All language subtitles for Aftertaste.S02E01.Jet.Lag.and.the.Brewers.Droop.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP.5.1.H.264-MRKT_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,000 --> 00:00:10,880 Are you OK? No. I'm like really nervous. 2 00:00:10,880 --> 00:00:12,680 You're allowed to be. 3 00:00:13,880 --> 00:00:16,720 Do I…look OK? 4 00:00:16,720 --> 00:00:18,080 I think we scrubbed up alright 5 00:00:18,080 --> 00:00:20,080 considering we got changed in an airport bathroom. 6 00:00:20,080 --> 00:00:22,200 Oh, I can't say bathrooms anymore. 7 00:00:22,200 --> 00:00:26,840 Dunnies. We got changed in the airport dunnies, mate. 8 00:00:26,840 --> 00:00:29,920 Harry, no one actually says dunnies. Is that bad? 9 00:00:31,240 --> 00:00:35,240 Harold, while we are here, please do not judge me 10 00:00:35,240 --> 00:00:37,760 based off my insane family, OK? 11 00:00:37,760 --> 00:00:40,000 Because I am nothing like them. 12 00:00:40,000 --> 00:00:41,640 I'm English. 13 00:00:41,640 --> 00:00:43,280 We invented mad families. 14 00:00:43,280 --> 00:00:45,400 You've seen The Crown. 15 00:00:45,400 --> 00:00:48,160 My family aren't like MAD mad, they're like… 16 00:00:48,160 --> 00:00:49,880 ..mad mad. 17 00:01:20,800 --> 00:01:23,360 Maybe we should have stayed in London. 18 00:01:23,360 --> 00:01:26,520 Nonsense. We're going to have a bloody spiffing good time. 19 00:01:28,000 --> 00:01:33,040 No, can we just sit here for just a little bit longer? 20 00:01:51,800 --> 00:01:53,880 "You're my main squeeze, Denise. 21 00:01:53,880 --> 00:01:57,400 "You've got me on one knee today, tomorrow, forever. 22 00:01:57,400 --> 00:01:59,640 "I tie myself to thee. 23 00:01:59,640 --> 00:02:02,840 "All I really want to do is just to love and hold ya. 24 00:02:02,840 --> 00:02:06,800 "And if you'll be my Marge, I'll forever be your Homer." 25 00:02:06,800 --> 00:02:10,080 You can't reference The Simpsons in your wedding vows, you idiot! 26 00:02:10,080 --> 00:02:11,960 Brettyyyy. Dianaaaa. 27 00:02:11,960 --> 00:02:16,800 Dianna, oh, gosh, Diana. Oh, I love you. 28 00:02:16,800 --> 00:02:19,360 I missed you. I missed you too. I missed you so much. 29 00:02:19,360 --> 00:02:21,280 Thank you for coming. Of course! 30 00:02:21,280 --> 00:02:23,600 Harry, this my Bretty. 31 00:02:23,600 --> 00:02:25,480 G'day, Hazza, mate. 32 00:02:25,480 --> 00:02:27,080 So very pleased to meet you, Brett. 33 00:02:27,080 --> 00:02:29,680 Oh, wow, you're a proper posh pom. 34 00:02:29,680 --> 00:02:30,960 No, not that posh. 35 00:02:30,960 --> 00:02:33,160 Oh, my gosh, please tell me you are not writing your wedding vows, 36 00:02:33,160 --> 00:02:35,480 like, right at the last minute. 37 00:02:35,480 --> 00:02:37,360 Ah, like arriving at your parents' wedding 38 00:02:37,360 --> 00:02:39,000 an hour before it starts last minute? 39 00:02:39,000 --> 00:02:41,200 Yeah, I am. Stuck on some words. 40 00:02:41,200 --> 00:02:43,640 Harry can help you out. Yeah, he's like a grammar Nazi. 41 00:02:43,640 --> 00:02:45,240 He could even translate it into Latin for you, 42 00:02:45,240 --> 00:02:46,960 make it sound real sexy. 43 00:02:46,960 --> 00:02:51,320 Non potes dicunt grammatica Nazi amplius. 44 00:02:51,320 --> 00:02:53,160 See? Ah, no. 45 00:02:53,160 --> 00:02:55,720 It's a poem, and it's got to be from me. 46 00:02:55,720 --> 00:02:57,160 In English. 47 00:02:57,160 --> 00:02:59,280 I'm sure it will be a Homeric masterpiece. 48 00:02:59,280 --> 00:03:00,280 How did you…? 49 00:03:01,960 --> 00:03:03,280 Hey, where's Mum? 50 00:03:03,280 --> 00:03:05,640 She's getting ready inside the house. 51 00:03:05,640 --> 00:03:08,800 I'll go say hi, but I'm really, really, really glad 52 00:03:08,800 --> 00:03:10,760 you guys have finally decided to tie the knot, 53 00:03:10,760 --> 00:03:12,000 and that you moved into Pop's place. 54 00:03:12,000 --> 00:03:13,680 I'm so glad you're back. 55 00:03:13,680 --> 00:03:15,360 Bye. 56 00:03:15,360 --> 00:03:16,720 Hazza. 57 00:03:20,000 --> 00:03:22,320 No more Simpsons. 