don't you call my mother a slag!
1066
01:09:50,892 --> 01:09:52,593
Your fucking money?
1067
01:09:52,660 --> 01:09:54,662
What have you ever done
apart from spend it?
1068
01:09:54,729 --> 01:09:57,431
Well, for starters,
I have put up
1069
01:09:57,497 --> 01:10:01,169
with your fucking bullshit
for 37 fucking years!
1070
01:10:01,234 --> 01:10:02,704
Enough! Fiona.
1071
01:10:04,105 --> 01:10:05,840
Is it, uh...
1072
01:10:06,974 --> 01:10:09,309
Is it what Barbara wanted?
1073
01:10:10,178 --> 01:10:11,512
To be with you?
1074
01:10:12,980 --> 01:10:14,716
Yes, William.
1075
01:10:14,782 --> 01:10:17,484
We were waiting 'til
after the wedding and then...
1076
01:10:17,552 --> 01:10:20,655
First, his legacy.
Then, his wife.
1077
01:10:20,722 --> 01:10:21,989
You really are a cunt.
1078
01:10:22,056 --> 01:10:23,791
Wait, I'm not following.
1079
01:10:23,858 --> 01:10:26,561
Adding Barbara
to the will benefits Henry how?
1080
01:10:26,627 --> 01:10:30,565
Well, it does and it doesn't.
I hadn't finalized the draft.
1081
01:10:30,631 --> 01:10:33,935
If father dies now
before he signs,
1082
01:10:34,001 --> 01:10:36,336
it's like there is no will.
1083
01:10:36,403 --> 01:10:38,773
And that means
it all goes to Mother.
1084
01:10:38,840 --> 01:10:40,041
Then there's no problem.
1085
01:10:40,108 --> 01:10:41,408
There is a motive.
1086
01:10:41,475 --> 01:10:44,846
No, no, no, no.
Hang on a fucking minute.
1087
01:10:44,912 --> 01:10:46,848
Let me get this clear.
1088
01:10:46,914 --> 01:10:51,085
If Robert dies here, I don't get
a penny, and they get it all.
1089
01:10:51,152 --> 01:10:52,820
Don't worry.
We'll look after you.
1090
01:10:52,887 --> 01:10:54,689
Fuck off, Fiona!
1091
01:10:55,957 --> 01:10:57,491
I don't know how to say this.
1092
01:10:57,558 --> 01:10:59,560
Well, out with it, Robert.
1093
01:11:01,896 --> 01:11:04,498
-You'd be inheriting debt.
-Come again, Robert?
1094
01:11:04,565 --> 01:11:07,300
Well, I'm telling you
about my estate now
1095
01:11:07,367 --> 01:11:08,703
because if anyone
in this room thinks
1096
01:11:08,770 --> 01:11:11,939
they're going to get rich
from my death, well...
1097
01:11:12,006 --> 01:11:14,142
I have some, uh, liabilities.
1098
01:11:14,208 --> 01:11:19,046
Of course, he fucking does.
1099
01:11:19,113 --> 01:11:20,882
How many bloody liabilities?
1100
01:11:20,948 --> 01:11:22,415
Just over 97 million.
1101
01:11:22,482 --> 01:11:25,485
That's why the Dry-Tech deal
is so important.
1102
01:11:27,487 --> 01:11:30,191
Give me the gun. I'll do him.
1103
01:11:30,258 --> 01:11:32,392
Oh, no, I-- I can't.
1104
01:11:32,459 --> 01:11:35,029
Because I'll be
fucked with your debt.
1105
01:11:35,096 --> 01:11:36,864
You wanker, Robert!
1106
01:11:57,652 --> 01:12:00,188
And Phillip has many reasons
to seek revenge on his father.
1107
01:12:00,254 --> 01:12:02,455
I mean, Robert's given
Caleb his respect,
1108
01:12:02,523 --> 01:12:04,258
his admiration,
even the keys to the castle.
1109
01:12:04,324 --> 01:12:06,060
You said it yourself.
1110
01:12:06,127 --> 01:12:08,029
It is quite
the kingdom to inherit.
