All language subtitles for Aftertaste.S01E03.1080p.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,311 --> 00:00:03,900 [gentle music] 2 00:00:10,217 --> 00:00:12,909 [playful music] 3 00:00:28,718 --> 00:00:29,581 [wardrobe crashes] 4 00:00:29,581 --> 00:00:30,409 - Hey. 5 00:00:31,445 --> 00:00:33,033 - Jesus Christ! 6 00:00:33,033 --> 00:00:34,310 - Why are we throwing out all Pop's stuff? 7 00:00:34,310 --> 00:00:35,483 He loves these mags. 8 00:00:35,483 --> 00:00:36,312 - Why are you dressed like you're on 9 00:00:36,312 --> 00:00:37,934 a day trip to Chernobyl? 10 00:00:37,934 --> 00:00:39,453 - Yeah, but what changed his mind, though? 11 00:00:39,453 --> 00:00:40,937 'Cause the other day there was no way he was gonna 12 00:00:40,937 --> 00:00:42,525 let us have the restaurant here. 13 00:00:42,525 --> 00:00:44,803 - Well, I talked to him. 14 00:00:46,701 --> 00:00:48,186 He really loves you, you know. 15 00:00:48,186 --> 00:00:49,359 - Mm-hm. 16 00:00:49,359 --> 00:00:50,878 - And, uh, 17 00:00:50,878 --> 00:00:53,501 he'll do whatever it takes to make your dream come true. 18 00:00:53,501 --> 00:00:56,297 - Bless the bipolar old bastard. 19 00:00:56,297 --> 00:00:58,748 - Actually, it's probably lucky you have that suit on. 20 00:00:58,748 --> 00:01:00,508 Pretty sure whatever's sticking those pages together 21 00:01:00,508 --> 00:01:02,372 has a half-life of 25,000 years. 22 00:01:03,891 --> 00:01:06,618 [dolly rattling] 23 00:01:10,173 --> 00:01:11,105 Okay, get out. 24 00:01:11,105 --> 00:01:12,486 This room's ours now. 25 00:01:12,486 --> 00:01:14,419 - I'm not moving anywhere. 26 00:01:14,419 --> 00:01:16,076 - You lost all human rights after lying to me 27 00:01:16,076 --> 00:01:17,594 about my mother for the past 40 years. 28 00:01:17,594 --> 00:01:18,975 Now, get out of that armchair 29 00:01:18,975 --> 00:01:20,770 or you're going in the skip with it. 30 00:01:22,392 --> 00:01:26,258 We agreed that you can't sleep in the armchair anymore. 31 00:01:26,258 --> 00:01:28,088 You've got a perfectly good bedroom down the hall 32 00:01:28,088 --> 00:01:30,090 that you can die miserable and alone in. 33 00:01:31,505 --> 00:01:33,921 - It was her bedroom. 34 00:01:33,921 --> 00:01:35,647 And I didn't agree, 35 00:01:37,545 --> 00:01:38,374 actually. 36 00:01:42,619 --> 00:01:44,173 - Hey, Diana, 37 00:01:44,173 --> 00:01:47,141 remember how Pop told you that Grandma died tragically young 38 00:01:47,141 --> 00:01:49,109 and he lovingly buried her in the back yard? 39 00:01:49,109 --> 00:01:51,421 Well, actually, he didn't. 40 00:01:51,421 --> 00:01:54,459 Actually, he won't even tell me whether she's alive or dead. 41 00:01:54,459 --> 00:01:58,118 For all I know, he actually drowned her in the dam. 42 00:01:58,118 --> 00:01:59,429 So for your own safety, 43 00:01:59,429 --> 00:02:01,776 it's better that you don't see him again. 44 00:02:01,776 --> 00:02:02,605 Actually. 45 00:02:03,709 --> 00:02:05,435 - You wouldn't! 46 00:02:05,435 --> 00:02:07,127 - Saved you the Zulu edition, Pop, 47 00:02:07,127 --> 00:02:09,991 since it's the least damaged. 48 00:02:09,991 --> 00:02:11,993 - Diana, I've got something to tell you. 49 00:02:13,305 --> 00:02:14,134 - Oh! 50 00:02:20,864 --> 00:02:22,142 - Yeah, what? 51 00:02:22,142 --> 00:02:23,350 - We have a dining room. 52 00:02:25,835 --> 00:02:27,319 - Okay. 53 00:02:27,319 --> 00:02:28,424 Yeah. 54 00:02:28,424 --> 00:02:29,804 Perfect. 55 00:02:29,804 --> 00:02:31,772 Yeah, our diners will hardly notice 56 00:02:31,772 --> 00:02:35,120 the 25 year old smell of an old man whacking himself off. 57 00:02:35,948 --> 00:02:38,882 [aerosol spraying] 58 00:02:40,505 --> 00:02:43,163 [playful music] 59 00:03:06,565 --> 00:03:07,394 - Excuse me. 60 00:03:08,533 --> 00:03:09,741 I'm looking for a case of La Moulineux. 61 00:03:09,741 --> 00:03:12,502 Preferably the 2009 or else the '15. 62 00:03:12,502 --> 00:03:13,641 - A case? 63 00:03:13,641 --> 00:03:15,229 Must be a very special occasion. 64 00:03:15,229 --> 00:03:16,265 - I'm recreating a Michelin starred menu 65 00:03:16,265 --> 00:03:17,921 from my first restaurant. 66 00:03:17,921 --> 00:03:19,440 La Moulineux was on that menu, 67 00:03:19,440 --> 00:03:21,580 so yeah, I'd say it's a special occasion. 68 00:03:21,580 --> 00:03:22,719 - Oh, right. 69 00:03:22,719 --> 00:03:23,651 You're, uh... 70 00:03:23,651 --> 00:03:24,480 - In a hurry, yeah. 71 00:03:24,480 --> 00:03:25,308 - Yeah. 72 00:03:26,758 --> 00:03:30,002 - I'm assuming if I pay cash we have some wiggle room? 73 00:03:30,002 --> 00:03:32,212 - [Salesman] Yeah, yeah, we can work something out. 74 00:03:32,212 --> 00:03:34,317 - It's Easton West, celebrity chef. 75 00:03:34,317 --> 00:03:35,180 Hello, handsome. 