Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,208 --> 00:00:01,834
Previously on Desperate Housewives.
2
00:00:01,917 --> 00:00:04,083
Why didn't you tell me
you were having money problems?
3
00:00:04,166 --> 00:00:06,500
Susan made a difficult decision.
4
00:00:06,583 --> 00:00:09,625
-You can't sell your house.
-We're not selling. We're renting.
5
00:00:09,750 --> 00:00:11,750
Bree was blackmailed by Sam.
6
00:00:11,834 --> 00:00:15,250
I'm talking about your son
running down Carlos' mother.
7
00:00:16,417 --> 00:00:19,041
I want you to sign over
your company to me.
8
00:00:19,375 --> 00:00:23,583
Patrick got what he neededto force Angie to do what he wanted.
9
00:00:23,667 --> 00:00:25,500
You're going to make me
another bomb.
10
00:00:25,583 --> 00:00:28,583
But Angie managedto send out a call for help.
11
00:00:30,542 --> 00:00:34,166
And Lynette discoveredthat Eddie was the killer.
12
00:00:39,959 --> 00:00:42,291
In those first awful moments,
13
00:00:42,375 --> 00:00:45,917
all Lynette Scavo could think ofwere her children.
14
00:00:47,667 --> 00:00:50,375
The moment her daughter beganto walk.
15
00:00:52,792 --> 00:00:55,417
The day her son won the spelling bee.
16
00:00:57,333 --> 00:01:00,917
And that time her twins scared herwith a frog.
17
00:01:04,000 --> 00:01:07,417
Yes, this is what Lynette thought about
18
00:01:08,291 --> 00:01:12,500
while a disturbed young manwas holding her hostage.
19
00:01:13,834 --> 00:01:15,875
Eddie, please...
20
00:01:15,959 --> 00:01:18,208
Don't talk to me, Mrs. Scavo!
I really need to think.
21
00:01:18,291 --> 00:01:20,542
I know you must be scared.
22
00:01:20,625 --> 00:01:23,959
But I am your friend, Eddie.
I want to help.
23
00:01:24,041 --> 00:01:26,834
What can you do?
You can't do anything.
24
00:01:26,917 --> 00:01:31,083
I can tell people what a mean,
angry drunk your mother was.
25
00:01:31,166 --> 00:01:33,792
How she abused you,
how defenseless you were.
26
00:01:33,875 --> 00:01:35,417
You almost didn't have a choice.
27
00:01:35,500 --> 00:01:36,709
What about the others?
28
00:01:38,333 --> 00:01:39,709
What others?
29
00:01:39,792 --> 00:01:41,125
The other girls I killed.
30
00:01:46,834 --> 00:01:49,041
You still think you can help me?
31
00:01:49,125 --> 00:01:51,500
Look, I don't want to hurt you.
32
00:01:52,834 --> 00:01:56,500
Look, we'll drive till we're
in the middle of nowhere.
33
00:01:56,583 --> 00:01:58,041
I'll drop you off, and...
34
00:01:58,125 --> 00:02:01,083
And by the time you find anyone to tell,
I'll be gone.
35
00:02:01,166 --> 00:02:02,917
-No.
-Look, I don't know what else to do.
36
00:02:03,000 --> 00:02:06,750
-I can't have you going to the police.
-I can't go anywhere.
37
00:02:07,709 --> 00:02:12,834
Yes, all Lynette could think aboutwere her children.
38
00:02:14,250 --> 00:02:16,041
My water just broke.
39
00:02:18,208 --> 00:02:22,792
Especially the childshe was about to give birth to.
40
00:02:35,542 --> 00:02:38,667
Teresa Pruitt used to be a nurse.
41
00:02:39,500 --> 00:02:42,792
For 33 years,she worked in the maternity ward
42
00:02:42,875 --> 00:02:45,125
at Fairview Memorial Hospital.
43
00:02:48,041 --> 00:02:51,291
She spent her dayscaring for newborn infants
44
00:02:54,917 --> 00:02:58,000
and looking after brand-new mothers.
45
00:03:01,500 --> 00:03:04,917
It was a job she had lovedwith all her heart.
46
00:03:07,667 --> 00:03:10,583
But that was many years ago.
47
00:03:12,250 --> 00:03:15,959
Now Teresa Pruitt was backat Fairview Memorial,
48
00:03:18,083 --> 00:03:20,583
but this time as a patient,
49
00:03:21,917 --> 00:03:24,750
a patient with a secret.
50
00:03:28,750 --> 00:03:30,375
Hello, Teresa.
51
00:03:30,458 --> 00:03:33,208
I came as soon as I could. I'm so sorry.
52
00:03:33,542 --> 00:03:34,792
Don't be.
53
00:03:35,875 --> 00:03:37,333
It's my time.
54
00:03:38,250 --> 00:03:39,917
You're very brave.
55
00:03:40,125 --> 00:03:42,250
I wish that were true.
56
00:03:43,500 --> 00:03:44,709
Father,
57
00:03:48,417 --> 00:03:52,875
did you know I used to be a nurse
in this hospital?
58
00:03:53,291 --> 00:03:56,333
Yes. You just retired
a few years ago, right?
59
00:03:56,917 --> 00:03:58,500
I didn't retire.
60
00:03:58,792 --> 00:04:01,000
I quit out of guilt.
61
00:04:02,166 --> 00:04:03,792
What do you mean?
62
00:04:04,166 --> 00:04:06,041
I did something awful.
63
00:04:08,709 --> 00:04:10,625
Do you want to take confession?
64
00:04:10,709 --> 00:04:13,500
No. Confessions are private.
65
00:04:14,417 --> 00:04:18,583
And the people who run this hospital
need to know what I did.
66
00:04:19,375 --> 00:04:22,375
Because they have to make it right.
67
00:04:29,041 --> 00:04:30,375
Excuse me.
68
00:04:31,166 --> 00:04:33,250
I need to see Nick Bolen.
What room is he in?
69
00:04:33,333 --> 00:04:36,500
I'm sorry.
Visiting hours don't start until 9:00.
70
00:04:36,667 --> 00:04:38,834
Okay, but this is an emergency.
71
00:04:38,917 --> 00:04:40,834
Ma'am, he just came out of a coma.
72
00:04:40,917 --> 00:04:44,750
Unless you're immediate family,
you need to come back at 9:00.
73
00:04:45,458 --> 00:04:48,500
Okay. I get it.
You're just following the rules.
74
00:04:48,583 --> 00:04:49,834
You're a nurse.
75
00:04:49,917 --> 00:04:52,750
An underpaid,
under-appreciated nurse,
76
00:04:52,834 --> 00:04:56,291
who might need some help
making ends meet.
77
00:04:56,375 --> 00:05:00,625
So, what do you say to $12?
78
00:05:04,375 --> 00:05:07,041
Wait, I'm going to need $10
for parking.
79
00:05:07,125 --> 00:05:08,375
Ma'am...