1111
01:12:08,095 --> 01:12:10,031
Valid points.
1112
01:12:12,499 --> 01:12:14,836
But I'm not stupid enough
to off my father
1113
01:12:14,902 --> 01:12:17,772
knowing we are flat broke
until we close Dry-Tech.
1114
01:12:17,839 --> 01:12:20,241
-Over-leveraged.
-And you wouldn't
1115
01:12:20,308 --> 01:12:23,410
threaten my life,
would you, Phillip?
1116
01:12:24,312 --> 01:12:26,080
Are we going to
completely overlook
1117
01:12:26,147 --> 01:12:27,748
the elephant in the room here?
1118
01:12:27,815 --> 01:12:31,853
A crime of passion is a motive
as old as time itself.
1119
01:12:31,919 --> 01:12:34,555
I see what you're insinuating,
you weasel.
1120
01:12:34,622 --> 01:12:37,091
My father has nothing
to do with this.
1121
01:12:37,158 --> 01:12:38,993
Have you, Father?
1122
01:12:39,060 --> 01:12:40,862
No, I haven't, you little prick.
1123
01:12:40,928 --> 01:12:44,899
See? We're gentlemen,
unlike you Foresight scoundrels.
1124
01:12:44,966 --> 01:12:50,671
And the Wingate patriarch's
word is worthy of a solid alibi?
1125
01:12:50,738 --> 01:12:54,041
Well, it's better than
the word of a Foresight bastard.
1126
01:12:55,810 --> 01:12:56,744
Ooh.
1127
01:13:00,413 --> 01:13:05,553
Take that back,
you fucking inbred.
1128
01:13:10,423 --> 01:13:12,159
Foresight.
1129
01:13:13,861 --> 01:13:15,029
Bastard.
1130
01:13:24,038 --> 01:13:26,406
Clean yourself up, boy.
1131
01:13:33,381 --> 01:13:36,150
Do you want Robert killed?
1132
01:13:36,217 --> 01:13:37,184
Do you?
1133
01:13:37,251 --> 01:13:38,451
Even if I did,
Julia's my daughter.
1134
01:13:38,519 --> 01:13:39,987
I wouldn't do this to her.
1135
01:13:40,054 --> 01:13:43,324
But we both know their affair
has been going on for years.
1136
01:13:43,391 --> 01:13:45,526
"Years?"
1137
01:13:45,593 --> 01:13:47,194
You can't be okay
with this, Father.
1138
01:13:47,261 --> 01:13:48,863
It's scandalous. It's disloyal.
1139
01:13:48,930 --> 01:13:51,832
It's none of
your business, Jackson!
1140
01:13:53,601 --> 01:13:58,205
And like Fiona says,
it's been going on for years.
1141
01:13:58,272 --> 01:13:59,373
Why do something now?
1142
01:13:59,439 --> 01:14:01,409
Revenge?
1143
01:14:01,474 --> 01:14:03,644
Or maybe desperation?
1144
01:14:03,711 --> 01:14:05,980
We all know you're heading
for financial ruin.
1145
01:14:07,848 --> 01:14:11,185
Don't you worry
about the Wingates, Phillip.
1146
01:14:11,252 --> 01:14:12,954
We will persevere.
1147
01:14:13,020 --> 01:14:16,357
Speaking of business, William,
you've been furious with me
1148
01:14:16,424 --> 01:14:17,591
ever since
Caleb joined Eco-Right?
1149
01:14:17,658 --> 01:14:20,194
He's a bloody Wingate!
1150
01:14:20,261 --> 01:14:22,229
He should be
working with his family!
1151
01:14:25,700 --> 01:14:27,535
But it's hardly
a motive for murder.
1152
01:14:27,601 --> 01:14:29,937
Still, I wouldn't
put it past you.
1153
01:14:30,004 --> 01:14:32,406
- Bleed out, will you, Robert?
- William, really?
1154
01:14:32,472 --> 01:14:34,474
Oh, shut up, Lizzy.
1155
01:14:34,542 --> 01:14:37,011
Even you must see
who your father really is.