76 00:03:36,871 --> 00:03:38,390 - I'm hardly a celebrity chef. 77 00:03:38,390 --> 00:03:40,012 I work for a living. 78 00:03:40,012 --> 00:03:41,704 - Ah, all cashed up, I see. 79 00:03:41,704 --> 00:03:43,119 God, it was just a few days ago 80 00:03:43,119 --> 00:03:45,190 you were pimping yourself out for free rent. 81 00:03:45,190 --> 00:03:48,193 - I got blown by the winds of fortune, what can I say? 82 00:03:48,193 --> 00:03:49,505 - Somebody actually bought your 83 00:03:49,505 --> 00:03:51,092 born-again feminist bullshit? 84 00:03:51,092 --> 00:03:52,024 Well done. 85 00:03:52,024 --> 00:03:53,371 - No, they bought my watch. 86 00:03:54,889 --> 00:03:57,720 Elton John gave me a Rolex when I got my first star. 87 00:03:57,720 --> 00:03:58,962 I think he fancied me. 88 00:03:58,962 --> 00:04:00,170 - Hmm. 89 00:04:00,170 --> 00:04:01,448 You would have made a cute couple. 90 00:04:01,448 --> 00:04:03,070 - It's allowed me to turn my father's estate 91 00:04:03,070 --> 00:04:04,796 into my new restaurant. 92 00:04:04,796 --> 00:04:06,246 - Hm. 93 00:04:06,246 --> 00:04:07,177 - Getting back to my roots, celebrating family, 94 00:04:07,177 --> 00:04:08,386 regional cuisine. 95 00:04:08,386 --> 00:04:09,870 - Oh, Diana's idea. 96 00:04:09,870 --> 00:04:11,112 I like that concept. 97 00:04:11,112 --> 00:04:13,322 - Well, it was more of a family decision, 98 00:04:13,322 --> 00:04:14,702 but nobody needs to know that. 99 00:04:14,702 --> 00:04:16,290 Diana should get all the credit. 100 00:04:17,429 --> 00:04:18,982 - Why are you telling me, then? 101 00:04:20,467 --> 00:04:22,779 - Just clarifying. 102 00:04:22,779 --> 00:04:23,608 - Right. 103 00:04:24,988 --> 00:04:26,473 Well, 104 00:04:26,473 --> 00:04:28,751 now that you can pay with more than your rugged charm 105 00:04:28,751 --> 00:04:30,891 and your moderately impressive penis, 106 00:04:32,237 --> 00:04:34,757 I'd be happy to supply you with wine. 107 00:04:34,757 --> 00:04:36,828 Don't get more regional than me. 108 00:04:36,828 --> 00:04:38,036 - I haven't set the menu yet, 109 00:04:38,036 --> 00:04:39,002 but when I do, I'll let you know. 110 00:04:39,002 --> 00:04:40,245 - You're in luck. 111 00:04:40,245 --> 00:04:42,385 I've got an unopened case of the 2015. 112 00:04:42,385 --> 00:04:43,904 It's one of Bordeaux's finest. 113 00:04:43,904 --> 00:04:48,149 $870 a single, I'll see what I can do for cash for a dozen. 114 00:04:48,149 --> 00:04:48,978 - A dozen? 115 00:04:48,978 --> 00:04:50,359 - Yeah, well it's just a 116 00:04:50,359 --> 00:04:52,257 little gift to myself. 117 00:04:52,257 --> 00:04:53,914 - [chuckles] Right. 118 00:04:53,914 --> 00:04:56,986 Well, when you finish guzzling your $10,000 worth 119 00:04:56,986 --> 00:05:00,783 of vintage sulfur dioxide all on your lonesome, 120 00:05:00,783 --> 00:05:02,819 I look forward to a call. 121 00:05:02,819 --> 00:05:04,925 Dave, that's the new Cleanskin. 122 00:05:04,925 --> 00:05:05,753 - Thanks, Margot. 123 00:05:11,103 --> 00:05:12,588 Okay, so, 124 00:05:12,588 --> 00:05:14,348 how much wiggle room were you thinking? 125 00:05:14,348 --> 00:05:15,280 - I'll give you half. 126 00:05:16,626 --> 00:05:21,597 - So Nan's gateau plus iced VoVo equals... 127 00:05:22,977 --> 00:05:24,116 No. 128 00:05:24,116 --> 00:05:25,014 [pen scribbling] 129 00:05:25,014 --> 00:05:28,017 [door shuts nearby] 130 00:05:29,467 --> 00:05:31,089 [Easton sighs] 131 00:05:31,089 --> 00:05:32,332 French wine? 132 00:05:32,332 --> 00:05:33,436 I thought we were sourcing local. 133 00:05:33,436 --> 00:05:34,886 - [Easton] Don't you start. 134 00:05:34,886 --> 00:05:36,543 - Yeah, but regional and like, 135 00:05:36,543 --> 00:05:38,959 our family story, that's our whole shtick. 136 00:05:38,959 --> 00:05:40,754 - Bordeaux is a region 137 00:05:40,754 --> 00:05:42,445 and the only family food story I'm seeing 138 00:05:42,445 --> 00:05:45,137 is you stuffing your face when you should be working. 139 00:05:46,415 --> 00:05:47,347 - I'm researching. 140 00:05:49,763 --> 00:05:51,074 Mum's holding my gear ransom. 141 00:05:51,074 --> 00:05:53,594 I can't do anything without it. 142 00:05:53,594 --> 00:05:54,837 - Well, go and get it. 143 00:05:54,837 --> 00:05:56,356 - Well, I will, it's just, you know... 144 00:05:57,736 --> 00:06:00,256 Bit tense at the moment since I ran away to live here. 145 00:06:00,256 --> 00:06:02,776 Hey, is there enough money left over for my ingredients? 