All language subtitles for [ENG SUB] A Love He Planned, A Trap I Fell Into Full #cdrama #mengna #chensi [English] [DownloadYoutubeSubtitles.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,266 --> 00:00:03,666 Qingqing married into the Xie family 2 00:00:03,766 --> 00:00:05,066 to enjoy life 3 00:00:05,166 --> 00:00:06,766 not to have kids 4 00:00:06,966 --> 00:00:09,166 Besides, she's a dancer 5 00:00:09,466 --> 00:00:10,466 Her career matters 6 00:00:10,766 --> 00:00:11,966 Having kids and all that 7 00:00:12,066 --> 00:00:13,066 can wait 8 00:00:13,966 --> 00:00:14,966 Right, Yanshen? 9 00:00:16,066 --> 00:00:16,466 Hmm 10 00:00:18,566 --> 00:00:19,366 As long as Qingqing's happy 11 00:00:19,766 --> 00:00:20,666 Good, good, good 12 00:00:21,366 --> 00:00:22,766 Well, the Xie family— 13 00:00:22,866 --> 00:00:23,366 after all 14 00:00:23,466 --> 00:00:24,766 is the top family in the capital 15 00:00:24,966 --> 00:00:26,266 About this wedding alliance— 16 00:00:30,833 --> 00:00:32,166 Sister 17 00:00:35,066 --> 00:00:37,266 How did your blind date go today? 18 00:00:37,366 --> 00:00:38,566 It couldn't have gone smoother 19 00:00:38,866 --> 00:00:39,666 Even though Zhou Shanhai 20 00:00:39,766 --> 00:00:41,166 has twenty-eight STDs 21 00:00:41,266 --> 00:00:42,566 as long as I can help my little sister 22 00:00:42,666 --> 00:00:43,666 put together her dowry 23 00:00:43,766 --> 00:00:44,766 even if I have to sell myself 24 00:00:45,066 --> 00:00:46,666 and have a dozen kids for him 25 00:00:46,766 --> 00:00:47,866 I'm willing to do it 26 00:00:48,466 --> 00:00:50,066 Right, dear dad and stepmom? 27 00:00:51,466 --> 00:00:53,166 Oh, come on, child 28 00:00:53,266 --> 00:00:54,466 Don't say such nonsense 29 00:00:54,766 --> 00:00:55,566 How could mom 30 00:00:55,666 --> 00:00:56,966 push you into a pit of fire? 31 00:00:57,166 --> 00:00:57,966 Besides 32 00:00:58,266 --> 00:01:00,166 The Lin family doesn't need that little money 33 00:01:00,666 --> 00:01:01,566 That's right, sis 34 00:01:02,066 --> 00:01:02,666 Young Master Zhou is 35 00:01:02,766 --> 00:01:03,766 a man of status and reputation 36 00:01:04,666 --> 00:01:06,266 Even if you don't like him 37 00:01:06,366 --> 00:01:07,766 you don't have to make things up 38 00:01:07,966 --> 00:01:09,266 Besides, with your leg like that 39 00:01:09,466 --> 00:01:10,466 if you don't marry Young Master Zhou 40 00:01:10,566 --> 00:01:11,466 who else could you marry? 41 00:01:15,466 --> 00:01:15,866 Sister 42 00:01:18,866 --> 00:01:20,166 I know mom loves me 43 00:01:20,666 --> 00:01:22,366 That's why I refused directly 44 00:01:22,466 --> 00:01:23,066 So if the Zhou family 45 00:01:23,166 --> 00:01:24,466 comes knocking someday 46 00:01:24,566 --> 00:01:25,966 I'll have to trouble my dearest mom 47 00:01:26,166 --> 00:01:27,166 to handle it for me 48 00:01:28,766 --> 00:01:29,666 You brat 49 00:01:44,366 --> 00:01:44,566 "Miss me?" 50 00:01:45,966 --> 00:01:47,066 Sorry, Yanshen 51 00:01:47,266 --> 00:01:48,866 Ever since my sister broke her leg 52 00:01:49,166 --> 00:01:50,466 and her real mother passed away 53 00:01:50,566 --> 00:01:52,866 her temper has gotten a bit strange 54 00:01:52,966 --> 00:01:54,866 Please forgive her on my behalf 55 00:01:58,666 --> 00:01:59,366 Miss me? 56 00:02:04,866 --> 00:02:05,566 Miss me? 57 00:02:06,166 --> 00:02:07,766 Miss* you 58 00:02:13,866 --> 00:02:14,566 Have some water 59 00:02:20,066 --> 00:02:20,766 Yanshen 60 00:02:21,666 --> 00:02:22,466 Since 61 00:02:22,966 --> 00:02:24,166 we're getting engaged 62 00:02:24,466 --> 00:02:26,666 what if tonight... 63 00:02:28,966 --> 00:02:30,066 I don't want to take advantage of you 64 00:02:30,666 --> 00:02:31,866 Let's wait until after we're engaged 65 00:02:32,466 --> 00:02:32,866 Be good 66 00:02:34,366 --> 00:02:35,266 But lately I've been hearing 67 00:02:35,366 --> 00:02:36,266 some rumors 68 00:02:38,766 --> 00:02:39,866 That's not what I meant 69 00:02:40,066 --> 00:02:40,366 It's just... 70 00:02:40,566 --> 00:02:41,166 Don't worry 71 00:02:42,266 --> 00:02:42,666 Those voices 72 00:02:42,766 --> 00:02:43,766 will disappear soon 73 00:02:54,566 --> 00:02:55,066 Come out 74 00:03:02,466 --> 00:03:03,366 I showered specially 75 00:03:03,466 --> 00:03:04,366 just to see you 76 00:03:04,766 --> 00:03:05,666 Didn't I? 77 00:03:06,766 --> 00:03:07,766 Aren't I thoughtful? 78 00:03:08,466 --> 00:03:09,566 You really are quite sensible 79 00:03:11,566 --> 00:03:12,366 A cigarette after 80 00:03:17,266 --> 00:03:17,866 Test me 81 00:03:21,166 --> 00:03:21,866 Test me 82 00:03:29,866 --> 00:03:30,666 Only you dare to test 83 00:03:30,766 --> 00:03:31,866 your sister's man 84 00:03:32,266 --> 00:03:34,066 Testing my sister's man is exciting 85 00:03:35,366 --> 00:03:36,166 Isn't it? 86 00:03:36,466 --> 00:03:37,166 So if I'm not 87 00:03:37,266 --> 00:03:38,166 her man 88 00:03:38,566 --> 00:03:39,466 you won't test me? 89 00:03:40,866 --> 00:03:41,766 What do you think? 90 00:04:02,766 --> 00:04:03,666 You heard it too 91 00:04:03,866 --> 00:04:04,866 My stepmother 92 00:04:05,266 --> 00:04:06,566 wants me to marry Zhou Shanhai. 93 00:04:06,966 --> 00:04:08,566 He's sterile, not a real man. 94 00:04:08,866 --> 00:04:09,666 So what's the difference 95 00:04:09,766 --> 00:04:10,866 between that and being a nun? 96 00:04:11,266 --> 00:04:11,866 Anyway, 97 00:04:12,366 --> 00:04:13,966 you're going to marry into the Lin family. 98 00:04:14,766 --> 00:04:15,166 It's not like 99 00:04:15,266 --> 00:04:16,466 it has to be Lin Qingqing. 100 00:04:16,866 --> 00:04:17,566 How about this: 101 00:04:17,966 --> 00:04:18,866 Let's go public. 102 00:04:19,066 --> 00:04:20,166 Why don't you just marry me? 103 00:04:24,266 --> 00:04:25,766 If you can't behave, 104 00:04:25,966 --> 00:04:26,866 then get lost. 105 00:04:28,466 --> 00:04:29,866 A cheating man 106 00:04:29,966 --> 00:04:31,366 trying to talk about rules? 107 00:04:32,666 --> 00:04:33,266 Xie Yanshen, 108 00:04:33,566 --> 00:04:34,466 when you slept with me, 109 00:04:34,566 --> 00:04:35,766 didn't you check first? 110 00:04:35,866 --> 00:04:36,566 I, Lin Wu, 111 00:04:36,866 --> 00:04:38,166 am not that easy to dump. 112 00:04:54,266 --> 00:04:55,766 Five times more than your ex's. 113 00:04:55,866 --> 00:04:56,466 Satisfied? 114 00:05:02,066 --> 00:05:02,766 Gentle. 115 00:05:07,466 --> 00:05:07,966 Why don't 116 00:05:08,066 --> 00:05:09,366 you ask him to be gentle? 117 00:05:10,266 --> 00:05:11,566 Whenever it rains, your leg 118 00:05:11,666 --> 00:05:12,966 hurts so bad you can't walk. 119 00:05:13,766 --> 00:05:14,466 Why do you 120 00:05:14,566 --> 00:05:15,766 still mess with Xie Yanshen? 121 00:05:20,466 --> 00:05:21,366 Mom, 122 00:05:24,266 --> 00:05:25,066 if I marry him, 123 00:05:25,466 --> 00:05:26,266 not only can I get 124 00:05:26,366 --> 00:05:27,266 your belongings, 125 00:05:27,566 --> 00:05:29,166 but I can also piss off Lin Qingqing and her mom. 126 00:05:29,866 --> 00:05:30,366 It's a win-win. 127 00:05:30,466 --> 00:05:31,666 But when Xie Yanshen 128 00:05:31,766 --> 00:05:33,066 took over the Xie family, 129 00:05:33,166 --> 00:05:34,966 he didn't even spare his own brother. 130 00:05:35,066 --> 00:05:37,166 Such a cold-hearted man, 131 00:05:37,266 --> 00:05:38,766 yet he's only gentle to Lin Qingqing. 132 00:05:39,166 --> 00:05:39,966 I'm telling you, 133 00:05:40,566 --> 00:05:41,566 this Lin Qingqing 134 00:05:41,666 --> 00:05:42,766 means a lot to him. 135 00:05:43,566 --> 00:05:43,766 So, 136 00:05:44,066 --> 00:05:45,666 you should really give up now. 137 00:05:45,966 --> 00:05:47,166 True love can overcome anything. 138 00:05:47,866 --> 00:05:49,066 Whether he loves me or not doesn't matter. 139 00:05:49,166 --> 00:05:50,166 We've already played around. 140 00:05:50,466 --> 00:05:52,166 If Xie Yanshen wants to break up with me 141 00:05:52,966 --> 00:05:53,766 and be with Lin Qingqing 142 00:05:53,866 --> 00:05:55,166 like a normal couple, 143 00:05:56,966 --> 00:05:57,666 he can dream on. 144 00:06:08,766 --> 00:06:11,366 These mosquitoes are really annoying. 145 00:06:11,966 --> 00:06:12,766 By the way, 146 00:06:13,366 --> 00:06:14,466 at first I thought 147 00:06:14,666 --> 00:06:15,866 you wanted to marry into the Lin family 148 00:06:15,966 --> 00:06:17,166 because of Lin Wu. 149 00:06:17,266 --> 00:06:19,166 The way you look at Lin Wu every time 150 00:06:19,566 --> 00:06:21,066 is always so nostalgic. 151 00:06:24,166 --> 00:06:25,666 How could that be, Young Master Zhou? 152 00:06:25,866 --> 00:06:26,766 Lin Wu 153 00:06:26,866 --> 00:06:27,966 just likes to fool around a bit, 154 00:06:28,366 --> 00:06:29,066 but she's definitely 155 00:06:29,166 --> 00:06:30,266 never slept with a man. 156 00:06:30,566 --> 00:06:31,766 I've kept an eye on her. 157 00:06:34,166 --> 00:06:35,366 You actually came back, huh? 158 00:06:35,566 --> 00:06:36,566 Have you seen 159 00:06:36,766 --> 00:06:37,866 what you posted on your Moments? 160 00:06:38,566 --> 00:06:39,466 Maybe you don't care, 161 00:06:39,766 --> 00:06:41,466 but our Lin family does. 162 00:06:41,866 --> 00:06:43,266 A slut like you 163 00:06:43,366 --> 00:06:44,966 still thinks she's too good for Zhou Shanhai. 164 00:06:45,566 --> 00:06:46,566 Maybe you just got out 165 00:06:47,166 --> 00:06:47,966 of some guy's bed. 166 00:06:48,066 --> 00:06:48,866 You guessed right. 167 00:06:49,066 --> 00:06:50,366 I just got out 168 00:06:50,566 --> 00:06:51,366 of your precious son-in-law's 169 00:06:51,666 --> 00:06:52,866 bed. 170 00:06:52,966 --> 00:06:53,866 Just now. 171 00:06:57,166 --> 00:06:58,466 You actually guessed right. 172 00:06:59,366 --> 00:06:59,666 I just 173 00:07:00,366 --> 00:07:00,866 got out of 174 00:07:00,966 --> 00:07:02,466 your precious son-in-law's bed. 175 00:07:02,566 --> 00:07:03,266 You— 176 00:07:03,366 --> 00:07:04,066 Hmph! 177 00:07:04,166 --> 00:07:04,966 Look at yourself, 178 00:07:05,066 --> 00:07:05,866 look what you are. 179 00:07:06,066 --> 00:07:06,766 You with 180 00:07:06,866 --> 00:07:08,066 that crippled leg, 181 00:07:08,766 --> 00:07:09,266 how could Yanshen 182 00:07:09,366 --> 00:07:10,266 possibly like you? 183 00:07:10,866 --> 00:07:11,666 It's not up to you 184 00:07:11,766 --> 00:07:12,666 whether he likes me or not. 185 00:07:12,966 --> 00:07:13,966 Maybe that's exactly 186 00:07:14,066 --> 00:07:15,066 what he likes. 187 00:07:15,166 --> 00:07:15,566 Back then, 188 00:07:15,666 --> 00:07:16,966 when you seduced my dad, 189 00:07:17,466 --> 00:07:18,566 didn't you think the same way? 190 00:07:21,666 --> 00:07:21,766 You— 191 00:07:21,866 --> 00:07:22,366 Lin Wu! 192 00:07:24,466 --> 00:07:25,866 Have you no shame at all? 193 00:07:30,266 --> 00:07:30,866 Didn't I 194 00:07:30,966 --> 00:07:31,766 just learn from you? 195 00:07:31,866 --> 00:07:33,066 Illegitimate versus legitimate, 196 00:07:33,166 --> 00:07:34,066 just one month from each other. 197 00:07:34,166 --> 00:07:35,766 Only someone as shameless as you 198 00:07:35,866 --> 00:07:37,466 could do something like that. 199 00:07:39,066 --> 00:07:40,666 You're such a disgrace. 200 00:07:41,866 --> 00:07:42,966 Alright, honey, 201 00:07:43,066 --> 00:07:44,166 don't get mad. 202 00:07:44,566 --> 00:07:45,166 Maybe— 203 00:07:45,266 --> 00:07:46,766 Lin Wu and Zhou Shanhai 204 00:07:46,866 --> 00:07:48,366 just haven't had enough time together. 205 00:07:48,566 --> 00:07:50,166 You should have someone look into 206 00:07:50,266 --> 00:07:51,366 Lin Wu's whereabouts. 207 00:07:51,566 --> 00:07:52,966 Let Zhou Shanhai pick her up, 208 00:07:53,166 --> 00:07:54,766 help them develop a relationship. 209 00:08:04,166 --> 00:08:05,266 Get out of the car. 210 00:08:08,366 --> 00:08:10,366 Brothers, did you see that? 211 00:08:11,166 --> 00:08:12,766 The most beautiful woman in the capital. 212 00:08:12,966 --> 00:08:14,466 Call her sister-in-law. 213 00:08:14,566 --> 00:08:15,566 Sister-in-law. 214 00:08:15,666 --> 00:08:17,266 Hahaha. 215 00:08:18,766 --> 00:08:20,366 Brother Shan, I think the new sister-in-law 216 00:08:20,466 --> 00:08:21,866 doesn't seem too happy. 217 00:08:22,166 --> 00:08:23,366 Didn't train her well enough? 218 00:08:23,566 --> 00:08:24,466 Want us to help out? 219 00:08:24,666 --> 00:08:25,966 Get lost. 220 00:08:26,366 --> 00:08:29,666 That kind of training has to happen in bed. 221 00:08:29,766 --> 00:08:30,466 Oh, right, right. 222 00:08:30,766 --> 00:08:32,266 Isn't that true? 223 00:08:32,866 --> 00:08:34,266 Miss Lin, the beauty. 224 00:08:34,766 --> 00:08:35,466 Hey, hey, hey. 225 00:08:36,066 --> 00:08:38,266 Zhou Shanhai is holding that beautiful woman. 226 00:08:39,066 --> 00:08:40,066 Is that Lin Wu? 227 00:08:42,566 --> 00:08:42,766 Wow. 228 00:08:42,866 --> 00:08:45,866 That waist is really tiny. 229 00:08:46,966 --> 00:08:47,666 Don't touch me. 230 00:08:49,966 --> 00:08:51,266 Are you sure you aren't mistaken? 231 00:08:51,666 --> 00:08:51,966 Lin Wu— 232 00:08:52,066 --> 00:08:53,366 Back then, at least she was with— 233 00:08:55,466 --> 00:08:55,866 He was 234 00:08:55,966 --> 00:08:57,066 the number one playboy of the capital. 235 00:08:57,466 --> 00:08:59,066 Even if Lin Wu got dumped by him, 236 00:08:59,166 --> 00:08:59,766 there's no way 237 00:08:59,866 --> 00:09:00,766 she'd fancy Zhou Shanhai. 238 00:09:00,866 --> 00:09:02,566 Come on, seriously? 239 00:09:02,966 --> 00:09:03,766 Lin Wu— 240 00:09:03,866 --> 00:09:04,766 That waist— 241 00:09:04,866 --> 00:09:06,866 You can't find a second waist like that in the whole city. 242 00:09:07,766 --> 00:09:08,566 How could I be wrong? 243 00:09:08,966 --> 00:09:09,566 What, 244 00:09:09,666 --> 00:09:11,766 you're that familiar with her waist? 245 00:09:13,366 --> 00:09:14,866 You better behave yourself. 246 00:09:14,966 --> 00:09:16,666 Lin Wu, today, 247 00:09:16,766 --> 00:09:18,166 I'm putting it out there— 248 00:09:18,266 --> 00:09:21,166 Either you stick with me, 249 00:09:22,066 --> 00:09:25,066 or you finish all the booze on the table. 250 00:09:25,766 --> 00:09:26,466 Get lost. 251 00:09:26,966 --> 00:09:27,466 Hey. 252 00:09:28,066 --> 00:09:29,366 Or we could just go make a baby now. 253 00:09:29,466 --> 00:09:30,566 Don't touch me. 254 00:09:31,866 --> 00:09:34,166 Isn't it just drinking? Me, Lin Wu— 255 00:09:34,266 --> 00:09:34,966 I'm not scared. 256 00:09:46,366 --> 00:09:46,766 Alright. 257 00:09:57,166 --> 00:09:58,366 Come on, bottoms up. 258 00:10:00,466 --> 00:10:01,866 Betting that a man who doesn't love you 259 00:10:01,966 --> 00:10:02,866 will show you mercy, 260 00:10:03,566 --> 00:10:05,966 what are the odds of winning? 261 00:10:10,766 --> 00:10:12,266 Drink, drink, drink. 262 00:10:16,466 --> 00:10:17,066 So calm, huh? 263 00:10:17,466 --> 00:10:18,866 You're really not going to help Lin Wu? 264 00:10:19,366 --> 00:10:20,366 I'm telling you, 265 00:10:20,766 --> 00:10:22,066 with Lin Wu's tiny body, 266 00:10:22,266 --> 00:10:23,466 tonight Zhou Shanhai 267 00:10:23,566 --> 00:10:24,866 is going to wear her out. 268 00:10:27,766 --> 00:10:28,466 Noisy. 269 00:10:30,966 --> 00:10:33,366 Drink, drink, sister-in-law, bottoms up. 270 00:10:37,166 --> 00:10:38,566 Brother Shan is drinking like this— 271 00:10:38,666 --> 00:10:39,566 Is it safe? 272 00:10:40,066 --> 00:10:40,966 Nothing will happen. 273 00:10:41,766 --> 00:10:42,566 If she's drunk, 274 00:10:42,666 --> 00:10:43,766 it's even easier. 275 00:10:44,866 --> 00:10:45,166 Go. 276 00:10:46,566 --> 00:10:47,166 Let's go, let's go. 277 00:10:52,766 --> 00:10:53,966 Finally starting to worry? 278 00:10:54,466 --> 00:10:56,066 I've got an international meeting to attend. 279 00:10:56,266 --> 00:10:56,666 I'm out. 280 00:10:56,966 --> 00:10:58,866 A meeting? Really? 281 00:11:00,366 --> 00:11:01,166 I can't take this. 282 00:11:01,266 --> 00:11:02,066 Can you? 283 00:11:28,266 --> 00:11:29,566 Congrats to the ballet queen— 284 00:11:29,666 --> 00:11:31,566 Lin Qingqing for winning the national crown. 285 00:11:31,766 --> 00:11:33,266 She's about to step onto the world stage. 286 00:11:34,066 --> 00:11:34,966 Qingqing is moving on 287 00:11:35,066 --> 00:11:35,966 to the global competition! 288 00:11:37,066 --> 00:11:37,766 Honey, 289 00:11:37,866 --> 00:11:38,766 How did I give birth to 290 00:11:38,866 --> 00:11:39,966 such an outstanding daughter? 291 00:11:40,266 --> 00:11:41,066 It's because, honey, 292 00:11:41,166 --> 00:11:42,266 you've got good genes. 293 00:11:43,466 --> 00:11:44,966 She's truly our Lin family's daughter. 294 00:11:45,066 --> 00:11:45,766 Qingqing, 295 00:11:45,866 --> 00:11:46,966 now that you've won the grand prize, 296 00:11:47,166 --> 00:11:48,966 we really have to 297 00:11:49,066 --> 00:11:50,666 throw a big celebration. 298 00:11:50,866 --> 00:11:51,666 Ah right, 299 00:11:51,766 --> 00:11:53,466 you deserve a reward too. 300 00:11:55,166 --> 00:11:55,866 Stop right there. 301 00:11:57,866 --> 00:11:58,866 I told you to go 302 00:11:58,966 --> 00:11:59,766 bond with Zhou Shanhai, 303 00:11:59,866 --> 00:12:00,366 but you— 304 00:12:00,566 --> 00:12:01,366 How could you 305 00:12:01,466 --> 00:12:02,066 treat him like that? 306 00:12:05,466 --> 00:12:06,966 You got lucky today, 307 00:12:07,066 --> 00:12:08,766 they were doing a surprise inspection at the bar, 308 00:12:08,866 --> 00:12:10,066 and wouldn't let us guys 309 00:12:10,166 --> 00:12:11,066 hang out together. 310 00:12:11,366 --> 00:12:12,166 Otherwise... 311 00:12:13,566 --> 00:12:14,366 But it's fine, 312 00:12:14,766 --> 00:12:16,366 at least I got to have some fun with Brother Shan! 313 00:12:19,066 --> 00:12:20,966 This stuff is really strong. 314 00:12:21,666 --> 00:12:22,966 It'll make you so high, 315 00:12:23,066 --> 00:12:24,866 you won't even know who's who. 316 00:12:30,466 --> 00:12:30,566 Feels good. 317 00:12:36,866 --> 00:12:38,866 Lin Wu, little beauty. 318 00:12:43,166 --> 00:12:44,166 You even tried to drug me? 319 00:12:45,066 --> 00:12:46,866 What, don't you trust me? 320 00:12:47,866 --> 00:12:50,366 Little beauty, little beauty... 321 00:12:58,366 --> 00:12:59,466 You just stood there and watched 322 00:12:59,566 --> 00:13:00,866 her get bullied? 323 00:13:01,066 --> 00:13:02,766 She was crying so hard. 324 00:13:03,766 --> 00:13:05,066 You, Lin Wu, can cry? 325 00:13:05,766 --> 00:13:07,366 The tragic little flower routine 326 00:13:07,466 --> 00:13:08,466 doesn't suit you. 327 00:13:08,866 --> 00:13:09,666 Cut it out. 328 00:13:11,766 --> 00:13:13,266 Feels great, really great. 329 00:13:17,666 --> 00:13:19,966 Awesome, really awesome. 330 00:13:22,566 --> 00:13:24,266 Hey, have you seen enough? 331 00:13:24,966 --> 00:13:26,066 So great. 332 00:13:27,666 --> 00:13:29,466 Hey, I haven't watched enough yet. 333 00:13:30,766 --> 00:13:32,166 I was out all night. 334 00:13:32,466 --> 00:13:33,766 You didn't care about me. 335 00:13:33,966 --> 00:13:35,066 Instead, you questioned me. 336 00:13:35,566 --> 00:13:36,766 Am I really your daughter? 337 00:13:37,566 --> 00:13:39,766 Enough talking, go apologize for me. 338 00:13:40,066 --> 00:13:41,066 Alright, honey. 339 00:13:41,166 --> 00:13:42,966 Why are you mad at the child? 340 00:13:43,066 --> 00:13:44,166 Maybe Wu 341 00:13:44,266 --> 00:13:45,366 is just jealous of Qingqing 342 00:13:45,466 --> 00:13:46,766 for marrying Xie Yanshen. 343 00:13:47,066 --> 00:13:48,566 She doesn't care about Zhou Shanhai anymore. 344 00:13:50,966 --> 00:13:51,766 That's right, Dad. 345 00:13:52,366 --> 00:13:53,166 Big Sis has trouble walking, 346 00:13:53,766 --> 00:13:54,566 it's not easy for her. 347 00:13:55,166 --> 00:13:56,966 At least Zhou Shanhai is rich. 348 00:13:57,466 --> 00:13:59,466 If he was willing to pick you, a cripple, 349 00:13:59,666 --> 00:14:00,766 that's you marrying up. 350 00:14:01,266 --> 00:14:01,766 Xie Yanshen 351 00:14:01,866 --> 00:14:03,366 isn't someone anyone can marry. 352 00:14:03,666 --> 00:14:04,566 Our Qingqing 353 00:14:04,666 --> 00:14:05,966 is a future dancer. 354 00:14:06,866 --> 00:14:08,166 What do you have to compare with her? 355 00:14:08,966 --> 00:14:10,266 Lin Qingqing is outstanding. 356 00:14:10,566 --> 00:14:12,166 She's Beijing's little princess. 357 00:14:12,266 --> 00:14:13,266 She brings you prestige. 358 00:14:13,366 --> 00:14:14,066 Like a white swan. 359 00:14:14,366 --> 00:14:16,366 But me, Lin Wu, I'm good for nothing. 360 00:14:16,466 --> 00:14:18,766 I embarrass you, but don't forget, 361 00:14:18,966 --> 00:14:20,566 ten years ago, I could dance too. 362 00:14:20,866 --> 00:14:21,466 And you— 363 00:14:22,666 --> 00:14:22,766 Who was it 364 00:14:22,866 --> 00:14:24,266 that pushed me down the stairs back then? 365 00:14:35,666 --> 00:14:36,566 Sis... 366 00:14:37,166 --> 00:14:37,766 How could I 367 00:14:37,866 --> 00:14:38,666 ever do something like that? 368 00:14:38,866 --> 00:14:39,866 Because of Yanshen, 369 00:14:40,166 --> 00:14:41,666 you're trying to frame me? 370 00:14:42,466 --> 00:14:42,866 Lin Wu, 371 00:14:43,366 --> 00:14:45,366 just because you're jealous that Qingqing is better, 372 00:14:45,566 --> 00:14:46,566 you dare slander her? 373 00:14:46,766 --> 00:14:47,966 What kind of ability is that? 374 00:14:48,566 --> 00:14:49,366 All about abilities, huh? 375 00:14:50,166 --> 00:14:51,466 Lin Qingqing, 376 00:14:53,866 --> 00:14:55,266 at the welcome banquet tomorrow, 377 00:14:55,566 --> 00:14:56,266 you'd better 378 00:14:57,066 --> 00:14:58,866 really keep an eye on your Xie Yanshen. 379 00:15:11,066 --> 00:15:12,566 Congratulations, Qingqing. 380 00:15:12,866 --> 00:15:14,466 You just got promoted to lead dancer. 381 00:15:14,666 --> 00:15:15,366 From now on, 382 00:15:15,466 --> 00:15:16,066 you're going to be 383 00:15:16,166 --> 00:15:17,266 the face of Beijing. 384 00:15:17,566 --> 00:15:18,266 Thanks! 385 00:15:18,866 --> 00:15:19,666 Qingqing— 386 00:15:20,466 --> 00:15:21,366 Auntie. 387 00:15:21,466 --> 00:15:22,366 Qingqing. 388 00:15:22,466 --> 00:15:23,466 This girl 389 00:15:23,566 --> 00:15:25,066 has only studied dance for eight years, 390 00:15:25,366 --> 00:15:26,966 and achieved so much already. 391 00:15:27,266 --> 00:15:27,966 To have Qingqing 392 00:15:28,066 --> 00:15:29,166 as a fiancée 393 00:15:29,666 --> 00:15:30,366 is really 394 00:15:30,466 --> 00:15:31,766 a blessing for our Yanshen. 