1156
01:14:37,078 --> 01:14:38,312
All right, look.
1157
01:14:39,113 --> 01:14:42,683
Then, who else could benefit
from Robert's demise, then?
1158
01:14:42,750 --> 01:14:44,652
What about
a life insurance scam?
1159
01:14:44,719 --> 01:14:46,420
That's possible, isn't it?
1160
01:14:46,486 --> 01:14:48,122
If Fiona's got
anything to do with it, maybe.
1161
01:14:48,189 --> 01:14:51,625
Trust me, Robert, I only regret
not thinking of it myself.
1162
01:14:51,692 --> 01:14:54,528
And I'm not trying
to get myself killed.
1163
01:14:54,595 --> 01:14:55,696
I enjoy my life.
1164
01:14:55,763 --> 01:14:57,698
It's all too personal.
1165
01:14:57,765 --> 01:15:00,701
It's as if somebody
in here wants to hurt us.
1166
01:15:03,270 --> 01:15:05,906
That's our midnight warning.
1167
01:15:32,033 --> 01:15:33,300
He's coming.
1168
01:15:33,367 --> 01:15:34,502
Oh, fuck.
1169
01:15:34,568 --> 01:15:37,506
We-- we have
to defend ourselves.
1170
01:15:37,571 --> 01:15:39,907
Or Caleb does what
The Wolf asked.
1171
01:15:39,974 --> 01:15:43,377
What? I'm not dying
for Robert's misdeeds,
1172
01:15:43,444 --> 01:15:46,515
and neither should Julia,
nor anyone else.
1173
01:15:46,580 --> 01:15:48,315
He may not be the man
that I thought he was,
1174
01:15:48,382 --> 01:15:50,519
but he's still my father.
1175
01:15:51,218 --> 01:15:56,924
So, please, I beg of you all,
there must be another way.
1176
01:15:58,626 --> 01:16:00,061
Henry?
1177
01:16:01,595 --> 01:16:03,264
Where do you keep your firearms?
1178
01:16:03,330 --> 01:16:06,033
Locked up in my gun room. Why?
1179
01:16:06,100 --> 01:16:08,969
Are you saying what
I think you're saying, Father?
1180
01:16:09,036 --> 01:16:12,406
I think it's time we had
ourselves a wolf hunt.
1181
01:16:12,473 --> 01:16:15,443
I'm in.
I am all fucking in.
1182
01:16:15,510 --> 01:16:18,547
-For Mother.
-Someone should hide the girls,
1183
01:16:18,612 --> 01:16:20,314
and Fiona, in one of the rooms.
1184
01:16:20,381 --> 01:16:22,016
I can shoot,
and so can Lizzy.
1185
01:16:22,083 --> 01:16:25,520
And you're not dying
until I say so, you bastard.
1186
01:16:25,586 --> 01:16:27,388
Henry,
1187
01:16:27,455 --> 01:16:29,790
-to the guns.
-Roger that.
1188
01:16:53,647 --> 01:16:57,017
Okay, chaps.
Let's get this puppy.
1189
01:17:00,254 --> 01:17:01,655
Look, in case
one of us doesn't make it,
1190
01:17:01,722 --> 01:17:04,258
I didn't sleep with Julia...
1191
01:17:04,325 --> 01:17:05,426
...while you were away.
1192
01:17:05,493 --> 01:17:07,261
I may have embellished a little.
1193
01:17:08,262 --> 01:17:11,298
Truth is, I got her drunk,
and I kissed her.
1194
01:17:11,365 --> 01:17:12,466
And she wasn't happy about it,
1195
01:17:12,534 --> 01:17:13,901
but she promised
not to tell you
1196
01:17:13,968 --> 01:17:16,170
and made me sleep on the couch.
1197
01:17:17,304 --> 01:17:20,174
You still tried,
though, brother.
1198
01:17:37,592 --> 01:17:38,959
Caleb, where are you going?
1199
01:17:39,026 --> 01:17:41,362
We need to get our guests
out of harm's way.
1200
01:18:03,284 --> 01:18:07,354
Everybody, listen up!