146 00:06:02,776 --> 00:06:04,225 - No. 147 00:06:04,225 --> 00:06:05,123 - Seriously? 148 00:06:06,227 --> 00:06:07,470 Dude, that is so... 149 00:06:07,470 --> 00:06:09,472 [gasps] Amazing! 150 00:06:09,472 --> 00:06:11,336 Oh, my god, my first set of whites! 151 00:06:11,336 --> 00:06:13,027 - Curb your enthusiasm, kid. 152 00:06:13,027 --> 00:06:14,788 You only get those once you create 153 00:06:14,788 --> 00:06:18,343 a world class Michelin level dessert 154 00:06:18,343 --> 00:06:19,689 by this evening. 155 00:06:19,689 --> 00:06:20,621 - This evening? 156 00:06:20,621 --> 00:06:21,622 - I have my entree and main. 157 00:06:21,622 --> 00:06:22,899 We lock the menu tonight. 158 00:06:24,522 --> 00:06:25,730 - Okay. 159 00:06:25,730 --> 00:06:26,662 Well, um, I've been looking through 160 00:06:26,662 --> 00:06:27,801 Grandma June's recipe book and 161 00:06:27,801 --> 00:06:29,112 I have found a few good ideas-- 162 00:06:29,112 --> 00:06:30,631 - Get out of my kitchen. 163 00:06:30,631 --> 00:06:31,874 - Our kitchen. 164 00:06:31,874 --> 00:06:32,806 - The answer's in the real world, 165 00:06:32,806 --> 00:06:33,807 not in that fucking book. 166 00:06:33,807 --> 00:06:35,256 Now, go. 167 00:06:35,256 --> 00:06:37,535 Get some incredible ingredients, get inspired, 168 00:06:37,535 --> 00:06:38,812 and just get out. 169 00:06:46,544 --> 00:06:49,339 [Easton exhales] 170 00:06:51,583 --> 00:06:54,655 [Easton sighs] 171 00:06:54,655 --> 00:06:55,863 Go! 172 00:06:55,863 --> 00:06:58,521 [playful music] 173 00:07:05,286 --> 00:07:07,703 [woman chattering nearby] 174 00:07:07,703 --> 00:07:10,395 [playful music] 175 00:07:15,676 --> 00:07:17,057 - What the actual? 176 00:07:18,714 --> 00:07:20,094 My room... 177 00:07:24,098 --> 00:07:24,927 Oh, my god. 178 00:07:26,342 --> 00:07:29,000 [playful music] 179 00:07:30,208 --> 00:07:31,796 Oh! 180 00:07:31,796 --> 00:07:33,073 You arse-bucket. 181 00:07:33,073 --> 00:07:34,454 - [Brett] What do we do if she changes her mind, 182 00:07:34,454 --> 00:07:37,077 comes home, sees all her stuff gone? 183 00:07:37,077 --> 00:07:39,631 - Well, she moved out, Brett. 184 00:07:39,631 --> 00:07:42,289 We're doing her a favor boxing up her things. 185 00:07:42,289 --> 00:07:43,532 - Ah. 186 00:07:43,532 --> 00:07:45,292 - And we're teaching her a valuable life lesson. 187 00:07:45,292 --> 00:07:46,224 - Really? 188 00:07:46,224 --> 00:07:47,605 What's the lesson, Denise? 189 00:07:47,605 --> 00:07:49,848 - Well, I think it's pretty obvious. 190 00:07:49,848 --> 00:07:51,022 - Right. 191 00:07:51,022 --> 00:07:52,713 - So, grab that blue thing. 192 00:07:52,713 --> 00:07:53,645 Whatever that is. 193 00:07:53,645 --> 00:07:55,405 - It's a dough scraper, doofus. 194 00:07:55,405 --> 00:07:56,924 - I think it's a dough scraper. 195 00:07:58,098 --> 00:07:59,340 Why don't I just take all her stuff 196 00:07:59,340 --> 00:08:00,583 and drop it off to her? 197 00:08:00,583 --> 00:08:02,033 - [Denise] Because. 198 00:08:02,033 --> 00:08:03,483 - Oh, yeah, wouldn't want to spoil the lesson. 199 00:08:03,483 --> 00:08:04,414 - No, it... 200 00:08:04,414 --> 00:08:05,657 Excuse me. 201 00:08:05,657 --> 00:08:06,969 - It'd be nice to have the house to ourselves 202 00:08:06,969 --> 00:08:07,797 for a bit, eh? 203 00:08:07,797 --> 00:08:09,040 - Mm. 204 00:08:09,040 --> 00:08:10,213 - Finally get to walk around naked 205 00:08:10,213 --> 00:08:11,352 and scratching my... 206 00:08:15,149 --> 00:08:16,047 You... 207 00:08:16,047 --> 00:08:16,875 - You know what? 208 00:08:18,636 --> 00:08:20,154 You can keep my shit. 209 00:08:20,154 --> 00:08:22,398 Yeah, I'm sure it'll come in handy. 210 00:08:22,398 --> 00:08:23,295 Oh! 211 00:08:23,295 --> 00:08:24,400 That's right. 212 00:08:24,400 --> 00:08:25,919 You can't cook. 213 00:08:25,919 --> 00:08:27,299 You cock-womble. 214 00:08:30,751 --> 00:08:32,650 - You are not a cock-womble. 215 00:08:32,650 --> 00:08:35,342 [playful music] 216 00:08:36,550 --> 00:08:39,070 [table bangs] 217 00:08:46,629 --> 00:08:50,322 - [breathless] Okay, one... 218 00:08:51,600 --> 00:08:52,911 Fucking ridiculous. 219 00:08:52,911 --> 00:08:55,500 [piano plonks] 220 00:08:59,331 --> 00:09:01,989 [playful music] 221 00:09:29,569 --> 00:09:32,123 [gate creaks] 222 00:09:32,123 --> 00:09:34,574 [TV playing] 223 00:09:46,378 --> 00:09:47,587 [ladder bangs] 224 00:09:47,587 --> 00:09:48,795 - Hey! 225 00:09:48,795 --> 00:09:49,623 Hey! 226 00:09:49,623 --> 00:09:50,866 - I'm taking the shed. 227 00:09:50,866 --> 00:09:52,281 You can have your valuable crap back. 228 00:09:52,281 --> 00:09:53,213 - Nah! 229 00:09:53,213 --> 00:09:54,145 I gave you my lounge room! 230 00:09:54,145 --> 00:09:55,698 You're not having my shed! 231 00:09:55,698 --> 00:09:56,803 - Yes, I am, actually. 