All language subtitles for Aftertaste.S02E03.Whos.Coming.to.Dinner.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP.5.1.H.264-MRKT_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,720 --> 00:00:09,680 Well, see, it's not something I'd usually go to a doctor for, 2 00:00:09,680 --> 00:00:12,360 but the bloody toenail just got more and more infected. 3 00:00:12,360 --> 00:00:13,800 Oh, man! 4 00:00:13,800 --> 00:00:16,560 And I was prescribed… Oh, what was it? It was… 5 00:00:16,560 --> 00:00:19,640 It started with an A. It was an antibiotic. Um… 6 00:00:21,160 --> 00:00:23,040 Axolotl? 7 00:00:23,040 --> 00:00:25,960 Anyway, whatever it was, 8 00:00:25,960 --> 00:00:29,200 I had to have three courses of it to get rid of it. 9 00:00:29,200 --> 00:00:31,840 But, oh, thankfully, it's mostly gone now. 10 00:00:31,840 --> 00:00:33,080 That's a relief. 11 00:00:33,080 --> 00:00:36,000 I didn't want to pay 500 to some foot doctor 12 00:00:36,000 --> 00:00:37,480 or whatever they're called. 13 00:00:37,480 --> 00:00:39,200 Podiatrist. A podiatrist. 14 00:00:39,200 --> 00:00:40,840 I have no health insurance. 15 00:00:40,840 --> 00:00:42,760 I've never been to a podiatrist. 16 00:00:42,760 --> 00:00:46,320 I haven't either. Have you, Harry? 17 00:00:46,320 --> 00:00:49,400 Me? Um, my uncle is one. 18 00:00:49,400 --> 00:00:51,960 Oh! That's lucky, isn't it? 19 00:00:53,240 --> 00:00:54,600 Cool. 20 00:00:54,600 --> 00:00:57,520 So, was abandoning your children worth it? 21 00:00:57,520 --> 00:00:59,120 Diana. 22 00:00:59,120 --> 00:01:02,480 What? I'm sorry, but your mother, who walked out on you, 23 00:01:02,480 --> 00:01:04,120 comes back 40 years later 24 00:01:04,120 --> 00:01:06,320 and starts telling you about her infected toe 25 00:01:06,320 --> 00:01:08,400 and you're all just like, "Oh!" 26 00:01:08,400 --> 00:01:10,760 Yes, yes, I was getting to it. Were you, though? 27 00:01:10,760 --> 00:01:15,960 She's a real firecracker. You remind me of myself at your age. 28 00:01:15,960 --> 00:01:19,200 OK, so, we… 29 00:01:19,200 --> 00:01:21,720 We would like to know… What are you doing here? 30 00:01:29,880 --> 00:01:33,720 Ooh, bit hot today, eh? Be good to get some rain. 31 00:01:33,720 --> 00:01:35,320 Are we expecting any? 32 00:01:35,320 --> 00:01:37,080 Actually, let me check. 33 00:01:37,080 --> 00:01:41,640 I'm sorry, is this a bad time? It's, um… It's a long time. 34 00:01:41,640 --> 00:01:43,280 Ah, rain on Thursday. 35 00:01:43,280 --> 00:01:47,280 Ooh, wait, that's Queensland. Yes, it is. 36 00:01:47,280 --> 00:01:51,560 But, you know, I just thought, since Jim had passed… 37 00:01:51,560 --> 00:01:53,800 I just wanted to see you again. 38 00:01:53,800 --> 00:01:56,520 Better late than never, I guess. Exactly. 39 00:01:56,520 --> 00:02:00,120 I'm sure you understand that we are curious about 40 00:02:00,120 --> 00:02:03,240 where you've been for the past 40 years. 41 00:02:03,240 --> 00:02:05,840 Well, yes, of course. 42 00:02:05,840 --> 00:02:07,520 It's all a bit drab, though, really. 43 00:02:07,520 --> 00:02:11,920 So, it was London in the late '70s. 44 00:02:11,920 --> 00:02:16,880 Oh, and I did the Hindu Kush. That was truly transformative. 45 00:02:16,880 --> 00:02:20,560 Met this German man who started his own commune. 46 00:02:20,560 --> 00:02:24,520 It was interesting, but, oh, the Europeans, they're a bit handsy. 47 00:02:24,520 --> 00:02:26,280 Women now would be up in arms about it, 48 00:02:26,280 --> 00:02:29,640 but at the time, we just shrugged it off, you know, 49 00:02:29,640 --> 00:02:33,680 as a bit of unwanted fingering and got on with it. 50 00:02:33,680 --> 00:02:38,920 But, you know, the last few years, I've just been travelling in my van. 51 00:02:38,920 --> 00:02:42,400 So, what have you all been up to? 52 00:02:43,920 --> 00:02:47,880 Are you serious? Far out. It's minus 47 in Russia. 