395 00:15:33,866 --> 00:15:35,866 Auntie, I'll go find him first. 396 00:15:36,166 --> 00:15:36,866 Go ahead. 397 00:15:37,166 --> 00:15:39,266 Lin Qingqing is pretty, 398 00:15:39,866 --> 00:15:40,766 but if we're talking charm, 399 00:15:41,166 --> 00:15:42,466 her older sister's got more. 400 00:15:42,966 --> 00:15:43,866 Let me tell you, 401 00:15:44,166 --> 00:15:45,466 lots of rich young men 402 00:15:46,066 --> 00:15:47,666 are lining up to chase after her. 403 00:15:49,266 --> 00:15:50,166 No matter how good the wine, 404 00:15:51,066 --> 00:15:53,366 if you drink enough you'll get tired of it too. 405 00:15:53,966 --> 00:15:54,666 So bored of it. 406 00:15:55,166 --> 00:15:57,266 But last night you were still with— 407 00:15:57,366 --> 00:15:58,266 Here comes Sister-in-law. 408 00:15:58,966 --> 00:15:59,666 Yanshen. 409 00:15:59,966 --> 00:16:00,666 The gift you gave me, 410 00:16:00,766 --> 00:16:01,266 I got it. 411 00:16:01,566 --> 00:16:02,366 I really liked it. 412 00:16:03,066 --> 00:16:04,266 A gift's a gift, 413 00:16:04,566 --> 00:16:05,766 no need to use English. 414 00:16:07,266 --> 00:16:08,566 These two kids 415 00:16:08,666 --> 00:16:09,966 really are a good match. 416 00:16:10,766 --> 00:16:11,766 In-law, 417 00:16:11,966 --> 00:16:13,766 will Old Mr. Xie come today? 418 00:16:14,966 --> 00:16:17,066 The old man doesn't even bother 419 00:16:17,166 --> 00:16:18,066 attending national banquets. 420 00:16:18,466 --> 00:16:19,366 Why would he show up 421 00:16:19,766 --> 00:16:21,566 at a little celebration for the youngsters? 422 00:16:21,966 --> 00:16:24,966 Besides, Qingqing isn't married in yet. 423 00:16:25,266 --> 00:16:27,266 But talking about this, 424 00:16:27,466 --> 00:16:27,866 doesn't the Lin family 425 00:16:27,966 --> 00:16:29,266 have another daughter? 426 00:16:29,566 --> 00:16:30,866 Why haven't I seen her today? 427 00:16:31,566 --> 00:16:32,966 How could I control her? 428 00:16:33,366 --> 00:16:34,366 The other day, 429 00:16:34,566 --> 00:16:35,566 I sent her on a blind date 430 00:16:35,766 --> 00:16:37,566 but she didn't like anyone. 431 00:16:38,166 --> 00:16:38,866 And yesterday 432 00:16:38,966 --> 00:16:40,266 she even hit the guy. 433 00:16:41,366 --> 00:16:41,766 And today, 434 00:16:41,866 --> 00:16:41,966 And today, 435 00:16:42,066 --> 00:16:43,666 who knows who she's off messing around with. 436 00:16:43,866 --> 00:16:44,466 She's a cripple, 437 00:16:44,566 --> 00:16:45,566 and she's picky too. 438 00:16:45,666 --> 00:16:46,566 You really have it tough, 439 00:16:46,766 --> 00:16:47,666 being someone else's stepmom. 440 00:16:47,766 --> 00:16:48,666 It's really not easy. 441 00:16:49,166 --> 00:16:50,566 What normal man 442 00:16:50,766 --> 00:16:51,266 would pick 443 00:16:51,366 --> 00:16:52,566 a cripple as a partner? 444 00:16:52,766 --> 00:16:53,666 So embarrassing. 445 00:16:53,966 --> 00:16:54,966 I even heard 446 00:16:55,066 --> 00:16:56,666 she got dumped again. 447 00:16:56,766 --> 00:16:57,166 Huh? 448 00:16:57,366 --> 00:16:57,966 Really? 449 00:16:58,066 --> 00:16:59,966 Then she definitely wouldn't dare come. 450 00:17:00,466 --> 00:17:01,366 Who said I wouldn't dare show up? 451 00:17:20,566 --> 00:17:20,966 Honestly, 452 00:17:21,166 --> 00:17:22,266 I have to see an old friend. 453 00:17:22,866 --> 00:17:23,566 I really can't get away. 454 00:17:26,066 --> 00:17:27,566 Bro, even you can get tired of this? 455 00:17:30,666 --> 00:17:31,666 Didn't they say that Miss Lin 456 00:17:31,766 --> 00:17:32,566 was a cripple? 457 00:17:32,666 --> 00:17:34,066 They never said she had such a good figure. 458 00:17:34,166 --> 00:17:35,266 She doesn't even look crippled. 459 00:17:35,466 --> 00:17:38,666 These sisters are so different from each other. 460 00:17:41,866 --> 00:17:43,466 Sis, the fact that you came at all 461 00:17:43,566 --> 00:17:44,466 makes me really happy. 462 00:17:44,566 --> 00:17:45,866 I don't mind if you're late. 463 00:17:45,966 --> 00:17:46,666 But... 464 00:17:47,966 --> 00:17:49,666 You don't even have any old friends. 465 00:17:49,766 --> 00:17:50,766 Lying like that, 466 00:17:50,966 --> 00:17:52,566 it's hard for me to cover for you. 467 00:17:52,666 --> 00:17:54,366 Is there even a reason to lie? 468 00:18:04,266 --> 00:18:06,866 Why, this welcome banquet 469 00:18:06,966 --> 00:18:08,966 can't even spare space for this old man? 470 00:18:09,866 --> 00:18:10,566 Grandpa Xie. 471 00:18:10,866 --> 00:18:11,766 Looks like Old Master Xie 472 00:18:11,866 --> 00:18:13,266 really values his future granddaughter-in-law. 473 00:18:13,466 --> 00:18:14,866 Our two families 474 00:18:14,966 --> 00:18:16,166 have always had a great relationship. 475 00:18:16,466 --> 00:18:18,366 Grandpa Xie, I'm so happy 476 00:18:18,466 --> 00:18:19,966 that you made a special trip here today 477 00:18:20,066 --> 00:18:20,966 to support me. 478 00:18:21,066 --> 00:18:22,466 I promise that from now on, 479 00:18:22,566 --> 00:18:23,366 I'll definitely take dancing seriously. 480 00:18:23,466 --> 00:18:24,666 I won't let you down. 481 00:18:24,766 --> 00:18:25,966 Support you? 482 00:18:26,266 --> 00:18:28,666 So this is your welcome party? 483 00:18:31,066 --> 00:18:31,766 You didn't know? 484 00:18:32,666 --> 00:18:34,666 Awu said she needed a male escort. 485 00:18:34,866 --> 00:18:37,166 And I felt like getting out for a bit too. 486 00:18:37,266 --> 00:18:38,266 So here I am. 487 00:18:38,466 --> 00:18:39,166 Hey, you guys— 488 00:18:39,366 --> 00:18:40,466 Don't get all uptight 489 00:18:40,666 --> 00:18:41,566 just because I'm here. 490 00:18:42,166 --> 00:18:42,666 And also— 491 00:18:43,066 --> 00:18:43,866 You're not married in yet, 492 00:18:44,266 --> 00:18:45,366 so don't call me Grandpa yet. 493 00:18:48,666 --> 00:18:48,966 Grandpa. 494 00:18:49,666 --> 00:18:50,066 Let me 495 00:18:50,166 --> 00:18:51,066 show you somewhere else. 496 00:18:51,566 --> 00:18:52,666 Sure. 497 00:18:57,466 --> 00:18:58,566 Just to steal the spotlight, 498 00:18:58,866 --> 00:18:59,966 she even seduced the old man. 499 00:19:00,466 --> 00:19:01,766 What a vixen. 500 00:19:04,966 --> 00:19:05,466 Yanshen. 501 00:19:05,866 --> 00:19:06,866 This cake has a milky aroma 502 00:19:06,966 --> 00:19:08,266 and a very rich cream flavor. 503 00:19:08,666 --> 00:19:09,466 Do you want to try some? 504 00:19:09,666 --> 00:19:10,866 He already tasted it. 505 00:19:17,166 --> 00:19:18,066 Do you want a piece too? 506 00:19:18,366 --> 00:19:19,566 Sure. 507 00:19:21,266 --> 00:19:22,466 Mmm. 508 00:19:22,766 --> 00:19:23,766 You know, 509 00:19:24,166 --> 00:19:26,266 you're even more filial than my own grandson. 510 00:19:33,566 --> 00:19:35,366 Sister, what's wrong? 511 00:19:35,866 --> 00:19:36,666 Huh? 512 00:19:37,266 --> 00:19:37,966 Nothing. 513 00:19:38,866 --> 00:19:39,266 Just got bitten by a mosquito. 514 00:19:41,466 --> 00:19:42,266 That's good. 515 00:19:56,866 --> 00:19:58,066 Let me know if there's anything you like. 516 00:19:58,866 --> 00:19:59,666 I'll feed it to you. 517 00:20:00,266 --> 00:20:01,866 Okay, you should eat more too. 518 00:20:01,966 --> 00:20:02,766 We... 519 00:20:07,666 --> 00:20:08,666 What's wrong, Yanshen? 520 00:20:08,866 --> 00:20:09,766 Why so excited? 521 00:20:11,866 --> 00:20:12,966 Here, let me give you one. 522 00:20:16,666 --> 00:20:17,166 Grandpa— 523 00:20:17,666 --> 00:20:18,766 You guys don't need to smoke. 524 00:20:23,766 --> 00:20:24,666 Childish. 525 00:20:32,166 --> 00:20:32,966 I'll go to the restroom. 526 00:20:38,466 --> 00:20:38,866 Yanshen. 527 00:20:39,466 --> 00:20:40,166 Are you 528 00:20:40,266 --> 00:20:41,266 not feeling well today? 529 00:20:41,666 --> 00:20:42,966 Why didn't you eat a thing? 530 00:20:50,466 --> 00:20:50,866 Hitting on the old man— 531 00:20:50,966 --> 00:20:51,766 What do you want? 532 00:20:52,366 --> 00:20:53,466 Want him to help you with money, 533 00:20:53,566 --> 00:20:54,266 or with Zhou Shanhai? 534 00:20:58,866 --> 00:20:59,566 Say, 535 00:21:01,266 --> 00:21:02,366 how about I become your grandma? 536 00:21:09,066 --> 00:21:10,266 Don't force me to mess with you. 537 00:21:10,966 --> 00:21:11,766 Go ahead, then. 538 00:21:13,366 --> 00:21:14,266 I told you, 539 00:21:15,366 --> 00:21:16,166 I'm Lin Wu. 540 00:21:16,766 --> 00:21:17,866 I'm not that easy to get rid of. 541 00:21:18,566 --> 00:21:20,266 If you don't want to marry Zhou Shanhai, 542 00:21:20,966 --> 00:21:22,066 you better behave. 543 00:21:22,866 --> 00:21:23,766 That's odd. 544 00:21:24,166 --> 00:21:25,666 How come Sis is gone after going to the bathroom? 545 00:21:27,566 --> 00:21:28,766 And Yanshen's missing too. 546 00:21:29,466 --> 00:21:30,266 Those two— 547 00:21:30,366 --> 00:21:30,866 They couldn't have 548 00:21:30,966 --> 00:21:31,766 snuck off together, right? 549 00:21:32,166 --> 00:21:33,266 They probably went home. 550 00:21:33,366 --> 00:21:34,666 Sis, why don't 551 00:21:34,766 --> 00:21:35,466 we head back too? 552 00:21:37,466 --> 00:21:38,166 Yeah. 553 00:21:41,566 --> 00:21:42,766 Is this considered being good? 554 00:21:52,466 --> 00:21:53,166 Lin Qingqing. 555 00:21:55,066 --> 00:21:56,566 At tomorrow's welcome banquet, 556 00:21:56,766 --> 00:21:57,566 you better 557 00:21:58,366 --> 00:22:00,066 really keep your Xie Yanshen in check. 558 00:22:11,066 --> 00:22:11,966 Hey, sis. 559 00:22:13,066 --> 00:22:13,966 If we can't find them, let's just go. 560 00:22:15,466 --> 00:22:15,966 Alright. 561 00:22:32,566 --> 00:22:33,666 Lin Wu. 562 00:22:43,366 --> 00:22:43,966 Sis— 563 00:22:44,166 --> 00:22:45,266 Lin Wu isn't here. 564 00:22:52,466 --> 00:22:53,366 You're really 565 00:22:53,866 --> 00:22:55,066 that worried about Lin Qingqing? 566 00:22:56,766 --> 00:22:57,266 Tell me— 567 00:22:58,266 --> 00:22:58,966 If I had just now 568 00:22:59,066 --> 00:23:00,266 pushed you out there, 569 00:23:01,466 --> 00:23:02,666 what would have happened? 570 00:23:07,966 --> 00:23:09,066 Stop scheming. 571 00:23:09,966 --> 00:23:10,666 Don't even dream of that. 572 00:23:10,766 --> 00:23:11,566 Things you shouldn't be thinking about. 573 00:23:12,466 --> 00:23:13,866 Whether it's as my grandmother 574 00:23:13,966 --> 00:23:15,266 or my fiancée. 575 00:23:21,766 --> 00:23:22,266 You think I want 576 00:23:22,366 --> 00:23:23,366 to waste my thoughts on you? 577 00:23:23,866 --> 00:23:24,666 Jerk. 578 00:23:26,066 --> 00:23:27,266 Fortunately, I'm not losing out either. 579 00:23:29,466 --> 00:23:30,366 Why does Lin Wu's shawl 580 00:23:30,466 --> 00:23:31,166 smell like smoke? 581 00:23:33,366 --> 00:23:33,866 Could she really have 582 00:23:33,966 --> 00:23:34,766 gone to hook up with Yan Shen? 583 00:23:35,166 --> 00:23:35,966 Sis-in-law, 584 00:23:36,066 --> 00:23:37,666 how about I take you home first? 585 00:23:39,466 --> 00:23:40,066 Yan Shen. 586 00:23:40,666 --> 00:23:43,066 Have you seen my sister? 587 00:23:43,166 --> 00:23:44,366 She dropped her shawl. 588 00:23:44,966 --> 00:23:45,966 She's your sister, 589 00:23:46,566 --> 00:23:47,266 and you're asking me? 590 00:23:48,466 --> 00:23:50,066 I'm just worried she might catch a cold outside. 591 00:23:50,666 --> 00:23:51,766 Guess I was just worried for nothing. 592 00:23:52,466 --> 00:23:53,566 You should care more about yourself. 593 00:23:54,566 --> 00:23:55,266 It's cold out, 594 00:23:56,166 --> 00:23:56,866 put it on. 595 00:23:58,866 --> 00:23:59,866 Hey boss, 596 00:24:00,466 --> 00:24:00,966 it's still early. 597 00:24:01,066 --> 00:24:02,066 No need to rush home. 598 00:24:02,466 --> 00:24:03,166 Let's go to the hot spring. 599 00:24:03,766 --> 00:24:04,366 Bring sis-in-law along. 600 00:24:04,866 --> 00:24:05,566 Hot springs? 601 00:24:05,966 --> 00:24:07,266 Isn't that a bit too revealing? 602 00:24:08,166 --> 00:24:08,966 I don't dare. 603 00:24:09,166 --> 00:24:10,766 Come on, sis-in-law. 604 00:24:10,866 --> 00:24:11,566 I've never seen the boss 605 00:24:11,666 --> 00:24:12,966 treat anyone this nice. 606 00:24:13,066 --> 00:24:13,866 Just go for it. 607 00:24:14,166 --> 00:24:15,066 The more, the merrier! 608 00:24:16,766 --> 00:24:18,466 Alright, let's go then. 609 00:24:19,366 --> 00:24:20,066 Let's get going. 610 00:24:34,966 --> 00:24:36,766 What's going on here? 611 00:24:37,266 --> 00:24:37,666 Sis, 612 00:24:39,766 --> 00:24:40,366 here's your shawl. 613 00:24:45,966 --> 00:24:46,666 Lin Wu, 614 00:24:46,766 --> 00:24:47,866 we're going to 615 00:24:47,966 --> 00:24:49,366 the hot spring later. Want to come? 616 00:24:50,966 --> 00:24:51,666 Sure. 617 00:24:51,766 --> 00:24:53,066 I just bought a new outfit. 618 00:24:54,566 --> 00:24:55,466 It's really nice. 619 00:24:58,066 --> 00:24:58,766 Lin Wu, 620 00:24:58,966 --> 00:24:59,566 what were you doing 621 00:24:59,666 --> 00:25:00,266 on the staircase just now? 622 00:25:01,066 --> 00:25:01,966 Why are you pretending? 623 00:25:04,366 --> 00:25:05,366 Not even calling me sis now? 624 00:25:05,566 --> 00:25:06,466 I'm asking you, 625 00:25:07,066 --> 00:25:08,566 your scarf smells like smoke. 626 00:25:09,066 --> 00:25:09,766 Let me tell you, 627 00:25:09,966 --> 00:25:11,466 don't ask things you shouldn't ask. 628 00:25:11,766 --> 00:25:12,966 If you ask too much, I'm afraid you'll get mad. 629 00:25:13,766 --> 00:25:14,766 Then I'll give you a piece of advice: 630 00:25:15,166 --> 00:25:16,566 Don't seduce people you shouldn't seduce. 631 00:25:17,266 --> 00:25:18,266 Yan Shen likes girls like me, 632 00:25:18,366 --> 00:25:18,966 pure and innocent. 633 00:25:19,366 --> 00:25:20,466 He won't fall for someone 634 00:25:20,566 --> 00:25:21,366 trashy like you. 635 00:25:22,266 --> 00:25:24,466 Really? If he likes you that much, 636 00:25:24,666 --> 00:25:25,466 has he ever touched you? 637 00:25:29,666 --> 00:25:30,066 When a man truly 638 00:25:30,166 --> 00:25:31,166 likes a woman, 639 00:25:31,866 --> 00:25:33,766 he doesn't just stop at feelings and manners. 640 00:25:35,066 --> 00:25:36,566 He craves your scent, 641 00:25:36,666 --> 00:25:37,866 your body, 642 00:25:38,666 --> 00:25:39,966 wants to melt into you. 643 00:25:41,666 --> 00:25:44,066 Wishes he could devour you completely. 644 00:25:53,966 --> 00:25:54,666 Why did you 645 00:25:54,766 --> 00:25:55,366 all of a sudden decide 646 00:25:55,466 --> 00:25:56,566 to marry Lin Qingqing? 647 00:25:56,766 --> 00:25:57,866 Back in college, 648 00:25:57,966 --> 00:25:58,966 you didn't even spare her a glance. 649 00:26:00,066 --> 00:26:01,066 Isn't that a good thing? 650 00:26:05,366 --> 00:26:06,466 Yan Shen. 651 00:26:09,666 --> 00:26:10,566 What's up? 652 00:26:10,966 --> 00:26:12,166 Is it that strange? 653 00:26:12,566 --> 00:26:13,766 Isn't it too revealing? 654 00:26:16,966 --> 00:26:17,966 Don't be like this. 655 00:26:30,966 --> 00:26:32,166 Don't be like this. 656 00:26:32,266 --> 00:26:34,266 Miss Lin, beauty queen. 657 00:26:34,666 --> 00:26:35,466 Your figure is 658 00:26:35,566 --> 00:26:36,666 getting better and better. 659 00:26:36,966 --> 00:26:38,066 You know me well. 660 00:26:39,566 --> 00:26:40,966 Actually, not that well. 661 00:26:48,166 --> 00:26:48,666 What's wrong? 662 00:26:50,466 --> 00:26:51,066 Nothing. 663 00:26:51,466 --> 00:26:52,166 Just bumped into 664 00:26:52,266 --> 00:26:52,866 a stone in the hot spring. 665 00:26:53,066 --> 00:26:54,566 These hot spring places, 666 00:26:54,666 --> 00:26:56,066 they want everything. 667 00:26:56,166 --> 00:26:58,166 They want clean, comfortable hot springs, 668 00:26:58,466 --> 00:27:00,066 but also want natural rocks 669 00:27:00,166 --> 00:27:01,166 to make it look good. 670 00:27:01,366 --> 00:27:02,466 You can't have it all. 671 00:27:02,866 --> 00:27:03,366 Exactly. 672 00:27:03,866 --> 00:27:05,366 Same goes for someone being faithful. 673 00:27:05,866 --> 00:27:06,566 It's the same thing. 674 00:27:08,266 --> 00:27:09,966 Sis-in-law, aren't you coming in? 675 00:27:10,066 --> 00:27:10,866 Yeah, sis-in-law, 676 00:27:10,966 --> 00:27:11,666 come on in! 677 00:27:11,766 --> 00:27:12,466 Join us! 678 00:27:12,766 --> 00:27:13,566 I'd rather not. 679 00:27:13,966 --> 00:27:15,766 I'm not used to wearing so little. 680 00:27:16,366 --> 00:27:16,866 Sis, you really are 681 00:27:16,966 --> 00:27:17,966 a true lady. 682 00:27:18,166 --> 00:27:19,466 All the young men in Beijing 683 00:27:19,766 --> 00:27:20,966 would kill just to wash your feet. 684 00:27:24,566 --> 00:27:25,166 Yan Shen. 685 00:27:26,266 --> 00:27:27,466 I'm just a bit nervous. 686 00:27:28,166 --> 00:27:29,166 Can you help me in? 687 00:27:33,566 --> 00:27:34,066 Yan Shen. 688 00:27:48,166 --> 00:27:48,966 The water's shallow. 689 00:27:50,066 --> 00:27:50,766 Don't be scared. 690 00:27:52,466 --> 00:27:53,866 If he likes you that much, 691 00:27:54,566 --> 00:27:55,666 has he ever touched you? 692 00:27:59,966 --> 00:28:01,966 Yan Shen, have some fruit. 693 00:28:02,066 --> 00:28:02,866 Let me feed you. 694 00:28:08,666 --> 00:28:09,266 I'm done playing. 695 00:28:10,666 --> 00:28:12,366 Come on, play a little longer. 696 00:28:14,266 --> 00:28:14,766 Don't go. 697 00:28:14,866 --> 00:28:15,466 Miss Lin, the beauty. 698 00:28:15,566 --> 00:28:16,666 In such a rush to leave? 699 00:28:18,066 --> 00:28:19,166 Play a little more. 700 00:28:32,666 --> 00:28:33,466 What are you doing? 701 00:28:33,866 --> 00:28:34,166 Isn't it just 702 00:28:34,266 --> 00:28:35,666 one comment I made about Lin Qingqing? 703 00:28:36,466 --> 00:28:37,666 Do you really have to be so mad? 704 00:28:38,066 --> 00:28:39,466 You think I'm mad about that? 705 00:28:39,766 --> 00:28:42,166 Then what are you mad about? 706 00:28:42,266 --> 00:28:43,266 I'm prettier than Lin Qingqing, 707 00:28:43,566 --> 00:28:46,966 fairer skin, better body, and longer legs. 708 00:28:49,666 --> 00:28:50,866 Who told you to dress like that? 709 00:28:51,366 --> 00:28:51,766 Didn't you say 710 00:28:51,866 --> 00:28:52,666 we're broken up? 711 00:28:53,466 --> 00:28:54,266 Why do you still care? 712 00:28:55,166 --> 00:28:56,366 If you don't help me, 713 00:28:56,566 --> 00:28:57,966 I'll not only dress like this now, 714 00:28:58,066 --> 00:28:59,466 I'll keep dressing this way, 715 00:28:59,566 --> 00:29:01,066 and go to the hot spring with Zhou Shanhai. 716 00:29:01,266 --> 00:29:02,066 I'll even wear this 717 00:29:02,166 --> 00:29:03,066 when I'm in the hot spring 718 00:29:12,966 --> 00:29:13,666 Yan Shen. 719 00:29:14,566 --> 00:29:15,466 Are you there? 720 00:29:16,766 --> 00:29:17,466 Yeah. 721 00:29:19,766 --> 00:29:20,366 Yan Shen. 722 00:29:21,066 --> 00:29:22,366 Didn't you say you were going back? 723 00:29:23,166 --> 00:29:24,666 Why are you still here? 724 00:29:26,766 --> 00:29:27,766 I still have things to do. 725 00:29:28,766 --> 00:29:30,066 Song Yi will give you a ride home later. 726 00:29:36,066 --> 00:29:36,966 I've still got something going on. 727 00:29:38,066 --> 00:29:39,366 Song Yi will take you home later. 728 00:29:40,566 --> 00:29:42,866 Oh, then I'll head back first. 729 00:29:47,266 --> 00:29:48,066 Did you have fun? 730 00:29:49,666 --> 00:29:52,166 Why did you hurt me? 731 00:29:52,266 --> 00:29:53,166 Didn't you just want me 732 00:29:53,266 --> 00:29:54,466 to help you deal with Zhou Shanhai? 733 00:29:54,666 --> 00:29:55,666 So what's this about? 734 00:29:55,966 --> 00:29:57,266 Who said that's all I wanted from you 735 00:29:57,366 --> 00:29:58,666 to help me deal with Zhou Shanhai? 736 00:29:59,166 --> 00:29:59,866 I 737 00:30:00,766 --> 00:30:02,266 really want to be with you. 738 00:30:02,566 --> 00:30:03,166 Otherwise, if I'm 739 00:30:03,266 --> 00:30:04,166 alone every night, 740 00:30:04,566 --> 00:30:05,766 I'll get lovesick. 741 00:30:07,166 --> 00:30:08,166 You like me that much? 742 00:30:08,966 --> 00:30:09,866 Of course I like you! 743 00:30:10,866 --> 00:30:11,566 Xie Yanshen, 744 00:30:11,866 --> 00:30:13,266 you're the only one for me. 745 00:30:13,466 --> 00:30:14,266 No matter who it is— 746 00:30:14,366 --> 00:30:16,266 Zhou Shanhai, Wang Shanhai— 747 00:30:16,366 --> 00:30:17,466 none of them compare to you. 748 00:30:17,766 --> 00:30:19,466 You're comparing me to Zhou Shanhai? 749 00:30:20,066 --> 00:30:20,766 Anyway, 750 00:30:20,866 --> 00:30:22,066 I just like you. 751 00:30:22,166 --> 00:30:23,866 So just help me, okay? 752 00:30:24,766 --> 00:30:25,566 If I marry Zhou Shanhai, 753 00:30:25,666 --> 00:30:26,966 I'll really die. 754 00:30:27,266 --> 00:30:28,066 You and Lin Qingqing 755 00:30:28,166 --> 00:30:29,166 aren't even together. 756 00:30:29,366 --> 00:30:30,866 Why not have a marriage with me? 757 00:30:31,766 --> 00:30:33,266 I don't believe you don't miss me. 758 00:30:38,866 --> 00:30:39,866 You really like me? 759 00:30:41,266 --> 00:30:42,266 Like crazy. 760 00:30:50,066 --> 00:30:50,666 It's not that you want me 761 00:30:50,766 --> 00:30:51,666 to help you with Zhou Shanhai 762 00:30:52,466 --> 00:30:53,366 and then marry me? 763 00:30:54,466 --> 00:30:55,166 Sure. 764 00:30:56,666 --> 00:30:57,766 Let's go somewhere else. 765 00:30:58,166 --> 00:30:58,766 Tonight, 766 00:30:58,866 --> 00:30:59,766 if you please me well, 767 00:31:01,666 --> 00:31:02,766 I'll say yes. 768 00:31:14,166 --> 00:31:15,266 This is 769 00:31:15,866 --> 00:31:17,166 my first time here. 770 00:31:19,066 --> 00:31:20,266 Which hotel is this? 771 00:31:20,566 --> 00:31:21,366 I've never been here. 772 00:31:21,466 --> 00:31:22,666 Let's go somewhere else. 773 00:31:24,366 --> 00:31:25,166 Is this a hotel, 774 00:31:25,266 --> 00:31:26,566 or your private residence? 775 00:31:27,266 --> 00:31:27,766 I think you should 776 00:31:27,866 --> 00:31:28,966 know better than me. 777 00:31:29,966 --> 00:31:30,866 Using my money, 778 00:31:31,666 --> 00:31:32,766 paying hundreds of thousands a month 779 00:31:32,866 --> 00:31:34,466 for Chunshanju's mortgage, 780 00:31:34,966 --> 00:31:36,266 aren't you going to invite me in? 781 00:31:38,566 --> 00:31:39,066 What, 782 00:31:39,466 --> 00:31:41,866 is there some secret inside your private place 783 00:31:42,466 --> 00:31:43,566 I shouldn't see? 784 00:31:52,066 --> 00:31:53,866 It's just been renovated inside. 785 00:31:54,066 --> 00:31:55,366 I haven't bought all the furniture yet. 786 00:31:58,666 --> 00:31:59,966 My legs hurt today. 