58 00:03:22,320 --> 00:03:24,400 "You're my main squeeze, Denise…" 59 00:03:24,400 --> 00:03:26,480 Brett is lovely. 60 00:03:26,480 --> 00:03:28,520 Brett is the sane one. 61 00:03:28,520 --> 00:03:30,480 You wait till you meet the others. 62 00:03:30,480 --> 00:03:32,720 Oh, it's Viggo. No! 63 00:03:32,720 --> 00:03:34,080 Should I get it? No. 64 00:03:34,080 --> 00:03:36,000 It's going to be about the menu. It is a day late. 65 00:03:38,280 --> 00:03:39,800 Viggo. 66 00:03:52,960 --> 00:03:56,840 Yep, yep, she's actually working on it right now. 67 00:03:56,840 --> 00:04:00,040 No, no, she's getting straight into it. I'll let you know, alright? 68 00:04:00,040 --> 00:04:01,160 Bye. 69 00:04:01,160 --> 00:04:04,120 Di, you really need to deliver your menu, OK? 70 00:04:05,760 --> 00:04:07,600 Great. Let's go see Mum. 71 00:04:14,160 --> 00:04:15,760 Nice package. 72 00:04:15,760 --> 00:04:17,400 Why do you always do that? 73 00:04:17,400 --> 00:04:20,040 What? Well, just appear like Nosferatu. 74 00:04:20,040 --> 00:04:24,160 Why can't you say hello, exchange a pleasantry? 75 00:04:24,160 --> 00:04:25,360 Like what? 76 00:04:25,360 --> 00:04:28,920 I dunno. Your hair looks nice? Thank you. 77 00:04:28,920 --> 00:04:31,800 This is my last box of 2019 Pinot. 78 00:04:31,800 --> 00:04:33,720 Who do I send the invoice to? 79 00:04:33,720 --> 00:04:35,120 Not me. 80 00:04:37,480 --> 00:04:40,640 Such a shame having a Michelin-star chef around 81 00:04:40,640 --> 00:04:42,720 refusing to cater the family function. 82 00:04:42,720 --> 00:04:45,280 Denise understands I've given up the game. 83 00:04:45,280 --> 00:04:46,680 I'm happier than I've ever been. 84 00:04:46,680 --> 00:04:49,400 Really? Brewing beer? Yeah. 85 00:04:49,400 --> 00:04:52,320 I've just about finished my micro-micro brewery in my bedroom. 86 00:04:52,320 --> 00:04:55,920 Maybe it's time I stepped into your pleasure chamber. 87 00:04:55,920 --> 00:04:58,160 Must get a bit lonely up here. 88 00:04:58,160 --> 00:04:59,480 No… 89 00:05:02,280 --> 00:05:04,880 Yeah, well, maybe a bit. 90 00:05:04,880 --> 00:05:06,440 If that's what you're… 91 00:05:09,320 --> 00:05:12,040 Why don't you ever just say what you mean? 92 00:05:14,440 --> 00:05:17,760 You want to have sex in my bedroom? 93 00:05:17,760 --> 00:05:18,960 Do I? 94 00:05:18,960 --> 00:05:21,520 Yes. Yes, you do. 95 00:05:21,520 --> 00:05:24,120 And I consent, or whatever it is you're supposed to say these days. 96 00:05:26,000 --> 00:05:28,720 I just have to get some more beer. Right. 97 00:05:31,360 --> 00:05:34,960 "You're my one knee, my squeeze…" 98 00:05:34,960 --> 00:05:36,520 Hi, cuz. 99 00:05:36,520 --> 00:05:39,840 Tammy, you OK? Yeah, no, yeah. 100 00:05:39,840 --> 00:05:42,360 Hey, newbie celebrant alert. 101 00:05:42,360 --> 00:05:44,160 I forgot to ask you a few questions. 102 00:05:44,160 --> 00:05:47,160 One, what music do you want the pianist to play 103 00:05:47,160 --> 00:05:48,760 when the bride arrives? 104 00:05:48,760 --> 00:05:50,840 Two, I hired two cockatoos to act as a symbol of love, 105 00:05:50,840 --> 00:05:52,480 can we put that on invoice? 106 00:05:52,480 --> 00:05:54,080 Three… Tammy, sorry. 107 00:05:54,080 --> 00:05:55,280 I'm still writing my vows. 108 00:05:55,280 --> 00:05:58,400 Could you make some executive decisions for me, buy me some time? 109 00:05:58,400 --> 00:06:00,040 Will do. Thank you. 110 00:06:00,040 --> 00:06:02,280 Executive decisions. Invoice the birds. 111 00:06:02,280 --> 00:06:04,040 "You're my main squeeze, Denise…" 112 00:06:05,800 --> 00:06:08,040 Knock-knock. 113 00:06:08,040 --> 00:06:10,440 May we enter the matrimonial chamber? 114 00:06:10,440 --> 00:06:11,480 Diana. 115 00:06:13,040 --> 00:06:14,920 Hi, Mum. 116 00:06:14,920 --> 00:06:17,480 It's good to see you. Hi. 117 00:06:18,880 --> 00:06:20,600 Oh, don't cry, please. 118 00:06:20,600 --> 00:06:22,840 You'll ruin your eyeliner. 