Kill the music!
1201
01:18:11,792 --> 01:18:14,028
No other way to say this,
but, uh,
1202
01:18:14,094 --> 01:18:16,730
a terrorist is about
to enter the premises.
1203
01:18:16,797 --> 01:18:18,633
And if he does,
1204
01:18:18,699 --> 01:18:22,736
he will kill anyone he sees.
1205
01:18:24,673 --> 01:18:27,174
Stop! I am serious!
1206
01:18:27,241 --> 01:18:30,645
Please find a place to hide,
and do not come out
1207
01:18:30,711 --> 01:18:33,314
until you know it is safe.
1208
01:18:34,415 --> 01:18:36,350
Oh, for fuck's sake!
1209
01:18:50,464 --> 01:18:51,799
Let's go, let's go, let's go.
1210
01:18:51,865 --> 01:18:54,902
Careful, people.
That bastard could be anywhere.
1211
01:18:54,969 --> 01:18:58,405
Father, party's over.
Get mother out of here.
1212
01:18:58,472 --> 01:19:00,241
What the hell is going on?
1213
01:19:00,307 --> 01:19:03,210
It's, uh, work-related.
1214
01:19:03,277 --> 01:19:04,178
Robert-related.
1215
01:19:04,245 --> 01:19:07,081
Make sure that bastard
pays this time, son!
1216
01:19:24,231 --> 01:19:26,400
Right, let's all find cover.
1217
01:19:28,369 --> 01:19:32,039
Listen up, everybody.
This is important.
1218
01:19:32,741 --> 01:19:35,776
If you get eyeballs on The Wolf,
do not hesitate.
1219
01:19:35,843 --> 01:19:38,012
You shoot the bastard.
1220
01:19:39,614 --> 01:19:40,948
Hold on.
1221
01:19:41,015 --> 01:19:43,384
This guy's a professional,
is he not?
1222
01:19:44,184 --> 01:19:47,054
Not like he's going to come at
us in a blaze of glory, is it?
1223
01:19:47,121 --> 01:19:48,422
Is it?
1224
01:19:55,129 --> 01:19:56,230
Fire!
1225
01:20:19,853 --> 01:20:21,355
Hold fire!
1226
01:20:24,124 --> 01:20:27,562
-Did we get him?
-I hit the fucker, I know I did.
1227
01:20:30,431 --> 01:20:32,099
Heads down!
1228
01:20:47,749 --> 01:20:49,751
I see him,
he's by the wedding car!
1229
01:20:56,490 --> 01:20:57,559
Hold!
1230
01:21:03,230 --> 01:21:04,431
Fire!
1231
01:21:11,305 --> 01:21:12,439
Hold!
1232
01:21:14,475 --> 01:21:17,545
Is The Wolf dead?
Did you get him, William?
1233
01:21:17,612 --> 01:21:19,046
I can't see a body.
1234
01:21:19,113 --> 01:21:20,715
Keep aware, people.
1235
01:21:20,782 --> 01:21:23,317
Stay away from the windows.
1236
01:21:23,384 --> 01:21:27,121
Until we're absolutely sure
The Wolf is--
1237
01:21:28,623 --> 01:21:29,990
Father!
1238
01:22:08,996 --> 01:22:10,698
This is your fault.
1239
01:22:12,332 --> 01:22:14,602
First, my mother, now my father!
1240
01:22:15,068 --> 01:22:18,172
-Jackson, please.
-Where the hell are you going?
1241
01:22:18,673 --> 01:22:20,073
Where the fuck are you going?
1242
01:22:20,140 --> 01:22:21,543
Look, The Wolf
is here for Robert.
1243
01:22:21,609 --> 01:22:23,310
If he wanted me killed,
he could have weeks ago.
1244
01:22:23,377 --> 01:22:26,213
- You're not going anywhere!
- Calm down, Jackson.
1245
01:22:26,280 --> 01:22:28,215
Look, how do we know
this isn't Henry's plan?
1246
01:22:28,282 --> 01:22:30,150
- This is him making his escape!