787 00:32:00,166 --> 00:32:00,966 I'm not in the mood. 788 00:32:01,566 --> 00:32:01,966 Next time. 789 00:32:02,466 --> 00:32:04,566 Your legs hurt and it didn't even rain. 790 00:32:04,766 --> 00:32:06,466 You scraped your skin in the hot spring. 791 00:32:07,066 --> 00:32:07,666 Really. 792 00:32:07,966 --> 00:32:08,666 If your legs hurt, 793 00:32:08,766 --> 00:32:09,266 shouldn't you 794 00:32:09,366 --> 00:32:10,166 go sit inside even more? 795 00:32:24,866 --> 00:32:25,566 Hey. 796 00:32:26,466 --> 00:32:27,966 That's the bedroom. Stay out. 797 00:32:28,566 --> 00:32:29,466 How many times have you 798 00:32:29,566 --> 00:32:30,666 been in my bed, Xie Yanshen? 799 00:32:30,866 --> 00:32:31,666 But Lin Wu's bedroom— 800 00:32:31,766 --> 00:32:32,366 I can't go in? 801 00:32:32,566 --> 00:32:33,666 Are you afraid I'll dirty the place 802 00:32:33,766 --> 00:32:34,666 or mess up your arrangement? 803 00:32:36,266 --> 00:32:37,266 Fake feelings. 804 00:32:47,866 --> 00:32:49,966 Didn't you say you wanted to break up? 805 00:32:50,066 --> 00:32:50,666 So why are you still 806 00:32:50,766 --> 00:32:51,666 so interested in me? 807 00:32:51,866 --> 00:32:53,066 Didn't you refuse to break up? 808 00:32:53,566 --> 00:32:55,966 If you don't agree, you'll just stay with me? 809 00:33:11,666 --> 00:33:12,766 Since when did Xie Yanshen 810 00:33:12,866 --> 00:33:14,066 get so affectionate? 811 00:33:18,066 --> 00:33:18,666 Lin Wu, 812 00:33:19,166 --> 00:33:20,266 take good care of me. 813 00:33:21,866 --> 00:33:22,566 I can let you 814 00:33:22,666 --> 00:33:23,666 stay by my side. 815 00:33:26,266 --> 00:33:27,166 Think carefully. 816 00:33:27,266 --> 00:33:28,066 I won't give you 817 00:33:28,466 --> 00:33:29,066 a second chance. 818 00:33:30,466 --> 00:33:31,766 The hot spring today 819 00:33:31,966 --> 00:33:33,366 made me feel a little dizzy. 820 00:33:34,166 --> 00:33:34,966 I'm a bit tired. 821 00:33:35,266 --> 00:33:35,866 Didn't you just say 822 00:33:36,166 --> 00:33:37,066 you liked me? 823 00:33:39,966 --> 00:33:40,866 Then let's change places. 824 00:33:41,366 --> 00:33:42,866 This bedding set is brand new. 825 00:33:43,766 --> 00:33:44,466 Alright. 826 00:33:44,766 --> 00:33:45,466 There's a sofa in the living room. 827 00:33:46,366 --> 00:33:46,766 Hey. 828 00:33:49,566 --> 00:33:50,866 The sofa is new, too. 829 00:33:52,566 --> 00:33:53,266 Lin Wu, you might as well 830 00:33:53,366 --> 00:33:54,266 just tell me directly 831 00:33:54,566 --> 00:33:56,066 that no corner of this room 832 00:33:56,166 --> 00:33:56,566 is okay. 833 00:33:57,366 --> 00:33:57,566 Just say nowhere is okay. 834 00:33:57,666 --> 00:33:59,066 That's not what I mean. 835 00:34:09,266 --> 00:34:10,666 How about here then? 836 00:34:10,866 --> 00:34:12,166 The view is nice, too. 837 00:34:12,766 --> 00:34:13,366 From here you can see 838 00:34:13,466 --> 00:34:14,566 the most beautiful scenery in Beijing. 839 00:34:15,066 --> 00:34:15,866 When we've saved enough money, 840 00:34:16,466 --> 00:34:16,666 let's just 841 00:34:16,766 --> 00:34:17,666 buy this place, okay? 842 00:34:26,966 --> 00:34:27,566 I'm afraid of heights. 843 00:34:27,666 --> 00:34:29,266 You're afraid of heights yet you bought the 38th floor. 844 00:34:30,466 --> 00:34:32,066 Xie Yanshen, I— 845 00:34:35,966 --> 00:34:37,966 Xie Yanshen, let me go! 846 00:34:44,866 --> 00:34:45,466 If you want me 847 00:34:45,566 --> 00:34:47,066 to help you get rid of Zhou Shanhai, 848 00:34:48,766 --> 00:34:49,866 then behave yourself. 849 00:34:50,566 --> 00:34:51,266 Hmm. 850 00:34:53,666 --> 00:34:54,666 Be good for me. 851 00:34:55,166 --> 00:34:57,066 Let me go. 852 00:35:08,566 --> 00:35:09,666 Weren't you the one just now 853 00:35:09,766 --> 00:35:11,866 who tried to use tricks to seduce me? 854 00:35:12,866 --> 00:35:14,266 How come you don't want to anymore? 855 00:35:15,766 --> 00:35:16,666 I'm not feeling well. 856 00:35:18,166 --> 00:35:19,066 Lin Wu. 857 00:35:21,366 --> 00:35:22,466 Acting too much 858 00:35:24,066 --> 00:35:25,166 makes it boring. 859 00:35:31,966 --> 00:35:33,066 Xie Yanshen. 860 00:35:33,366 --> 00:35:34,466 I think I have a fever. 861 00:35:35,766 --> 00:35:36,466 Unless, 862 00:35:37,466 --> 00:35:39,166 unless you want to try 863 00:35:39,666 --> 00:35:40,666 me at 102 degrees. 864 00:35:44,066 --> 00:35:45,066 Lin Wu. 865 00:35:46,866 --> 00:35:47,466 A Wu. 866 00:35:50,966 --> 00:35:52,366 Lin Wu still hasn't come home. 867 00:35:53,066 --> 00:35:54,066 Neither has Yanshen. 868 00:35:55,466 --> 00:35:56,766 Why are you suddenly 869 00:35:57,166 --> 00:35:58,066 so concerned about your sister and Zhou Shanhai's 870 00:35:58,166 --> 00:35:58,966 marriage? 871 00:35:59,466 --> 00:35:59,966 Huh? 872 00:36:00,266 --> 00:36:01,166 I'm just worried 873 00:36:01,366 --> 00:36:02,966 that sis always stays out all night. 874 00:36:03,666 --> 00:36:04,966 I hope her marriage with Zhou Shanhai 875 00:36:05,066 --> 00:36:05,866 will be settled soon, 876 00:36:06,566 --> 00:36:07,466 so she won't 877 00:36:07,566 --> 00:36:09,766 end up in Brother Yanshen's bed one day. 878 00:36:11,666 --> 00:36:12,866 I'd like that too, 879 00:36:13,066 --> 00:36:14,566 but last time this brat made Zhou Shanhai 880 00:36:14,666 --> 00:36:16,366 so angry. 881 00:36:16,966 --> 00:36:17,666 Dad, 882 00:36:18,366 --> 00:36:19,166 I have an idea. 883 00:36:22,366 --> 00:36:23,566 You know, 884 00:36:23,666 --> 00:36:25,466 you're always lying like that— 885 00:36:25,866 --> 00:36:28,066 it's not just Xie Yanshen who doesn't believe you, 886 00:36:28,266 --> 00:36:29,166 I don't believe you either. 887 00:36:31,166 --> 00:36:32,266 But that Xie Yanshen 888 00:36:32,366 --> 00:36:33,066 was actually able 889 00:36:33,166 --> 00:36:34,566 to stop at the last moment. 890 00:36:35,566 --> 00:36:36,266 Hey… 891 00:36:37,466 --> 00:36:38,066 Is Xie Yanshen even 892 00:36:38,166 --> 00:36:38,966 capable or not? 893 00:36:42,566 --> 00:36:43,666 It seems 894 00:36:47,566 --> 00:36:48,766 so small… 895 00:36:54,066 --> 00:36:56,266 That's kind of inhuman, isn't it? 896 00:36:56,366 --> 00:36:57,366 Hahaha. 897 00:36:58,766 --> 00:36:59,866 I think you 898 00:37:00,066 --> 00:37:00,966 never planned to 899 00:37:01,166 --> 00:37:02,066 cure your leg at all. 900 00:37:02,166 --> 00:37:03,366 Let alone keep dancing. 901 00:37:03,666 --> 00:37:04,566 If you ask me, 902 00:37:04,666 --> 00:37:06,866 your leg is just a minor injury. 903 00:37:07,266 --> 00:37:07,966 If you can't dance, 904 00:37:08,066 --> 00:37:09,766 it's all psychological. 905 00:37:10,366 --> 00:37:11,066 If Xie Yanshen 906 00:37:11,166 --> 00:37:11,766 hurts you again, 907 00:37:11,966 --> 00:37:13,166 won't that just— 908 00:37:13,266 --> 00:37:14,266 Alright, I get it. 909 00:37:14,566 --> 00:37:15,466 Don't worry. 910 00:37:16,066 --> 00:37:16,766 No matter how much I get 911 00:37:16,866 --> 00:37:18,266 entangled with Xie Yanshen, 912 00:37:18,366 --> 00:37:19,066 I would never 913 00:37:19,166 --> 00:37:19,966 lose myself over him. 914 00:37:20,266 --> 00:37:21,766 As soon as I get what I want, 915 00:37:22,066 --> 00:37:23,066 it's goodbye. 916 00:37:24,966 --> 00:37:26,066 As for dancing, 917 00:37:27,466 --> 00:37:27,966 forget it. 918 00:37:28,566 --> 00:37:29,166 As long as I can 919 00:37:29,266 --> 00:37:30,166 take Xie Yanshen away, 920 00:37:30,766 --> 00:37:32,266 Lin Qingqing will be furious. 921 00:37:41,166 --> 00:37:41,666 A Wu. 922 00:37:42,566 --> 00:37:43,766 Dad had a car accident 923 00:37:43,866 --> 00:37:44,566 on his way home. 924 00:37:45,066 --> 00:37:46,366 Where are you now? 925 00:37:46,666 --> 00:37:48,066 Can you come see Dad? 926 00:37:50,366 --> 00:37:50,566 What happened? 927 00:37:50,666 --> 00:37:51,366 What happened? 928 00:37:52,066 --> 00:37:52,966 A Wu. 929 00:37:53,966 --> 00:37:55,166 Dad had a car accident 930 00:37:55,266 --> 00:37:55,966 on his way home. 931 00:37:56,866 --> 00:37:57,766 Where are you? 932 00:37:58,666 --> 00:38:00,166 Can you come home to see Dad? 933 00:38:00,966 --> 00:38:01,666 A car accident? 934 00:38:02,866 --> 00:38:03,266 I'm not 935 00:38:03,366 --> 00:38:04,266 your only daughter. 936 00:38:04,366 --> 00:38:05,866 Now you finally remember me. 937 00:38:07,266 --> 00:38:08,066 Awu... 938 00:38:09,066 --> 00:38:10,466 It was always my fault before. 939 00:38:11,566 --> 00:38:12,266 Awu... 940 00:38:13,266 --> 00:38:14,366 After facing life and death, 941 00:38:14,466 --> 00:38:15,566 I finally realize 942 00:38:15,666 --> 00:38:17,866 how important you are to me. 943 00:38:20,566 --> 00:38:21,466 Which hospital room are you in? 944 00:38:21,566 --> 00:38:22,466 I'll come over. 945 00:38:29,866 --> 00:38:30,566 Lin Jianren. 946 00:38:30,966 --> 00:38:32,066 You got in a car accident 947 00:38:32,666 --> 00:38:33,666 and ended up in the proctology department? 948 00:38:37,166 --> 00:38:37,766 Asshole. 949 00:38:40,866 --> 00:38:41,866 If it weren't for you, 950 00:38:42,666 --> 00:38:43,866 would I be stuck in the proctology ward? 951 00:38:46,066 --> 00:38:46,766 Zhou Shanhai. 952 00:38:48,066 --> 00:38:49,566 Where do you think you're going? 953 00:38:49,866 --> 00:38:50,466 Huh? 954 00:38:51,766 --> 00:38:52,466 You and Lin Jianren 955 00:38:52,566 --> 00:38:53,366 are both scamming me. 956 00:38:55,566 --> 00:38:56,266 Your dad 957 00:38:56,866 --> 00:38:58,566 and that sweet little sister of yours 958 00:38:59,166 --> 00:39:00,666 they're scared I won't marry you 959 00:39:01,366 --> 00:39:03,066 so they're falling over themselves to apologize. 960 00:39:03,566 --> 00:39:04,666 If you don't believe me, listen— 961 00:39:05,266 --> 00:39:07,966 "Yeah, yeah, Awu was being immature. 962 00:39:08,266 --> 00:39:09,566 She made you sick and put you in the hospital. 963 00:39:09,766 --> 00:39:10,566 Of course she should 964 00:39:10,666 --> 00:39:12,766 take care of you in the hospital, wait on you, 965 00:39:12,966 --> 00:39:14,266 make Young Master Zhou happy. 966 00:39:14,866 --> 00:39:15,966 Once you two make up, 967 00:39:16,366 --> 00:39:17,266 go get your marriage license soon." 968 00:39:17,766 --> 00:39:18,266 Ha ha ha! 969 00:39:18,366 --> 00:39:20,166 This is the second time he's sold me out. 970 00:39:22,266 --> 00:39:22,366 Sold. 971 00:39:23,666 --> 00:39:24,466 Tonight, 972 00:39:24,866 --> 00:39:26,366 after I've had my fun with you, 973 00:39:26,666 --> 00:39:27,466 I'll sell you off 974 00:39:27,566 --> 00:39:28,266 to a brothel, 975 00:39:28,366 --> 00:39:30,466 make you wish you were dead. Ha ha! 976 00:39:32,666 --> 00:39:33,466 I'll sell you off 977 00:39:33,566 --> 00:39:34,066 to a brothel, 978 00:39:35,566 --> 00:39:35,666 make you wish you were dead 979 00:39:35,866 --> 00:39:37,366 ha ha ha 980 00:39:37,666 --> 00:39:38,866 Ah— 981 00:39:39,166 --> 00:39:39,666 Lin Wu! 982 00:39:40,466 --> 00:39:42,066 Lin Wu, stop right there! 983 00:39:42,166 --> 00:39:42,766 What's going on here? 984 00:39:44,866 --> 00:39:46,066 Doctor, he... 985 00:39:47,266 --> 00:39:48,166 He says he has an anal fissure 986 00:39:48,366 --> 00:39:48,966 and needs surgery. 987 00:39:49,866 --> 00:39:50,366 Oh dear. 988 00:39:50,566 --> 00:39:51,666 Isn't that bed No. 2? 989 00:39:51,766 --> 00:39:53,066 He was always scheduled for surgery. 990 00:39:53,166 --> 00:39:53,866 Hurry back. 991 00:39:56,566 --> 00:39:57,866 The patients I hate most are the ones who don't listen. 992 00:39:57,966 --> 00:39:58,566 If you're sick, get treated. 993 00:39:58,666 --> 00:39:59,366 Move it. 994 00:39:59,466 --> 00:40:00,266 I'm not sick! 995 00:40:00,566 --> 00:40:01,866 I'm not having surgery! 996 00:40:02,766 --> 00:40:02,966 Lin Wu— 997 00:40:03,266 --> 00:40:04,066 Stop right there! 998 00:40:22,166 --> 00:40:22,666 Lin Jianren. 999 00:40:22,966 --> 00:40:23,866 Just to trick me into 1000 00:40:23,966 --> 00:40:25,266 seeing Zhou Shanhai, 1001 00:40:25,766 --> 00:40:26,666 you pretended to be sick? 1002 00:40:27,366 --> 00:40:29,166 You really went all out, didn't you? 1003 00:40:29,966 --> 00:40:31,666 Is that any way to speak to your elders? 1004 00:40:31,766 --> 00:40:33,466 We're doing this for your own good. 1005 00:40:33,666 --> 00:40:35,466 Yeah, Lin Wu, Shanhai is 1006 00:40:35,566 --> 00:40:37,066 one of Beijing's most outstanding young men. 1007 00:40:37,266 --> 00:40:38,766 Everyone envies you. 1008 00:40:39,266 --> 00:40:40,766 Don't be ungrateful. 1009 00:40:40,866 --> 00:40:41,766 How could you insult— 1010 00:40:42,866 --> 00:40:43,666 I was talking to him. 1011 00:40:43,766 --> 00:40:44,766 Why are you butting in? 1012 00:40:45,466 --> 00:40:45,666 You little busybody, 1013 00:40:46,666 --> 00:40:47,366 since when do you get to 1014 00:40:47,466 --> 00:40:48,166 boss me around? 1015 00:40:48,466 --> 00:40:49,166 Honey, 1016 00:40:49,666 --> 00:40:50,766 apologize to your mom, quick! 1017 00:40:52,166 --> 00:40:53,266 She's not my mom! 1018 00:40:55,566 --> 00:40:56,366 Sis. 1019 00:40:57,366 --> 00:40:58,566 Sis, what are you doing? 1020 00:40:58,766 --> 00:40:59,266 This... 1021 00:41:01,366 --> 00:41:02,066 Sis... 1022 00:41:02,266 --> 00:41:03,266 Sis, I was just worried— 1023 00:41:03,366 --> 00:41:04,566 Why did you hit me? 1024 00:41:04,666 --> 00:41:05,566 I just thought 1025 00:41:05,766 --> 00:41:06,766 you keep staying out all night, 1026 00:41:06,866 --> 00:41:07,766 messing around with men. 1027 00:41:08,266 --> 00:41:09,666 You'd be better off marrying Zhou Shanhai. 1028 00:41:09,866 --> 00:41:12,266 At least you know what you're getting. 1029 00:41:12,766 --> 00:41:13,566 You're not wrong, 1030 00:41:13,866 --> 00:41:14,866 I do 1031 00:41:15,166 --> 00:41:16,666 hang out with men every day. 1032 00:41:19,166 --> 00:41:20,366 But he's not just anybody. 1033 00:41:21,866 --> 00:41:22,966 He's… 1034 00:41:26,466 --> 00:41:26,866 Right— 1035 00:41:27,466 --> 00:41:28,466 You and your dear Bro Yanshen 1036 00:41:28,566 --> 00:41:29,666 went to the hot springs together. 1037 00:41:30,066 --> 00:41:31,666 Why didn't he ask you to stay 1038 00:41:32,266 --> 00:41:33,466 and spend the night together? 1039 00:41:33,666 --> 00:41:34,166 You— 1040 00:41:38,566 --> 00:41:39,766 Yanshen's such a noble man. 1041 00:41:39,866 --> 00:41:40,666 He'd never go for 1042 00:41:40,766 --> 00:41:41,366 a vixen like you. 1043 00:41:43,866 --> 00:41:44,566 Sister... 1044 00:41:48,766 --> 00:41:50,066 Yanshen gave me a gift. 1045 00:41:50,566 --> 00:41:52,066 It's something you'd like too, sis. 1046 00:41:52,766 --> 00:41:53,266 So... 1047 00:41:53,866 --> 00:41:54,966 I couldn't wait 1048 00:41:55,066 --> 00:41:55,966 to share it with you. 1049 00:41:56,866 --> 00:41:57,766 Just say it. 1050 00:41:58,366 --> 00:41:59,366 Stop pretending around me. 1051 00:42:00,266 --> 00:42:01,066 Yanshen said— 1052 00:42:01,366 --> 00:42:02,466 as long as I win the national dance... 1053 00:42:02,566 --> 00:42:03,666 First place in the competition. 1054 00:42:04,266 --> 00:42:05,466 He gave Starry Night to me. 1055 00:42:08,766 --> 00:42:10,066 Who gave you permission to take Starry Night? 1056 00:42:10,866 --> 00:42:12,166 That's my mother's keepsake. 1057 00:42:15,166 --> 00:42:15,966 So what? 1058 00:42:16,066 --> 00:42:17,166 After your mother died, 1059 00:42:17,266 --> 00:42:18,466 Starry Night was run poorly. 1060 00:42:18,666 --> 00:42:20,066 If the Xie family hadn't acquired it, 1061 00:42:20,166 --> 00:42:21,266 it wouldn't be what it is today. 1062 00:42:22,066 --> 00:42:23,266 If Yan Shen wants to give it to me, 1063 00:42:24,166 --> 00:42:25,166 then it's mine now. 1064 00:42:25,966 --> 00:42:26,766 After all, 1065 00:42:27,266 --> 00:42:28,166 he's not someone 1066 00:42:28,266 --> 00:42:29,266 you can just take away. 1067 00:42:31,866 --> 00:42:32,566 See? 1068 00:42:32,766 --> 00:42:34,466 I take a little something from you 1069 00:42:34,766 --> 00:42:35,866 and you freak out like this. 1070 00:42:36,966 --> 00:42:38,266 Whatever Lin Wu wants, 1071 00:42:39,266 --> 00:42:40,566 Lin Qingqing wants too. 1072 00:42:40,966 --> 00:42:42,466 I can get it easily, 1073 00:42:42,866 --> 00:42:44,066 and I don't even care about it. 1074 00:42:44,566 --> 00:42:45,566 Whether it's the Lin family 1075 00:42:46,166 --> 00:42:46,966 or Dad, 1076 00:42:48,666 --> 00:42:49,466 or Starry Night. 1077 00:42:53,266 --> 00:42:54,366 Lin Wu, are you crazy? 1078 00:42:58,066 --> 00:42:59,166 Lin Wu! 1079 00:42:59,866 --> 00:43:00,666 Xie Yanshen! 1080 00:43:00,866 --> 00:43:01,866 How could you just give Starry Night 1081 00:43:01,966 --> 00:43:03,466 to Lin Qingqing as a prize? 1082 00:43:03,766 --> 00:43:04,966 Do I need to report to you 1083 00:43:05,466 --> 00:43:06,166 who I give 1084 00:43:06,266 --> 00:43:07,766 the Xie family's things to? 1085 00:43:08,066 --> 00:43:08,766 Besides, 1086 00:43:09,266 --> 00:43:10,666 of course a dance studio should go 1087 00:43:10,766 --> 00:43:12,066 to someone who can dance, right? 1088 00:43:13,166 --> 00:43:14,266 But you knew before 1089 00:43:14,366 --> 00:43:15,666 that it was my mom's keepsake. 1090 00:43:16,166 --> 00:43:16,966 Before— 1091 00:43:18,766 --> 00:43:20,366 Whatever it was before 1092 00:43:20,766 --> 00:43:22,566 has nothing to do with me. 1093 00:43:23,266 --> 00:43:24,366 Even without this competition, 1094 00:43:24,666 --> 00:43:25,466 Starry Night would eventually 1095 00:43:25,566 --> 00:43:26,766 belong to Mrs. Xie. 1096 00:43:27,066 --> 00:43:30,066 Lin Wu, mind your own business. 1097 00:43:37,466 --> 00:43:38,266 Sister, sister! 1098 00:43:38,366 --> 00:43:38,966 What are you doing? 1099 00:43:39,466 --> 00:43:40,466 Let go of Yan Shen! 1100 00:43:42,766 --> 00:43:43,966 Even you treat me like this. 1101 00:43:45,766 --> 00:43:46,366 Is that it? 1102 00:43:46,966 --> 00:43:48,966 Lin Wu, see clearly— 1103 00:43:49,266 --> 00:43:50,566 Yan Shen only stands up for me. 1104 00:43:50,666 --> 00:43:52,066 No matter how hard you try to seduce him, 1105 00:43:52,366 --> 00:43:53,266 it's useless. 1106 00:43:54,166 --> 00:43:55,166 You're bleeding. 1107 00:43:55,966 --> 00:43:56,666 Sis! 1108 00:43:56,966 --> 00:43:57,666 Yan Shen didn't even 1109 00:43:57,766 --> 00:43:59,166 give Starry Night to me directly. 1110 00:43:59,266 --> 00:43:59,866 It's just my reward 1111 00:43:59,966 --> 00:44:00,966 for getting first place. 1112 00:44:01,166 --> 00:44:02,366 Why did you hurt him? 1113 00:44:02,766 --> 00:44:03,666 Besides, 1114 00:44:04,166 --> 00:44:05,466 if you didn't want me to have it, 1115 00:44:05,566 --> 00:44:06,966 why didn't you compete too? 1116 00:44:09,466 --> 00:44:10,166 Yan Shen, let's go. 1117 00:44:10,266 --> 00:44:11,166 Let me dress your wound. 1118 00:44:12,366 --> 00:44:12,866 Come on. 1119 00:44:20,166 --> 00:44:22,066 Yan Shen, I'm sorry. 1120 00:44:22,566 --> 00:44:24,366 I apologize on behalf of my sister. 1121 00:44:26,666 --> 00:44:27,766 How can you apologize 1122 00:44:27,866 --> 00:44:28,766 for her mistakes? 1123 00:44:40,066 --> 00:44:41,366 Who I give the Xie family's things to 1124 00:44:41,766 --> 00:44:43,166 —is it really your business? 1125 00:44:43,266 --> 00:44:43,766 Do I have to report it to you? 1126 00:44:44,466 --> 00:44:45,166 Besides, 1127 00:44:45,566 --> 00:44:46,966 of course a dance studio should go 1128 00:44:47,066 --> 00:44:48,366 to someone who can dance. 1129 00:44:49,966 --> 00:44:51,766 Men are all the same. 1130 00:44:52,666 --> 00:44:53,766 No one can be trusted. 1131 00:44:55,166 --> 00:44:56,766 Especially Xie Yanshen. 1132 00:45:03,166 --> 00:45:06,166 38th Floor, Chunshan Residence. 1133 00:45:07,066 --> 00:45:08,566 More drinks! I want 1134 00:45:09,566 --> 00:45:10,266 a whole case. 1135 00:45:11,866 --> 00:45:12,566 Ah Wu... 1136 00:45:14,866 --> 00:45:16,466 Why does even the takeout guy 1137 00:45:16,566 --> 00:45:19,166 sound just like Xie Yanshen? 1138 00:45:20,166 --> 00:45:20,766 Bad luck. 1139 00:45:22,766 --> 00:45:23,866 Mom doesn't want me. 1140 00:45:24,466 --> 00:45:25,966 Fu Xingjian doesn't want me either. 1141 00:45:27,366 --> 00:45:29,566 Xie Yanshen doesn't want me either. 1142 00:45:31,266 --> 00:45:32,566 Even without this competition, 1143 00:45:32,866 --> 00:45:33,866 Starry Night would 1144 00:45:33,966 --> 00:45:34,966 eventually be Mrs. Xie's. 1145 00:45:37,466 --> 00:45:39,866 Bad people are just bad people. 1146 00:46:01,166 --> 00:46:01,966 Lin Wu. 1147 00:46:04,966 --> 00:46:05,866 Get away from me. 1148 00:46:08,166 --> 00:46:09,266 Xie Yanshen, let go of me— 1149 00:46:09,366 --> 00:46:10,066 You jerk— 1150 00:46:18,466 --> 00:46:19,566 Jerk what? 1151 00:46:20,266 --> 00:46:20,966 Jerk— 1152 00:46:24,166 --> 00:46:26,466 Tell me, a jerk what? 1153 00:46:28,166 --> 00:46:28,966 Let go of me! 1154 00:46:29,766 --> 00:46:30,966 What do you want from me? 1155 00:46:31,666 --> 00:46:32,266 Aren't you on 1156 00:46:32,366 --> 00:46:33,466 Lin Qingqing's side? 1157 00:46:33,666 --> 00:46:35,466 Even if I'm worthless, Xie Yanshen, 1158 00:46:35,766 --> 00:46:36,566 I'm not so shameless 1159 00:46:36,666 --> 00:46:37,666 that you can humiliate me by day 1160 00:46:37,766 --> 00:46:38,566 and still expect me at night. 1161 00:46:38,666 --> 00:46:39,566 If you're so unwilling, 1162 00:46:39,666 --> 00:46:40,866 then why did you approach me? 1163 00:46:41,066 --> 00:46:41,966 What do you want from me? 1164 00:46:42,066 --> 00:46:43,166 Lin Wu, 1165 00:46:43,666 --> 00:46:44,366 is it everything I have 1166 00:46:44,866 --> 00:46:46,466 that you want except for me myself? 1167 00:46:46,666 --> 00:46:47,566 You want everything 1168 00:46:47,666 --> 00:46:48,666 except for me? 1169 00:46:48,966 --> 00:46:49,966 Anyway, you just can't have— 1170 00:46:50,066 --> 00:46:51,466 Xingxing is given to Lin Qingqing. 1171 00:46:52,466 --> 00:46:53,866 Lin Qingqing can win prizes for dancing. 1172 00:46:54,166 --> 00:46:55,866 She can make Xingxing look good. 1173 00:46:55,966 --> 00:46:56,766 From a business perspective, 1174 00:46:56,866 --> 00:46:57,366 I give it to her— 1175 00:46:57,466 --> 00:46:58,366 is there any problem with that? 1176 00:47:00,066 --> 00:47:00,766 Xie Yanshen, 1177 00:47:01,166 --> 00:47:02,366 in all of your eyes, 1178 00:47:02,466 --> 00:47:03,066 do you all think 1179 00:47:03,466 --> 00:47:04,266 that 1180 00:47:04,366 --> 00:47:06,166 I, Lin Wu, am just making trouble? 