53 00:02:47,880 --> 00:02:51,760 What have we been up to? Seriously? A mother can't be curious? 54 00:02:51,760 --> 00:02:55,600 It's just been such a long time. It doesn't make sense. 55 00:02:55,600 --> 00:02:56,920 Well, of course it doesn't make sense. 56 00:02:56,920 --> 00:02:59,240 I'm a world-famous chef and I find it very hard to believe 57 00:02:59,240 --> 00:03:00,800 that you haven't seen my face anywhere, 58 00:03:00,800 --> 00:03:04,280 because there was a time when my face was everywhere! 59 00:03:04,280 --> 00:03:06,960 Ooh, that's lovely. Did you make this risotto? 60 00:03:08,240 --> 00:03:10,440 The risotto that looks like afterbirth and tastes like ash? 61 00:03:10,440 --> 00:03:12,040 No, I didn't…I didn't make this risotto. 62 00:03:12,040 --> 00:03:13,240 Oh, easy! 63 00:03:13,240 --> 00:03:15,760 Yeah, real nice, dude. Denise likes it smoky. 64 00:03:15,760 --> 00:03:18,000 Yes, I do. It's…it's delicious. 65 00:03:18,000 --> 00:03:21,560 Mm. So do I. Aw, thanks. Harry helped. 66 00:03:22,560 --> 00:03:26,000 Oh, are you a chef too, Harry? Me? No, I'm a restaurateur. 67 00:03:26,000 --> 00:03:27,160 None of them are chefs. 68 00:03:28,760 --> 00:03:31,480 Well, Diana's a pastry chef, but I'm the only famous… 69 00:03:31,480 --> 00:03:33,040 Oh, I love pastries. 70 00:03:33,040 --> 00:03:35,120 You do? That's so great to hear. 71 00:03:35,120 --> 00:03:38,440 Actually, some of Diana's desserts are based on your recipes. 72 00:03:38,440 --> 00:03:40,920 No. No, I never cooked. I know. I know. 73 00:03:40,920 --> 00:03:44,720 It turns out the dead grandma inspo was just a whole bunch of BS. 74 00:03:44,720 --> 00:03:46,400 Wasn't it? 75 00:03:46,400 --> 00:03:48,400 But, hey, if you want to make up for it 76 00:03:48,400 --> 00:03:50,840 and come up with some sweet Nordic shit for me, 77 00:03:50,840 --> 00:03:51,920 then feel free. 78 00:03:51,920 --> 00:03:53,640 I thought you said the menu was done. 79 00:03:53,640 --> 00:03:56,000 So, where would I know you from? 80 00:03:56,000 --> 00:03:57,920 Can you believe this? 81 00:03:57,920 --> 00:04:00,760 Not everybody watches cooking shows, Easton. 82 00:04:00,760 --> 00:04:03,520 Easton? So, you've changed it from Jimmy? 83 00:04:03,520 --> 00:04:04,640 I told him. 84 00:04:04,640 --> 00:04:09,120 I wanted to call you Edgar, but, no, his father was Jim, 85 00:04:09,120 --> 00:04:11,680 he was a Jim, and he wanted you to be a Jim. 86 00:04:11,680 --> 00:04:15,200 That'd be like me naming you June Jr. 87 00:04:17,160 --> 00:04:18,920 Easton West? 88 00:04:18,920 --> 00:04:23,160 And your business partner - that's Lefton Right, is it? 89 00:04:25,640 --> 00:04:27,000 That's enough! 90 00:04:28,080 --> 00:04:30,960 Oh, I apologise. I… 91 00:04:30,960 --> 00:04:33,640 I didn't mean to tread on a nerve. 92 00:04:33,640 --> 00:04:36,920 To be honest, I…I quite like the name. 93 00:04:38,480 --> 00:04:42,600 So, what's the situation here? You don't all live together? 94 00:04:42,600 --> 00:04:45,000 No, Harry and I live in London, actually. 95 00:04:45,000 --> 00:04:46,520 Oh, do you? Yeah. 96 00:04:46,520 --> 00:04:47,840 Well, it's still a bit strange - 97 00:04:47,840 --> 00:04:50,640 I mean, a married couple living with a grown man. 98 00:04:50,640 --> 00:04:52,880 Well, they're not married. And why is it strange? 99 00:04:52,880 --> 00:04:54,040 I mean, we're a family. We love… 100 00:04:55,480 --> 00:04:58,120 We like each other, don't we? Yeah. 101 00:04:59,920 --> 00:05:05,920 Anyway, we - Harry and I - have to go and check on the mains. 102 00:05:05,920 --> 00:05:09,760 Yeah. Yeah, we do. Um, isn't risotto a main? 103 00:05:09,760 --> 00:05:12,840 Yeah, this risotto was an entree. The mains are on their way. 104 00:05:12,840 --> 00:05:14,120 Come on. 105 00:05:18,280 --> 00:05:23,960 I know this has been a shock, but why all the hostility? 