All language subtitles for [ENG SUB] A Love He Planned, A Trap I Fell Into Full #cdrama #mengna #chensi [English] [DownloadYoutubeSubtitles.com]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,266 --> 00:00:03,666
Qingqing married into the Xie family
2
00:00:03,766 --> 00:00:05,066
to enjoy life
3
00:00:05,166 --> 00:00:06,766
not to have kids
4
00:00:06,966 --> 00:00:09,166
Besides, she's a dancer
5
00:00:09,466 --> 00:00:10,466
Her career matters
6
00:00:10,766 --> 00:00:11,966
Having kids and all that
7
00:00:12,066 --> 00:00:13,066
can wait
8
00:00:13,966 --> 00:00:14,966
Right, Yanshen?
9
00:00:16,066 --> 00:00:16,466
Hmm
10
00:00:18,566 --> 00:00:19,366
As long as Qingqing's happy
11
00:00:19,766 --> 00:00:20,666
Good, good, good
12
00:00:21,366 --> 00:00:22,766
Well, the Xie family—
13
00:00:22,866 --> 00:00:23,366
after all
14
00:00:23,466 --> 00:00:24,766
is the top family in the capital
15
00:00:24,966 --> 00:00:26,266
About this wedding alliance—
16
00:00:30,833 --> 00:00:32,166
Sister
17
00:00:35,066 --> 00:00:37,266
How did your blind date go today?
18
00:00:37,366 --> 00:00:38,566
It couldn't have gone smoother
19
00:00:38,866 --> 00:00:39,666
Even though Zhou Shanhai
20
00:00:39,766 --> 00:00:41,166
has twenty-eight STDs
21
00:00:41,266 --> 00:00:42,566
as long as I can help my little sister
22
00:00:42,666 --> 00:00:43,666
put together her dowry
23
00:00:43,766 --> 00:00:44,766
even if I have to sell myself
24
00:00:45,066 --> 00:00:46,666
and have a dozen kids for him
25
00:00:46,766 --> 00:00:47,866
I'm willing to do it
26
00:00:48,466 --> 00:00:50,066
Right, dear dad and stepmom?
27
00:00:51,466 --> 00:00:53,166
Oh, come on, child
28
00:00:53,266 --> 00:00:54,466
Don't say such nonsense
29
00:00:54,766 --> 00:00:55,566
How could mom
30
00:00:55,666 --> 00:00:56,966
push you into a pit of fire?
31
00:00:57,166 --> 00:00:57,966
Besides
32
00:00:58,266 --> 00:01:00,166
The Lin family doesn't need that little money
33
00:01:00,666 --> 00:01:01,566
That's right, sis
34
00:01:02,066 --> 00:01:02,666
Young Master Zhou is
35
00:01:02,766 --> 00:01:03,766
a man of status and reputation
36
00:01:04,666 --> 00:01:06,266
Even if you don't like him
37
00:01:06,366 --> 00:01:07,766
you don't have to make things up
38
00:01:07,966 --> 00:01:09,266
Besides, with your leg like that
39
00:01:09,466 --> 00:01:10,466
if you don't marry Young Master Zhou
40
00:01:10,566 --> 00:01:11,466
who else could you marry?
41
00:01:15,466 --> 00:01:15,866
Sister
42
00:01:18,866 --> 00:01:20,166
I know mom loves me
43
00:01:20,666 --> 00:01:22,366
That's why I refused directly
44
00:01:22,466 --> 00:01:23,066
So if the Zhou family
45
00:01:23,166 --> 00:01:24,466
comes knocking someday
46
00:01:24,566 --> 00:01:25,966
I'll have to trouble my dearest mom
47
00:01:26,166 --> 00:01:27,166
to handle it for me
48
00:01:28,766 --> 00:01:29,666
You brat
49
00:01:44,366 --> 00:01:44,566
"Miss me?"
50
00:01:45,966 --> 00:01:47,066
Sorry, Yanshen
51
00:01:47,266 --> 00:01:48,866
Ever since my sister broke her leg
52
00:01:49,166 --> 00:01:50,466
and her real mother passed away
53
00:01:50,566 --> 00:01:52,866
her temper has gotten a bit strange
54
00:01:52,966 --> 00:01:54,866
Please forgive her on my behalf
55
00:01:58,666 --> 00:01:59,366
Miss me?
56
00:02:04,866 --> 00:02:05,566
Miss me?
57
00:02:06,166 --> 00:02:07,766
Miss* you
58
00:02:13,866 --> 00:02:14,566
Have some water
59
00:02:20,066 --> 00:02:20,766
Yanshen
60
00:02:21,666 --> 00:02:22,466
Since
61
00:02:22,966 --> 00:02:24,166
we're getting engaged
62
00:02:24,466 --> 00:02:26,666
what if tonight...
63
00:02:28,966 --> 00:02:30,066
I don't want to take advantage of you
64
00:02:30,666 --> 00:02:31,866
Let's wait until after we're engaged
65
00:02:32,466 --> 00:02:32,866
Be good
66
00:02:34,366 --> 00:02:35,266
But lately I've been hearing
67
00:02:35,366 --> 00:02:36,266
some rumors
68
00:02:38,766 --> 00:02:39,866
That's not what I meant
69
00:02:40,066 --> 00:02:40,366
It's just...
70
00:02:40,566 --> 00:02:41,166
Don't worry
71
00:02:42,266 --> 00:02:42,666
Those voices
72
00:02:42,766 --> 00:02:43,766
will disappear soon
73
00:02:54,566 --> 00:02:55,066
Come out
74
00:03:02,466 --> 00:03:03,366
I showered specially
75
00:03:03,466 --> 00:03:04,366
just to see you
76
00:03:04,766 --> 00:03:05,666
Didn't I?
77
00:03:06,766 --> 00:03:07,766
Aren't I thoughtful?
78
00:03:08,466 --> 00:03:09,566
You really are quite sensible
79
00:03:11,566 --> 00:03:12,366
A cigarette after
80
00:03:17,266 --> 00:03:17,866
Test me
81
00:03:21,166 --> 00:03:21,866
Test me
82
00:03:29,866 --> 00:03:30,666
Only you dare to test
83
00:03:30,766 --> 00:03:31,866
your sister's man
84
00:03:32,266 --> 00:03:34,066
Testing my sister's man is exciting
85
00:03:35,366 --> 00:03:36,166
Isn't it?
86
00:03:36,466 --> 00:03:37,166
So if I'm not
87
00:03:37,266 --> 00:03:38,166
her man
88
00:03:38,566 --> 00:03:39,466
you won't test me?
89
00:03:40,866 --> 00:03:41,766
What do you think?
90
00:04:02,766 --> 00:04:03,666
You heard it too
91
00:04:03,866 --> 00:04:04,866
My stepmother
92
00:04:05,266 --> 00:04:06,566
wants me to marry Zhou Shanhai.
93
00:04:06,966 --> 00:04:08,566
He's sterile, not a real man.
94
00:04:08,866 --> 00:04:09,666
So what's the difference
95
00:04:09,766 --> 00:04:10,866
between that and being a nun?
96
00:04:11,266 --> 00:04:11,866
Anyway,
97
00:04:12,366 --> 00:04:13,966
you're going to marry into the Lin family.
98
00:04:14,766 --> 00:04:15,166
It's not like
99
00:04:15,266 --> 00:04:16,466
it has to be Lin Qingqing.
100
00:04:16,866 --> 00:04:17,566
How about this:
101
00:04:17,966 --> 00:04:18,866
Let's go public.
102
00:04:19,066 --> 00:04:20,166
Why don't you just marry me?
103
00:04:24,266 --> 00:04:25,766
If you can't behave,
104
00:04:25,966 --> 00:04:26,866
then get lost.
105
00:04:28,466 --> 00:04:29,866
A cheating man
106
00:04:29,966 --> 00:04:31,366
trying to talk about rules?
107
00:04:32,666 --> 00:04:33,266
Xie Yanshen,
108
00:04:33,566 --> 00:04:34,466
when you slept with me,
109
00:04:34,566 --> 00:04:35,766
didn't you check first?
110
00:04:35,866 --> 00:04:36,566
I, Lin Wu,
111
00:04:36,866 --> 00:04:38,166
am not that easy to dump.
112
00:04:54,266 --> 00:04:55,766
Five times more than your ex's.
113
00:04:55,866 --> 00:04:56,466
Satisfied?
114
00:05:02,066 --> 00:05:02,766
Gentle.
115
00:05:07,466 --> 00:05:07,966
Why don't
116
00:05:08,066 --> 00:05:09,366
you ask him to be gentle?
117
00:05:10,266 --> 00:05:11,566
Whenever it rains, your leg
118
00:05:11,666 --> 00:05:12,966
hurts so bad you can't walk.
119
00:05:13,766 --> 00:05:14,466
Why do you
120
00:05:14,566 --> 00:05:15,766
still mess with Xie Yanshen?
121
00:05:20,466 --> 00:05:21,366
Mom,
122
00:05:24,266 --> 00:05:25,066
if I marry him,
123
00:05:25,466 --> 00:05:26,266
not only can I get
124
00:05:26,366 --> 00:05:27,266
your belongings,
125
00:05:27,566 --> 00:05:29,166
but I can also piss off Lin Qingqing and her mom.
126
00:05:29,866 --> 00:05:30,366
It's a win-win.
127
00:05:30,466 --> 00:05:31,666
But when Xie Yanshen
128
00:05:31,766 --> 00:05:33,066
took over the Xie family,
129
00:05:33,166 --> 00:05:34,966
he didn't even spare his own brother.
130
00:05:35,066 --> 00:05:37,166
Such a cold-hearted man,
131
00:05:37,266 --> 00:05:38,766
yet he's only gentle to Lin Qingqing.
132
00:05:39,166 --> 00:05:39,966
I'm telling you,
133
00:05:40,566 --> 00:05:41,566
this Lin Qingqing
134
00:05:41,666 --> 00:05:42,766
means a lot to him.
135
00:05:43,566 --> 00:05:43,766
So,
136
00:05:44,066 --> 00:05:45,666
you should really give up now.
137
00:05:45,966 --> 00:05:47,166
True love can overcome anything.
138
00:05:47,866 --> 00:05:49,066
Whether he loves me or not doesn't matter.
139
00:05:49,166 --> 00:05:50,166
We've already played around.
140
00:05:50,466 --> 00:05:52,166
If Xie Yanshen wants to break up with me
141
00:05:52,966 --> 00:05:53,766
and be with Lin Qingqing
142
00:05:53,866 --> 00:05:55,166
like a normal couple,
143
00:05:56,966 --> 00:05:57,666
he can dream on.
144
00:06:08,766 --> 00:06:11,366
These mosquitoes are really annoying.
145
00:06:11,966 --> 00:06:12,766
By the way,
146
00:06:13,366 --> 00:06:14,466
at first I thought
147
00:06:14,666 --> 00:06:15,866
you wanted to marry into the Lin family
148
00:06:15,966 --> 00:06:17,166
because of Lin Wu.
149
00:06:17,266 --> 00:06:19,166
The way you look at Lin Wu every time
150
00:06:19,566 --> 00:06:21,066
is always so nostalgic.
151
00:06:24,166 --> 00:06:25,666
How could that be, Young Master Zhou?
152
00:06:25,866 --> 00:06:26,766
Lin Wu
153
00:06:26,866 --> 00:06:27,966
just likes to fool around a bit,
154
00:06:28,366 --> 00:06:29,066
but she's definitely
155
00:06:29,166 --> 00:06:30,266
never slept with a man.
156
00:06:30,566 --> 00:06:31,766
I've kept an eye on her.
157
00:06:34,166 --> 00:06:35,366
You actually came back, huh?
158
00:06:35,566 --> 00:06:36,566
Have you seen
159
00:06:36,766 --> 00:06:37,866
what you posted on your Moments?
160
00:06:38,566 --> 00:06:39,466
Maybe you don't care,
161
00:06:39,766 --> 00:06:41,466
but our Lin family does.
162
00:06:41,866 --> 00:06:43,266
A slut like you
163
00:06:43,366 --> 00:06:44,966
still thinks she's too good for Zhou Shanhai.
164
00:06:45,566 --> 00:06:46,566
Maybe you just got out
165
00:06:47,166 --> 00:06:47,966
of some guy's bed.
166
00:06:48,066 --> 00:06:48,866
You guessed right.
167
00:06:49,066 --> 00:06:50,366
I just got out
168
00:06:50,566 --> 00:06:51,366
of your precious son-in-law's
169
00:06:51,666 --> 00:06:52,866
bed.
170
00:06:52,966 --> 00:06:53,866
Just now.
171
00:06:57,166 --> 00:06:58,466
You actually guessed right.
172
00:06:59,366 --> 00:06:59,666
I just
173
00:07:00,366 --> 00:07:00,866
got out of
174
00:07:00,966 --> 00:07:02,466
your precious son-in-law's bed.
175
00:07:02,566 --> 00:07:03,266
You—
176
00:07:03,366 --> 00:07:04,066
Hmph!
177
00:07:04,166 --> 00:07:04,966
Look at yourself,
178
00:07:05,066 --> 00:07:05,866
look what you are.
179
00:07:06,066 --> 00:07:06,766
You with
180
00:07:06,866 --> 00:07:08,066
that crippled leg,
181
00:07:08,766 --> 00:07:09,266
how could Yanshen
182
00:07:09,366 --> 00:07:10,266
possibly like you?
183
00:07:10,866 --> 00:07:11,666
It's not up to you
184
00:07:11,766 --> 00:07:12,666
whether he likes me or not.
185
00:07:12,966 --> 00:07:13,966
Maybe that's exactly
186
00:07:14,066 --> 00:07:15,066
what he likes.
187
00:07:15,166 --> 00:07:15,566
Back then,
188
00:07:15,666 --> 00:07:16,966
when you seduced my dad,
189
00:07:17,466 --> 00:07:18,566
didn't you think the same way?
190
00:07:21,666 --> 00:07:21,766
You—
191
00:07:21,866 --> 00:07:22,366
Lin Wu!
192
00:07:24,466 --> 00:07:25,866
Have you no shame at all?
193
00:07:30,266 --> 00:07:30,866
Didn't I
194
00:07:30,966 --> 00:07:31,766
just learn from you?
195
00:07:31,866 --> 00:07:33,066
Illegitimate versus legitimate,
196
00:07:33,166 --> 00:07:34,066
just one month from each other.
197
00:07:34,166 --> 00:07:35,766
Only someone as shameless as you
198
00:07:35,866 --> 00:07:37,466
could do something like that.
199
00:07:39,066 --> 00:07:40,666
You're such a disgrace.
200
00:07:41,866 --> 00:07:42,966
Alright, honey,
201
00:07:43,066 --> 00:07:44,166
don't get mad.
202
00:07:44,566 --> 00:07:45,166
Maybe—
203
00:07:45,266 --> 00:07:46,766
Lin Wu and Zhou Shanhai
204
00:07:46,866 --> 00:07:48,366
just haven't had enough time together.
205
00:07:48,566 --> 00:07:50,166
You should have someone look into
206
00:07:50,266 --> 00:07:51,366
Lin Wu's whereabouts.
207
00:07:51,566 --> 00:07:52,966
Let Zhou Shanhai pick her up,
208
00:07:53,166 --> 00:07:54,766
help them develop a relationship.
209
00:08:04,166 --> 00:08:05,266
Get out of the car.
210
00:08:08,366 --> 00:08:10,366
Brothers, did you see that?
211
00:08:11,166 --> 00:08:12,766
The most beautiful woman in the capital.
212
00:08:12,966 --> 00:08:14,466
Call her sister-in-law.
213
00:08:14,566 --> 00:08:15,566
Sister-in-law.
214
00:08:15,666 --> 00:08:17,266
Hahaha.
215
00:08:18,766 --> 00:08:20,366
Brother Shan, I think the new sister-in-law
216
00:08:20,466 --> 00:08:21,866
doesn't seem too happy.
217
00:08:22,166 --> 00:08:23,366
Didn't train her well enough?
218
00:08:23,566 --> 00:08:24,466
Want us to help out?
219
00:08:24,666 --> 00:08:25,966
Get lost.
220
00:08:26,366 --> 00:08:29,666
That kind of training has to happen in bed.
221
00:08:29,766 --> 00:08:30,466
Oh, right, right.
222
00:08:30,766 --> 00:08:32,266
Isn't that true?
223
00:08:32,866 --> 00:08:34,266
Miss Lin, the beauty.
224
00:08:34,766 --> 00:08:35,466
Hey, hey, hey.
225
00:08:36,066 --> 00:08:38,266
Zhou Shanhai is holding that beautiful woman.
226
00:08:39,066 --> 00:08:40,066
Is that Lin Wu?
227
00:08:42,566 --> 00:08:42,766
Wow.
228
00:08:42,866 --> 00:08:45,866
That waist is really tiny.
229
00:08:46,966 --> 00:08:47,666
Don't touch me.
230
00:08:49,966 --> 00:08:51,266
Are you sure you aren't mistaken?
231
00:08:51,666 --> 00:08:51,966
Lin Wu—
232
00:08:52,066 --> 00:08:53,366
Back then, at least she was with—
233
00:08:55,466 --> 00:08:55,866
He was
234
00:08:55,966 --> 00:08:57,066
the number one playboy of the capital.
235
00:08:57,466 --> 00:08:59,066
Even if Lin Wu got dumped by him,
236
00:08:59,166 --> 00:08:59,766
there's no way
237
00:08:59,866 --> 00:09:00,766
she'd fancy Zhou Shanhai.
238
00:09:00,866 --> 00:09:02,566
Come on, seriously?
239
00:09:02,966 --> 00:09:03,766
Lin Wu—
240
00:09:03,866 --> 00:09:04,766
That waist—
241
00:09:04,866 --> 00:09:06,866
You can't find a second waist like that in the whole city.
242
00:09:07,766 --> 00:09:08,566
How could I be wrong?
243
00:09:08,966 --> 00:09:09,566
What,
244
00:09:09,666 --> 00:09:11,766
you're that familiar with her waist?
245
00:09:13,366 --> 00:09:14,866
You better behave yourself.
246
00:09:14,966 --> 00:09:16,666
Lin Wu, today,
247
00:09:16,766 --> 00:09:18,166
I'm putting it out there—
248
00:09:18,266 --> 00:09:21,166
Either you stick with me,
249
00:09:22,066 --> 00:09:25,066
or you finish all the booze on the table.
250
00:09:25,766 --> 00:09:26,466
Get lost.
251
00:09:26,966 --> 00:09:27,466
Hey.
252
00:09:28,066 --> 00:09:29,366
Or we could just go make a baby now.
253
00:09:29,466 --> 00:09:30,566
Don't touch me.
254
00:09:31,866 --> 00:09:34,166
Isn't it just drinking? Me, Lin Wu—
255
00:09:34,266 --> 00:09:34,966
I'm not scared.
256
00:09:46,366 --> 00:09:46,766
Alright.
257
00:09:57,166 --> 00:09:58,366
Come on, bottoms up.
258
00:10:00,466 --> 00:10:01,866
Betting that a man who doesn't love you
259
00:10:01,966 --> 00:10:02,866
will show you mercy,
260
00:10:03,566 --> 00:10:05,966
what are the odds of winning?
261
00:10:10,766 --> 00:10:12,266
Drink, drink, drink.
262
00:10:16,466 --> 00:10:17,066
So calm, huh?
263
00:10:17,466 --> 00:10:18,866
You're really not going to help Lin Wu?
264
00:10:19,366 --> 00:10:20,366
I'm telling you,
265
00:10:20,766 --> 00:10:22,066
with Lin Wu's tiny body,
266
00:10:22,266 --> 00:10:23,466
tonight Zhou Shanhai
267
00:10:23,566 --> 00:10:24,866
is going to wear her out.
268
00:10:27,766 --> 00:10:28,466
Noisy.
269
00:10:30,966 --> 00:10:33,366
Drink, drink, sister-in-law, bottoms up.
270
00:10:37,166 --> 00:10:38,566
Brother Shan is drinking like this—
271
00:10:38,666 --> 00:10:39,566
Is it safe?
272
00:10:40,066 --> 00:10:40,966
Nothing will happen.
273
00:10:41,766 --> 00:10:42,566
If she's drunk,
274
00:10:42,666 --> 00:10:43,766
it's even easier.
275
00:10:44,866 --> 00:10:45,166
Go.
276
00:10:46,566 --> 00:10:47,166
Let's go, let's go.
277
00:10:52,766 --> 00:10:53,966
Finally starting to worry?
278
00:10:54,466 --> 00:10:56,066
I've got an international meeting to attend.
279
00:10:56,266 --> 00:10:56,666
I'm out.
280
00:10:56,966 --> 00:10:58,866
A meeting? Really?
281
00:11:00,366 --> 00:11:01,166
I can't take this.
282
00:11:01,266 --> 00:11:02,066
Can you?
283
00:11:28,266 --> 00:11:29,566
Congrats to the ballet queen—
284
00:11:29,666 --> 00:11:31,566
Lin Qingqing for winning the national crown.
285
00:11:31,766 --> 00:11:33,266
She's about to step onto the world stage.
286
00:11:34,066 --> 00:11:34,966
Qingqing is moving on
287
00:11:35,066 --> 00:11:35,966
to the global competition!
288
00:11:37,066 --> 00:11:37,766
Honey,
289
00:11:37,866 --> 00:11:38,766
How did I give birth to
290
00:11:38,866 --> 00:11:39,966
such an outstanding daughter?
291
00:11:40,266 --> 00:11:41,066
It's because, honey,
292
00:11:41,166 --> 00:11:42,266
you've got good genes.
293
00:11:43,466 --> 00:11:44,966
She's truly our Lin family's daughter.
294
00:11:45,066 --> 00:11:45,766
Qingqing,
295
00:11:45,866 --> 00:11:46,966
now that you've won the grand prize,
296
00:11:47,166 --> 00:11:48,966
we really have to
297
00:11:49,066 --> 00:11:50,666
throw a big celebration.
298
00:11:50,866 --> 00:11:51,666
Ah right,
299
00:11:51,766 --> 00:11:53,466
you deserve a reward too.
300
00:11:55,166 --> 00:11:55,866
Stop right there.
301
00:11:57,866 --> 00:11:58,866
I told you to go
302
00:11:58,966 --> 00:11:59,766
bond with Zhou Shanhai,
303
00:11:59,866 --> 00:12:00,366
but you—
304
00:12:00,566 --> 00:12:01,366
How could you
305
00:12:01,466 --> 00:12:02,066
treat him like that?
306
00:12:05,466 --> 00:12:06,966
You got lucky today,
307
00:12:07,066 --> 00:12:08,766
they were doing a surprise inspection at the bar,
308
00:12:08,866 --> 00:12:10,066
and wouldn't let us guys
309
00:12:10,166 --> 00:12:11,066
hang out together.
310
00:12:11,366 --> 00:12:12,166
Otherwise...
311
00:12:13,566 --> 00:12:14,366
But it's fine,
312
00:12:14,766 --> 00:12:16,366
at least I got to have some fun with Brother Shan!
313
00:12:19,066 --> 00:12:20,966
This stuff is really strong.
314
00:12:21,666 --> 00:12:22,966
It'll make you so high,
315
00:12:23,066 --> 00:12:24,866
you won't even know who's who.
316
00:12:30,466 --> 00:12:30,566
Feels good.
317
00:12:36,866 --> 00:12:38,866
Lin Wu, little beauty.
318
00:12:43,166 --> 00:12:44,166
You even tried to drug me?
319
00:12:45,066 --> 00:12:46,866
What, don't you trust me?
320
00:12:47,866 --> 00:12:50,366
Little beauty, little beauty...
321
00:12:58,366 --> 00:12:59,466
You just stood there and watched
322
00:12:59,566 --> 00:13:00,866
her get bullied?
323
00:13:01,066 --> 00:13:02,766
She was crying so hard.
324
00:13:03,766 --> 00:13:05,066
You, Lin Wu, can cry?
325
00:13:05,766 --> 00:13:07,366
The tragic little flower routine
326
00:13:07,466 --> 00:13:08,466
doesn't suit you.
327
00:13:08,866 --> 00:13:09,666
Cut it out.
328
00:13:11,766 --> 00:13:13,266
Feels great, really great.
329
00:13:17,666 --> 00:13:19,966
Awesome, really awesome.
330
00:13:22,566 --> 00:13:24,266
Hey, have you seen enough?
331
00:13:24,966 --> 00:13:26,066
So great.
332
00:13:27,666 --> 00:13:29,466
Hey, I haven't watched enough yet.
333
00:13:30,766 --> 00:13:32,166
I was out all night.
334
00:13:32,466 --> 00:13:33,766
You didn't care about me.
335
00:13:33,966 --> 00:13:35,066
Instead, you questioned me.
336
00:13:35,566 --> 00:13:36,766
Am I really your daughter?
337
00:13:37,566 --> 00:13:39,766
Enough talking, go apologize for me.
338
00:13:40,066 --> 00:13:41,066
Alright, honey.
339
00:13:41,166 --> 00:13:42,966
Why are you mad at the child?
340
00:13:43,066 --> 00:13:44,166
Maybe Wu
341
00:13:44,266 --> 00:13:45,366
is just jealous of Qingqing
342
00:13:45,466 --> 00:13:46,766
for marrying Xie Yanshen.
343
00:13:47,066 --> 00:13:48,566
She doesn't care about Zhou Shanhai anymore.
344
00:13:50,966 --> 00:13:51,766
That's right, Dad.
345
00:13:52,366 --> 00:13:53,166
Big Sis has trouble walking,
346
00:13:53,766 --> 00:13:54,566
it's not easy for her.
347
00:13:55,166 --> 00:13:56,966
At least Zhou Shanhai is rich.
348
00:13:57,466 --> 00:13:59,466
If he was willing to pick you, a cripple,
349
00:13:59,666 --> 00:14:00,766
that's you marrying up.
350
00:14:01,266 --> 00:14:01,766
Xie Yanshen
351
00:14:01,866 --> 00:14:03,366
isn't someone anyone can marry.
352
00:14:03,666 --> 00:14:04,566
Our Qingqing
353
00:14:04,666 --> 00:14:05,966
is a future dancer.
354
00:14:06,866 --> 00:14:08,166
What do you have to compare with her?
355
00:14:08,966 --> 00:14:10,266
Lin Qingqing is outstanding.
356
00:14:10,566 --> 00:14:12,166
She's Beijing's little princess.
357
00:14:12,266 --> 00:14:13,266
She brings you prestige.
358
00:14:13,366 --> 00:14:14,066
Like a white swan.
359
00:14:14,366 --> 00:14:16,366
But me, Lin Wu, I'm good for nothing.
360
00:14:16,466 --> 00:14:18,766
I embarrass you, but don't forget,
361
00:14:18,966 --> 00:14:20,566
ten years ago, I could dance too.
362
00:14:20,866 --> 00:14:21,466
And you—
363
00:14:22,666 --> 00:14:22,766
Who was it
364
00:14:22,866 --> 00:14:24,266
that pushed me down the stairs back then?
365
00:14:35,666 --> 00:14:36,566
Sis...
366
00:14:37,166 --> 00:14:37,766
How could I
367
00:14:37,866 --> 00:14:38,666
ever do something like that?
368
00:14:38,866 --> 00:14:39,866
Because of Yanshen,
369
00:14:40,166 --> 00:14:41,666
you're trying to frame me?
370
00:14:42,466 --> 00:14:42,866
Lin Wu,
371
00:14:43,366 --> 00:14:45,366
just because you're jealous that Qingqing is better,
372
00:14:45,566 --> 00:14:46,566
you dare slander her?
373
00:14:46,766 --> 00:14:47,966
What kind of ability is that?
374
00:14:48,566 --> 00:14:49,366
All about abilities, huh?
375
00:14:50,166 --> 00:14:51,466
Lin Qingqing,
376
00:14:53,866 --> 00:14:55,266
at the welcome banquet tomorrow,
377
00:14:55,566 --> 00:14:56,266
you'd better
378
00:14:57,066 --> 00:14:58,866
really keep an eye on your Xie Yanshen.
379
00:15:11,066 --> 00:15:12,566
Congratulations, Qingqing.
380
00:15:12,866 --> 00:15:14,466
You just got promoted to lead dancer.
381
00:15:14,666 --> 00:15:15,366
From now on,
382
00:15:15,466 --> 00:15:16,066
you're going to be
383
00:15:16,166 --> 00:15:17,266
the face of Beijing.
384
00:15:17,566 --> 00:15:18,266
Thanks!
385
00:15:18,866 --> 00:15:19,666
Qingqing—
386
00:15:20,466 --> 00:15:21,366
Auntie.
387
00:15:21,466 --> 00:15:22,366
Qingqing.
388
00:15:22,466 --> 00:15:23,466
This girl
389
00:15:23,566 --> 00:15:25,066
has only studied dance for eight years,
390
00:15:25,366 --> 00:15:26,966
and achieved so much already.
391
00:15:27,266 --> 00:15:27,966
To have Qingqing
392
00:15:28,066 --> 00:15:29,166
as a fiancée
393
00:15:29,666 --> 00:15:30,366
is really
394
00:15:30,466 --> 00:15:31,766
a blessing for our Yanshen.
395
00:15:33,866 --> 00:15:35,866
Auntie, I'll go find him first.
396
00:15:36,166 --> 00:15:36,866
Go ahead.
397
00:15:37,166 --> 00:15:39,266
Lin Qingqing is pretty,
398
00:15:39,866 --> 00:15:40,766
but if we're talking charm,
399
00:15:41,166 --> 00:15:42,466
her older sister's got more.