80
00:05:09,000 --> 00:05:11,125
How about gum? Do you like gum?
81
00:05:11,208 --> 00:05:12,834
Come back later.
82
00:05:17,542 --> 00:05:20,458
Hey, Lorna,
Dr. Burke needs you in radiology.
83
00:05:20,542 --> 00:05:21,709
Thanks.
84
00:05:32,458 --> 00:05:35,750
Hey, you with the ponytail!
I got to see Nick Bolen.
85
00:05:36,166 --> 00:05:37,583
Are you family?
86
00:05:37,667 --> 00:05:40,875
-Forget about it. I'm his wife, Angie.
-Really?
87
00:05:40,959 --> 00:05:43,583
Well, then who's that blonde lady
who has been here?
88
00:05:43,667 --> 00:05:46,458
His whore? She was here?
I'm having her whacked!
89
00:05:46,542 --> 00:05:50,625
No, no. I could be wrong.
Maybe I should get my supervisor.
90
00:05:50,709 --> 00:05:52,709
Do I look like I got time for supervisors?
91
00:05:52,792 --> 00:05:54,792
I got sauce on the stove,
ziti in the oven,
92
00:05:54,875 --> 00:05:57,000
and a mustache
that needs to get bleached. Let's go.
93
00:05:57,083 --> 00:05:58,959
Come on. Let's go.
94
00:06:08,333 --> 00:06:11,000
Thank you, Parker.
95
00:06:11,083 --> 00:06:12,500
Wow, did we...
96
00:06:12,583 --> 00:06:15,250
Did we get hammered last night
or what?
97
00:06:15,625 --> 00:06:17,208
No, you got hammered.
98
00:06:17,291 --> 00:06:20,583
Preston and I just followed you around
apologizing to everyone.
99
00:06:20,667 --> 00:06:23,375
Another thing
we won't be telling your mom.
100
00:06:23,458 --> 00:06:25,583
Hey, do you think I woke her up
when I came in?
101
00:06:25,667 --> 00:06:27,000
-When you came in?
-Yeah.
102
00:06:27,083 --> 00:06:29,041
No. When you jumped up
on the coffee table
103
00:06:29,125 --> 00:06:31,417
and sang Margaritaville? Maybe.
104
00:06:31,917 --> 00:06:35,709
Guys, I just checked on Mom
and she's not there.
105
00:06:35,792 --> 00:06:37,834
And the bed looks
like it hasn't been slept in.
106
00:06:37,917 --> 00:06:38,959
God,
107
00:06:40,125 --> 00:06:41,417
she did hear me.
108
00:06:41,834 --> 00:06:44,208
She must've stormed out of here,
first thing.
109
00:06:44,291 --> 00:06:46,917
But why didn't she wake you up
and yell at you?
110
00:06:47,000 --> 00:06:48,792
Have I been stabbed?
111
00:06:53,083 --> 00:06:55,959
You're back.
What happened with Sam?
112
00:06:56,625 --> 00:06:59,667
Yeah, did you tell him his services
were no longer needed?
113
00:06:59,750 --> 00:07:02,750
I tried to.
He responded by blackmailing me.
114
00:07:03,709 --> 00:07:04,834
What?
115
00:07:05,333 --> 00:07:07,959
He knows what happened to Mrs. Solis.
116
00:07:11,125 --> 00:07:13,375
Gabby? What does she have to do
with this?
117
00:07:13,458 --> 00:07:15,875
I'm talking about Carlos' mother.
118
00:07:16,166 --> 00:07:18,000
What happened to Carlos' mother?
119
00:07:18,083 --> 00:07:23,458
Ten years ago, she died after being hit
by a car that Andrew was driving.
120
00:07:24,834 --> 00:07:27,250
-Oh, my God.
-How did he find out?
121
00:07:27,709 --> 00:07:30,375
-Danielle told him.
-What? Why?
122
00:07:30,458 --> 00:07:34,125
I don't know. I think it was
some idiotic attempt to bond with him.
123
00:07:34,208 --> 00:07:35,709
Wait a minute.
124
00:07:36,917 --> 00:07:39,417
-You never told Carlos and Gabby?
-Of course not.
125
00:07:39,500 --> 00:07:41,250
It would have destroyed the friendship.
126
00:07:41,333 --> 00:07:44,583
Not to mention
Carlos would have sent Andrew to jail.
127
00:07:44,667 --> 00:07:46,542
So, what does Sam want?
128
00:07:46,625 --> 00:07:49,875
My company.
And I'm going to give it to him.
129
00:07:50,125 --> 00:07:52,750
-Are you crazy?
-If I don't, he'll go to the police.
130
00:07:52,834 --> 00:07:53,917
-Let him.
-Andrew!
131
00:07:54,000 --> 00:07:56,125
Mom, I'm not letting you give up
everything you worked for
132
00:07:56,208 --> 00:07:58,709
just because that psycho thinks
he has something over on us.
133
00:07:58,834 --> 00:08:00,291
They will send you to prison.
134
00:08:00,375 --> 00:08:02,000
Well, maybe it's time I paid
for what I've done.
135
00:08:02,083 --> 00:08:03,291
Absolutely not.
136
00:08:03,375 --> 00:08:06,291
Bree, you can't give in to blackmail.
It's not right.
137
00:08:06,375 --> 00:08:08,333
And if Andrew wants
to take responsibility...
138
00:08:08,417 --> 00:08:12,083
Orson, this is really just between me
and my son.
139
00:08:14,792 --> 00:08:16,333
Would you mind?
140
00:08:17,834 --> 00:08:19,375
Of course not.
141
00:08:32,166 --> 00:08:33,750
What's going on?
142
00:08:35,083 --> 00:08:36,542
Why am I wet?
143
00:08:37,166 --> 00:08:39,250
Beats me. I'm not a doctor.
144
00:08:40,417 --> 00:08:43,166
-Gabby, what are you doing here?
-Angie's in trouble.
145
00:08:43,250 --> 00:08:45,000
Look, she wrote me this note.
146
00:08:45,083 --> 00:08:48,083
"Danny and I held hostage.
No cops. Get Nick."
147
00:08:49,083 --> 00:08:50,166
I don't understand.
148
00:08:50,250 --> 00:08:53,625
There was a guy with her.
He said he was her brother.
149
00:08:54,667 --> 00:08:56,625
She doesn't have a brother.
150
00:08:56,709 --> 00:08:58,458
Is it Patrick Logan?
151
00:08:59,625 --> 00:09:01,583
You know about Patrick?
152
00:09:01,875 --> 00:09:03,792
She told me everything.
153
00:09:04,291 --> 00:09:06,500
Whoa, whoa. What are you doing?
154
00:09:06,583 --> 00:09:08,166
-I got to get them out of there.
-Wait.
155
00:09:08,250 --> 00:09:11,834
Are you crazy? In your condition?
Why can't we just call the cops?