119 00:06:22,840 --> 00:06:24,080 I'll come… 120 00:06:24,080 --> 00:06:26,240 Give you a kiss. 121 00:06:26,240 --> 00:06:29,920 Cheers, here you go. 122 00:06:31,320 --> 00:06:33,240 Well, I love the suit. 123 00:06:33,240 --> 00:06:36,560 It's very, very Ellen, you know, pre-cancellation. 124 00:06:36,560 --> 00:06:38,560 It creases the moment I move. 125 00:06:38,560 --> 00:06:40,440 Brett chose it of course. 126 00:06:40,440 --> 00:06:42,840 He's got a better eye than I have. 127 00:06:46,000 --> 00:06:47,480 Delighted to meet you, Denise. 128 00:06:47,480 --> 00:06:48,600 Oh, my God. I'm Harry. 129 00:06:48,600 --> 00:06:49,920 I'm so sorry. 130 00:06:49,920 --> 00:06:51,720 Diana has told me so much about you all. 131 00:06:51,720 --> 00:06:54,880 Oh, that was like a line out of a Hugh Grant movie. 132 00:06:54,880 --> 00:06:58,360 Look at you both. I'm just so happy that you're all here. 133 00:06:58,360 --> 00:07:00,520 Congrats to you, Denise. Cheers. 134 00:07:00,520 --> 00:07:02,360 Thank you. 135 00:07:04,440 --> 00:07:06,320 Oh, my God, Nayani. What? 136 00:07:06,320 --> 00:07:08,560 Hey! What are you doing down there? 137 00:07:08,560 --> 00:07:10,000 Hems. 138 00:07:10,000 --> 00:07:12,800 Supposed to be catering with Kwame. 139 00:07:12,800 --> 00:07:14,840 Kwame's here? Yeah. 140 00:07:16,000 --> 00:07:17,360 Cool. 141 00:07:17,360 --> 00:07:19,520 How have you been? My God, it's been a minute. 142 00:07:19,520 --> 00:07:22,680 Yeah, nice of you to stay in touch. Yeah, you too. 143 00:07:24,400 --> 00:07:25,560 Well, I'm sure I look terrible. 144 00:07:25,560 --> 00:07:28,000 We just got back from a couple days in Qatar. 145 00:07:28,000 --> 00:07:29,600 That was really fun, wasn't it? 146 00:07:29,600 --> 00:07:31,280 Oh, my God, the hotel we stayed at, 147 00:07:31,280 --> 00:07:35,200 ridonk, it had this amazing rooftop bar, it was crazy. 148 00:07:35,200 --> 00:07:37,560 And Harry's family owns a couple of Michelin-starred restaurants 149 00:07:37,560 --> 00:07:40,000 in London and he's just about to open one himself. 150 00:07:40,000 --> 00:07:41,920 And I'm going to be doing the pastries. 151 00:07:41,920 --> 00:07:43,040 That's really exciting. 152 00:07:43,040 --> 00:07:47,120 Oh, my God! And our place in Camden, our terrace, so beautiful 153 00:07:47,120 --> 00:07:49,040 and what's-her-name, babe, Baby Spice? 154 00:07:49,040 --> 00:07:50,200 I always forget. Emma. 155 00:07:50,200 --> 00:07:54,720 Emma. Emma lives down stairs and she's so nice in person. 156 00:07:54,720 --> 00:07:57,920 Oh, my God. Thanks for update I didn't ask for. 157 00:08:01,360 --> 00:08:03,760 Mum, why didn't you ask me to help out? 158 00:08:03,760 --> 00:08:04,840 I could of baked the cake? 159 00:08:04,840 --> 00:08:06,280 That's like what I do. 160 00:08:06,280 --> 00:08:07,880 Here, I'll do the hems. Here you go. 161 00:08:07,880 --> 00:08:13,320 Well, you booked your flight to get in so close to the ceremony so. 162 00:08:14,520 --> 00:08:15,520 And you can't sew. 163 00:08:16,720 --> 00:08:19,320 I can so sew. OK. 164 00:08:19,320 --> 00:08:21,800 Give it here. It's really weird that you are holding on to it so tightly. 165 00:08:21,800 --> 00:08:23,000 Give! No. 166 00:08:23,000 --> 00:08:24,800 Give it. 167 00:08:31,040 --> 00:08:35,480 I am so sorry, Mum. 168 00:08:35,480 --> 00:08:37,760 No, no, no, it's fine. Have a rest. 169 00:08:37,760 --> 00:08:40,640 Go and take Harry to the new guest room. 170 00:08:40,640 --> 00:08:43,240 Harry, it's so lovely that you're here. 171 00:08:43,240 --> 00:08:46,760 Diana, if you see Brett, could you ask him to pop his head in? 172 00:08:46,760 --> 00:08:49,240 Yeah. Good. 173 00:08:49,240 --> 00:08:51,160 I am so sorry, Mum. 174 00:08:51,160 --> 00:08:52,160 All good. 175 00:08:59,520 --> 00:09:01,120 What the hell am I going to wear? 176 00:09:02,640 --> 00:09:03,640 Shit. 177 00:09:06,680 --> 00:09:07,720 Are you OK? 178 00:09:07,720 --> 00:09:10,080 I can't believe what Nayani was saying. 179 00:09:10,080 --> 00:09:12,120 Oh, which bit? 180 00:09:12,120 --> 00:09:15,040 She didn't like say it out loud, but I can hear everything she's thinking. 