400
00:15:42,966 --> 00:15:43,866
Let me tell you,
401
00:15:44,166 --> 00:15:45,466
lots of rich young men
402
00:15:46,066 --> 00:15:47,666
are lining up to chase after her.
403
00:15:49,266 --> 00:15:50,166
No matter how good the wine,
404
00:15:51,066 --> 00:15:53,366
if you drink enough you'll get tired of it too.
405
00:15:53,966 --> 00:15:54,666
So bored of it.
406
00:15:55,166 --> 00:15:57,266
But last night you were still with—
407
00:15:57,366 --> 00:15:58,266
Here comes Sister-in-law.
408
00:15:58,966 --> 00:15:59,666
Yanshen.
409
00:15:59,966 --> 00:16:00,666
The gift you gave me,
410
00:16:00,766 --> 00:16:01,266
I got it.
411
00:16:01,566 --> 00:16:02,366
I really liked it.
412
00:16:03,066 --> 00:16:04,266
A gift's a gift,
413
00:16:04,566 --> 00:16:05,766
no need to use English.
414
00:16:07,266 --> 00:16:08,566
These two kids
415
00:16:08,666 --> 00:16:09,966
really are a good match.
416
00:16:10,766 --> 00:16:11,766
In-law,
417
00:16:11,966 --> 00:16:13,766
will Old Mr. Xie come today?
418
00:16:14,966 --> 00:16:17,066
The old man doesn't even bother
419
00:16:17,166 --> 00:16:18,066
attending national banquets.
420
00:16:18,466 --> 00:16:19,366
Why would he show up
421
00:16:19,766 --> 00:16:21,566
at a little celebration for the youngsters?
422
00:16:21,966 --> 00:16:24,966
Besides, Qingqing isn't married in yet.
423
00:16:25,266 --> 00:16:27,266
But talking about this,
424
00:16:27,466 --> 00:16:27,866
doesn't the Lin family
425
00:16:27,966 --> 00:16:29,266
have another daughter?
426
00:16:29,566 --> 00:16:30,866
Why haven't I seen her today?
427
00:16:31,566 --> 00:16:32,966
How could I control her?
428
00:16:33,366 --> 00:16:34,366
The other day,
429
00:16:34,566 --> 00:16:35,566
I sent her on a blind date
430
00:16:35,766 --> 00:16:37,566
but she didn't like anyone.
431
00:16:38,166 --> 00:16:38,866
And yesterday
432
00:16:38,966 --> 00:16:40,266
she even hit the guy.
433
00:16:41,366 --> 00:16:41,766
And today,
434
00:16:41,866 --> 00:16:41,966
And today,
435
00:16:42,066 --> 00:16:43,666
who knows who she's off messing around with.
436
00:16:43,866 --> 00:16:44,466
She's a cripple,
437
00:16:44,566 --> 00:16:45,566
and she's picky too.
438
00:16:45,666 --> 00:16:46,566
You really have it tough,
439
00:16:46,766 --> 00:16:47,666
being someone else's stepmom.
440
00:16:47,766 --> 00:16:48,666
It's really not easy.
441
00:16:49,166 --> 00:16:50,566
What normal man
442
00:16:50,766 --> 00:16:51,266
would pick
443
00:16:51,366 --> 00:16:52,566
a cripple as a partner?
444
00:16:52,766 --> 00:16:53,666
So embarrassing.
445
00:16:53,966 --> 00:16:54,966
I even heard
446
00:16:55,066 --> 00:16:56,666
she got dumped again.
447
00:16:56,766 --> 00:16:57,166
Huh?
448
00:16:57,366 --> 00:16:57,966
Really?
449
00:16:58,066 --> 00:16:59,966
Then she definitely wouldn't dare come.
450
00:17:00,466 --> 00:17:01,366
Who said I wouldn't dare show up?
451
00:17:20,566 --> 00:17:20,966
Honestly,
452
00:17:21,166 --> 00:17:22,266
I have to see an old friend.
453
00:17:22,866 --> 00:17:23,566
I really can't get away.
454
00:17:26,066 --> 00:17:27,566
Bro, even you can get tired of this?
455
00:17:30,666 --> 00:17:31,666
Didn't they say that Miss Lin
456
00:17:31,766 --> 00:17:32,566
was a cripple?
457
00:17:32,666 --> 00:17:34,066
They never said she had such a good figure.
458
00:17:34,166 --> 00:17:35,266
She doesn't even look crippled.
459
00:17:35,466 --> 00:17:38,666
These sisters are so different from each other.
460
00:17:41,866 --> 00:17:43,466
Sis, the fact that you came at all
461
00:17:43,566 --> 00:17:44,466
makes me really happy.
462
00:17:44,566 --> 00:17:45,866
I don't mind if you're late.
463
00:17:45,966 --> 00:17:46,666
But...
464
00:17:47,966 --> 00:17:49,666
You don't even have any old friends.
465
00:17:49,766 --> 00:17:50,766
Lying like that,
466
00:17:50,966 --> 00:17:52,566
it's hard for me to cover for you.
467
00:17:52,666 --> 00:17:54,366
Is there even a reason to lie?
468
00:18:04,266 --> 00:18:06,866
Why, this welcome banquet
469
00:18:06,966 --> 00:18:08,966
can't even spare space for this old man?
470
00:18:09,866 --> 00:18:10,566
Grandpa Xie.
471
00:18:10,866 --> 00:18:11,766
Looks like Old Master Xie
472
00:18:11,866 --> 00:18:13,266
really values his future granddaughter-in-law.
473
00:18:13,466 --> 00:18:14,866
Our two families
474
00:18:14,966 --> 00:18:16,166
have always had a great relationship.
475
00:18:16,466 --> 00:18:18,366
Grandpa Xie, I'm so happy
476
00:18:18,466 --> 00:18:19,966
that you made a special trip here today
477
00:18:20,066 --> 00:18:20,966
to support me.
478
00:18:21,066 --> 00:18:22,466
I promise that from now on,
479
00:18:22,566 --> 00:18:23,366
I'll definitely take dancing seriously.
480
00:18:23,466 --> 00:18:24,666
I won't let you down.
481
00:18:24,766 --> 00:18:25,966
Support you?
482
00:18:26,266 --> 00:18:28,666
So this is your welcome party?
483
00:18:31,066 --> 00:18:31,766
You didn't know?
484
00:18:32,666 --> 00:18:34,666
Awu said she needed a male escort.
485
00:18:34,866 --> 00:18:37,166
And I felt like getting out for a bit too.
486
00:18:37,266 --> 00:18:38,266
So here I am.
487
00:18:38,466 --> 00:18:39,166
Hey, you guys—
488
00:18:39,366 --> 00:18:40,466
Don't get all uptight
489
00:18:40,666 --> 00:18:41,566
just because I'm here.
490
00:18:42,166 --> 00:18:42,666
And also—
491
00:18:43,066 --> 00:18:43,866
You're not married in yet,
492
00:18:44,266 --> 00:18:45,366
so don't call me Grandpa yet.
493
00:18:48,666 --> 00:18:48,966
Grandpa.
494
00:18:49,666 --> 00:18:50,066
Let me
495
00:18:50,166 --> 00:18:51,066
show you somewhere else.
496
00:18:51,566 --> 00:18:52,666
Sure.
497
00:18:57,466 --> 00:18:58,566
Just to steal the spotlight,
498
00:18:58,866 --> 00:18:59,966
she even seduced the old man.
499
00:19:00,466 --> 00:19:01,766
What a vixen.
500
00:19:04,966 --> 00:19:05,466
Yanshen.
501
00:19:05,866 --> 00:19:06,866
This cake has a milky aroma
502
00:19:06,966 --> 00:19:08,266
and a very rich cream flavor.
503
00:19:08,666 --> 00:19:09,466
Do you want to try some?
504
00:19:09,666 --> 00:19:10,866
He already tasted it.
505
00:19:17,166 --> 00:19:18,066
Do you want a piece too?
506
00:19:18,366 --> 00:19:19,566
Sure.
507
00:19:21,266 --> 00:19:22,466
Mmm.
508
00:19:22,766 --> 00:19:23,766
You know,
509
00:19:24,166 --> 00:19:26,266
you're even more filial than my own grandson.
510
00:19:33,566 --> 00:19:35,366
Sister, what's wrong?
511
00:19:35,866 --> 00:19:36,666
Huh?
512
00:19:37,266 --> 00:19:37,966
Nothing.
513
00:19:38,866 --> 00:19:39,266
Just got bitten by a mosquito.
514
00:19:41,466 --> 00:19:42,266
That's good.
515
00:19:56,866 --> 00:19:58,066
Let me know if there's anything you like.
516
00:19:58,866 --> 00:19:59,666
I'll feed it to you.
517
00:20:00,266 --> 00:20:01,866
Okay, you should eat more too.
518
00:20:01,966 --> 00:20:02,766
We...
519
00:20:07,666 --> 00:20:08,666
What's wrong, Yanshen?
520
00:20:08,866 --> 00:20:09,766
Why so excited?
521
00:20:11,866 --> 00:20:12,966
Here, let me give you one.
522
00:20:16,666 --> 00:20:17,166
Grandpa—
523
00:20:17,666 --> 00:20:18,766
You guys don't need to smoke.
524
00:20:23,766 --> 00:20:24,666
Childish.
525
00:20:32,166 --> 00:20:32,966
I'll go to the restroom.
526
00:20:38,466 --> 00:20:38,866
Yanshen.
527
00:20:39,466 --> 00:20:40,166
Are you
528
00:20:40,266 --> 00:20:41,266
not feeling well today?
529
00:20:41,666 --> 00:20:42,966
Why didn't you eat a thing?
530
00:20:50,466 --> 00:20:50,866
Hitting on the old man—
531
00:20:50,966 --> 00:20:51,766
What do you want?
532
00:20:52,366 --> 00:20:53,466
Want him to help you with money,
533
00:20:53,566 --> 00:20:54,266
or with Zhou Shanhai?
534
00:20:58,866 --> 00:20:59,566
Say,
535
00:21:01,266 --> 00:21:02,366
how about I become your grandma?
536
00:21:09,066 --> 00:21:10,266
Don't force me to mess with you.
537
00:21:10,966 --> 00:21:11,766
Go ahead, then.
538
00:21:13,366 --> 00:21:14,266
I told you,
539
00:21:15,366 --> 00:21:16,166
I'm Lin Wu.
540
00:21:16,766 --> 00:21:17,866
I'm not that easy to get rid of.
541
00:21:18,566 --> 00:21:20,266
If you don't want to marry Zhou Shanhai,
542
00:21:20,966 --> 00:21:22,066
you better behave.
543
00:21:22,866 --> 00:21:23,766
That's odd.
544
00:21:24,166 --> 00:21:25,666
How come Sis is gone after going to the bathroom?
545
00:21:27,566 --> 00:21:28,766
And Yanshen's missing too.
546
00:21:29,466 --> 00:21:30,266
Those two—
547
00:21:30,366 --> 00:21:30,866
They couldn't have
548
00:21:30,966 --> 00:21:31,766
snuck off together, right?
549
00:21:32,166 --> 00:21:33,266
They probably went home.
550
00:21:33,366 --> 00:21:34,666
Sis, why don't
551
00:21:34,766 --> 00:21:35,466
we head back too?
552
00:21:37,466 --> 00:21:38,166
Yeah.
553
00:21:41,566 --> 00:21:42,766
Is this considered being good?
554
00:21:52,466 --> 00:21:53,166
Lin Qingqing.
555
00:21:55,066 --> 00:21:56,566
At tomorrow's welcome banquet,
556
00:21:56,766 --> 00:21:57,566
you better
557
00:21:58,366 --> 00:22:00,066
really keep your Xie Yanshen in check.
558
00:22:11,066 --> 00:22:11,966
Hey, sis.
559
00:22:13,066 --> 00:22:13,966
If we can't find them, let's just go.
560
00:22:15,466 --> 00:22:15,966
Alright.
561
00:22:32,566 --> 00:22:33,666
Lin Wu.
562
00:22:43,366 --> 00:22:43,966
Sis—
563
00:22:44,166 --> 00:22:45,266
Lin Wu isn't here.
564
00:22:52,466 --> 00:22:53,366
You're really
565
00:22:53,866 --> 00:22:55,066
that worried about Lin Qingqing?
566
00:22:56,766 --> 00:22:57,266
Tell me—
567
00:22:58,266 --> 00:22:58,966
If I had just now
568
00:22:59,066 --> 00:23:00,266
pushed you out there,
569
00:23:01,466 --> 00:23:02,666
what would have happened?
570
00:23:07,966 --> 00:23:09,066
Stop scheming.
571
00:23:09,966 --> 00:23:10,666
Don't even dream of that.
572
00:23:10,766 --> 00:23:11,566
Things you shouldn't be thinking about.
573
00:23:12,466 --> 00:23:13,866
Whether it's as my grandmother
574
00:23:13,966 --> 00:23:15,266
or my fiancée.
575
00:23:21,766 --> 00:23:22,266
You think I want
576
00:23:22,366 --> 00:23:23,366
to waste my thoughts on you?
577
00:23:23,866 --> 00:23:24,666
Jerk.
578
00:23:26,066 --> 00:23:27,266
Fortunately, I'm not losing out either.
579
00:23:29,466 --> 00:23:30,366
Why does Lin Wu's shawl
580
00:23:30,466 --> 00:23:31,166
smell like smoke?
581
00:23:33,366 --> 00:23:33,866
Could she really have
582
00:23:33,966 --> 00:23:34,766
gone to hook up with Yan Shen?
583
00:23:35,166 --> 00:23:35,966
Sis-in-law,
584
00:23:36,066 --> 00:23:37,666
how about I take you home first?
585
00:23:39,466 --> 00:23:40,066
Yan Shen.
586
00:23:40,666 --> 00:23:43,066
Have you seen my sister?
587
00:23:43,166 --> 00:23:44,366
She dropped her shawl.
588
00:23:44,966 --> 00:23:45,966
She's your sister,
589
00:23:46,566 --> 00:23:47,266
and you're asking me?
590
00:23:48,466 --> 00:23:50,066
I'm just worried she might catch a cold outside.
591
00:23:50,666 --> 00:23:51,766
Guess I was just worried for nothing.
592
00:23:52,466 --> 00:23:53,566
You should care more about yourself.
593
00:23:54,566 --> 00:23:55,266
It's cold out,
594
00:23:56,166 --> 00:23:56,866
put it on.
595
00:23:58,866 --> 00:23:59,866
Hey boss,
596
00:24:00,466 --> 00:24:00,966
it's still early.
597
00:24:01,066 --> 00:24:02,066
No need to rush home.
598
00:24:02,466 --> 00:24:03,166
Let's go to the hot spring.
599
00:24:03,766 --> 00:24:04,366
Bring sis-in-law along.
600
00:24:04,866 --> 00:24:05,566
Hot springs?
601
00:24:05,966 --> 00:24:07,266
Isn't that a bit too revealing?
602
00:24:08,166 --> 00:24:08,966
I don't dare.
603
00:24:09,166 --> 00:24:10,766
Come on, sis-in-law.
604
00:24:10,866 --> 00:24:11,566
I've never seen the boss
605
00:24:11,666 --> 00:24:12,966
treat anyone this nice.
606
00:24:13,066 --> 00:24:13,866
Just go for it.
607
00:24:14,166 --> 00:24:15,066
The more, the merrier!
608
00:24:16,766 --> 00:24:18,466
Alright, let's go then.
609
00:24:19,366 --> 00:24:20,066
Let's get going.
610
00:24:34,966 --> 00:24:36,766
What's going on here?
611
00:24:37,266 --> 00:24:37,666
Sis,
612
00:24:39,766 --> 00:24:40,366
here's your shawl.
613
00:24:45,966 --> 00:24:46,666
Lin Wu,
614
00:24:46,766 --> 00:24:47,866
we're going to
615
00:24:47,966 --> 00:24:49,366
the hot spring later. Want to come?
616
00:24:50,966 --> 00:24:51,666
Sure.
617
00:24:51,766 --> 00:24:53,066
I just bought a new outfit.
618
00:24:54,566 --> 00:24:55,466
It's really nice.
619
00:24:58,066 --> 00:24:58,766
Lin Wu,
620
00:24:58,966 --> 00:24:59,566
what were you doing
621
00:24:59,666 --> 00:25:00,266
on the staircase just now?
622
00:25:01,066 --> 00:25:01,966
Why are you pretending?
623
00:25:04,366 --> 00:25:05,366
Not even calling me sis now?
624
00:25:05,566 --> 00:25:06,466
I'm asking you,
625
00:25:07,066 --> 00:25:08,566
your scarf smells like smoke.
626
00:25:09,066 --> 00:25:09,766
Let me tell you,
627
00:25:09,966 --> 00:25:11,466
don't ask things you shouldn't ask.
628
00:25:11,766 --> 00:25:12,966
If you ask too much, I'm afraid you'll get mad.
629
00:25:13,766 --> 00:25:14,766
Then I'll give you a piece of advice:
630
00:25:15,166 --> 00:25:16,566
Don't seduce people you shouldn't seduce.
631
00:25:17,266 --> 00:25:18,266
Yan Shen likes girls like me,
632
00:25:18,366 --> 00:25:18,966
pure and innocent.
633
00:25:19,366 --> 00:25:20,466
He won't fall for someone
634
00:25:20,566 --> 00:25:21,366
trashy like you.
635
00:25:22,266 --> 00:25:24,466
Really? If he likes you that much,
636
00:25:24,666 --> 00:25:25,466
has he ever touched you?
637
00:25:29,666 --> 00:25:30,066
When a man truly
638
00:25:30,166 --> 00:25:31,166
likes a woman,
639
00:25:31,866 --> 00:25:33,766
he doesn't just stop at feelings and manners.
640
00:25:35,066 --> 00:25:36,566
He craves your scent,
641
00:25:36,666 --> 00:25:37,866
your body,
642
00:25:38,666 --> 00:25:39,966
wants to melt into you.
643
00:25:41,666 --> 00:25:44,066
Wishes he could devour you completely.
644
00:25:53,966 --> 00:25:54,666
Why did you
645
00:25:54,766 --> 00:25:55,366
all of a sudden decide
646
00:25:55,466 --> 00:25:56,566
to marry Lin Qingqing?
647
00:25:56,766 --> 00:25:57,866
Back in college,
648
00:25:57,966 --> 00:25:58,966
you didn't even spare her a glance.
649
00:26:00,066 --> 00:26:01,066
Isn't that a good thing?
650
00:26:05,366 --> 00:26:06,466
Yan Shen.
651
00:26:09,666 --> 00:26:10,566
What's up?
652
00:26:10,966 --> 00:26:12,166
Is it that strange?
653
00:26:12,566 --> 00:26:13,766
Isn't it too revealing?
654
00:26:16,966 --> 00:26:17,966
Don't be like this.
655
00:26:30,966 --> 00:26:32,166
Don't be like this.
656
00:26:32,266 --> 00:26:34,266
Miss Lin, beauty queen.
657
00:26:34,666 --> 00:26:35,466
Your figure is
658
00:26:35,566 --> 00:26:36,666
getting better and better.
659
00:26:36,966 --> 00:26:38,066
You know me well.
660
00:26:39,566 --> 00:26:40,966
Actually, not that well.
661
00:26:48,166 --> 00:26:48,666
What's wrong?
662
00:26:50,466 --> 00:26:51,066
Nothing.
663
00:26:51,466 --> 00:26:52,166
Just bumped into
664
00:26:52,266 --> 00:26:52,866
a stone in the hot spring.
665
00:26:53,066 --> 00:26:54,566
These hot spring places,
666
00:26:54,666 --> 00:26:56,066
they want everything.
667
00:26:56,166 --> 00:26:58,166
They want clean, comfortable hot springs,
668
00:26:58,466 --> 00:27:00,066
but also want natural rocks
669
00:27:00,166 --> 00:27:01,166
to make it look good.
670
00:27:01,366 --> 00:27:02,466
You can't have it all.
671
00:27:02,866 --> 00:27:03,366
Exactly.
672
00:27:03,866 --> 00:27:05,366
Same goes for someone being faithful.
673
00:27:05,866 --> 00:27:06,566
It's the same thing.
674
00:27:08,266 --> 00:27:09,966
Sis-in-law, aren't you coming in?
675
00:27:10,066 --> 00:27:10,866
Yeah, sis-in-law,
676
00:27:10,966 --> 00:27:11,666
come on in!
677
00:27:11,766 --> 00:27:12,466
Join us!
678
00:27:12,766 --> 00:27:13,566
I'd rather not.
679
00:27:13,966 --> 00:27:15,766
I'm not used to wearing so little.
680
00:27:16,366 --> 00:27:16,866
Sis, you really are
681
00:27:16,966 --> 00:27:17,966
a true lady.
682
00:27:18,166 --> 00:27:19,466
All the young men in Beijing
683
00:27:19,766 --> 00:27:20,966
would kill just to wash your feet.
684
00:27:24,566 --> 00:27:25,166
Yan Shen.
685
00:27:26,266 --> 00:27:27,466
I'm just a bit nervous.
686
00:27:28,166 --> 00:27:29,166
Can you help me in?
687
00:27:33,566 --> 00:27:34,066
Yan Shen.
688
00:27:48,166 --> 00:27:48,966
The water's shallow.
689
00:27:50,066 --> 00:27:50,766
Don't be scared.
690
00:27:52,466 --> 00:27:53,866
If he likes you that much,
691
00:27:54,566 --> 00:27:55,666
has he ever touched you?
692
00:27:59,966 --> 00:28:01,966
Yan Shen, have some fruit.
693
00:28:02,066 --> 00:28:02,866
Let me feed you.
694
00:28:08,666 --> 00:28:09,266
I'm done playing.
695
00:28:10,666 --> 00:28:12,366
Come on, play a little longer.
696
00:28:14,266 --> 00:28:14,766
Don't go.
697
00:28:14,866 --> 00:28:15,466
Miss Lin, the beauty.
698
00:28:15,566 --> 00:28:16,666
In such a rush to leave?
699
00:28:18,066 --> 00:28:19,166
Play a little more.
700
00:28:32,666 --> 00:28:33,466
What are you doing?
701
00:28:33,866 --> 00:28:34,166
Isn't it just
702
00:28:34,266 --> 00:28:35,666
one comment I made about Lin Qingqing?
703
00:28:36,466 --> 00:28:37,666
Do you really have to be so mad?
704
00:28:38,066 --> 00:28:39,466
You think I'm mad about that?
705
00:28:39,766 --> 00:28:42,166
Then what are you mad about?
706
00:28:42,266 --> 00:28:43,266
I'm prettier than Lin Qingqing,
707
00:28:43,566 --> 00:28:46,966
fairer skin, better body, and longer legs.
708
00:28:49,666 --> 00:28:50,866
Who told you to dress like that?
709
00:28:51,366 --> 00:28:51,766
Didn't you say
710
00:28:51,866 --> 00:28:52,666
we're broken up?
711
00:28:53,466 --> 00:28:54,266
Why do you still care?
712
00:28:55,166 --> 00:28:56,366
If you don't help me,
713
00:28:56,566 --> 00:28:57,966
I'll not only dress like this now,
714
00:28:58,066 --> 00:28:59,466
I'll keep dressing this way,
715
00:28:59,566 --> 00:29:01,066
and go to the hot spring with Zhou Shanhai.
716
00:29:01,266 --> 00:29:02,066
I'll even wear this
717
00:29:02,166 --> 00:29:03,066
when I'm in the hot spring
718
00:29:12,966 --> 00:29:13,666
Yan Shen.
719
00:29:14,566 --> 00:29:15,466
Are you there?
720
00:29:16,766 --> 00:29:17,466
Yeah.
721
00:29:19,766 --> 00:29:20,366
Yan Shen.
722
00:29:21,066 --> 00:29:22,366
Didn't you say you were going back?
723
00:29:23,166 --> 00:29:24,666
Why are you still here?
724
00:29:26,766 --> 00:29:27,766
I still have things to do.
725
00:29:28,766 --> 00:29:30,066
Song Yi will give you a ride home later.
726
00:29:36,066 --> 00:29:36,966
I've still got something going on.
727
00:29:38,066 --> 00:29:39,366
Song Yi will take you home later.
728
00:29:40,566 --> 00:29:42,866
Oh, then I'll head back first.
729
00:29:47,266 --> 00:29:48,066
Did you have fun?
730
00:29:49,666 --> 00:29:52,166
Why did you hurt me?
731
00:29:52,266 --> 00:29:53,166
Didn't you just want me
732
00:29:53,266 --> 00:29:54,466
to help you deal with Zhou Shanhai?
733
00:29:54,666 --> 00:29:55,666
So what's this about?
734
00:29:55,966 --> 00:29:57,266
Who said that's all I wanted from you
735
00:29:57,366 --> 00:29:58,666
to help me deal with Zhou Shanhai?
736
00:29:59,166 --> 00:29:59,866
I
737
00:30:00,766 --> 00:30:02,266
really want to be with you.
738
00:30:02,566 --> 00:30:03,166
Otherwise, if I'm
739
00:30:03,266 --> 00:30:04,166
alone every night,
740
00:30:04,566 --> 00:30:05,766
I'll get lovesick.
741
00:30:07,166 --> 00:30:08,166
You like me that much?
742
00:30:08,966 --> 00:30:09,866
Of course I like you!
743
00:30:10,866 --> 00:30:11,566
Xie Yanshen,
744
00:30:11,866 --> 00:30:13,266
you're the only one for me.
745
00:30:13,466 --> 00:30:14,266
No matter who it is—
746
00:30:14,366 --> 00:30:16,266
Zhou Shanhai, Wang Shanhai—
747
00:30:16,366 --> 00:30:17,466
none of them compare to you.
748
00:30:17,766 --> 00:30:19,466
You're comparing me to Zhou Shanhai?
749
00:30:20,066 --> 00:30:20,766
Anyway,
750
00:30:20,866 --> 00:30:22,066
I just like you.
751
00:30:22,166 --> 00:30:23,866
So just help me, okay?
752
00:30:24,766 --> 00:30:25,566
If I marry Zhou Shanhai,
753
00:30:25,666 --> 00:30:26,966
I'll really die.
754
00:30:27,266 --> 00:30:28,066
You and Lin Qingqing
755
00:30:28,166 --> 00:30:29,166
aren't even together.
756
00:30:29,366 --> 00:30:30,866
Why not have a marriage with me?
757
00:30:31,766 --> 00:30:33,266
I don't believe you don't miss me.
758
00:30:38,866 --> 00:30:39,866
You really like me?
759
00:30:41,266 --> 00:30:42,266
Like crazy.
760
00:30:50,066 --> 00:30:50,666
It's not that you want me
761
00:30:50,766 --> 00:30:51,666
to help you with Zhou Shanhai
762
00:30:52,466 --> 00:30:53,366
and then marry me?
763
00:30:54,466 --> 00:30:55,166
Sure.
764
00:30:56,666 --> 00:30:57,766
Let's go somewhere else.
765
00:30:58,166 --> 00:30:58,766
Tonight,
766
00:30:58,866 --> 00:30:59,766
if you please me well,
767
00:31:01,666 --> 00:31:02,766
I'll say yes.
768
00:31:14,166 --> 00:31:15,266
This is
769
00:31:15,866 --> 00:31:17,166
my first time here.
770
00:31:19,066 --> 00:31:20,266
Which hotel is this?
771
00:31:20,566 --> 00:31:21,366
I've never been here.
772
00:31:21,466 --> 00:31:22,666
Let's go somewhere else.
773
00:31:24,366 --> 00:31:25,166
Is this a hotel,
774
00:31:25,266 --> 00:31:26,566
or your private residence?
775
00:31:27,266 --> 00:31:27,766
I think you should
776
00:31:27,866 --> 00:31:28,966
know better than me.
777
00:31:29,966 --> 00:31:30,866
Using my money,
778
00:31:31,666 --> 00:31:32,766
paying hundreds of thousands a month
779
00:31:32,866 --> 00:31:34,466
for Chunshanju's mortgage,
780
00:31:34,966 --> 00:31:36,266
aren't you going to invite me in?
781
00:31:38,566 --> 00:31:39,066
What,
782
00:31:39,466 --> 00:31:41,866
is there some secret inside your private place
783
00:31:42,466 --> 00:31:43,566
I shouldn't see?
784
00:31:52,066 --> 00:31:53,866
It's just been renovated inside.
785
00:31:54,066 --> 00:31:55,366
I haven't bought all the furniture yet.
786
00:31:58,666 --> 00:31:59,966
My legs hurt today.
787
00:32:00,166 --> 00:32:00,966
I'm not in the mood.
788
00:32:01,566 --> 00:32:01,966
Next time.
789
00:32:02,466 --> 00:32:04,566
Your legs hurt and it didn't even rain.
790
00:32:04,766 --> 00:32:06,466
You scraped your skin in the hot spring.
791
00:32:07,066 --> 00:32:07,666
Really.
792
00:32:07,966 --> 00:32:08,666
If your legs hurt,
793
00:32:08,766 --> 00:32:09,266
shouldn't you
794
00:32:09,366 --> 00:32:10,166
go sit inside even more?
795
00:32:24,866 --> 00:32:25,566
Hey.
796
00:32:26,466 --> 00:32:27,966
That's the bedroom. Stay out.