156
00:09:11,917 --> 00:09:14,000
Because the second Patrick
feels cornered,
157
00:09:14,083 --> 00:09:15,834
Angie and Danny are dead.
158
00:09:17,917 --> 00:09:19,291
Oh, my God.
159
00:09:20,000 --> 00:09:22,125
-Are you going to be all right?
-No.
160
00:09:22,208 --> 00:09:25,583
You're going to have to drive me
and help me get them out of there.
161
00:09:25,667 --> 00:09:26,917
Okay.
162
00:09:27,000 --> 00:09:30,709
I know. I'm sorry,
I'm putting you in a dangerous position.
163
00:09:31,125 --> 00:09:32,709
Forget about it.
164
00:09:37,417 --> 00:09:40,000
-So, you're done?
-Yes.
165
00:09:43,375 --> 00:09:47,375
When you push the detonator,
you got 30 seconds till it blows.
166
00:09:50,250 --> 00:09:53,542
You got what you wanted.
You gonna let us go now?
167
00:09:54,583 --> 00:09:55,834
Not yet.
168
00:09:57,000 --> 00:09:59,333
You're coming with me to Oregon.
169
00:10:00,792 --> 00:10:02,208
You didn't say anything about that.
170
00:10:02,291 --> 00:10:05,166
Ang, what if the bomb's a dud?
171
00:10:05,834 --> 00:10:09,417
I mean, you did run off
with another man and take my son.
172
00:10:09,500 --> 00:10:11,625
I've got some trust issues.
173
00:10:12,291 --> 00:10:14,834
-Will you at least let Danny go?
-No.
174
00:10:16,792 --> 00:10:22,000
See, if the bomb doesn't go off,
I'll put a bullet in your head,
175
00:10:23,000 --> 00:10:25,375
and then come back and kill him.
176
00:10:30,083 --> 00:10:31,125
So,
177
00:10:33,375 --> 00:10:35,166
you sure you're done?
178
00:10:38,333 --> 00:10:40,750
I guess I could take another look.
179
00:10:48,667 --> 00:10:51,375
My grandson's visiting. He'll love this.
180
00:10:52,208 --> 00:10:54,375
How about we give you 100 bucks?
181
00:10:54,458 --> 00:10:56,709
Look at the price tag, 50 cents.
182
00:10:56,792 --> 00:10:58,291
Please, Susan. Let us help you.
183
00:10:58,375 --> 00:11:00,291
I don't need my arthritis medication
this month.
184
00:11:00,375 --> 00:11:02,667
Look, I can almost make a fist.
185
00:11:03,625 --> 00:11:07,417
Thank you. But we're not looking
for a handout, just a hand.
186
00:11:07,917 --> 00:11:09,125
Hey, I just got off the phone with Lee.
187
00:11:09,208 --> 00:11:11,000
He thinks he might have found a renter.
188
00:11:11,083 --> 00:11:13,291
-Already?
-That's a good thing, isn't it?
189
00:11:13,375 --> 00:11:15,583
Yeah, yeah. It's great.
190
00:11:15,667 --> 00:11:17,917
A stranger living in my house.
191
00:11:18,417 --> 00:11:21,834
Hey, Susan,
how much for this dining room set?
192
00:11:22,417 --> 00:11:25,667
I paid $1,200 a year ago.
You can have it for $300.
193
00:11:26,500 --> 00:11:28,542
I'll give you 50 bucks.
194
00:11:29,667 --> 00:11:32,250
I thought you weren't
looking for a handout, just a hand?
195
00:11:32,333 --> 00:11:34,333
That's not a hand, that's a finger.
196
00:11:34,417 --> 00:11:39,000
Susan, I'm not neighbor Kinsky
right now, I'm business Kinsky,
197
00:11:39,083 --> 00:11:40,792
so I'm going to be frank.
198
00:11:40,875 --> 00:11:42,709
You don't have a pot
to pee-pee in right now,
199
00:11:42,792 --> 00:11:45,709
and the whole neighborhood knows it.
What's it going to be?
200
00:11:45,792 --> 00:11:48,834
Jeez, Kinsky, have a heart.
The woman needs the money.
201
00:11:48,917 --> 00:11:52,083
Keep out of it, McCluskey.
You know the yard sale game.
202
00:11:52,166 --> 00:11:54,250
If you lost the stomach for it, walk away.
203
00:11:55,125 --> 00:11:57,792
-No, Mitzi, you walk away.
-Excuse me?
204
00:11:57,875 --> 00:12:01,458
You're nothing but a vulture.
I want you off my property.
205
00:12:05,166 --> 00:12:06,959
Hey, lookee here.
206
00:12:07,875 --> 00:12:10,750
I'm on a public sidewalk.
Now what're you going to do?
207
00:12:13,333 --> 00:12:17,709
Mitzi, I am not neighbor Delfino.
208
00:12:17,792 --> 00:12:20,000
I am "woman
who's about to move into an apartment
209
00:12:20,125 --> 00:12:21,542
"behind a gas station" Delfino,
210
00:12:21,625 --> 00:12:23,333
and if you don't get out of my face,
211
00:12:23,417 --> 00:12:26,750
I am going to ram this ThighMaster
down your throat.
212
00:12:28,041 --> 00:12:30,417
Fine. $300.
213
00:12:31,959 --> 00:12:33,041
Sold.
214
00:12:40,709 --> 00:12:43,333
I found some aspirin. Will that help?
215
00:12:45,000 --> 00:12:48,166
This isn't a headache.
These are contractions.
216
00:12:48,834 --> 00:12:51,500
I need you to take me to a hospital.
217
00:12:51,709 --> 00:12:54,250
No. I can't.
You'll tell someone about me.
218
00:12:54,333 --> 00:12:57,291
Eddie, I swear to God,
I don't care about you right now.
219
00:12:57,375 --> 00:12:59,625
All I care about is this baby.
220
00:13:00,417 --> 00:13:01,583
Please!
221
00:13:04,959 --> 00:13:07,917
Porter, I found her. She's at Eddie's.
222
00:13:08,000 --> 00:13:11,333
If I'm not back in 15 minutes, it means
she did not accept my apology,
223
00:13:11,417 --> 00:13:13,917
and it was fun being your dad.
224
00:13:16,333 --> 00:13:19,625
Okay. I'm trusting you here.
225
00:13:19,709 --> 00:13:21,875
Thank you. You have my word.
226
00:13:23,041 --> 00:13:24,709
Eddie? It's Tom!
227
00:13:26,208 --> 00:13:28,250
I need to talk to Lynette.
228
00:13:29,083 --> 00:13:31,250
-Quiet.
-Honey, I can...
229
00:13:31,333 --> 00:13:35,041
I can see your car.
I know you're in there. Lynette?
230
00:13:44,542 --> 00:13:48,041
Okay, I get it.
You're giving me the silent treatment.
231
00:13:48,125 --> 00:13:49,542
Well, when you cool off,
232
00:13:49,625 --> 00:13:54,500
I will be home with a gigantic bouquet
of your favorite flowers.