- Listen to me, Jackson.
1247
01:22:30,217 --> 01:22:32,286
Whether you believe me or not,
time is of the essence.
1248
01:22:32,352 --> 01:22:34,054
Now, we know
The Wolf's position.
1249
01:22:34,121 --> 01:22:36,223
I can leave through the back,
and I can get help.
1250
01:22:36,290 --> 01:22:39,761
He's right.
Take the girls, Henry.
1251
01:22:39,828 --> 01:22:41,495
I'm not leaving you, Caleb.
1252
01:22:43,263 --> 01:22:46,099
I couldn't bear
anything happening to you.
1253
01:22:46,166 --> 01:22:48,703
You-- you have to go now.
1254
01:22:49,871 --> 01:22:52,907
-Protect Lizzy.
-Go on, girls.
1255
01:22:52,973 --> 01:22:54,107
Go and hide.
1256
01:22:58,513 --> 01:22:59,914
Caleb, what he said...
1257
01:22:59,980 --> 01:23:02,917
I should
have trusted you.
1258
01:23:02,983 --> 01:23:04,485
I am sorry.
1259
01:23:07,454 --> 01:23:09,356
Can you forgive me?
1260
01:23:09,423 --> 01:23:12,392
If you get the bastards
that ruined our wedding...
1261
01:23:12,459 --> 01:23:13,528
then yes.
1262
01:23:20,635 --> 01:23:21,736
Come on!
1263
01:23:28,075 --> 01:23:29,644
Stay behind me.
1264
01:23:44,959 --> 01:23:47,327
Is anyone up for what
could be our last drink?
1265
01:23:49,162 --> 01:23:51,031
Lizzy, run!
1266
01:23:51,098 --> 01:23:52,299
Back up!
1267
01:23:52,366 --> 01:23:55,168
Back up!
1268
01:24:00,307 --> 01:24:02,744
Throw your guns to me
or I'll kill her now!
1269
01:24:02,810 --> 01:24:04,612
-Do it.
-Okay. Just...
1270
01:24:06,014 --> 01:24:08,148
Just don't hurt her.
Throw him your guns.
1271
01:24:11,184 --> 01:24:13,721
Now, move back, all of you.
1272
01:24:14,622 --> 01:24:15,757
Whatever
they're paying you,
1273
01:24:15,823 --> 01:24:17,090
I'll pay you ten times.
1274
01:24:17,157 --> 01:24:20,028
- Then you have to die ten times.
- Then kill me.
1275
01:24:20,093 --> 01:24:23,598
But let my Julia live, please.
I beg of you.
1276
01:24:23,665 --> 01:24:26,300
Now, you know that not
being able to protect your child
1277
01:24:26,366 --> 01:24:29,037
is worse than
any death I could give you.
1278
01:24:31,806 --> 01:24:33,240
The time's up.
1279
01:24:36,343 --> 01:24:39,413
- Please don't.
- I'll kill him.
1280
01:24:40,515 --> 01:24:41,649
I am waiting.
1281
01:24:41,716 --> 01:24:45,218
I'll kill him. I'll kill Robert.
Please. Just let her live.
1282
01:24:48,590 --> 01:24:49,724
It's for the best.
1283
01:24:50,692 --> 01:24:52,125
-For Julia.
-Wait.
1284
01:24:53,160 --> 01:24:55,095
I must know who hired you.
1285
01:24:55,162 --> 01:24:56,798
Move, Caleb!
1286
01:24:57,331 --> 01:25:00,068
This one's for Mother,
you fucker!
1287
01:25:00,133 --> 01:25:02,202
Shit.
1288
01:25:03,605 --> 01:25:04,471
No!
1289
01:25:23,423 --> 01:25:25,627
If you want
to save your daughter,
1290
01:25:25,693 --> 01:25:28,062
you'll tell me
why you took my wife,
1291
01:25:28,128 --> 01:25:29,897
my daughter from me.
1292
01:25:34,836 --> 01:25:37,872
You must understand the deal
with Dry-Tech is delicate.
1293
01:25:37,939 --> 01:25:39,607
You knew too much when
you said no to the mission.