106 00:05:25,040 --> 00:05:27,680 There was a grave out there with your name on it. 107 00:05:27,680 --> 00:05:29,360 That's where we believed you were for years. 108 00:05:29,360 --> 00:05:30,400 Shit! 109 00:05:30,400 --> 00:05:34,520 That is weird, I agree, but I didn't come up with that. 110 00:05:34,520 --> 00:05:36,760 So, for you to just reappear like this 111 00:05:36,760 --> 00:05:38,240 out of the blue, it's, um… 112 00:05:38,240 --> 00:05:40,440 Yes, it is. 113 00:05:43,360 --> 00:05:45,440 What…what was she saying? 114 00:05:45,440 --> 00:05:47,000 Sorry. 115 00:05:47,000 --> 00:05:49,320 The only other excuse I had was going to the toilet, 116 00:05:49,320 --> 00:05:51,040 but it'd be a bit weird if we went together. 117 00:05:51,040 --> 00:05:53,040 It's fine. I'd rather be in here than out there 118 00:05:53,040 --> 00:05:54,600 trying to keep up to speed with everything. 119 00:05:54,600 --> 00:05:57,800 Is there another pantry? No. One toilet, one pantry. 120 00:05:57,800 --> 00:05:59,160 All I can say, Harry, 121 00:05:59,160 --> 00:06:01,760 is that there are several elephants in that room. 122 00:06:01,760 --> 00:06:03,800 Go figure. Hey, what's with all the pears? 123 00:06:03,800 --> 00:06:05,600 Oh, yeah, online shop fail. 124 00:06:05,600 --> 00:06:08,360 I meant to buy 10, but I bought 10 punnets. 125 00:06:08,360 --> 00:06:12,960 But the most awkward elephant for me is the Easton-living-here elephant. 126 00:06:12,960 --> 00:06:14,640 Hi! 127 00:06:14,640 --> 00:06:17,720 Do you need a hand? No, we're good. 128 00:06:21,360 --> 00:06:22,400 OK. 129 00:06:26,280 --> 00:06:29,520 Wait a sec. Herbed breadcrumbs. 130 00:06:29,520 --> 00:06:31,720 Might have expired. I got them a year ago, but… 131 00:06:35,120 --> 00:06:37,400 Ooh! Yes. 132 00:06:37,400 --> 00:06:40,040 One month to go. OK. 133 00:06:40,040 --> 00:06:43,640 So, an egg, sardines, 134 00:06:43,640 --> 00:06:46,200 crapload of breadcrumbs, 500 pears. 135 00:07:24,000 --> 00:07:26,360 I know it mustn't have been easy 136 00:07:26,360 --> 00:07:28,440 for you as children, 137 00:07:28,440 --> 00:07:31,760 but I suppose I thought you might have gotten over it. 138 00:07:31,760 --> 00:07:33,840 OK. She's a deranged psychopath. 139 00:07:33,840 --> 00:07:36,200 Is that any way to speak to your mum? 140 00:07:36,200 --> 00:07:38,720 Oh, don't worry. That's how he speaks to everyone. 141 00:07:38,720 --> 00:07:41,200 Mum? Mum?! 142 00:07:41,200 --> 00:07:42,400 If you were a decent mum, 143 00:07:42,400 --> 00:07:45,800 you would have followed my career and…watched my TV shows. 144 00:07:45,800 --> 00:07:47,120 And… 145 00:07:48,560 --> 00:07:50,160 ..not walk out on you guys. 146 00:07:50,160 --> 00:07:53,000 Yeah, that's…on the list. 147 00:07:53,000 --> 00:07:55,800 I went to the school formal with my dress inside out. 148 00:07:55,800 --> 00:07:59,440 I bought my first bra by myself. 149 00:07:59,440 --> 00:08:02,680 You don't even want to know how my dad explained my period. 150 00:08:02,680 --> 00:08:05,680 I was so miserable for so long. 151 00:08:05,680 --> 00:08:08,520 Oh, you were the bubbliest baby. 152 00:08:08,520 --> 00:08:11,400 Everybody used to say what a happy baby you were. 153 00:08:11,400 --> 00:08:13,720 I was? Yes. 154 00:08:13,720 --> 00:08:17,680 I didn't even know that. Yes, you had a big grin, rosy cheeks. 155 00:08:17,680 --> 00:08:21,400 Was I a…bubbly baby? 156 00:08:21,400 --> 00:08:25,200 I…actually can't remember. 157 00:08:25,200 --> 00:08:28,360 How can a mother walk out on bubbly babies, then? 158 00:08:28,360 --> 00:08:31,360 Mm! Here we go! Hope you left some room. 159 00:08:33,440 --> 00:08:36,160 Careful, they're still hot. Everyone's a winner. 