233
00:14:03,542 --> 00:14:04,875
I'm sorry.
234
00:14:06,583 --> 00:14:08,250
I had to do that.
235
00:14:11,083 --> 00:14:14,208
-I'll take you to the hospital now.
-It's too late. It's too late.
236
00:14:14,291 --> 00:14:16,583
-What?
-This baby is coming now.
237
00:14:19,667 --> 00:14:23,041
And you have to help me deliver it.
238
00:14:31,041 --> 00:14:34,291
-Mr. Chase, you got a minute?
-Sure, Father. Come on in.
239
00:14:34,375 --> 00:14:37,250
I just came
from Teresa Pruitt's bedside.
240
00:14:37,333 --> 00:14:39,792
-She passed.
-I'm sorry to hear that.
241
00:14:39,875 --> 00:14:43,500
I remember her fondly.
She was one of my best nurses.
242
00:14:43,959 --> 00:14:46,583
Before she died,
she told me something.
243
00:14:47,875 --> 00:14:51,291
An awful secret
that she'd been living with for years.
244
00:14:51,750 --> 00:14:54,667
Father, I'm not trying to tell you
how to do your business,
245
00:14:54,750 --> 00:14:57,542
but aren't those things
supposed to be confidential?
246
00:14:57,625 --> 00:14:59,792
She wanted you to hear this.
247
00:15:00,875 --> 00:15:02,834
But I think you should sit down first.
248
00:15:08,166 --> 00:15:09,500
Hey, lady.
249
00:15:09,583 --> 00:15:10,792
Unless you want to get carried
into the truck,
250
00:15:10,875 --> 00:15:12,458
you need to get off that chair.
251
00:15:12,542 --> 00:15:15,125
I see. Like you're the mover. Funny.
252
00:15:18,333 --> 00:15:20,041
Have you seen T-Rex?
253
00:15:20,125 --> 00:15:22,208
Your dinosaur? Check in the boxes.
254
00:15:22,291 --> 00:15:25,583
-No, honey, we sold it to Roy.
-No!
255
00:15:25,667 --> 00:15:29,375
-Yeah, you put it in the sell pile.
-What's a sell pile?
256
00:15:32,458 --> 00:15:33,750
I want my T-Rex.
257
00:15:33,834 --> 00:15:36,750
Well, buddy, I'm sorry. We sold it.
So, there's no way we can...
258
00:15:36,834 --> 00:15:39,709
-We're getting it back.
-What are you doing?
259
00:15:40,166 --> 00:15:43,041
-Loving my child.
-Thank you, Mommy.
260
00:15:46,834 --> 00:15:48,917
Susan, I don't think
you should have promised him that.
261
00:15:49,000 --> 00:15:50,458
Roy bought it for his grandson.
262
00:15:50,542 --> 00:15:52,542
It's bad enough
that we are dragging him
263
00:15:52,625 --> 00:15:54,208
from the only home
he has ever lived in
264
00:15:54,291 --> 00:15:58,166
and moving across town
where he doesn't know a single soul.
265
00:15:58,250 --> 00:16:01,166
If that silly dinosaur
brings him a moment's comfort,
266
00:16:01,250 --> 00:16:04,458
then we need to march over there
and take it back.
267
00:16:06,792 --> 00:16:10,625
What the hell. We're moving.
Let's go piss off some neighbors.
268
00:16:14,417 --> 00:16:16,625
And somehow the dinosaur
got into the pile,
269
00:16:16,709 --> 00:16:19,083
and now MJ is begging us
to get it back.
270
00:16:19,166 --> 00:16:20,917
Sorry for the confusion, Roy.
271
00:16:21,041 --> 00:16:25,542
No, I get it. It's just
I already gave it to my grandson.
272
00:16:26,709 --> 00:16:29,125
I remember when we gave it to MJ.
273
00:16:30,417 --> 00:16:32,542
Right after his puppy died.
274
00:16:33,375 --> 00:16:37,458
Okay, okay. Let's go get it
before you take out your violin.
275
00:16:40,500 --> 00:16:44,709
I guess the excitement
of getting a new friend wore him out.
276
00:16:44,792 --> 00:16:47,458
-I'll wake him up.
-You don't have to do that.
277
00:16:47,542 --> 00:16:51,291
Why don't you just slip it
out of his arms, and we'll leave a note?
278
00:16:51,417 --> 00:16:52,667
A note?
279
00:16:52,750 --> 00:16:54,667
And cash.
Mike, give the man some cash.
280
00:16:54,750 --> 00:16:59,083
No, we're not taking money. He's got
tons of other toys. He'll be fine.
281
00:17:06,417 --> 00:17:07,959
God, he's deaf.
282
00:17:11,125 --> 00:17:13,041
Shouldn't we stop this?
283
00:17:16,583 --> 00:17:18,458
Let's let it play out.
284
00:17:24,917 --> 00:17:26,875
Here you go.
You are now the sole owner
285
00:17:26,959 --> 00:17:28,834
of Mrs. Van De Kamp's
Old Fashioned Foods.
286
00:17:30,125 --> 00:17:32,834
Of course,
my lawyers will have to approve this.
287
00:17:32,917 --> 00:17:35,709
Of course.
And they'll see there's a codicil.
288
00:17:35,792 --> 00:17:39,583
If you breathe one word of
Andrew's involvement in that incident,
289
00:17:39,667 --> 00:17:42,000
you'll be forced
to pay me all sorts of money.
290
00:17:42,083 --> 00:17:45,875
Don't worry. I'm much better
at keeping secrets than your daughter.
291
00:17:45,959 --> 00:17:47,625
One can only hope.
292
00:17:51,834 --> 00:17:54,041
I didn't want it to be this way.
293
00:17:56,041 --> 00:17:59,083
And I understand
if you need to hate me.
294
00:18:01,625 --> 00:18:04,875
I don't hate you, Sam.
I feel sorry for you.
295
00:18:07,208 --> 00:18:09,875
You came into my life
hoping to be a part of my family,
296
00:18:09,959 --> 00:18:13,083
and all you're leaving with
is a client list, some mixing bowls
297
00:18:13,166 --> 00:18:14,542
and my name.
298
00:18:15,333 --> 00:18:17,917
Well, you will soon see,
that's not enough.
299
00:18:19,166 --> 00:18:20,709
You'll always have a hole in your heart
300
00:18:20,792 --> 00:18:23,750
because you don't really care
about anybody.
301
00:18:23,834 --> 00:18:25,417
And I have a horrible feeling
302
00:18:25,500 --> 00:18:28,417
that no one will ever really care
about you.
303
00:18:32,667 --> 00:18:34,542
Now, would you please be a dear
304
00:18:34,625 --> 00:18:37,625
and close the door
on your way out of my life?
305
00:18:45,166 --> 00:18:48,083
So I'm going to put the bomb
in the trunk.