181 00:09:15,040 --> 00:09:17,280 And Mum, having a go because our plane was late. 182 00:09:17,280 --> 00:09:21,080 It's like, sorry but I have my own life now, Mum, you know what I mean? 183 00:09:21,080 --> 00:09:24,160 Weddings are stressful, but everyone seems lovely. 184 00:09:24,160 --> 00:09:26,440 No, no, Harry. 185 00:09:26,440 --> 00:09:29,160 No, my beautiful British weirdo. Everyone's crazy. 186 00:09:29,160 --> 00:09:31,040 They're just pretending because you're here. 187 00:09:31,040 --> 00:09:32,040 As soon as you leave, 188 00:09:32,040 --> 00:09:35,120 out comes Jekyll or Hyde or whoever the fucked one was. 189 00:09:35,120 --> 00:09:36,120 Jekyll, yeah. 190 00:09:39,280 --> 00:09:40,640 Look, I'll prove it to you. 191 00:09:42,640 --> 00:09:45,560 Quick. Grow up, Easton. 192 00:09:48,080 --> 00:09:50,160 Why are you laughing? 193 00:09:50,160 --> 00:09:51,440 Nothing, I'm just happy. 194 00:09:51,440 --> 00:09:53,280 Diana. Margot. 195 00:09:53,280 --> 00:09:55,000 The dessert queen returns. 196 00:09:55,000 --> 00:09:57,080 Good to see you. And…? 197 00:09:57,080 --> 00:09:59,160 This is Harry, my boyfriend. 198 00:09:59,160 --> 00:10:01,720 Harry. Harry is a restaurateur. 199 00:10:01,720 --> 00:10:05,000 His family runs just like a tiny empire in London, 200 00:10:05,000 --> 00:10:06,480 three Michelin Stars. 201 00:10:06,480 --> 00:10:08,320 You've heard of Saria's Of course. 202 00:10:08,320 --> 00:10:10,240 Yes, that's theirs. 203 00:10:10,240 --> 00:10:12,400 No big deal. He's really successful. 204 00:10:12,400 --> 00:10:14,680 Kind of like how you used to be. 205 00:10:17,120 --> 00:10:19,280 Such a pleasure, Easton. I'm a massive fan. 206 00:10:19,280 --> 00:10:21,240 My father says to say hello. 207 00:10:21,240 --> 00:10:23,200 Dicky Sarraf's son. 208 00:10:23,200 --> 00:10:24,640 You look just like him. 209 00:10:24,640 --> 00:10:27,040 He is bald now actually. 210 00:10:28,520 --> 00:10:31,640 We had all your books in our house growing up. 211 00:10:53,760 --> 00:10:55,720 It's like seeing a unicorn. 212 00:10:55,720 --> 00:10:58,800 I mean,I knew you were related, but meeting him in the flesh. 213 00:10:58,800 --> 00:11:02,320 Wow. Can't believe he's not cooking anymore? 214 00:11:02,320 --> 00:11:04,240 What do you mean he's not cooking anymore? 215 00:11:04,240 --> 00:11:06,040 Well, he just said that. 216 00:11:06,040 --> 00:11:08,160 But he's never been happier. 217 00:11:08,160 --> 00:11:09,960 God, I feel faint. 218 00:11:09,960 --> 00:11:13,800 Di, you need to eat. You know how you get when your blood sugar's low. 219 00:11:13,800 --> 00:11:15,360 I'll find you a snack. OK. 220 00:11:15,360 --> 00:11:19,080 Di, I'm in trouble. I need your help. The words aren't coming. 221 00:11:19,080 --> 00:11:21,080 I'm going to sound like an idiot. 222 00:11:21,080 --> 00:11:22,920 I am an idiot for leaving it this late. 223 00:11:22,920 --> 00:11:24,800 I'm an idiot too, Bretty. 224 00:11:24,800 --> 00:11:26,360 I spilt OJ all over Mum's white suit. 225 00:11:26,360 --> 00:11:27,400 The white suit? Yep. 226 00:11:27,400 --> 00:11:28,440 Oh, no. 227 00:11:28,440 --> 00:11:29,840 Everyone's acting really weird, Brett. 228 00:11:29,840 --> 00:11:32,080 She's gonna need my help. She's not good with clothes. 229 00:11:32,080 --> 00:11:33,080 I'm so hungry. 230 00:11:34,440 --> 00:11:37,040 Brett, can I have a quick word? Tam, I'm up to my neck. 231 00:11:37,040 --> 00:11:40,160 I cannot do the ceremony. What, what, what, why? 232 00:11:40,160 --> 00:11:44,200 Uncle Warren. He's a ship's captain. He can legally marry people. 233 00:11:44,200 --> 00:11:47,640 He owns a kayak. Tammy, what are you talking about? 234 00:11:47,640 --> 00:11:49,440 It's the responsibility of binding you together 235 00:11:49,440 --> 00:11:50,880 for all eternity, Brett. 236 00:11:50,880 --> 00:11:52,560 It's set off my anxiety. 237 00:12:00,840 --> 00:12:01,840 Uncle Warren? 238 00:12:03,960 --> 00:12:06,240 Hassy, wozzy. Did you get me a snack? 239 00:12:06,240 --> 00:12:08,880 Sorry. I got talking to Kwame. You guys are friends, I hear. 240 00:12:08,880 --> 00:12:12,600 Hi, Kwame. Hey, Diana. 