1181 00:47:06,466 --> 00:47:07,966 I'm being unreasonable, 1182 00:47:08,066 --> 00:47:09,466 acting like a shrew, 1183 00:47:09,566 --> 00:47:11,166 constantly picking on Lin Qingqing every day. 1184 00:47:11,566 --> 00:47:12,466 But do you really think that fake, 1185 00:47:12,566 --> 00:47:12,966 two-faced saint 1186 00:47:13,066 --> 00:47:14,366 is a good person? 1187 00:47:15,466 --> 00:47:16,566 Do you know how 1188 00:47:16,666 --> 00:47:17,666 she treats me? 1189 00:47:19,366 --> 00:47:20,166 She is obviously 1190 00:47:20,266 --> 00:47:21,766 my father's illegitimate daughter, 1191 00:47:23,166 --> 00:47:24,066 but when she was little, 1192 00:47:24,166 --> 00:47:24,966 she befriended me— 1193 00:47:25,166 --> 00:47:27,166 just to get close to my mom. 1194 00:47:28,266 --> 00:47:29,366 She and Xue Hui, 1195 00:47:29,766 --> 00:47:31,166 she and Xue Hui together, 1196 00:47:31,266 --> 00:47:32,266 killed my mom. 1197 00:47:32,366 --> 00:47:33,966 They drove her to death. 1198 00:47:36,266 --> 00:47:37,266 But that wasn't enough. 1199 00:47:37,666 --> 00:47:39,266 Now they're trying to take away 1200 00:47:39,366 --> 00:47:41,866 the only thing my mom left me. 1201 00:47:44,266 --> 00:47:45,366 That's mine. 1202 00:47:47,566 --> 00:47:49,066 That's mine. 1203 00:47:56,066 --> 00:47:57,066 So why don't you find 1204 00:47:57,166 --> 00:47:58,466 someone powerful to back you up? 1205 00:48:03,666 --> 00:48:04,166 Finally, 1206 00:48:04,266 --> 00:48:04,966 it's Qingqing's turn. 1207 00:48:05,166 --> 00:48:06,166 We're about to 1208 00:48:06,266 --> 00:48:07,166 really enjoy a feast for the eyes. 1209 00:48:07,266 --> 00:48:08,166 I heard that Sister Qingqing 1210 00:48:08,266 --> 00:48:09,766 is almost about to marry Mr. Xie. 1211 00:48:09,866 --> 00:48:10,066 Mr. Xie, 1212 00:48:10,166 --> 00:48:11,166 you'll definitely be completely 1213 00:48:11,466 --> 00:48:12,966 mesmerized by her today. 1214 00:48:13,166 --> 00:48:13,566 Oh, you guys, 1215 00:48:13,666 --> 00:48:14,866 stop teasing me. 1216 00:48:15,766 --> 00:48:16,566 Welcome everyone to 1217 00:48:16,766 --> 00:48:17,866 the National Dance Competition 1218 00:48:17,966 --> 00:48:18,866 live at the venue. 1219 00:48:18,966 --> 00:48:19,466 Up next, 1220 00:48:19,566 --> 00:48:20,266 we'll soon welcome 1221 00:48:20,366 --> 00:48:21,866 the most highly anticipated contestant, 1222 00:48:21,966 --> 00:48:22,366 and that is— 1223 00:48:22,566 --> 00:48:23,566 the rising star 1224 00:48:23,666 --> 00:48:24,266 of the ballet world— 1225 00:48:24,566 --> 00:48:25,666 Miss Lin Qingqing. 1226 00:48:25,766 --> 00:48:26,066 Let us 1227 00:48:26,366 --> 00:48:27,866 give her a big round of applause! 1228 00:48:30,266 --> 00:48:31,566 Our daughter's about to take the stage. 1229 00:48:39,566 --> 00:48:39,966 Sister, 1230 00:48:40,466 --> 00:48:40,966 watch closely. 1231 00:48:41,666 --> 00:48:42,566 No matter if it's ten years ago 1232 00:48:42,666 --> 00:48:43,666 or ten years later, 1233 00:48:44,066 --> 00:48:44,566 this time, 1234 00:48:45,066 --> 00:48:46,266 first place will only belong to me. 1235 00:48:46,566 --> 00:48:47,066 Everything that's yours 1236 00:48:47,866 --> 00:48:48,866 will be mine. 1237 00:48:57,366 --> 00:48:58,066 Are you really going to 1238 00:48:58,166 --> 00:48:58,766 give Xingxing, 1239 00:48:58,866 --> 00:48:59,766 which Lin Wu's mom founded, 1240 00:48:59,866 --> 00:49:00,466 as a prize 1241 00:49:00,566 --> 00:49:01,466 to Lin Qingqing? 1242 00:49:02,566 --> 00:49:03,066 Do I 1243 00:49:03,666 --> 00:49:04,166 look like someone 1244 00:49:04,266 --> 00:49:05,266 who jokes around? 1245 00:49:05,566 --> 00:49:05,966 When you first 1246 00:49:06,066 --> 00:49:07,066 acquired Xingxing, 1247 00:49:07,166 --> 00:49:08,066 that's not what you said. 1248 00:49:08,466 --> 00:49:09,166 You said— 1249 00:49:11,966 --> 00:49:12,366 Typical, 1250 00:49:12,666 --> 00:49:13,866 men always change their minds. 1251 00:49:14,966 --> 00:49:15,466 I don't even know 1252 00:49:15,566 --> 00:49:16,366 what Lin Wu sees in you. 1253 00:49:16,566 --> 00:49:17,066 Pure pain. 1254 00:49:22,166 --> 00:49:22,966 Do you really think she 1255 00:49:23,066 --> 00:49:23,866 has good intentions 1256 00:49:24,266 --> 00:49:24,866 towards me? 1257 00:49:47,066 --> 00:49:47,966 Qingqing dances so well. 1258 00:49:48,066 --> 00:49:48,466 First place 1259 00:49:48,566 --> 00:49:49,466 must be hers. 1260 00:49:49,566 --> 00:49:50,366 Absolutely. 1261 00:49:51,466 --> 00:49:53,066 Once Qingqing gets Xingxing, 1262 00:49:53,166 --> 00:49:54,566 I'm going to throw away everything 1263 00:49:54,666 --> 00:49:55,666 that woman left there. 1264 00:49:56,066 --> 00:49:56,666 Looks like 1265 00:49:57,266 --> 00:49:57,666 Lin Qingqing 1266 00:49:58,366 --> 00:49:59,366 is really going to win this time. 1267 00:49:59,566 --> 00:50:00,866 Of course. 1268 00:50:01,066 --> 00:50:01,566 She's amazing. 1269 00:50:02,466 --> 00:50:03,466 Among the younger generation, 1270 00:50:03,666 --> 00:50:04,366 no one can surpass her. 1271 00:50:04,466 --> 00:50:06,066 Have you thought this through? 1272 00:50:06,766 --> 00:50:07,766 If you really give Xingxing 1273 00:50:07,966 --> 00:50:09,066 to Lin Qingqing as a prize, 1274 00:50:09,166 --> 00:50:09,866 Lin Wu definitely 1275 00:50:09,966 --> 00:50:10,866 won't bother you anymore. 1276 00:50:10,966 --> 00:50:11,766 If you're not tired of her yet, 1277 00:50:11,866 --> 00:50:13,066 don't be so ruthless. 1278 00:50:13,166 --> 00:50:14,866 That's not a given. 1279 00:50:15,266 --> 00:50:15,866 How is it not a given? 1280 00:50:15,966 --> 00:50:16,666 I heard 1281 00:50:17,366 --> 00:50:18,266 that Lin Wu used to dance, 1282 00:50:18,766 --> 00:50:20,266 but her leg is like that now. 1283 00:50:21,366 --> 00:50:21,866 Oh my god, 1284 00:50:21,966 --> 00:50:23,066 she really is a dance prodigy. 1285 00:50:23,166 --> 00:50:25,066 1286 00:50:31,466 --> 00:50:31,866 1287 00:50:32,066 --> 00:50:33,766 She's truly a genius in the dance world. 1288 00:50:33,866 --> 00:50:34,866 All four judges 1289 00:50:35,566 --> 00:50:35,666 gave 1290 00:50:35,766 --> 00:50:36,866 the highest score of the night. 1291 00:50:37,266 --> 00:50:37,566 It seems 1292 00:50:37,966 --> 00:50:38,366 that as today's 1293 00:50:38,666 --> 00:50:39,766 final performer 1294 00:50:39,866 --> 00:50:41,066 the winner 1295 00:50:41,166 --> 00:50:41,866 of the Global Finals 1296 00:50:41,966 --> 00:50:43,066 is quite obvious. 1297 00:50:43,366 --> 00:50:43,566 Qingqing 1298 00:50:43,866 --> 00:50:44,766 do you have anything 1299 00:50:44,866 --> 00:50:46,266 you'd like to say to those around you? 1300 00:50:46,466 --> 00:50:47,466 As everyone knows, 1301 00:50:47,966 --> 00:50:48,566 my sister and I 1302 00:50:48,666 --> 00:50:49,066 are very close. 1303 00:50:50,666 --> 00:50:51,566 On this 1304 00:50:51,666 --> 00:50:52,466 important day 1305 00:50:52,766 --> 00:50:53,966 I sincerely hope 1306 00:50:54,566 --> 00:50:55,066 my sister can 1307 00:50:55,166 --> 00:50:55,866 see me win this award. 1308 00:50:56,166 --> 00:50:56,466 It seems 1309 00:50:57,066 --> 00:50:58,066 that your relationship with your sister 1310 00:50:58,466 --> 00:50:59,366 is really strong. 1311 00:50:59,866 --> 00:51:00,366 Yes. 1312 00:51:01,766 --> 00:51:02,466 But my sister 1313 00:51:02,566 --> 00:51:03,366 has a disability in her leg. 1314 00:51:03,766 --> 00:51:04,666 She can hardly walk. 1315 00:51:05,366 --> 00:51:06,366 That's such a shame. 1316 00:51:06,466 --> 00:51:07,566 What a pity. 1317 00:51:07,766 --> 00:51:08,766 Too bad I can't just make you die of rage right here. 1318 00:51:09,166 --> 00:51:09,566 Not a pity. 1319 00:51:10,066 --> 00:51:10,766 Because this competition 1320 00:51:11,466 --> 00:51:12,366 isn't over yet. 1321 00:51:31,466 --> 00:51:32,566 What is Lin Wu doing? 1322 00:51:32,966 --> 00:51:33,666 Challenge round. 1323 00:51:34,466 --> 00:51:35,166 What? 1324 00:51:36,366 --> 00:51:36,866 Sister. 1325 00:51:37,866 --> 00:51:38,766 What are you doing? 1326 00:51:39,066 --> 00:51:40,366 The contest isn't over. 1327 00:51:40,466 --> 00:51:41,166 As a former 1328 00:51:41,266 --> 00:51:41,966 national dance 1329 00:51:42,066 --> 00:51:42,766 competition champion, 1330 00:51:43,066 --> 00:51:43,866 I'm going to challenge the winner. 1331 00:51:46,866 --> 00:51:48,466 Challenge round! Challenge round! 1332 00:51:50,266 --> 00:51:50,966 Nonsense. 1333 00:51:52,566 --> 00:51:53,266 Challenge her! 1334 00:51:54,066 --> 00:51:54,666 There actually 1335 00:51:54,766 --> 00:51:55,566 is a rule for this. 1336 00:51:55,766 --> 00:51:56,066 And 1337 00:51:56,266 --> 00:51:57,066 there's also a tradition 1338 00:51:57,366 --> 00:51:58,666 of inviting previous champions. 1339 00:51:58,966 --> 00:51:59,866 But, 1340 00:52:00,066 --> 00:52:00,866 everyone 1341 00:52:02,166 --> 00:52:02,666 this is 1342 00:52:02,766 --> 00:52:03,666 my sister Lin Wu. 1343 00:52:03,966 --> 00:52:04,466 Although 1344 00:52:04,566 --> 00:52:05,366 she has a disability, 1345 00:52:05,566 --> 00:52:06,766 she walks with a limp, 1346 00:52:07,266 --> 00:52:07,966 she's always 1347 00:52:08,066 --> 00:52:09,166 been passionate about this stage. 1348 00:52:10,566 --> 00:52:10,966 Sister, 1349 00:52:11,766 --> 00:52:12,766 I welcome your challenge. 1350 00:52:13,466 --> 00:52:14,566 Jinx. 1351 00:52:15,666 --> 00:52:15,966 Sister, 1352 00:52:16,266 --> 00:52:17,966 you really are a jinx. 1353 00:52:18,066 --> 00:52:19,266 From now on, the Lin family 1354 00:52:19,466 --> 00:52:21,166 belongs to me and my mom. 1355 00:52:21,966 --> 00:52:22,766 You... 1356 00:52:30,866 --> 00:52:31,566 Next, 1357 00:52:31,666 --> 00:52:32,366 let's welcome 1358 00:52:32,766 --> 00:52:33,266 Lin Wu 1359 00:52:33,466 --> 00:52:34,466 to the stage to compete! 1360 00:52:36,066 --> 00:52:36,866 Lin Wu. 1361 00:52:37,166 --> 00:52:38,566 What dance champion? 1362 00:52:38,966 --> 00:52:40,466 She's just a cripple, isn't she? 1363 00:52:40,766 --> 00:52:42,566 How can a cripple compete? 1364 00:52:42,666 --> 00:52:44,066 This must be a joke, right? 1365 00:52:44,166 --> 00:52:45,766 This is a live international broadcast. 1366 00:52:45,866 --> 00:52:47,066 What a disgrace. 1367 00:52:49,166 --> 00:52:49,566 Sister, 1368 00:52:49,966 --> 00:52:51,566 I'm really happy you could come. 1369 00:52:52,666 --> 00:52:53,066 But 1370 00:52:53,966 --> 00:52:55,066 you'd better be careful. 1371 00:52:55,666 --> 00:52:56,566 If you fall here, 1372 00:52:57,366 --> 00:52:58,066 you could become 1373 00:52:58,166 --> 00:52:59,066 the laughingstock of the world. 1374 00:53:22,566 --> 00:53:23,666 Whatever Lin Wu wants, 1375 00:53:24,866 --> 00:53:25,966 I, Lin Qingqing, want as well. 1376 00:53:26,866 --> 00:53:27,566 Whether it's the Lin family, 1377 00:53:28,366 --> 00:53:28,966 Dad, 1378 00:53:30,366 --> 00:53:31,066 or Fanxing. 1379 00:53:32,566 --> 00:53:34,066 Competing with a bad leg? 1380 00:53:34,266 --> 00:53:35,666 Are you crazy or what? 1381 00:53:36,066 --> 00:53:36,666 Sister, 1382 00:53:37,366 --> 00:53:39,666 going on stage to perform like this? 1383 00:53:40,266 --> 00:53:41,166 Getting insulted like that, 1384 00:53:41,566 --> 00:53:42,666 you must feel awful. 1385 00:53:42,966 --> 00:53:44,366 That's just too cruel. 1386 00:53:44,466 --> 00:53:45,266 Pushing her like that— 1387 00:53:47,466 --> 00:53:48,266 You're even crueller. 1388 00:53:48,466 --> 00:53:50,366 Dressed like that, you come on stage? 1389 00:53:50,566 --> 00:53:51,866 Have you looked in the mirror? 1390 00:53:52,166 --> 00:53:53,166 Who doesn't dare come up to challenge now? 1391 00:53:53,266 --> 00:53:54,466 Anyone can get on stage now. 1392 00:53:54,566 --> 00:53:55,166 Exactly. 1393 00:53:55,866 --> 00:53:56,966 Do you think we're blind? 1394 00:53:57,066 --> 00:53:58,066 If you aren't dancing, get off. 1395 00:53:58,166 --> 00:53:59,266 Stop embarrassing yourself on stage. 1396 00:53:59,366 --> 00:54:00,166 Hurry up and get off! 1397 00:54:00,266 --> 00:54:01,366 Are you going to dance or not? 1398 00:54:01,466 --> 00:54:02,366 If not, get down. 1399 00:54:03,366 --> 00:54:04,066 Lin Wu. 1400 00:54:04,566 --> 00:54:05,766 What are you messing around for? 1401 00:54:05,866 --> 00:54:07,366 Stop embarrassing yourself. 1402 00:54:07,466 --> 00:54:07,866 Get off! 1403 00:54:08,466 --> 00:54:08,966 Yeah! 1404 00:54:09,266 --> 00:54:10,066 Get down already! 1405 00:54:10,166 --> 00:54:10,866 Stop disgracing yourself here. 1406 00:54:10,966 --> 00:54:16,266 Off the stage! Off the stage! 1407 00:54:16,366 --> 00:54:17,166 Step down. 1408 00:54:17,566 --> 00:54:18,066 Mom. 1409 00:54:18,266 --> 00:54:19,266 Whether it's the stars 1410 00:54:19,366 --> 00:54:20,466 or the stage, 1411 00:54:20,566 --> 00:54:21,866 whatever belongs to us, 1412 00:54:22,066 --> 00:54:22,766 I promise 1413 00:54:22,966 --> 00:54:24,966 I will take it back just as it was. 1414 00:54:25,266 --> 00:54:25,766 Everyone 1415 00:54:25,866 --> 00:54:27,166 forgot that I can dance. 1416 00:54:27,366 --> 00:54:27,866 Then I will 1417 00:54:28,266 --> 00:54:30,166 make everyone remember. 1418 00:54:31,266 --> 00:54:31,866 Do you hear me? 1419 00:54:32,166 --> 00:54:32,566 For me. 1420 00:54:39,666 --> 00:54:40,266 Awu. 1421 00:54:40,666 --> 00:54:41,066 Don't be afraid. 1422 00:54:41,666 --> 00:54:43,166 It's okay if you fall down. 1423 00:54:43,766 --> 00:54:44,466 What matters is 1424 00:54:44,566 --> 00:54:45,966 that you can get up firmly. 1425 00:54:46,366 --> 00:54:47,166 Mom believes in you. 1426 00:55:11,866 --> 00:55:12,566 Lin Wu's leg... 1427 00:55:13,366 --> 00:55:13,666 Isn't she... 1428 00:55:13,766 --> 00:55:14,466 Didn't they say 1429 00:55:14,566 --> 00:55:15,066 she'd never 1430 00:55:15,566 --> 00:55:16,466 be able to dance again? 1431 00:55:58,566 --> 00:55:59,166 Hey, Miss Lin! 1432 00:55:59,266 --> 00:56:00,266 Truly impressive. 1433 00:56:00,366 --> 00:56:01,166 Even with your leg like that, 1434 00:56:01,566 --> 00:56:02,566 you can still dance. 1435 00:56:02,666 --> 00:56:03,266 I must say, 1436 00:56:03,366 --> 00:56:04,266 you actually 1437 00:56:04,366 --> 00:56:05,266 turned a cripple 1438 00:56:05,366 --> 00:56:06,466 into a dancer. 1439 00:56:06,766 --> 00:56:07,866 It's a medical miracle. 1440 00:56:10,466 --> 00:56:11,166 But wait... 1441 00:56:11,366 --> 00:56:12,666 You must've known all along 1442 00:56:13,066 --> 00:56:14,766 that Lin Wu could dance, right? 1443 00:56:21,666 --> 00:56:22,666 Qingqing, 1444 00:56:22,966 --> 00:56:23,966 didn't expect your sister 1445 00:56:24,066 --> 00:56:25,166 to be such a great dancer too! 1446 00:56:25,266 --> 00:56:25,566 Yeah! 1447 00:56:25,666 --> 00:56:26,766 Sisters for a reason! 1448 00:56:26,966 --> 00:56:27,566 Shut up. 1449 00:56:46,266 --> 00:56:47,066 Doesn't Lin Wu have 1450 00:56:47,166 --> 00:56:48,566 serious psychological issues? 1451 00:56:48,666 --> 00:56:49,666 Wasn't she supposed 1452 00:56:49,766 --> 00:56:50,866 to never step on stage again? 1453 00:56:51,666 --> 00:56:52,466 Why? 1454 00:56:52,566 --> 00:56:53,666 Why does she get to compete with me? 1455 00:56:55,966 --> 00:56:57,566 It takes the heart to heal the heart. 1456 00:56:57,966 --> 00:56:59,366 The fact that I returned to the stage 1457 00:56:59,466 --> 00:57:00,066 is thanks to 1458 00:57:00,166 --> 00:57:01,266 you, my dear sister. 1459 00:57:01,366 --> 00:57:02,066 You— 1460 00:57:05,266 --> 00:57:05,966 Qingqing. 1461 00:57:06,366 --> 00:57:07,066 Sis. 1462 00:57:07,166 --> 00:57:08,466 You're already number one. 1463 00:57:08,566 --> 00:57:09,666 What more do you want? 1464 00:57:09,766 --> 00:57:10,766 Lin Wu, 1465 00:57:10,866 --> 00:57:12,066 what are you trying to do now? 1466 00:57:12,166 --> 00:57:12,966 Since we were kids, 1467 00:57:13,066 --> 00:57:14,066 you've always bullied Qingqing. 1468 00:57:14,166 --> 00:57:14,866 Even now, 1469 00:57:14,966 --> 00:57:16,466 you want to take her honors? 1470 00:57:16,566 --> 00:57:18,266 What kind of sister are you? 1471 00:57:18,366 --> 00:57:19,466 You're both daughters. 1472 00:57:19,566 --> 00:57:19,666 When she's first, 1473 00:57:20,366 --> 00:57:21,466 you get all the rewards, 1474 00:57:21,566 --> 00:57:22,666 all the praise. 1475 00:57:22,766 --> 00:57:23,766 Now that my leg's healed 1476 00:57:23,866 --> 00:57:24,666 and I'm back on stage, 1477 00:57:25,366 --> 00:57:26,966 your first reaction is to scold me? 1478 00:57:27,066 --> 00:57:28,566 Is that what a father should do? 1479 00:57:28,666 --> 00:57:29,566 Honey, 1480 00:57:29,666 --> 00:57:31,066 you need to punish Lin Wu! 1481 00:57:31,466 --> 00:57:32,466 Forget it. 1482 00:57:32,566 --> 00:57:33,766 What reward do you want? 1483 00:57:33,966 --> 00:57:34,666 Dad, 1484 00:57:35,866 --> 00:57:36,766 I want Polaris. 1485 00:57:36,866 --> 00:57:37,566 After Lin Qingqing 1486 00:57:37,666 --> 00:57:38,666 marries Xie Yanshen, 1487 00:57:38,766 --> 00:57:39,766 Polaris, as part of the Xie family's 1488 00:57:39,866 --> 00:57:40,666 bridal gift, 1489 00:57:40,966 --> 00:57:41,566 should go to me. 1490 00:57:41,666 --> 00:57:42,566 Impossible. 1491 00:57:42,666 --> 00:57:44,366 Qingqing's marriage to Xie Yanshen 1492 00:57:44,466 --> 00:57:45,466 will solve Lin Group's 1493 00:57:45,566 --> 00:57:46,566 financial crisis. 1494 00:57:46,666 --> 00:57:48,766 Whether it's Polaris or Lin Group, 1495 00:57:48,866 --> 00:57:50,366 they'll all belong to Qingqing. 1496 00:57:50,866 --> 00:57:51,666 Then don't blame me 1497 00:57:51,766 --> 00:57:53,066 for taking back what's mine 1498 00:57:53,166 --> 00:57:54,666 in my own way. 1499 00:57:54,766 --> 00:57:55,466 You— 1500 00:57:59,466 --> 00:58:00,666 By the way, just so you know, 1501 00:58:00,766 --> 00:58:01,966 my mother 1502 00:58:02,066 --> 00:58:03,766 is an internationally renowned dancer. 1503 00:58:03,866 --> 00:58:04,866 And you, 1504 00:58:05,266 --> 00:58:07,166 you went after Xue Hui— 1505 00:58:07,266 --> 00:58:09,066 a dancer at a nightclub. 1506 00:58:09,966 --> 00:58:10,766 Lin Jianren, 1507 00:58:10,866 --> 00:58:12,366 your taste is just awful. 1508 00:58:12,466 --> 00:58:13,066 Lin Wu, 1509 00:58:13,166 --> 00:58:14,166 what's that supposed to mean? 1510 00:58:14,266 --> 00:58:15,266 Ungrateful girl! 1511 00:58:15,366 --> 00:58:16,666 You ungrateful girl! 1512 00:58:18,766 --> 00:58:20,166 You ungrateful girl! 1513 00:58:25,966 --> 00:58:26,966 Sorry, 1514 00:58:28,066 --> 00:58:29,166 your Lin Qingqing's first place 1515 00:58:29,266 --> 00:58:30,166 has been taken by me. 1516 00:58:30,266 --> 00:58:31,266 You'll have to marry 1517 00:58:31,366 --> 00:58:32,266 the country's second place now. 1518 00:58:32,766 --> 00:58:33,466 Senior Lin Wu, 1519 00:58:33,566 --> 00:58:34,566 it's really you! 1520 00:58:34,866 --> 00:58:35,666 You're— 1521 00:58:35,766 --> 00:58:36,966 You were the most talented 1522 00:58:37,066 --> 00:58:37,466 dancer back then. 1523 00:58:37,566 --> 00:58:38,766 I even asked for your autograph. 1524 00:58:38,866 --> 00:58:39,966 Now I remember! 1525 00:58:40,566 --> 00:58:40,966 And later— 1526 00:58:41,066 --> 00:58:41,866 You even attended 1527 00:58:41,966 --> 00:58:42,866 the same college as me. 1528 00:58:42,966 --> 00:58:43,466 Yeah, that's right. 1529 00:58:43,566 --> 00:58:44,066 Back in college, 1530 00:58:44,166 --> 00:58:44,966 you and Senior Fu Xingjian 1531 00:58:45,066 --> 00:58:45,566 were dating. 1532 00:58:45,666 --> 00:58:46,566 You guys were so passionate. 1533 00:58:46,666 --> 00:58:47,866 I even gave you flowers before. 1534 00:58:48,266 --> 00:58:49,166 But later, 1535 00:58:49,266 --> 00:58:50,366 you injured your leg 1536 00:58:50,466 --> 00:58:51,866 and stopped dancing after that. 1537 00:58:52,166 --> 00:58:53,166 What about Senior Fu Xingjian? 1538 00:58:53,266 --> 00:58:53,966 Shouldn't you 1539 00:58:54,066 --> 00:58:54,966 be married to him by now? 1540 00:58:55,466 --> 00:58:56,066 Did he come today? 1541 00:58:58,866 --> 00:58:59,766 Sorry about that. 1542 00:58:59,866 --> 00:59:01,666 My sister and Fu Xingjian 1543 00:59:01,766 --> 00:59:02,466 actually broke up 1544 00:59:02,566 --> 00:59:03,266 back in college. 1545 00:59:03,366 --> 00:59:04,966 It's a sad memory for her, 1546 00:59:05,366 --> 00:59:06,466 so please don't mention it. 1547 00:59:06,566 --> 00:59:06,966 Sor— 1548 00:59:07,066 --> 00:59:07,566 Sorry, 1549 00:59:07,666 --> 00:59:08,166 Senior Lin Wu. 1550 00:59:08,266 --> 00:59:08,666 I... 1551 00:59:08,766 --> 00:59:09,666 It's fine. 1552 00:59:09,766 --> 00:59:10,666 It's all in the past. 1553 00:59:15,266 --> 00:59:16,066 Yanshen. 1554 00:59:16,166 --> 00:59:17,666 Did I 1555 00:59:17,766 --> 00:59:19,566 disappoint you today? 1556 00:59:20,766 --> 00:59:21,466 No, 1557 00:59:22,866 --> 00:59:23,566 it was perfect. 1558 00:59:23,666 --> 00:59:24,566 I didn't drive today. 1559 00:59:24,666 --> 00:59:25,766 Can you give me a ride home? 1560 00:59:25,866 --> 00:59:26,666 Let's go. 1561 00:59:33,466 --> 00:59:34,066 See that? 1562 00:59:34,166 --> 00:59:34,766 Lin Wu, 1563 00:59:35,366 --> 00:59:36,766 whether you're number one or not, 1564 00:59:36,866 --> 00:59:38,466 no one really cares. 1565 00:59:40,666 --> 00:59:41,166 So what if 1566 00:59:41,266 --> 00:59:42,266 they brought up my ex? 1567 00:59:43,066 --> 00:59:44,566 They act like I cheated on him. 1568 00:59:45,166 --> 00:59:46,266 He's with Lin Qingqing now. 1569 00:59:46,366 --> 00:59:47,266 I'm not even mad. 1570 00:59:48,666 --> 00:59:49,366 What a jerk. 1571 00:59:58,666 --> 00:59:59,266 Ding. 1572 00:59:59,866 --> 01:00:01,466 Your late-night snack is here! 1573 01:00:01,966 --> 01:00:02,866 Yanshen. 1574 01:00:02,966 --> 01:00:03,666 Lin Qing. 1575 01:00:06,666 --> 01:00:06,966 Hmph. 1576 01:00:07,566 --> 01:00:08,566 She said she wanted Xie Yanshen 1577 01:00:08,666 --> 01:00:09,666 to take her home. 1578 01:00:10,966 --> 01:00:12,166 And look where 1579 01:00:12,666 --> 01:00:13,966 he brought her instead. 1580 01:00:16,966 --> 01:00:17,866 Yanshen. 1581 01:00:18,066 --> 01:00:19,466 Do you have guests over? 1582 01:00:20,466 --> 01:00:21,166 Nope. 1583 01:00:21,266 --> 01:00:22,366 Just the neighbor's dog 1584 01:00:22,466 --> 01:00:23,366 came to the wrong door. 1585 01:00:23,666 --> 01:00:24,466 You're the dog! 1586 01:00:26,366 --> 01:00:27,066 So, 1587 01:00:27,166 --> 01:00:29,366 about what I just said... 1588 01:00:33,766 --> 01:00:34,766 No more sound. 