306
00:18:48,166 --> 00:18:51,625
And that's how long you have
to say goodbye to our son.
307
00:19:13,291 --> 00:19:16,375
Okay, but you can't go with him.
He's never going to let you come back.
308
00:19:16,500 --> 00:19:17,875
I don't know
how this is going to play out.
309
00:19:17,959 --> 00:19:19,875
But whatever happens,
310
00:19:19,959 --> 00:19:22,542
you've got to know
that I was out of choices.
311
00:19:24,291 --> 00:19:26,291
Okay, Ang, car's loaded.
312
00:19:28,417 --> 00:19:29,625
Come on.
313
00:19:31,208 --> 00:19:33,291
We've got a bomb to explode.
314
00:19:33,917 --> 00:19:36,417
Okay, okay, I've got to push again.
315
00:19:37,750 --> 00:19:40,875
-No, you have to look.
-But it's so gross!
316
00:19:40,959 --> 00:19:44,125
I don't care.
You're going to have to catch her. Go!
317
00:19:50,125 --> 00:19:52,917
I see something. I think it's the head.
318
00:19:55,625 --> 00:19:58,333
Wait. There's something
around her neck.
319
00:19:59,125 --> 00:20:00,250
What?
320
00:20:02,417 --> 00:20:05,667
-I think it's the umbilical cord.
-No. No!
321
00:20:05,750 --> 00:20:07,542
She's turning blue.
322
00:20:08,166 --> 00:20:10,458
Okay. Okay.
323
00:20:12,250 --> 00:20:16,709
Listen to me. You have to hook
the umbilical cord with your finger
324
00:20:16,792 --> 00:20:19,417
-and pull it over her head.
-No, I can't.
325
00:20:19,500 --> 00:20:21,709
-You have to.
-No, Mrs. Scavo, I'm serious!
326
00:20:21,792 --> 00:20:23,583
Listen to me.
327
00:20:23,667 --> 00:20:28,000
You have the chance to save a life.
328
00:20:30,709 --> 00:20:31,917
Please.
329
00:20:36,000 --> 00:20:37,125
Okay.
330
00:20:41,000 --> 00:20:44,000
-Is it done?
-Yeah. I got it.
331
00:20:44,083 --> 00:20:45,625
-Yes? Yes?
-Yes!
332
00:20:55,125 --> 00:20:56,458
She's okay?
333
00:21:05,166 --> 00:21:06,500
Thank you.
334
00:21:08,500 --> 00:21:10,000
I know. I know.
335
00:21:17,667 --> 00:21:19,041
Where is he?
336
00:21:19,500 --> 00:21:23,208
I'm sorry, sweetie. T-Rex is extinct.
337
00:21:23,291 --> 00:21:26,834
Yeah, buddy. I'm sorry
we couldn't get him back for you.
338
00:21:27,583 --> 00:21:30,208
But he's mine. That's not fair.
339
00:21:31,083 --> 00:21:34,041
MJ, that's life.
340
00:21:35,250 --> 00:21:36,959
Life isn't always fair.
341
00:21:37,041 --> 00:21:40,041
Sometimes you can be a good person
and you can do the right thing,
342
00:21:40,125 --> 00:21:43,291
and life still won't give you
your dinosaur back.
343
00:21:46,625 --> 00:21:50,291
In other words,
we're going to take you to Pizza World
344
00:21:50,375 --> 00:21:52,875
and you can play all the video games
you want.
345
00:21:52,959 --> 00:21:54,041
Okay.
346
00:22:03,125 --> 00:22:06,625
Susan, life didn't take your dinosaur.
I did.
347
00:22:08,375 --> 00:22:10,709
So, please, just let me have it.
348
00:22:11,959 --> 00:22:13,333
Okay.
349
00:22:13,417 --> 00:22:15,959
Yeah, I resent you.
350
00:22:16,041 --> 00:22:19,458
I love you, I respect you,
but you know what?
351
00:22:19,542 --> 00:22:22,000
You blew it. And thanks to you,
352
00:22:22,083 --> 00:22:24,917
I have to leave the home
where I raised my children.
353
00:22:25,000 --> 00:22:30,166
Look. Look, this is how tall Julie was
when she started kindergarten.
354
00:22:30,250 --> 00:22:34,291
And this is her in junior high.
And this is MJ,
355
00:22:34,375 --> 00:22:37,125
the day we brought him home
from the hospital and stood him up.
356
00:22:37,208 --> 00:22:40,959
And this,
this is where I thought he'd get to.
357
00:22:41,667 --> 00:22:44,583
Here, in this house.
358
00:22:48,375 --> 00:22:51,917
And now I'm never going to know,
and it's all your fault.
359
00:22:58,250 --> 00:22:59,625
There it is.
360
00:23:01,125 --> 00:23:05,667
Hey, we're going to get it back.
361
00:23:10,667 --> 00:23:12,000
I promise.
362
00:23:14,959 --> 00:23:16,625
In the meantime...
363
00:23:35,667 --> 00:23:37,792
Well, that's done.
364
00:23:38,250 --> 00:23:40,959
-It's Sam's company now.
-So, you did it?
365
00:23:41,709 --> 00:23:45,625
You actually gave up a business
you spent eight years building?
366
00:23:46,000 --> 00:23:49,500
What other choice did I have?
I can always start a new company.
367
00:23:49,583 --> 00:23:52,333
What I cannot do is send my son to jail.
368
00:23:54,458 --> 00:23:56,208
You sent me to jail.
369
00:23:57,417 --> 00:23:59,208
You insisted I turn myself in.
370
00:23:59,291 --> 00:24:02,375
You said it was the only way
you'd take me back.
371
00:24:02,667 --> 00:24:05,458
That was
a completely different situation.
372
00:24:06,834 --> 00:24:08,041
Really?
373
00:24:09,709 --> 00:24:11,417
I ran over Mike and told no one.
374
00:24:11,500 --> 00:24:14,834
Andrew ran over Carlos' mother
and told no one. How is that different?
375
00:24:16,959 --> 00:24:20,208
-Andrew was a child at the time.
-He's not anymore.
376
00:24:21,834 --> 00:24:24,458
-Orson, please.
-I don't mean to upset you.
377
00:24:24,542 --> 00:24:25,792
I'm just curious
378
00:24:25,875 --> 00:24:29,500
why you're not demanding
Andrew do the same thing as well.
379
00:24:30,041 --> 00:24:31,250
Fine. I was wrong.
380
00:24:31,333 --> 00:24:33,709
I never should have asked you
to make that sacrifice.
381
00:24:33,792 --> 00:24:35,750
I don't want an apology.
382
00:24:37,542 --> 00:24:40,875
I respected you
for demanding better of me.
383
00:24:41,709 --> 00:24:44,041
You showed me you had principles
and ideals.
384
00:24:44,125 --> 00:24:48,125
You insisted I live up to your standards.
And I loved you for it.
385
00:24:49,333 --> 00:24:51,083
What are you saying?