797
00:32:28,566 --> 00:32:29,466
How many times have you
798
00:32:29,566 --> 00:32:30,666
been in my bed, Xie Yanshen?
799
00:32:30,866 --> 00:32:31,666
But Lin Wu's bedroom—
800
00:32:31,766 --> 00:32:32,366
I can't go in?
801
00:32:32,566 --> 00:32:33,666
Are you afraid I'll dirty the place
802
00:32:33,766 --> 00:32:34,666
or mess up your arrangement?
803
00:32:36,266 --> 00:32:37,266
Fake feelings.
804
00:32:47,866 --> 00:32:49,966
Didn't you say you wanted to break up?
805
00:32:50,066 --> 00:32:50,666
So why are you still
806
00:32:50,766 --> 00:32:51,666
so interested in me?
807
00:32:51,866 --> 00:32:53,066
Didn't you refuse to break up?
808
00:32:53,566 --> 00:32:55,966
If you don't agree, you'll just stay with me?
809
00:33:11,666 --> 00:33:12,766
Since when did Xie Yanshen
810
00:33:12,866 --> 00:33:14,066
get so affectionate?
811
00:33:18,066 --> 00:33:18,666
Lin Wu,
812
00:33:19,166 --> 00:33:20,266
take good care of me.
813
00:33:21,866 --> 00:33:22,566
I can let you
814
00:33:22,666 --> 00:33:23,666
stay by my side.
815
00:33:26,266 --> 00:33:27,166
Think carefully.
816
00:33:27,266 --> 00:33:28,066
I won't give you
817
00:33:28,466 --> 00:33:29,066
a second chance.
818
00:33:30,466 --> 00:33:31,766
The hot spring today
819
00:33:31,966 --> 00:33:33,366
made me feel a little dizzy.
820
00:33:34,166 --> 00:33:34,966
I'm a bit tired.
821
00:33:35,266 --> 00:33:35,866
Didn't you just say
822
00:33:36,166 --> 00:33:37,066
you liked me?
823
00:33:39,966 --> 00:33:40,866
Then let's change places.
824
00:33:41,366 --> 00:33:42,866
This bedding set is brand new.
825
00:33:43,766 --> 00:33:44,466
Alright.
826
00:33:44,766 --> 00:33:45,466
There's a sofa in the living room.
827
00:33:46,366 --> 00:33:46,766
Hey.
828
00:33:49,566 --> 00:33:50,866
The sofa is new, too.
829
00:33:52,566 --> 00:33:53,266
Lin Wu, you might as well
830
00:33:53,366 --> 00:33:54,266
just tell me directly
831
00:33:54,566 --> 00:33:56,066
that no corner of this room
832
00:33:56,166 --> 00:33:56,566
is okay.
833
00:33:57,366 --> 00:33:57,566
Just say nowhere is okay.
834
00:33:57,666 --> 00:33:59,066
That's not what I mean.
835
00:34:09,266 --> 00:34:10,666
How about here then?
836
00:34:10,866 --> 00:34:12,166
The view is nice, too.
837
00:34:12,766 --> 00:34:13,366
From here you can see
838
00:34:13,466 --> 00:34:14,566
the most beautiful scenery in Beijing.
839
00:34:15,066 --> 00:34:15,866
When we've saved enough money,
840
00:34:16,466 --> 00:34:16,666
let's just
841
00:34:16,766 --> 00:34:17,666
buy this place, okay?
842
00:34:26,966 --> 00:34:27,566
I'm afraid of heights.
843
00:34:27,666 --> 00:34:29,266
You're afraid of heights yet you bought the 38th floor.
844
00:34:30,466 --> 00:34:32,066
Xie Yanshen, I—
845
00:34:35,966 --> 00:34:37,966
Xie Yanshen, let me go!
846
00:34:44,866 --> 00:34:45,466
If you want me
847
00:34:45,566 --> 00:34:47,066
to help you get rid of Zhou Shanhai,
848
00:34:48,766 --> 00:34:49,866
then behave yourself.
849
00:34:50,566 --> 00:34:51,266
Hmm.
850
00:34:53,666 --> 00:34:54,666
Be good for me.
851
00:34:55,166 --> 00:34:57,066
Let me go.
852
00:35:08,566 --> 00:35:09,666
Weren't you the one just now
853
00:35:09,766 --> 00:35:11,866
who tried to use tricks to seduce me?
854
00:35:12,866 --> 00:35:14,266
How come you don't want to anymore?
855
00:35:15,766 --> 00:35:16,666
I'm not feeling well.
856
00:35:18,166 --> 00:35:19,066
Lin Wu.
857
00:35:21,366 --> 00:35:22,466
Acting too much
858
00:35:24,066 --> 00:35:25,166
makes it boring.
859
00:35:31,966 --> 00:35:33,066
Xie Yanshen.
860
00:35:33,366 --> 00:35:34,466
I think I have a fever.
861
00:35:35,766 --> 00:35:36,466
Unless,
862
00:35:37,466 --> 00:35:39,166
unless you want to try
863
00:35:39,666 --> 00:35:40,666
me at 102 degrees.
864
00:35:44,066 --> 00:35:45,066
Lin Wu.
865
00:35:46,866 --> 00:35:47,466
A Wu.
866
00:35:50,966 --> 00:35:52,366
Lin Wu still hasn't come home.
867
00:35:53,066 --> 00:35:54,066
Neither has Yanshen.
868
00:35:55,466 --> 00:35:56,766
Why are you suddenly
869
00:35:57,166 --> 00:35:58,066
so concerned about your sister and Zhou Shanhai's
870
00:35:58,166 --> 00:35:58,966
marriage?
871
00:35:59,466 --> 00:35:59,966
Huh?
872
00:36:00,266 --> 00:36:01,166
I'm just worried
873
00:36:01,366 --> 00:36:02,966
that sis always stays out all night.
874
00:36:03,666 --> 00:36:04,966
I hope her marriage with Zhou Shanhai
875
00:36:05,066 --> 00:36:05,866
will be settled soon,
876
00:36:06,566 --> 00:36:07,466
so she won't
877
00:36:07,566 --> 00:36:09,766
end up in Brother Yanshen's bed one day.
878
00:36:11,666 --> 00:36:12,866
I'd like that too,
879
00:36:13,066 --> 00:36:14,566
but last time this brat made Zhou Shanhai
880
00:36:14,666 --> 00:36:16,366
so angry.
881
00:36:16,966 --> 00:36:17,666
Dad,
882
00:36:18,366 --> 00:36:19,166
I have an idea.
883
00:36:22,366 --> 00:36:23,566
You know,
884
00:36:23,666 --> 00:36:25,466
you're always lying like that—
885
00:36:25,866 --> 00:36:28,066
it's not just Xie Yanshen who doesn't believe you,
886
00:36:28,266 --> 00:36:29,166
I don't believe you either.
887
00:36:31,166 --> 00:36:32,266
But that Xie Yanshen
888
00:36:32,366 --> 00:36:33,066
was actually able
889
00:36:33,166 --> 00:36:34,566
to stop at the last moment.
890
00:36:35,566 --> 00:36:36,266
Hey…
891
00:36:37,466 --> 00:36:38,066
Is Xie Yanshen even
892
00:36:38,166 --> 00:36:38,966
capable or not?
893
00:36:42,566 --> 00:36:43,666
It seems
894
00:36:47,566 --> 00:36:48,766
so small…
895
00:36:54,066 --> 00:36:56,266
That's kind of inhuman, isn't it?
896
00:36:56,366 --> 00:36:57,366
Hahaha.
897
00:36:58,766 --> 00:36:59,866
I think you
898
00:37:00,066 --> 00:37:00,966
never planned to
899
00:37:01,166 --> 00:37:02,066
cure your leg at all.
900
00:37:02,166 --> 00:37:03,366
Let alone keep dancing.
901
00:37:03,666 --> 00:37:04,566
If you ask me,
902
00:37:04,666 --> 00:37:06,866
your leg is just a minor injury.
903
00:37:07,266 --> 00:37:07,966
If you can't dance,
904
00:37:08,066 --> 00:37:09,766
it's all psychological.
905
00:37:10,366 --> 00:37:11,066
If Xie Yanshen
906
00:37:11,166 --> 00:37:11,766
hurts you again,
907
00:37:11,966 --> 00:37:13,166
won't that just—
908
00:37:13,266 --> 00:37:14,266
Alright, I get it.
909
00:37:14,566 --> 00:37:15,466
Don't worry.
910
00:37:16,066 --> 00:37:16,766
No matter how much I get
911
00:37:16,866 --> 00:37:18,266
entangled with Xie Yanshen,
912
00:37:18,366 --> 00:37:19,066
I would never
913
00:37:19,166 --> 00:37:19,966
lose myself over him.
914
00:37:20,266 --> 00:37:21,766
As soon as I get what I want,
915
00:37:22,066 --> 00:37:23,066
it's goodbye.
916
00:37:24,966 --> 00:37:26,066
As for dancing,
917
00:37:27,466 --> 00:37:27,966
forget it.
918
00:37:28,566 --> 00:37:29,166
As long as I can
919
00:37:29,266 --> 00:37:30,166
take Xie Yanshen away,
920
00:37:30,766 --> 00:37:32,266
Lin Qingqing will be furious.
921
00:37:41,166 --> 00:37:41,666
A Wu.
922
00:37:42,566 --> 00:37:43,766
Dad had a car accident
923
00:37:43,866 --> 00:37:44,566
on his way home.
924
00:37:45,066 --> 00:37:46,366
Where are you now?
925
00:37:46,666 --> 00:37:48,066
Can you come see Dad?
926
00:37:50,366 --> 00:37:50,566
What happened?
927
00:37:50,666 --> 00:37:51,366
What happened?
928
00:37:52,066 --> 00:37:52,966
A Wu.
929
00:37:53,966 --> 00:37:55,166
Dad had a car accident
930
00:37:55,266 --> 00:37:55,966
on his way home.
931
00:37:56,866 --> 00:37:57,766
Where are you?
932
00:37:58,666 --> 00:38:00,166
Can you come home to see Dad?
933
00:38:00,966 --> 00:38:01,666
A car accident?
934
00:38:02,866 --> 00:38:03,266
I'm not
935
00:38:03,366 --> 00:38:04,266
your only daughter.
936
00:38:04,366 --> 00:38:05,866
Now you finally remember me.
937
00:38:07,266 --> 00:38:08,066
Awu...
938
00:38:09,066 --> 00:38:10,466
It was always my fault before.
939
00:38:11,566 --> 00:38:12,266
Awu...
940
00:38:13,266 --> 00:38:14,366
After facing life and death,
941
00:38:14,466 --> 00:38:15,566
I finally realize
942
00:38:15,666 --> 00:38:17,866
how important you are to me.
943
00:38:20,566 --> 00:38:21,466
Which hospital room are you in?
944
00:38:21,566 --> 00:38:22,466
I'll come over.
945
00:38:29,866 --> 00:38:30,566
Lin Jianren.
946
00:38:30,966 --> 00:38:32,066
You got in a car accident
947
00:38:32,666 --> 00:38:33,666
and ended up in the proctology department?
948
00:38:37,166 --> 00:38:37,766
Asshole.
949
00:38:40,866 --> 00:38:41,866
If it weren't for you,
950
00:38:42,666 --> 00:38:43,866
would I be stuck in the proctology ward?
951
00:38:46,066 --> 00:38:46,766
Zhou Shanhai.
952
00:38:48,066 --> 00:38:49,566
Where do you think you're going?
953
00:38:49,866 --> 00:38:50,466
Huh?
954
00:38:51,766 --> 00:38:52,466
You and Lin Jianren
955
00:38:52,566 --> 00:38:53,366
are both scamming me.
956
00:38:55,566 --> 00:38:56,266
Your dad
957
00:38:56,866 --> 00:38:58,566
and that sweet little sister of yours
958
00:38:59,166 --> 00:39:00,666
they're scared I won't marry you
959
00:39:01,366 --> 00:39:03,066
so they're falling over themselves to apologize.
960
00:39:03,566 --> 00:39:04,666
If you don't believe me, listen—
961
00:39:05,266 --> 00:39:07,966
"Yeah, yeah, Awu was being immature.
962
00:39:08,266 --> 00:39:09,566
She made you sick and put you in the hospital.
963
00:39:09,766 --> 00:39:10,566
Of course she should
964
00:39:10,666 --> 00:39:12,766
take care of you in the hospital, wait on you,
965
00:39:12,966 --> 00:39:14,266
make Young Master Zhou happy.
966
00:39:14,866 --> 00:39:15,966
Once you two make up,
967
00:39:16,366 --> 00:39:17,266
go get your marriage license soon."
968
00:39:17,766 --> 00:39:18,266
Ha ha ha!
969
00:39:18,366 --> 00:39:20,166
This is the second time he's sold me out.
970
00:39:22,266 --> 00:39:22,366
Sold.
971
00:39:23,666 --> 00:39:24,466
Tonight,
972
00:39:24,866 --> 00:39:26,366
after I've had my fun with you,
973
00:39:26,666 --> 00:39:27,466
I'll sell you off
974
00:39:27,566 --> 00:39:28,266
to a brothel,
975
00:39:28,366 --> 00:39:30,466
make you wish you were dead. Ha ha!
976
00:39:32,666 --> 00:39:33,466
I'll sell you off
977
00:39:33,566 --> 00:39:34,066
to a brothel,
978
00:39:35,566 --> 00:39:35,666
make you wish you were dead
979
00:39:35,866 --> 00:39:37,366
ha ha ha
980
00:39:37,666 --> 00:39:38,866
Ah—
981
00:39:39,166 --> 00:39:39,666
Lin Wu!
982
00:39:40,466 --> 00:39:42,066
Lin Wu, stop right there!
983
00:39:42,166 --> 00:39:42,766
What's going on here?
984
00:39:44,866 --> 00:39:46,066
Doctor, he...
985
00:39:47,266 --> 00:39:48,166
He says he has an anal fissure
986
00:39:48,366 --> 00:39:48,966
and needs surgery.
987
00:39:49,866 --> 00:39:50,366
Oh dear.
988
00:39:50,566 --> 00:39:51,666
Isn't that bed No. 2?
989
00:39:51,766 --> 00:39:53,066
He was always scheduled for surgery.
990
00:39:53,166 --> 00:39:53,866
Hurry back.
991
00:39:56,566 --> 00:39:57,866
The patients I hate most are the ones who don't listen.
992
00:39:57,966 --> 00:39:58,566
If you're sick, get treated.
993
00:39:58,666 --> 00:39:59,366
Move it.
994
00:39:59,466 --> 00:40:00,266
I'm not sick!
995
00:40:00,566 --> 00:40:01,866
I'm not having surgery!
996
00:40:02,766 --> 00:40:02,966
Lin Wu—
997
00:40:03,266 --> 00:40:04,066
Stop right there!
998
00:40:22,166 --> 00:40:22,666
Lin Jianren.
999
00:40:22,966 --> 00:40:23,866
Just to trick me into
1000
00:40:23,966 --> 00:40:25,266
seeing Zhou Shanhai,
1001
00:40:25,766 --> 00:40:26,666
you pretended to be sick?
1002
00:40:27,366 --> 00:40:29,166
You really went all out, didn't you?
1003
00:40:29,966 --> 00:40:31,666
Is that any way to speak to your elders?
1004
00:40:31,766 --> 00:40:33,466
We're doing this for your own good.
1005
00:40:33,666 --> 00:40:35,466
Yeah, Lin Wu, Shanhai is
1006
00:40:35,566 --> 00:40:37,066
one of Beijing's most outstanding young men.
1007
00:40:37,266 --> 00:40:38,766
Everyone envies you.
1008
00:40:39,266 --> 00:40:40,766
Don't be ungrateful.
1009
00:40:40,866 --> 00:40:41,766
How could you insult—
1010
00:40:42,866 --> 00:40:43,666
I was talking to him.
1011
00:40:43,766 --> 00:40:44,766
Why are you butting in?
1012
00:40:45,466 --> 00:40:45,666
You little busybody,
1013
00:40:46,666 --> 00:40:47,366
since when do you get to
1014
00:40:47,466 --> 00:40:48,166
boss me around?
1015
00:40:48,466 --> 00:40:49,166
Honey,
1016
00:40:49,666 --> 00:40:50,766
apologize to your mom, quick!
1017
00:40:52,166 --> 00:40:53,266
She's not my mom!
1018
00:40:55,566 --> 00:40:56,366
Sis.
1019
00:40:57,366 --> 00:40:58,566
Sis, what are you doing?
1020
00:40:58,766 --> 00:40:59,266
This...
1021
00:41:01,366 --> 00:41:02,066
Sis...
1022
00:41:02,266 --> 00:41:03,266
Sis, I was just worried—
1023
00:41:03,366 --> 00:41:04,566
Why did you hit me?
1024
00:41:04,666 --> 00:41:05,566
I just thought
1025
00:41:05,766 --> 00:41:06,766
you keep staying out all night,
1026
00:41:06,866 --> 00:41:07,766
messing around with men.
1027
00:41:08,266 --> 00:41:09,666
You'd be better off marrying Zhou Shanhai.
1028
00:41:09,866 --> 00:41:12,266
At least you know what you're getting.
1029
00:41:12,766 --> 00:41:13,566
You're not wrong,
1030
00:41:13,866 --> 00:41:14,866
I do
1031
00:41:15,166 --> 00:41:16,666
hang out with men every day.
1032
00:41:19,166 --> 00:41:20,366
But he's not just anybody.
1033
00:41:21,866 --> 00:41:22,966
He's…
1034
00:41:26,466 --> 00:41:26,866
Right—
1035
00:41:27,466 --> 00:41:28,466
You and your dear Bro Yanshen
1036
00:41:28,566 --> 00:41:29,666
went to the hot springs together.
1037
00:41:30,066 --> 00:41:31,666
Why didn't he ask you to stay
1038
00:41:32,266 --> 00:41:33,466
and spend the night together?
1039
00:41:33,666 --> 00:41:34,166
You—
1040
00:41:38,566 --> 00:41:39,766
Yanshen's such a noble man.
1041
00:41:39,866 --> 00:41:40,666
He'd never go for
1042
00:41:40,766 --> 00:41:41,366
a vixen like you.
1043
00:41:43,866 --> 00:41:44,566
Sister...
1044
00:41:48,766 --> 00:41:50,066
Yanshen gave me a gift.
1045
00:41:50,566 --> 00:41:52,066
It's something you'd like too, sis.
1046
00:41:52,766 --> 00:41:53,266
So...
1047
00:41:53,866 --> 00:41:54,966
I couldn't wait
1048
00:41:55,066 --> 00:41:55,966
to share it with you.
1049
00:41:56,866 --> 00:41:57,766
Just say it.
1050
00:41:58,366 --> 00:41:59,366
Stop pretending around me.
1051
00:42:00,266 --> 00:42:01,066
Yanshen said—
1052
00:42:01,366 --> 00:42:02,466
as long as I win the national dance...
1053
00:42:02,566 --> 00:42:03,666
First place in the competition.
1054
00:42:04,266 --> 00:42:05,466
He gave Starry Night to me.
1055
00:42:08,766 --> 00:42:10,066
Who gave you permission to take Starry Night?
1056
00:42:10,866 --> 00:42:12,166
That's my mother's keepsake.
1057
00:42:15,166 --> 00:42:15,966
So what?
1058
00:42:16,066 --> 00:42:17,166
After your mother died,
1059
00:42:17,266 --> 00:42:18,466
Starry Night was run poorly.
1060
00:42:18,666 --> 00:42:20,066
If the Xie family hadn't acquired it,
1061
00:42:20,166 --> 00:42:21,266
it wouldn't be what it is today.
1062
00:42:22,066 --> 00:42:23,266
If Yan Shen wants to give it to me,
1063
00:42:24,166 --> 00:42:25,166
then it's mine now.
1064
00:42:25,966 --> 00:42:26,766
After all,
1065
00:42:27,266 --> 00:42:28,166
he's not someone
1066
00:42:28,266 --> 00:42:29,266
you can just take away.
1067
00:42:31,866 --> 00:42:32,566
See?
1068
00:42:32,766 --> 00:42:34,466
I take a little something from you
1069
00:42:34,766 --> 00:42:35,866
and you freak out like this.
1070
00:42:36,966 --> 00:42:38,266
Whatever Lin Wu wants,
1071
00:42:39,266 --> 00:42:40,566
Lin Qingqing wants too.
1072
00:42:40,966 --> 00:42:42,466
I can get it easily,
1073
00:42:42,866 --> 00:42:44,066
and I don't even care about it.
1074
00:42:44,566 --> 00:42:45,566
Whether it's the Lin family
1075
00:42:46,166 --> 00:42:46,966
or Dad,
1076
00:42:48,666 --> 00:42:49,466
or Starry Night.
1077
00:42:53,266 --> 00:42:54,366
Lin Wu, are you crazy?
1078
00:42:58,066 --> 00:42:59,166
Lin Wu!
1079
00:42:59,866 --> 00:43:00,666
Xie Yanshen!
1080
00:43:00,866 --> 00:43:01,866
How could you just give Starry Night
1081
00:43:01,966 --> 00:43:03,466
to Lin Qingqing as a prize?
1082
00:43:03,766 --> 00:43:04,966
Do I need to report to you
1083
00:43:05,466 --> 00:43:06,166
who I give
1084
00:43:06,266 --> 00:43:07,766
the Xie family's things to?
1085
00:43:08,066 --> 00:43:08,766
Besides,
1086
00:43:09,266 --> 00:43:10,666
of course a dance studio should go
1087
00:43:10,766 --> 00:43:12,066
to someone who can dance, right?
1088
00:43:13,166 --> 00:43:14,266
But you knew before
1089
00:43:14,366 --> 00:43:15,666
that it was my mom's keepsake.
1090
00:43:16,166 --> 00:43:16,966
Before—
1091
00:43:18,766 --> 00:43:20,366
Whatever it was before
1092
00:43:20,766 --> 00:43:22,566
has nothing to do with me.
1093
00:43:23,266 --> 00:43:24,366
Even without this competition,
1094
00:43:24,666 --> 00:43:25,466
Starry Night would eventually
1095
00:43:25,566 --> 00:43:26,766
belong to Mrs. Xie.
1096
00:43:27,066 --> 00:43:30,066
Lin Wu, mind your own business.
1097
00:43:37,466 --> 00:43:38,266
Sister, sister!
1098
00:43:38,366 --> 00:43:38,966
What are you doing?
1099
00:43:39,466 --> 00:43:40,466
Let go of Yan Shen!
1100
00:43:42,766 --> 00:43:43,966
Even you treat me like this.
1101
00:43:45,766 --> 00:43:46,366
Is that it?
1102
00:43:46,966 --> 00:43:48,966
Lin Wu, see clearly—
1103
00:43:49,266 --> 00:43:50,566
Yan Shen only stands up for me.
1104
00:43:50,666 --> 00:43:52,066
No matter how hard you try to seduce him,
1105
00:43:52,366 --> 00:43:53,266
it's useless.
1106
00:43:54,166 --> 00:43:55,166
You're bleeding.
1107
00:43:55,966 --> 00:43:56,666
Sis!
1108
00:43:56,966 --> 00:43:57,666
Yan Shen didn't even
1109
00:43:57,766 --> 00:43:59,166
give Starry Night to me directly.
1110
00:43:59,266 --> 00:43:59,866
It's just my reward
1111
00:43:59,966 --> 00:44:00,966
for getting first place.
1112
00:44:01,166 --> 00:44:02,366
Why did you hurt him?
1113
00:44:02,766 --> 00:44:03,666
Besides,
1114
00:44:04,166 --> 00:44:05,466
if you didn't want me to have it,
1115
00:44:05,566 --> 00:44:06,966
why didn't you compete too?
1116
00:44:09,466 --> 00:44:10,166
Yan Shen, let's go.
1117
00:44:10,266 --> 00:44:11,166
Let me dress your wound.
1118
00:44:12,366 --> 00:44:12,866
Come on.
1119
00:44:20,166 --> 00:44:22,066
Yan Shen, I'm sorry.
1120
00:44:22,566 --> 00:44:24,366
I apologize on behalf of my sister.
1121
00:44:26,666 --> 00:44:27,766
How can you apologize
1122
00:44:27,866 --> 00:44:28,766
for her mistakes?
1123
00:44:40,066 --> 00:44:41,366
Who I give the Xie family's things to
1124
00:44:41,766 --> 00:44:43,166
—is it really your business?
1125
00:44:43,266 --> 00:44:43,766
Do I have to report it to you?
1126
00:44:44,466 --> 00:44:45,166
Besides,
1127
00:44:45,566 --> 00:44:46,966
of course a dance studio should go
1128
00:44:47,066 --> 00:44:48,366
to someone who can dance.
1129
00:44:49,966 --> 00:44:51,766
Men are all the same.
1130
00:44:52,666 --> 00:44:53,766
No one can be trusted.
1131
00:44:55,166 --> 00:44:56,766
Especially Xie Yanshen.
1132
00:45:03,166 --> 00:45:06,166
38th Floor, Chunshan Residence.
1133
00:45:07,066 --> 00:45:08,566
More drinks! I want
1134
00:45:09,566 --> 00:45:10,266
a whole case.
1135
00:45:11,866 --> 00:45:12,566
Ah Wu...
1136
00:45:14,866 --> 00:45:16,466
Why does even the takeout guy
1137
00:45:16,566 --> 00:45:19,166
sound just like Xie Yanshen?
1138
00:45:20,166 --> 00:45:20,766
Bad luck.
1139
00:45:22,766 --> 00:45:23,866
Mom doesn't want me.
1140
00:45:24,466 --> 00:45:25,966
Fu Xingjian doesn't want me either.
1141
00:45:27,366 --> 00:45:29,566
Xie Yanshen doesn't want me either.
1142
00:45:31,266 --> 00:45:32,566
Even without this competition,
1143
00:45:32,866 --> 00:45:33,866
Starry Night would
1144
00:45:33,966 --> 00:45:34,966
eventually be Mrs. Xie's.
1145
00:45:37,466 --> 00:45:39,866
Bad people are just bad people.
1146
00:46:01,166 --> 00:46:01,966
Lin Wu.
1147
00:46:04,966 --> 00:46:05,866
Get away from me.
1148
00:46:08,166 --> 00:46:09,266
Xie Yanshen, let go of me—
1149
00:46:09,366 --> 00:46:10,066
You jerk—
1150
00:46:18,466 --> 00:46:19,566
Jerk what?
1151
00:46:20,266 --> 00:46:20,966
Jerk—
1152
00:46:24,166 --> 00:46:26,466
Tell me, a jerk what?
1153
00:46:28,166 --> 00:46:28,966
Let go of me!
1154
00:46:29,766 --> 00:46:30,966
What do you want from me?
1155
00:46:31,666 --> 00:46:32,266
Aren't you on
1156
00:46:32,366 --> 00:46:33,466
Lin Qingqing's side?
1157
00:46:33,666 --> 00:46:35,466
Even if I'm worthless, Xie Yanshen,
1158
00:46:35,766 --> 00:46:36,566
I'm not so shameless
1159
00:46:36,666 --> 00:46:37,666
that you can humiliate me by day
1160
00:46:37,766 --> 00:46:38,566
and still expect me at night.
1161
00:46:38,666 --> 00:46:39,566
If you're so unwilling,
1162
00:46:39,666 --> 00:46:40,866
then why did you approach me?
1163
00:46:41,066 --> 00:46:41,966
What do you want from me?
1164
00:46:42,066 --> 00:46:43,166
Lin Wu,
1165
00:46:43,666 --> 00:46:44,366
is it everything I have
1166
00:46:44,866 --> 00:46:46,466
that you want except for me myself?
1167
00:46:46,666 --> 00:46:47,566
You want everything
1168
00:46:47,666 --> 00:46:48,666
except for me?
1169
00:46:48,966 --> 00:46:49,966
Anyway, you just can't have—
1170
00:46:50,066 --> 00:46:51,466
Xingxing is given to Lin Qingqing.
1171
00:46:52,466 --> 00:46:53,866
Lin Qingqing can win prizes for dancing.
1172
00:46:54,166 --> 00:46:55,866
She can make Xingxing look good.
1173
00:46:55,966 --> 00:46:56,766
From a business perspective,
1174
00:46:56,866 --> 00:46:57,366
I give it to her—
1175
00:46:57,466 --> 00:46:58,366
is there any problem with that?
1176
00:47:00,066 --> 00:47:00,766
Xie Yanshen,
1177
00:47:01,166 --> 00:47:02,366
in all of your eyes,
1178
00:47:02,466 --> 00:47:03,066
do you all think
1179
00:47:03,466 --> 00:47:04,266
that
1180
00:47:04,366 --> 00:47:06,166
I, Lin Wu, am just making trouble?
1181
00:47:06,466 --> 00:47:07,966
I'm being unreasonable,
1182
00:47:08,066 --> 00:47:09,466
acting like a shrew,
1183
00:47:09,566 --> 00:47:11,166
constantly picking on Lin Qingqing every day.
1184
00:47:11,566 --> 00:47:12,466
But do you really think that fake,
1185
00:47:12,566 --> 00:47:12,966
two-faced saint
1186
00:47:13,066 --> 00:47:14,366
is a good person?
1187
00:47:15,466 --> 00:47:16,566
Do you know how
1188
00:47:16,666 --> 00:47:17,666
she treats me?
1189
00:47:19,366 --> 00:47:20,166
She is obviously
1190
00:47:20,266 --> 00:47:21,766
my father's illegitimate daughter,
1191
00:47:23,166 --> 00:47:24,066
but when she was little,
1192
00:47:24,166 --> 00:47:24,966
she befriended me—
1193
00:47:25,166 --> 00:47:27,166
just to get close to my mom.