1589 01:00:34,866 --> 01:00:36,066 A man and a woman alone 1590 01:00:36,166 --> 01:00:37,066 in the middle of the night... 1591 01:00:37,766 --> 01:00:39,066 Don't tell me she's not leaving tonight. 1592 01:00:52,666 --> 01:00:53,666 Lin Wu. 1593 01:00:55,766 --> 01:00:56,566 Lin Wu. 1594 01:00:56,666 --> 01:00:58,066 Who said you could come in here? 1595 01:00:59,366 --> 01:01:00,066 Did you guys sleep together? 1596 01:01:00,166 --> 01:01:00,666 Very soon, 1597 01:01:00,766 --> 01:01:01,966 she'll be my fiancée. 1598 01:01:02,066 --> 01:01:02,666 What do you think? 1599 01:01:02,766 --> 01:01:03,766 No way. 1600 01:01:03,866 --> 01:01:04,966 You're not that fast. 1601 01:01:07,066 --> 01:01:07,566 But I don't believe 1602 01:01:07,666 --> 01:01:08,466 she didn't seduce you. 1603 01:01:09,066 --> 01:01:09,866 Get out. 1604 01:01:13,466 --> 01:01:14,466 No! 1605 01:01:14,566 --> 01:01:15,566 You let Lin Qingqing in 1606 01:01:15,666 --> 01:01:16,266 but not me? 1607 01:01:16,566 --> 01:01:17,566 How's that fair? 1608 01:01:17,966 --> 01:01:18,866 You want to talk about fairness? 1609 01:01:20,066 --> 01:01:20,666 Why should I? 1610 01:01:21,266 --> 01:01:21,966 Because I... 1611 01:01:22,266 --> 01:01:22,766 You said it yourself— 1612 01:01:22,866 --> 01:01:24,066 you'd be my backer. 1613 01:01:24,466 --> 01:01:25,666 Maybe I was drunk, 1614 01:01:25,766 --> 01:01:26,466 but my mind was clear. 1615 01:01:27,066 --> 01:01:28,466 If you deny it... 1616 01:01:29,466 --> 01:01:30,266 then I'll just say 1617 01:01:30,366 --> 01:01:31,366 you have a crush on me. 1618 01:01:32,266 --> 01:01:32,966 Secretly. 1619 01:01:34,266 --> 01:01:35,266 When it comes to being shameless, 1620 01:01:36,066 --> 01:01:37,266 you're number one in Beijing. 1621 01:01:38,466 --> 01:01:39,266 Blame it on my classmate 1622 01:01:39,366 --> 01:01:40,266 for mentioning my ex. 1623 01:01:40,366 --> 01:01:41,266 That made you mad. 1624 01:01:41,366 --> 01:01:43,066 If you deny it now, 1625 01:01:43,166 --> 01:01:44,266 it means 1626 01:01:44,366 --> 01:01:45,766 you've secretly liked me for years. 1627 01:01:47,966 --> 01:01:48,666 Xie Yanshen, 1628 01:01:48,766 --> 01:01:50,366 do you really have a crush on me? 1629 01:01:52,866 --> 01:01:54,566 You and she watched the snow and the moon 1630 01:01:54,866 --> 01:01:55,866 together all night. 1631 01:01:56,466 --> 01:01:57,566 You discussed poetry and songs, 1632 01:01:57,666 --> 01:01:58,866 all the way to life philosophy. 1633 01:01:58,966 --> 01:01:59,666 Alright, alright! 1634 01:02:00,266 --> 01:02:00,766 I shouldn't have 1635 01:02:00,866 --> 01:02:01,766 watched the snow and the moon with her. 1636 01:02:03,366 --> 01:02:04,266 Now you're mad. 1637 01:02:05,766 --> 01:02:06,666 Does that mean... 1638 01:02:06,766 --> 01:02:07,666 Lin Wu, 1639 01:02:08,866 --> 01:02:09,166 why are you 1640 01:02:09,266 --> 01:02:10,166 really getting close to me? 1641 01:02:10,766 --> 01:02:11,966 Because I like you. 1642 01:02:12,066 --> 01:02:12,866 I want— 1643 01:02:13,166 --> 01:02:14,866 I want to be with you forever and ever. 1644 01:02:17,266 --> 01:02:18,666 But my wife doesn't agree! 1645 01:02:18,766 --> 01:02:19,666 I don't care. 1646 01:02:20,366 --> 01:02:21,366 You're mine. 1647 01:02:21,766 --> 01:02:22,666 No one can steal you from me. 1648 01:02:24,066 --> 01:02:25,166 Hey, what are you— 1649 01:02:25,566 --> 01:02:26,066 Hey, you— 1650 01:02:26,466 --> 01:02:26,966 You, I— 1651 01:02:27,366 --> 01:02:27,866 You— 1652 01:02:30,766 --> 01:02:31,666 Smooth talker. 1653 01:02:31,866 --> 01:02:33,366 Xie Yanshen, you're such a jerk! 1654 01:02:33,466 --> 01:02:33,666 Open the door! 1655 01:02:34,166 --> 01:02:34,966 Xie Yanshen! 1656 01:02:35,066 --> 01:02:35,566 You bastard! 1657 01:02:35,666 --> 01:02:36,866 Were you born in the year of the dog or something? 1658 01:02:39,566 --> 01:02:40,366 Four. 1659 01:02:51,866 --> 01:02:53,066 Completely insincere. 1660 01:02:56,466 --> 01:02:57,266 Dog of a man. 1661 01:02:59,066 --> 01:02:59,966 Lin Wu. 1662 01:03:05,466 --> 01:03:06,466 What are you doing here? 1663 01:03:06,566 --> 01:03:07,566 Why can't I be here? 1664 01:03:07,866 --> 01:03:09,066 Yanshen lives here too. 1665 01:03:09,166 --> 01:03:10,166 You really are trying to seduce him, 1666 01:03:10,366 --> 01:03:10,866 aren't you? 1667 01:03:13,966 --> 01:03:15,066 Yanshen lives here too. 1668 01:03:15,166 --> 01:03:16,566 You really are trying to seduce him, 1669 01:03:16,666 --> 01:03:17,366 aren't you? 1670 01:03:17,466 --> 01:03:18,566 What are you laughing at? 1671 01:03:18,866 --> 01:03:19,866 I'm asking you a question! 1672 01:03:19,966 --> 01:03:21,066 Yeah. 1673 01:03:21,166 --> 01:03:22,566 It's just like you think. 1674 01:03:22,666 --> 01:03:23,566 Now that you've kicked me 1675 01:03:23,666 --> 01:03:24,566 out of the house, 1676 01:03:24,666 --> 01:03:25,566 I'm staying at 1677 01:03:25,666 --> 01:03:26,966 my boyfriend's place. 1678 01:03:27,066 --> 01:03:28,366 Keep dreaming. 1679 01:03:28,766 --> 01:03:30,366 Yanshen only likes me. 1680 01:03:30,466 --> 01:03:31,966 He's such a cold person— 1681 01:03:32,066 --> 01:03:33,366 he's only gentle with me. 1682 01:03:33,466 --> 01:03:35,066 He doesn't even see you. 1683 01:03:35,166 --> 01:03:35,966 Well, I do wish 1684 01:03:36,066 --> 01:03:37,166 he'd be a little gentler with me. 1685 01:03:37,266 --> 01:03:38,066 Every night, 1686 01:03:38,166 --> 01:03:38,866 he acts like a madman, 1687 01:03:39,266 --> 01:03:39,866 and I feel like 1688 01:03:39,966 --> 01:03:41,366 my bones are coming apart. 1689 01:03:41,966 --> 01:03:42,766 Lin Wu! 1690 01:03:43,066 --> 01:03:43,966 You're shameless! 1691 01:03:45,066 --> 01:03:46,266 So what if I am shameless? 1692 01:03:46,766 --> 01:03:48,266 As long as my boyfriend likes it, that's fine. 1693 01:03:48,666 --> 01:03:49,566 Let me tell you— 1694 01:03:50,466 --> 01:03:50,966 Xie Yanshen and I 1695 01:03:51,066 --> 01:03:52,366 are getting engaged next week! 1696 01:03:52,466 --> 01:03:53,966 You don't stand a chance. 1697 01:03:54,766 --> 01:03:55,966 Once I marry into the Xie family, 1698 01:03:56,066 --> 01:03:57,266 everything from the Lin family 1699 01:03:57,966 --> 01:03:59,166 will be mine. 1700 01:03:59,266 --> 01:04:00,366 That's not for sure. 1701 01:04:00,466 --> 01:04:02,166 Everything that belongs to me, 1702 01:04:02,266 --> 01:04:03,666 I'll take back piece by piece. 1703 01:04:03,766 --> 01:04:04,466 Bit by bit. 1704 01:04:04,866 --> 01:04:05,366 A “vixen” like me 1705 01:04:05,466 --> 01:04:07,266 – at least that's what everyone calls me – 1706 01:04:07,366 --> 01:04:08,766 has no limits. 1707 01:04:09,966 --> 01:04:10,866 You— 1708 01:04:14,766 --> 01:04:16,066 Just kidding. 1709 01:04:16,166 --> 01:04:17,566 When it's your engagement, 1710 01:04:17,666 --> 01:04:18,066 I'll definitely 1711 01:04:18,166 --> 01:04:19,266 bring my boyfriend over 1712 01:04:19,766 --> 01:04:21,066 so you can get a good look. 1713 01:04:23,066 --> 01:04:24,166 Lin Wu! 1714 01:04:28,166 --> 01:04:29,066 Let me tell you— 1715 01:04:29,766 --> 01:04:30,466 Xie Yanshen and I 1716 01:04:30,566 --> 01:04:31,766 are getting engaged next week! 1717 01:04:31,866 --> 01:04:33,466 You don't stand a chance. 1718 01:04:34,166 --> 01:04:35,366 Once I marry into the Xie family, 1719 01:04:35,866 --> 01:04:36,766 everything from the Lin family 1720 01:04:37,566 --> 01:04:38,666 will be mine. 1721 01:04:47,666 --> 01:04:48,266 Hello, Grandpa? 1722 01:04:48,466 --> 01:04:50,366 About the marriage between the Xies and the Lins— 1723 01:04:51,066 --> 01:04:51,266 is there 1724 01:04:51,366 --> 01:04:52,766 really no turning back? 1725 01:04:52,866 --> 01:04:54,466 You should think carefully. 1726 01:04:54,566 --> 01:04:56,366 Yanshen is at the right age, 1727 01:04:56,466 --> 01:04:58,066 sooner or later he needs to get married. 1728 01:04:58,366 --> 01:04:59,466 Then I— 1729 01:05:00,266 --> 01:05:01,366 I've decided. 1730 01:05:02,066 --> 01:05:03,766 Let's do what you suggested last time. 1731 01:05:03,866 --> 01:05:05,266 If that's your decision, 1732 01:05:05,666 --> 01:05:06,266 then 1733 01:05:06,366 --> 01:05:07,166 go back first 1734 01:05:07,266 --> 01:05:08,766 and take care of yourself. 1735 01:05:08,866 --> 01:05:10,266 I'll take care of 1736 01:05:10,366 --> 01:05:11,566 the rest. 1737 01:05:15,066 --> 01:05:15,866 This one's nice. 1738 01:05:17,366 --> 01:05:17,466 Hey— 1739 01:05:18,466 --> 01:05:18,766 Why so sudden— 1740 01:05:20,466 --> 01:05:21,966 Does Xie Yanshen have someone else? 1741 01:05:22,966 --> 01:05:23,966 No, he doesn't. 1742 01:05:24,066 --> 01:05:24,266 That's good, then. 1743 01:05:26,966 --> 01:05:27,066 Your dowry, 1744 01:05:27,266 --> 01:05:28,066 will be used to cover Lin Group's debts, 1745 01:05:28,466 --> 01:05:29,666 at the very least, 1746 01:05:30,066 --> 01:05:31,166 you'll get a few blocks' worth of shops. 1747 01:05:31,266 --> 01:05:31,966 In a bit, 1748 01:05:32,066 --> 01:05:32,266 Yanshen will come discuss the dowry. 1749 01:05:33,066 --> 01:05:33,466 Yanshen will come discuss the dowry. 1750 01:05:33,566 --> 01:05:34,166 This week, 1751 01:05:34,266 --> 01:05:35,266 we'll finalize the dowry, 1752 01:05:35,566 --> 01:05:37,066 and next week, your birthday and engagement. 1753 01:05:40,166 --> 01:05:41,066 Lin Qingqing, 1754 01:05:41,466 --> 01:05:42,666 why so insecure? 1755 01:05:43,066 --> 01:05:43,366 Afraid 1756 01:05:43,466 --> 01:05:44,766 Xie Yanshen won't marry you? 1757 01:05:45,266 --> 01:05:46,366 Lin Wu, 1758 01:05:46,466 --> 01:05:47,666 no wonder the house 1759 01:05:47,766 --> 01:05:49,366 smells so strong. 1760 01:05:50,266 --> 01:05:51,366 So it's because you're back. 1761 01:05:51,466 --> 01:05:52,866 No matter how "strong" I am, 1762 01:05:52,966 --> 01:05:53,666 I'm not as "strong" 1763 01:05:53,766 --> 01:05:54,666 as you and your mom. 1764 01:05:54,766 --> 01:05:55,166 You... 1765 01:06:03,766 --> 01:06:04,766 Sister. 1766 01:06:04,866 --> 01:06:05,766 Mom is just worried 1767 01:06:05,866 --> 01:06:07,166 you'll date the wrong guy. 1768 01:06:08,466 --> 01:06:08,766 Mom has high blood pressure. 1769 01:06:08,966 --> 01:06:10,566 How can you still talk to her like that? 1770 01:06:11,166 --> 01:06:12,466 Who started yelling first? 1771 01:06:12,566 --> 01:06:13,466 Oh, come on. 1772 01:06:14,966 --> 01:06:16,466 Let's just say it's my fault. 1773 01:06:16,566 --> 01:06:17,366 As a stepmom, 1774 01:06:18,966 --> 01:06:20,566 I guess I have no right to worry about you. 1775 01:06:21,666 --> 01:06:22,466 Yanshen. 1776 01:06:22,566 --> 01:06:23,766 Wait for me a second. 1777 01:06:23,866 --> 01:06:25,266 Let me help Mom upstairs to rest. 1778 01:06:31,666 --> 01:06:32,766 You don't really 1779 01:06:32,866 --> 01:06:33,466 believe 1780 01:06:33,566 --> 01:06:34,766 what they said, do you? 1781 01:06:34,866 --> 01:06:35,666 If I said 1782 01:06:35,766 --> 01:06:36,866 they bullied me, 1783 01:06:37,966 --> 01:06:39,766 would Lin Wu let herself be bullied? 1784 01:06:40,266 --> 01:06:40,866 So, 1785 01:06:40,966 --> 01:06:42,366 do you trust me 1786 01:06:42,466 --> 01:06:43,766 or do you trust them? 1787 01:06:44,166 --> 01:06:45,266 What makes you think 1788 01:06:45,366 --> 01:06:46,766 a guy you've already broken up with 1789 01:06:46,866 --> 01:06:48,466 would still care whether you live or die? 1790 01:06:49,366 --> 01:06:50,966 That's nothing to be happy about. 1791 01:06:51,166 --> 01:06:52,566 Heartless and ungrateful. 1792 01:06:56,466 --> 01:06:57,566 Sister. 1793 01:07:03,566 --> 01:07:04,666 What are you two talking about? 1794 01:07:04,766 --> 01:07:06,766 I was just telling my future brother-in-law 1795 01:07:06,866 --> 01:07:07,966 that when you two get engaged, 1796 01:07:08,066 --> 01:07:09,366 I'll give you a big present. 1797 01:07:09,466 --> 01:07:10,366 What kind of big present? 1798 01:07:10,466 --> 01:07:11,266 I want to know too. 1799 01:07:12,966 --> 01:07:13,666 When the time comes, 1800 01:07:13,766 --> 01:07:15,366 I'll bring my new boyfriend. 1801 01:07:15,766 --> 01:07:16,566 I promise 1802 01:07:16,766 --> 01:07:18,366 you won't be disappointed. 1803 01:07:21,966 --> 01:07:22,866 Yanshen. 1804 01:07:23,466 --> 01:07:23,966 What's up? 1805 01:07:24,566 --> 01:07:25,266 Will you 1806 01:07:25,366 --> 01:07:26,666 really marry me? 1807 01:07:27,166 --> 01:07:27,666 Relax. 1808 01:07:27,866 --> 01:07:29,666 The Xie family and the Lin family 1809 01:07:29,766 --> 01:07:31,166 will definitely form an alliance. 1810 01:07:34,166 --> 01:07:34,866 So, do you think 1811 01:07:34,966 --> 01:07:35,866 at today's press conference 1812 01:07:35,966 --> 01:07:36,766 they'll officially announce 1813 01:07:36,866 --> 01:07:37,566 the Lin family's second daughter 1814 01:07:37,666 --> 01:07:38,566 is engaged to the Xie family? 1815 01:07:38,666 --> 01:07:39,566 Definitely. 1816 01:07:39,666 --> 01:07:40,766 That news spread 1817 01:07:40,966 --> 01:07:41,666 all over a month ago. 1818 01:07:41,766 --> 01:07:43,066 Getting in with the Xie family, 1819 01:07:43,166 --> 01:07:45,266 the Lin family is about to hit the jackpot. 1820 01:07:45,866 --> 01:07:46,566 Look, look! 1821 01:07:47,066 --> 01:07:47,166 They're here! 1822 01:07:50,666 --> 01:07:51,966 Miss Qingqing looks so beautiful today. 1823 01:07:52,766 --> 01:07:53,666 Lin Wu, 1824 01:07:53,766 --> 01:07:54,666 Yanshen is ending up 1825 01:07:54,766 --> 01:07:55,666 engaged to me after all. 1826 01:07:55,766 --> 01:07:56,666 You're probably so jealous 1827 01:07:57,766 --> 01:07:58,966 you didn't even dare to show up. 1828 01:07:59,066 --> 01:08:00,066 Welcome, everyone, 1829 01:08:00,166 --> 01:08:00,666 to the 1830 01:08:00,766 --> 01:08:02,066 joint press conference of 1831 01:08:02,166 --> 01:08:03,166 Lin Group and 1832 01:08:03,266 --> 01:08:04,266 Xie Group. 1833 01:08:04,366 --> 01:08:04,766 Today, 1834 01:08:04,966 --> 01:08:06,566 we have some good news to announce 1835 01:08:06,666 --> 01:08:07,966 to everyone. 1836 01:08:08,066 --> 01:08:08,866 That is, 1837 01:08:08,966 --> 01:08:10,566 our daughter Lin Qingqing 1838 01:08:10,666 --> 01:08:12,066 will, in front of all the media, 1839 01:08:12,166 --> 01:08:13,166 with your witnesses, 1840 01:08:13,266 --> 01:08:14,766 get engaged to 1841 01:08:14,866 --> 01:08:15,566 Xie Yanshen 1842 01:08:15,766 --> 01:08:16,766 of the Xie Group. 1843 01:08:16,866 --> 01:08:17,566 Wow, 1844 01:08:17,966 --> 01:08:19,166 another piece of news everyone 1845 01:08:19,266 --> 01:08:20,366 already guessed. 1846 01:08:20,466 --> 01:08:21,666 So boring. 1847 01:08:21,766 --> 01:08:23,566 It's putting me to sleep. 1848 01:08:23,666 --> 01:08:24,366 Work is 1849 01:08:24,566 --> 01:08:25,266 already tiring, 1850 01:08:25,466 --> 01:08:26,766 and now they're broadcasting 1851 01:08:26,866 --> 01:08:28,166 something everyone already knows. 1852 01:08:28,666 --> 01:08:30,566 Well, we're at work, just film it. 1853 01:08:31,166 --> 01:08:31,766 Next, 1854 01:08:31,866 --> 01:08:33,066 let's invite Mr. Xie 1855 01:08:33,166 --> 01:08:34,266 to put the engagement ring 1856 01:08:34,466 --> 01:08:35,466 on my daughter's finger. 1857 01:08:38,066 --> 01:08:38,466 Lin Wu, 1858 01:08:38,666 --> 01:08:39,866 from now on, 1859 01:08:40,066 --> 01:08:41,466 I'm no longer an illegitimate child. 1860 01:08:41,666 --> 01:08:43,566 I'm Xie Yanshen's fiancée now. 1861 01:08:43,666 --> 01:08:44,766 And the Lin family's assets 1862 01:08:44,866 --> 01:08:46,066 will be in my hands. 1863 01:08:46,166 --> 01:08:47,166 You can just cry about it. 1864 01:08:48,566 --> 01:08:48,966 Wait... 1865 01:08:52,566 --> 01:08:53,366 Sister. 1866 01:08:53,466 --> 01:08:54,066 Lin Wu. 1867 01:08:54,166 --> 01:08:55,266 What trouble are you causing now? 1868 01:08:55,866 --> 01:08:57,266 Oh my god, 1869 01:08:57,366 --> 01:08:58,666 look at Lin Wu making a scene! 1870 01:08:58,766 --> 01:09:00,166 Is she here 1871 01:09:00,266 --> 01:09:01,566 to crash the engagement? 1872 01:09:01,666 --> 01:09:02,566 I feel like I smell 1873 01:09:02,666 --> 01:09:03,166 some juicy gossip. 1874 01:09:03,266 --> 01:09:05,266 Yeah, this is going to be all over the press! 1875 01:09:05,366 --> 01:09:06,566 I'm not making a scene. 1876 01:09:06,766 --> 01:09:08,166 On such an important day, 1877 01:09:08,266 --> 01:09:10,066 I have good news to announce too. 1878 01:09:10,166 --> 01:09:11,366 I want to share it with everyone. 1879 01:09:14,666 --> 01:09:15,466 I'm pregnant. 1880 01:09:15,566 --> 01:09:16,466 With your child. 1881 01:09:20,366 --> 01:09:21,166 I'm pregnant. 1882 01:09:23,266 --> 01:09:23,866 Yours. 1883 01:09:25,966 --> 01:09:26,466 Hurry, hurry, hurry! 1884 01:09:26,566 --> 01:09:27,166 Open your camera, get a shot! 1885 01:09:30,966 --> 01:09:31,366 Oh my god! 1886 01:09:31,466 --> 01:09:32,466 Huge news! 1887 01:09:32,566 --> 01:09:33,666 Time for some juicy gossip! 1888 01:09:33,766 --> 01:09:35,066 Who said this job was boring? 1889 01:09:35,166 --> 01:09:36,466 This job is awesome! 1890 01:09:36,966 --> 01:09:37,566 Sis! 1891 01:09:37,966 --> 01:09:39,466 What nonsense are you talking about? 1892 01:09:39,566 --> 01:09:40,766 I'm not making anything up! 1893 01:09:41,466 --> 01:09:41,766 I... 1894 01:09:41,866 --> 01:09:42,666 You little brat! 1895 01:09:42,766 --> 01:09:43,166 You... 1896 01:09:43,366 --> 01:09:43,766 I... 1897 01:09:44,866 --> 01:09:45,466 Lin Wu! 1898 01:09:45,566 --> 01:09:46,966 What are you trying to pull this time? 1899 01:09:47,066 --> 01:09:47,566 Huh? 1900 01:09:47,666 --> 01:09:48,266 You think now 1901 01:09:48,366 --> 01:09:49,766 you can frame whoever you want? 1902 01:09:49,866 --> 01:09:50,366 Lin Wu! 1903 01:09:50,466 --> 01:09:51,466 Have you no shame? 1904 01:09:51,566 --> 01:09:52,666 You mess things up yourself, 1905 01:09:52,766 --> 01:09:53,266 what does this kid 1906 01:09:53,366 --> 01:09:53,866 have to do with Yanshen? 1907 01:09:53,966 --> 01:09:55,066 How is it not possible? 1908 01:09:56,766 --> 01:09:57,766 I'm so good-looking 1909 01:09:57,866 --> 01:09:59,066 and fun, too. 1910 01:09:59,966 --> 01:10:01,566 It'd be weird if he didn't like me! 1911 01:10:01,966 --> 01:10:02,666 Right? 1912 01:10:03,566 --> 01:10:04,266 Yanshen. 1913 01:10:04,866 --> 01:10:05,866 You're a useless 1914 01:10:05,966 --> 01:10:06,666 cripple! 1915 01:10:06,766 --> 01:10:08,066 And you have the nerve to say that? 1916 01:10:08,466 --> 01:10:09,866 So, in Mom's eyes 1917 01:10:10,666 --> 01:10:11,166 I'm just 1918 01:10:11,266 --> 01:10:12,766 a useless cripple. 1919 01:10:13,566 --> 01:10:14,266 So 1920 01:10:14,366 --> 01:10:15,366 all that kindness to Lin Wu 1921 01:10:15,466 --> 01:10:16,466 was just an act. 1922 01:10:16,566 --> 01:10:17,266 I knew it. 1923 01:10:17,366 --> 01:10:18,266 Stepmothers in rich families, 1924 01:10:18,366 --> 01:10:19,166 are any of them good? 1925 01:10:19,266 --> 01:10:20,766 She said she'd treat her like her own daughter. 1926 01:10:20,866 --> 01:10:22,066 When schemers rise to power, 1927 01:10:22,166 --> 01:10:23,366 they're bound to be vicious. 1928 01:10:23,466 --> 01:10:24,066 Enough, enough. 1929 01:10:24,166 --> 01:10:25,166 Stop filming, stop filming. 1930 01:10:25,266 --> 01:10:26,566 You invited us here. 1931 01:10:26,666 --> 01:10:27,266 Not film? 1932 01:10:27,366 --> 01:10:27,966 No way! 1933 01:10:28,066 --> 01:10:29,166 Exactly. 1934 01:10:29,266 --> 01:10:30,066 Yanshen. 1935 01:10:30,166 --> 01:10:31,966 She's not telling the truth, right? 1936 01:10:32,066 --> 01:10:32,866 Isn't she? 1937 01:10:32,966 --> 01:10:33,866 What's the matter? 1938 01:10:36,366 --> 01:10:37,366 You don't dare admit it? 1939 01:10:38,366 --> 01:10:38,966 Oh my god! 1940 01:10:39,066 --> 01:10:39,866 Prenatal test report! 1941 01:10:43,066 --> 01:10:43,866 Prenatal test report. 1942 01:10:43,966 --> 01:10:45,166 Plus, a paternity test! 1943 01:10:45,266 --> 01:10:46,666 If you still won't admit it, 1944 01:10:47,366 --> 01:10:48,166 I also have 1945 01:10:48,866 --> 01:10:49,666 a photo of you sleeping 1946 01:10:49,766 --> 01:10:50,566 beside me. 1947 01:10:51,666 --> 01:10:52,366 Yanshen! 1948 01:10:52,466 --> 01:10:53,566 It's fake, right? 1949 01:10:54,066 --> 01:10:54,766 Right? 1950 01:10:57,366 --> 01:10:58,766 I underestimated you before. 1951 01:11:04,866 --> 01:11:05,766 Well... 1952 01:11:05,866 --> 01:11:07,066 Either way, 1953 01:11:07,166 --> 01:11:09,166 it's still an arranged marriage between the Xie and Lin families. 1954 01:11:09,266 --> 01:11:10,866 If you dare admit it, 1955 01:11:10,966 --> 01:11:12,066 then put it on for me. 1956 01:11:12,566 --> 01:11:14,266 We'll work things out slowly later. 1957 01:11:14,366 --> 01:11:15,466 We 1958 01:11:15,866 --> 01:11:17,166 have plenty of time. 1959 01:11:17,266 --> 01:11:17,666 Hey, who do you guys think 1960 01:11:17,966 --> 01:11:19,066 Young Master Xie will choose? 1961 01:11:19,166 --> 01:11:19,666 Don't push me! 1962 01:11:19,766 --> 01:11:20,866 I want to get all the material! 1963 01:11:20,966 --> 01:11:22,166 This is so juicy! 1964 01:11:22,566 --> 01:11:22,966 Lin Wu! 1965 01:11:23,366 --> 01:11:24,666 Don't push your luck! 1966 01:11:24,766 --> 01:11:25,266 Yanshen, he— 1967 01:11:39,166 --> 01:11:39,666 Young Master Xie! 1968 01:11:39,766 --> 01:11:40,266 You, you, you— 1969 01:11:40,366 --> 01:11:41,466 What are you doing? 1970 01:11:41,566 --> 01:11:41,966 You guys... 1971 01:11:45,666 --> 01:11:45,966 You guys... 1972 01:11:46,766 --> 01:11:47,266 If you put this on, 1973 01:11:48,066 --> 01:11:48,966 there's no going back! 1974 01:11:51,666 --> 01:11:52,366 Wow! 1975 01:11:53,566 --> 01:11:55,566 The baby in Lin Wu's belly— 1976 01:11:55,666 --> 01:11:56,466 I'll take responsibility! 1977 01:11:57,666 --> 01:11:58,566 What does that mean? 1978 01:11:58,966 --> 01:11:59,266 So the baby 1979 01:11:59,366 --> 01:12:00,366 really is Young Master Xie's? 1980 01:12:00,466 --> 01:12:01,166 Oh wow! 1981 01:12:01,266 --> 01:12:02,366 Who knows? 1982 01:12:02,466 --> 01:12:03,366 This Lin Qingqing 1983 01:12:03,466 --> 01:12:04,466 must be furious! 