386
00:24:51,458 --> 00:24:53,291
From the moment you told me
what Andrew had done
387
00:24:53,375 --> 00:24:57,041
and what Sam was threatening to do,
I saw this as a test.
388
00:24:57,125 --> 00:24:59,959
And I hoped with all my heart
that you would pass it.
389
00:25:00,041 --> 00:25:02,333
But you have failed miserably.
390
00:25:03,375 --> 00:25:07,000
-Where are you going?
-To pack my suitcase. I'm leaving.
391
00:25:07,083 --> 00:25:08,333
What?
392
00:25:08,417 --> 00:25:10,959
You're not the woman
I thought you were.
393
00:25:14,083 --> 00:25:15,959
For God's sakes, Orson.
394
00:25:16,667 --> 00:25:19,417
He's my son. I have no choice.
395
00:25:20,375 --> 00:25:22,333
We always have a choice.
396
00:25:23,000 --> 00:25:25,792
And I no longer choose
to be your husband.
397
00:25:36,667 --> 00:25:39,792
All right, I'm going to go around back,
see if I can climb in a window.
398
00:25:39,875 --> 00:25:41,834
You think you can keep
Patrick occupied for 10 minutes?
399
00:25:41,917 --> 00:25:44,333
Honey, you're talking to a woman
who never paid for a drink in her life.
400
00:25:44,417 --> 00:25:45,625
Please.
401
00:25:48,083 --> 00:25:49,917
-Man.
-Are you okay?
402
00:25:51,000 --> 00:25:54,458
Yeah, just a little light-headed.
Just give me a second.
403
00:25:57,959 --> 00:25:59,333
By the way, thank you.
404
00:25:59,417 --> 00:26:01,792
I can't believe
you're helping us out like this.
405
00:26:02,625 --> 00:26:04,458
I don't know, I guess it's...
406
00:26:04,542 --> 00:26:08,583
I guess it's because I know what it's like
to have secrets, too.
407
00:26:08,667 --> 00:26:10,542
It's a lonely feeling.
408
00:26:11,625 --> 00:26:14,917
And that night on the plane
when Angie told me hers,
409
00:26:15,500 --> 00:26:17,625
I promised I would help her,
410
00:26:18,375 --> 00:26:20,041
whatever it takes.
411
00:26:24,583 --> 00:26:28,208
Nick? Nick.
Oh, my God, don't pass out.
412
00:26:28,417 --> 00:26:32,083
Nick, come on. I can't do this alone.
413
00:26:38,709 --> 00:26:40,250
She's so small.
414
00:26:40,834 --> 00:26:44,667
Not for long. They grow up so quickly.
415
00:26:45,333 --> 00:26:47,166
I wish I could see her grow up.
416
00:26:52,750 --> 00:26:55,625
So, I'm going to go now.
417
00:26:57,417 --> 00:27:02,250
If you could just wait awhile
before you call the police.
418
00:27:09,083 --> 00:27:10,208
Wait.
419
00:27:12,250 --> 00:27:13,542
That day you left my house,
420
00:27:13,625 --> 00:27:16,750
you told me your life
would have turned out different
421
00:27:16,834 --> 00:27:18,208
if I'd been your mom.
422
00:27:20,041 --> 00:27:22,375
So, I'm going to be your mom now.
423
00:27:23,458 --> 00:27:24,500
Will you listen to me?
424
00:27:27,875 --> 00:27:31,625
I don't think you should leave.
I think you should stay here
425
00:27:32,166 --> 00:27:33,333
and call the police.
426
00:27:34,750 --> 00:27:36,000
I can't.
427
00:27:36,542 --> 00:27:38,041
Yes, you can.
428
00:27:38,542 --> 00:27:41,625
I don't want to spend the rest of my life
in jail.
429
00:27:41,709 --> 00:27:45,792
Honey, don't you see
you're already there?
430
00:27:46,792 --> 00:27:51,250
No matter where you run to,
in your head, you will still be angry.
431
00:27:52,250 --> 00:27:54,250
You will still be in pain.
432
00:27:55,333 --> 00:27:57,834
And as long as
you want to keep hurting people,
433
00:27:57,917 --> 00:28:00,333
you will never be free.
434
00:28:00,417 --> 00:28:02,792
I'll be good. I swear.
435
00:28:02,875 --> 00:28:06,000
But people will never see
that you're good
436
00:28:06,083 --> 00:28:08,667
unless you show them.
437
00:28:08,750 --> 00:28:12,417
Please, if you pick up the phone,
they will know.
438
00:28:13,917 --> 00:28:16,166
And I will be so proud of you.
439
00:28:36,750 --> 00:28:38,792
Will you call them for me?
440
00:28:40,500 --> 00:28:41,834
Of course.
441
00:28:55,875 --> 00:28:58,000
Why don't you hold the baby?
442
00:29:21,333 --> 00:29:22,834
Hello, Fairview Hospital?
443
00:29:22,917 --> 00:29:26,125
I need to know
how to bring someone out of a coma.
444
00:29:26,834 --> 00:29:28,375
Well, I'm not sure if it's a coma.
445
00:29:28,458 --> 00:29:30,917
Somewhere between a coma
and a nap.
446
00:29:31,500 --> 00:29:35,000
How should I know if he's clammy?
I left him in the car.
447
00:29:35,333 --> 00:29:36,417
Gabby?
448
00:29:37,166 --> 00:29:38,750
Hey, Susan. What's up?
449
00:29:38,834 --> 00:29:41,291
-I just came to say goodbye.
-Okay. All right, see you.
450
00:29:41,375 --> 00:29:43,542
No, I mean, this is it.
451
00:29:43,625 --> 00:29:45,709
Tomorrow's moving day
and it's going to be crazy.
452
00:29:45,792 --> 00:29:47,417
So, I didn't want to rush
through our goodbyes.
453
00:29:47,500 --> 00:29:50,542
Good for you.
I'll catch you when I catch you.
454
00:29:52,917 --> 00:29:54,375
Hello? Hello?
455
00:29:55,500 --> 00:29:56,709
Damn it!
456
00:30:01,208 --> 00:30:02,375
Susan!
457
00:30:02,792 --> 00:30:06,083
I'm sorry, I'm just so choked up
about you leaving,
458
00:30:06,166 --> 00:30:08,375
I just couldn't deal with it.
459
00:30:09,375 --> 00:30:10,542
Really?
460
00:30:11,542 --> 00:30:14,375
You know who else
is going to be devastated? Angie.
461
00:30:15,208 --> 00:30:16,667
-Angie Bolen?
-Yes!
462
00:30:16,750 --> 00:30:20,792
She's totally broken up about this.
You've got to say goodbye.
463
00:30:20,875 --> 00:30:23,792
Seriously? I mean,
I like her and everything.
464
00:30:23,875 --> 00:30:27,208
-I just... We've had our problems.
-Just neighbor stuff.