160 00:08:36,160 --> 00:08:40,240 It's Brett's degustation. Oh, it's not that bad. 161 00:08:40,240 --> 00:08:43,200 Crumbed sardines, Sicilian style. Oh, no, I'm sorry. 162 00:08:43,200 --> 00:08:46,760 I've been a plant-based woman for over 30 years now. 163 00:08:46,760 --> 00:08:49,200 I mean, before it was a hip fad. 164 00:08:49,200 --> 00:08:51,840 No worries. More for me. Molto benito. 165 00:08:51,840 --> 00:08:56,560 Oh, my goodness! Jim's garage. 166 00:08:57,880 --> 00:08:59,560 I hated it at the time, 167 00:08:59,560 --> 00:09:02,760 but I actually missed the smell of grease and motor oil. 168 00:09:02,760 --> 00:09:04,440 Well, I'll happily point you in the direction 169 00:09:04,440 --> 00:09:05,680 of the nearest petrol station. 170 00:09:05,680 --> 00:09:08,280 Dude! I've got to have a piddle. 171 00:09:08,280 --> 00:09:12,440 It's been awhile between pit stops. You ARE coming back, I take it? 172 00:09:12,440 --> 00:09:15,800 There's that West humour. Middle door to the right! 173 00:09:17,800 --> 00:09:19,720 OK, I've had enough. Don't you want answers? 174 00:09:19,720 --> 00:09:21,120 Well, yes, but unless the question is, 175 00:09:21,120 --> 00:09:23,600 "Who's the shittest mum in history?" we're not getting any. 176 00:09:29,560 --> 00:09:32,160 OK, just get rid of her, or I'm out. 177 00:09:34,960 --> 00:09:37,400 Psst! Psst! Easton, out? 178 00:09:37,400 --> 00:09:38,880 Just… 179 00:09:40,120 --> 00:09:43,360 Are you still chewing? Brettalisimo. 180 00:09:54,920 --> 00:09:56,360 Alright. 181 00:10:18,160 --> 00:10:19,440 OK. 182 00:10:35,880 --> 00:10:37,280 Lower? 183 00:10:40,000 --> 00:10:41,880 Lower. 184 00:10:41,880 --> 00:10:44,120 Maybe I should be the one to speak to her 185 00:10:44,120 --> 00:10:46,600 'cause, quite often, people tell their grandkids shit 186 00:10:46,600 --> 00:10:48,360 that they'd never tell their own kids, you know? 187 00:10:48,360 --> 00:10:53,280 Ah, that's better. Ooh, can you smell something? 188 00:10:53,280 --> 00:10:54,840 No. That's enough. 189 00:10:54,840 --> 00:10:56,960 You will sit down and stop avoiding questions. 190 00:10:56,960 --> 00:10:59,160 No, I can smell something too. 191 00:11:01,640 --> 00:11:04,080 What is that? The crumbed pears! 192 00:11:04,080 --> 00:11:06,280 Shit! 193 00:11:08,360 --> 00:11:11,320 Oh, shit! The door's closed! 194 00:11:12,720 --> 00:11:14,200 Brett! Brett! 195 00:11:22,800 --> 00:11:24,440 Whoops. 196 00:11:24,440 --> 00:11:25,920 Just… 197 00:11:25,920 --> 00:11:29,120 Just leave it, Brett. Just leave it. 198 00:11:36,440 --> 00:11:40,440 Believe it or not, this is all pretty standard behaviour. 199 00:11:40,440 --> 00:11:43,720 No wonder you moved to London. Hmm? 200 00:11:54,520 --> 00:11:55,720 Whoops. 201 00:11:58,240 --> 00:12:00,680 That Jim. 202 00:12:03,480 --> 00:12:06,000 Strange man. 203 00:12:06,000 --> 00:12:10,560 I know relationships die, but to kill me as well and… 204 00:12:10,560 --> 00:12:14,400 You were only children and it was so cruel. 205 00:12:14,400 --> 00:12:18,360 Hold on, Dad was the cruel one? 206 00:12:18,360 --> 00:12:22,240 He told you I was dead and dug a grave. That's sick! 207 00:12:22,240 --> 00:12:26,000 He may not have been the best, or even an adequate dad, 208 00:12:26,000 --> 00:12:27,760 but at least he was here for us. 209 00:12:27,760 --> 00:12:30,360 I wanted to return. 210 00:12:30,360 --> 00:12:33,280 Several times, I tried to contact you. 211 00:12:33,280 --> 00:12:34,920 He said I was never welcome back. 212 00:12:34,920 --> 00:12:36,560 I don't believe a single word 213 00:12:36,560 --> 00:12:38,560 that comes out of your batty old mouth. 214 00:12:38,560 --> 00:12:40,960 Okey-dokey, no more smoky. 