All language subtitles for mm-wwatcf.xvid-eng(1)(2)(3)(4)(5)(6)(7)(8)(9)(10)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:02:46,224 --> 00:02:48,973 All right, what's it going to be? 3 00:02:49,167 --> 00:02:51,469 A Triple Cream Cup for Christopher. 4 00:02:51,663 --> 00:02:54,300 A Squelchy Snorter for Otis. 5 00:02:54,223 --> 00:02:57,289 A Sizzler for June Marie. And listen! 6 00:02:57,488 --> 00:02:59,691 - Wonka's got a new one today. - What is it? 7 00:02:59,887 --> 00:03:02,221 This one's a Scrumpdiddleumptious Bar. 8 00:03:03,870 --> 00:03:05,291 Scrumpdiddleumptious Bar? How does he do it? 9 00:03:05,487 --> 00:03:07,396 Do you ask a fish how it swims? 10 00:03:07,663 --> 00:03:09,703 Or a bird how it flies? 11 00:03:09,903 --> 00:03:10,885 No, you don't. 12 00:03:11,880 --> 00:03:12,746 They were born to do it. 13 00:03:12,944 --> 00:03:15,660 Just like Willy Wonka was born to be a candy man... 14 00:03:16,463 --> 00:03:18,438 ...and you were born to be a Wonkerer. 15 00:03:18,864 --> 00:03:21,766 Who can take the sunrise 16 00:03:21,967 --> 00:03:24,520 Sprinkle it with dew 17 00:03:25,488 --> 00:03:28,903 Cover it in chocolate and a miracle or two 18 00:03:29,103 --> 00:03:30,696 The Candy Man! 19 00:03:32,480 --> 00:03:33,902 The Candy Man can 20 00:03:35,407 --> 00:03:38,189 'Cause he mixes it with love 21 00:03:38,383 --> 00:03:40,685 And makes the world taste good 22 00:03:42,223 --> 00:03:45,289 Who can take a rainbow 23 00:03:45,488 --> 00:03:47,342 Wrap it in a sigh 24 00:03:48,783 --> 00:03:52,263 Soak it in the sun And make the strawberry-lemon pie 25 00:03:52,464 --> 00:03:53,707 The Candy Man? 26 00:03:53,903 --> 00:03:55,496 The Candy Man! 27 00:03:56,367 --> 00:03:58,123 The Candy Man can! 28 00:03:58,928 --> 00:04:02,757 'Cause he mixes it with love And makes the world... 29 00:04:03,503 --> 00:04:05,960 ...taste good 30 00:04:05,743 --> 00:04:07,150 Willy Wonka makes 31 00:04:07,343 --> 00:04:08,805 Everything he bakes 32 00:04:09,700 --> 00:04:12,269 Satisfying and delicious 33 00:04:12,463 --> 00:04:15,213 Talk about your childhood wishes 34 00:04:15,408 --> 00:04:18,757 You can even eat the dishes 35 00:04:28,944 --> 00:04:30,886 Who can take tomorrow 36 00:04:31,870 --> 00:04:33,160 Dip it in a dream 37 00:04:33,744 --> 00:04:36,842 Separate the sorrow And collect up all the cream 38 00:04:37,103 --> 00:04:40,500 - The Candy Man - Willy Wonka can 39 00:04:40,207 --> 00:04:42,760 The Candy Man can 40 00:04:43,983 --> 00:04:47,845 The Candy Man can 'Cause he mixes it with love 41 00:04:48,480 --> 00:04:51,593 And makes the world taste good 42 00:04:53,327 --> 00:04:55,510 And the world tastes good 43 00:04:56,367 --> 00:05:01,102 'Cause the Candy Man thinks it should 44 00:05:20,470 --> 00:05:21,620 Hi, Mr. Jopeck. 45 00:05:21,487 --> 00:05:24,400 Come along, Charlie. You're late. 46 00:05:25,903 --> 00:05:27,463 It's payday, Mr. Jopeck. 47 00:05:27,663 --> 00:05:28,710 You're right. 48 00:05:29,487 --> 00:05:31,723 - There you are. - Thanks. 49 00:05:32,463 --> 00:05:34,372 Say hello to your Grandpa Joe. 50 00:06:15,887 --> 00:06:17,927 Up the airy mountain... 51 00:06:18,127 --> 00:06:20,266 ...down the rushing glen. 52 00:06:20,463 --> 00:06:22,535 We dare not go a-hunting... 53 00:06:22,736 --> 00:06:23,564 ...for fear... 54 00:06:23,759 --> 00:06:25,646 ...of little men. 55 00:06:25,903 --> 00:06:27,397 You see... 56 00:06:28,367 --> 00:06:30,580 ...nobody ever goes in... 57 00:06:33,583 --> 00:06:35,558 ...nobody ever comes out. 58 00:06:45,583 --> 00:06:46,990 Charlie's late. 59 00:06:47,183 --> 00:06:49,769 He works too hard for a little boy. 60 00:06:49,968 --> 00:06:52,700 He should have some time to play. 61 00:06:52,207 --> 00:06:54,940 Not enough hours in the day. 62 00:06:54,287 --> 00:06:56,426 With you four bedridden for 20 years... 