1984 01:12:04,766 --> 01:12:05,566 Today's gossip 1985 01:12:05,666 --> 01:12:07,166 will last me a whole year! 1986 01:12:08,566 --> 01:12:08,866 Yanshen! 1987 01:12:09,766 --> 01:12:11,166 Don't marry my sister, okay? 1988 01:12:11,466 --> 01:12:12,766 Don't leave me. 1989 01:12:15,166 --> 01:12:16,566 If you want to cry, go cry by yourself. 1990 01:12:16,666 --> 01:12:17,566 Don't touch my husband! 1991 01:12:18,366 --> 01:12:19,866 You're stealing someone else's fiancé, 1992 01:12:20,066 --> 01:12:20,966 and you still shout like that? 1993 01:12:21,666 --> 01:12:22,366 Little sis, 1994 01:12:23,066 --> 01:12:23,666 from now on, Yanshen 1995 01:12:23,766 --> 01:12:25,066 will be your brother-in-law. 1996 01:12:26,066 --> 01:12:26,466 From now on, 1997 01:12:26,566 --> 01:12:27,666 you have to know your manners. 1998 01:12:28,466 --> 01:12:29,366 Understand? 1999 01:12:32,766 --> 01:12:33,666 Right? 2000 01:12:33,766 --> 01:12:34,466 Honey, 2001 01:12:34,766 --> 01:12:35,166 you... 2002 01:12:36,266 --> 01:12:36,966 You guys 2003 01:12:38,066 --> 01:12:38,566 Kids 2004 01:12:39,566 --> 01:12:40,366 Qingqing 2005 01:12:42,466 --> 01:12:44,166 My head really hurts 2006 01:12:45,266 --> 01:12:45,666 Lin Wu 2007 01:12:46,666 --> 01:12:47,566 Honey 2008 01:12:48,366 --> 01:12:49,866 Can we go home? 2009 01:12:50,866 --> 01:12:51,366 Mr. Xie 2010 01:12:52,166 --> 01:12:52,266 Do you really 2011 01:12:53,166 --> 01:12:54,266 want to leave Qingqing behind? 2012 01:12:56,566 --> 01:12:57,166 Wow 2013 01:12:59,866 --> 01:13:00,766 Song Yi 2014 01:13:01,066 --> 01:13:01,366 Hey 2015 01:13:02,066 --> 01:13:02,666 Guys 2016 01:13:15,466 --> 01:13:16,166 Hey, stop filming 2017 01:13:16,266 --> 01:13:16,466 Stop filming 2018 01:13:16,566 --> 01:13:17,066 I told you to stop filming 2019 01:13:17,166 --> 01:13:17,766 Did you hear me? 2020 01:13:18,166 --> 01:13:18,366 Stop filming 2021 01:13:18,466 --> 01:13:18,566 That's enough 2022 01:13:28,466 --> 01:13:29,166 Who would've thought 2023 01:13:29,266 --> 01:13:29,766 This Lin Wu 2024 01:13:29,866 --> 01:13:30,666 is pretty capable 2025 01:13:34,266 --> 01:13:34,566 Not really 2026 01:13:36,866 --> 01:13:37,866 Such a big engagement banquet 2027 01:13:37,966 --> 01:13:38,766 is still not enough for her 2028 01:13:39,466 --> 01:13:40,366 Is she looking for trouble? 2029 01:13:45,866 --> 01:13:46,566 Didn't get enough attention yet 2030 01:13:53,666 --> 01:13:54,366 Qingqing 2031 01:13:54,466 --> 01:13:55,866 She's crying so pitifully 2032 01:13:57,366 --> 01:13:57,966 She 2033 01:13:58,466 --> 01:13:59,266 is just making you feel bad 2034 01:14:00,066 --> 01:14:00,566 and jealous 2035 01:14:01,566 --> 01:14:02,166 Yeah 2036 01:14:02,566 --> 01:14:03,566 She's really jealous 2037 01:14:03,866 --> 01:14:04,566 Not true 2038 01:14:05,366 --> 01:14:06,466 She just wants to piss off 2039 01:14:06,566 --> 01:14:06,966 Lin Qingqing 2040 01:14:07,066 --> 01:14:07,866 and Xue Hui 2041 01:14:08,766 --> 01:14:09,466 Exactly 2042 01:14:10,466 --> 01:14:11,766 The man I love so much 2043 01:14:11,866 --> 01:14:13,266 is going to marry someone else 2044 01:14:14,766 --> 01:14:15,966 You're so sexy 2045 01:14:16,066 --> 01:14:17,266 and so gorgeous 2046 01:14:18,266 --> 01:14:20,766 Of course she can't let go 2047 01:14:24,666 --> 01:14:24,866 Really? 2048 01:14:25,866 --> 01:14:26,666 But compared to that 2049 01:14:27,466 --> 01:14:27,866 I'm more curious 2050 01:14:27,966 --> 01:14:28,566 how you managed 2051 01:14:28,666 --> 01:14:29,366 to set me up 2052 01:14:31,466 --> 01:14:32,266 That's easy 2053 01:14:32,966 --> 01:14:33,466 Every time 2054 01:14:33,566 --> 01:14:34,366 I just use my earring 2055 01:14:34,466 --> 01:14:35,666 poke myself twice, that's it 2056 01:14:36,666 --> 01:14:37,366 You're always in such a rush 2057 01:14:37,466 --> 01:14:38,466 you never check 2058 01:14:39,266 --> 01:14:40,366 Who's got time to check? 2059 01:14:46,066 --> 01:14:46,866 Guess you're pretty clever 2060 01:14:47,466 --> 01:14:48,566 I'm not clever 2061 01:14:49,866 --> 01:14:50,566 You are 2062 01:14:52,966 --> 01:14:53,566 Give me a ride 2063 01:14:54,066 --> 01:14:55,066 back to Chunshan Residence 2064 01:14:56,066 --> 01:14:56,766 Oh? 2065 01:14:57,566 --> 01:14:58,666 You don't want to go back to Shanglin Mansion with me? 2066 01:14:59,666 --> 01:15:00,566 It's not that 2067 01:15:01,766 --> 01:15:01,966 It's just 2068 01:15:02,266 --> 01:15:03,366 if it's too passionate 2069 01:15:04,466 --> 01:15:04,766 what if 2070 01:15:05,666 --> 01:15:06,566 it hurts the baby? 2071 01:15:07,366 --> 01:15:08,366 What if we live together 2072 01:15:08,666 --> 01:15:10,066 and I really get pregnant? 2073 01:15:11,266 --> 01:15:11,966 Lin Wu 2074 01:15:13,066 --> 01:15:13,366 Remember this 2075 01:15:13,866 --> 01:15:15,066 As long as you're with me 2076 01:15:16,566 --> 01:15:17,466 Chunshan Residence 2077 01:15:17,566 --> 01:15:18,466 is off limits to you 2078 01:15:19,766 --> 01:15:20,966 Didn't you say last time 2079 01:15:21,366 --> 01:15:21,866 Shanglin Mansion 2080 01:15:22,566 --> 01:15:23,366 is for Mrs. Xie to live in? 2081 01:15:24,166 --> 01:15:24,866 So when 2082 01:15:25,266 --> 01:15:26,466 are you going to marry me? 2083 01:15:28,266 --> 01:15:29,266 You really want to marry me? 2084 01:15:31,066 --> 01:15:31,466 Yeah 2085 01:15:32,266 --> 01:15:32,966 Sure 2086 01:15:34,466 --> 01:15:34,766 Lin Wu 2087 01:15:35,266 --> 01:15:36,166 Let me tell you 2088 01:15:36,866 --> 01:15:37,966 In our Xie family, 2089 01:15:38,966 --> 01:15:39,466 as husband and wife 2090 01:15:39,966 --> 01:15:40,566 we share life and death 2091 01:15:41,866 --> 01:15:42,566 Once we're married 2092 01:15:43,766 --> 01:15:44,866 there's no divorce 2093 01:15:49,066 --> 01:15:49,366 Are you sure 2094 01:15:49,866 --> 01:15:50,966 you want to be Mrs. Xie? 2095 01:15:53,966 --> 01:15:54,466 I 2096 01:15:54,966 --> 01:15:56,066 If you're unsure, get out 2097 01:15:56,166 --> 01:15:57,466 Of course I'm sure 2098 01:15:58,166 --> 01:15:59,366 I like you so much 2099 01:16:00,966 --> 01:16:01,666 Really? 2100 01:16:02,966 --> 01:16:03,466 Then 2101 01:16:03,966 --> 01:16:05,466 Let's go get our marriage certificate now 2102 01:16:05,566 --> 01:16:06,066 How about it? 2103 01:16:07,066 --> 01:16:08,166 Wasn't I the one snatching the wedding? 2104 01:16:09,066 --> 01:16:09,966 How come it feels like Xie Yanshen 2105 01:16:10,066 --> 01:16:10,966 is snatching the wedding instead? 2106 01:16:11,966 --> 01:16:13,066 It's so late already 2107 01:16:13,466 --> 01:16:14,866 The registry office is closed 2108 01:16:15,066 --> 01:16:15,966 Besides 2109 01:16:16,866 --> 01:16:17,566 You should at least 2110 01:16:17,666 --> 01:16:18,666 let my useless dad 2111 01:16:18,766 --> 01:16:20,266 add something to my dowry 2112 01:16:20,566 --> 01:16:21,966 before I marry you 2113 01:16:25,366 --> 01:16:26,366 Lin Wu, so cute 2114 01:16:27,666 --> 01:16:28,766 I'm going to kill you 2115 01:16:30,766 --> 01:16:31,466 So noisy 2116 01:16:31,566 --> 01:16:32,366 What a mess 2117 01:16:33,166 --> 01:16:34,666 Dad 2118 01:16:34,766 --> 01:16:35,566 I'm begging you 2119 01:16:35,666 --> 01:16:37,066 Don't let Yanshen marry my sister 2120 01:16:37,166 --> 01:16:38,366 I'm the future Mrs. Xie 2121 01:16:38,466 --> 01:16:39,466 Please, Dad 2122 01:16:39,966 --> 01:16:40,766 Yeah. 2123 01:16:41,066 --> 01:16:42,166 It was clearly Lin Wu who stole— 2124 01:16:42,266 --> 01:16:43,166 Qingqing's fiancé. 2125 01:16:43,266 --> 01:16:43,966 Shut up. 2126 01:16:45,266 --> 01:16:46,266 All of you, get upstairs now. 2127 01:16:51,466 --> 01:16:52,466 So it's settled then. 2128 01:16:52,766 --> 01:16:53,966 Whatever dowry Lin Qingqing gets— 2129 01:16:54,566 --> 01:16:55,066 I want the same. 2130 01:16:56,666 --> 01:16:57,366 Wu, 2131 01:16:57,866 --> 01:16:59,066 the dowry isn't a problem. 2132 01:16:59,366 --> 01:17:00,266 But the Lin family 2133 01:17:00,366 --> 01:17:01,266 urgently needs 2134 01:17:01,366 --> 01:17:02,666 the capital from the Xie family. 2135 01:17:02,866 --> 01:17:03,066 Hey— 2136 01:17:03,166 --> 01:17:04,266 You wouldn't bear 2137 01:17:04,466 --> 01:17:06,066 to just watch your father's company 2138 01:17:06,166 --> 01:17:07,466 go bankrupt, right? 2139 01:17:07,666 --> 01:17:08,166 Lin Qingqing 2140 01:17:08,266 --> 01:17:09,566 wouldn't be able to, I'm sure. 2141 01:17:11,366 --> 01:17:12,266 But as for me— 2142 01:17:12,366 --> 01:17:13,566 I'm not so sure. 2143 01:17:13,966 --> 01:17:14,466 After all, 2144 01:17:14,566 --> 01:17:15,466 I'm the unfilial daughter. 2145 01:17:16,766 --> 01:17:17,966 Why should I care? 2146 01:17:18,066 --> 01:17:18,966 That several hundred million 2147 01:17:19,766 --> 01:17:20,866 will be much more useful 2148 01:17:20,966 --> 01:17:21,566 in my hands 2149 01:17:24,366 --> 01:17:25,066 than in yours. 2150 01:17:25,766 --> 01:17:26,966 Wu, 2151 01:17:27,166 --> 01:17:28,266 so what do you suggest? 2152 01:17:28,766 --> 01:17:29,966 The engagement gift 2153 01:17:30,066 --> 01:17:31,266 should've come through 2154 01:17:31,466 --> 01:17:32,366 on the day Qingqing got engaged. 2155 01:17:32,466 --> 01:17:33,266 But now with your fuss, 2156 01:17:33,366 --> 01:17:33,466 this— 2157 01:17:35,566 --> 01:17:36,366 This money— 2158 01:17:37,066 --> 01:17:37,966 It's not that we can't give it to you. 2159 01:17:39,666 --> 01:17:40,266 But I want 2160 01:17:40,366 --> 01:17:42,266 20% of Lin Corp's shares. 2161 01:17:42,466 --> 01:17:43,466 What did you say? 2162 01:17:43,866 --> 01:17:45,066 Plus inheritance rights. 2163 01:17:47,066 --> 01:17:48,866 And Xue Hui leaves with nothing. 2164 01:17:54,566 --> 01:17:54,766 Honey, 2165 01:17:55,166 --> 01:17:56,866 you can't agree to this. 2166 01:17:56,966 --> 01:17:57,866 That Lin Wu— 2167 01:17:58,066 --> 01:17:58,566 has never even 2168 01:17:58,666 --> 01:17:59,466 respected you. 2169 01:17:59,566 --> 01:18:00,466 If you give this to her, 2170 01:18:00,566 --> 01:18:01,866 she'll really walk all over you. 2171 01:18:02,266 --> 01:18:02,666 Qingqing 2172 01:18:02,766 --> 01:18:03,366 is upstairs, 2173 01:18:03,466 --> 01:18:04,266 crying her heart out. 2174 01:18:04,966 --> 01:18:05,566 You can't let her 2175 01:18:05,666 --> 01:18:06,666 lose Yan Shen 2176 01:18:06,966 --> 01:18:08,266 and her inheritance too. 2177 01:18:10,966 --> 01:18:12,166 Who's stealing from whom here? 2178 01:18:12,466 --> 01:18:14,066 When you seduced my dad 2179 01:18:14,166 --> 01:18:14,866 while my mom was pregnant, 2180 01:18:15,066 --> 01:18:15,866 did you ever think 2181 01:18:15,966 --> 01:18:16,866 there would be a day like this? 2182 01:18:19,666 --> 01:18:20,566 Wu, 2183 01:18:20,766 --> 01:18:21,566 your demands 2184 01:18:21,666 --> 01:18:23,166 are really too much. 2185 01:18:23,266 --> 01:18:25,066 Lin Jianren, right now 2186 01:18:25,166 --> 01:18:26,166 I'm not negotiating with you. 2187 01:18:26,666 --> 01:18:27,866 That 20% of shares 2188 01:18:27,966 --> 01:18:29,266 should've been my mom's all along. 2189 01:18:29,566 --> 01:18:30,466 And the inheritance 2190 01:18:30,566 --> 01:18:31,166 should've been mine. 2191 01:18:31,366 --> 01:18:32,666 If you, at a time like this, 2192 01:18:32,766 --> 01:18:34,466 are still thinking about that mistress and her daughter, 2193 01:18:34,766 --> 01:18:36,066 then just wait for the company to go under. 2194 01:18:38,266 --> 01:18:38,866 Fine. 2195 01:18:39,666 --> 01:18:41,566 I'll agree to all your conditions. 2196 01:18:41,766 --> 01:18:42,466 Honey! 2197 01:18:43,866 --> 01:18:45,366 I'll prepare the contract 2198 01:18:45,766 --> 01:18:46,866 and have it take effect 2199 01:18:46,966 --> 01:18:48,166 the day you and Xie Yanshen register your marriage. 2200 01:18:48,566 --> 01:18:49,266 Deal. 2201 01:18:53,966 --> 01:18:54,766 Honey, 2202 01:18:54,866 --> 01:18:55,666 you can't just 2203 01:18:55,766 --> 01:18:56,366 kick me out like that. 2204 01:18:57,066 --> 01:18:57,666 No way! 2205 01:18:59,166 --> 01:19:00,466 It's not a big deal. 2206 01:19:00,766 --> 01:19:02,066 We'll just get a fake divorce first. 2207 01:19:02,366 --> 01:19:03,866 You go stay in the countryside for a while, 2208 01:19:04,066 --> 01:19:04,866 lay low for now. 2209 01:19:05,566 --> 01:19:07,466 Once I scam the dowry money, 2210 01:19:08,066 --> 01:19:09,366 we'll remarry then. 2211 01:19:09,466 --> 01:19:10,066 Okay? 2212 01:19:10,166 --> 01:19:10,466 You— 2213 01:19:12,266 --> 01:19:13,666 When she wanted shares, 2214 01:19:13,766 --> 01:19:15,066 you hesitated a little. 2215 01:19:15,366 --> 01:19:16,466 But when this woman 2216 01:19:16,566 --> 01:19:17,866 said I'd leave with nothing, 2217 01:19:17,966 --> 01:19:19,366 you didn't even hesitate, 2218 01:19:19,966 --> 01:19:21,466 and you told me to live in the countryside! 2219 01:19:22,066 --> 01:19:22,966 You— 2220 01:19:23,166 --> 01:19:24,266 Are you seeing someone else? 2221 01:19:24,366 --> 01:19:24,966 You— 2222 01:19:26,466 --> 01:19:27,366 Ma'am, 2223 01:19:27,866 --> 01:19:29,266 (Ma'am, are you alright?) 2224 01:19:29,666 --> 01:19:30,966 Ma'am, what's wrong? 2225 01:19:34,566 --> 01:19:35,666 Just one kid 2226 01:19:35,766 --> 01:19:36,966 and she thinks she can take Lin Corp, 2227 01:19:37,266 --> 01:19:38,566 steal Yan Shen. 2228 01:19:39,066 --> 01:19:39,766 Lin Wu, 2229 01:19:40,266 --> 01:19:41,566 keep dreaming. 2230 01:19:46,266 --> 01:19:46,866 Hello? 2231 01:19:47,566 --> 01:19:48,266 About what I asked you to look into— 2232 01:19:48,366 --> 01:19:48,766 How's it going? 2233 01:19:48,966 --> 01:19:49,566 Sis Qingqing, 2234 01:19:49,666 --> 01:19:51,066 I've checked all the hospitals— 2235 01:19:51,266 --> 01:19:51,866 there's absolutely 2236 01:19:51,966 --> 01:19:53,066 no prenatal record for Lin Wu. 2237 01:19:53,266 --> 01:19:53,966 Her pregnancy 2238 01:19:54,066 --> 01:19:55,066 is most likely fake. 2239 01:19:58,466 --> 01:19:59,566 Fake pregnancy. 2240 01:20:00,666 --> 01:20:01,266 Lin Wu 2241 01:20:02,066 --> 01:20:03,166 The thing Xie Yanshen hates most 2242 01:20:03,266 --> 01:20:04,766 is being lied to. 2243 01:20:06,166 --> 01:20:07,566 And you still want to get married? 2244 01:20:08,866 --> 01:20:10,166 You're pretty much asking for trouble. 2245 01:20:20,266 --> 01:20:20,866 Xie Yanshen 2246 01:20:21,266 --> 01:20:22,666 Today is the day we get our marriage certificate. 2247 01:20:23,566 --> 01:20:24,666 Aren't you going to change clothes? 2248 01:20:25,166 --> 01:20:25,966 It's kind of a big deal. 2249 01:20:26,866 --> 01:20:27,566 Of course. 2250 01:20:29,266 --> 01:20:29,966 Otherwise... 2251 01:20:30,966 --> 01:20:32,166 Do you want to marry Lin Qingqing instead? 2252 01:20:41,066 --> 01:20:42,366 It's too late to regret it now. 2253 01:20:42,666 --> 01:20:43,266 It was your own fault 2254 01:20:43,366 --> 01:20:44,366 for not being able to keep it in your pants. 2255 01:20:45,866 --> 01:20:46,566 Get out. 2256 01:20:48,066 --> 01:20:49,366 You have to take responsibility for me and the baby. 2257 01:20:52,866 --> 01:20:53,566 Go ahead. 2258 01:21:00,466 --> 01:21:00,966 What are you doing? 2259 01:21:01,566 --> 01:21:02,266 You were the one who said 2260 01:21:02,366 --> 01:21:03,466 I couldn't control myself. 2261 01:21:03,566 --> 01:21:04,766 If I did control myself, 2262 01:21:04,966 --> 01:21:05,966 wouldn't that make me a liar? 2263 01:21:06,866 --> 01:21:07,466 I... 2264 01:21:09,166 --> 01:21:10,466 It's not the first time we've slept together. 2265 01:21:10,566 --> 01:21:11,666 Why are you so nervous? 2266 01:21:12,366 --> 01:21:13,566 I am pregnant, you know. 2267 01:21:16,666 --> 01:21:17,366 Your phone. 2268 01:21:24,466 --> 01:21:24,766 Son, 2269 01:21:25,066 --> 01:21:26,066 this kind of thing 2270 01:21:26,166 --> 01:21:27,566 must be handled carefully. 2271 01:21:27,666 --> 01:21:28,666 There can't be any mistakes. 2272 01:21:28,966 --> 01:21:29,666 Got it. 2273 01:21:34,166 --> 01:21:35,666 Qingqing, don't worry. 2274 01:21:35,866 --> 01:21:36,866 If Lin Wu 2275 01:21:36,966 --> 01:21:38,466 really dares to fake a pregnancy to steal the wedding, 2276 01:21:38,766 --> 01:21:39,666 the Xie family 2277 01:21:39,866 --> 01:21:41,466 definitely won't let her get away with it. 2278 01:21:42,266 --> 01:21:42,866 But... 2279 01:21:43,266 --> 01:21:44,966 What if she really is pregnant? 2280 01:21:45,366 --> 01:21:46,666 She can't possibly really be pregnant. 2281 01:21:48,466 --> 01:21:49,266 Auntie, 2282 01:21:49,366 --> 01:21:50,066 I understand. 2283 01:21:50,366 --> 01:21:51,066 Just take it as... 2284 01:21:51,366 --> 01:21:52,866 me and Yanshen having no fate together. 2285 01:22:01,566 --> 01:22:02,366 Why are we at the hospital? 2286 01:22:04,066 --> 01:22:05,266 Aren't we going to get our marriage certificate? 2287 01:22:06,766 --> 01:22:07,666 I'm taking you for a checkup. 2288 01:22:09,766 --> 01:22:10,566 What checkup? 2289 01:22:11,266 --> 01:22:12,266 I don't need a checkup. 2290 01:22:12,766 --> 01:22:13,166 Or... 2291 01:22:13,366 --> 01:22:14,466 how about we just go shopping? 2292 01:22:14,566 --> 01:22:16,066 You wouldn't let me go back to Chunshan Residence, 2293 01:22:16,466 --> 01:22:17,666 and I still haven't bought 2294 01:22:17,766 --> 01:22:18,666 any of my daily necessities. 2295 01:22:19,966 --> 01:22:20,766 It's just a simple 2296 01:22:20,866 --> 01:22:22,266 HCG test, very quick. 2297 01:22:22,366 --> 01:22:23,366 Won't delay the shopping. 2298 01:22:29,966 --> 01:22:31,666 Just relax and go ahead. 2299 01:22:32,266 --> 01:22:33,566 Grandpa is backing you up. 2300 01:22:34,066 --> 01:22:34,966 But what if... 2301 01:22:35,166 --> 01:22:37,366 Don't worry about the pregnancy test. 2302 01:22:37,566 --> 01:22:38,666 The hospital in East City 2303 01:22:38,766 --> 01:22:40,866 Grandpa will arrange someone for you. 2304 01:22:40,966 --> 01:22:43,666 I promise Yanshen won't find out. 2305 01:22:46,066 --> 01:22:46,766 Then... 2306 01:22:47,266 --> 01:22:48,366 let's go to 2307 01:22:48,766 --> 01:22:50,566 the East City hospital, okay? 2308 01:22:52,466 --> 01:22:53,366 We're already here. 2309 01:22:53,966 --> 01:22:55,166 You really want to go all the way to East City hospital? 2310 01:22:56,166 --> 01:22:56,766 East City hospital— 2311 01:22:56,866 --> 01:22:57,466 who exactly is there? 2312 01:22:57,866 --> 01:22:59,666 It brings good luck, you know. Auspicious energy flows east. 2313 01:23:01,366 --> 01:23:02,866 Xie Yanshen, you don't trust me. 2314 01:23:03,666 --> 01:23:05,166 It's fine if you don't trust me. 2315 01:23:05,766 --> 01:23:06,366 But... 2316 01:23:07,066 --> 01:23:08,666 can't you at least trust yourself? 2317 01:23:09,666 --> 01:23:10,266 Hmm. 2318 01:23:10,566 --> 01:23:11,266 Lin Wu. 2319 01:23:12,866 --> 01:23:13,666 I heard you... 2320 01:23:15,266 --> 01:23:16,366 faked a pregnancy. 2321 01:23:20,566 --> 01:23:20,866 Lin Wu. 2322 01:23:22,366 --> 01:23:23,166 I heard you... 2323 01:23:25,166 --> 01:23:26,266 faked a pregnancy. 2324 01:23:26,966 --> 01:23:27,766 Like I said, 2325 01:23:28,566 --> 01:23:28,666 Men, 2326 01:23:28,866 --> 01:23:29,266 Men, 2327 01:23:29,466 --> 01:23:31,766 should have a little more confidence in themselves. 2328 01:23:33,266 --> 01:23:33,566 Good girl. 2329 01:23:34,066 --> 01:23:34,866 Once the test is done, 2330 01:23:35,466 --> 01:23:36,366 then we can get married. 2331 01:23:48,566 --> 01:23:49,366 Work group chat. 2332 01:23:51,066 --> 01:23:52,866 Shen Li, hurry up and reply to me! 2333 01:23:53,066 --> 01:23:54,266 The pregnancy test results are out. 2334 01:23:56,166 --> 01:23:56,966 Um... 2335 01:23:57,466 --> 01:23:59,766 I need to use the restroom. 2336 01:24:00,166 --> 01:24:00,566 No rush. 2337 01:24:01,066 --> 01:24:02,166 Check the report first, then go. 2338 01:24:04,866 --> 01:24:06,366 You must be really busy today, right? 2339 01:24:06,866 --> 01:24:07,966 Did you see the message 2340 01:24:08,066 --> 01:24:08,866 I sent you? 2341 01:24:09,066 --> 01:24:09,766 Huh? 2342 01:24:10,666 --> 01:24:11,466 What message? 2343 01:24:16,066 --> 01:24:16,266 The pregnancy test results. 2344 01:24:16,366 --> 01:24:17,066 How did it go? 2345 01:24:24,266 --> 01:24:24,766 Wait a second. 2346 01:24:30,266 --> 01:24:30,966 I... 2347 01:24:31,866 --> 01:24:32,566 If... 2348 01:24:33,166 --> 01:24:34,566 I mean, what if 2349 01:24:34,766 --> 01:24:35,466 I did something wrong, 2350 01:24:35,566 --> 01:24:36,266 would you 2351 01:24:36,566 --> 01:24:37,866 forgive me, just once? 2352 01:24:38,566 --> 01:24:39,266 Just this once. 2353 01:24:46,166 --> 01:24:47,966 Uh, so... 2354 01:24:48,066 --> 01:24:49,266 Right now it's been two weeks since conception. 2355 01:24:50,066 --> 01:24:51,466 The baby is healthy. 2356 01:24:51,766 --> 01:24:52,266 But... 2357 01:24:52,766 --> 01:24:53,566 about this child, you two... 2358 01:24:53,666 --> 01:24:54,566 Are you sure you want to keep it? 2359 01:24:55,466 --> 01:24:56,966 Who do you think I am? 2360 01:24:57,666 --> 01:24:58,366 Irresponsible. 2361 01:24:59,266 --> 01:25:00,666 Honestly, you really seem like it. 2362 01:25:05,766 --> 01:25:06,466 What's wrong? 2363 01:25:06,666 --> 01:25:07,466 You're not happy? 2364 01:25:07,866 --> 01:25:10,566 Happy? Of course I'm happy! 2365 01:25:11,766 --> 01:25:12,566 When we get married, 2366 01:25:12,966 --> 01:25:13,766 you'll sit at the main table. 2367 01:25:14,966 --> 01:25:16,266 Shen Li is really sharp. 2368 01:25:16,666 --> 01:25:17,166 Covered for me. 2369 01:25:17,266 --> 01:25:18,366 Faked a pregnancy. 2370 01:25:18,666 --> 01:25:20,066 Plus the acting was spot-on. 2371 01:25:20,366 --> 01:25:20,766 So... 2372 01:25:21,466 --> 01:25:22,066 Now can we 2373 01:25:22,166 --> 01:25:22,966 report back to Mom? 2374 01:25:23,466 --> 01:25:24,766 Let's go register our marriage. 2375 01:25:30,966 --> 01:25:32,766 Oh wow, what a coincidence! 2376 01:25:33,666 --> 01:25:35,566 You guys got your marriage certificate? 2377 01:25:35,766 --> 01:25:36,366 Yeah! 2378 01:25:37,066 --> 01:25:38,766 Are you here to get a divorce? 2379 01:25:40,466 --> 01:25:41,166 Yep. 2380 01:25:41,866 --> 01:25:42,966 Lin Wu, you little cutie! 2381 01:25:43,066 --> 01:25:43,766 Shut up! 2382 01:25:45,066 --> 01:25:45,666 Ah Wu, 2383 01:25:46,266 --> 01:25:47,566 we agreed on this. 2384 01:25:47,666 --> 01:25:49,066 Once I get the divorce certificate, 2385 01:25:49,166 --> 01:25:50,266 the bride price comes through. 