215 00:12:40,960 --> 00:12:43,560 The house smells like burnt pear and toast, 216 00:12:43,560 --> 00:12:45,160 but, otherwise, all good. 217 00:12:47,920 --> 00:12:51,840 So, what did you expect exactly, turning up after all this time? 218 00:12:51,840 --> 00:12:54,480 Well, I suppose I thought, after so long, 219 00:12:54,480 --> 00:12:56,640 everything would be fine, but obviously it's not. 220 00:12:56,640 --> 00:12:58,240 I mean, there are misunderstandings. 221 00:12:58,240 --> 00:13:01,240 No, no, there's no misunderstandings and it's not all fine, 222 00:13:01,240 --> 00:13:05,560 so just…just get back in your van and get your tush back to the Kush 223 00:13:05,560 --> 00:13:06,840 and leave us the hell alone. 224 00:13:06,840 --> 00:13:08,720 But they're not lies. 225 00:13:10,400 --> 00:13:13,960 If you don't believe me, why not ask Jim yourself? 226 00:13:16,600 --> 00:13:17,840 What?! 227 00:13:22,720 --> 00:13:24,120 Are we seriously doing this? 228 00:13:24,120 --> 00:13:26,800 Yes, we are. Mum. 229 00:13:26,800 --> 00:13:28,840 Pop would have found it hilarious. 230 00:13:28,840 --> 00:13:30,680 Jim could barely communicate when he was alive. 231 00:13:30,680 --> 00:13:33,080 Good luck getting dead Jim to make any sense. 232 00:13:33,080 --> 00:13:35,320 Is widdle Weaston scared of some ghosts? 233 00:13:35,320 --> 00:13:38,440 What? No. I am a bit. 234 00:13:38,440 --> 00:13:42,200 I can't reach him unless all our souls are united. 235 00:13:42,200 --> 00:13:43,520 Oh, well, don't worry about it, then, 236 00:13:43,520 --> 00:13:45,640 'cause Easton sold his ages ago. 237 00:13:45,640 --> 00:13:48,480 I feel a bit weird. I didn't even know him. 238 00:13:48,480 --> 00:13:50,200 Nobody did. Come on. 239 00:13:55,920 --> 00:13:56,920 Jim West… 240 00:13:56,920 --> 00:13:58,440 Arrgh!..are you with us? 241 00:13:58,440 --> 00:13:59,880 Oh, gee, that was a bit loud. 242 00:13:59,880 --> 00:14:05,920 Jim West, we wish to communicate with you. 243 00:14:05,920 --> 00:14:07,800 Can you join us? 244 00:14:07,800 --> 00:14:09,400 He's probably passed out drunk. 245 00:14:09,400 --> 00:14:13,880 I can feel you, Jim. I can feel your presence. 246 00:14:17,280 --> 00:14:21,240 Oh! Who…who's doing that? She is. 247 00:14:21,240 --> 00:14:23,840 Jim, are you here? 248 00:14:23,840 --> 00:14:26,920 Jim, it's me, June. 249 00:14:31,200 --> 00:14:33,520 Holy…! Speak to us, Jim. 250 00:14:33,520 --> 00:14:35,320 Are you OK? 251 00:14:42,040 --> 00:14:44,160 Thought that was going to be 'no'. 252 00:14:44,160 --> 00:14:48,960 Did you forbid me, the mother of your children, 253 00:14:48,960 --> 00:14:50,280 from coming home? 254 00:14:53,160 --> 00:14:54,160 S. 255 00:14:56,480 --> 00:14:59,720 O. 'So'. So what? 256 00:14:59,720 --> 00:15:01,440 I'm not sure. 257 00:15:04,320 --> 00:15:05,640 D. 258 00:15:07,400 --> 00:15:10,240 O. 'Sodo'. 259 00:15:10,240 --> 00:15:11,480 'So, do…' 260 00:15:11,480 --> 00:15:14,520 So, do…we all think this is bullshit yet? 261 00:15:14,520 --> 00:15:17,280 Well, he's still going. 262 00:15:20,240 --> 00:15:21,360 F. 263 00:15:24,240 --> 00:15:25,360 Double F. 264 00:15:26,480 --> 00:15:28,360 'Sodoff'. 265 00:15:28,360 --> 00:15:30,040 'Sod off'. 266 00:15:34,280 --> 00:15:36,920 'Sod off'? Oh, my God! 267 00:15:38,200 --> 00:15:40,440 Oh, Brett! Brett! 268 00:15:40,440 --> 00:15:42,520 Sorry. I was just scared with what Jim did. 269 00:15:42,520 --> 00:15:44,200 It wasn't Jim. This woman is nuts. 270 00:15:44,200 --> 00:15:46,120 And you're all pathetic for going along with it. 271 00:15:46,120 --> 00:15:48,360 Pardon? We are pathetic? OK. 272 00:15:48,360 --> 00:15:50,360 Says the grown man who chucks a tanty 273 00:15:50,360 --> 00:15:51,880 when someone doesn't know who he is. 274 00:15:51,880 --> 00:15:53,720 Oh, pardon? Oh, tanty? 275 00:15:53,720 --> 00:15:55,480 You know, this whole refined, grown-up shtick 276 00:15:55,480 --> 00:15:58,040 just makes you seem even more juvenile. 