232 00:09:57,976 --> 00:09:58,839 And until you tell me where Mum is, 233 00:09:58,839 --> 00:10:00,703 you can stay in there. 234 00:10:00,703 --> 00:10:01,946 - Put it back! 235 00:10:01,946 --> 00:10:03,533 [pounds wall] 236 00:10:03,533 --> 00:10:04,880 Ah! 237 00:10:04,880 --> 00:10:06,295 Listen... 238 00:10:06,295 --> 00:10:09,988 I did nothing to your mother, you silly little sod. 239 00:10:09,988 --> 00:10:12,335 Who do you think I am? 240 00:10:12,335 --> 00:10:15,097 Blaming me for everything. 241 00:10:15,097 --> 00:10:18,583 Anyway, if we played happy bloody family, 242 00:10:18,583 --> 00:10:20,861 you'd never have run away and become mister big dick 243 00:10:20,861 --> 00:10:24,106 whoever you think you are, so show a little gratitude and 244 00:10:24,106 --> 00:10:25,694 [pounding wall] 245 00:10:25,694 --> 00:10:27,385 put the ladder back! 246 00:10:30,353 --> 00:10:31,182 Oi! 247 00:10:33,909 --> 00:10:34,737 Jimmy! 248 00:10:37,878 --> 00:10:39,155 - Di, where have you been? 249 00:10:39,155 --> 00:10:40,674 I've had the worst day 250 00:10:40,674 --> 00:10:43,021 and I've literally been needing to pee for hours. 251 00:10:43,021 --> 00:10:44,954 I thought about peeing in my KeepCup. 252 00:10:44,954 --> 00:10:45,748 - Ew. 253 00:10:46,853 --> 00:10:48,130 Well, I've had a fuck-tangular day, too. 254 00:10:48,130 --> 00:10:50,028 Easton wants me to come up with, like, 255 00:10:50,028 --> 00:10:52,859 this Michelin star dessert by tonight. 256 00:10:52,859 --> 00:10:56,517 I've got no ingredients, no gear, and like, 257 00:10:56,517 --> 00:10:59,037 complete, total baker's block. 258 00:10:59,037 --> 00:11:00,418 - So that's why you're here? 259 00:11:04,111 --> 00:11:06,010 - Please help me? 260 00:11:06,010 --> 00:11:06,942 Please? 261 00:11:06,942 --> 00:11:08,426 - Don't do that baby thing. 262 00:11:08,426 --> 00:11:09,703 It's humiliating for both of us. 263 00:11:09,703 --> 00:11:11,222 - You always know what to do. 264 00:11:11,222 --> 00:11:14,294 Please, I need your big, beautiful, rational brain. 265 00:11:14,294 --> 00:11:15,260 Please. 266 00:11:20,024 --> 00:11:21,508 [keys jangle] 267 00:11:21,508 --> 00:11:23,613 - The baking gear's at the back of my mum's car. 268 00:11:23,613 --> 00:11:25,374 Summertime the cemetery has blackberries. 269 00:11:25,374 --> 00:11:26,202 Start there. 270 00:11:26,202 --> 00:11:27,169 - Thank you so much. 271 00:11:27,169 --> 00:11:27,997 I love you. 272 00:11:27,997 --> 00:11:28,826 Thank you, thank you. 273 00:11:28,826 --> 00:11:29,689 - Di. 274 00:11:30,862 --> 00:11:32,277 You know the only reason I do this hot buns thing 275 00:11:32,277 --> 00:11:34,348 is to hang out with you, right? 276 00:11:34,348 --> 00:11:36,247 So if you're just gonna bail on me, 277 00:11:37,317 --> 00:11:38,180 what's the point? 278 00:11:40,389 --> 00:11:41,321 - Oh, my god. 279 00:11:41,321 --> 00:11:42,943 I just had the most rad idea. 280 00:11:42,943 --> 00:11:44,842 You come work with me at June's. 281 00:11:44,842 --> 00:11:46,360 Then we'll be together literally all the time. 282 00:11:46,360 --> 00:11:47,707 - Um, I don't know. 283 00:11:47,707 --> 00:11:48,880 All the time is a lot-- 284 00:11:48,880 --> 00:11:49,709 - Done! 285 00:11:49,709 --> 00:11:50,571 You are hired! 286 00:11:50,571 --> 00:11:52,021 Congratulations! 287 00:11:52,021 --> 00:11:54,368 You just became our first unpaid employee-slash-volunteer! 288 00:11:54,368 --> 00:11:55,576 Yay! 289 00:11:55,576 --> 00:11:56,923 - Di, please stop squeezing me. 290 00:11:56,923 --> 00:11:58,027 I'm about to pee myself. 291 00:11:58,027 --> 00:11:58,925 - Yay! - Hey, excuse me. 292 00:11:58,925 --> 00:12:00,202 Sorry to interrupt. 293 00:12:00,202 --> 00:12:01,859 Uh, we're giving away free tastings 294 00:12:01,859 --> 00:12:03,481 of our hot cross bell buns. 295 00:12:04,896 --> 00:12:07,485 - I've literally been waiting my entire life 296 00:12:07,485 --> 00:12:08,658 to hear those words. 297 00:12:08,658 --> 00:12:10,315 [he laughs] 298 00:12:10,315 --> 00:12:11,454 - The bun is actually injura. 299 00:12:14,595 --> 00:12:17,840 - Thank you, Jesus, for this African-Asian fusion. 300 00:12:17,840 --> 00:12:18,703 [he laughs] 301 00:12:18,703 --> 00:12:19,877 Amen. 302 00:12:19,877 --> 00:12:20,740 - I'm Kwame. 