1194
00:47:28,266 --> 00:47:29,366
She and Xue Hui,
1195
00:47:29,766 --> 00:47:31,166
she and Xue Hui together,
1196
00:47:31,266 --> 00:47:32,266
killed my mom.
1197
00:47:32,366 --> 00:47:33,966
They drove her to death.
1198
00:47:36,266 --> 00:47:37,266
But that wasn't enough.
1199
00:47:37,666 --> 00:47:39,266
Now they're trying to take away
1200
00:47:39,366 --> 00:47:41,866
the only thing my mom left me.
1201
00:47:44,266 --> 00:47:45,366
That's mine.
1202
00:47:47,566 --> 00:47:49,066
That's mine.
1203
00:47:56,066 --> 00:47:57,066
So why don't you find
1204
00:47:57,166 --> 00:47:58,466
someone powerful to back you up?
1205
00:48:03,666 --> 00:48:04,166
Finally,
1206
00:48:04,266 --> 00:48:04,966
it's Qingqing's turn.
1207
00:48:05,166 --> 00:48:06,166
We're about to
1208
00:48:06,266 --> 00:48:07,166
really enjoy a feast for the eyes.
1209
00:48:07,266 --> 00:48:08,166
I heard that Sister Qingqing
1210
00:48:08,266 --> 00:48:09,766
is almost about to marry Mr. Xie.
1211
00:48:09,866 --> 00:48:10,066
Mr. Xie,
1212
00:48:10,166 --> 00:48:11,166
you'll definitely be completely
1213
00:48:11,466 --> 00:48:12,966
mesmerized by her today.
1214
00:48:13,166 --> 00:48:13,566
Oh, you guys,
1215
00:48:13,666 --> 00:48:14,866
stop teasing me.
1216
00:48:15,766 --> 00:48:16,566
Welcome everyone to
1217
00:48:16,766 --> 00:48:17,866
the National Dance Competition
1218
00:48:17,966 --> 00:48:18,866
live at the venue.
1219
00:48:18,966 --> 00:48:19,466
Up next,
1220
00:48:19,566 --> 00:48:20,266
we'll soon welcome
1221
00:48:20,366 --> 00:48:21,866
the most highly anticipated contestant,
1222
00:48:21,966 --> 00:48:22,366
and that is—
1223
00:48:22,566 --> 00:48:23,566
the rising star
1224
00:48:23,666 --> 00:48:24,266
of the ballet world—
1225
00:48:24,566 --> 00:48:25,666
Miss Lin Qingqing.
1226
00:48:25,766 --> 00:48:26,066
Let us
1227
00:48:26,366 --> 00:48:27,866
give her a big round of applause!
1228
00:48:30,266 --> 00:48:31,566
Our daughter's about to take the stage.
1229
00:48:39,566 --> 00:48:39,966
Sister,
1230
00:48:40,466 --> 00:48:40,966
watch closely.
1231
00:48:41,666 --> 00:48:42,566
No matter if it's ten years ago
1232
00:48:42,666 --> 00:48:43,666
or ten years later,
1233
00:48:44,066 --> 00:48:44,566
this time,
1234
00:48:45,066 --> 00:48:46,266
first place will only belong to me.
1235
00:48:46,566 --> 00:48:47,066
Everything that's yours
1236
00:48:47,866 --> 00:48:48,866
will be mine.
1237
00:48:57,366 --> 00:48:58,066
Are you really going to
1238
00:48:58,166 --> 00:48:58,766
give Xingxing,
1239
00:48:58,866 --> 00:48:59,766
which Lin Wu's mom founded,
1240
00:48:59,866 --> 00:49:00,466
as a prize
1241
00:49:00,566 --> 00:49:01,466
to Lin Qingqing?
1242
00:49:02,566 --> 00:49:03,066
Do I
1243
00:49:03,666 --> 00:49:04,166
look like someone
1244
00:49:04,266 --> 00:49:05,266
who jokes around?
1245
00:49:05,566 --> 00:49:05,966
When you first
1246
00:49:06,066 --> 00:49:07,066
acquired Xingxing,
1247
00:49:07,166 --> 00:49:08,066
that's not what you said.
1248
00:49:08,466 --> 00:49:09,166
You said—
1249
00:49:11,966 --> 00:49:12,366
Typical,
1250
00:49:12,666 --> 00:49:13,866
men always change their minds.
1251
00:49:14,966 --> 00:49:15,466
I don't even know
1252
00:49:15,566 --> 00:49:16,366
what Lin Wu sees in you.
1253
00:49:16,566 --> 00:49:17,066
Pure pain.
1254
00:49:22,166 --> 00:49:22,966
Do you really think she
1255
00:49:23,066 --> 00:49:23,866
has good intentions
1256
00:49:24,266 --> 00:49:24,866
towards me?
1257
00:49:47,066 --> 00:49:47,966
Qingqing dances so well.
1258
00:49:48,066 --> 00:49:48,466
First place
1259
00:49:48,566 --> 00:49:49,466
must be hers.
1260
00:49:49,566 --> 00:49:50,366
Absolutely.
1261
00:49:51,466 --> 00:49:53,066
Once Qingqing gets Xingxing,
1262
00:49:53,166 --> 00:49:54,566
I'm going to throw away everything
1263
00:49:54,666 --> 00:49:55,666
that woman left there.
1264
00:49:56,066 --> 00:49:56,666
Looks like
1265
00:49:57,266 --> 00:49:57,666
Lin Qingqing
1266
00:49:58,366 --> 00:49:59,366
is really going to win this time.
1267
00:49:59,566 --> 00:50:00,866
Of course.
1268
00:50:01,066 --> 00:50:01,566
She's amazing.
1269
00:50:02,466 --> 00:50:03,466
Among the younger generation,
1270
00:50:03,666 --> 00:50:04,366
no one can surpass her.
1271
00:50:04,466 --> 00:50:06,066
Have you thought this through?
1272
00:50:06,766 --> 00:50:07,766
If you really give Xingxing
1273
00:50:07,966 --> 00:50:09,066
to Lin Qingqing as a prize,
1274
00:50:09,166 --> 00:50:09,866
Lin Wu definitely
1275
00:50:09,966 --> 00:50:10,866
won't bother you anymore.
1276
00:50:10,966 --> 00:50:11,766
If you're not tired of her yet,
1277
00:50:11,866 --> 00:50:13,066
don't be so ruthless.
1278
00:50:13,166 --> 00:50:14,866
That's not a given.
1279
00:50:15,266 --> 00:50:15,866
How is it not a given?
1280
00:50:15,966 --> 00:50:16,666
I heard
1281
00:50:17,366 --> 00:50:18,266
that Lin Wu used to dance,
1282
00:50:18,766 --> 00:50:20,266
but her leg is like that now.
1283
00:50:21,366 --> 00:50:21,866
Oh my god,
1284
00:50:21,966 --> 00:50:23,066
she really is a dance prodigy.
1285
00:50:23,166 --> 00:50:25,066
1286
00:50:31,466 --> 00:50:31,866
1287
00:50:32,066 --> 00:50:33,766
She's truly a genius in the dance world.
1288
00:50:33,866 --> 00:50:34,866
All four judges
1289
00:50:35,566 --> 00:50:35,666
gave
1290
00:50:35,766 --> 00:50:36,866
the highest score of the night.
1291
00:50:37,266 --> 00:50:37,566
It seems
1292
00:50:37,966 --> 00:50:38,366
that as today's
1293
00:50:38,666 --> 00:50:39,766
final performer
1294
00:50:39,866 --> 00:50:41,066
the winner
1295
00:50:41,166 --> 00:50:41,866
of the Global Finals
1296
00:50:41,966 --> 00:50:43,066
is quite obvious.
1297
00:50:43,366 --> 00:50:43,566
Qingqing
1298
00:50:43,866 --> 00:50:44,766
do you have anything
1299
00:50:44,866 --> 00:50:46,266
you'd like to say to those around you?
1300
00:50:46,466 --> 00:50:47,466
As everyone knows,
1301
00:50:47,966 --> 00:50:48,566
my sister and I
1302
00:50:48,666 --> 00:50:49,066
are very close.
1303
00:50:50,666 --> 00:50:51,566
On this
1304
00:50:51,666 --> 00:50:52,466
important day
1305
00:50:52,766 --> 00:50:53,966
I sincerely hope
1306
00:50:54,566 --> 00:50:55,066
my sister can
1307
00:50:55,166 --> 00:50:55,866
see me win this award.
1308
00:50:56,166 --> 00:50:56,466
It seems
1309
00:50:57,066 --> 00:50:58,066
that your relationship with your sister
1310
00:50:58,466 --> 00:50:59,366
is really strong.
1311
00:50:59,866 --> 00:51:00,366
Yes.
1312
00:51:01,766 --> 00:51:02,466
But my sister
1313
00:51:02,566 --> 00:51:03,366
has a disability in her leg.
1314
00:51:03,766 --> 00:51:04,666
She can hardly walk.
1315
00:51:05,366 --> 00:51:06,366
That's such a shame.
1316
00:51:06,466 --> 00:51:07,566
What a pity.
1317
00:51:07,766 --> 00:51:08,766
Too bad I can't just make you die of rage right here.
1318
00:51:09,166 --> 00:51:09,566
Not a pity.
1319
00:51:10,066 --> 00:51:10,766
Because this competition
1320
00:51:11,466 --> 00:51:12,366
isn't over yet.
1321
00:51:31,466 --> 00:51:32,566
What is Lin Wu doing?
1322
00:51:32,966 --> 00:51:33,666
Challenge round.
1323
00:51:34,466 --> 00:51:35,166
What?
1324
00:51:36,366 --> 00:51:36,866
Sister.
1325
00:51:37,866 --> 00:51:38,766
What are you doing?
1326
00:51:39,066 --> 00:51:40,366
The contest isn't over.
1327
00:51:40,466 --> 00:51:41,166
As a former
1328
00:51:41,266 --> 00:51:41,966
national dance
1329
00:51:42,066 --> 00:51:42,766
competition champion,
1330
00:51:43,066 --> 00:51:43,866
I'm going to challenge the winner.
1331
00:51:46,866 --> 00:51:48,466
Challenge round! Challenge round!
1332
00:51:50,266 --> 00:51:50,966
Nonsense.
1333
00:51:52,566 --> 00:51:53,266
Challenge her!
1334
00:51:54,066 --> 00:51:54,666
There actually
1335
00:51:54,766 --> 00:51:55,566
is a rule for this.
1336
00:51:55,766 --> 00:51:56,066
And
1337
00:51:56,266 --> 00:51:57,066
there's also a tradition
1338
00:51:57,366 --> 00:51:58,666
of inviting previous champions.
1339
00:51:58,966 --> 00:51:59,866
But,
1340
00:52:00,066 --> 00:52:00,866
everyone
1341
00:52:02,166 --> 00:52:02,666
this is
1342
00:52:02,766 --> 00:52:03,666
my sister Lin Wu.
1343
00:52:03,966 --> 00:52:04,466
Although
1344
00:52:04,566 --> 00:52:05,366
she has a disability,
1345
00:52:05,566 --> 00:52:06,766
she walks with a limp,
1346
00:52:07,266 --> 00:52:07,966
she's always
1347
00:52:08,066 --> 00:52:09,166
been passionate about this stage.
1348
00:52:10,566 --> 00:52:10,966
Sister,
1349
00:52:11,766 --> 00:52:12,766
I welcome your challenge.
1350
00:52:13,466 --> 00:52:14,566
Jinx.
1351
00:52:15,666 --> 00:52:15,966
Sister,
1352
00:52:16,266 --> 00:52:17,966
you really are a jinx.
1353
00:52:18,066 --> 00:52:19,266
From now on, the Lin family
1354
00:52:19,466 --> 00:52:21,166
belongs to me and my mom.
1355
00:52:21,966 --> 00:52:22,766
You...
1356
00:52:30,866 --> 00:52:31,566
Next,
1357
00:52:31,666 --> 00:52:32,366
let's welcome
1358
00:52:32,766 --> 00:52:33,266
Lin Wu
1359
00:52:33,466 --> 00:52:34,466
to the stage to compete!
1360
00:52:36,066 --> 00:52:36,866
Lin Wu.
1361
00:52:37,166 --> 00:52:38,566
What dance champion?
1362
00:52:38,966 --> 00:52:40,466
She's just a cripple, isn't she?
1363
00:52:40,766 --> 00:52:42,566
How can a cripple compete?
1364
00:52:42,666 --> 00:52:44,066
This must be a joke, right?
1365
00:52:44,166 --> 00:52:45,766
This is a live international broadcast.
1366
00:52:45,866 --> 00:52:47,066
What a disgrace.
1367
00:52:49,166 --> 00:52:49,566
Sister,
1368
00:52:49,966 --> 00:52:51,566
I'm really happy you could come.
1369
00:52:52,666 --> 00:52:53,066
But
1370
00:52:53,966 --> 00:52:55,066
you'd better be careful.
1371
00:52:55,666 --> 00:52:56,566
If you fall here,
1372
00:52:57,366 --> 00:52:58,066
you could become
1373
00:52:58,166 --> 00:52:59,066
the laughingstock of the world.
1374
00:53:22,566 --> 00:53:23,666
Whatever Lin Wu wants,
1375
00:53:24,866 --> 00:53:25,966
I, Lin Qingqing, want as well.
1376
00:53:26,866 --> 00:53:27,566
Whether it's the Lin family,
1377
00:53:28,366 --> 00:53:28,966
Dad,
1378
00:53:30,366 --> 00:53:31,066
or Fanxing.
1379
00:53:32,566 --> 00:53:34,066
Competing with a bad leg?
1380
00:53:34,266 --> 00:53:35,666
Are you crazy or what?
1381
00:53:36,066 --> 00:53:36,666
Sister,
1382
00:53:37,366 --> 00:53:39,666
going on stage to perform like this?
1383
00:53:40,266 --> 00:53:41,166
Getting insulted like that,
1384
00:53:41,566 --> 00:53:42,666
you must feel awful.
1385
00:53:42,966 --> 00:53:44,366
That's just too cruel.
1386
00:53:44,466 --> 00:53:45,266
Pushing her like that—
1387
00:53:47,466 --> 00:53:48,266
You're even crueller.
1388
00:53:48,466 --> 00:53:50,366
Dressed like that, you come on stage?
1389
00:53:50,566 --> 00:53:51,866
Have you looked in the mirror?
1390
00:53:52,166 --> 00:53:53,166
Who doesn't dare come up to challenge now?
1391
00:53:53,266 --> 00:53:54,466
Anyone can get on stage now.
1392
00:53:54,566 --> 00:53:55,166
Exactly.
1393
00:53:55,866 --> 00:53:56,966
Do you think we're blind?
1394
00:53:57,066 --> 00:53:58,066
If you aren't dancing, get off.
1395
00:53:58,166 --> 00:53:59,266
Stop embarrassing yourself on stage.
1396
00:53:59,366 --> 00:54:00,166
Hurry up and get off!
1397
00:54:00,266 --> 00:54:01,366
Are you going to dance or not?
1398
00:54:01,466 --> 00:54:02,366
If not, get down.
1399
00:54:03,366 --> 00:54:04,066
Lin Wu.
1400
00:54:04,566 --> 00:54:05,766
What are you messing around for?
1401
00:54:05,866 --> 00:54:07,366
Stop embarrassing yourself.
1402
00:54:07,466 --> 00:54:07,866
Get off!
1403
00:54:08,466 --> 00:54:08,966
Yeah!
1404
00:54:09,266 --> 00:54:10,066
Get down already!
1405
00:54:10,166 --> 00:54:10,866
Stop disgracing yourself here.
1406
00:54:10,966 --> 00:54:16,266
Off the stage! Off the stage!
1407
00:54:16,366 --> 00:54:17,166
Step down.
1408
00:54:17,566 --> 00:54:18,066
Mom.
1409
00:54:18,266 --> 00:54:19,266
Whether it's the stars
1410
00:54:19,366 --> 00:54:20,466
or the stage,
1411
00:54:20,566 --> 00:54:21,866
whatever belongs to us,
1412
00:54:22,066 --> 00:54:22,766
I promise
1413
00:54:22,966 --> 00:54:24,966
I will take it back just as it was.
1414
00:54:25,266 --> 00:54:25,766
Everyone
1415
00:54:25,866 --> 00:54:27,166
forgot that I can dance.
1416
00:54:27,366 --> 00:54:27,866
Then I will
1417
00:54:28,266 --> 00:54:30,166
make everyone remember.
1418
00:54:31,266 --> 00:54:31,866
Do you hear me?
1419
00:54:32,166 --> 00:54:32,566
For me.
1420
00:54:39,666 --> 00:54:40,266
Awu.
1421
00:54:40,666 --> 00:54:41,066
Don't be afraid.
1422
00:54:41,666 --> 00:54:43,166
It's okay if you fall down.
1423
00:54:43,766 --> 00:54:44,466
What matters is
1424
00:54:44,566 --> 00:54:45,966
that you can get up firmly.
1425
00:54:46,366 --> 00:54:47,166
Mom believes in you.
1426
00:55:11,866 --> 00:55:12,566
Lin Wu's leg...
1427
00:55:13,366 --> 00:55:13,666
Isn't she...
1428
00:55:13,766 --> 00:55:14,466
Didn't they say
1429
00:55:14,566 --> 00:55:15,066
she'd never
1430
00:55:15,566 --> 00:55:16,466
be able to dance again?
1431
00:55:58,566 --> 00:55:59,166
Hey, Miss Lin!
1432
00:55:59,266 --> 00:56:00,266
Truly impressive.
1433
00:56:00,366 --> 00:56:01,166
Even with your leg like that,
1434
00:56:01,566 --> 00:56:02,566
you can still dance.
1435
00:56:02,666 --> 00:56:03,266
I must say,
1436
00:56:03,366 --> 00:56:04,266
you actually
1437
00:56:04,366 --> 00:56:05,266
turned a cripple
1438
00:56:05,366 --> 00:56:06,466
into a dancer.
1439
00:56:06,766 --> 00:56:07,866
It's a medical miracle.
1440
00:56:10,466 --> 00:56:11,166
But wait...
1441
00:56:11,366 --> 00:56:12,666
You must've known all along
1442
00:56:13,066 --> 00:56:14,766
that Lin Wu could dance, right?
1443
00:56:21,666 --> 00:56:22,666
Qingqing,
1444
00:56:22,966 --> 00:56:23,966
didn't expect your sister
1445
00:56:24,066 --> 00:56:25,166
to be such a great dancer too!
1446
00:56:25,266 --> 00:56:25,566
Yeah!
1447
00:56:25,666 --> 00:56:26,766
Sisters for a reason!
1448
00:56:26,966 --> 00:56:27,566
Shut up.
1449
00:56:46,266 --> 00:56:47,066
Doesn't Lin Wu have
1450
00:56:47,166 --> 00:56:48,566
serious psychological issues?
1451
00:56:48,666 --> 00:56:49,666
Wasn't she supposed
1452
00:56:49,766 --> 00:56:50,866
to never step on stage again?
1453
00:56:51,666 --> 00:56:52,466
Why?
1454
00:56:52,566 --> 00:56:53,666
Why does she get to compete with me?
1455
00:56:55,966 --> 00:56:57,566
It takes the heart to heal the heart.
1456
00:56:57,966 --> 00:56:59,366
The fact that I returned to the stage
1457
00:56:59,466 --> 00:57:00,066
is thanks to
1458
00:57:00,166 --> 00:57:01,266
you, my dear sister.
1459
00:57:01,366 --> 00:57:02,066
You—
1460
00:57:05,266 --> 00:57:05,966
Qingqing.
1461
00:57:06,366 --> 00:57:07,066
Sis.
1462
00:57:07,166 --> 00:57:08,466
You're already number one.
1463
00:57:08,566 --> 00:57:09,666
What more do you want?
1464
00:57:09,766 --> 00:57:10,766
Lin Wu,
1465
00:57:10,866 --> 00:57:12,066
what are you trying to do now?
1466
00:57:12,166 --> 00:57:12,966
Since we were kids,
1467
00:57:13,066 --> 00:57:14,066
you've always bullied Qingqing.
1468
00:57:14,166 --> 00:57:14,866
Even now,
1469
00:57:14,966 --> 00:57:16,466
you want to take her honors?
1470
00:57:16,566 --> 00:57:18,266
What kind of sister are you?
1471
00:57:18,366 --> 00:57:19,466
You're both daughters.
1472
00:57:19,566 --> 00:57:19,666
When she's first,
1473
00:57:20,366 --> 00:57:21,466
you get all the rewards,
1474
00:57:21,566 --> 00:57:22,666
all the praise.
1475
00:57:22,766 --> 00:57:23,766
Now that my leg's healed
1476
00:57:23,866 --> 00:57:24,666
and I'm back on stage,
1477
00:57:25,366 --> 00:57:26,966
your first reaction is to scold me?
1478
00:57:27,066 --> 00:57:28,566
Is that what a father should do?
1479
00:57:28,666 --> 00:57:29,566
Honey,
1480
00:57:29,666 --> 00:57:31,066
you need to punish Lin Wu!
1481
00:57:31,466 --> 00:57:32,466
Forget it.
1482
00:57:32,566 --> 00:57:33,766
What reward do you want?
1483
00:57:33,966 --> 00:57:34,666
Dad,
1484
00:57:35,866 --> 00:57:36,766
I want Polaris.
1485
00:57:36,866 --> 00:57:37,566
After Lin Qingqing
1486
00:57:37,666 --> 00:57:38,666
marries Xie Yanshen,
1487
00:57:38,766 --> 00:57:39,766
Polaris, as part of the Xie family's
1488
00:57:39,866 --> 00:57:40,666
bridal gift,
1489
00:57:40,966 --> 00:57:41,566
should go to me.
1490
00:57:41,666 --> 00:57:42,566
Impossible.
1491
00:57:42,666 --> 00:57:44,366
Qingqing's marriage to Xie Yanshen
1492
00:57:44,466 --> 00:57:45,466
will solve Lin Group's
1493
00:57:45,566 --> 00:57:46,566
financial crisis.
1494
00:57:46,666 --> 00:57:48,766
Whether it's Polaris or Lin Group,
1495
00:57:48,866 --> 00:57:50,366
they'll all belong to Qingqing.
1496
00:57:50,866 --> 00:57:51,666
Then don't blame me
1497
00:57:51,766 --> 00:57:53,066
for taking back what's mine
1498
00:57:53,166 --> 00:57:54,666
in my own way.
1499
00:57:54,766 --> 00:57:55,466
You—
1500
00:57:59,466 --> 00:58:00,666
By the way, just so you know,
1501
00:58:00,766 --> 00:58:01,966
my mother
1502
00:58:02,066 --> 00:58:03,766
is an internationally renowned dancer.
1503
00:58:03,866 --> 00:58:04,866
And you,
1504
00:58:05,266 --> 00:58:07,166
you went after Xue Hui—
1505
00:58:07,266 --> 00:58:09,066
a dancer at a nightclub.
1506
00:58:09,966 --> 00:58:10,766
Lin Jianren,
1507
00:58:10,866 --> 00:58:12,366
your taste is just awful.
1508
00:58:12,466 --> 00:58:13,066
Lin Wu,
1509
00:58:13,166 --> 00:58:14,166
what's that supposed to mean?
1510
00:58:14,266 --> 00:58:15,266
Ungrateful girl!
1511
00:58:15,366 --> 00:58:16,666
You ungrateful girl!
1512
00:58:18,766 --> 00:58:20,166
You ungrateful girl!
1513
00:58:25,966 --> 00:58:26,966
Sorry,
1514
00:58:28,066 --> 00:58:29,166
your Lin Qingqing's first place
1515
00:58:29,266 --> 00:58:30,166
has been taken by me.
1516
00:58:30,266 --> 00:58:31,266
You'll have to marry
1517
00:58:31,366 --> 00:58:32,266
the country's second place now.
1518
00:58:32,766 --> 00:58:33,466
Senior Lin Wu,
1519
00:58:33,566 --> 00:58:34,566
it's really you!
1520
00:58:34,866 --> 00:58:35,666
You're—
1521
00:58:35,766 --> 00:58:36,966
You were the most talented
1522
00:58:37,066 --> 00:58:37,466
dancer back then.
1523
00:58:37,566 --> 00:58:38,766
I even asked for your autograph.
1524
00:58:38,866 --> 00:58:39,966
Now I remember!
1525
00:58:40,566 --> 00:58:40,966
And later—
1526
00:58:41,066 --> 00:58:41,866
You even attended
1527
00:58:41,966 --> 00:58:42,866
the same college as me.
1528
00:58:42,966 --> 00:58:43,466
Yeah, that's right.
1529
00:58:43,566 --> 00:58:44,066
Back in college,
1530
00:58:44,166 --> 00:58:44,966
you and Senior Fu Xingjian
1531
00:58:45,066 --> 00:58:45,566
were dating.
1532
00:58:45,666 --> 00:58:46,566
You guys were so passionate.
1533
00:58:46,666 --> 00:58:47,866
I even gave you flowers before.
1534
00:58:48,266 --> 00:58:49,166
But later,
1535
00:58:49,266 --> 00:58:50,366
you injured your leg
1536
00:58:50,466 --> 00:58:51,866
and stopped dancing after that.
1537
00:58:52,166 --> 00:58:53,166
What about Senior Fu Xingjian?
1538
00:58:53,266 --> 00:58:53,966
Shouldn't you
1539
00:58:54,066 --> 00:58:54,966
be married to him by now?
1540
00:58:55,466 --> 00:58:56,066
Did he come today?
1541
00:58:58,866 --> 00:58:59,766
Sorry about that.
1542
00:58:59,866 --> 00:59:01,666
My sister and Fu Xingjian
1543
00:59:01,766 --> 00:59:02,466
actually broke up
1544
00:59:02,566 --> 00:59:03,266
back in college.
1545
00:59:03,366 --> 00:59:04,966
It's a sad memory for her,
1546
00:59:05,366 --> 00:59:06,466
so please don't mention it.
1547
00:59:06,566 --> 00:59:06,966
Sor—
1548
00:59:07,066 --> 00:59:07,566
Sorry,
1549
00:59:07,666 --> 00:59:08,166
Senior Lin Wu.
1550
00:59:08,266 --> 00:59:08,666
I...
1551
00:59:08,766 --> 00:59:09,666
It's fine.
1552
00:59:09,766 --> 00:59:10,666
It's all in the past.
1553
00:59:15,266 --> 00:59:16,066
Yanshen.
1554
00:59:16,166 --> 00:59:17,666
Did I
1555
00:59:17,766 --> 00:59:19,566
disappoint you today?
1556
00:59:20,766 --> 00:59:21,466
No,
1557
00:59:22,866 --> 00:59:23,566
it was perfect.
1558
00:59:23,666 --> 00:59:24,566
I didn't drive today.
1559
00:59:24,666 --> 00:59:25,766
Can you give me a ride home?
1560
00:59:25,866 --> 00:59:26,666
Let's go.
1561
00:59:33,466 --> 00:59:34,066
See that?
1562
00:59:34,166 --> 00:59:34,766
Lin Wu,
1563
00:59:35,366 --> 00:59:36,766
whether you're number one or not,
1564
00:59:36,866 --> 00:59:38,466
no one really cares.
1565
00:59:40,666 --> 00:59:41,166
So what if
1566
00:59:41,266 --> 00:59:42,266
they brought up my ex?
1567
00:59:43,066 --> 00:59:44,566
They act like I cheated on him.
1568
00:59:45,166 --> 00:59:46,266
He's with Lin Qingqing now.
1569
00:59:46,366 --> 00:59:47,266
I'm not even mad.
1570
00:59:48,666 --> 00:59:49,366
What a jerk.
1571
00:59:58,666 --> 00:59:59,266
Ding.
1572
00:59:59,866 --> 01:00:01,466
Your late-night snack is here!
1573
01:00:01,966 --> 01:00:02,866
Yanshen.
1574
01:00:02,966 --> 01:00:03,666
Lin Qing.
1575
01:00:06,666 --> 01:00:06,966
Hmph.
1576
01:00:07,566 --> 01:00:08,566
She said she wanted Xie Yanshen
1577
01:00:08,666 --> 01:00:09,666
to take her home.
1578
01:00:10,966 --> 01:00:12,166
And look where
1579
01:00:12,666 --> 01:00:13,966
he brought her instead.
1580
01:00:16,966 --> 01:00:17,866
Yanshen.
1581
01:00:18,066 --> 01:00:19,466
Do you have guests over?
1582
01:00:20,466 --> 01:00:21,166
Nope.
1583
01:00:21,266 --> 01:00:22,366
Just the neighbor's dog
1584
01:00:22,466 --> 01:00:23,366
came to the wrong door.
1585
01:00:23,666 --> 01:00:24,466
You're the dog!
1586
01:00:26,366 --> 01:00:27,066
So,
1587
01:00:27,166 --> 01:00:29,366
about what I just said...
1588
01:00:33,766 --> 01:00:34,766
No more sound.
1589
01:00:34,866 --> 01:00:36,066
A man and a woman alone
1590
01:00:36,166 --> 01:00:37,066
in the middle of the night...
1591
01:00:37,766 --> 01:00:39,066
Don't tell me she's not leaving tonight.
1592
01:00:52,666 --> 01:00:53,666
Lin Wu.