1294
01:25:39,674 --> 01:25:40,742
The call was made.
1295
01:25:40,808 --> 01:25:43,276
You wanted me to wipe out
my wife's entire village.
1296
01:25:43,343 --> 01:25:46,446
And when I said no,
you burnt down my home
1297
01:25:46,514 --> 01:25:49,617
- with my family inside!
- No.
1298
01:25:49,684 --> 01:25:53,021
Yes, but not how it sounds.
The intel was altered.
1299
01:25:53,087 --> 01:25:54,488
-I don't know why--
-I don't believe you.
1300
01:25:54,555 --> 01:25:56,423
I don't know who by.
I'm telling you the truth.
1301
01:25:56,490 --> 01:25:57,925
I didn't even know
people like you had families.
1302
01:25:57,992 --> 01:26:00,460
I wouldn't--
Listen to me, please.
1303
01:26:01,863 --> 01:26:04,699
I know I'm not a good man,
but I'm not a monster.
1304
01:26:04,766 --> 01:26:06,333
I couldn't do that
to another man's daughter.
1305
01:26:06,400 --> 01:26:08,468
I love my own too much.
1306
01:26:09,302 --> 01:26:11,139
I've told you the truth.
1307
01:26:11,204 --> 01:26:12,807
Tell me who hired you
and then kill me.
1308
01:26:12,874 --> 01:26:14,441
I need to know who betrayed me.
1309
01:26:14,509 --> 01:26:16,511
Who had access to your intel?
1310
01:26:16,577 --> 01:26:19,514
Only execs are privy to it.
And all are dead, but...
1311
01:26:25,920 --> 01:26:28,255
When I let Thomas...
1312
01:26:29,023 --> 01:26:30,958
the young man, escape...
1313
01:26:32,026 --> 01:26:33,661
Caleb was angry.
1314
01:26:35,228 --> 01:26:37,699
Only an employer
would call me incompetent.
1315
01:26:38,833 --> 01:26:40,735
Caleb.
1316
01:26:40,802 --> 01:26:43,871
I don't care who hears this.
1317
01:26:45,573 --> 01:26:47,542
But we do.
1318
01:26:47,608 --> 01:26:48,843
They...
1319
01:26:49,677 --> 01:26:50,878
Remember?
1320
01:27:03,157 --> 01:27:06,460
- Phillip?
- I am an executive.
1321
01:27:07,562 --> 01:27:10,430
-Or did you forget that too?
-No.
1322
01:27:11,331 --> 01:27:14,234
- But you're my son.
- I felt like your son
1323
01:27:14,301 --> 01:27:18,106
until you became
so cold towards me.
1324
01:27:18,172 --> 01:27:20,842
Took me years to realize why.
1325
01:27:22,009 --> 01:27:24,679
And then it came to me.
1326
01:27:24,746 --> 01:27:26,446
I was a photo op.
1327
01:27:26,514 --> 01:27:31,485
A pawn in your rise to the apex
of Nigerian business politics.
1328
01:27:31,552 --> 01:27:34,622
That is until
you realized my sexuality.
1329
01:27:34,689 --> 01:27:38,793
And removed me as much
as is acceptable, of course.
1330
01:27:38,860 --> 01:27:40,393
But I could allow that.
1331
01:27:40,460 --> 01:27:42,864
It was a business decision.
1332
01:27:44,132 --> 01:27:46,234
What I can't allow
1333
01:27:46,299 --> 01:27:51,072
is you passing me over
for a fucking Wingate.
1334
01:27:52,540 --> 01:27:53,941
Quit your howling, Wolfie.
1335
01:27:56,944 --> 01:27:59,680
Can someone please explain
to me what the fuck is going on?
1336
01:28:03,184 --> 01:28:05,052
We are having
a hostile takeover.
1337
01:28:05,119 --> 01:28:08,388
-I made you CEO.
-That was...
1338
01:28:08,455 --> 01:28:10,591
all I wanted at first.