303 00:12:21,568 --> 00:12:23,328 - I know who you are. 304 00:12:24,467 --> 00:12:26,228 - So, do you like it? 305 00:12:29,058 --> 00:12:30,888 - It reflecteth the maker. 306 00:12:32,337 --> 00:12:34,305 Hot, spicy, and I want it in my mouth. 307 00:12:34,305 --> 00:12:35,513 [Kwame laughs] 308 00:12:35,513 --> 00:12:36,928 - Quite the seal of approval, Kwams. 309 00:12:36,928 --> 00:12:37,757 - Ah. 310 00:12:39,241 --> 00:12:40,725 - I had no idea it was culinary royalty 311 00:12:40,725 --> 00:12:42,762 selling cakes to our customers. 312 00:12:42,762 --> 00:12:44,039 Not that being related to Easton West's 313 00:12:44,039 --> 00:12:46,110 anything to brag about, I guess. 314 00:12:46,110 --> 00:12:47,180 You're brave working for him. 315 00:12:47,180 --> 00:12:48,975 - Oh, no, actually, I um, 316 00:12:48,975 --> 00:12:50,528 I don't work for him, I'm... 317 00:12:52,254 --> 00:12:53,773 He doesn't do pastry, 318 00:12:53,773 --> 00:12:55,429 so I'm sort of heading up that section, actually. 319 00:12:55,429 --> 00:12:56,258 - Clever. 320 00:12:56,258 --> 00:12:57,086 - Mm. 321 00:12:57,086 --> 00:12:58,570 - You're perfect. 322 00:12:58,570 --> 00:13:00,296 Young, female, family. 323 00:13:01,573 --> 00:13:02,574 Haven't assaulted anyone with a pig. 324 00:13:02,574 --> 00:13:03,575 - Oh, yet! 325 00:13:03,575 --> 00:13:05,508 - Ah! - Ah! [laughs] 326 00:13:05,508 --> 00:13:06,440 - Where are you setting up shop? 327 00:13:06,440 --> 00:13:07,821 - Oh, my Pop's place, actually. 328 00:13:07,821 --> 00:13:10,410 Yeah, um, we're sort of going for this, like, 329 00:13:10,410 --> 00:13:12,619 radical chef's table-y kind of thing. 330 00:13:12,619 --> 00:13:14,932 Seasonal, experimental. 331 00:13:14,932 --> 00:13:16,623 Super personal food. 332 00:13:17,520 --> 00:13:18,452 Yeah. 333 00:13:18,452 --> 00:13:19,902 You should come to the opening. 334 00:13:20,903 --> 00:13:22,077 - I wouldn't miss it. 335 00:13:22,077 --> 00:13:22,974 - [Diana] Awesome. 336 00:13:24,804 --> 00:13:27,220 - These are on for Monday. 337 00:13:27,220 --> 00:13:28,048 Well done. 338 00:13:28,048 --> 00:13:29,153 - Seriously? 339 00:13:29,153 --> 00:13:30,326 - Good luck, Diana. 340 00:13:30,326 --> 00:13:31,120 - [Diana] Thanks. 341 00:13:31,120 --> 00:13:32,501 - You'll need it. 342 00:13:32,501 --> 00:13:33,674 - You. 343 00:13:33,674 --> 00:13:35,953 [Kwame scoffs] 344 00:13:35,953 --> 00:13:38,576 I mean, I wasn't gonna bring it up, but 345 00:13:39,749 --> 00:13:40,992 you sorta owe me big time, I mean, 346 00:13:40,992 --> 00:13:43,270 I definitely just got your buns in his oven. 347 00:13:43,270 --> 00:13:44,271 - Whatever I can do. 348 00:13:45,928 --> 00:13:47,033 - You like cemeteries? 349 00:13:47,930 --> 00:13:50,622 [playful music] 350 00:14:02,393 --> 00:14:03,221 - [Brett] This stuff over here. 351 00:14:03,221 --> 00:14:04,947 - Why'd you let him out? 352 00:14:04,947 --> 00:14:05,810 - Ah! 353 00:14:06,880 --> 00:14:08,882 - He was stuck inside a giant bin. 354 00:14:08,882 --> 00:14:10,194 [Easton sighs] 355 00:14:10,194 --> 00:14:12,610 - From you, sir, I will take satisfaction. 356 00:14:13,680 --> 00:14:14,819 - Really? 357 00:14:14,819 --> 00:14:15,682 [chairs bang] 358 00:14:15,682 --> 00:14:17,615 - Referee's baton. 359 00:14:17,615 --> 00:14:18,443 - Referee? 360 00:14:23,552 --> 00:14:26,382 - No biting, no kicking, no gouging. 361 00:14:26,382 --> 00:14:29,454 First man square on his back loses, agreed? 362 00:14:29,454 --> 00:14:30,283 - Agreed. 363 00:14:32,388 --> 00:14:33,665 - Uh, no, no, no, 364 00:14:33,665 --> 00:14:35,288 I'm just here to drop Di's baking gear off. 365 00:14:35,288 --> 00:14:36,841 I'm not refereeing. 366 00:14:36,841 --> 00:14:38,498 - Denise used to ref, but in her absence, it's you. 367 00:14:38,498 --> 00:14:39,879 - Referee, call engage. 368 00:14:39,879 --> 00:14:40,983 - Engage? 369 00:14:40,983 --> 00:14:43,606 [upbeat music] 370 00:14:45,436 --> 00:14:46,368 - Oh, Fuck! 371 00:14:46,368 --> 00:14:47,852 Ref, that's against the rules. 372 00:14:47,852 --> 00:14:49,405 - Mate, I'm not refereeing. 373 00:14:49,405 --> 00:14:51,752 Youse two should cut it out, youse are grown men. 374 00:14:51,752 --> 00:14:53,168 - You just watch him, he's a liar and a cheat. 375 00:14:53,168 --> 00:14:54,963 - Yeah, toughen up, you little turd. 376 00:14:58,656 --> 00:14:59,726 - Engage. 377 00:14:59,726 --> 00:15:02,280 [upbeat music] 378 00:15:04,006 --> 00:15:06,733 - Ah, you really got your knickers in a knot. 379 00:15:06,733 --> 00:15:08,424 - [Easton] And you're a lying old bastard! 