277 00:15:58,040 --> 00:15:59,840 I'm sorry. Diana juvenile? 278 00:15:59,840 --> 00:16:01,440 That's a bit rich coming from you. Oh, what? 279 00:16:01,440 --> 00:16:03,600 'Cause I'm not anally retentive and iron my towels? 280 00:16:03,600 --> 00:16:05,720 You don't even wash your own towels! 281 00:16:05,720 --> 00:16:08,040 Here I am trying to live a normal life 282 00:16:08,040 --> 00:16:11,320 in a normal partnership without having to put up with… 283 00:16:11,320 --> 00:16:14,000 With…with…with what? Me? It's MY room! 284 00:16:14,000 --> 00:16:17,280 It's OUR house! Are you a teenager? 285 00:16:17,280 --> 00:16:20,160 I haven't done anything bad in ages! Oh, yeah, you're right. 286 00:16:20,160 --> 00:16:22,680 It's been ages since you publicly shamed me, 287 00:16:22,680 --> 00:16:24,960 which you still haven't apologised for, by the way. 288 00:16:24,960 --> 00:16:27,440 Can you just take responsibility for something in your life? 289 00:16:27,440 --> 00:16:30,640 Oh, that's rich coming from somebody who hightailed it off to London 290 00:16:30,640 --> 00:16:32,080 without saying goodbye to anyone. 291 00:16:32,080 --> 00:16:34,240 I didn't even WANT to go to bullshit London in the first place. 292 00:16:34,240 --> 00:16:37,200 I was quite happy here. I had friends and a life. 293 00:16:37,200 --> 00:16:39,560 You all drove me away! 294 00:16:39,560 --> 00:16:41,960 Wow. Good to know. 295 00:16:41,960 --> 00:16:44,120 Oh, no, Harry, I didn't mean… 296 00:16:44,120 --> 00:16:45,200 Jim! 297 00:16:45,200 --> 00:16:46,200 Will you stop doing that? 298 00:16:46,200 --> 00:16:49,280 He's still lingering. I should probably do a cleanse. 299 00:16:49,280 --> 00:16:52,200 You know, exorcise any negative spirits. 300 00:16:52,200 --> 00:16:53,400 I'll smudge. 301 00:16:53,400 --> 00:16:56,200 Oh, probably a good idea. Smudge, smudge. 302 00:16:58,040 --> 00:17:00,800 Oh, my gosh. 303 00:17:00,800 --> 00:17:03,000 OK, she has got to go. 304 00:17:03,000 --> 00:17:04,680 Can you calm down? No! 305 00:17:04,680 --> 00:17:06,280 No. I'm not even convinced it's Mum. 306 00:17:06,280 --> 00:17:08,160 I mean, since when was she into all this voodoo stuff? 307 00:17:08,160 --> 00:17:09,640 And Mum was never that short! 308 00:17:09,640 --> 00:17:11,280 Yeah, well, it has been several decades. 309 00:17:11,280 --> 00:17:13,480 I knew that wedding dress was juju. Bad. 310 00:17:13,480 --> 00:17:14,800 Just think about it, Denise. 311 00:17:14,800 --> 00:17:16,160 Nothing that she has said has indicated 312 00:17:16,160 --> 00:17:17,520 she knows anything about us. 313 00:17:17,520 --> 00:17:19,600 I mean, she might have read an obituary 314 00:17:19,600 --> 00:17:20,760 or an article about me. 315 00:17:20,760 --> 00:17:23,520 We have a restaurant right here that was called Jim's. 316 00:17:23,520 --> 00:17:24,760 OK. OK. 317 00:17:24,760 --> 00:17:27,360 Is there a way if we can find out if it's definitely her or not? 318 00:17:27,360 --> 00:17:29,720 Yeah, we just need to prove that she's a fraud, so we can report her 319 00:17:29,720 --> 00:17:33,600 so she doesn't prey on any other emotionally disturbed family. 320 00:17:33,600 --> 00:17:35,880 OK, good. You've admitted you're emotionally disturbed. 321 00:17:35,880 --> 00:17:37,760 That's good. Mum? 322 00:17:37,760 --> 00:17:39,920 Fine! Fine. OK, let's get some proof. 323 00:17:39,920 --> 00:17:41,680 Great. Great. Brett, you can distract her. 324 00:17:41,680 --> 00:17:42,880 Me? Why? 325 00:17:42,880 --> 00:17:45,800 Denise and I, we can search through the old boxes of Jim's crap 326 00:17:45,800 --> 00:17:48,080 and see if there's any photographs of her that he didn't throw out. 327 00:17:48,080 --> 00:17:50,880 And, Diana, you search her van…for anything. 