2386 01:25:50,766 --> 01:25:51,466 No problem. 2387 01:25:52,666 --> 01:25:53,166 Yan Shen, 2388 01:25:53,666 --> 01:25:55,066 it's clear you like Qingqing. 2389 01:25:55,366 --> 01:25:56,066 You can't just let 2390 01:25:56,166 --> 01:25:57,066 Lin Wu do whatever she wants. 2391 01:25:58,366 --> 01:26:00,066 The bride price is for Mrs. Xie. 2392 01:26:00,566 --> 01:26:02,066 How it's handled isn't up to me. 2393 01:26:03,766 --> 01:26:04,166 Let's go. 2394 01:26:04,666 --> 01:26:05,666 Hey, hubby— 2395 01:26:05,866 --> 01:26:06,166 Are you seriously 2396 01:26:06,266 --> 01:26:07,166 going to leave me? 2397 01:26:09,466 --> 01:26:10,066 Doesn't it feel good? 2398 01:26:10,166 --> 01:26:10,966 Of course it does! 2399 01:26:11,666 --> 01:26:13,866 Hubby, you can't divorce me! 2400 01:26:13,966 --> 01:26:16,466 Little cutie, serves you right! 2401 01:26:46,066 --> 01:26:47,366 Xie Yanshen. 2402 01:26:49,866 --> 01:26:50,966 What's with that face? 2403 01:26:51,066 --> 01:26:52,066 You can't let go of Lin Qingqing? 2404 01:26:52,166 --> 01:26:53,266 Regretting marrying me? 2405 01:26:53,966 --> 01:26:54,866 Nothing I can't let go of. 2406 01:26:54,966 --> 01:26:56,066 It's all about marrying into the Lin family anyway. 2407 01:26:56,166 --> 01:26:56,966 Doesn't matter whom I marry. 2408 01:26:57,266 --> 01:26:57,966 So, what is it about the Lin family 2409 01:26:58,066 --> 01:26:59,166 that attracts you so much? 2410 01:26:59,466 --> 01:27:00,666 They're a small-time family. 2411 01:27:01,066 --> 01:27:01,966 Or is it because 2412 01:27:02,066 --> 01:27:02,566 they're about to go bankrupt, 2413 01:27:02,666 --> 01:27:03,666 and it's a bottomless pit? 2414 01:27:03,866 --> 01:27:04,866 Or 2415 01:27:05,366 --> 01:27:07,066 is it just because they're a scheming green tea girl who can only dance? 2416 01:27:08,266 --> 01:27:09,866 In my opinion, none of that 2417 01:27:10,466 --> 01:27:11,066 is as attractive 2418 01:27:11,166 --> 01:27:12,166 as me, Lin Wu. 2419 01:27:12,266 --> 01:27:13,166 Someone got cocky. 2420 01:27:13,466 --> 01:27:14,666 That's just how it is. 2421 01:27:15,466 --> 01:27:16,066 What are you doing? 2422 01:27:16,966 --> 01:27:18,266 Come on, let's go home, lots to do. 2423 01:27:33,366 --> 01:27:34,566 Got the certificate. 2424 01:27:36,666 --> 01:27:37,566 All done. 2425 01:27:37,766 --> 01:27:39,466 Why didn't you tell Ah Wu 2426 01:27:39,866 --> 01:27:41,666 that the hospital was arranged by me? 2427 01:27:41,866 --> 01:27:43,466 You made her worry the whole time. 2428 01:27:45,566 --> 01:27:47,366 You made her worry the whole time. 2429 01:27:47,866 --> 01:27:48,966 I wanted to know 2430 01:27:49,066 --> 01:27:50,466 if she really got pregnant, 2431 01:27:50,566 --> 01:27:51,566 would she want to keep it or not? 2432 01:27:51,966 --> 01:27:52,766 This kind of thinking— 2433 01:27:53,266 --> 01:27:54,966 if you'd used it back in college, 2434 01:27:55,166 --> 01:27:56,766 you would've won her over by now. 2435 01:27:57,866 --> 01:27:58,766 Even in college, 2436 01:27:58,866 --> 01:28:00,166 I couldn't have gotten her. 2437 01:28:00,766 --> 01:28:01,266 Why? 2438 01:28:01,366 --> 01:28:01,466 Why? 2439 01:28:02,466 --> 01:28:03,866 Because of that Fu family kid. 2440 01:28:16,266 --> 01:28:16,466 Hey. 2441 01:28:16,766 --> 01:28:18,366 Happy wedding! 2442 01:28:18,466 --> 01:28:18,866 Boss! 2443 01:28:19,166 --> 01:28:19,866 Cheers! 2444 01:28:21,566 --> 01:28:22,266 Tell me, 2445 01:28:22,366 --> 01:28:23,166 coming out for drinks with us guys— 2446 01:28:23,266 --> 01:28:24,066 Lin Wu didn't stop you? 2447 01:28:24,166 --> 01:28:25,266 Yeah, true. 2448 01:28:26,966 --> 01:28:27,466 She can't control him anyway. 2449 01:28:27,966 --> 01:28:29,266 Seriously though, 2450 01:28:30,866 --> 01:28:31,566 I used to think 2451 01:28:31,666 --> 01:28:32,366 you two 2452 01:28:32,466 --> 01:28:33,266 were just having fun. 2453 01:28:33,566 --> 01:28:34,266 But I didn't expect 2454 01:28:34,666 --> 01:28:37,666 one would actually crash the wedding. 2455 01:28:37,866 --> 01:28:38,666 That's pretty wild. 2456 01:28:38,766 --> 01:28:39,466 Right? 2457 01:28:40,366 --> 01:28:40,766 Remember back 2458 01:28:40,866 --> 01:28:41,766 when we were in college? 2459 01:28:42,066 --> 01:28:43,266 Lin Wu and Fu Xingjian 2460 01:28:43,366 --> 01:28:44,566 were such a sweet couple. 2461 01:28:44,866 --> 01:28:45,966 I remember after they broke up, 2462 01:28:46,266 --> 01:28:47,266 Lin Wu was sick for a whole month 2463 01:28:47,366 --> 01:28:48,366 because of him. 2464 01:28:48,766 --> 01:28:49,766 Kept having fevers, 2465 01:28:50,066 --> 01:28:50,966 got so confused 2466 01:28:51,566 --> 01:28:52,566 she didn't even remember 2467 01:28:52,666 --> 01:28:53,266 who took care of her. 2468 01:29:01,966 --> 01:29:03,266 So if you put it that way, 2469 01:29:03,366 --> 01:29:03,866 Boss, 2470 01:29:03,966 --> 01:29:04,966 you should be grateful to Lin Qingqing. 2471 01:29:05,066 --> 01:29:05,466 Right? 2472 01:29:05,866 --> 01:29:07,366 If it wasn't for Lin Qingqing 2473 01:29:07,466 --> 01:29:08,366 trying to grab onto you 2474 01:29:08,466 --> 01:29:09,166 for a better life, 2475 01:29:09,466 --> 01:29:10,266 then Lin Wu— 2476 01:29:10,666 --> 01:29:11,566 It's not like she'd rush 2477 01:29:11,666 --> 01:29:12,366 to jump into your bed. 2478 01:29:12,466 --> 01:29:13,166 Right? 2479 01:29:18,166 --> 01:29:19,166 He's always so gentle 2480 01:29:19,266 --> 01:29:20,466 with Lin Qingqing. 2481 01:29:20,566 --> 01:29:21,966 But when Lin Wu barged in on the wedding, 2482 01:29:22,066 --> 01:29:23,466 Boss didn't even object. 2483 01:29:23,666 --> 01:29:24,566 Instead, he helped her. 2484 01:29:24,666 --> 01:29:26,466 He kicked Xue Hui, the one rooting for Little Cutie, 2485 01:29:26,566 --> 01:29:27,466 right out of the house. 2486 01:29:29,966 --> 01:29:31,066 Don't tell me 2487 01:29:31,366 --> 01:29:33,066 you've always liked Lin Wu. 2488 01:29:36,266 --> 01:29:37,566 It's just because she looks good. 2489 01:29:37,966 --> 01:29:40,766 That's all. 2490 01:29:40,866 --> 01:29:41,766 That's it. 2491 01:29:42,566 --> 01:29:43,366 What else could it be? 2492 01:29:46,766 --> 01:29:47,566 I want a hug. 2493 01:29:50,466 --> 01:29:51,066 Let's go home. 2494 01:29:51,566 --> 01:29:52,066 Hey. 2495 01:29:52,266 --> 01:29:53,066 See? 2496 01:29:53,166 --> 01:29:53,866 What did I say? 2497 01:29:53,966 --> 01:29:55,066 The moment his wife calls, 2498 01:29:55,166 --> 01:29:56,266 he runs right over like a puppy. 2499 01:29:56,566 --> 01:29:57,666 If you ask me, 2500 01:29:57,766 --> 01:29:58,466 our Mr. Untouchable 2501 01:29:58,566 --> 01:30:00,066 has finally fallen. 2502 01:30:01,966 --> 01:30:03,166 Oh, Xie Yanshen. 2503 01:30:03,366 --> 01:30:04,866 First night of your marriage 2504 01:30:05,566 --> 01:30:06,566 and you don't even come home. 2505 01:30:15,866 --> 01:30:16,866 Xie Yanshen. 2506 01:30:16,966 --> 01:30:18,066 You're holding me so tight. 2507 01:30:18,166 --> 01:30:19,766 Aren't you the one who said you wanted a hug? 2508 01:30:20,666 --> 01:30:21,366 You don't like it? 2509 01:30:22,466 --> 01:30:23,166 Hmm. 2510 01:30:23,966 --> 01:30:25,266 Why won't you look at me? 2511 01:30:25,666 --> 01:30:25,866 Be— 2512 01:30:25,966 --> 01:30:26,466 Because— 2513 01:30:27,166 --> 01:30:28,466 Because you're too handsome. 2514 01:30:28,866 --> 01:30:29,466 It's blinding. 2515 01:30:29,766 --> 01:30:30,366 Really? 2516 01:30:32,966 --> 01:30:34,466 Am I your type? 2517 01:30:36,266 --> 01:30:37,566 Yes. 2518 01:30:37,966 --> 01:30:39,666 How much did you drink anyway? 2519 01:30:39,766 --> 01:30:41,566 Am I your favorite kind of guy? 2520 01:30:43,166 --> 01:30:43,666 More than Fu— 2521 01:30:46,666 --> 01:30:46,866 Wu— 2522 01:30:49,166 --> 01:30:50,466 Are you happy to marry me? 2523 01:30:54,166 --> 01:30:55,066 Wu— 2524 01:30:59,966 --> 01:31:00,766 Wu— 2525 01:31:11,166 --> 01:31:11,866 Answer me. 2526 01:31:13,566 --> 01:31:14,966 Are you happy you married me? 2527 01:31:17,166 --> 01:31:17,866 Hap— 2528 01:31:19,166 --> 01:31:19,566 I'm happy. 2529 01:31:20,166 --> 01:31:20,566 Mm. 2530 01:31:22,666 --> 01:31:23,366 Happy. 2531 01:31:29,566 --> 01:31:30,566 I'm going to take a shower. 2532 01:31:47,466 --> 01:31:49,866 Was Xie Yanshen possessed tonight? 2533 01:31:50,766 --> 01:31:51,966 He must've been possessed. 2534 01:31:53,166 --> 01:31:54,366 Didn't he like Lin Qingqing? 2535 01:31:55,866 --> 01:31:56,866 How come now 2536 01:31:56,966 --> 01:31:57,766 it feels like 2537 01:31:57,866 --> 01:31:59,166 he crashed the wedding, not me? 2538 01:32:06,066 --> 01:32:06,766 Wu— 2539 01:32:07,066 --> 01:32:07,966 Congratulations on your marriage. 2540 01:32:10,666 --> 01:32:11,166 Wu— 2541 01:32:12,166 --> 01:32:12,866 Happy wedding day. 2542 01:32:13,266 --> 01:32:13,966 Wu— 2543 01:32:14,466 --> 01:32:15,166 As long as I'm here, 2544 01:32:15,666 --> 01:32:16,566 no one will ever bully you. 2545 01:32:17,466 --> 01:32:17,966 It's okay. 2546 01:32:18,466 --> 01:32:19,266 If you're not ready, 2547 01:32:19,566 --> 01:32:20,366 I'll protect you 2548 01:32:20,466 --> 01:32:21,566 like a big brother for my whole life. 2549 01:32:22,266 --> 01:32:23,266 Just like you protected me 2550 01:32:23,666 --> 01:32:24,666 when we were kids. 2551 01:32:26,166 --> 01:32:26,866 Wu— 2552 01:32:27,166 --> 01:32:28,966 Sorry, I broke my promise. 2553 01:32:37,966 --> 01:32:38,366 What's wrong? 2554 01:32:40,466 --> 01:32:41,166 Nothing. 2555 01:32:43,066 --> 01:32:45,666 Tell me what's making you sad. 2556 01:32:49,466 --> 01:32:50,166 Noth— 2557 01:32:50,766 --> 01:32:51,266 Nothing. 2558 01:32:51,966 --> 01:32:52,566 Really? 2559 01:32:53,066 --> 01:32:54,766 I— I'm just— 2560 01:32:54,866 --> 01:32:55,266 Usually 2561 01:32:55,366 --> 01:32:56,666 I'm super sharp-tongued, right? 2562 01:32:58,066 --> 01:32:59,466 So now that I got what I wanted, 2563 01:33:01,166 --> 01:33:02,366 I can't even act anymore? 2564 01:33:03,166 --> 01:33:03,866 No. 2565 01:33:05,066 --> 01:33:06,466 I just feel a little unwell. 2566 01:33:07,866 --> 01:33:08,966 Not feeling well? 2567 01:33:11,266 --> 01:33:11,366 Lin Wu, 2568 01:33:13,266 --> 01:33:13,866 don't forget, 2569 01:33:14,166 --> 01:33:14,766 the one who schemed 2570 01:33:14,866 --> 01:33:16,366 to marry me is you. 2571 01:33:21,766 --> 01:33:22,766 What is this place? 2572 01:33:26,866 --> 01:33:27,866 Where are we? 2573 01:33:32,666 --> 01:33:33,366 Xie Yanshen. 2574 01:33:36,066 --> 01:33:36,766 Xie Yanshen. 2575 01:33:38,766 --> 01:33:39,866 Don't tell me you really fell for me. 2576 01:33:41,166 --> 01:33:42,466 What kind of dream are you having? 2577 01:33:46,266 --> 01:33:47,266 Since you said it's a dream, 2578 01:33:48,766 --> 01:33:49,066 then I'll 2579 01:33:49,166 --> 01:33:50,266 ask you in this dream. 2580 01:33:51,566 --> 01:33:52,766 Why did you 2581 01:33:53,266 --> 01:33:54,466 get angry? 2582 01:33:56,766 --> 01:33:57,566 I thought 2583 01:33:58,166 --> 01:33:59,166 me crashing your wedding 2584 01:34:00,266 --> 01:34:01,166 would upset you. 2585 01:34:02,866 --> 01:34:03,566 But instead, 2586 01:34:03,666 --> 01:34:04,566 your mouth— 2587 01:34:05,266 --> 01:34:05,866 Sometimes, 2588 01:34:05,966 --> 01:34:07,266 it's really annoying. 2589 01:34:07,566 --> 01:34:08,666 You didn't mind it when you kissed me. 2590 01:34:09,266 --> 01:34:10,266 You didn't say you hated it. 2591 01:34:12,866 --> 01:34:13,566 Let go. 2592 01:34:15,066 --> 01:34:15,566 No. 2593 01:34:16,666 --> 01:34:18,166 Lin Wu, what is it you really want? 2594 01:34:18,466 --> 01:34:19,466 I just want to make you happy. 2595 01:34:20,566 --> 01:34:21,666 That makes me happy. 2596 01:34:23,066 --> 01:34:23,966 You're my husband. 2597 01:34:24,666 --> 01:34:25,866 Of course. 2598 01:34:26,366 --> 01:34:27,566 I can't make you happy 2599 01:34:27,666 --> 01:34:28,566 the same way I do with others. 2600 01:34:30,366 --> 01:34:31,066 Honey. 2601 01:34:31,666 --> 01:34:32,766 You smiled. 2602 01:34:34,066 --> 01:34:35,066 You really won't let go. 2603 01:34:35,466 --> 01:34:36,166 Nope. 2604 01:34:58,366 --> 01:34:58,666 Don't be afraid. 2605 01:34:59,166 --> 01:35:00,366 You'll get better soon after the medicine. 2606 01:35:00,966 --> 01:35:01,566 Fu Xingjian. 2607 01:35:02,766 --> 01:35:03,666 I don't want to take medicine. 2608 01:35:05,866 --> 01:35:07,366 I want chocolate. 2609 01:35:09,966 --> 01:35:11,166 The doctor already said 2610 01:35:11,266 --> 01:35:12,666 you can't have those right now. 2611 01:35:16,166 --> 01:35:17,266 How about some porridge? 2612 01:35:21,866 --> 01:35:22,466 Here. 2613 01:35:26,766 --> 01:35:27,466 Sweet porridge. 2614 01:35:28,266 --> 01:35:28,566 Mm-hmm. 2615 01:35:28,766 --> 01:35:29,666 Did you make it yourself? 2616 01:35:29,966 --> 01:35:30,366 Yeah. 2617 01:35:31,566 --> 01:35:32,266 It's yummy. 2618 01:35:34,066 --> 01:35:35,066 So from now on, 2619 01:35:35,366 --> 01:35:36,366 you need to take your medicine like a good girl. 2620 01:35:37,866 --> 01:35:39,066 If the fever keeps going, 2621 01:35:39,366 --> 01:35:40,166 your brain 2622 01:35:40,666 --> 01:35:41,766 is going to boil silly. 2623 01:35:42,266 --> 01:35:43,366 I'm so smart, 2624 01:35:44,066 --> 01:35:45,066 I'm not going to get silly. 2625 01:35:46,366 --> 01:35:47,366 I'll ask the nurse to put you on an IV. 2626 01:36:11,266 --> 01:36:12,566 How could I have such a dream? 2627 01:36:14,066 --> 01:36:15,866 Xie Yanshen could never be that sweet. 2628 01:36:16,166 --> 01:36:17,666 Tonight, Mr. Xie is having a small gathering with friends. 2629 01:36:18,466 --> 01:36:19,766 At Lakeside Charme at seven. 2630 01:36:31,366 --> 01:36:31,466 It's New Year's Day, let's get together at Lakeside Charme. 2631 01:36:37,666 --> 01:36:38,466 It's New Year's Day. 2632 01:36:38,966 --> 01:36:40,766 Let's gather at Lakeside Charme. 2633 01:36:42,166 --> 01:36:42,766 Lin Wu. 2634 01:36:43,066 --> 01:36:43,766 Didn't you 2635 01:36:43,866 --> 01:36:45,166 used to be set on Fu Xingjian? 2636 01:36:45,966 --> 01:36:47,466 Then I'll help you rekindle that old flame. 2637 01:36:48,266 --> 01:36:48,966 Let's see if Xie Yanshen 2638 01:36:49,066 --> 01:36:49,866 still has room for you. 2639 01:36:50,366 --> 01:36:51,266 By then, 2640 01:36:51,766 --> 01:36:53,266 the Lin family will belong to me and my mom. 2641 01:37:14,566 --> 01:37:15,666 What are you doing here? 2642 01:37:17,066 --> 01:37:18,066 Miss Qingqing said 2643 01:37:18,166 --> 01:37:19,366 she has something urgent for you. 2644 01:37:20,666 --> 01:37:22,066 Didn't I tell you before, 2645 01:37:22,566 --> 01:37:23,366 my office 2646 01:37:23,466 --> 01:37:24,766 is only for Mrs. Xie. 2647 01:37:25,066 --> 01:37:25,566 Yanshen. 2648 01:37:25,966 --> 01:37:26,766 Don't blame him. 2649 01:37:27,166 --> 01:37:28,166 I insisted on coming. 2650 01:37:29,366 --> 01:37:30,166 Yanshen, 2651 01:37:30,466 --> 01:37:31,666 can we get back together? 2652 01:37:32,266 --> 01:37:33,366 If I did something wrong, 2653 01:37:33,666 --> 01:37:34,466 I can change. 2654 01:37:36,166 --> 01:37:36,866 Get back together? 2655 01:37:39,066 --> 01:37:39,766 I don't think we 2656 01:37:39,866 --> 01:37:40,566 were ever together. 2657 01:37:41,066 --> 01:37:41,966 So what's there to “get back”? 2658 01:37:43,066 --> 01:37:43,866 What do you mean? 2659 01:37:45,566 --> 01:37:46,166 But before, 2660 01:37:46,266 --> 01:37:47,266 you were so good to me. 2661 01:37:48,066 --> 01:37:48,866 Rain or shine, every day, 2662 01:37:49,066 --> 01:37:49,366 you picked me up 2663 01:37:49,466 --> 01:37:50,466 to go to the dance studio. 2664 01:37:52,166 --> 01:37:53,366 You still really like me, 2665 01:37:53,466 --> 01:37:53,866 don't you? 2666 01:37:55,566 --> 01:37:56,366 Could it be 2667 01:37:57,766 --> 01:37:58,766 you picked me up 2668 01:37:59,766 --> 01:38:01,466 just to see my sister? 2669 01:38:02,366 --> 01:38:03,166 Chen Chen. 2670 01:38:03,866 --> 01:38:04,466 Escort Miss Lin out. 2671 01:38:04,566 --> 01:38:05,166 Please leave. 2672 01:38:05,966 --> 01:38:06,666 Miss Lin, 2673 01:38:07,166 --> 01:38:07,766 this way. 2674 01:38:16,166 --> 01:38:17,266 Xie Yanshen, Lin Wu! 2675 01:38:18,366 --> 01:38:18,866 Since you two 2676 01:38:18,966 --> 01:38:19,866 are being so heartless, 2677 01:38:20,966 --> 01:38:22,266 don't blame me for what comes next. 2678 01:38:29,666 --> 01:38:30,366 Hello, Fu Xingjian. 2679 01:38:30,966 --> 01:38:32,166 You've been back for days now. 2680 01:38:32,766 --> 01:38:33,866 Didn't you think about 2681 01:38:35,266 --> 01:38:36,066 seeing Lin Wu? 2682 01:38:49,066 --> 01:38:50,166 That Xie Yanshen, 2683 01:38:50,866 --> 01:38:51,566 so mysterious, 2684 01:38:51,666 --> 01:38:52,766 invited me out, 2685 01:38:53,566 --> 01:38:54,866 and then he's the one who's late. 2686 01:38:59,666 --> 01:39:01,066 Fu Xingjian. 2687 01:39:03,366 --> 01:39:04,066 Waited long? 2688 01:39:05,366 --> 01:39:07,366 Fu Xingjian, let's 2689 01:39:08,066 --> 01:39:09,266 stay together forever. 2690 01:39:09,366 --> 01:39:10,066 Okay? 2691 01:39:11,166 --> 01:39:11,866 Okay. 2692 01:39:13,566 --> 01:39:14,266 Awu. 2693 01:39:17,966 --> 01:39:18,766 Liar. 2694 01:39:21,866 --> 01:39:22,666 Stay away from me. 2695 01:39:27,766 --> 01:39:28,466 Lin Wu. 2696 01:39:32,466 --> 01:39:33,266 Xie Yanshen. 2697 01:39:34,866 --> 01:39:36,666 Lin Wu, so what if you stole Xie Yanshen? 2698 01:39:36,766 --> 01:39:37,466 Whatever, 2699 01:39:37,966 --> 01:39:38,866 he'll come back to me soon enough. 2700 01:39:38,966 --> 01:39:39,966 No man 2701 01:39:40,266 --> 01:39:41,066 likes being cheated on. 2702 01:39:41,166 --> 01:39:42,166 She snatched the wedding, 2703 01:39:42,566 --> 01:39:43,566 and now Fu Xingjian's back. 2704 01:39:43,866 --> 01:39:45,266 Maybe he came to win her back. 2705 01:39:45,466 --> 01:39:47,366 Who knows, but it can't be good. 2706 01:39:47,466 --> 01:39:49,266 Meeting with her ex on her wedding night. 2707 01:39:49,466 --> 01:39:50,366 On the very first day. 2708 01:39:50,466 --> 01:39:51,566 Sneaking off with her first love. 2709 01:39:54,966 --> 01:39:55,666 Song Yi. 2710 01:39:56,166 --> 01:39:56,666 All right, enough. 2711 01:39:56,766 --> 01:39:57,466 Stop filming, all of you. 2712 01:39:57,666 --> 01:39:58,666 I'm talking to you, get out of here. 2713 01:39:59,166 --> 01:39:59,766 Go, go, go, go. 2714 01:40:06,566 --> 01:40:07,366 I haven't seen enough yet. 2715 01:40:08,966 --> 01:40:10,066 No, you've got it wrong. 2716 01:40:11,066 --> 01:40:12,466 I didn't mean to follow him. 2717 01:40:12,566 --> 01:40:12,966 Shut up. 2718 01:40:15,466 --> 01:40:16,166 To the hospital. 2719 01:40:17,066 --> 01:40:18,166 I want to go home. 2720 01:40:19,266 --> 01:40:19,666 What? 2721 01:40:20,666 --> 01:40:21,866 You want our child 2722 01:40:21,966 --> 01:40:23,066 to die with your love affair? 2723 01:40:23,166 --> 01:40:23,966 Is that it? 2724 01:40:24,766 --> 01:40:25,466 No. 2725 01:40:25,966 --> 01:40:27,266 I've told you, 2726 01:40:27,466 --> 01:40:29,166 in the Xie family, husband and wife 2727 01:40:29,266 --> 01:40:30,766 live and die together. 2728 01:40:30,966 --> 01:40:32,566 I thought you understood this. 2729 01:40:34,866 --> 01:40:36,066 I really do understand. 2730 01:40:36,866 --> 01:40:37,866 You got it wrong. 2731 01:40:38,366 --> 01:40:38,866 In our Xie family, 2732 01:40:38,966 --> 01:40:40,066 divorce has never happened. 2733 01:40:40,566 --> 01:40:41,966 If you want to die for your first love, 2734 01:40:42,866 --> 01:40:44,566 you'll need my permission first. 2735 01:40:54,466 --> 01:40:55,766 I really don't need a checkup. 2736 01:40:55,866 --> 01:40:56,666 I'm fine. 2737 01:40:57,766 --> 01:40:59,666 Sis-in-law, you're pregnant after all. 2738 01:40:59,766 --> 01:41:01,066 You fell from such a height. 2739 01:41:01,266 --> 01:41:02,366 Even Nezha would need a checkup, 2740 01:41:02,866 --> 01:41:04,666 let alone you, a mortal. 2741 01:41:05,266 --> 01:41:06,666 But I'm not pregnant! 2742 01:41:07,166 --> 01:41:08,366 Xie Yanshen, 2743 01:41:08,566 --> 01:41:09,266 I feel 2744 01:41:09,366 --> 01:41:10,366 perfectly fine right now. 2745 01:41:10,466 --> 01:41:10,966 I could go run 2746 01:41:11,066 --> 01:41:11,866 800 meters right now. 2747 01:41:14,366 --> 01:41:15,066 Quiet. 2748 01:41:33,366 --> 01:41:35,966 Come here, let me see. 2749 01:41:39,566 --> 01:41:41,566 What's wrong, got sand in your eyes? 2750 01:41:42,966 --> 01:41:43,666 Shen Li, 2751 01:41:44,466 --> 01:41:45,466 in the future, 2752 01:41:45,566 --> 01:41:47,366 you'll be my baby's godmother too. 2753 01:41:47,666 --> 01:41:49,066 You wouldn't want anything bad 2754 01:41:49,166 --> 01:41:50,266 to happen to my baby, right? 2755 01:41:50,366 --> 01:41:51,366 Of course not. 2756 01:41:51,866 --> 01:41:52,566 Hey. 2757 01:41:52,866 --> 01:41:54,566 But judging by your pulse, 2758 01:41:54,666 --> 01:41:56,666 you're healthy, right? 2759 01:41:58,366 --> 01:41:59,366 How is she? 2760 01:42:00,066 --> 01:42:01,166 Yeah. 2761 01:42:02,166 --> 01:42:02,866 She's healthy. 2762 01:42:04,266 --> 01:42:05,966 Very healthy. 2763 01:42:06,766 --> 01:42:08,266 Just some bruises, 2764 01:42:08,466 --> 01:42:09,366 nothing serious. 2765 01:42:11,166 --> 01:42:12,566 This Xie Yanshen 2766 01:42:12,666 --> 01:42:14,266 really might not want to take responsibility. 2767 01:42:18,666 --> 01:42:19,366 Yanshen. 2768 01:42:22,166 --> 01:42:23,166 What are you doing here? 2769 01:42:23,666 --> 01:42:25,866 Yanshen, I'm really worried about you. 2770 01:42:26,266 --> 01:42:27,766 What happened between sister and Fu Xingjian 2771 01:42:27,866 --> 01:42:29,166 has spread all over our circle. 2772 01:42:29,466 --> 01:42:30,966 She let you down today 2773 01:42:31,466 --> 01:42:32,866 and made you lose face 2774 01:42:32,966 --> 01:42:34,166 right after getting married. 2775 01:42:35,866 --> 01:42:38,166 Yanshen, you should know 2776 01:42:38,266 --> 01:42:38,966 back then, when sister 2777 01:42:39,066 --> 01:42:40,166 broke up with Fu Xingjian, 2778 01:42:40,666 --> 01:42:42,066 she was bedridden for a month, 2779 01:42:42,366 --> 01:42:43,166 even mistook someone else 2780 01:42:43,266 --> 01:42:43,966 for Fu Xingjian. 