1339
01:28:11,424 --> 01:28:13,661
But then you opened
your will to run off
1340
01:28:13,728 --> 01:28:16,463
with my mother
after I closed Dry-Tech.
1341
01:28:16,531 --> 01:28:21,468
And I thought, "Now, that's
humiliating for my family name."
1342
01:28:21,536 --> 01:28:24,705
You really must learn
not to take the piss too much.
1343
01:28:24,772 --> 01:28:26,607
Then I thought...
1344
01:28:26,674 --> 01:28:30,278
how much would your estate
be worth to me...
1345
01:28:30,343 --> 01:28:32,613
if I marry your little princess,
1346
01:28:32,680 --> 01:28:38,586
close Dry-Tech,
and then have you killed off?
1347
01:28:42,590 --> 01:28:46,160
And you gave him The Wolf.
1348
01:28:46,227 --> 01:28:50,998
Yes, I gave hima motive and where to find you.
1349
01:28:52,867 --> 01:28:54,401
And if you wereat the work retreat
1350
01:28:54,467 --> 01:28:57,171
instead of adjustingyour fucking estate.
1351
01:28:57,238 --> 01:28:59,740
Well, I, uh--
we were in Nigeria
1352
01:28:59,807 --> 01:29:02,577
for the Dry-Tech negotiations,
weren't we, Caleb?
1353
01:29:02,643 --> 01:29:05,146
We wouldn't have hadto ruin Julia's big day.
1354
01:29:05,213 --> 01:29:06,581
And it was my idea
1355
01:29:06,647 --> 01:29:08,316
for The Wolfto make Caleb do it.
1356
01:29:08,381 --> 01:29:10,518
Giving us a solid alibi.
1357
01:29:12,019 --> 01:29:14,121
Look, I may die here...
1358
01:29:14,188 --> 01:29:15,455
but you're both going to prison.
1359
01:29:15,523 --> 01:29:16,524
The police
will figure all this out.
1360
01:29:16,591 --> 01:29:20,628
No, they won't.
1361
01:29:20,695 --> 01:29:22,395
You see...
1362
01:29:22,462 --> 01:29:24,265
we recorded it all.
1363
01:29:24,332 --> 01:29:27,034
I like to remember what is said.
1364
01:29:27,101 --> 01:29:29,871
Open the top drawerof the desk.
1365
01:29:29,937 --> 01:29:33,774
And then all we had todo was put on a performance.
1366
01:29:35,776 --> 01:29:37,545
He wants Caleb to kill me.
1367
01:29:37,612 --> 01:29:40,447
This is ridiculous.
He can't make Caleb do it.
1368
01:29:40,514 --> 01:29:42,116
I wouldn't bet on that.
1369
01:29:42,183 --> 01:29:43,784
Julia will never forgive me.
1370
01:29:43,851 --> 01:29:45,820
- I'll explain.
- Fuck's sake.
1371
01:29:45,887 --> 01:29:48,956
- You even begged us to do it.
-Do it, Caleb.
1372
01:29:51,391 --> 01:29:52,660
Kill me.
1373
01:29:54,461 --> 01:29:56,496
And after we kill you...
1374
01:29:57,632 --> 01:30:01,401
we will finish off The Wolf
and pin it all on him.
1375
01:30:01,468 --> 01:30:04,404
-But we haven't closed Dry-Tech.
-Oh, but we did...
1376
01:30:06,040 --> 01:30:08,109
yesterday morning.
1377
01:30:08,175 --> 01:30:09,510
And my will?
1378
01:30:14,849 --> 01:30:17,450
Everyone's got a price, Robert.
1379
01:30:17,518 --> 01:30:19,787
Don't you ever forget that.
1380
01:30:31,999 --> 01:30:34,001
Calligraphy.
1381
01:30:34,068 --> 01:30:35,435
Remember?
1382
01:30:36,804 --> 01:30:38,839
It appears the pen is
as mighty as the sword.
1383
01:30:38,906 --> 01:30:40,641
Yes, it does.
1384
01:30:40,708 --> 01:30:44,145
And your will
gives me full control.
1385
01:30:44,211 --> 01:30:46,580
Gives us full control.