1593
01:00:55,766 --> 01:00:56,566
Lin Wu.
1594
01:00:56,666 --> 01:00:58,066
Who said you could come in here?
1595
01:00:59,366 --> 01:01:00,066
Did you guys sleep together?
1596
01:01:00,166 --> 01:01:00,666
Very soon,
1597
01:01:00,766 --> 01:01:01,966
she'll be my fiancée.
1598
01:01:02,066 --> 01:01:02,666
What do you think?
1599
01:01:02,766 --> 01:01:03,766
No way.
1600
01:01:03,866 --> 01:01:04,966
You're not that fast.
1601
01:01:07,066 --> 01:01:07,566
But I don't believe
1602
01:01:07,666 --> 01:01:08,466
she didn't seduce you.
1603
01:01:09,066 --> 01:01:09,866
Get out.
1604
01:01:13,466 --> 01:01:14,466
No!
1605
01:01:14,566 --> 01:01:15,566
You let Lin Qingqing in
1606
01:01:15,666 --> 01:01:16,266
but not me?
1607
01:01:16,566 --> 01:01:17,566
How's that fair?
1608
01:01:17,966 --> 01:01:18,866
You want to talk about fairness?
1609
01:01:20,066 --> 01:01:20,666
Why should I?
1610
01:01:21,266 --> 01:01:21,966
Because I...
1611
01:01:22,266 --> 01:01:22,766
You said it yourself—
1612
01:01:22,866 --> 01:01:24,066
you'd be my backer.
1613
01:01:24,466 --> 01:01:25,666
Maybe I was drunk,
1614
01:01:25,766 --> 01:01:26,466
but my mind was clear.
1615
01:01:27,066 --> 01:01:28,466
If you deny it...
1616
01:01:29,466 --> 01:01:30,266
then I'll just say
1617
01:01:30,366 --> 01:01:31,366
you have a crush on me.
1618
01:01:32,266 --> 01:01:32,966
Secretly.
1619
01:01:34,266 --> 01:01:35,266
When it comes to being shameless,
1620
01:01:36,066 --> 01:01:37,266
you're number one in Beijing.
1621
01:01:38,466 --> 01:01:39,266
Blame it on my classmate
1622
01:01:39,366 --> 01:01:40,266
for mentioning my ex.
1623
01:01:40,366 --> 01:01:41,266
That made you mad.
1624
01:01:41,366 --> 01:01:43,066
If you deny it now,
1625
01:01:43,166 --> 01:01:44,266
it means
1626
01:01:44,366 --> 01:01:45,766
you've secretly liked me for years.
1627
01:01:47,966 --> 01:01:48,666
Xie Yanshen,
1628
01:01:48,766 --> 01:01:50,366
do you really have a crush on me?
1629
01:01:52,866 --> 01:01:54,566
You and she watched the snow and the moon
1630
01:01:54,866 --> 01:01:55,866
together all night.
1631
01:01:56,466 --> 01:01:57,566
You discussed poetry and songs,
1632
01:01:57,666 --> 01:01:58,866
all the way to life philosophy.
1633
01:01:58,966 --> 01:01:59,666
Alright, alright!
1634
01:02:00,266 --> 01:02:00,766
I shouldn't have
1635
01:02:00,866 --> 01:02:01,766
watched the snow and the moon with her.
1636
01:02:03,366 --> 01:02:04,266
Now you're mad.
1637
01:02:05,766 --> 01:02:06,666
Does that mean...
1638
01:02:06,766 --> 01:02:07,666
Lin Wu,
1639
01:02:08,866 --> 01:02:09,166
why are you
1640
01:02:09,266 --> 01:02:10,166
really getting close to me?
1641
01:02:10,766 --> 01:02:11,966
Because I like you.
1642
01:02:12,066 --> 01:02:12,866
I want—
1643
01:02:13,166 --> 01:02:14,866
I want to be with you forever and ever.
1644
01:02:17,266 --> 01:02:18,666
But my wife doesn't agree!
1645
01:02:18,766 --> 01:02:19,666
I don't care.
1646
01:02:20,366 --> 01:02:21,366
You're mine.
1647
01:02:21,766 --> 01:02:22,666
No one can steal you from me.
1648
01:02:24,066 --> 01:02:25,166
Hey, what are you—
1649
01:02:25,566 --> 01:02:26,066
Hey, you—
1650
01:02:26,466 --> 01:02:26,966
You, I—
1651
01:02:27,366 --> 01:02:27,866
You—
1652
01:02:30,766 --> 01:02:31,666
Smooth talker.
1653
01:02:31,866 --> 01:02:33,366
Xie Yanshen, you're such a jerk!
1654
01:02:33,466 --> 01:02:33,666
Open the door!
1655
01:02:34,166 --> 01:02:34,966
Xie Yanshen!
1656
01:02:35,066 --> 01:02:35,566
You bastard!
1657
01:02:35,666 --> 01:02:36,866
Were you born in the year of the dog or something?
1658
01:02:39,566 --> 01:02:40,366
Four.
1659
01:02:51,866 --> 01:02:53,066
Completely insincere.
1660
01:02:56,466 --> 01:02:57,266
Dog of a man.
1661
01:02:59,066 --> 01:02:59,966
Lin Wu.
1662
01:03:05,466 --> 01:03:06,466
What are you doing here?
1663
01:03:06,566 --> 01:03:07,566
Why can't I be here?
1664
01:03:07,866 --> 01:03:09,066
Yanshen lives here too.
1665
01:03:09,166 --> 01:03:10,166
You really are trying to seduce him,
1666
01:03:10,366 --> 01:03:10,866
aren't you?
1667
01:03:13,966 --> 01:03:15,066
Yanshen lives here too.
1668
01:03:15,166 --> 01:03:16,566
You really are trying to seduce him,
1669
01:03:16,666 --> 01:03:17,366
aren't you?
1670
01:03:17,466 --> 01:03:18,566
What are you laughing at?
1671
01:03:18,866 --> 01:03:19,866
I'm asking you a question!
1672
01:03:19,966 --> 01:03:21,066
Yeah.
1673
01:03:21,166 --> 01:03:22,566
It's just like you think.
1674
01:03:22,666 --> 01:03:23,566
Now that you've kicked me
1675
01:03:23,666 --> 01:03:24,566
out of the house,
1676
01:03:24,666 --> 01:03:25,566
I'm staying at
1677
01:03:25,666 --> 01:03:26,966
my boyfriend's place.
1678
01:03:27,066 --> 01:03:28,366
Keep dreaming.
1679
01:03:28,766 --> 01:03:30,366
Yanshen only likes me.
1680
01:03:30,466 --> 01:03:31,966
He's such a cold person—
1681
01:03:32,066 --> 01:03:33,366
he's only gentle with me.
1682
01:03:33,466 --> 01:03:35,066
He doesn't even see you.
1683
01:03:35,166 --> 01:03:35,966
Well, I do wish
1684
01:03:36,066 --> 01:03:37,166
he'd be a little gentler with me.
1685
01:03:37,266 --> 01:03:38,066
Every night,
1686
01:03:38,166 --> 01:03:38,866
he acts like a madman,
1687
01:03:39,266 --> 01:03:39,866
and I feel like
1688
01:03:39,966 --> 01:03:41,366
my bones are coming apart.
1689
01:03:41,966 --> 01:03:42,766
Lin Wu!
1690
01:03:43,066 --> 01:03:43,966
You're shameless!
1691
01:03:45,066 --> 01:03:46,266
So what if I am shameless?
1692
01:03:46,766 --> 01:03:48,266
As long as my boyfriend likes it, that's fine.
1693
01:03:48,666 --> 01:03:49,566
Let me tell you—
1694
01:03:50,466 --> 01:03:50,966
Xie Yanshen and I
1695
01:03:51,066 --> 01:03:52,366
are getting engaged next week!
1696
01:03:52,466 --> 01:03:53,966
You don't stand a chance.
1697
01:03:54,766 --> 01:03:55,966
Once I marry into the Xie family,
1698
01:03:56,066 --> 01:03:57,266
everything from the Lin family
1699
01:03:57,966 --> 01:03:59,166
will be mine.
1700
01:03:59,266 --> 01:04:00,366
That's not for sure.
1701
01:04:00,466 --> 01:04:02,166
Everything that belongs to me,
1702
01:04:02,266 --> 01:04:03,666
I'll take back piece by piece.
1703
01:04:03,766 --> 01:04:04,466
Bit by bit.
1704
01:04:04,866 --> 01:04:05,366
A “vixen” like me
1705
01:04:05,466 --> 01:04:07,266
– at least that's what everyone calls me –
1706
01:04:07,366 --> 01:04:08,766
has no limits.
1707
01:04:09,966 --> 01:04:10,866
You—
1708
01:04:14,766 --> 01:04:16,066
Just kidding.
1709
01:04:16,166 --> 01:04:17,566
When it's your engagement,
1710
01:04:17,666 --> 01:04:18,066
I'll definitely
1711
01:04:18,166 --> 01:04:19,266
bring my boyfriend over
1712
01:04:19,766 --> 01:04:21,066
so you can get a good look.
1713
01:04:23,066 --> 01:04:24,166
Lin Wu!
1714
01:04:28,166 --> 01:04:29,066
Let me tell you—
1715
01:04:29,766 --> 01:04:30,466
Xie Yanshen and I
1716
01:04:30,566 --> 01:04:31,766
are getting engaged next week!
1717
01:04:31,866 --> 01:04:33,466
You don't stand a chance.
1718
01:04:34,166 --> 01:04:35,366
Once I marry into the Xie family,
1719
01:04:35,866 --> 01:04:36,766
everything from the Lin family
1720
01:04:37,566 --> 01:04:38,666
will be mine.
1721
01:04:47,666 --> 01:04:48,266
Hello, Grandpa?
1722
01:04:48,466 --> 01:04:50,366
About the marriage between the Xies and the Lins—
1723
01:04:51,066 --> 01:04:51,266
is there
1724
01:04:51,366 --> 01:04:52,766
really no turning back?
1725
01:04:52,866 --> 01:04:54,466
You should think carefully.
1726
01:04:54,566 --> 01:04:56,366
Yanshen is at the right age,
1727
01:04:56,466 --> 01:04:58,066
sooner or later he needs to get married.
1728
01:04:58,366 --> 01:04:59,466
Then I—
1729
01:05:00,266 --> 01:05:01,366
I've decided.
1730
01:05:02,066 --> 01:05:03,766
Let's do what you suggested last time.
1731
01:05:03,866 --> 01:05:05,266
If that's your decision,
1732
01:05:05,666 --> 01:05:06,266
then
1733
01:05:06,366 --> 01:05:07,166
go back first
1734
01:05:07,266 --> 01:05:08,766
and take care of yourself.
1735
01:05:08,866 --> 01:05:10,266
I'll take care of
1736
01:05:10,366 --> 01:05:11,566
the rest.
1737
01:05:15,066 --> 01:05:15,866
This one's nice.
1738
01:05:17,366 --> 01:05:17,466
Hey—
1739
01:05:18,466 --> 01:05:18,766
Why so sudden—
1740
01:05:20,466 --> 01:05:21,966
Does Xie Yanshen have someone else?
1741
01:05:22,966 --> 01:05:23,966
No, he doesn't.
1742
01:05:24,066 --> 01:05:24,266
That's good, then.
1743
01:05:26,966 --> 01:05:27,066
Your dowry,
1744
01:05:27,266 --> 01:05:28,066
will be used to cover Lin Group's debts,
1745
01:05:28,466 --> 01:05:29,666
at the very least,
1746
01:05:30,066 --> 01:05:31,166
you'll get a few blocks' worth of shops.
1747
01:05:31,266 --> 01:05:31,966
In a bit,
1748
01:05:32,066 --> 01:05:32,266
Yanshen will come discuss the dowry.
1749
01:05:33,066 --> 01:05:33,466
Yanshen will come discuss the dowry.
1750
01:05:33,566 --> 01:05:34,166
This week,
1751
01:05:34,266 --> 01:05:35,266
we'll finalize the dowry,
1752
01:05:35,566 --> 01:05:37,066
and next week, your birthday and engagement.
1753
01:05:40,166 --> 01:05:41,066
Lin Qingqing,
1754
01:05:41,466 --> 01:05:42,666
why so insecure?
1755
01:05:43,066 --> 01:05:43,366
Afraid
1756
01:05:43,466 --> 01:05:44,766
Xie Yanshen won't marry you?
1757
01:05:45,266 --> 01:05:46,366
Lin Wu,
1758
01:05:46,466 --> 01:05:47,666
no wonder the house
1759
01:05:47,766 --> 01:05:49,366
smells so strong.
1760
01:05:50,266 --> 01:05:51,366
So it's because you're back.
1761
01:05:51,466 --> 01:05:52,866
No matter how "strong" I am,
1762
01:05:52,966 --> 01:05:53,666
I'm not as "strong"
1763
01:05:53,766 --> 01:05:54,666
as you and your mom.
1764
01:05:54,766 --> 01:05:55,166
You...
1765
01:06:03,766 --> 01:06:04,766
Sister.
1766
01:06:04,866 --> 01:06:05,766
Mom is just worried
1767
01:06:05,866 --> 01:06:07,166
you'll date the wrong guy.
1768
01:06:08,466 --> 01:06:08,766
Mom has high blood pressure.
1769
01:06:08,966 --> 01:06:10,566
How can you still talk to her like that?
1770
01:06:11,166 --> 01:06:12,466
Who started yelling first?
1771
01:06:12,566 --> 01:06:13,466
Oh, come on.
1772
01:06:14,966 --> 01:06:16,466
Let's just say it's my fault.
1773
01:06:16,566 --> 01:06:17,366
As a stepmom,
1774
01:06:18,966 --> 01:06:20,566
I guess I have no right to worry about you.
1775
01:06:21,666 --> 01:06:22,466
Yanshen.
1776
01:06:22,566 --> 01:06:23,766
Wait for me a second.
1777
01:06:23,866 --> 01:06:25,266
Let me help Mom upstairs to rest.
1778
01:06:31,666 --> 01:06:32,766
You don't really
1779
01:06:32,866 --> 01:06:33,466
believe
1780
01:06:33,566 --> 01:06:34,766
what they said, do you?
1781
01:06:34,866 --> 01:06:35,666
If I said
1782
01:06:35,766 --> 01:06:36,866
they bullied me,
1783
01:06:37,966 --> 01:06:39,766
would Lin Wu let herself be bullied?
1784
01:06:40,266 --> 01:06:40,866
So,
1785
01:06:40,966 --> 01:06:42,366
do you trust me
1786
01:06:42,466 --> 01:06:43,766
or do you trust them?
1787
01:06:44,166 --> 01:06:45,266
What makes you think
1788
01:06:45,366 --> 01:06:46,766
a guy you've already broken up with
1789
01:06:46,866 --> 01:06:48,466
would still care whether you live or die?
1790
01:06:49,366 --> 01:06:50,966
That's nothing to be happy about.
1791
01:06:51,166 --> 01:06:52,566
Heartless and ungrateful.
1792
01:06:56,466 --> 01:06:57,566
Sister.
1793
01:07:03,566 --> 01:07:04,666
What are you two talking about?
1794
01:07:04,766 --> 01:07:06,766
I was just telling my future brother-in-law
1795
01:07:06,866 --> 01:07:07,966
that when you two get engaged,
1796
01:07:08,066 --> 01:07:09,366
I'll give you a big present.
1797
01:07:09,466 --> 01:07:10,366
What kind of big present?
1798
01:07:10,466 --> 01:07:11,266
I want to know too.
1799
01:07:12,966 --> 01:07:13,666
When the time comes,
1800
01:07:13,766 --> 01:07:15,366
I'll bring my new boyfriend.
1801
01:07:15,766 --> 01:07:16,566
I promise
1802
01:07:16,766 --> 01:07:18,366
you won't be disappointed.
1803
01:07:21,966 --> 01:07:22,866
Yanshen.
1804
01:07:23,466 --> 01:07:23,966
What's up?
1805
01:07:24,566 --> 01:07:25,266
Will you
1806
01:07:25,366 --> 01:07:26,666
really marry me?
1807
01:07:27,166 --> 01:07:27,666
Relax.
1808
01:07:27,866 --> 01:07:29,666
The Xie family and the Lin family
1809
01:07:29,766 --> 01:07:31,166
will definitely form an alliance.
1810
01:07:34,166 --> 01:07:34,866
So, do you think
1811
01:07:34,966 --> 01:07:35,866
at today's press conference
1812
01:07:35,966 --> 01:07:36,766
they'll officially announce
1813
01:07:36,866 --> 01:07:37,566
the Lin family's second daughter
1814
01:07:37,666 --> 01:07:38,566
is engaged to the Xie family?
1815
01:07:38,666 --> 01:07:39,566
Definitely.
1816
01:07:39,666 --> 01:07:40,766
That news spread
1817
01:07:40,966 --> 01:07:41,666
all over a month ago.
1818
01:07:41,766 --> 01:07:43,066
Getting in with the Xie family,
1819
01:07:43,166 --> 01:07:45,266
the Lin family is about to hit the jackpot.
1820
01:07:45,866 --> 01:07:46,566
Look, look!
1821
01:07:47,066 --> 01:07:47,166
They're here!
1822
01:07:50,666 --> 01:07:51,966
Miss Qingqing looks so beautiful today.
1823
01:07:52,766 --> 01:07:53,666
Lin Wu,
1824
01:07:53,766 --> 01:07:54,666
Yanshen is ending up
1825
01:07:54,766 --> 01:07:55,666
engaged to me after all.
1826
01:07:55,766 --> 01:07:56,666
You're probably so jealous
1827
01:07:57,766 --> 01:07:58,966
you didn't even dare to show up.
1828
01:07:59,066 --> 01:08:00,066
Welcome, everyone,
1829
01:08:00,166 --> 01:08:00,666
to the
1830
01:08:00,766 --> 01:08:02,066
joint press conference of
1831
01:08:02,166 --> 01:08:03,166
Lin Group and
1832
01:08:03,266 --> 01:08:04,266
Xie Group.
1833
01:08:04,366 --> 01:08:04,766
Today,
1834
01:08:04,966 --> 01:08:06,566
we have some good news to announce
1835
01:08:06,666 --> 01:08:07,966
to everyone.
1836
01:08:08,066 --> 01:08:08,866
That is,
1837
01:08:08,966 --> 01:08:10,566
our daughter Lin Qingqing
1838
01:08:10,666 --> 01:08:12,066
will, in front of all the media,
1839
01:08:12,166 --> 01:08:13,166
with your witnesses,
1840
01:08:13,266 --> 01:08:14,766
get engaged to
1841
01:08:14,866 --> 01:08:15,566
Xie Yanshen
1842
01:08:15,766 --> 01:08:16,766
of the Xie Group.
1843
01:08:16,866 --> 01:08:17,566
Wow,
1844
01:08:17,966 --> 01:08:19,166
another piece of news everyone
1845
01:08:19,266 --> 01:08:20,366
already guessed.
1846
01:08:20,466 --> 01:08:21,666
So boring.
1847
01:08:21,766 --> 01:08:23,566
It's putting me to sleep.
1848
01:08:23,666 --> 01:08:24,366
Work is
1849
01:08:24,566 --> 01:08:25,266
already tiring,
1850
01:08:25,466 --> 01:08:26,766
and now they're broadcasting
1851
01:08:26,866 --> 01:08:28,166
something everyone already knows.
1852
01:08:28,666 --> 01:08:30,566
Well, we're at work, just film it.
1853
01:08:31,166 --> 01:08:31,766
Next,
1854
01:08:31,866 --> 01:08:33,066
let's invite Mr. Xie
1855
01:08:33,166 --> 01:08:34,266
to put the engagement ring
1856
01:08:34,466 --> 01:08:35,466
on my daughter's finger.
1857
01:08:38,066 --> 01:08:38,466
Lin Wu,
1858
01:08:38,666 --> 01:08:39,866
from now on,
1859
01:08:40,066 --> 01:08:41,466
I'm no longer an illegitimate child.
1860
01:08:41,666 --> 01:08:43,566
I'm Xie Yanshen's fiancée now.
1861
01:08:43,666 --> 01:08:44,766
And the Lin family's assets
1862
01:08:44,866 --> 01:08:46,066
will be in my hands.
1863
01:08:46,166 --> 01:08:47,166
You can just cry about it.
1864
01:08:48,566 --> 01:08:48,966
Wait...
1865
01:08:52,566 --> 01:08:53,366
Sister.
1866
01:08:53,466 --> 01:08:54,066
Lin Wu.
1867
01:08:54,166 --> 01:08:55,266
What trouble are you causing now?
1868
01:08:55,866 --> 01:08:57,266
Oh my god,
1869
01:08:57,366 --> 01:08:58,666
look at Lin Wu making a scene!
1870
01:08:58,766 --> 01:09:00,166
Is she here
1871
01:09:00,266 --> 01:09:01,566
to crash the engagement?
1872
01:09:01,666 --> 01:09:02,566
I feel like I smell
1873
01:09:02,666 --> 01:09:03,166
some juicy gossip.
1874
01:09:03,266 --> 01:09:05,266
Yeah, this is going to be all over the press!
1875
01:09:05,366 --> 01:09:06,566
I'm not making a scene.
1876
01:09:06,766 --> 01:09:08,166
On such an important day,
1877
01:09:08,266 --> 01:09:10,066
I have good news to announce too.
1878
01:09:10,166 --> 01:09:11,366
I want to share it with everyone.
1879
01:09:14,666 --> 01:09:15,466
I'm pregnant.
1880
01:09:15,566 --> 01:09:16,466
With your child.
1881
01:09:20,366 --> 01:09:21,166
I'm pregnant.
1882
01:09:23,266 --> 01:09:23,866
Yours.
1883
01:09:25,966 --> 01:09:26,466
Hurry, hurry, hurry!
1884
01:09:26,566 --> 01:09:27,166
Open your camera, get a shot!
1885
01:09:30,966 --> 01:09:31,366
Oh my god!
1886
01:09:31,466 --> 01:09:32,466
Huge news!
1887
01:09:32,566 --> 01:09:33,666
Time for some juicy gossip!
1888
01:09:33,766 --> 01:09:35,066
Who said this job was boring?
1889
01:09:35,166 --> 01:09:36,466
This job is awesome!
1890
01:09:36,966 --> 01:09:37,566
Sis!
1891
01:09:37,966 --> 01:09:39,466
What nonsense are you talking about?
1892
01:09:39,566 --> 01:09:40,766
I'm not making anything up!
1893
01:09:41,466 --> 01:09:41,766
I...
1894
01:09:41,866 --> 01:09:42,666
You little brat!
1895
01:09:42,766 --> 01:09:43,166
You...
1896
01:09:43,366 --> 01:09:43,766
I...
1897
01:09:44,866 --> 01:09:45,466
Lin Wu!
1898
01:09:45,566 --> 01:09:46,966
What are you trying to pull this time?
1899
01:09:47,066 --> 01:09:47,566
Huh?
1900
01:09:47,666 --> 01:09:48,266
You think now
1901
01:09:48,366 --> 01:09:49,766
you can frame whoever you want?
1902
01:09:49,866 --> 01:09:50,366
Lin Wu!
1903
01:09:50,466 --> 01:09:51,466
Have you no shame?
1904
01:09:51,566 --> 01:09:52,666
You mess things up yourself,
1905
01:09:52,766 --> 01:09:53,266
what does this kid
1906
01:09:53,366 --> 01:09:53,866
have to do with Yanshen?
1907
01:09:53,966 --> 01:09:55,066
How is it not possible?
1908
01:09:56,766 --> 01:09:57,766
I'm so good-looking
1909
01:09:57,866 --> 01:09:59,066
and fun, too.
1910
01:09:59,966 --> 01:10:01,566
It'd be weird if he didn't like me!
1911
01:10:01,966 --> 01:10:02,666
Right?
1912
01:10:03,566 --> 01:10:04,266
Yanshen.
1913
01:10:04,866 --> 01:10:05,866
You're a useless
1914
01:10:05,966 --> 01:10:06,666
cripple!
1915
01:10:06,766 --> 01:10:08,066
And you have the nerve to say that?
1916
01:10:08,466 --> 01:10:09,866
So, in Mom's eyes
1917
01:10:10,666 --> 01:10:11,166
I'm just
1918
01:10:11,266 --> 01:10:12,766
a useless cripple.
1919
01:10:13,566 --> 01:10:14,266
So
1920
01:10:14,366 --> 01:10:15,366
all that kindness to Lin Wu
1921
01:10:15,466 --> 01:10:16,466
was just an act.
1922
01:10:16,566 --> 01:10:17,266
I knew it.
1923
01:10:17,366 --> 01:10:18,266
Stepmothers in rich families,
1924
01:10:18,366 --> 01:10:19,166
are any of them good?
1925
01:10:19,266 --> 01:10:20,766
She said she'd treat her like her own daughter.
1926
01:10:20,866 --> 01:10:22,066
When schemers rise to power,
1927
01:10:22,166 --> 01:10:23,366
they're bound to be vicious.
1928
01:10:23,466 --> 01:10:24,066
Enough, enough.
1929
01:10:24,166 --> 01:10:25,166
Stop filming, stop filming.
1930
01:10:25,266 --> 01:10:26,566
You invited us here.
1931
01:10:26,666 --> 01:10:27,266
Not film?
1932
01:10:27,366 --> 01:10:27,966
No way!
1933
01:10:28,066 --> 01:10:29,166
Exactly.
1934
01:10:29,266 --> 01:10:30,066
Yanshen.
1935
01:10:30,166 --> 01:10:31,966
She's not telling the truth, right?
1936
01:10:32,066 --> 01:10:32,866
Isn't she?
1937
01:10:32,966 --> 01:10:33,866
What's the matter?
1938
01:10:36,366 --> 01:10:37,366
You don't dare admit it?
1939
01:10:38,366 --> 01:10:38,966
Oh my god!
1940
01:10:39,066 --> 01:10:39,866
Prenatal test report!
1941
01:10:43,066 --> 01:10:43,866
Prenatal test report.
1942
01:10:43,966 --> 01:10:45,166
Plus, a paternity test!
1943
01:10:45,266 --> 01:10:46,666
If you still won't admit it,
1944
01:10:47,366 --> 01:10:48,166
I also have
1945
01:10:48,866 --> 01:10:49,666
a photo of you sleeping
1946
01:10:49,766 --> 01:10:50,566
beside me.
1947
01:10:51,666 --> 01:10:52,366
Yanshen!
1948
01:10:52,466 --> 01:10:53,566
It's fake, right?
1949
01:10:54,066 --> 01:10:54,766
Right?
1950
01:10:57,366 --> 01:10:58,766
I underestimated you before.
1951
01:11:04,866 --> 01:11:05,766
Well...
1952
01:11:05,866 --> 01:11:07,066
Either way,
1953
01:11:07,166 --> 01:11:09,166
it's still an arranged marriage between the Xie and Lin families.
1954
01:11:09,266 --> 01:11:10,866
If you dare admit it,
1955
01:11:10,966 --> 01:11:12,066
then put it on for me.
1956
01:11:12,566 --> 01:11:14,266
We'll work things out slowly later.
1957
01:11:14,366 --> 01:11:15,466
We
1958
01:11:15,866 --> 01:11:17,166
have plenty of time.
1959
01:11:17,266 --> 01:11:17,666
Hey, who do you guys think
1960
01:11:17,966 --> 01:11:19,066
Young Master Xie will choose?
1961
01:11:19,166 --> 01:11:19,666
Don't push me!
1962
01:11:19,766 --> 01:11:20,866
I want to get all the material!
1963
01:11:20,966 --> 01:11:22,166
This is so juicy!
1964
01:11:22,566 --> 01:11:22,966
Lin Wu!
1965
01:11:23,366 --> 01:11:24,666
Don't push your luck!
1966
01:11:24,766 --> 01:11:25,266
Yanshen, he—
1967
01:11:39,166 --> 01:11:39,666
Young Master Xie!
1968
01:11:39,766 --> 01:11:40,266
You, you, you—
1969
01:11:40,366 --> 01:11:41,466
What are you doing?
1970
01:11:41,566 --> 01:11:41,966
You guys...
1971
01:11:45,666 --> 01:11:45,966
You guys...
1972
01:11:46,766 --> 01:11:47,266
If you put this on,
1973
01:11:48,066 --> 01:11:48,966
there's no going back!
1974
01:11:51,666 --> 01:11:52,366
Wow!
1975
01:11:53,566 --> 01:11:55,566
The baby in Lin Wu's belly—
1976
01:11:55,666 --> 01:11:56,466
I'll take responsibility!
1977
01:11:57,666 --> 01:11:58,566
What does that mean?
1978
01:11:58,966 --> 01:11:59,266
So the baby
1979
01:11:59,366 --> 01:12:00,366
really is Young Master Xie's?
1980
01:12:00,466 --> 01:12:01,166
Oh wow!
1981
01:12:01,266 --> 01:12:02,366
Who knows?
1982
01:12:02,466 --> 01:12:03,366
This Lin Qingqing
1983
01:12:03,466 --> 01:12:04,466
must be furious!
1984
01:12:04,766 --> 01:12:05,566
Today's gossip
1985
01:12:05,666 --> 01:12:07,166
will last me a whole year!
1986
01:12:08,566 --> 01:12:08,866
Yanshen!
1987
01:12:09,766 --> 01:12:11,166
Don't marry my sister, okay?
1988
01:12:11,466 --> 01:12:12,766
Don't leave me.