2781 01:42:44,666 --> 01:42:45,966 Now, the whole circle 2782 01:42:46,066 --> 01:42:47,366 is talking about it. 2783 01:42:47,666 --> 01:42:48,966 They're even saying 2784 01:42:49,066 --> 01:42:50,566 sister wants to run away with Fu Xingjian. 2785 01:42:52,066 --> 01:42:53,566 I'm just worried you'll be upset. 2786 01:42:54,166 --> 01:42:55,466 After all, back then, when sister 2787 01:42:55,566 --> 01:42:56,766 broke up with Fu Xingjian, 2788 01:42:59,066 --> 01:43:00,566 they made a five-year promise. 2789 01:43:02,166 --> 01:43:03,566 Who dares gossip about me? 2790 01:43:03,966 --> 01:43:04,666 Lin Qingqing, 2791 01:43:05,266 --> 01:43:06,466 put away your little schemes. 2792 01:43:07,066 --> 01:43:08,366 Or don't blame me for being rude. 2793 01:43:13,066 --> 01:43:13,566 Even after all this, 2794 01:43:13,666 --> 01:43:14,866 you still side with Lin Wu. 2795 01:43:15,366 --> 01:43:16,066 Why her? 2796 01:43:25,766 --> 01:43:27,966 Yanshen, you should know, 2797 01:43:28,066 --> 01:43:29,366 back then when sister and Fu Xingjian 2798 01:43:29,466 --> 01:43:30,166 broke up, 2799 01:43:30,466 --> 01:43:31,566 she was seriously ill for a month. 2800 01:43:32,166 --> 01:43:33,166 She even 2801 01:43:33,566 --> 01:43:35,166 mistook someone else for Fu Xingjian. 2802 01:43:49,466 --> 01:43:50,166 You've been waiting long, right? 2803 01:43:51,066 --> 01:43:52,966 Fu Xingjian, we… 2804 01:43:54,666 --> 01:43:56,566 Let's be together for life, okay? 2805 01:43:56,766 --> 01:43:57,466 Okay. 2806 01:44:05,766 --> 01:44:06,766 Fu Xingjian. 2807 01:44:08,066 --> 01:44:09,466 Awu, don't be afraid. 2808 01:44:09,966 --> 01:44:10,966 Take your medicine and you'll be fine. 2809 01:44:11,466 --> 01:44:12,966 I don't want medicine. 2810 01:44:13,366 --> 01:44:15,166 I want chocolate. 2811 01:44:18,366 --> 01:44:19,566 The doctor said 2812 01:44:19,666 --> 01:44:21,166 you can't have that right now. 2813 01:44:30,466 --> 01:44:31,766 Let's have some porridge, okay? 2814 01:44:36,666 --> 01:44:37,566 Fu Xingjian. 2815 01:44:39,866 --> 01:44:40,966 You're back. 2816 01:44:41,966 --> 01:44:43,966 Can you stay and never leave again? 2817 01:44:51,466 --> 01:44:52,266 Okay. 2818 01:44:57,866 --> 01:44:58,566 So sweet. 2819 01:45:04,166 --> 01:45:05,766 Is that all you're capable of? 2820 01:45:08,266 --> 01:45:08,766 From so far away, 2821 01:45:08,866 --> 01:45:10,166 I can smell the smoke on you. 2822 01:45:10,266 --> 01:45:12,166 I knew you'd be here. 2823 01:45:12,466 --> 01:45:14,966 I heard you made Awu 2824 01:45:15,066 --> 01:45:16,166 get another checkup again. 2825 01:45:17,066 --> 01:45:18,866 Yeah, gotta play the part completely. 2826 01:45:19,766 --> 01:45:20,666 Shen Li is her bestie. 2827 01:45:21,066 --> 01:45:21,566 No need to remind her— 2828 01:45:21,666 --> 01:45:22,566 she'll naturally take Awu's side. 2829 01:45:22,766 --> 01:45:23,066 I think... 2830 01:45:23,166 --> 01:45:25,266 The fake baby in Awu's belly. 2831 01:45:26,066 --> 01:45:27,166 You're even more anxious than her. 2832 01:45:27,466 --> 01:45:27,966 What, 2833 01:45:28,366 --> 01:45:29,466 Are you afraid that Awu 2834 01:45:29,566 --> 01:45:31,266 will claim a miscarriage to cover things up? 2835 01:45:31,866 --> 01:45:33,566 So the fake baby story will pass, 2836 01:45:33,766 --> 01:45:34,766 and she'll divorce you, 2837 01:45:34,866 --> 01:45:36,866 then run off with that Fu guy? 2838 01:45:37,166 --> 01:45:38,066 If that's the case, 2839 01:45:38,166 --> 01:45:38,866 just admit defeat. 2840 01:45:39,966 --> 01:45:41,566 Don't come looking for me again. 2841 01:45:45,066 --> 01:45:45,766 No. 2842 01:45:46,566 --> 01:45:47,266 I didn't lose. 2843 01:45:54,966 --> 01:45:56,266 It was a fake pregnancy after all. 2844 01:45:56,366 --> 01:45:57,466 Xie Yanshen, 2845 01:45:57,566 --> 01:45:58,366 so from the very beginning 2846 01:45:58,466 --> 01:45:59,966 you were just forcing Lin Wu to crash the wedding. 2847 01:46:00,566 --> 01:46:01,366 You two actually teamed up 2848 01:46:01,466 --> 01:46:02,266 to lie to me. 2849 01:46:03,466 --> 01:46:05,166 Lin Wu, I told you, 2850 01:46:05,266 --> 01:46:06,566 A married couple from the Xie family 2851 01:46:06,966 --> 01:46:08,966 share the same bed in life, same grave in death. 2852 01:46:09,366 --> 01:46:10,766 I thought you understood that. 2853 01:46:11,166 --> 01:46:12,466 There's never been a divorce in the Xie family. 2854 01:46:12,966 --> 01:46:14,166 If you want to elope with your first love, 2855 01:46:14,566 --> 01:46:15,966 you'll have to get my permission. 2856 01:46:29,766 --> 01:46:30,566 Xie Yanshen. 2857 01:46:30,666 --> 01:46:32,266 Please don't be mad. 2858 01:46:32,366 --> 01:46:33,266 Okay? 2859 01:46:36,666 --> 01:46:38,066 You're that worried about my feelings? 2860 01:46:38,866 --> 01:46:39,566 Of course. 2861 01:46:40,166 --> 01:46:41,466 We're husband and wife. 2862 01:46:41,766 --> 01:46:43,266 I embarrassed you today. 2863 01:46:43,766 --> 01:46:44,666 I'm sorry. 2864 01:46:44,766 --> 01:46:46,366 I didn't mean to. 2865 01:46:53,066 --> 01:46:54,766 You still want to see Fu Xingjian? 2866 01:46:57,166 --> 01:46:57,666 Xie Yanshen, 2867 01:46:58,366 --> 01:46:59,366 I already explained to you. 2868 01:46:59,466 --> 01:47:00,766 Can you talk to me properly? 2869 01:47:01,466 --> 01:47:02,666 Me, talk properly? 2870 01:47:03,066 --> 01:47:03,666 Then in your heart, 2871 01:47:03,766 --> 01:47:05,066 whose wife do you consider yourself? 2872 01:47:12,466 --> 01:47:13,166 Don't act like 2873 01:47:13,266 --> 01:47:14,266 someone just cheated on you, okay? 2874 01:47:14,866 --> 01:47:15,566 Aren't you still thinking 2875 01:47:15,666 --> 01:47:16,866 about Lin Qingqing in your heart? 2876 01:47:17,366 --> 01:47:18,766 Does it matter who I care about? 2877 01:47:20,066 --> 01:47:21,066 Xie Yanshen, you married me 2878 01:47:21,166 --> 01:47:22,666 just because of the baby 2879 01:47:22,766 --> 01:47:23,766 you thought I was carrying, right? 2880 01:47:24,266 --> 01:47:25,366 How much was really from your heart? 2881 01:47:26,366 --> 01:47:27,166 Don't tell me 2882 01:47:27,866 --> 01:47:28,866 you're angry today 2883 01:47:29,266 --> 01:47:30,266 just because of me and Fu Xingjian. 2884 01:47:30,366 --> 01:47:30,966 I... 2885 01:47:33,466 --> 01:47:34,366 Xie Yanshen, you— 2886 01:47:36,566 --> 01:47:37,366 Then why did you marry me? 2887 01:47:37,466 --> 01:47:38,366 What was your reason? 2888 01:47:38,866 --> 01:47:41,166 Now that Lin Wu has everything, 2889 01:47:42,266 --> 01:47:43,966 does that mean you can just do whatever you want? 2890 01:47:56,766 --> 01:47:57,566 Mrs. Xie. 2891 01:47:57,666 --> 01:47:58,166 You're awake. 2892 01:47:58,666 --> 01:48:00,066 President Xie prepared some porridge for you yesterday, 2893 01:48:00,266 --> 01:48:01,566 told me to serve it when you took your medicine. 2894 01:48:01,966 --> 01:48:02,166 Just right, 2895 01:48:02,266 --> 01:48:03,766 this medicine should be taken with food. 2896 01:48:05,466 --> 01:48:06,966 Xie Yanshen made porridge? 2897 01:48:07,866 --> 01:48:09,466 That really doesn't sound like him. 2898 01:48:10,266 --> 01:48:10,366 Yes. 2899 01:48:11,066 --> 01:48:11,866 Last night you suddenly 2900 01:48:11,966 --> 01:48:12,666 fainted with a high fever. 2901 01:48:12,766 --> 01:48:14,066 President Xie stayed by your side all night. 2902 01:48:14,366 --> 01:48:15,566 He should be back soon. 2903 01:48:18,466 --> 01:48:19,866 He was so fierce yesterday, 2904 01:48:20,666 --> 01:48:22,866 why is he so nice today? 2905 01:48:29,566 --> 01:48:31,066 Could it be that back then, 2906 01:48:31,266 --> 01:48:32,266 when I was seriously ill in bed, 2907 01:48:32,366 --> 01:48:32,966 and hallucinating, 2908 01:48:34,066 --> 01:48:35,166 I mistook Xie Yanshen 2909 01:48:35,266 --> 01:48:36,466 for Fu Xingjian? 2910 01:48:37,466 --> 01:48:39,066 So it turns out, 2911 01:48:39,166 --> 01:48:40,766 the one who was always by my side, 2912 01:48:40,866 --> 01:48:42,666 was Xie Yanshen. 2913 01:48:47,866 --> 01:48:48,566 Xie Yanshen, you— 2914 01:48:51,366 --> 01:48:52,166 Why are you here? 2915 01:48:52,466 --> 01:48:53,466 You think I wanted to come? 2916 01:48:54,366 --> 01:48:55,566 You probably didn't know, 2917 01:48:56,666 --> 01:48:58,166 Xie Yanshen beat up Fu Xingjian. 2918 01:48:58,266 --> 01:48:58,866 Right in front of the hospital. 2919 01:48:59,666 --> 01:49:00,366 What did you say? 2920 01:49:00,466 --> 01:49:01,266 You heard me. 2921 01:49:07,066 --> 01:49:07,866 Impossible. 2922 01:49:08,466 --> 01:49:09,166 You... 2923 01:49:22,666 --> 01:49:22,966 Lin Qingqing. 2924 01:49:23,966 --> 01:49:25,066 What are you doing? 2925 01:49:30,666 --> 01:49:31,766 Boss, we've searched everywhere. 2926 01:49:31,866 --> 01:49:32,866 Still can't find Lin Wu. 2927 01:49:33,766 --> 01:49:35,566 You think she could have eloped 2928 01:49:35,666 --> 01:49:36,766 with Fu Xingjian? 2929 01:49:37,366 --> 01:49:38,366 Fu Xingjian, that sickly guy— 2930 01:49:38,466 --> 01:49:38,966 If he could have eloped, 2931 01:49:39,066 --> 01:49:40,066 he would've done it long ago. 2932 01:49:40,366 --> 01:49:41,466 Activate the Hawk-Eye System immediately. 2933 01:49:41,666 --> 01:49:43,166 Even if we have to turn Beijing upside down, 2934 01:49:43,866 --> 01:49:45,366 find her for me. 2935 01:49:45,666 --> 01:49:45,766 Yes, sir! 2936 01:49:47,866 --> 01:49:48,666 Now I want to ask— 2937 01:49:48,766 --> 01:49:50,266 what are you and Xie Yanshen up to? 2938 01:49:50,466 --> 01:49:51,166 What? 2939 01:49:53,166 --> 01:49:54,666 Don't you think it's ridiculous? 2940 01:49:55,066 --> 01:49:56,266 You're a cripple, 2941 01:49:56,866 --> 01:49:57,566 what gives you the right 2942 01:49:57,666 --> 01:49:59,066 to take the lead dance spot from me? 2943 01:49:59,366 --> 01:49:59,966 He, Xie Yanshen, 2944 01:50:00,066 --> 01:50:01,466 kept saying he wanted to marry me, 2945 01:50:01,566 --> 01:50:02,766 but in the end, it was all a lie. 2946 01:50:03,066 --> 01:50:03,866 Even my mom— 2947 01:50:03,966 --> 01:50:05,266 We were all kicked out of the Lin family. 2948 01:50:05,366 --> 01:50:06,366 Left with nothing. 2949 01:50:06,566 --> 01:50:07,266 But obviously I 2950 01:50:07,366 --> 01:50:08,566 am the one who was meant for greatness. 2951 01:50:09,666 --> 01:50:10,766 Why? 2952 01:50:11,166 --> 01:50:12,266 Tell me, why? 2953 01:50:13,166 --> 01:50:14,066 Who took from whom? 2954 01:50:14,466 --> 01:50:15,866 Five years ago, just to beat me, 2955 01:50:16,066 --> 01:50:17,166 you pushed me down the stairs. 2956 01:50:17,566 --> 01:50:18,466 And when did the family marriage 2957 01:50:18,566 --> 01:50:20,066 ever go to an illegitimate child like you? 2958 01:50:20,266 --> 01:50:21,166 Xue Hui is even worse— 2959 01:50:21,266 --> 01:50:22,366 it was her scheming that drove my mom to death. 2960 01:50:22,466 --> 01:50:24,066 Everything you have now, 2961 01:50:24,166 --> 01:50:25,166 you stole it all. 2962 01:50:30,466 --> 01:50:32,766 Yanshen, save me, save me! 2963 01:50:34,466 --> 01:50:35,766 Lin... 2964 01:50:37,066 --> 01:50:37,766 Lin Wu! 2965 01:50:39,366 --> 01:50:39,766 Lin Wu! 2966 01:50:42,366 --> 01:50:43,366 We can pinpoint her location now. 2967 01:50:43,866 --> 01:50:44,766 It's in the warehouse to the north. 2968 01:50:50,366 --> 01:50:51,566 Why are you still talking to her? 2969 01:50:51,766 --> 01:50:52,366 Hurry up! 2970 01:50:52,766 --> 01:50:53,466 Take care of this little cutie 2971 01:50:53,566 --> 01:50:54,666 for me once and for all. 2972 01:50:54,966 --> 01:50:55,666 I still want to go back 2973 01:50:56,066 --> 01:50:56,866 to being a rich wife. 2974 01:50:57,066 --> 01:50:58,466 I've had enough of this kind of life. 2975 01:50:58,566 --> 01:51:00,066 That's your own karma. 2976 01:51:00,866 --> 01:51:01,566 Shut up! 2977 01:51:04,166 --> 01:51:05,166 What on earth are you going to do? 2978 01:51:06,466 --> 01:51:08,066 I'm going to break your legs, of course. 2979 01:51:08,666 --> 01:51:10,266 I want you, in this life, 2980 01:51:10,466 --> 01:51:11,266 the next life, and every life after, 2981 01:51:11,466 --> 01:51:14,866 to never be able to dance again. 2982 01:51:17,566 --> 01:51:18,166 Aren't you 2983 01:51:18,266 --> 01:51:19,666 just good at attracting men? 2984 01:51:20,066 --> 01:51:22,366 I'll let them have their fun with you too. 2985 01:51:22,466 --> 01:51:23,566 I'm going to let you 2986 01:51:23,666 --> 01:51:25,066 enjoy yourself real good. 2987 01:51:25,766 --> 01:51:27,366 That's a crime! 2988 01:51:27,466 --> 01:51:28,766 But if you die, 2989 01:51:29,866 --> 01:51:30,966 then no one will know. 2990 01:51:31,366 --> 01:51:32,666 You're crazy! 2991 01:51:43,266 --> 01:51:43,966 You know, 2992 01:51:44,466 --> 01:51:45,466 do you know why I didn't 2993 01:51:45,566 --> 01:51:46,766 tie your legs up? 2994 01:51:46,866 --> 01:51:47,666 I wanted you 2995 01:51:47,766 --> 01:51:48,766 to fall again and again. 2996 01:51:49,166 --> 01:51:49,666 I want these legs 2997 01:51:49,766 --> 01:51:51,066 made for dancing 2998 01:51:51,666 --> 01:51:52,366 to collapse over and over 2999 01:51:52,866 --> 01:51:54,266 and rot completely in the mud. 3000 01:51:58,566 --> 01:51:59,366 Ah! 3001 01:52:01,466 --> 01:52:03,066 Hahaha! 3002 01:52:08,266 --> 01:52:09,166 Let's see who dares! 3003 01:52:23,366 --> 01:52:23,766 Lin Wu! 3004 01:52:23,966 --> 01:52:24,666 Xie Yanshen! 3005 01:52:25,366 --> 01:52:26,866 My leg hurts. 3006 01:52:31,266 --> 01:52:31,966 Yanshen! 3007 01:52:33,966 --> 01:52:37,166 Yanshen! 3008 01:52:46,866 --> 01:52:48,666 Xie Yanshen, this time you can't 3009 01:52:48,766 --> 01:52:49,966 take Lin Qingqing's side anymore! 3010 01:52:52,666 --> 01:52:54,266 When have I ever taken her side? 3011 01:52:55,066 --> 01:52:56,466 I brought Shen Li here too. 3012 01:52:57,266 --> 01:52:58,266 Let her take a look at you first. 3013 01:53:08,766 --> 01:53:09,366 Yanshen. 3014 01:53:12,166 --> 01:53:13,166 Ah, Qingqing... 3015 01:53:14,066 --> 01:53:15,566 Who said you could touch her legs? 3016 01:53:18,066 --> 01:53:18,566 Ah, Qingqing... 3017 01:53:18,666 --> 01:53:20,066 Who said you could touch her legs? 3018 01:53:20,466 --> 01:53:22,566 Who gave you the right 3019 01:53:22,666 --> 01:53:23,566 to harm her legs repeatedly? 3020 01:53:24,266 --> 01:53:25,366 Who gave you that courage? 3021 01:53:25,866 --> 01:53:26,266 Xie Yanshen, 3022 01:53:26,366 --> 01:53:27,066 stop it! 3023 01:53:27,966 --> 01:53:28,666 Qingqing's legs 3024 01:53:28,766 --> 01:53:29,766 are made for dancing. 3025 01:53:29,966 --> 01:53:30,466 Aren't Lin Wu's legs 3026 01:53:30,566 --> 01:53:31,866 made for dancing too? 3027 01:53:32,066 --> 01:53:33,366 Even if she doesn't dance, 3028 01:53:33,866 --> 01:53:35,066 does that mean it's okay to hurt her? 3029 01:53:35,166 --> 01:53:36,266 Why don't you take the same treatment? 3030 01:53:37,166 --> 01:53:37,666 Do it. 3031 01:53:40,066 --> 01:53:40,266 No! 3032 01:53:42,966 --> 01:53:44,466 Yanshen! 3033 01:53:44,666 --> 01:53:46,266 I was kidnapped too, Yanshen! 3034 01:53:46,466 --> 01:53:46,766 Ah! 3035 01:53:48,766 --> 01:53:49,666 Don't think I don't know 3036 01:53:49,766 --> 01:53:50,466 what you've done 3037 01:53:50,566 --> 01:53:51,366 to Lin Wu. 3038 01:53:57,866 --> 01:53:59,166 Whether it was ten years ago 3039 01:53:59,766 --> 01:54:01,066 when you pushed Lin Wu down the stairs, 3040 01:54:01,166 --> 01:54:01,966 or now— 3041 01:54:02,466 --> 01:54:03,466 every single thing, 3042 01:54:04,066 --> 01:54:05,466 I remember them all. 3043 01:54:05,866 --> 01:54:07,166 You know everything? 3044 01:54:08,966 --> 01:54:09,366 But Lin Wu 3045 01:54:09,466 --> 01:54:10,866 doesn't even like you at all. 3046 01:54:12,466 --> 01:54:13,366 She got close to you just to 3047 01:54:13,466 --> 01:54:14,266 get my family's fortune. 3048 01:54:14,866 --> 01:54:16,066 To get revenge on me and my mom. 3049 01:54:16,566 --> 01:54:17,166 Do you really think what you're protecting 3050 01:54:17,266 --> 01:54:18,366 is love, Xie Yanshen? 3051 01:54:18,866 --> 01:54:19,566 Lin Wu is just 3052 01:54:19,666 --> 01:54:20,866 using you. 3053 01:54:21,066 --> 01:54:21,966 So what? 3054 01:54:22,366 --> 01:54:23,166 At least I, Xie Yanshen, 3055 01:54:23,266 --> 01:54:24,166 have what it takes 3056 01:54:24,266 --> 01:54:25,266 for her to want to get close to me. 3057 01:54:27,766 --> 01:54:28,266 But Lin Wu, 3058 01:54:28,366 --> 01:54:29,666 when she was bedridden from illness, 3059 01:54:29,866 --> 01:54:30,266 the one in her heart 3060 01:54:30,366 --> 01:54:31,466 was always Fu Xingjian. 3061 01:54:32,266 --> 01:54:33,166 All these years, 3062 01:54:33,266 --> 01:54:34,266 the one she could never forget 3063 01:54:34,366 --> 01:54:35,266 was Fu Xingjian too. 3064 01:54:36,066 --> 01:54:36,766 Xie Yanshen 3065 01:54:36,966 --> 01:54:37,866 You did whatever it took 3066 01:54:38,266 --> 01:54:39,466 to get close to Lin Wu, even marrying me. 3067 01:54:39,566 --> 01:54:40,266 You betrayed me. 3068 01:54:41,466 --> 01:54:42,666 You will get what you deserve. 3069 01:54:42,966 --> 01:54:44,066 By any means necessary. 3070 01:54:44,766 --> 01:54:45,966 Only your Lin family 3071 01:54:46,066 --> 01:54:46,666 would use a marriage 3072 01:54:46,766 --> 01:54:47,866 to elevate an illegitimate daughter. 3073 01:54:48,166 --> 01:54:49,766 From beginning to end, 3074 01:54:49,866 --> 01:54:51,066 the only person I wanted to marry was Lin Wu. 3075 01:54:51,966 --> 01:54:53,066 Who do you think you are? 3076 01:54:53,766 --> 01:54:54,166 Yes, 3077 01:54:54,766 --> 01:54:56,266 I let Lin Wu ruin the wedding. 3078 01:54:56,666 --> 01:54:57,866 And I let her fake a pregnancy too. 3079 01:54:58,166 --> 01:54:59,466 That's right, Xie Yanshen 3080 01:54:59,566 --> 01:55:00,566 will stop at nothing. 3081 01:55:01,666 --> 01:55:04,166 What fake pregnancy? 3082 01:55:04,966 --> 01:55:06,566 Who said you faked a pregnancy? 3083 01:55:07,566 --> 01:55:09,066 Now I get it. 3084 01:55:09,766 --> 01:55:11,466 So all along, boss, 3085 01:55:11,566 --> 01:55:12,766 you had a secret crush on Lin Wu. 3086 01:55:12,966 --> 01:55:13,966 No wonder back then 3087 01:55:14,066 --> 01:55:15,066 you ran around 3088 01:55:15,166 --> 01:55:16,366 taking care of Lin Wu for a month. 3089 01:55:16,566 --> 01:55:17,366 You two didn't end up together 3090 01:55:17,466 --> 01:55:18,866 not because you didn't like her, 3091 01:55:18,966 --> 01:55:20,166 but because at the time 3092 01:55:20,666 --> 01:55:21,666 Lin Wu mistook you 3093 01:55:21,766 --> 01:55:22,766 for Fu Xingjian. 3094 01:55:23,066 --> 01:55:23,366 Right? 3095 01:55:23,766 --> 01:55:25,066 Have you said enough? 3096 01:55:26,266 --> 01:55:27,166 Take her away. 3097 01:55:27,266 --> 01:55:28,166 Send her to the Security Bureau. 3098 01:55:28,566 --> 01:55:29,266 Alright. 3099 01:55:30,266 --> 01:55:31,466 You'll regret this. 3100 01:55:31,966 --> 01:55:32,466 Lin Wu, 3101 01:55:32,566 --> 01:55:33,866 she doesn't even have a heart. 3102 01:55:34,166 --> 01:55:35,266 Even if you marry her, 3103 01:55:35,366 --> 01:55:36,066 it won't matter. 3104 01:55:36,466 --> 01:55:37,166 Do you think 3105 01:55:37,566 --> 01:55:38,766 she broke up with Fu Xingjian 3106 01:55:38,866 --> 01:55:39,766 because she couldn't forget him? 3107 01:55:40,166 --> 01:55:41,266 Back then, everyone knew 3108 01:55:41,366 --> 01:55:41,866 she and Fu Xingjian 3109 01:55:41,966 --> 01:55:42,866 dated for four years. 3110 01:55:43,266 --> 01:55:44,266 But no one loved her. 3111 01:55:45,566 --> 01:55:47,266 She took her childhood friend as an older brother. 3112 01:55:47,866 --> 01:55:50,066 They say that's called a father complex. 3113 01:55:50,566 --> 01:55:52,166 Fu Xingjian kept saying 3114 01:55:52,266 --> 01:55:53,466 he'd be with her for life. 3115 01:55:53,966 --> 01:55:55,266 But then he left for abroad. 3116 01:55:55,966 --> 01:55:56,466 Xie Yanshen, 3117 01:55:56,966 --> 01:55:58,366 Lin Wu doesn't need a lover. 3118 01:55:58,766 --> 01:56:00,066 What she needs is a family. 3119 01:56:00,266 --> 01:56:01,466 You won't be able to handle her. 3120 01:56:11,866 --> 01:56:12,566 Xie Yanshen, 3121 01:56:14,066 --> 01:56:15,066 I heard 3122 01:56:15,866 --> 01:56:16,666 you had a crush on me for ten years. 3123 01:56:19,666 --> 01:56:22,266 Xie Yanshen, I heard 3124 01:56:22,966 --> 01:56:24,366 you've been secretly in love with me for ten years. 3125 01:56:31,366 --> 01:56:32,166 In all of Beijing, 3126 01:56:33,466 --> 01:56:34,466 there's not a second person 3127 01:56:34,566 --> 01:56:35,866 as narcissistic as you. 3128 01:56:36,266 --> 01:56:37,066 Things have come to this 3129 01:56:37,166 --> 01:56:38,266 and you still won't admit you have a crush on me. 3130 01:56:38,366 --> 01:56:39,766 All you know is to play dirty. 3131 01:56:40,566 --> 01:56:41,766 No wonder you can't find someone. 3132 01:56:42,366 --> 01:56:43,366 You act like you approached me 3133 01:56:43,466 --> 01:56:44,966 with totally proper methods. 3134 01:56:45,766 --> 01:56:46,566 Let me tell you, 3135 01:56:47,166 --> 01:56:47,766 the marriage certificate 3136 01:56:47,866 --> 01:56:48,866 is locked in the safe by me. 3137 01:56:49,866 --> 01:56:50,466 And I threw away 3138 01:56:50,566 --> 01:56:51,266 the safe's key. 3139 01:56:51,366 --> 01:56:52,466 If you want to regret it now, 3140 01:56:52,566 --> 01:56:53,166 it's too late. 3141 01:56:57,566 --> 01:56:58,266 Xie Yanshen, 3142 01:56:59,166 --> 01:57:00,066 from now on, 3143 01:57:00,666 --> 01:57:01,666 let's be together. 3144 01:57:09,166 --> 01:57:09,666 The porridge is sweet. 3145 01:57:11,166 --> 01:57:12,266 I really like it. 3146 01:57:13,266 --> 01:57:13,766 Remember that. 3147 01:57:16,166 --> 01:57:16,866 I... 3148 01:57:18,266 --> 01:57:18,966 Xie Yanshen, 3149 01:57:19,766 --> 01:57:20,866 I remembered now. 3150 01:57:21,166 --> 01:57:21,866 The one who always protected me, 3151 01:57:22,466 --> 01:57:23,066 who never left my side, 3152 01:57:23,166 --> 01:57:24,466 was never Fu Xingjian. 3153 01:57:24,666 --> 01:57:25,366 It was you. 3154 01:57:26,466 --> 01:57:27,766 Yanshen, I... 3155 01:57:27,866 --> 01:57:29,066 I'll tell you a secret. 3156 01:57:29,266 --> 01:57:30,166 What is it? 3157 01:57:30,766 --> 01:57:31,466 I'm pregnant. 3158 01:57:31,766 --> 01:57:32,466 For real. 194717

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.