241 00:12:12,600 --> 00:12:13,840 How do you two know each other? 242 00:12:13,840 --> 00:12:16,520 Oh, we were… 243 00:12:17,640 --> 00:12:21,080 Fruit-pickers. We picked fruit. Cherries. 244 00:12:21,080 --> 00:12:22,240 Pluckin' cherries, last summer. 245 00:12:23,920 --> 00:12:27,040 Ah, the famous Uraidla produce. Mm-hm. 246 00:12:27,040 --> 00:12:29,680 Di, Kwame's a bit behind with the hors d'oeuvres, 247 00:12:29,680 --> 00:12:31,080 so I'm going to jump in and lend a hand. 248 00:12:31,080 --> 00:12:33,600 Oh, no, you don't need to… Nonsense. 249 00:12:33,600 --> 00:12:35,800 I was raised in kitchens. 250 00:12:35,800 --> 00:12:37,880 Well, I'll help too. I can help. 251 00:12:37,880 --> 00:12:39,480 No, no, I think you need to go 252 00:12:39,480 --> 00:12:42,240 and have a lie down and knock the jet lag on the head. 253 00:12:42,240 --> 00:12:44,800 Maybe take some fruit. 254 00:12:44,800 --> 00:12:46,640 Is your eyelash? 255 00:12:50,160 --> 00:12:51,760 Yep. 256 00:12:55,240 --> 00:12:56,760 Yeah, sorry, mate. 257 00:12:56,760 --> 00:13:00,800 You were saying about the asparagus 'cause I really like that. 258 00:13:00,800 --> 00:13:04,160 I add yeast to the wort, and that metabolises with the sugar 259 00:13:04,160 --> 00:13:06,240 and produces the alcohol and the carbon dioxide 260 00:13:06,240 --> 00:13:10,120 and that's where the real magic of the micro-micro brewery happens. 261 00:13:10,120 --> 00:13:12,200 You know, you really should have a chat to Diana 262 00:13:12,200 --> 00:13:14,000 for both of your sakes. 263 00:13:14,000 --> 00:13:16,080 Oh, no, it's fine. 264 00:13:16,080 --> 00:13:19,600 You've haven't been fine since the restaurant got shut down 265 00:13:19,600 --> 00:13:21,480 and she left you for England. 266 00:13:21,480 --> 00:13:23,400 We haven't got much time, if you still want to. 267 00:13:28,720 --> 00:13:31,520 Might leave my shirt on just to save time. 268 00:13:34,600 --> 00:13:37,040 Oh, my God. Sorry. 269 00:13:37,040 --> 00:13:38,760 I thought. I thought this was our room. 270 00:13:38,760 --> 00:13:40,040 I'm sorry, I'm sorry. 271 00:13:40,040 --> 00:13:41,880 Ew, ew, ew, ew. 272 00:13:45,520 --> 00:13:48,200 You know, maybe what you need to start manifesting is 273 00:13:48,200 --> 00:13:49,440 a raison d'etre? 274 00:13:52,240 --> 00:13:53,240 Or a job. 275 00:13:54,440 --> 00:13:56,040 Where you going? 276 00:13:56,040 --> 00:13:58,200 Oh, I'm just going to go and have a word 277 00:13:58,200 --> 00:13:59,720 with the sick perverted part of me 278 00:13:59,720 --> 00:14:01,440 that wanted to see the inside of your room. 279 00:14:07,720 --> 00:14:10,320 You do realise you just spent 15 minutes 280 00:14:10,320 --> 00:14:13,240 explaining the fermentation process to a winemaker? 281 00:14:25,760 --> 00:14:28,120 Hi. Thanks for coming. 282 00:14:28,120 --> 00:14:29,720 I need a stiff one. 283 00:14:29,720 --> 00:14:31,640 A stiff drink. 284 00:14:31,640 --> 00:14:32,800 Do you do shots? 285 00:14:32,800 --> 00:14:36,280 No. I could put some house wine in a small cup? 286 00:14:36,280 --> 00:14:38,400 There was a nice local Pinot but that's all gone 287 00:14:38,400 --> 00:14:40,920 and the other one that's left is kind of nasty. 288 00:14:40,920 --> 00:14:42,160 I would actually go for the beer. 289 00:14:42,160 --> 00:14:44,560 Yeah, boozier than a politician's lunch hour. 290 00:14:46,040 --> 00:14:48,600 Yeah, it's actually crafted right here on site 291 00:14:48,600 --> 00:14:51,040 at the Micro Micro Brewery by Easton West. 292 00:14:51,040 --> 00:14:53,360 The celebrity chef, you know? 293 00:14:55,280 --> 00:14:57,640 No. No, I've never heard of him. 294 00:14:59,120 --> 00:15:00,400 OK. 295 00:15:04,600 --> 00:15:07,920 I bet you missed me, hey, Poppy? 296 00:15:07,920 --> 00:15:10,000 Tbh, I don't even know why I bothered coming back. 297 00:15:10,000 --> 00:15:12,160 It's not like any of these living douche-nozzles 298 00:15:12,160 --> 00:15:14,880 even give a crusty crap, you know what I mean? 299 00:15:17,720 --> 00:15:20,400 Up ya bum, ya old bastard. 