63 00:06:56,623 --> 00:06:59,373 ...it takes work to keep this family going. 64 00:06:59,568 --> 00:07:01,771 If only his father were alive. 65 00:07:01,967 --> 00:07:05,447 When I get my strength back, I'll get out of bed to help him. 66 00:07:05,647 --> 00:07:08,680 In all the years you've been saying that... 67 00:07:09,103 --> 00:07:11,820 ...I've yet to see you set foot on the floor. 68 00:07:12,943 --> 00:07:15,496 Maybe if the floor wasn't so cold... 69 00:07:16,623 --> 00:07:18,300 Hi, everybody! 70 00:07:18,767 --> 00:07:21,320 Wake up, Charlie's home! 71 00:07:22,543 --> 00:07:23,787 Grandpa George. 72 00:07:25,423 --> 00:07:27,160 Grandma Georgina. 73 00:07:27,343 --> 00:07:28,805 Grandma Josephine. 74 00:07:30,127 --> 00:07:31,883 Grandpa Joe! 75 00:07:34,383 --> 00:07:36,205 Is this your supper, Grandpa? 76 00:07:36,463 --> 00:07:38,186 It's yours, too. 77 00:07:38,383 --> 00:07:40,968 I'm fed up with cabbage water. It's not enough! 78 00:07:41,167 --> 00:07:42,247 It's all we have! 79 00:07:42,447 --> 00:07:44,400 What are you saying? 80 00:07:45,327 --> 00:07:47,466 - How about this? - Where did you get that? 81 00:07:47,663 --> 00:07:50,663 What difference does it make where? He got it. 82 00:07:51,183 --> 00:07:52,328 My first payday. 83 00:07:52,527 --> 00:07:55,210 Good for you. We'll have a real banquet. 84 00:07:55,407 --> 00:07:56,519 Mom? 85 00:07:56,847 --> 00:07:59,717 Here's what's left. You keep it. 86 00:08:00,367 --> 00:08:01,927 Except for this. 87 00:08:02,127 --> 00:08:04,680 From now on, I'm paying for your tobacco. 88 00:08:05,967 --> 00:08:09,131 No one's going to pay for it. I'm giving it up. 89 00:08:09,935 --> 00:08:11,659 Dad, it's only one pipe a day. 90 00:08:11,983 --> 00:08:15,212 When bread looks like a banquet, I've no right to tobacco. 91 00:08:15,407 --> 00:08:17,980 Go on, Grandpa. 92 00:08:17,487 --> 00:08:19,396 Please take it. 93 00:08:25,647 --> 00:08:29,127 After my paper route, I was in front of Wonka's. 94 00:08:29,327 --> 00:08:31,498 There was this strange man there. 95 00:08:32,303 --> 00:08:33,928 I think he was a tinker. 96 00:08:34,127 --> 00:08:37,389 He was standing behind me looking up at the factory. 97 00:08:37,583 --> 00:08:39,623 Just before he left he said... 98 00:08:39,823 --> 00:08:42,987 "Nobody ever goes in, and nobody ever comes out." 99 00:08:43,183 --> 00:08:45,125 And right he was, Charlie! 100 00:08:45,327 --> 00:08:47,847 Not since the tragic day Willy Wonka locked it. 101 00:08:48,470 --> 00:08:49,950 Why did he? 102 00:08:49,327 --> 00:08:52,491 Because all the other chocolate makers were sending spies... 103 00:08:52,687 --> 00:08:56,400 ...dressed as workers to steal Mr. Wonka's secret recipes. 104 00:08:56,207 --> 00:08:59,982 Especially Slugworth. That Slugworth was the worst! 105 00:09:00,527 --> 00:09:03,480 Finally, Mr. Wonka shouted, "I'll be ruined!" 106 00:09:03,247 --> 00:09:06,989 "Close the factory!" And that's just what he did. 107 00:09:07,183 --> 00:09:10,598 He locked the gates and vanished completely. 108 00:09:10,863 --> 00:09:13,613 And then, suddenly, about three years later... 109 00:09:13,807 --> 00:09:16,262 ...the most amazing thing happened. 110 00:09:16,463 --> 00:09:18,983 The factory started again, full blast! 111 00:09:19,183 --> 00:09:22,412 And more delicious candies were coming out than ever. 112 00:09:22,607 --> 00:09:25,607 But the gates stayed locked. So that no one... 113 00:09:25,807 --> 00:09:28,425 ...not even Slugworth, could steal them. 114 00:09:28,622 --> 00:09:32,485 But Grandpa, someone must be helping Mr. Wonka work the factory. 115 00:09:32,687 --> 00:09:34,410 Thousands must be. 116 00:09:34,607 --> 00:09:35,534 But who? 117 00:09:35,727 --> 00:09:37,320 Who are they? 118 00:09:37,807 --> 00:09:40,774 That is the biggest mystery of them all. 119 00:09:42,831 --> 00:09:44,969 - Charlie Bucket? - Yes, Mr. Turkentine? 