1989
01:12:15,166 --> 01:12:16,566
If you want to cry, go cry by yourself.
1990
01:12:16,666 --> 01:12:17,566
Don't touch my husband!
1991
01:12:18,366 --> 01:12:19,866
You're stealing someone else's fiancé,
1992
01:12:20,066 --> 01:12:20,966
and you still shout like that?
1993
01:12:21,666 --> 01:12:22,366
Little sis,
1994
01:12:23,066 --> 01:12:23,666
from now on, Yanshen
1995
01:12:23,766 --> 01:12:25,066
will be your brother-in-law.
1996
01:12:26,066 --> 01:12:26,466
From now on,
1997
01:12:26,566 --> 01:12:27,666
you have to know your manners.
1998
01:12:28,466 --> 01:12:29,366
Understand?
1999
01:12:32,766 --> 01:12:33,666
Right?
2000
01:12:33,766 --> 01:12:34,466
Honey,
2001
01:12:34,766 --> 01:12:35,166
you...
2002
01:12:36,266 --> 01:12:36,966
You guys
2003
01:12:38,066 --> 01:12:38,566
Kids
2004
01:12:39,566 --> 01:12:40,366
Qingqing
2005
01:12:42,466 --> 01:12:44,166
My head really hurts
2006
01:12:45,266 --> 01:12:45,666
Lin Wu
2007
01:12:46,666 --> 01:12:47,566
Honey
2008
01:12:48,366 --> 01:12:49,866
Can we go home?
2009
01:12:50,866 --> 01:12:51,366
Mr. Xie
2010
01:12:52,166 --> 01:12:52,266
Do you really
2011
01:12:53,166 --> 01:12:54,266
want to leave Qingqing behind?
2012
01:12:56,566 --> 01:12:57,166
Wow
2013
01:12:59,866 --> 01:13:00,766
Song Yi
2014
01:13:01,066 --> 01:13:01,366
Hey
2015
01:13:02,066 --> 01:13:02,666
Guys
2016
01:13:15,466 --> 01:13:16,166
Hey, stop filming
2017
01:13:16,266 --> 01:13:16,466
Stop filming
2018
01:13:16,566 --> 01:13:17,066
I told you to stop filming
2019
01:13:17,166 --> 01:13:17,766
Did you hear me?
2020
01:13:18,166 --> 01:13:18,366
Stop filming
2021
01:13:18,466 --> 01:13:18,566
That's enough
2022
01:13:28,466 --> 01:13:29,166
Who would've thought
2023
01:13:29,266 --> 01:13:29,766
This Lin Wu
2024
01:13:29,866 --> 01:13:30,666
is pretty capable
2025
01:13:34,266 --> 01:13:34,566
Not really
2026
01:13:36,866 --> 01:13:37,866
Such a big engagement banquet
2027
01:13:37,966 --> 01:13:38,766
is still not enough for her
2028
01:13:39,466 --> 01:13:40,366
Is she looking for trouble?
2029
01:13:45,866 --> 01:13:46,566
Didn't get enough attention yet
2030
01:13:53,666 --> 01:13:54,366
Qingqing
2031
01:13:54,466 --> 01:13:55,866
She's crying so pitifully
2032
01:13:57,366 --> 01:13:57,966
She
2033
01:13:58,466 --> 01:13:59,266
is just making you feel bad
2034
01:14:00,066 --> 01:14:00,566
and jealous
2035
01:14:01,566 --> 01:14:02,166
Yeah
2036
01:14:02,566 --> 01:14:03,566
She's really jealous
2037
01:14:03,866 --> 01:14:04,566
Not true
2038
01:14:05,366 --> 01:14:06,466
She just wants to piss off
2039
01:14:06,566 --> 01:14:06,966
Lin Qingqing
2040
01:14:07,066 --> 01:14:07,866
and Xue Hui
2041
01:14:08,766 --> 01:14:09,466
Exactly
2042
01:14:10,466 --> 01:14:11,766
The man I love so much
2043
01:14:11,866 --> 01:14:13,266
is going to marry someone else
2044
01:14:14,766 --> 01:14:15,966
You're so sexy
2045
01:14:16,066 --> 01:14:17,266
and so gorgeous
2046
01:14:18,266 --> 01:14:20,766
Of course she can't let go
2047
01:14:24,666 --> 01:14:24,866
Really?
2048
01:14:25,866 --> 01:14:26,666
But compared to that
2049
01:14:27,466 --> 01:14:27,866
I'm more curious
2050
01:14:27,966 --> 01:14:28,566
how you managed
2051
01:14:28,666 --> 01:14:29,366
to set me up
2052
01:14:31,466 --> 01:14:32,266
That's easy
2053
01:14:32,966 --> 01:14:33,466
Every time
2054
01:14:33,566 --> 01:14:34,366
I just use my earring
2055
01:14:34,466 --> 01:14:35,666
poke myself twice, that's it
2056
01:14:36,666 --> 01:14:37,366
You're always in such a rush
2057
01:14:37,466 --> 01:14:38,466
you never check
2058
01:14:39,266 --> 01:14:40,366
Who's got time to check?
2059
01:14:46,066 --> 01:14:46,866
Guess you're pretty clever
2060
01:14:47,466 --> 01:14:48,566
I'm not clever
2061
01:14:49,866 --> 01:14:50,566
You are
2062
01:14:52,966 --> 01:14:53,566
Give me a ride
2063
01:14:54,066 --> 01:14:55,066
back to Chunshan Residence
2064
01:14:56,066 --> 01:14:56,766
Oh?
2065
01:14:57,566 --> 01:14:58,666
You don't want to go back to Shanglin Mansion with me?
2066
01:14:59,666 --> 01:15:00,566
It's not that
2067
01:15:01,766 --> 01:15:01,966
It's just
2068
01:15:02,266 --> 01:15:03,366
if it's too passionate
2069
01:15:04,466 --> 01:15:04,766
what if
2070
01:15:05,666 --> 01:15:06,566
it hurts the baby?
2071
01:15:07,366 --> 01:15:08,366
What if we live together
2072
01:15:08,666 --> 01:15:10,066
and I really get pregnant?
2073
01:15:11,266 --> 01:15:11,966
Lin Wu
2074
01:15:13,066 --> 01:15:13,366
Remember this
2075
01:15:13,866 --> 01:15:15,066
As long as you're with me
2076
01:15:16,566 --> 01:15:17,466
Chunshan Residence
2077
01:15:17,566 --> 01:15:18,466
is off limits to you
2078
01:15:19,766 --> 01:15:20,966
Didn't you say last time
2079
01:15:21,366 --> 01:15:21,866
Shanglin Mansion
2080
01:15:22,566 --> 01:15:23,366
is for Mrs. Xie to live in?
2081
01:15:24,166 --> 01:15:24,866
So when
2082
01:15:25,266 --> 01:15:26,466
are you going to marry me?
2083
01:15:28,266 --> 01:15:29,266
You really want to marry me?
2084
01:15:31,066 --> 01:15:31,466
Yeah
2085
01:15:32,266 --> 01:15:32,966
Sure
2086
01:15:34,466 --> 01:15:34,766
Lin Wu
2087
01:15:35,266 --> 01:15:36,166
Let me tell you
2088
01:15:36,866 --> 01:15:37,966
In our Xie family,
2089
01:15:38,966 --> 01:15:39,466
as husband and wife
2090
01:15:39,966 --> 01:15:40,566
we share life and death
2091
01:15:41,866 --> 01:15:42,566
Once we're married
2092
01:15:43,766 --> 01:15:44,866
there's no divorce
2093
01:15:49,066 --> 01:15:49,366
Are you sure
2094
01:15:49,866 --> 01:15:50,966
you want to be Mrs. Xie?
2095
01:15:53,966 --> 01:15:54,466
I
2096
01:15:54,966 --> 01:15:56,066
If you're unsure, get out
2097
01:15:56,166 --> 01:15:57,466
Of course I'm sure
2098
01:15:58,166 --> 01:15:59,366
I like you so much
2099
01:16:00,966 --> 01:16:01,666
Really?
2100
01:16:02,966 --> 01:16:03,466
Then
2101
01:16:03,966 --> 01:16:05,466
Let's go get our marriage certificate now
2102
01:16:05,566 --> 01:16:06,066
How about it?
2103
01:16:07,066 --> 01:16:08,166
Wasn't I the one snatching the wedding?
2104
01:16:09,066 --> 01:16:09,966
How come it feels like Xie Yanshen
2105
01:16:10,066 --> 01:16:10,966
is snatching the wedding instead?
2106
01:16:11,966 --> 01:16:13,066
It's so late already
2107
01:16:13,466 --> 01:16:14,866
The registry office is closed
2108
01:16:15,066 --> 01:16:15,966
Besides
2109
01:16:16,866 --> 01:16:17,566
You should at least
2110
01:16:17,666 --> 01:16:18,666
let my useless dad
2111
01:16:18,766 --> 01:16:20,266
add something to my dowry
2112
01:16:20,566 --> 01:16:21,966
before I marry you
2113
01:16:25,366 --> 01:16:26,366
Lin Wu, so cute
2114
01:16:27,666 --> 01:16:28,766
I'm going to kill you
2115
01:16:30,766 --> 01:16:31,466
So noisy
2116
01:16:31,566 --> 01:16:32,366
What a mess
2117
01:16:33,166 --> 01:16:34,666
Dad
2118
01:16:34,766 --> 01:16:35,566
I'm begging you
2119
01:16:35,666 --> 01:16:37,066
Don't let Yanshen marry my sister
2120
01:16:37,166 --> 01:16:38,366
I'm the future Mrs. Xie
2121
01:16:38,466 --> 01:16:39,466
Please, Dad
2122
01:16:39,966 --> 01:16:40,766
Yeah.
2123
01:16:41,066 --> 01:16:42,166
It was clearly Lin Wu who stole—
2124
01:16:42,266 --> 01:16:43,166
Qingqing's fiancé.
2125
01:16:43,266 --> 01:16:43,966
Shut up.
2126
01:16:45,266 --> 01:16:46,266
All of you, get upstairs now.
2127
01:16:51,466 --> 01:16:52,466
So it's settled then.
2128
01:16:52,766 --> 01:16:53,966
Whatever dowry Lin Qingqing gets—
2129
01:16:54,566 --> 01:16:55,066
I want the same.
2130
01:16:56,666 --> 01:16:57,366
Wu,
2131
01:16:57,866 --> 01:16:59,066
the dowry isn't a problem.
2132
01:16:59,366 --> 01:17:00,266
But the Lin family
2133
01:17:00,366 --> 01:17:01,266
urgently needs
2134
01:17:01,366 --> 01:17:02,666
the capital from the Xie family.
2135
01:17:02,866 --> 01:17:03,066
Hey—
2136
01:17:03,166 --> 01:17:04,266
You wouldn't bear
2137
01:17:04,466 --> 01:17:06,066
to just watch your father's company
2138
01:17:06,166 --> 01:17:07,466
go bankrupt, right?
2139
01:17:07,666 --> 01:17:08,166
Lin Qingqing
2140
01:17:08,266 --> 01:17:09,566
wouldn't be able to, I'm sure.
2141
01:17:11,366 --> 01:17:12,266
But as for me—
2142
01:17:12,366 --> 01:17:13,566
I'm not so sure.
2143
01:17:13,966 --> 01:17:14,466
After all,
2144
01:17:14,566 --> 01:17:15,466
I'm the unfilial daughter.
2145
01:17:16,766 --> 01:17:17,966
Why should I care?
2146
01:17:18,066 --> 01:17:18,966
That several hundred million
2147
01:17:19,766 --> 01:17:20,866
will be much more useful
2148
01:17:20,966 --> 01:17:21,566
in my hands
2149
01:17:24,366 --> 01:17:25,066
than in yours.
2150
01:17:25,766 --> 01:17:26,966
Wu,
2151
01:17:27,166 --> 01:17:28,266
so what do you suggest?
2152
01:17:28,766 --> 01:17:29,966
The engagement gift
2153
01:17:30,066 --> 01:17:31,266
should've come through
2154
01:17:31,466 --> 01:17:32,366
on the day Qingqing got engaged.
2155
01:17:32,466 --> 01:17:33,266
But now with your fuss,
2156
01:17:33,366 --> 01:17:33,466
this—
2157
01:17:35,566 --> 01:17:36,366
This money—
2158
01:17:37,066 --> 01:17:37,966
It's not that we can't give it to you.
2159
01:17:39,666 --> 01:17:40,266
But I want
2160
01:17:40,366 --> 01:17:42,266
20% of Lin Corp's shares.
2161
01:17:42,466 --> 01:17:43,466
What did you say?
2162
01:17:43,866 --> 01:17:45,066
Plus inheritance rights.
2163
01:17:47,066 --> 01:17:48,866
And Xue Hui leaves with nothing.
2164
01:17:54,566 --> 01:17:54,766
Honey,
2165
01:17:55,166 --> 01:17:56,866
you can't agree to this.
2166
01:17:56,966 --> 01:17:57,866
That Lin Wu—
2167
01:17:58,066 --> 01:17:58,566
has never even
2168
01:17:58,666 --> 01:17:59,466
respected you.
2169
01:17:59,566 --> 01:18:00,466
If you give this to her,
2170
01:18:00,566 --> 01:18:01,866
she'll really walk all over you.
2171
01:18:02,266 --> 01:18:02,666
Qingqing
2172
01:18:02,766 --> 01:18:03,366
is upstairs,
2173
01:18:03,466 --> 01:18:04,266
crying her heart out.
2174
01:18:04,966 --> 01:18:05,566
You can't let her
2175
01:18:05,666 --> 01:18:06,666
lose Yan Shen
2176
01:18:06,966 --> 01:18:08,266
and her inheritance too.
2177
01:18:10,966 --> 01:18:12,166
Who's stealing from whom here?
2178
01:18:12,466 --> 01:18:14,066
When you seduced my dad
2179
01:18:14,166 --> 01:18:14,866
while my mom was pregnant,
2180
01:18:15,066 --> 01:18:15,866
did you ever think
2181
01:18:15,966 --> 01:18:16,866
there would be a day like this?
2182
01:18:19,666 --> 01:18:20,566
Wu,
2183
01:18:20,766 --> 01:18:21,566
your demands
2184
01:18:21,666 --> 01:18:23,166
are really too much.
2185
01:18:23,266 --> 01:18:25,066
Lin Jianren, right now
2186
01:18:25,166 --> 01:18:26,166
I'm not negotiating with you.
2187
01:18:26,666 --> 01:18:27,866
That 20% of shares
2188
01:18:27,966 --> 01:18:29,266
should've been my mom's all along.
2189
01:18:29,566 --> 01:18:30,466
And the inheritance
2190
01:18:30,566 --> 01:18:31,166
should've been mine.
2191
01:18:31,366 --> 01:18:32,666
If you, at a time like this,
2192
01:18:32,766 --> 01:18:34,466
are still thinking about that mistress and her daughter,
2193
01:18:34,766 --> 01:18:36,066
then just wait for the company to go under.
2194
01:18:38,266 --> 01:18:38,866
Fine.
2195
01:18:39,666 --> 01:18:41,566
I'll agree to all your conditions.
2196
01:18:41,766 --> 01:18:42,466
Honey!
2197
01:18:43,866 --> 01:18:45,366
I'll prepare the contract
2198
01:18:45,766 --> 01:18:46,866
and have it take effect
2199
01:18:46,966 --> 01:18:48,166
the day you and Xie Yanshen register your marriage.
2200
01:18:48,566 --> 01:18:49,266
Deal.
2201
01:18:53,966 --> 01:18:54,766
Honey,
2202
01:18:54,866 --> 01:18:55,666
you can't just
2203
01:18:55,766 --> 01:18:56,366
kick me out like that.
2204
01:18:57,066 --> 01:18:57,666
No way!
2205
01:18:59,166 --> 01:19:00,466
It's not a big deal.
2206
01:19:00,766 --> 01:19:02,066
We'll just get a fake divorce first.
2207
01:19:02,366 --> 01:19:03,866
You go stay in the countryside for a while,
2208
01:19:04,066 --> 01:19:04,866
lay low for now.
2209
01:19:05,566 --> 01:19:07,466
Once I scam the dowry money,
2210
01:19:08,066 --> 01:19:09,366
we'll remarry then.
2211
01:19:09,466 --> 01:19:10,066
Okay?
2212
01:19:10,166 --> 01:19:10,466
You—
2213
01:19:12,266 --> 01:19:13,666
When she wanted shares,
2214
01:19:13,766 --> 01:19:15,066
you hesitated a little.
2215
01:19:15,366 --> 01:19:16,466
But when this woman
2216
01:19:16,566 --> 01:19:17,866
said I'd leave with nothing,
2217
01:19:17,966 --> 01:19:19,366
you didn't even hesitate,
2218
01:19:19,966 --> 01:19:21,466
and you told me to live in the countryside!
2219
01:19:22,066 --> 01:19:22,966
You—
2220
01:19:23,166 --> 01:19:24,266
Are you seeing someone else?
2221
01:19:24,366 --> 01:19:24,966
You—
2222
01:19:26,466 --> 01:19:27,366
Ma'am,
2223
01:19:27,866 --> 01:19:29,266
(Ma'am, are you alright?)
2224
01:19:29,666 --> 01:19:30,966
Ma'am, what's wrong?
2225
01:19:34,566 --> 01:19:35,666
Just one kid
2226
01:19:35,766 --> 01:19:36,966
and she thinks she can take Lin Corp,
2227
01:19:37,266 --> 01:19:38,566
steal Yan Shen.
2228
01:19:39,066 --> 01:19:39,766
Lin Wu,
2229
01:19:40,266 --> 01:19:41,566
keep dreaming.
2230
01:19:46,266 --> 01:19:46,866
Hello?
2231
01:19:47,566 --> 01:19:48,266
About what I asked you to look into—
2232
01:19:48,366 --> 01:19:48,766
How's it going?
2233
01:19:48,966 --> 01:19:49,566
Sis Qingqing,
2234
01:19:49,666 --> 01:19:51,066
I've checked all the hospitals—
2235
01:19:51,266 --> 01:19:51,866
there's absolutely
2236
01:19:51,966 --> 01:19:53,066
no prenatal record for Lin Wu.
2237
01:19:53,266 --> 01:19:53,966
Her pregnancy
2238
01:19:54,066 --> 01:19:55,066
is most likely fake.
2239
01:19:58,466 --> 01:19:59,566
Fake pregnancy.
2240
01:20:00,666 --> 01:20:01,266
Lin Wu
2241
01:20:02,066 --> 01:20:03,166
The thing Xie Yanshen hates most
2242
01:20:03,266 --> 01:20:04,766
is being lied to.
2243
01:20:06,166 --> 01:20:07,566
And you still want to get married?
2244
01:20:08,866 --> 01:20:10,166
You're pretty much asking for trouble.
2245
01:20:20,266 --> 01:20:20,866
Xie Yanshen
2246
01:20:21,266 --> 01:20:22,666
Today is the day we get our marriage certificate.
2247
01:20:23,566 --> 01:20:24,666
Aren't you going to change clothes?
2248
01:20:25,166 --> 01:20:25,966
It's kind of a big deal.
2249
01:20:26,866 --> 01:20:27,566
Of course.
2250
01:20:29,266 --> 01:20:29,966
Otherwise...
2251
01:20:30,966 --> 01:20:32,166
Do you want to marry Lin Qingqing instead?
2252
01:20:41,066 --> 01:20:42,366
It's too late to regret it now.
2253
01:20:42,666 --> 01:20:43,266
It was your own fault
2254
01:20:43,366 --> 01:20:44,366
for not being able to keep it in your pants.
2255
01:20:45,866 --> 01:20:46,566
Get out.
2256
01:20:48,066 --> 01:20:49,366
You have to take responsibility for me and the baby.
2257
01:20:52,866 --> 01:20:53,566
Go ahead.
2258
01:21:00,466 --> 01:21:00,966
What are you doing?
2259
01:21:01,566 --> 01:21:02,266
You were the one who said
2260
01:21:02,366 --> 01:21:03,466
I couldn't control myself.
2261
01:21:03,566 --> 01:21:04,766
If I did control myself,
2262
01:21:04,966 --> 01:21:05,966
wouldn't that make me a liar?
2263
01:21:06,866 --> 01:21:07,466
I...
2264
01:21:09,166 --> 01:21:10,466
It's not the first time we've slept together.
2265
01:21:10,566 --> 01:21:11,666
Why are you so nervous?
2266
01:21:12,366 --> 01:21:13,566
I am pregnant, you know.
2267
01:21:16,666 --> 01:21:17,366
Your phone.
2268
01:21:24,466 --> 01:21:24,766
Son,
2269
01:21:25,066 --> 01:21:26,066
this kind of thing
2270
01:21:26,166 --> 01:21:27,566
must be handled carefully.
2271
01:21:27,666 --> 01:21:28,666
There can't be any mistakes.
2272
01:21:28,966 --> 01:21:29,666
Got it.
2273
01:21:34,166 --> 01:21:35,666
Qingqing, don't worry.
2274
01:21:35,866 --> 01:21:36,866
If Lin Wu
2275
01:21:36,966 --> 01:21:38,466
really dares to fake a pregnancy to steal the wedding,
2276
01:21:38,766 --> 01:21:39,666
the Xie family
2277
01:21:39,866 --> 01:21:41,466
definitely won't let her get away with it.
2278
01:21:42,266 --> 01:21:42,866
But...
2279
01:21:43,266 --> 01:21:44,966
What if she really is pregnant?
2280
01:21:45,366 --> 01:21:46,666
She can't possibly really be pregnant.
2281
01:21:48,466 --> 01:21:49,266
Auntie,
2282
01:21:49,366 --> 01:21:50,066
I understand.
2283
01:21:50,366 --> 01:21:51,066
Just take it as...
2284
01:21:51,366 --> 01:21:52,866
me and Yanshen having no fate together.
2285
01:22:01,566 --> 01:22:02,366
Why are we at the hospital?
2286
01:22:04,066 --> 01:22:05,266
Aren't we going to get our marriage certificate?
2287
01:22:06,766 --> 01:22:07,666
I'm taking you for a checkup.
2288
01:22:09,766 --> 01:22:10,566
What checkup?
2289
01:22:11,266 --> 01:22:12,266
I don't need a checkup.
2290
01:22:12,766 --> 01:22:13,166
Or...
2291
01:22:13,366 --> 01:22:14,466
how about we just go shopping?
2292
01:22:14,566 --> 01:22:16,066
You wouldn't let me go back to Chunshan Residence,
2293
01:22:16,466 --> 01:22:17,666
and I still haven't bought
2294
01:22:17,766 --> 01:22:18,666
any of my daily necessities.
2295
01:22:19,966 --> 01:22:20,766
It's just a simple
2296
01:22:20,866 --> 01:22:22,266
HCG test, very quick.
2297
01:22:22,366 --> 01:22:23,366
Won't delay the shopping.
2298
01:22:29,966 --> 01:22:31,666
Just relax and go ahead.
2299
01:22:32,266 --> 01:22:33,566
Grandpa is backing you up.
2300
01:22:34,066 --> 01:22:34,966
But what if...
2301
01:22:35,166 --> 01:22:37,366
Don't worry about the pregnancy test.
2302
01:22:37,566 --> 01:22:38,666
The hospital in East City
2303
01:22:38,766 --> 01:22:40,866
Grandpa will arrange someone for you.
2304
01:22:40,966 --> 01:22:43,666
I promise Yanshen won't find out.
2305
01:22:46,066 --> 01:22:46,766
Then...
2306
01:22:47,266 --> 01:22:48,366
let's go to
2307
01:22:48,766 --> 01:22:50,566
the East City hospital, okay?
2308
01:22:52,466 --> 01:22:53,366
We're already here.
2309
01:22:53,966 --> 01:22:55,166
You really want to go all the way to East City hospital?
2310
01:22:56,166 --> 01:22:56,766
East City hospital—
2311
01:22:56,866 --> 01:22:57,466
who exactly is there?
2312
01:22:57,866 --> 01:22:59,666
It brings good luck, you know. Auspicious energy flows east.
2313
01:23:01,366 --> 01:23:02,866
Xie Yanshen, you don't trust me.
2314
01:23:03,666 --> 01:23:05,166
It's fine if you don't trust me.
2315
01:23:05,766 --> 01:23:06,366
But...
2316
01:23:07,066 --> 01:23:08,666
can't you at least trust yourself?
2317
01:23:09,666 --> 01:23:10,266
Hmm.
2318
01:23:10,566 --> 01:23:11,266
Lin Wu.
2319
01:23:12,866 --> 01:23:13,666
I heard you...
2320
01:23:15,266 --> 01:23:16,366
faked a pregnancy.
2321
01:23:20,566 --> 01:23:20,866
Lin Wu.
2322
01:23:22,366 --> 01:23:23,166
I heard you...
2323
01:23:25,166 --> 01:23:26,266
faked a pregnancy.
2324
01:23:26,966 --> 01:23:27,766
Like I said,
2325
01:23:28,566 --> 01:23:28,666
Men,
2326
01:23:28,866 --> 01:23:29,266
Men,
2327
01:23:29,466 --> 01:23:31,766
should have a little more confidence in themselves.
2328
01:23:33,266 --> 01:23:33,566
Good girl.
2329
01:23:34,066 --> 01:23:34,866
Once the test is done,
2330
01:23:35,466 --> 01:23:36,366
then we can get married.
2331
01:23:48,566 --> 01:23:49,366
Work group chat.
2332
01:23:51,066 --> 01:23:52,866
Shen Li, hurry up and reply to me!
2333
01:23:53,066 --> 01:23:54,266
The pregnancy test results are out.
2334
01:23:56,166 --> 01:23:56,966
Um...
2335
01:23:57,466 --> 01:23:59,766
I need to use the restroom.
2336
01:24:00,166 --> 01:24:00,566
No rush.
2337
01:24:01,066 --> 01:24:02,166
Check the report first, then go.
2338
01:24:04,866 --> 01:24:06,366
You must be really busy today, right?
2339
01:24:06,866 --> 01:24:07,966
Did you see the message
2340
01:24:08,066 --> 01:24:08,866
I sent you?
2341
01:24:09,066 --> 01:24:09,766
Huh?
2342
01:24:10,666 --> 01:24:11,466
What message?
2343
01:24:16,066 --> 01:24:16,266
The pregnancy test results.
2344
01:24:16,366 --> 01:24:17,066
How did it go?
2345
01:24:24,266 --> 01:24:24,766
Wait a second.
2346
01:24:30,266 --> 01:24:30,966
I...
2347
01:24:31,866 --> 01:24:32,566
If...
2348
01:24:33,166 --> 01:24:34,566
I mean, what if
2349
01:24:34,766 --> 01:24:35,466
I did something wrong,
2350
01:24:35,566 --> 01:24:36,266
would you
2351
01:24:36,566 --> 01:24:37,866
forgive me, just once?
2352
01:24:38,566 --> 01:24:39,266
Just this once.
2353
01:24:46,166 --> 01:24:47,966
Uh, so...
2354
01:24:48,066 --> 01:24:49,266
Right now it's been two weeks since conception.
2355
01:24:50,066 --> 01:24:51,466
The baby is healthy.
2356
01:24:51,766 --> 01:24:52,266
But...
2357
01:24:52,766 --> 01:24:53,566
about this child, you two...
2358
01:24:53,666 --> 01:24:54,566
Are you sure you want to keep it?
2359
01:24:55,466 --> 01:24:56,966
Who do you think I am?
2360
01:24:57,666 --> 01:24:58,366
Irresponsible.
2361
01:24:59,266 --> 01:25:00,666
Honestly, you really seem like it.
2362
01:25:05,766 --> 01:25:06,466
What's wrong?
2363
01:25:06,666 --> 01:25:07,466
You're not happy?
2364
01:25:07,866 --> 01:25:10,566
Happy? Of course I'm happy!
2365
01:25:11,766 --> 01:25:12,566
When we get married,
2366
01:25:12,966 --> 01:25:13,766
you'll sit at the main table.
2367
01:25:14,966 --> 01:25:16,266
Shen Li is really sharp.
2368
01:25:16,666 --> 01:25:17,166
Covered for me.
2369
01:25:17,266 --> 01:25:18,366
Faked a pregnancy.
2370
01:25:18,666 --> 01:25:20,066
Plus the acting was spot-on.
2371
01:25:20,366 --> 01:25:20,766
So...
2372
01:25:21,466 --> 01:25:22,066
Now can we
2373
01:25:22,166 --> 01:25:22,966
report back to Mom?
2374
01:25:23,466 --> 01:25:24,766
Let's go register our marriage.
2375
01:25:30,966 --> 01:25:32,766
Oh wow, what a coincidence!
2376
01:25:33,666 --> 01:25:35,566
You guys got your marriage certificate?
2377
01:25:35,766 --> 01:25:36,366
Yeah!
2378
01:25:37,066 --> 01:25:38,766
Are you here to get a divorce?
2379
01:25:40,466 --> 01:25:41,166
Yep.
2380
01:25:41,866 --> 01:25:42,966
Lin Wu, you little cutie!
2381
01:25:43,066 --> 01:25:43,766
Shut up!
2382
01:25:45,066 --> 01:25:45,666
Ah Wu,
2383
01:25:46,266 --> 01:25:47,566
we agreed on this.
2384
01:25:47,666 --> 01:25:49,066
Once I get the divorce certificate,
2385
01:25:49,166 --> 01:25:50,266
the bride price comes through.