300 00:15:32,520 --> 00:15:36,840 Cuz, cuz, all I could find was a used sandwich bag. 301 00:15:40,840 --> 00:15:43,600 All good. All good. 302 00:15:43,600 --> 00:15:46,920 OK, I've got to go help Denise. Fashion is her Achilles heel. 303 00:15:49,320 --> 00:15:51,520 What? A seed. 304 00:15:51,520 --> 00:15:53,320 What? 305 00:15:57,480 --> 00:16:00,880 Sesame seed. You saved my life, Brett. 306 00:16:00,880 --> 00:16:02,240 Ooh, I've really got to go. 307 00:16:02,240 --> 00:16:04,480 It was all the talk of eternity that was setting me off. 308 00:16:06,720 --> 00:16:09,560 Listen, listen, listen, listen. 309 00:16:09,560 --> 00:16:11,560 Denise and I are going to be together forever 310 00:16:11,560 --> 00:16:13,520 whether we get married or not. 311 00:16:13,520 --> 00:16:16,720 This marriage thing is just a public declaration of love. 312 00:16:16,720 --> 00:16:20,840 We just need your help with a bit of the admin, right? 313 00:16:20,840 --> 00:16:22,080 Right, cuz? Alright. 314 00:16:22,080 --> 00:16:23,800 Oh, yeah. I need to do this. 315 00:16:23,800 --> 00:16:25,520 You need to do this. I can do this. 316 00:16:25,520 --> 00:16:27,480 You can do this. I will do this. 317 00:16:27,480 --> 00:16:28,600 You will do this. I got this. 318 00:16:28,600 --> 00:16:31,640 You got this, cuz. Come on, come on. I got your back brother. 319 00:16:31,640 --> 00:16:34,440 Thanks. 320 00:16:34,440 --> 00:16:35,760 OK. I really have to go. 321 00:16:35,760 --> 00:16:37,640 Where you going, doofus? The ceremony is about to start! 322 00:16:37,640 --> 00:16:38,840 D… 323 00:16:45,040 --> 00:16:47,320 I picked a classic for you, bro! 324 00:16:54,200 --> 00:16:57,680 Where's Brett? 325 00:16:57,680 --> 00:16:58,840 We've tried everything. 326 00:17:01,040 --> 00:17:04,720 Oh, my God, Nayani, I can hear the pianist. 327 00:17:04,720 --> 00:17:06,880 You've got a wedding dress?! 328 00:17:06,880 --> 00:17:09,400 No, no, no. No, I can't wear that. 329 00:17:09,400 --> 00:17:11,120 That was Mum's. Why? 330 00:17:11,120 --> 00:17:13,200 It's kind of romantic. 331 00:17:13,200 --> 00:17:16,680 Their marriage ended very badly and my father's picture is out there, 332 00:17:16,680 --> 00:17:19,360 it will be bad juju if he sees this dress. 333 00:17:19,360 --> 00:17:22,360 Well, right now, it's a choice between the wedding dress juju, 334 00:17:22,360 --> 00:17:25,760 the Ellen suit covered in orange juju 335 00:17:25,760 --> 00:17:27,320 or whatever that is you've got on. 336 00:17:27,320 --> 00:17:29,560 We have about two minutes. No pressure. 337 00:17:43,960 --> 00:17:47,160 It's all right, I nod off at weddings too. 338 00:17:49,880 --> 00:17:54,400 You're back. I missed you. You were gone for hours and hours. 339 00:17:54,400 --> 00:17:55,720 About 20 minutes. 340 00:17:55,720 --> 00:17:57,120 What did Kwame say? 341 00:17:57,120 --> 00:17:59,600 Oh, lovely guy. Just a bit of industry banter. 342 00:17:59,600 --> 00:18:01,800 A lovely guy, just industry banter. 343 00:18:06,040 --> 00:18:10,200 Are you going to drink the rest of your wine because I ran out? 344 00:18:10,200 --> 00:18:11,880 Feeling alright, darl? 345 00:18:11,880 --> 00:18:15,200 Yeah, babe, I'm fine. Great. Excellent. Good. 346 00:18:15,200 --> 00:18:20,560 Ladies and gentlemen, I give you the love birds, Ringo and Paul. 347 00:18:20,560 --> 00:18:21,720 What? 348 00:18:21,720 --> 00:18:25,080 And also Brett and Denise. 349 00:18:28,600 --> 00:18:30,920 Oh, my God, what is she wearing? 350 00:18:32,080 --> 00:18:34,040 And why is HE giving Mum away? 351 00:18:40,520 --> 00:18:42,120 Wow, love, you look so bridally. 352 00:18:42,120 --> 00:18:43,840 Diana stabbed me with a pin 353 00:18:43,840 --> 00:18:46,120 and I spilt drink all over the white suit, so… 354 00:18:46,120 --> 00:18:48,520 You look beautiful. 355 00:18:48,520 --> 00:18:49,640 Thanks. 356 00:18:49,640 --> 00:18:52,440 Could you move? I have to be on the end for the tribute. 