380 00:15:08,424 --> 00:15:09,667 - [Jim] Ah, you poxy whelp! 381 00:15:09,667 --> 00:15:10,910 - [Easton] Where is she then? 382 00:15:10,910 --> 00:15:11,772 - [Jim] No idea! 383 00:15:12,739 --> 00:15:13,740 Oh! 384 00:15:13,740 --> 00:15:15,845 [upbeat music] 385 00:15:15,845 --> 00:15:16,743 [Jim shouting] 386 00:15:16,743 --> 00:15:17,709 - Whoa! 387 00:15:17,709 --> 00:15:18,538 - I win. 388 00:15:19,849 --> 00:15:20,747 Ow! 389 00:15:20,747 --> 00:15:21,921 What the fuck? 390 00:15:21,921 --> 00:15:22,749 Why'd you hit me with the stick? 391 00:15:22,749 --> 00:15:23,923 - Well, what's it for? 392 00:15:23,923 --> 00:15:25,717 - Landed on my side, ref. 393 00:15:27,029 --> 00:15:27,892 Doesn't count. 394 00:15:27,892 --> 00:15:28,720 - Ah, for... 395 00:15:28,720 --> 00:15:29,618 - Yeah, it was his side. 396 00:15:30,653 --> 00:15:31,896 That's enough the pair of youse. 397 00:15:31,896 --> 00:15:33,035 I don't know what this bullshit is about, 398 00:15:33,035 --> 00:15:35,037 but I call it a draw. 399 00:15:35,037 --> 00:15:36,625 - No such thing as a draw. 400 00:15:36,625 --> 00:15:37,660 - Yes, there is. 401 00:15:37,660 --> 00:15:38,489 [upbeat music] 402 00:15:38,489 --> 00:15:39,662 [both growling] 403 00:15:39,662 --> 00:15:40,767 Oh, what the fuck? 404 00:15:40,767 --> 00:15:42,182 - I didn't kill her! 405 00:15:43,977 --> 00:15:45,737 She walked out on me! 406 00:15:46,635 --> 00:15:47,498 And you! 407 00:15:47,498 --> 00:15:48,430 - Liar! 408 00:15:48,430 --> 00:15:49,672 - Oh, you selfish little turd, 409 00:15:49,672 --> 00:15:53,331 you think you're the only one she hurt? 410 00:15:53,331 --> 00:15:54,401 - I don't understand! 411 00:15:56,196 --> 00:15:57,025 Ah! 412 00:15:58,060 --> 00:16:00,925 [Easton grunts] 413 00:16:00,925 --> 00:16:02,547 - I win! 414 00:16:02,547 --> 00:16:03,445 Ah! 415 00:16:03,445 --> 00:16:04,273 - Jesus! 416 00:16:06,689 --> 00:16:07,897 - Oh... 417 00:16:07,897 --> 00:16:09,485 - I have no idea what this is about, 418 00:16:09,485 --> 00:16:12,695 but you two should be bloody ashamed of yourselves. 419 00:16:12,695 --> 00:16:13,903 It's a testament to Denise 420 00:16:13,903 --> 00:16:15,181 that she turned out the way she did 421 00:16:15,181 --> 00:16:17,286 with you two as role models. 422 00:16:17,286 --> 00:16:18,908 I should've left you in the bin. 423 00:16:19,979 --> 00:16:20,807 - Oh! 424 00:16:21,981 --> 00:16:23,983 - [Brett] And make sure Diana gets her stuff. 425 00:16:31,991 --> 00:16:33,923 - I bet you didn't think you'd end up in the boneyard today. 426 00:16:33,923 --> 00:16:35,546 - My mum's buried here, actually. 427 00:16:38,031 --> 00:16:39,239 - Oh, shit, I'm so sorry. 428 00:16:39,239 --> 00:16:40,378 I don't know why I said... 429 00:16:40,378 --> 00:16:43,519 [Kwame laughs] 430 00:16:43,519 --> 00:16:44,727 That was a dick move! 431 00:16:47,006 --> 00:16:47,868 I kinda liked it. 432 00:16:49,456 --> 00:16:52,666 - So you could do a clever tea with those blackberries? 433 00:16:52,666 --> 00:16:53,495 - Yeah. 434 00:16:53,495 --> 00:16:54,737 I mean, 435 00:16:54,737 --> 00:16:56,946 my clever tea will make you smile, 436 00:16:56,946 --> 00:16:58,983 but I kinda want something that'll make you squeal. 437 00:17:01,227 --> 00:17:02,504 - I wonder who they all were. 438 00:17:04,368 --> 00:17:06,542 - Mm, this person was a school principal. 439 00:17:06,542 --> 00:17:07,405 They were 46. 440 00:17:08,820 --> 00:17:10,098 - Beloved wife, 81. 441 00:17:12,755 --> 00:17:14,240 - Mother of eight. 442 00:17:14,240 --> 00:17:15,068 Geez. 443 00:17:15,068 --> 00:17:15,931 52! 444 00:17:17,312 --> 00:17:18,899 My god, imagine putting your vagina through all that, 445 00:17:18,899 --> 00:17:20,073 then dropping dead. 446 00:17:20,073 --> 00:17:21,937 Uh-uh, no thanks. 447 00:17:21,937 --> 00:17:23,525 Being a woman sucks. 448 00:17:24,733 --> 00:17:26,390 - We really don't have long, do we? 449 00:17:37,573 --> 00:17:40,300 - Sorry, I got overcome with carpe diem and shit. 450 00:17:41,508 --> 00:17:43,062 I think I need something other than blackberries 451 00:17:43,062 --> 00:17:43,924 for this dessert. 452 00:17:45,305 --> 00:17:47,997 [playful music] 453 00:18:33,629 --> 00:18:34,872 - [Denise] Where have you been? 454 00:18:34,872 --> 00:18:36,908 - [laughing] You know where I've been. 455 00:18:38,082 --> 00:18:40,188 - God, why are you undermining me? 456 00:18:40,188 --> 00:18:41,050 - Oh, god... 457 00:18:41,050 --> 00:18:42,328 - I'm her mother. 458 00:18:42,328 --> 00:18:44,433 - And who am I, her orthodontist? 