328 00:17:50,880 --> 00:17:52,400 OK, yeah. 329 00:17:53,720 --> 00:17:56,880 Harry, will you come with me? 330 00:17:56,880 --> 00:17:59,800 Oh, no, Harry and I, we'll do the distracting. 331 00:17:59,800 --> 00:18:01,800 Just…we're the A-Team. Brett. 332 00:18:06,160 --> 00:18:07,600 We're the A-Team, Harry. 333 00:18:09,160 --> 00:18:11,280 OK. OK. 334 00:18:13,720 --> 00:18:14,960 Distraction. 335 00:18:18,920 --> 00:18:20,360 I've gone through these before. 336 00:18:20,360 --> 00:18:23,080 They're mostly Dad next to animals he's shot. 337 00:18:23,080 --> 00:18:24,600 Yeah, well, we need to look again. 338 00:18:24,600 --> 00:18:26,040 I know they're old, but if she's there, 339 00:18:26,040 --> 00:18:27,280 there'll be some resemblance. 340 00:18:29,240 --> 00:18:30,760 Hey, I thought we were getting along. 341 00:18:30,760 --> 00:18:33,200 You know, I know I don't clean or pay rent 342 00:18:33,200 --> 00:18:34,720 or contribute in any way at all, 343 00:18:34,720 --> 00:18:37,760 but…I didn't realise you wanted me to leave. 344 00:18:37,760 --> 00:18:39,480 Don't you want your own space? 345 00:18:39,480 --> 00:18:41,120 And life? 346 00:18:41,120 --> 00:18:43,080 Get back in the game? 347 00:18:43,080 --> 00:18:46,440 I mean, it must feel strange, brooding alone in that room. 348 00:18:49,440 --> 00:18:52,520 I need…the toilet. 349 00:19:02,040 --> 00:19:03,520 I can help you with that! Arrgh! 350 00:19:03,520 --> 00:19:05,840 Sorry! I didn't mean to scare you. 351 00:19:05,840 --> 00:19:07,840 I just thought, 352 00:19:07,840 --> 00:19:10,880 before we get back into Jim's spirit, 353 00:19:10,880 --> 00:19:14,640 maybe I could show you the…irrigation system. 354 00:19:14,640 --> 00:19:16,520 Oh. Why? 355 00:19:16,520 --> 00:19:19,760 You know, show you what we've done with the place. 356 00:19:20,840 --> 00:19:23,280 Well, I guess I'd be a fool 357 00:19:23,280 --> 00:19:26,200 to turn down an invitation from such a handsome man. 358 00:19:30,760 --> 00:19:32,920 Come on, then! Hey! You…! 359 00:20:19,480 --> 00:20:21,000 God help me. 360 00:20:27,240 --> 00:20:30,680 Have you found anything, bub? 361 00:20:33,400 --> 00:20:35,760 What, are you not even talking to me anymore? 362 00:20:35,760 --> 00:20:37,760 What do you want me to talk to you about? 363 00:20:37,760 --> 00:20:39,280 How much you hate 'bullshit London'? 364 00:20:39,280 --> 00:20:41,240 Or the fact that you lied about the menu and Kwame? 365 00:20:41,240 --> 00:20:43,320 I didn't…lie. 366 00:20:43,320 --> 00:20:46,360 I just didn't tell you some stuff. 367 00:20:46,360 --> 00:20:48,120 Why are you keeping things from me? 368 00:20:48,120 --> 00:20:50,320 I feel like I don't know who the real Diana is anymore. 369 00:20:50,320 --> 00:20:52,760 Um, of course you do! 370 00:20:52,760 --> 00:20:54,640 I am she! 371 00:20:55,840 --> 00:20:57,800 You always used to talk about how your family were… 372 00:20:57,800 --> 00:20:59,240 ..were crazy liars, and… 373 00:20:59,240 --> 00:21:00,440 And what? 374 00:21:02,000 --> 00:21:04,000 You think I'm just like them? 375 00:21:05,520 --> 00:21:09,560 Well, that is a very exaggerated response 376 00:21:09,560 --> 00:21:12,200 and I think it's coming from a place of jealousy 377 00:21:12,200 --> 00:21:14,920 because you found out that I had an ex-boyfriend, 378 00:21:14,920 --> 00:21:17,200 and maybe you thought that I was a virgin 379 00:21:17,200 --> 00:21:18,920 when I met you, like… What? 380 00:21:18,920 --> 00:21:21,120 ..or something like that. 381 00:21:21,120 --> 00:21:23,160 Oh, shit! She's coming. 382 00:21:23,160 --> 00:21:25,240 June. 383 00:21:25,240 --> 00:21:29,400 June! Oh! June, don't worry about the smudge sticks. 384 00:21:29,400 --> 00:21:30,840 Denise has got a cupboard full of them. 385 00:21:30,840 --> 00:21:32,720 No, I'm alright. Well… 386 00:21:32,720 --> 00:21:35,480 No, no, no, no, no. June, June, June, don't go in there. Don't! No! 387 00:21:35,480 --> 00:21:38,560 Just have to… 388 00:21:38,560 --> 00:21:42,800 Yeah, here it is. I got it. I got it. Excellent. 