357 00:18:53,760 --> 00:18:56,200 What tribute? Sh! 358 00:18:56,200 --> 00:18:58,360 Friends and family, we would like to acknowledge 359 00:18:58,360 --> 00:19:01,000 that we are meeting here today on the shared lands 360 00:19:01,000 --> 00:19:03,000 of the Peramangk and Kaurna Peoples 361 00:19:03,000 --> 00:19:06,920 and pay our respects to Elders past, present and emerging. 362 00:19:06,920 --> 00:19:08,720 My name is Tammy Fraser, 363 00:19:08,720 --> 00:19:10,200 Brett Fraser is my cousin. 364 00:19:10,200 --> 00:19:12,720 And what a silver fox he is, hey? 365 00:19:12,720 --> 00:19:15,040 Whoo. Go, Bretty. 366 00:19:15,040 --> 00:19:17,200 Brett really is the slightly less successful 367 00:19:17,200 --> 00:19:19,840 but equally loved, George Clooney of our mob. 368 00:19:19,840 --> 00:19:22,080 What I don't understand is why you get to get up 369 00:19:22,080 --> 00:19:24,760 and do official business and I get to sit here looking like a peach sorbet. 370 00:19:24,760 --> 00:19:28,360 Just don't make it all about you, Play nice. You two, play nice. 371 00:19:28,360 --> 00:19:30,360 Before we start the vows, as a mark of respect, 372 00:19:30,360 --> 00:19:34,160 Easton West will fire one round from the shotgun of Denise's father, Jim. 373 00:19:34,160 --> 00:19:37,280 What?!? 374 00:19:37,280 --> 00:19:38,680 No. 375 00:19:38,680 --> 00:19:41,720 No, I was Pop's favourite. 376 00:19:41,720 --> 00:19:43,080 I'll do it. Diana. 377 00:20:15,360 --> 00:20:17,360 I was jet-lagged. 378 00:20:29,840 --> 00:20:34,280 This is a code of conduct for your two weeks community service 379 00:20:34,280 --> 00:20:36,120 you'll be doing in our soup kitchen. 380 00:20:36,120 --> 00:20:39,640 If one of you doesn't turn up, fails to make a meal, 381 00:20:39,640 --> 00:20:43,200 or in any way disrespects a member of our community, 382 00:20:43,200 --> 00:20:47,040 more time will be added to BOTH your firearms sentences. 383 00:20:48,480 --> 00:20:50,640 I got to get back to London, so… 384 00:20:50,640 --> 00:20:51,640 Well, don't mess up. 385 00:20:51,640 --> 00:20:54,440 Or you'll end up cooking us Christmas lunch. 386 00:20:54,440 --> 00:20:56,320 Which is a lot of fun, actually. 387 00:20:56,320 --> 00:20:59,920 My dog Monty and I both dress up. 388 00:20:59,920 --> 00:21:02,200 Oh, cute. 389 00:21:10,680 --> 00:21:12,400 Is there a problem, Easton? 390 00:21:18,680 --> 00:21:20,680 Sign it! 391 00:21:22,360 --> 00:21:23,480 Hey! 392 00:21:24,600 --> 00:21:26,040 Can you just… 393 00:21:26,040 --> 00:21:29,400 Look, yes, you hate me and truly, vice versa, 394 00:21:29,400 --> 00:21:31,800 but we just need to get along until we finish out the soup kitchen. 395 00:21:31,800 --> 00:21:34,880 You just stay away from me. I find you…triggering. 396 00:21:34,880 --> 00:21:39,640 I'm triggering?! Oh, my God, Easton, you are INSANE. 397 00:21:39,640 --> 00:21:42,640 You and Denise lied about my grandmother being dead, 398 00:21:42,640 --> 00:21:44,360 you treated me like shit in my own kitchen, 399 00:21:44,360 --> 00:21:46,360 practically drove me out of town, 400 00:21:46,360 --> 00:21:48,520 and I come back and there's not even an apology. 401 00:21:48,520 --> 00:21:50,000 THAT is what is insane. 402 00:21:50,000 --> 00:21:53,080 I'm not sure if you've noticed, but we moved on with our lives. 403 00:21:53,080 --> 00:21:55,160 We were perfectly happy until you stepped off that plane 404 00:21:55,160 --> 00:21:58,840 with your meticulously manscaped boyfriend. 405 00:21:58,840 --> 00:22:02,160 "He's everything you used to be, Easton." Well, he's not. 406 00:22:02,160 --> 00:22:06,680 He's a rich kid whose rich wanker father handed him everything. 407 00:22:06,680 --> 00:22:09,920 The only thing that's insane around here is you. 408 00:22:13,320 --> 00:22:16,080 I was jet-lagged… 409 00:22:17,920 --> 00:22:19,040 ..dick weed. 410 00:22:22,920 --> 00:22:24,520 For an animal riddled with chlamydia, 411 00:22:24,520 --> 00:22:26,160 koalas are actually quite cute. 412 00:22:26,160 --> 00:22:28,560 To be honest with you, I actually think emus are my favourite though. 