465
00:30:27,291 --> 00:30:29,834
Well, I tried to crush her son
with his car.
466
00:30:29,917 --> 00:30:33,208
-One of her favorite stories.
-And then she attacked me with a bat.
467
00:30:33,291 --> 00:30:36,000
She's Italian. That's love.
Now, come on.
468
00:30:37,208 --> 00:30:40,333
You know, Angie once told me
that a goodbye doesn't mean anything
469
00:30:40,417 --> 00:30:42,458
-if it doesn't last 10 minutes.
-Really?
470
00:30:42,583 --> 00:30:45,291
Because I don't think Angie
and I have ever had a conversation
471
00:30:45,375 --> 00:30:47,333
that lasted more than...
472
00:30:48,583 --> 00:30:49,709
Gabby?
473
00:30:53,583 --> 00:30:54,709
Okay.
474
00:30:59,250 --> 00:31:00,917
It's getting late. Let's go.
475
00:31:01,000 --> 00:31:03,625
Yeah, these aren't going
to draw any attention.
476
00:31:03,709 --> 00:31:07,125
Not as much as a bullet in the head
if you try to run.
477
00:31:17,458 --> 00:31:19,458
It's my neighbor, Susan.
478
00:31:19,834 --> 00:31:23,750
Someone really needs to thin this herd.
Get rid of her.
479
00:31:25,250 --> 00:31:27,375
Susan. What's going on?
480
00:31:28,667 --> 00:31:32,208
Well, tomorrow's moving day.
I just came to say goodbye.
481
00:31:32,834 --> 00:31:33,917
Okay.
482
00:31:35,166 --> 00:31:36,250
Bye.
483
00:31:39,500 --> 00:31:41,083
Don't you want my new address?
484
00:31:43,625 --> 00:31:46,792
Relax, Ang.
This will be over before you know it.
485
00:31:51,208 --> 00:31:54,458
It's okay, Danny.
I'm going to get you out of here.
486
00:32:13,500 --> 00:32:15,291
Why are we stopping?
487
00:32:15,792 --> 00:32:18,417
What's the range on this thing,
about 200 yards?
488
00:32:18,500 --> 00:32:20,417
Yeah. Why?
489
00:32:32,500 --> 00:32:34,625
Patrick, what are you doing?
490
00:32:34,917 --> 00:32:38,083
When I woke up that morning
20 years ago,
491
00:32:38,875 --> 00:32:40,542
and you were gone,
492
00:32:41,792 --> 00:32:43,417
I was devastated.
493
00:32:44,542 --> 00:32:47,250
I tried to forgive you, but I couldn't.
494
00:32:47,750 --> 00:32:49,166
After all, you didn't just betray me,
495
00:32:49,250 --> 00:32:51,875
you betrayed everything
we believed in.
496
00:32:53,709 --> 00:32:58,041
So I decided one day I would find you
497
00:32:59,583 --> 00:33:01,458
and I would punish you.
498
00:33:02,750 --> 00:33:05,041
And today is that day, my love.
499
00:33:05,917 --> 00:33:07,542
Where's the bomb?
500
00:33:10,208 --> 00:33:13,834
There's 30 seconds
from the time I push this detonator
501
00:33:14,208 --> 00:33:16,375
till the explosion.
That's what you said, right?
502
00:33:16,458 --> 00:33:20,041
-Tell me where the bomb is, now.
-It's in your house.
503
00:33:20,125 --> 00:33:23,750
And if you want to save our son,
I suggest you get moving.
504
00:33:32,667 --> 00:33:35,208
-Come on, hurry, I got to help my mom.
-I'm trying.
505
00:33:36,667 --> 00:33:37,750
Okay.
506
00:33:49,250 --> 00:33:51,083
It's in the detonator.
507
00:33:54,250 --> 00:33:55,583
You bitch.
508
00:34:01,458 --> 00:34:02,500
Mom?
509
00:34:24,208 --> 00:34:26,583
Gabby, we can't take this.
This is too much.
510
00:34:26,667 --> 00:34:27,959
I insist.
511
00:34:29,083 --> 00:34:31,875
Although, I am gonna need $10
for parking.
512
00:34:34,917 --> 00:34:37,542
So, this is goodbye.
513
00:34:38,000 --> 00:34:41,000
Forever, right?
I mean, that's how this works?
514
00:34:41,750 --> 00:34:42,834
Yeah.
515
00:34:45,166 --> 00:34:47,125
You know what's funny?
516
00:34:47,208 --> 00:34:50,291
Nick had to drag me here kicking
and screaming.
517
00:34:51,583 --> 00:34:54,208
He told me it would be a good place
to blend in
518
00:34:54,291 --> 00:34:57,083
because people wave at you
from behind their little picket fences,
519
00:34:57,166 --> 00:35:00,667
but they would never get involved.
They don't care.
520
00:35:03,333 --> 00:35:05,875
Well, thank God
you proved him wrong.
521
00:35:10,417 --> 00:35:11,750
Take care.
522
00:35:22,083 --> 00:35:24,917
So, we better hurry.
The bus is leaving in five minutes.
523
00:35:25,000 --> 00:35:26,083
Yeah.
524
00:35:27,208 --> 00:35:29,542
You should give him his ticket.
525
00:35:34,250 --> 00:35:38,542
This is a ticket to New York.
I thought the plan was to go to Atlanta.
526
00:35:39,375 --> 00:35:40,959
That's our plan.
527
00:35:43,709 --> 00:35:45,500
-No way.
-Listen to me...
528
00:35:45,583 --> 00:35:48,291
-I want to be with you guys.
-And we want to be with you.
529
00:35:48,375 --> 00:35:51,542
-But we have to stop being selfish.
-She's right.
530
00:35:52,375 --> 00:35:54,875
It's time we let you live your life.
531
00:35:55,542 --> 00:35:57,041
You're going to have so much fun
in New York.
532
00:35:57,125 --> 00:36:00,000
You get to be with Ana.
You can see Grandma.
533
00:36:00,083 --> 00:36:02,125
And you can finally stop running.
534
00:36:03,625 --> 00:36:05,917
But I'll still get to see you guys
every once in a while.
535
00:36:08,417 --> 00:36:10,291
Right? I mean, Patrick's dead.
536
00:36:10,375 --> 00:36:12,667
The FBI's still looking for us.
537
00:36:14,875 --> 00:36:16,667
I don't think I can do this.
I'm not ready for...
538
00:36:16,750 --> 00:36:20,542
Hey, hey, hey, hey.
You are gonna be fine.
539
00:36:21,333 --> 00:36:22,417
All right?
540
00:36:23,333 --> 00:36:27,291
Because you...
You have turned into one hell of a man.
541
00:36:29,083 --> 00:36:30,166
Yeah.
542
00:36:32,250 --> 00:36:33,458
If I am,
543
00:36:35,750 --> 00:36:37,333
it's 'cause you were my father.
544
00:36:53,917 --> 00:36:55,000
Okay.