2386
01:25:50,766 --> 01:25:51,466
No problem.
2387
01:25:52,666 --> 01:25:53,166
Yan Shen,
2388
01:25:53,666 --> 01:25:55,066
it's clear you like Qingqing.
2389
01:25:55,366 --> 01:25:56,066
You can't just let
2390
01:25:56,166 --> 01:25:57,066
Lin Wu do whatever she wants.
2391
01:25:58,366 --> 01:26:00,066
The bride price is for Mrs. Xie.
2392
01:26:00,566 --> 01:26:02,066
How it's handled isn't up to me.
2393
01:26:03,766 --> 01:26:04,166
Let's go.
2394
01:26:04,666 --> 01:26:05,666
Hey, hubby—
2395
01:26:05,866 --> 01:26:06,166
Are you seriously
2396
01:26:06,266 --> 01:26:07,166
going to leave me?
2397
01:26:09,466 --> 01:26:10,066
Doesn't it feel good?
2398
01:26:10,166 --> 01:26:10,966
Of course it does!
2399
01:26:11,666 --> 01:26:13,866
Hubby, you can't divorce me!
2400
01:26:13,966 --> 01:26:16,466
Little cutie, serves you right!
2401
01:26:46,066 --> 01:26:47,366
Xie Yanshen.
2402
01:26:49,866 --> 01:26:50,966
What's with that face?
2403
01:26:51,066 --> 01:26:52,066
You can't let go of Lin Qingqing?
2404
01:26:52,166 --> 01:26:53,266
Regretting marrying me?
2405
01:26:53,966 --> 01:26:54,866
Nothing I can't let go of.
2406
01:26:54,966 --> 01:26:56,066
It's all about marrying into the Lin family anyway.
2407
01:26:56,166 --> 01:26:56,966
Doesn't matter whom I marry.
2408
01:26:57,266 --> 01:26:57,966
So, what is it about the Lin family
2409
01:26:58,066 --> 01:26:59,166
that attracts you so much?
2410
01:26:59,466 --> 01:27:00,666
They're a small-time family.
2411
01:27:01,066 --> 01:27:01,966
Or is it because
2412
01:27:02,066 --> 01:27:02,566
they're about to go bankrupt,
2413
01:27:02,666 --> 01:27:03,666
and it's a bottomless pit?
2414
01:27:03,866 --> 01:27:04,866
Or
2415
01:27:05,366 --> 01:27:07,066
is it just because they're a scheming green tea girl who can only dance?
2416
01:27:08,266 --> 01:27:09,866
In my opinion, none of that
2417
01:27:10,466 --> 01:27:11,066
is as attractive
2418
01:27:11,166 --> 01:27:12,166
as me, Lin Wu.
2419
01:27:12,266 --> 01:27:13,166
Someone got cocky.
2420
01:27:13,466 --> 01:27:14,666
That's just how it is.
2421
01:27:15,466 --> 01:27:16,066
What are you doing?
2422
01:27:16,966 --> 01:27:18,266
Come on, let's go home, lots to do.
2423
01:27:33,366 --> 01:27:34,566
Got the certificate.
2424
01:27:36,666 --> 01:27:37,566
All done.
2425
01:27:37,766 --> 01:27:39,466
Why didn't you tell Ah Wu
2426
01:27:39,866 --> 01:27:41,666
that the hospital was arranged by me?
2427
01:27:41,866 --> 01:27:43,466
You made her worry the whole time.
2428
01:27:45,566 --> 01:27:47,366
You made her worry the whole time.
2429
01:27:47,866 --> 01:27:48,966
I wanted to know
2430
01:27:49,066 --> 01:27:50,466
if she really got pregnant,
2431
01:27:50,566 --> 01:27:51,566
would she want to keep it or not?
2432
01:27:51,966 --> 01:27:52,766
This kind of thinking—
2433
01:27:53,266 --> 01:27:54,966
if you'd used it back in college,
2434
01:27:55,166 --> 01:27:56,766
you would've won her over by now.
2435
01:27:57,866 --> 01:27:58,766
Even in college,
2436
01:27:58,866 --> 01:28:00,166
I couldn't have gotten her.
2437
01:28:00,766 --> 01:28:01,266
Why?
2438
01:28:01,366 --> 01:28:01,466
Why?
2439
01:28:02,466 --> 01:28:03,866
Because of that Fu family kid.
2440
01:28:16,266 --> 01:28:16,466
Hey.
2441
01:28:16,766 --> 01:28:18,366
Happy wedding!
2442
01:28:18,466 --> 01:28:18,866
Boss!
2443
01:28:19,166 --> 01:28:19,866
Cheers!
2444
01:28:21,566 --> 01:28:22,266
Tell me,
2445
01:28:22,366 --> 01:28:23,166
coming out for drinks with us guys—
2446
01:28:23,266 --> 01:28:24,066
Lin Wu didn't stop you?
2447
01:28:24,166 --> 01:28:25,266
Yeah, true.
2448
01:28:26,966 --> 01:28:27,466
She can't control him anyway.
2449
01:28:27,966 --> 01:28:29,266
Seriously though,
2450
01:28:30,866 --> 01:28:31,566
I used to think
2451
01:28:31,666 --> 01:28:32,366
you two
2452
01:28:32,466 --> 01:28:33,266
were just having fun.
2453
01:28:33,566 --> 01:28:34,266
But I didn't expect
2454
01:28:34,666 --> 01:28:37,666
one would actually crash the wedding.
2455
01:28:37,866 --> 01:28:38,666
That's pretty wild.
2456
01:28:38,766 --> 01:28:39,466
Right?
2457
01:28:40,366 --> 01:28:40,766
Remember back
2458
01:28:40,866 --> 01:28:41,766
when we were in college?
2459
01:28:42,066 --> 01:28:43,266
Lin Wu and Fu Xingjian
2460
01:28:43,366 --> 01:28:44,566
were such a sweet couple.
2461
01:28:44,866 --> 01:28:45,966
I remember after they broke up,
2462
01:28:46,266 --> 01:28:47,266
Lin Wu was sick for a whole month
2463
01:28:47,366 --> 01:28:48,366
because of him.
2464
01:28:48,766 --> 01:28:49,766
Kept having fevers,
2465
01:28:50,066 --> 01:28:50,966
got so confused
2466
01:28:51,566 --> 01:28:52,566
she didn't even remember
2467
01:28:52,666 --> 01:28:53,266
who took care of her.
2468
01:29:01,966 --> 01:29:03,266
So if you put it that way,
2469
01:29:03,366 --> 01:29:03,866
Boss,
2470
01:29:03,966 --> 01:29:04,966
you should be grateful to Lin Qingqing.
2471
01:29:05,066 --> 01:29:05,466
Right?
2472
01:29:05,866 --> 01:29:07,366
If it wasn't for Lin Qingqing
2473
01:29:07,466 --> 01:29:08,366
trying to grab onto you
2474
01:29:08,466 --> 01:29:09,166
for a better life,
2475
01:29:09,466 --> 01:29:10,266
then Lin Wu—
2476
01:29:10,666 --> 01:29:11,566
It's not like she'd rush
2477
01:29:11,666 --> 01:29:12,366
to jump into your bed.
2478
01:29:12,466 --> 01:29:13,166
Right?
2479
01:29:18,166 --> 01:29:19,166
He's always so gentle
2480
01:29:19,266 --> 01:29:20,466
with Lin Qingqing.
2481
01:29:20,566 --> 01:29:21,966
But when Lin Wu barged in on the wedding,
2482
01:29:22,066 --> 01:29:23,466
Boss didn't even object.
2483
01:29:23,666 --> 01:29:24,566
Instead, he helped her.
2484
01:29:24,666 --> 01:29:26,466
He kicked Xue Hui, the one rooting for Little Cutie,
2485
01:29:26,566 --> 01:29:27,466
right out of the house.
2486
01:29:29,966 --> 01:29:31,066
Don't tell me
2487
01:29:31,366 --> 01:29:33,066
you've always liked Lin Wu.
2488
01:29:36,266 --> 01:29:37,566
It's just because she looks good.
2489
01:29:37,966 --> 01:29:40,766
That's all.
2490
01:29:40,866 --> 01:29:41,766
That's it.
2491
01:29:42,566 --> 01:29:43,366
What else could it be?
2492
01:29:46,766 --> 01:29:47,566
I want a hug.
2493
01:29:50,466 --> 01:29:51,066
Let's go home.
2494
01:29:51,566 --> 01:29:52,066
Hey.
2495
01:29:52,266 --> 01:29:53,066
See?
2496
01:29:53,166 --> 01:29:53,866
What did I say?
2497
01:29:53,966 --> 01:29:55,066
The moment his wife calls,
2498
01:29:55,166 --> 01:29:56,266
he runs right over like a puppy.
2499
01:29:56,566 --> 01:29:57,666
If you ask me,
2500
01:29:57,766 --> 01:29:58,466
our Mr. Untouchable
2501
01:29:58,566 --> 01:30:00,066
has finally fallen.
2502
01:30:01,966 --> 01:30:03,166
Oh, Xie Yanshen.
2503
01:30:03,366 --> 01:30:04,866
First night of your marriage
2504
01:30:05,566 --> 01:30:06,566
and you don't even come home.
2505
01:30:15,866 --> 01:30:16,866
Xie Yanshen.
2506
01:30:16,966 --> 01:30:18,066
You're holding me so tight.
2507
01:30:18,166 --> 01:30:19,766
Aren't you the one who said you wanted a hug?
2508
01:30:20,666 --> 01:30:21,366
You don't like it?
2509
01:30:22,466 --> 01:30:23,166
Hmm.
2510
01:30:23,966 --> 01:30:25,266
Why won't you look at me?
2511
01:30:25,666 --> 01:30:25,866
Be—
2512
01:30:25,966 --> 01:30:26,466
Because—
2513
01:30:27,166 --> 01:30:28,466
Because you're too handsome.
2514
01:30:28,866 --> 01:30:29,466
It's blinding.
2515
01:30:29,766 --> 01:30:30,366
Really?
2516
01:30:32,966 --> 01:30:34,466
Am I your type?
2517
01:30:36,266 --> 01:30:37,566
Yes.
2518
01:30:37,966 --> 01:30:39,666
How much did you drink anyway?
2519
01:30:39,766 --> 01:30:41,566
Am I your favorite kind of guy?
2520
01:30:43,166 --> 01:30:43,666
More than Fu—
2521
01:30:46,666 --> 01:30:46,866
Wu—
2522
01:30:49,166 --> 01:30:50,466
Are you happy to marry me?
2523
01:30:54,166 --> 01:30:55,066
Wu—
2524
01:30:59,966 --> 01:31:00,766
Wu—
2525
01:31:11,166 --> 01:31:11,866
Answer me.
2526
01:31:13,566 --> 01:31:14,966
Are you happy you married me?
2527
01:31:17,166 --> 01:31:17,866
Hap—
2528
01:31:19,166 --> 01:31:19,566
I'm happy.
2529
01:31:20,166 --> 01:31:20,566
Mm.
2530
01:31:22,666 --> 01:31:23,366
Happy.
2531
01:31:29,566 --> 01:31:30,566
I'm going to take a shower.
2532
01:31:47,466 --> 01:31:49,866
Was Xie Yanshen possessed tonight?
2533
01:31:50,766 --> 01:31:51,966
He must've been possessed.
2534
01:31:53,166 --> 01:31:54,366
Didn't he like Lin Qingqing?
2535
01:31:55,866 --> 01:31:56,866
How come now
2536
01:31:56,966 --> 01:31:57,766
it feels like
2537
01:31:57,866 --> 01:31:59,166
he crashed the wedding, not me?
2538
01:32:06,066 --> 01:32:06,766
Wu—
2539
01:32:07,066 --> 01:32:07,966
Congratulations on your marriage.
2540
01:32:10,666 --> 01:32:11,166
Wu—
2541
01:32:12,166 --> 01:32:12,866
Happy wedding day.
2542
01:32:13,266 --> 01:32:13,966
Wu—
2543
01:32:14,466 --> 01:32:15,166
As long as I'm here,
2544
01:32:15,666 --> 01:32:16,566
no one will ever bully you.
2545
01:32:17,466 --> 01:32:17,966
It's okay.
2546
01:32:18,466 --> 01:32:19,266
If you're not ready,
2547
01:32:19,566 --> 01:32:20,366
I'll protect you
2548
01:32:20,466 --> 01:32:21,566
like a big brother for my whole life.
2549
01:32:22,266 --> 01:32:23,266
Just like you protected me
2550
01:32:23,666 --> 01:32:24,666
when we were kids.
2551
01:32:26,166 --> 01:32:26,866
Wu—
2552
01:32:27,166 --> 01:32:28,966
Sorry, I broke my promise.
2553
01:32:37,966 --> 01:32:38,366
What's wrong?
2554
01:32:40,466 --> 01:32:41,166
Nothing.
2555
01:32:43,066 --> 01:32:45,666
Tell me what's making you sad.
2556
01:32:49,466 --> 01:32:50,166
Noth—
2557
01:32:50,766 --> 01:32:51,266
Nothing.
2558
01:32:51,966 --> 01:32:52,566
Really?
2559
01:32:53,066 --> 01:32:54,766
I— I'm just—
2560
01:32:54,866 --> 01:32:55,266
Usually
2561
01:32:55,366 --> 01:32:56,666
I'm super sharp-tongued, right?
2562
01:32:58,066 --> 01:32:59,466
So now that I got what I wanted,
2563
01:33:01,166 --> 01:33:02,366
I can't even act anymore?
2564
01:33:03,166 --> 01:33:03,866
No.
2565
01:33:05,066 --> 01:33:06,466
I just feel a little unwell.
2566
01:33:07,866 --> 01:33:08,966
Not feeling well?
2567
01:33:11,266 --> 01:33:11,366
Lin Wu,
2568
01:33:13,266 --> 01:33:13,866
don't forget,
2569
01:33:14,166 --> 01:33:14,766
the one who schemed
2570
01:33:14,866 --> 01:33:16,366
to marry me is you.
2571
01:33:21,766 --> 01:33:22,766
What is this place?
2572
01:33:26,866 --> 01:33:27,866
Where are we?
2573
01:33:32,666 --> 01:33:33,366
Xie Yanshen.
2574
01:33:36,066 --> 01:33:36,766
Xie Yanshen.
2575
01:33:38,766 --> 01:33:39,866
Don't tell me you really fell for me.
2576
01:33:41,166 --> 01:33:42,466
What kind of dream are you having?
2577
01:33:46,266 --> 01:33:47,266
Since you said it's a dream,
2578
01:33:48,766 --> 01:33:49,066
then I'll
2579
01:33:49,166 --> 01:33:50,266
ask you in this dream.
2580
01:33:51,566 --> 01:33:52,766
Why did you
2581
01:33:53,266 --> 01:33:54,466
get angry?
2582
01:33:56,766 --> 01:33:57,566
I thought
2583
01:33:58,166 --> 01:33:59,166
me crashing your wedding
2584
01:34:00,266 --> 01:34:01,166
would upset you.
2585
01:34:02,866 --> 01:34:03,566
But instead,
2586
01:34:03,666 --> 01:34:04,566
your mouth—
2587
01:34:05,266 --> 01:34:05,866
Sometimes,
2588
01:34:05,966 --> 01:34:07,266
it's really annoying.
2589
01:34:07,566 --> 01:34:08,666
You didn't mind it when you kissed me.
2590
01:34:09,266 --> 01:34:10,266
You didn't say you hated it.
2591
01:34:12,866 --> 01:34:13,566
Let go.
2592
01:34:15,066 --> 01:34:15,566
No.
2593
01:34:16,666 --> 01:34:18,166
Lin Wu, what is it you really want?
2594
01:34:18,466 --> 01:34:19,466
I just want to make you happy.
2595
01:34:20,566 --> 01:34:21,666
That makes me happy.
2596
01:34:23,066 --> 01:34:23,966
You're my husband.
2597
01:34:24,666 --> 01:34:25,866
Of course.
2598
01:34:26,366 --> 01:34:27,566
I can't make you happy
2599
01:34:27,666 --> 01:34:28,566
the same way I do with others.
2600
01:34:30,366 --> 01:34:31,066
Honey.
2601
01:34:31,666 --> 01:34:32,766
You smiled.
2602
01:34:34,066 --> 01:34:35,066
You really won't let go.
2603
01:34:35,466 --> 01:34:36,166
Nope.
2604
01:34:58,366 --> 01:34:58,666
Don't be afraid.
2605
01:34:59,166 --> 01:35:00,366
You'll get better soon after the medicine.
2606
01:35:00,966 --> 01:35:01,566
Fu Xingjian.
2607
01:35:02,766 --> 01:35:03,666
I don't want to take medicine.
2608
01:35:05,866 --> 01:35:07,366
I want chocolate.
2609
01:35:09,966 --> 01:35:11,166
The doctor already said
2610
01:35:11,266 --> 01:35:12,666
you can't have those right now.
2611
01:35:16,166 --> 01:35:17,266
How about some porridge?
2612
01:35:21,866 --> 01:35:22,466
Here.
2613
01:35:26,766 --> 01:35:27,466
Sweet porridge.
2614
01:35:28,266 --> 01:35:28,566
Mm-hmm.
2615
01:35:28,766 --> 01:35:29,666
Did you make it yourself?
2616
01:35:29,966 --> 01:35:30,366
Yeah.
2617
01:35:31,566 --> 01:35:32,266
It's yummy.
2618
01:35:34,066 --> 01:35:35,066
So from now on,
2619
01:35:35,366 --> 01:35:36,366
you need to take your medicine like a good girl.
2620
01:35:37,866 --> 01:35:39,066
If the fever keeps going,
2621
01:35:39,366 --> 01:35:40,166
your brain
2622
01:35:40,666 --> 01:35:41,766
is going to boil silly.
2623
01:35:42,266 --> 01:35:43,366
I'm so smart,
2624
01:35:44,066 --> 01:35:45,066
I'm not going to get silly.
2625
01:35:46,366 --> 01:35:47,366
I'll ask the nurse to put you on an IV.
2626
01:36:11,266 --> 01:36:12,566
How could I have such a dream?
2627
01:36:14,066 --> 01:36:15,866
Xie Yanshen could never be that sweet.
2628
01:36:16,166 --> 01:36:17,666
Tonight, Mr. Xie is having a small gathering with friends.
2629
01:36:18,466 --> 01:36:19,766
At Lakeside Charme at seven.
2630
01:36:31,366 --> 01:36:31,466
It's New Year's Day, let's get together at Lakeside Charme.
2631
01:36:37,666 --> 01:36:38,466
It's New Year's Day.
2632
01:36:38,966 --> 01:36:40,766
Let's gather at Lakeside Charme.
2633
01:36:42,166 --> 01:36:42,766
Lin Wu.
2634
01:36:43,066 --> 01:36:43,766
Didn't you
2635
01:36:43,866 --> 01:36:45,166
used to be set on Fu Xingjian?
2636
01:36:45,966 --> 01:36:47,466
Then I'll help you rekindle that old flame.
2637
01:36:48,266 --> 01:36:48,966
Let's see if Xie Yanshen
2638
01:36:49,066 --> 01:36:49,866
still has room for you.
2639
01:36:50,366 --> 01:36:51,266
By then,
2640
01:36:51,766 --> 01:36:53,266
the Lin family will belong to me and my mom.
2641
01:37:14,566 --> 01:37:15,666
What are you doing here?
2642
01:37:17,066 --> 01:37:18,066
Miss Qingqing said
2643
01:37:18,166 --> 01:37:19,366
she has something urgent for you.
2644
01:37:20,666 --> 01:37:22,066
Didn't I tell you before,
2645
01:37:22,566 --> 01:37:23,366
my office
2646
01:37:23,466 --> 01:37:24,766
is only for Mrs. Xie.
2647
01:37:25,066 --> 01:37:25,566
Yanshen.
2648
01:37:25,966 --> 01:37:26,766
Don't blame him.
2649
01:37:27,166 --> 01:37:28,166
I insisted on coming.
2650
01:37:29,366 --> 01:37:30,166
Yanshen,
2651
01:37:30,466 --> 01:37:31,666
can we get back together?
2652
01:37:32,266 --> 01:37:33,366
If I did something wrong,
2653
01:37:33,666 --> 01:37:34,466
I can change.
2654
01:37:36,166 --> 01:37:36,866
Get back together?
2655
01:37:39,066 --> 01:37:39,766
I don't think we
2656
01:37:39,866 --> 01:37:40,566
were ever together.
2657
01:37:41,066 --> 01:37:41,966
So what's there to “get back”?
2658
01:37:43,066 --> 01:37:43,866
What do you mean?
2659
01:37:45,566 --> 01:37:46,166
But before,
2660
01:37:46,266 --> 01:37:47,266
you were so good to me.
2661
01:37:48,066 --> 01:37:48,866
Rain or shine, every day,
2662
01:37:49,066 --> 01:37:49,366
you picked me up
2663
01:37:49,466 --> 01:37:50,466
to go to the dance studio.
2664
01:37:52,166 --> 01:37:53,366
You still really like me,
2665
01:37:53,466 --> 01:37:53,866
don't you?
2666
01:37:55,566 --> 01:37:56,366
Could it be
2667
01:37:57,766 --> 01:37:58,766
you picked me up
2668
01:37:59,766 --> 01:38:01,466
just to see my sister?
2669
01:38:02,366 --> 01:38:03,166
Chen Chen.
2670
01:38:03,866 --> 01:38:04,466
Escort Miss Lin out.
2671
01:38:04,566 --> 01:38:05,166
Please leave.
2672
01:38:05,966 --> 01:38:06,666
Miss Lin,
2673
01:38:07,166 --> 01:38:07,766
this way.
2674
01:38:16,166 --> 01:38:17,266
Xie Yanshen, Lin Wu!
2675
01:38:18,366 --> 01:38:18,866
Since you two
2676
01:38:18,966 --> 01:38:19,866
are being so heartless,
2677
01:38:20,966 --> 01:38:22,266
don't blame me for what comes next.
2678
01:38:29,666 --> 01:38:30,366
Hello, Fu Xingjian.
2679
01:38:30,966 --> 01:38:32,166
You've been back for days now.
2680
01:38:32,766 --> 01:38:33,866
Didn't you think about
2681
01:38:35,266 --> 01:38:36,066
seeing Lin Wu?
2682
01:38:49,066 --> 01:38:50,166
That Xie Yanshen,
2683
01:38:50,866 --> 01:38:51,566
so mysterious,
2684
01:38:51,666 --> 01:38:52,766
invited me out,
2685
01:38:53,566 --> 01:38:54,866
and then he's the one who's late.
2686
01:38:59,666 --> 01:39:01,066
Fu Xingjian.
2687
01:39:03,366 --> 01:39:04,066
Waited long?
2688
01:39:05,366 --> 01:39:07,366
Fu Xingjian, let's
2689
01:39:08,066 --> 01:39:09,266
stay together forever.
2690
01:39:09,366 --> 01:39:10,066
Okay?
2691
01:39:11,166 --> 01:39:11,866
Okay.
2692
01:39:13,566 --> 01:39:14,266
Awu.
2693
01:39:17,966 --> 01:39:18,766
Liar.
2694
01:39:21,866 --> 01:39:22,666
Stay away from me.
2695
01:39:27,766 --> 01:39:28,466
Lin Wu.
2696
01:39:32,466 --> 01:39:33,266
Xie Yanshen.
2697
01:39:34,866 --> 01:39:36,666
Lin Wu, so what if you stole Xie Yanshen?
2698
01:39:36,766 --> 01:39:37,466
Whatever,
2699
01:39:37,966 --> 01:39:38,866
he'll come back to me soon enough.
2700
01:39:38,966 --> 01:39:39,966
No man
2701
01:39:40,266 --> 01:39:41,066
likes being cheated on.
2702
01:39:41,166 --> 01:39:42,166
She snatched the wedding,
2703
01:39:42,566 --> 01:39:43,566
and now Fu Xingjian's back.
2704
01:39:43,866 --> 01:39:45,266
Maybe he came to win her back.
2705
01:39:45,466 --> 01:39:47,366
Who knows, but it can't be good.
2706
01:39:47,466 --> 01:39:49,266
Meeting with her ex on her wedding night.
2707
01:39:49,466 --> 01:39:50,366
On the very first day.
2708
01:39:50,466 --> 01:39:51,566
Sneaking off with her first love.
2709
01:39:54,966 --> 01:39:55,666
Song Yi.
2710
01:39:56,166 --> 01:39:56,666
All right, enough.
2711
01:39:56,766 --> 01:39:57,466
Stop filming, all of you.
2712
01:39:57,666 --> 01:39:58,666
I'm talking to you, get out of here.
2713
01:39:59,166 --> 01:39:59,766
Go, go, go, go.
2714
01:40:06,566 --> 01:40:07,366
I haven't seen enough yet.
2715
01:40:08,966 --> 01:40:10,066
No, you've got it wrong.
2716
01:40:11,066 --> 01:40:12,466
I didn't mean to follow him.
2717
01:40:12,566 --> 01:40:12,966
Shut up.
2718
01:40:15,466 --> 01:40:16,166
To the hospital.
2719
01:40:17,066 --> 01:40:18,166
I want to go home.
2720
01:40:19,266 --> 01:40:19,666
What?
2721
01:40:20,666 --> 01:40:21,866
You want our child
2722
01:40:21,966 --> 01:40:23,066
to die with your love affair?
2723
01:40:23,166 --> 01:40:23,966
Is that it?
2724
01:40:24,766 --> 01:40:25,466
No.
2725
01:40:25,966 --> 01:40:27,266
I've told you,
2726
01:40:27,466 --> 01:40:29,166
in the Xie family, husband and wife
2727
01:40:29,266 --> 01:40:30,766
live and die together.
2728
01:40:30,966 --> 01:40:32,566
I thought you understood this.
2729
01:40:34,866 --> 01:40:36,066
I really do understand.
2730
01:40:36,866 --> 01:40:37,866
You got it wrong.
2731
01:40:38,366 --> 01:40:38,866
In our Xie family,
2732
01:40:38,966 --> 01:40:40,066
divorce has never happened.
2733
01:40:40,566 --> 01:40:41,966
If you want to die for your first love,
2734
01:40:42,866 --> 01:40:44,566
you'll need my permission first.
2735
01:40:54,466 --> 01:40:55,766
I really don't need a checkup.
2736
01:40:55,866 --> 01:40:56,666
I'm fine.
2737
01:40:57,766 --> 01:40:59,666
Sis-in-law, you're pregnant after all.
2738
01:40:59,766 --> 01:41:01,066
You fell from such a height.
2739
01:41:01,266 --> 01:41:02,366
Even Nezha would need a checkup,
2740
01:41:02,866 --> 01:41:04,666
let alone you, a mortal.
2741
01:41:05,266 --> 01:41:06,666
But I'm not pregnant!
2742
01:41:07,166 --> 01:41:08,366
Xie Yanshen,
2743
01:41:08,566 --> 01:41:09,266
I feel
2744
01:41:09,366 --> 01:41:10,366
perfectly fine right now.
2745
01:41:10,466 --> 01:41:10,966
I could go run
2746
01:41:11,066 --> 01:41:11,866
800 meters right now.
2747
01:41:14,366 --> 01:41:15,066
Quiet.
2748
01:41:33,366 --> 01:41:35,966
Come here, let me see.
2749
01:41:39,566 --> 01:41:41,566
What's wrong, got sand in your eyes?
2750
01:41:42,966 --> 01:41:43,666
Shen Li,
2751
01:41:44,466 --> 01:41:45,466
in the future,
2752
01:41:45,566 --> 01:41:47,366
you'll be my baby's godmother too.
2753
01:41:47,666 --> 01:41:49,066
You wouldn't want anything bad
2754
01:41:49,166 --> 01:41:50,266
to happen to my baby, right?
2755
01:41:50,366 --> 01:41:51,366
Of course not.
2756
01:41:51,866 --> 01:41:52,566
Hey.
2757
01:41:52,866 --> 01:41:54,566
But judging by your pulse,
2758
01:41:54,666 --> 01:41:56,666
you're healthy, right?
2759
01:41:58,366 --> 01:41:59,366
How is she?
2760
01:42:00,066 --> 01:42:01,166
Yeah.
2761
01:42:02,166 --> 01:42:02,866
She's healthy.
2762
01:42:04,266 --> 01:42:05,966
Very healthy.
2763
01:42:06,766 --> 01:42:08,266
Just some bruises,
2764
01:42:08,466 --> 01:42:09,366
nothing serious.
2765
01:42:11,166 --> 01:42:12,566
This Xie Yanshen
2766
01:42:12,666 --> 01:42:14,266
really might not want to take responsibility.
2767
01:42:18,666 --> 01:42:19,366
Yanshen.
2768
01:42:22,166 --> 01:42:23,166
What are you doing here?
2769
01:42:23,666 --> 01:42:25,866
Yanshen, I'm really worried about you.
2770
01:42:26,266 --> 01:42:27,766
What happened between sister and Fu Xingjian
2771
01:42:27,866 --> 01:42:29,166
has spread all over our circle.
2772
01:42:29,466 --> 01:42:30,966
She let you down today
2773
01:42:31,466 --> 01:42:32,866
and made you lose face
2774
01:42:32,966 --> 01:42:34,166
right after getting married.