459 00:18:45,952 --> 00:18:48,575 You know, I've picked her up, dropped her off, 460 00:18:48,575 --> 00:18:50,129 made her dinners. 461 00:18:50,129 --> 00:18:51,751 I've cheered through every minute of her 462 00:18:51,751 --> 00:18:55,548 year 11 netball team season of 22 straight losses. 463 00:18:55,548 --> 00:18:57,722 I know I'm not her real dad, 464 00:18:57,722 --> 00:18:59,448 he wasn't around for any of that, 465 00:18:59,448 --> 00:19:02,002 but I've parented her plenty. 466 00:19:02,002 --> 00:19:04,039 Far out, Denise. 467 00:19:04,039 --> 00:19:05,868 - Doesn't excuse what you've done. 468 00:19:05,868 --> 00:19:09,148 - You are just like your father and brother. 469 00:19:09,148 --> 00:19:11,564 As they say, rise above. 470 00:19:11,564 --> 00:19:13,773 - I am not like them. 471 00:19:13,773 --> 00:19:15,292 - Okay, good. 472 00:19:15,292 --> 00:19:17,259 - And who says "rise above?" 473 00:19:20,055 --> 00:19:21,263 - I don't know. 474 00:19:22,989 --> 00:19:23,886 Pole vaulters. 475 00:19:24,991 --> 00:19:26,648 Astronauts. 476 00:19:26,648 --> 00:19:27,787 High jumpers. 477 00:19:29,168 --> 00:19:31,929 [table scraping] 478 00:19:39,385 --> 00:19:41,249 - I'm gonna fix that up and use it. 479 00:19:41,249 --> 00:19:44,700 - No, it's mine, you can't have it. 480 00:19:44,700 --> 00:19:46,392 - You can't live in the shed. 481 00:19:46,392 --> 00:19:47,910 It's unhygienic. 482 00:19:47,910 --> 00:19:49,809 - Oh, but it's all right for a dining room, is it? 483 00:19:49,809 --> 00:19:51,673 - You have a bedroom. 484 00:19:51,673 --> 00:19:52,501 - Her bedroom! 485 00:19:53,502 --> 00:19:54,296 - Where is she? 486 00:19:55,642 --> 00:19:57,265 For God's sake, the least you can do 487 00:19:57,265 --> 00:19:58,783 is tell me if she's still alive. 488 00:19:58,783 --> 00:19:59,612 - Don't know. 489 00:20:04,617 --> 00:20:06,998 You were just kids. 490 00:20:06,998 --> 00:20:08,759 I couldn't tell you the truth. 491 00:20:09,691 --> 00:20:10,519 - Well, what is the truth? 492 00:20:10,519 --> 00:20:11,865 - I told you. 493 00:20:11,865 --> 00:20:14,247 She packed up and left. 494 00:20:14,247 --> 00:20:16,594 She hated all of this. 495 00:20:16,594 --> 00:20:20,046 The trees, the birds, the wind, me. 496 00:20:21,220 --> 00:20:22,186 Being a mother. 497 00:20:23,429 --> 00:20:25,569 And she fucking hated cooking, 498 00:20:25,569 --> 00:20:27,536 so I don't know how you got that idea in your head. 499 00:20:27,536 --> 00:20:29,538 The woman never cooked a meal in her life. 500 00:20:29,538 --> 00:20:30,367 - What are you talking about? 501 00:20:30,367 --> 00:20:31,885 She loved cooking. 502 00:20:31,885 --> 00:20:32,852 You gave me her recipe book, 503 00:20:32,852 --> 00:20:34,129 the one that Diana's got. 504 00:20:34,129 --> 00:20:37,753 - I bought that recipe book at a garage sale. 505 00:20:38,892 --> 00:20:40,446 I've no idea whose it was. 506 00:20:42,655 --> 00:20:44,760 Didn't have the heart to tell you or Diana. 507 00:20:50,939 --> 00:20:51,974 - She was my mum. 508 00:20:54,977 --> 00:20:56,531 - She was my wife. 509 00:21:04,711 --> 00:21:07,680 I suppose I better find a new bedroom. 510 00:21:19,864 --> 00:21:20,693 [chair bangs] 511 00:21:20,693 --> 00:21:21,625 [Diana laughing] 512 00:21:21,625 --> 00:21:22,626 - Okay, wait, I can't get it. 513 00:21:22,626 --> 00:21:23,661 Hold it, okay. 514 00:21:29,633 --> 00:21:32,187 Have you ever done that before? 515 00:21:32,187 --> 00:21:33,153 - No. 516 00:21:33,153 --> 00:21:33,982 You? 517 00:21:34,914 --> 00:21:36,640 - Only with a shower head. 518 00:21:36,640 --> 00:21:39,298 Dude, we totally just popped our cherries. 519 00:21:39,298 --> 00:21:40,575 - Popped our cherries? 520 00:21:40,575 --> 00:21:42,024 - Sorry, um... 521 00:21:42,024 --> 00:21:42,956 Bumped our uglies? 522 00:21:44,199 --> 00:21:45,649 - That doesn't quite capture the magic 523 00:21:45,649 --> 00:21:47,375 of what just happened. 524 00:21:47,375 --> 00:21:48,686 - Okay, how about... 525 00:21:48,686 --> 00:21:51,310 How about voted my hymen off the island? 526 00:21:51,310 --> 00:21:52,311 - Much more romantic. 527 00:21:53,795 --> 00:21:55,279 - God, they make sex in cars 528 00:21:55,279 --> 00:21:57,316 look way easier in the movies, eh? 529 00:21:57,316 --> 00:21:58,109 - Huh. 530 00:22:00,146 --> 00:22:02,286 - Speaking of being rooted, I have to explain to Easton 531 00:22:02,286 --> 00:22:04,253 why I didn't do my homework 'cause I was 532 00:22:05,254 --> 00:22:07,878 waylaid by a handsome stranger. 