545
00:37:19,792 --> 00:37:20,875
Mom?
546
00:37:24,291 --> 00:37:26,709
Why is all of Orson's stuff gone?
547
00:37:30,375 --> 00:37:32,083
He left me.
548
00:37:33,750 --> 00:37:35,542
What? Why?
549
00:37:36,667 --> 00:37:38,667
He feels I'm a hypocrite.
550
00:37:39,667 --> 00:37:41,250
That's ridiculous.
551
00:37:41,333 --> 00:37:43,834
No, he's right. I am.
552
00:37:46,250 --> 00:37:48,333
Is there anything I can do?
553
00:37:48,834 --> 00:37:50,125
There is.
554
00:37:53,333 --> 00:37:55,041
You can give me your permission
to do something
555
00:37:55,125 --> 00:37:57,875
I should have done a long time ago.
556
00:38:03,667 --> 00:38:05,083
This is bad.
557
00:38:06,667 --> 00:38:08,041
What if we don't say anything?
558
00:38:08,125 --> 00:38:10,583
The nurse is dead. Nobody else knows.
559
00:38:10,667 --> 00:38:12,333
The priest knows.
560
00:38:12,417 --> 00:38:13,458
I don't suppose we could buy him off.
561
00:38:15,375 --> 00:38:17,041
Just a suggestion.
562
00:38:17,333 --> 00:38:20,333
If this leads to a lawsuit,
we have no defense.
563
00:38:20,417 --> 00:38:21,750
This could ruin the hospital.
564
00:38:24,000 --> 00:38:27,250
-Jack, what's wrong?
-I know one of these families.
565
00:38:27,792 --> 00:38:30,917
They live two blocks from me
on Wisteria Lane.
566
00:38:32,041 --> 00:38:34,875
Then maybe you're the best person
to tell them.
567
00:38:34,959 --> 00:38:36,750
And how do I do that?
568
00:38:38,000 --> 00:38:41,166
How do you tell parents
the child they've been raising,
569
00:38:41,250 --> 00:38:44,667
the child they love, isn't really theirs?
570
00:38:52,417 --> 00:38:53,917
Hey, there. What's going on?
571
00:38:54,000 --> 00:38:56,709
Susan. Trying to sneak off
without saying goodbye.
572
00:38:56,792 --> 00:39:00,166
The more I thought about it,
the more I realized it's not a big deal.
573
00:39:00,250 --> 00:39:01,834
I'm just moving across town.
574
00:39:01,917 --> 00:39:03,750
I'm going to see you all Friday
for poker.
575
00:39:03,834 --> 00:39:05,667
You'd better. Because if we don't hear
from you once a week,
576
00:39:05,750 --> 00:39:07,041
we will hunt you down
and bring you back.
577
00:39:07,125 --> 00:39:08,583
You know that, right?
578
00:39:08,667 --> 00:39:09,750
I do.
579
00:39:10,583 --> 00:39:11,917
So, who's renting your house?
580
00:39:13,000 --> 00:39:14,667
Lee found a guy.
581
00:39:14,750 --> 00:39:18,208
It's just not going to seem right,
someone else in your house.
582
00:39:18,291 --> 00:39:22,875
Yeah, well, whoever the guy is,
he is very lucky.
583
00:39:22,959 --> 00:39:24,542
Because he's about to get himself
584
00:39:24,625 --> 00:39:27,709
three of the most wonderful neighbors
a person could ask for.
585
00:39:31,917 --> 00:39:34,041
You know, sometimes
when you see people every day,
586
00:39:34,125 --> 00:39:36,709
you forget to tell them
how much they mean to you.
587
00:39:36,792 --> 00:39:38,458
So, for the record,
588
00:39:39,333 --> 00:39:42,333
I think the three of you
are such good people.
589
00:39:44,083 --> 00:39:47,917
And you've made me a better person,
and I thank you for that.
590
00:39:51,458 --> 00:39:54,250
Hey, Susan, I hate to interrupt,
but we really got to get going.
591
00:39:54,333 --> 00:39:55,583
I should go check on Tom
and the baby.
592
00:39:55,667 --> 00:39:57,583
I'm sure one or both will need to be fed.
593
00:39:57,667 --> 00:40:00,834
-Go, go. I'll call you all in the morning.
-Okay.
594
00:40:05,000 --> 00:40:06,125
Honey, what's wrong?
595
00:40:07,959 --> 00:40:13,125
What Susan said, it's not true.
I'm not a good person.
596
00:40:13,583 --> 00:40:15,917
That's silly. Of course you are.
597
00:40:16,375 --> 00:40:18,083
No, I'm not.
598
00:40:18,166 --> 00:40:21,000
There's something I need to tell you.
I should have told you years ago.
599
00:40:21,083 --> 00:40:22,500
But I didn't.
600
00:40:23,834 --> 00:40:26,208
You sound so serious. What is it?
601
00:40:27,125 --> 00:40:30,000
It's the kind of thing
that could end our friendship.
602
00:40:32,458 --> 00:40:34,000
Can we go talk?
603
00:40:45,375 --> 00:40:48,000
Well, are you ready?
604
00:40:48,583 --> 00:40:49,667
Yeah.
605
00:40:51,333 --> 00:40:53,166
Drive away slow, okay?
606
00:41:02,291 --> 00:41:04,041
As they pulled away,
607
00:41:05,250 --> 00:41:09,333
Susan looked out on the streetshe loved so much.
608
00:41:11,375 --> 00:41:14,709
A street where parentscould raise their children,
609
00:41:16,542 --> 00:41:19,583
where retirees could enjoytheir golden years,
610
00:41:21,917 --> 00:41:25,834
where good friendscould share horrible secrets.
611
00:41:27,917 --> 00:41:33,375
Yes, Susan looked on this streetand vowed she would be back.
612
00:41:36,125 --> 00:41:38,000
But as she did so,
613
00:41:38,083 --> 00:41:40,959
she didn't notice the carthat passed her.
614
00:41:43,542 --> 00:41:46,417
A car carrying Wisteria Lane's
615
00:41:48,458 --> 00:41:50,542
newest resident.
616
00:41:53,041 --> 00:41:55,166
So, I have some paperwork for you
to sign over here.
617
00:41:55,250 --> 00:41:58,542
And once we get this done,
I can give you the keys.
618
00:41:59,875 --> 00:42:03,166
And I just know
you're really going to like it here.
619
00:42:03,250 --> 00:42:06,500
People are friendly, relatively quiet.
It's just...
620
00:42:07,291 --> 00:42:09,542
It's just a lovely neighborhood.
621
00:42:09,625 --> 00:42:12,083
I know the neighborhood very well.
622
00:42:13,041 --> 00:42:15,458
The truth is, I used to live here.
623
00:42:16,875 --> 00:42:20,458
Then I guess everyone
will be surprised to see you again.
624
00:42:20,834 --> 00:42:22,625
They absolutely will.
45639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.