1386
01:30:47,581 --> 01:30:50,151
You said "me," but you meant us.
1387
01:30:50,217 --> 01:30:52,420
You're right, Phillip.
1388
01:30:52,485 --> 01:30:53,988
I meant us.
1389
01:30:55,022 --> 01:30:56,857
As long as you're alive.
1390
01:30:56,924 --> 01:30:58,426
Get out of here, Phillip.
1391
01:30:58,491 --> 01:30:59,727
Caleb, we have a deal.
1392
01:30:59,794 --> 01:31:02,863
Sorry, I don't see the upside
in sharing anymore.
1393
01:31:11,305 --> 01:31:12,540
I treated you like my son.
1394
01:31:12,606 --> 01:31:15,676
I am a Wingate, Robert.
1395
01:31:15,743 --> 01:31:20,681
And a Wingate takes all
for the family and nothing less.
1396
01:31:20,748 --> 01:31:23,818
Why didn't you kill me earlier?
Why does it have to be you?
1397
01:31:23,884 --> 01:31:27,922
I kept getting interrupted,
and when possible,
1398
01:31:27,989 --> 01:31:31,025
I believe you only deserve
to eat what you kill.
1399
01:31:32,059 --> 01:31:33,027
Good night.
1400
01:32:14,301 --> 01:32:15,936
As for you, Wolfie...
1401
01:32:17,238 --> 01:32:18,606
you only had one job.
1402
01:32:18,672 --> 01:32:21,308
You hired me.
1403
01:32:22,810 --> 01:32:24,278
You killed all these people.
1404
01:32:24,345 --> 01:32:26,947
-This is your sin to live with.
-No.
1405
01:32:27,982 --> 01:32:29,984
I wanted to give the Wingate
name its prestige back,
1406
01:32:30,051 --> 01:32:33,721
and you wiped out
my entire fucking family.
1407
01:32:33,788 --> 01:32:35,222
I mean, what the fuck?
1408
01:32:36,991 --> 01:32:40,661
What is so fucking amusing?
1409
01:32:40,728 --> 01:32:43,397
At least you won't have to lie
to your wife about all this.
1410
01:32:43,464 --> 01:32:44,765
Julia?
1411
01:32:46,367 --> 01:32:48,269
She never needs to know.
1412
01:32:48,335 --> 01:32:51,305
Then why did you tell her,
you incompetent fuck?
1413
01:32:59,713 --> 01:33:01,015
Julia, darling.
1414
01:33:03,084 --> 01:33:04,285
Listen to me now.
1415
01:33:05,586 --> 01:33:07,288
I need you to stay calm.
1416
01:33:11,492 --> 01:33:12,860
I did this for us.
1417
01:33:14,328 --> 01:33:16,263
We're better than all of them.
1418
01:33:17,231 --> 01:33:19,867
We will do good things.
1419
01:33:20,701 --> 01:33:23,471
We can do anything you want
1420
01:33:23,538 --> 01:33:25,339
because it's all ours now.
1421
01:33:26,640 --> 01:33:28,709
We're worth billions.
1422
01:33:29,610 --> 01:33:30,945
Listen...
1423
01:33:31,879 --> 01:33:33,681
I'm your husband, Julia.
1424
01:33:34,682 --> 01:33:36,650
Until death do us part, Caleb.
1425
01:33:42,524 --> 01:33:44,125
I'm sorry about your family.
1426
01:33:44,191 --> 01:33:46,393
I am.
1427
01:34:33,774 --> 01:34:35,676
It's better this way.
1428
01:34:36,545 --> 01:34:40,414
-Just like them?
-No.
1429
01:34:41,282 --> 01:34:43,450
I will do good things.
1430
01:35:49,618 --> 01:35:52,654
Police! Police!
1431
01:35:52,721 --> 01:35:55,590
Police!
1432
01:35:57,626 --> 01:36:00,761
Thank God.
1433
01:36:00,828 --> 01:36:02,963
He killed everyone.
1434
01:36:04,064 --> 01:36:06,300
My husband recorded it all.
97329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.