389 00:21:42,800 --> 00:21:46,400 Let's go kill Jim. I mean evil Jim. 390 00:22:03,240 --> 00:22:09,280 Look, Harry, I am sorry… 391 00:22:10,880 --> 00:22:12,560 ..for all the omitting stuff, 392 00:22:12,560 --> 00:22:17,080 but I swear I am not like them, 393 00:22:17,080 --> 00:22:19,720 nor do I ever want to be. 394 00:22:19,720 --> 00:22:22,120 I just used 'nor' in a sentence. 395 00:22:22,120 --> 00:22:24,040 Like, that's how influential you are. 396 00:22:25,760 --> 00:22:29,240 I want to be with you and live with you 397 00:22:29,240 --> 00:22:31,120 and work with you because I… 398 00:22:32,680 --> 00:22:34,720 ..love you, maybe. 399 00:22:34,720 --> 00:22:37,680 No, sorry, not maybe. Arrgh! Words are weird. 400 00:22:37,680 --> 00:22:39,040 I love you. 401 00:22:40,200 --> 00:22:41,320 Definitely. 402 00:22:42,320 --> 00:22:43,920 Aw! 403 00:22:49,600 --> 00:22:51,160 Oh, my God. 404 00:22:53,480 --> 00:22:57,560 Oh, my funking G. 405 00:23:00,800 --> 00:23:04,160 Anything? No. 406 00:23:05,360 --> 00:23:09,520 This bitch is going down. 407 00:23:12,280 --> 00:23:20,080 Free them from evil and the spirit of wickedness. 408 00:23:20,080 --> 00:23:22,640 Yeah, get out of here, spirits. Free them from evil… 409 00:23:22,640 --> 00:23:24,600 Well, well, well, 410 00:23:24,600 --> 00:23:27,280 if it isn't the lying swindler that is June West, 411 00:23:27,280 --> 00:23:31,120 or should I call you Njorth-rbiar-tr? 412 00:23:33,160 --> 00:23:35,800 You mean you don't believe I'm actually June? 413 00:23:35,800 --> 00:23:38,800 Oh, I know you're not. Wests aren't vegans. 414 00:23:38,800 --> 00:23:41,400 What kind of sick woman are you? What do you want from us? 415 00:23:41,400 --> 00:23:46,840 Njorthrbiartr is a Norse name given to me at the commune. 416 00:23:46,840 --> 00:23:50,040 It means heroic. You think MY name's stupid… 417 00:23:50,040 --> 00:23:51,880 That still doesn't prove anything, though. 418 00:23:51,880 --> 00:23:54,400 Yeah, she's right. You don't really know anything about us. 419 00:23:54,400 --> 00:23:57,480 I mean, you can't even remember if I was a bubbly baby or not. 420 00:23:57,480 --> 00:23:59,240 I mean, I don't know what it is you want from us, 421 00:23:59,240 --> 00:24:02,040 but this is where your road ends, lady. 422 00:24:02,040 --> 00:24:03,040 Out! 423 00:24:04,240 --> 00:24:08,120 You have three puncture wounds in your right leg 424 00:24:08,120 --> 00:24:10,720 where Jim's dog bit you when you were five. 425 00:24:10,720 --> 00:24:12,920 That's why you're scared of dogs. 426 00:24:14,040 --> 00:24:16,720 I'm not scared of them. I just wouldn't own one. 427 00:24:16,720 --> 00:24:19,560 Denise, do you still have that heart-shaped birthmark 428 00:24:19,560 --> 00:24:21,080 on your left bum cheek? 429 00:24:21,080 --> 00:24:24,960 I love that birthmark. 430 00:24:24,960 --> 00:24:29,800 So, it IS you, then. Yes, indeed. 431 00:24:29,800 --> 00:24:34,000 Back from the dead. Whoo! 432 00:24:35,160 --> 00:24:38,480 OK, well, goodnight. 433 00:24:38,480 --> 00:24:43,120 I'll crash in the main bedroom. I know where that is. 434 00:24:50,600 --> 00:24:54,600 Are you, like, OK, dude? 435 00:24:54,600 --> 00:24:55,680 Yeah. 436 00:24:56,920 --> 00:24:58,120 Yeah, I'm fine. 437 00:25:00,040 --> 00:25:02,480 Alright. Well, I know you both want me out. 438 00:25:04,480 --> 00:25:05,680 So… 439 00:25:07,000 --> 00:25:08,120 ..I'm gone! 440 00:25:23,920 --> 00:25:26,880 It's only for one night, yeah, your mum? 441 00:26:37,680 --> 00:26:39,680 Captions by Red Bee Media 442 00:26:39,680 --> 00:26:41,680 Copyright Australian Broadcasting Corporation 33093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.