533 00:22:07,878 --> 00:22:09,845 - Don't mention my name to him, please. 534 00:22:09,845 --> 00:22:11,606 - You'll be my little secret, Kwams. 535 00:22:17,508 --> 00:22:20,028 [Diana sighs] 536 00:22:21,270 --> 00:22:23,859 [upbeat music] 537 00:23:01,276 --> 00:23:04,003 [pages rustling] 538 00:23:11,390 --> 00:23:14,289 [flames crackling] 539 00:23:17,637 --> 00:23:19,363 Um, wow! 540 00:23:23,022 --> 00:23:24,989 Holy shizz-balls! 541 00:23:26,059 --> 00:23:27,716 Dude, this is amazing. 542 00:23:27,716 --> 00:23:29,718 This is way better than the living room. 543 00:23:30,926 --> 00:23:33,653 This is exactly what I imagined, but better. 544 00:23:33,653 --> 00:23:35,310 - Tell me you had a breakthrough. 545 00:23:35,310 --> 00:23:36,242 - You could say that. 546 00:23:38,106 --> 00:23:39,763 Marie Antoine Creme 547 00:23:39,763 --> 00:23:42,455 is gonna creme her goddamn pants. 548 00:23:42,455 --> 00:23:43,939 - His pants. 549 00:23:43,939 --> 00:23:46,425 History's greatest pastry chef was a man, Diana. 550 00:23:48,427 --> 00:23:49,289 - Not anymore. 551 00:23:53,570 --> 00:23:55,710 This is my dessert. 552 00:23:58,989 --> 00:24:02,613 This is the story of me losing my virginity today. 553 00:24:03,752 --> 00:24:05,064 Well, this afternoon, actually. 554 00:24:05,064 --> 00:24:07,860 I wasn't expecting it, it just, 555 00:24:07,860 --> 00:24:10,207 I don't know, it just happened. 556 00:24:10,207 --> 00:24:11,691 - Why? 557 00:24:11,691 --> 00:24:13,693 - Well, I mean, it had to happen sooner or later. 558 00:24:15,557 --> 00:24:17,904 So this is a hills fruit tart 559 00:24:17,904 --> 00:24:21,287 with a fruity croup cereal creme anglaise on the side 560 00:24:21,287 --> 00:24:22,771 and you put it in the hole on top 561 00:24:22,771 --> 00:24:24,463 and that symbolizes, 562 00:24:24,463 --> 00:24:25,567 well, you know. [laughs] 563 00:24:25,567 --> 00:24:27,396 - Is this some kind of a joke? 564 00:24:27,396 --> 00:24:29,122 - Uh... 565 00:24:29,122 --> 00:24:30,089 No. 566 00:24:30,089 --> 00:24:31,470 This is 567 00:24:32,505 --> 00:24:34,127 a coming of age story, you know, 568 00:24:34,127 --> 00:24:36,578 moving from child into adulthood, um-- 569 00:24:36,578 --> 00:24:38,097 - I asked for something original, 570 00:24:38,097 --> 00:24:41,790 not some crass millennial confessional vulgarity. 571 00:24:41,790 --> 00:24:42,998 - No, this is original. 572 00:24:42,998 --> 00:24:44,068 I've never seen anything like this. 573 00:24:44,068 --> 00:24:45,000 - Yeah, and no one ever will. 574 00:24:45,000 --> 00:24:46,519 This is the culinary equivalent 575 00:24:46,519 --> 00:24:49,349 of drawing a cock and balls on your school desk. 576 00:24:49,349 --> 00:24:50,178 - Oh. 577 00:24:50,178 --> 00:24:51,006 Okay. 578 00:24:52,939 --> 00:24:53,871 The... 579 00:24:53,871 --> 00:24:55,045 The pastry is your mum's recipe. 580 00:24:56,218 --> 00:24:57,357 I just thought we were doing this radical-- 581 00:24:57,357 --> 00:24:58,566 [bangs table] 582 00:24:58,566 --> 00:24:59,394 - We are a fine dining restaurant! 583 00:25:01,361 --> 00:25:02,501 - Yeah, okay. 584 00:25:02,501 --> 00:25:03,363 Sorry. 585 00:25:06,125 --> 00:25:07,678 - You honestly thought 586 00:25:07,678 --> 00:25:09,231 you could just put on chef whites 587 00:25:09,231 --> 00:25:11,130 and become a professional chef, didn't you? 588 00:25:11,130 --> 00:25:12,994 It takes a fucking lifetime 589 00:25:12,994 --> 00:25:15,375 of dedication, sacrifice, and hard work. 590 00:25:15,375 --> 00:25:16,204 - I will... 591 00:25:16,204 --> 00:25:17,688 I'll do better, I-- 592 00:25:17,688 --> 00:25:18,620 - If you really want to take it to the next level, 593 00:25:18,620 --> 00:25:19,794 you need to stop fannying around 594 00:25:19,794 --> 00:25:21,796 and start listening to me, got it? 595 00:25:22,728 --> 00:25:24,246 Say yes or no. 596 00:25:24,246 --> 00:25:25,109 - Yes, Chef. 597 00:25:25,109 --> 00:25:25,938 - Good. 598 00:25:29,838 --> 00:25:30,667 Go. 599 00:25:42,851 --> 00:25:44,543 [plate bangs] 600 00:25:44,543 --> 00:25:47,753 [Diana sobs] 601 00:25:47,753 --> 00:25:50,272 [Diana cries] 602 00:25:52,309 --> 00:25:53,862 [head bangs] 603 00:25:53,862 --> 00:25:54,691 - Ow. 604 00:25:56,796 --> 00:25:59,419 [gentle music] 605 00:26:30,312 --> 00:26:32,729 [TV playing] 606 00:26:42,083 --> 00:26:44,603 [bottle pops] 607 00:26:45,673 --> 00:26:47,157 - To June West. 608 00:26:48,607 --> 00:26:50,401 You horrible old cow. 609 00:26:57,443 --> 00:26:59,997 [gentle music] 40346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.