2775
01:42:35,866 --> 01:42:38,166
Yanshen, you should know
2776
01:42:38,266 --> 01:42:38,966
back then, when sister
2777
01:42:39,066 --> 01:42:40,166
broke up with Fu Xingjian,
2778
01:42:40,666 --> 01:42:42,066
she was bedridden for a month,
2779
01:42:42,366 --> 01:42:43,166
even mistook someone else
2780
01:42:43,266 --> 01:42:43,966
for Fu Xingjian.
2781
01:42:44,666 --> 01:42:45,966
Now, the whole circle
2782
01:42:46,066 --> 01:42:47,366
is talking about it.
2783
01:42:47,666 --> 01:42:48,966
They're even saying
2784
01:42:49,066 --> 01:42:50,566
sister wants to run away with Fu Xingjian.
2785
01:42:52,066 --> 01:42:53,566
I'm just worried you'll be upset.
2786
01:42:54,166 --> 01:42:55,466
After all, back then, when sister
2787
01:42:55,566 --> 01:42:56,766
broke up with Fu Xingjian,
2788
01:42:59,066 --> 01:43:00,566
they made a five-year promise.
2789
01:43:02,166 --> 01:43:03,566
Who dares gossip about me?
2790
01:43:03,966 --> 01:43:04,666
Lin Qingqing,
2791
01:43:05,266 --> 01:43:06,466
put away your little schemes.
2792
01:43:07,066 --> 01:43:08,366
Or don't blame me for being rude.
2793
01:43:13,066 --> 01:43:13,566
Even after all this,
2794
01:43:13,666 --> 01:43:14,866
you still side with Lin Wu.
2795
01:43:15,366 --> 01:43:16,066
Why her?
2796
01:43:25,766 --> 01:43:27,966
Yanshen, you should know,
2797
01:43:28,066 --> 01:43:29,366
back then when sister and Fu Xingjian
2798
01:43:29,466 --> 01:43:30,166
broke up,
2799
01:43:30,466 --> 01:43:31,566
she was seriously ill for a month.
2800
01:43:32,166 --> 01:43:33,166
She even
2801
01:43:33,566 --> 01:43:35,166
mistook someone else for Fu Xingjian.
2802
01:43:49,466 --> 01:43:50,166
You've been waiting long, right?
2803
01:43:51,066 --> 01:43:52,966
Fu Xingjian, we…
2804
01:43:54,666 --> 01:43:56,566
Let's be together for life, okay?
2805
01:43:56,766 --> 01:43:57,466
Okay.
2806
01:44:05,766 --> 01:44:06,766
Fu Xingjian.
2807
01:44:08,066 --> 01:44:09,466
Awu, don't be afraid.
2808
01:44:09,966 --> 01:44:10,966
Take your medicine and you'll be fine.
2809
01:44:11,466 --> 01:44:12,966
I don't want medicine.
2810
01:44:13,366 --> 01:44:15,166
I want chocolate.
2811
01:44:18,366 --> 01:44:19,566
The doctor said
2812
01:44:19,666 --> 01:44:21,166
you can't have that right now.
2813
01:44:30,466 --> 01:44:31,766
Let's have some porridge, okay?
2814
01:44:36,666 --> 01:44:37,566
Fu Xingjian.
2815
01:44:39,866 --> 01:44:40,966
You're back.
2816
01:44:41,966 --> 01:44:43,966
Can you stay and never leave again?
2817
01:44:51,466 --> 01:44:52,266
Okay.
2818
01:44:57,866 --> 01:44:58,566
So sweet.
2819
01:45:04,166 --> 01:45:05,766
Is that all you're capable of?
2820
01:45:08,266 --> 01:45:08,766
From so far away,
2821
01:45:08,866 --> 01:45:10,166
I can smell the smoke on you.
2822
01:45:10,266 --> 01:45:12,166
I knew you'd be here.
2823
01:45:12,466 --> 01:45:14,966
I heard you made Awu
2824
01:45:15,066 --> 01:45:16,166
get another checkup again.
2825
01:45:17,066 --> 01:45:18,866
Yeah, gotta play the part completely.
2826
01:45:19,766 --> 01:45:20,666
Shen Li is her bestie.
2827
01:45:21,066 --> 01:45:21,566
No need to remind her—
2828
01:45:21,666 --> 01:45:22,566
she'll naturally take Awu's side.
2829
01:45:22,766 --> 01:45:23,066
I think...
2830
01:45:23,166 --> 01:45:25,266
The fake baby in Awu's belly.
2831
01:45:26,066 --> 01:45:27,166
You're even more anxious than her.
2832
01:45:27,466 --> 01:45:27,966
What,
2833
01:45:28,366 --> 01:45:29,466
Are you afraid that Awu
2834
01:45:29,566 --> 01:45:31,266
will claim a miscarriage to cover things up?
2835
01:45:31,866 --> 01:45:33,566
So the fake baby story will pass,
2836
01:45:33,766 --> 01:45:34,766
and she'll divorce you,
2837
01:45:34,866 --> 01:45:36,866
then run off with that Fu guy?
2838
01:45:37,166 --> 01:45:38,066
If that's the case,
2839
01:45:38,166 --> 01:45:38,866
just admit defeat.
2840
01:45:39,966 --> 01:45:41,566
Don't come looking for me again.
2841
01:45:45,066 --> 01:45:45,766
No.
2842
01:45:46,566 --> 01:45:47,266
I didn't lose.
2843
01:45:54,966 --> 01:45:56,266
It was a fake pregnancy after all.
2844
01:45:56,366 --> 01:45:57,466
Xie Yanshen,
2845
01:45:57,566 --> 01:45:58,366
so from the very beginning
2846
01:45:58,466 --> 01:45:59,966
you were just forcing Lin Wu to crash the wedding.
2847
01:46:00,566 --> 01:46:01,366
You two actually teamed up
2848
01:46:01,466 --> 01:46:02,266
to lie to me.
2849
01:46:03,466 --> 01:46:05,166
Lin Wu, I told you,
2850
01:46:05,266 --> 01:46:06,566
A married couple from the Xie family
2851
01:46:06,966 --> 01:46:08,966
share the same bed in life, same grave in death.
2852
01:46:09,366 --> 01:46:10,766
I thought you understood that.
2853
01:46:11,166 --> 01:46:12,466
There's never been a divorce in the Xie family.
2854
01:46:12,966 --> 01:46:14,166
If you want to elope with your first love,
2855
01:46:14,566 --> 01:46:15,966
you'll have to get my permission.
2856
01:46:29,766 --> 01:46:30,566
Xie Yanshen.
2857
01:46:30,666 --> 01:46:32,266
Please don't be mad.
2858
01:46:32,366 --> 01:46:33,266
Okay?
2859
01:46:36,666 --> 01:46:38,066
You're that worried about my feelings?
2860
01:46:38,866 --> 01:46:39,566
Of course.
2861
01:46:40,166 --> 01:46:41,466
We're husband and wife.
2862
01:46:41,766 --> 01:46:43,266
I embarrassed you today.
2863
01:46:43,766 --> 01:46:44,666
I'm sorry.
2864
01:46:44,766 --> 01:46:46,366
I didn't mean to.
2865
01:46:53,066 --> 01:46:54,766
You still want to see Fu Xingjian?
2866
01:46:57,166 --> 01:46:57,666
Xie Yanshen,
2867
01:46:58,366 --> 01:46:59,366
I already explained to you.
2868
01:46:59,466 --> 01:47:00,766
Can you talk to me properly?
2869
01:47:01,466 --> 01:47:02,666
Me, talk properly?
2870
01:47:03,066 --> 01:47:03,666
Then in your heart,
2871
01:47:03,766 --> 01:47:05,066
whose wife do you consider yourself?
2872
01:47:12,466 --> 01:47:13,166
Don't act like
2873
01:47:13,266 --> 01:47:14,266
someone just cheated on you, okay?
2874
01:47:14,866 --> 01:47:15,566
Aren't you still thinking
2875
01:47:15,666 --> 01:47:16,866
about Lin Qingqing in your heart?
2876
01:47:17,366 --> 01:47:18,766
Does it matter who I care about?
2877
01:47:20,066 --> 01:47:21,066
Xie Yanshen, you married me
2878
01:47:21,166 --> 01:47:22,666
just because of the baby
2879
01:47:22,766 --> 01:47:23,766
you thought I was carrying, right?
2880
01:47:24,266 --> 01:47:25,366
How much was really from your heart?
2881
01:47:26,366 --> 01:47:27,166
Don't tell me
2882
01:47:27,866 --> 01:47:28,866
you're angry today
2883
01:47:29,266 --> 01:47:30,266
just because of me and Fu Xingjian.
2884
01:47:30,366 --> 01:47:30,966
I...
2885
01:47:33,466 --> 01:47:34,366
Xie Yanshen, you—
2886
01:47:36,566 --> 01:47:37,366
Then why did you marry me?
2887
01:47:37,466 --> 01:47:38,366
What was your reason?
2888
01:47:38,866 --> 01:47:41,166
Now that Lin Wu has everything,
2889
01:47:42,266 --> 01:47:43,966
does that mean you can just do whatever you want?
2890
01:47:56,766 --> 01:47:57,566
Mrs. Xie.
2891
01:47:57,666 --> 01:47:58,166
You're awake.
2892
01:47:58,666 --> 01:48:00,066
President Xie prepared some porridge for you yesterday,
2893
01:48:00,266 --> 01:48:01,566
told me to serve it when you took your medicine.
2894
01:48:01,966 --> 01:48:02,166
Just right,
2895
01:48:02,266 --> 01:48:03,766
this medicine should be taken with food.
2896
01:48:05,466 --> 01:48:06,966
Xie Yanshen made porridge?
2897
01:48:07,866 --> 01:48:09,466
That really doesn't sound like him.
2898
01:48:10,266 --> 01:48:10,366
Yes.
2899
01:48:11,066 --> 01:48:11,866
Last night you suddenly
2900
01:48:11,966 --> 01:48:12,666
fainted with a high fever.
2901
01:48:12,766 --> 01:48:14,066
President Xie stayed by your side all night.
2902
01:48:14,366 --> 01:48:15,566
He should be back soon.
2903
01:48:18,466 --> 01:48:19,866
He was so fierce yesterday,
2904
01:48:20,666 --> 01:48:22,866
why is he so nice today?
2905
01:48:29,566 --> 01:48:31,066
Could it be that back then,
2906
01:48:31,266 --> 01:48:32,266
when I was seriously ill in bed,
2907
01:48:32,366 --> 01:48:32,966
and hallucinating,
2908
01:48:34,066 --> 01:48:35,166
I mistook Xie Yanshen
2909
01:48:35,266 --> 01:48:36,466
for Fu Xingjian?
2910
01:48:37,466 --> 01:48:39,066
So it turns out,
2911
01:48:39,166 --> 01:48:40,766
the one who was always by my side,
2912
01:48:40,866 --> 01:48:42,666
was Xie Yanshen.
2913
01:48:47,866 --> 01:48:48,566
Xie Yanshen, you—
2914
01:48:51,366 --> 01:48:52,166
Why are you here?
2915
01:48:52,466 --> 01:48:53,466
You think I wanted to come?
2916
01:48:54,366 --> 01:48:55,566
You probably didn't know,
2917
01:48:56,666 --> 01:48:58,166
Xie Yanshen beat up Fu Xingjian.
2918
01:48:58,266 --> 01:48:58,866
Right in front of the hospital.
2919
01:48:59,666 --> 01:49:00,366
What did you say?
2920
01:49:00,466 --> 01:49:01,266
You heard me.
2921
01:49:07,066 --> 01:49:07,866
Impossible.
2922
01:49:08,466 --> 01:49:09,166
You...
2923
01:49:22,666 --> 01:49:22,966
Lin Qingqing.
2924
01:49:23,966 --> 01:49:25,066
What are you doing?
2925
01:49:30,666 --> 01:49:31,766
Boss, we've searched everywhere.
2926
01:49:31,866 --> 01:49:32,866
Still can't find Lin Wu.
2927
01:49:33,766 --> 01:49:35,566
You think she could have eloped
2928
01:49:35,666 --> 01:49:36,766
with Fu Xingjian?
2929
01:49:37,366 --> 01:49:38,366
Fu Xingjian, that sickly guy—
2930
01:49:38,466 --> 01:49:38,966
If he could have eloped,
2931
01:49:39,066 --> 01:49:40,066
he would've done it long ago.
2932
01:49:40,366 --> 01:49:41,466
Activate the Hawk-Eye System immediately.
2933
01:49:41,666 --> 01:49:43,166
Even if we have to turn Beijing upside down,
2934
01:49:43,866 --> 01:49:45,366
find her for me.
2935
01:49:45,666 --> 01:49:45,766
Yes, sir!
2936
01:49:47,866 --> 01:49:48,666
Now I want to ask—
2937
01:49:48,766 --> 01:49:50,266
what are you and Xie Yanshen up to?
2938
01:49:50,466 --> 01:49:51,166
What?
2939
01:49:53,166 --> 01:49:54,666
Don't you think it's ridiculous?
2940
01:49:55,066 --> 01:49:56,266
You're a cripple,
2941
01:49:56,866 --> 01:49:57,566
what gives you the right
2942
01:49:57,666 --> 01:49:59,066
to take the lead dance spot from me?
2943
01:49:59,366 --> 01:49:59,966
He, Xie Yanshen,
2944
01:50:00,066 --> 01:50:01,466
kept saying he wanted to marry me,
2945
01:50:01,566 --> 01:50:02,766
but in the end, it was all a lie.
2946
01:50:03,066 --> 01:50:03,866
Even my mom—
2947
01:50:03,966 --> 01:50:05,266
We were all kicked out of the Lin family.
2948
01:50:05,366 --> 01:50:06,366
Left with nothing.
2949
01:50:06,566 --> 01:50:07,266
But obviously I
2950
01:50:07,366 --> 01:50:08,566
am the one who was meant for greatness.
2951
01:50:09,666 --> 01:50:10,766
Why?
2952
01:50:11,166 --> 01:50:12,266
Tell me, why?
2953
01:50:13,166 --> 01:50:14,066
Who took from whom?
2954
01:50:14,466 --> 01:50:15,866
Five years ago, just to beat me,
2955
01:50:16,066 --> 01:50:17,166
you pushed me down the stairs.
2956
01:50:17,566 --> 01:50:18,466
And when did the family marriage
2957
01:50:18,566 --> 01:50:20,066
ever go to an illegitimate child like you?
2958
01:50:20,266 --> 01:50:21,166
Xue Hui is even worse—
2959
01:50:21,266 --> 01:50:22,366
it was her scheming that drove my mom to death.
2960
01:50:22,466 --> 01:50:24,066
Everything you have now,
2961
01:50:24,166 --> 01:50:25,166
you stole it all.
2962
01:50:30,466 --> 01:50:32,766
Yanshen, save me, save me!
2963
01:50:34,466 --> 01:50:35,766
Lin...
2964
01:50:37,066 --> 01:50:37,766
Lin Wu!
2965
01:50:39,366 --> 01:50:39,766
Lin Wu!
2966
01:50:42,366 --> 01:50:43,366
We can pinpoint her location now.
2967
01:50:43,866 --> 01:50:44,766
It's in the warehouse to the north.
2968
01:50:50,366 --> 01:50:51,566
Why are you still talking to her?
2969
01:50:51,766 --> 01:50:52,366
Hurry up!
2970
01:50:52,766 --> 01:50:53,466
Take care of this little cutie
2971
01:50:53,566 --> 01:50:54,666
for me once and for all.
2972
01:50:54,966 --> 01:50:55,666
I still want to go back
2973
01:50:56,066 --> 01:50:56,866
to being a rich wife.
2974
01:50:57,066 --> 01:50:58,466
I've had enough of this kind of life.
2975
01:50:58,566 --> 01:51:00,066
That's your own karma.
2976
01:51:00,866 --> 01:51:01,566
Shut up!
2977
01:51:04,166 --> 01:51:05,166
What on earth are you going to do?
2978
01:51:06,466 --> 01:51:08,066
I'm going to break your legs, of course.
2979
01:51:08,666 --> 01:51:10,266
I want you, in this life,
2980
01:51:10,466 --> 01:51:11,266
the next life, and every life after,
2981
01:51:11,466 --> 01:51:14,866
to never be able to dance again.
2982
01:51:17,566 --> 01:51:18,166
Aren't you
2983
01:51:18,266 --> 01:51:19,666
just good at attracting men?
2984
01:51:20,066 --> 01:51:22,366
I'll let them have their fun with you too.
2985
01:51:22,466 --> 01:51:23,566
I'm going to let you
2986
01:51:23,666 --> 01:51:25,066
enjoy yourself real good.
2987
01:51:25,766 --> 01:51:27,366
That's a crime!
2988
01:51:27,466 --> 01:51:28,766
But if you die,
2989
01:51:29,866 --> 01:51:30,966
then no one will know.
2990
01:51:31,366 --> 01:51:32,666
You're crazy!
2991
01:51:43,266 --> 01:51:43,966
You know,
2992
01:51:44,466 --> 01:51:45,466
do you know why I didn't
2993
01:51:45,566 --> 01:51:46,766
tie your legs up?
2994
01:51:46,866 --> 01:51:47,666
I wanted you
2995
01:51:47,766 --> 01:51:48,766
to fall again and again.
2996
01:51:49,166 --> 01:51:49,666
I want these legs
2997
01:51:49,766 --> 01:51:51,066
made for dancing
2998
01:51:51,666 --> 01:51:52,366
to collapse over and over
2999
01:51:52,866 --> 01:51:54,266
and rot completely in the mud.
3000
01:51:58,566 --> 01:51:59,366
Ah!
3001
01:52:01,466 --> 01:52:03,066
Hahaha!
3002
01:52:08,266 --> 01:52:09,166
Let's see who dares!
3003
01:52:23,366 --> 01:52:23,766
Lin Wu!
3004
01:52:23,966 --> 01:52:24,666
Xie Yanshen!
3005
01:52:25,366 --> 01:52:26,866
My leg hurts.
3006
01:52:31,266 --> 01:52:31,966
Yanshen!
3007
01:52:33,966 --> 01:52:37,166
Yanshen!
3008
01:52:46,866 --> 01:52:48,666
Xie Yanshen, this time you can't
3009
01:52:48,766 --> 01:52:49,966
take Lin Qingqing's side anymore!
3010
01:52:52,666 --> 01:52:54,266
When have I ever taken her side?
3011
01:52:55,066 --> 01:52:56,466
I brought Shen Li here too.
3012
01:52:57,266 --> 01:52:58,266
Let her take a look at you first.
3013
01:53:08,766 --> 01:53:09,366
Yanshen.
3014
01:53:12,166 --> 01:53:13,166
Ah, Qingqing...
3015
01:53:14,066 --> 01:53:15,566
Who said you could touch her legs?
3016
01:53:18,066 --> 01:53:18,566
Ah, Qingqing...
3017
01:53:18,666 --> 01:53:20,066
Who said you could touch her legs?
3018
01:53:20,466 --> 01:53:22,566
Who gave you the right
3019
01:53:22,666 --> 01:53:23,566
to harm her legs repeatedly?
3020
01:53:24,266 --> 01:53:25,366
Who gave you that courage?
3021
01:53:25,866 --> 01:53:26,266
Xie Yanshen,
3022
01:53:26,366 --> 01:53:27,066
stop it!
3023
01:53:27,966 --> 01:53:28,666
Qingqing's legs
3024
01:53:28,766 --> 01:53:29,766
are made for dancing.
3025
01:53:29,966 --> 01:53:30,466
Aren't Lin Wu's legs
3026
01:53:30,566 --> 01:53:31,866
made for dancing too?
3027
01:53:32,066 --> 01:53:33,366
Even if she doesn't dance,
3028
01:53:33,866 --> 01:53:35,066
does that mean it's okay to hurt her?
3029
01:53:35,166 --> 01:53:36,266
Why don't you take the same treatment?
3030
01:53:37,166 --> 01:53:37,666
Do it.
3031
01:53:40,066 --> 01:53:40,266
No!
3032
01:53:42,966 --> 01:53:44,466
Yanshen!
3033
01:53:44,666 --> 01:53:46,266
I was kidnapped too, Yanshen!
3034
01:53:46,466 --> 01:53:46,766
Ah!
3035
01:53:48,766 --> 01:53:49,666
Don't think I don't know
3036
01:53:49,766 --> 01:53:50,466
what you've done
3037
01:53:50,566 --> 01:53:51,366
to Lin Wu.
3038
01:53:57,866 --> 01:53:59,166
Whether it was ten years ago
3039
01:53:59,766 --> 01:54:01,066
when you pushed Lin Wu down the stairs,
3040
01:54:01,166 --> 01:54:01,966
or now—
3041
01:54:02,466 --> 01:54:03,466
every single thing,
3042
01:54:04,066 --> 01:54:05,466
I remember them all.
3043
01:54:05,866 --> 01:54:07,166
You know everything?
3044
01:54:08,966 --> 01:54:09,366
But Lin Wu
3045
01:54:09,466 --> 01:54:10,866
doesn't even like you at all.
3046
01:54:12,466 --> 01:54:13,366
She got close to you just to
3047
01:54:13,466 --> 01:54:14,266
get my family's fortune.
3048
01:54:14,866 --> 01:54:16,066
To get revenge on me and my mom.
3049
01:54:16,566 --> 01:54:17,166
Do you really think what you're protecting
3050
01:54:17,266 --> 01:54:18,366
is love, Xie Yanshen?
3051
01:54:18,866 --> 01:54:19,566
Lin Wu is just
3052
01:54:19,666 --> 01:54:20,866
using you.
3053
01:54:21,066 --> 01:54:21,966
So what?
3054
01:54:22,366 --> 01:54:23,166
At least I, Xie Yanshen,
3055
01:54:23,266 --> 01:54:24,166
have what it takes
3056
01:54:24,266 --> 01:54:25,266
for her to want to get close to me.
3057
01:54:27,766 --> 01:54:28,266
But Lin Wu,
3058
01:54:28,366 --> 01:54:29,666
when she was bedridden from illness,
3059
01:54:29,866 --> 01:54:30,266
the one in her heart
3060
01:54:30,366 --> 01:54:31,466
was always Fu Xingjian.
3061
01:54:32,266 --> 01:54:33,166
All these years,
3062
01:54:33,266 --> 01:54:34,266
the one she could never forget
3063
01:54:34,366 --> 01:54:35,266
was Fu Xingjian too.
3064
01:54:36,066 --> 01:54:36,766
Xie Yanshen
3065
01:54:36,966 --> 01:54:37,866
You did whatever it took
3066
01:54:38,266 --> 01:54:39,466
to get close to Lin Wu, even marrying me.
3067
01:54:39,566 --> 01:54:40,266
You betrayed me.
3068
01:54:41,466 --> 01:54:42,666
You will get what you deserve.
3069
01:54:42,966 --> 01:54:44,066
By any means necessary.
3070
01:54:44,766 --> 01:54:45,966
Only your Lin family
3071
01:54:46,066 --> 01:54:46,666
would use a marriage
3072
01:54:46,766 --> 01:54:47,866
to elevate an illegitimate daughter.
3073
01:54:48,166 --> 01:54:49,766
From beginning to end,
3074
01:54:49,866 --> 01:54:51,066
the only person I wanted to marry was Lin Wu.
3075
01:54:51,966 --> 01:54:53,066
Who do you think you are?
3076
01:54:53,766 --> 01:54:54,166
Yes,
3077
01:54:54,766 --> 01:54:56,266
I let Lin Wu ruin the wedding.
3078
01:54:56,666 --> 01:54:57,866
And I let her fake a pregnancy too.
3079
01:54:58,166 --> 01:54:59,466
That's right, Xie Yanshen
3080
01:54:59,566 --> 01:55:00,566
will stop at nothing.
3081
01:55:01,666 --> 01:55:04,166
What fake pregnancy?
3082
01:55:04,966 --> 01:55:06,566
Who said you faked a pregnancy?
3083
01:55:07,566 --> 01:55:09,066
Now I get it.
3084
01:55:09,766 --> 01:55:11,466
So all along, boss,
3085
01:55:11,566 --> 01:55:12,766
you had a secret crush on Lin Wu.
3086
01:55:12,966 --> 01:55:13,966
No wonder back then
3087
01:55:14,066 --> 01:55:15,066
you ran around
3088
01:55:15,166 --> 01:55:16,366
taking care of Lin Wu for a month.
3089
01:55:16,566 --> 01:55:17,366
You two didn't end up together
3090
01:55:17,466 --> 01:55:18,866
not because you didn't like her,
3091
01:55:18,966 --> 01:55:20,166
but because at the time
3092
01:55:20,666 --> 01:55:21,666
Lin Wu mistook you
3093
01:55:21,766 --> 01:55:22,766
for Fu Xingjian.
3094
01:55:23,066 --> 01:55:23,366
Right?
3095
01:55:23,766 --> 01:55:25,066
Have you said enough?
3096
01:55:26,266 --> 01:55:27,166
Take her away.
3097
01:55:27,266 --> 01:55:28,166
Send her to the Security Bureau.
3098
01:55:28,566 --> 01:55:29,266
Alright.
3099
01:55:30,266 --> 01:55:31,466
You'll regret this.
3100
01:55:31,966 --> 01:55:32,466
Lin Wu,
3101
01:55:32,566 --> 01:55:33,866
she doesn't even have a heart.
3102
01:55:34,166 --> 01:55:35,266
Even if you marry her,
3103
01:55:35,366 --> 01:55:36,066
it won't matter.
3104
01:55:36,466 --> 01:55:37,166
Do you think
3105
01:55:37,566 --> 01:55:38,766
she broke up with Fu Xingjian
3106
01:55:38,866 --> 01:55:39,766
because she couldn't forget him?
3107
01:55:40,166 --> 01:55:41,266
Back then, everyone knew
3108
01:55:41,366 --> 01:55:41,866
she and Fu Xingjian
3109
01:55:41,966 --> 01:55:42,866
dated for four years.
3110
01:55:43,266 --> 01:55:44,266
But no one loved her.
3111
01:55:45,566 --> 01:55:47,266
She took her childhood friend as an older brother.
3112
01:55:47,866 --> 01:55:50,066
They say that's called a father complex.
3113
01:55:50,566 --> 01:55:52,166
Fu Xingjian kept saying
3114
01:55:52,266 --> 01:55:53,466
he'd be with her for life.
3115
01:55:53,966 --> 01:55:55,266
But then he left for abroad.
3116
01:55:55,966 --> 01:55:56,466
Xie Yanshen,
3117
01:55:56,966 --> 01:55:58,366
Lin Wu doesn't need a lover.
3118
01:55:58,766 --> 01:56:00,066
What she needs is a family.
3119
01:56:00,266 --> 01:56:01,466
You won't be able to handle her.
3120
01:56:11,866 --> 01:56:12,566
Xie Yanshen,
3121
01:56:14,066 --> 01:56:15,066
I heard
3122
01:56:15,866 --> 01:56:16,666
you had a crush on me for ten years.
3123
01:56:19,666 --> 01:56:22,266
Xie Yanshen, I heard
3124
01:56:22,966 --> 01:56:24,366
you've been secretly in love with me for ten years.
3125
01:56:31,366 --> 01:56:32,166
In all of Beijing,
3126
01:56:33,466 --> 01:56:34,466
there's not a second person
3127
01:56:34,566 --> 01:56:35,866
as narcissistic as you.
3128
01:56:36,266 --> 01:56:37,066
Things have come to this
3129
01:56:37,166 --> 01:56:38,266
and you still won't admit you have a crush on me.
3130
01:56:38,366 --> 01:56:39,766
All you know is to play dirty.
3131
01:56:40,566 --> 01:56:41,766
No wonder you can't find someone.
3132
01:56:42,366 --> 01:56:43,366
You act like you approached me
3133
01:56:43,466 --> 01:56:44,966
with totally proper methods.
3134
01:56:45,766 --> 01:56:46,566
Let me tell you,
3135
01:56:47,166 --> 01:56:47,766
the marriage certificate
3136
01:56:47,866 --> 01:56:48,866
is locked in the safe by me.
3137
01:56:49,866 --> 01:56:50,466
And I threw away
3138
01:56:50,566 --> 01:56:51,266
the safe's key.
3139
01:56:51,366 --> 01:56:52,466
If you want to regret it now,
3140
01:56:52,566 --> 01:56:53,166
it's too late.
3141
01:56:57,566 --> 01:56:58,266
Xie Yanshen,
3142
01:56:59,166 --> 01:57:00,066
from now on,
3143
01:57:00,666 --> 01:57:01,666
let's be together.
3144
01:57:09,166 --> 01:57:09,666
The porridge is sweet.
3145
01:57:11,166 --> 01:57:12,266
I really like it.
3146
01:57:13,266 --> 01:57:13,766
Remember that.
3147
01:57:16,166 --> 01:57:16,866
I...
3148
01:57:18,266 --> 01:57:18,966
Xie Yanshen,
3149
01:57:19,766 --> 01:57:20,866
I remembered now.
3150
01:57:21,166 --> 01:57:21,866
The one who always protected me,
3151
01:57:22,466 --> 01:57:23,066
who never left my side,
3152
01:57:23,166 --> 01:57:24,466
was never Fu Xingjian.
3153
01:57:24,666 --> 01:57:25,366
It was you.
3154
01:57:26,466 --> 01:57:27,766
Yanshen, I...
3155
01:57:27,866 --> 01:57:29,066
I'll tell you a secret.
3156
01:57:29,266 --> 01:57:30,166
What is it?
3157
01:57:30,766 --> 01:57:31,466
I'm pregnant.
3158
01:57:31,766 --> 01:57:32,466
For real.
194717