413 00:22:28,560 --> 00:22:29,560 Look. 414 00:22:30,840 --> 00:22:32,600 It was so nice of your folks to take me out, you know? 415 00:22:32,600 --> 00:22:34,200 Such a shame you couldn't come. 416 00:22:34,200 --> 00:22:35,200 Harry… 417 00:22:36,480 --> 00:22:38,000 ..did I act insane at the wedding? 418 00:22:40,360 --> 00:22:42,600 You were jet-lagged. 419 00:22:42,600 --> 00:22:43,960 So I did? 420 00:22:43,960 --> 00:22:47,400 You were nervous about seeing your family. 421 00:22:47,400 --> 00:22:49,160 And you drank 15 mimosas. 422 00:22:49,160 --> 00:22:52,840 I literally shot a cockatoo. 423 00:22:52,840 --> 00:22:57,800 My parents hate me and Easton wants to kill me in my sleep. 424 00:22:57,800 --> 00:23:01,200 Well, the ranger said the cockatoo's going be fine. 425 00:23:01,200 --> 00:23:02,720 One of them is. 426 00:23:05,640 --> 00:23:09,880 I know we didn't get married, but I would still like to hear your vows. 427 00:23:09,880 --> 00:23:11,960 What were you going to say? 428 00:23:15,280 --> 00:23:16,800 Denise. 429 00:23:16,800 --> 00:23:19,440 I've been thinking. 430 00:23:19,440 --> 00:23:20,680 What? 431 00:23:20,680 --> 00:23:22,320 The guest bedroom, 432 00:23:22,320 --> 00:23:26,040 when Harry and Diana leave, maybe I could take it. 433 00:23:26,040 --> 00:23:28,880 It's a guest bedroom, it's for guests. 434 00:23:28,880 --> 00:23:31,320 My room is so dark…and moist. 435 00:23:31,320 --> 00:23:32,720 I'll buy a dehumidifier. 436 00:23:32,720 --> 00:23:35,880 We'll think about it, Easton. 437 00:23:37,320 --> 00:23:40,000 I'll see you in the morning. Yeah. 438 00:23:40,000 --> 00:23:41,320 Night. Good night. 439 00:23:44,400 --> 00:23:46,040 No, no, no, no. 440 00:23:46,040 --> 00:23:47,960 Denise. Brett, he's my brother. 441 00:23:47,960 --> 00:23:49,040 We have to kick him out the nest. 442 00:23:49,040 --> 00:23:51,320 He might land on his face or get eaten by a goanna, 443 00:23:51,320 --> 00:23:53,480 but that's how nature works, it's cruel. 444 00:23:53,480 --> 00:23:55,920 He's been a bit lost since the restaurant folded 445 00:23:55,920 --> 00:23:57,880 and Diana leaving and… 446 00:23:57,880 --> 00:23:59,880 Jim left you the house. 447 00:23:59,880 --> 00:24:02,040 We need some us time. 448 00:24:02,040 --> 00:24:05,880 Yeah, I know, but I want him to make his own decision. 449 00:24:08,040 --> 00:24:09,040 Goodnight. 450 00:24:15,200 --> 00:24:16,600 Look, everyone has their off days. 451 00:24:16,600 --> 00:24:18,880 Maybe you just need to be the bigger person. 452 00:24:18,880 --> 00:24:21,560 Apologise to Easton and Denise. 453 00:24:21,560 --> 00:24:22,680 Lead by example. 454 00:24:42,480 --> 00:24:43,480 Night. 455 00:24:45,560 --> 00:24:47,040 Good night, Chef. 456 00:24:47,040 --> 00:24:49,520 Nighty night, Shit Given. 457 00:24:49,520 --> 00:24:54,400 Di, you and Easton only need to survive together for two weeks. 458 00:25:11,840 --> 00:25:14,880 I know, I know. The priest lady said we had to follow their recipes. 459 00:25:14,880 --> 00:25:19,760 I bet Jesus didn't serve his fish without seasoning, a wedge of lemon. 460 00:25:19,760 --> 00:25:21,680 Maybe I could add in cream? 461 00:25:22,920 --> 00:25:24,400 This whole thing is ridiculous. 462 00:25:24,400 --> 00:25:26,160 Let's just get this over and done with. 463 00:25:26,160 --> 00:25:28,840 No, I'm not done. It's done. We're serving. 464 00:25:28,840 --> 00:25:33,000 Easton, you refused to help cook so it's my soup. 465 00:25:33,000 --> 00:25:35,400 You're causing another scene. I'm causing a scene? 466 00:25:35,400 --> 00:25:37,680 You're causing the scene, you gaslighting gonad. 467 00:25:37,680 --> 00:25:39,240 If it wasn't for your toddler tantrum, 468 00:25:39,240 --> 00:25:40,560 we wouldn't be here in the first place. 469 00:25:40,560 --> 00:25:42,720 God I hate you. Yeah, ditto. 470 00:25:42,720 --> 00:25:44,960 Give… Fine, have your slop. 471 00:25:57,280 --> 00:25:58,640 Needs salt. 34944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.