120 00:09:45,167 --> 00:09:47,239 I need an assistant. Give me a hand. 121 00:09:50,319 --> 00:09:52,107 We have nitric acid, glycerine... 122 00:09:52,303 --> 00:09:54,343 ...and a special mixture of my own. 123 00:09:54,542 --> 00:09:57,226 Together it's dangerous stuff, blows you up. 124 00:09:57,422 --> 00:10:01,285 But mixed together right, as only I know how, what's it make? 125 00:10:01,487 --> 00:10:02,829 - I don't know. - Of course not! 126 00:10:03,230 --> 00:10:04,430 Because only I know. 127 00:10:04,623 --> 00:10:08,500 If you knew, you'd be teaching me instead of me teaching you. 128 00:10:08,207 --> 00:10:12,582 And for a student to teach his teacher is presumptuous. Is that clear? 129 00:10:12,782 --> 00:10:14,260 - Yes, sir. - Good. 130 00:10:14,223 --> 00:10:18,413 Mixed together in the right way, these dangerous ingredients... 131 00:10:18,607 --> 00:10:20,745 ...make the finest wart remover. 132 00:10:21,700 --> 00:10:23,623 The trick is to pour equal amounts. 133 00:10:23,855 --> 00:10:26,953 Charlie, you take the nitric acid and glycerine... 134 00:10:27,151 --> 00:10:29,900 ...and I'll take my special mixture. Ready? 135 00:10:30,950 --> 00:10:32,167 Good lad. Pour. 136 00:10:34,255 --> 00:10:35,597 Did we do it wrong? 137 00:10:35,791 --> 00:10:38,409 Certainly not. This is for big warts. 138 00:10:39,215 --> 00:10:41,124 What's going on out there? 139 00:10:43,535 --> 00:10:45,739 Come here! What's happening? 140 00:10:45,935 --> 00:10:48,171 Willy Wonka's opening his factory! 141 00:10:48,431 --> 00:10:49,511 Are you sure? 142 00:10:49,711 --> 00:10:51,751 He's giving lots of chocolate away! 143 00:10:51,951 --> 00:10:54,230 - Class dismissed! - It's only for 5 people! 144 00:10:54,991 --> 00:10:56,616 Class un-dismissed. 145 00:10:56,815 --> 00:10:59,597 He hid 5 Golden Tickets. Whoever finds them wins the prize. 146 00:10:59,791 --> 00:11:03,520 - Where'd he hide them? - Inside 5 Wonka Bars, you must buy them. 147 00:11:03,855 --> 00:11:05,546 Class re-dismissed! 148 00:11:16,335 --> 00:11:18,310 Now, details of the announcement... 149 00:11:18,511 --> 00:11:20,933 ...that has captured the world's attention. 150 00:11:21,135 --> 00:11:23,656 Hidden among the billions of Wonka Bars... 151 00:11:23,855 --> 00:11:25,677 ...are 5 Gold Tickets. 152 00:11:25,871 --> 00:11:30,610 And to the 5 people who find them will come the most fabulous prize. 153 00:11:30,255 --> 00:11:32,459 A lifetime supply of chocolate. 154 00:11:32,655 --> 00:11:36,233 If this were not enough, each winner, before receiving his prize... 155 00:11:36,431 --> 00:11:38,154 ...will be personally escorted... 156 00:11:38,351 --> 00:11:39,660 They're all crazy! 157 00:11:39,855 --> 00:11:41,990 The man's a genius! 158 00:11:41,295 --> 00:11:42,888 He'll sell a million bars. 159 00:11:44,150 --> 00:11:46,535 Do you think I've got a chance to find one? 160 00:11:46,735 --> 00:11:49,288 One?! I'm counting on you to find all five! 161 00:11:49,551 --> 00:11:50,794 One's enough for me. 162 00:11:50,991 --> 00:11:52,136 We have reports... 163 00:11:52,335 --> 00:11:54,855 ...the response is phenomenal! Wonka Bars... 164 00:11:55,540 --> 00:11:56,778 ...are disappearing... 165 00:11:56,974 --> 00:11:59,113 ...at a rate to boggle the mind. 166 00:11:59,311 --> 00:12:00,718 It is incredible... 167 00:12:00,910 --> 00:12:03,594 ...the way Wonkamania has descended upon the globe. 168 00:12:03,790 --> 00:12:07,173 While the world searches, we watch and wait, wondering... 169 00:12:07,375 --> 00:12:10,856 ...where it will lead, and how long the spirit will hold up... 170 00:12:11,550 --> 00:12:12,700 ...under the strain. 171 00:12:12,271 --> 00:12:16,232 I still have these dreams, Doctor, And I still can't stop believing them. 172 00:12:16,430 --> 00:12:18,219 I've told you, Mr. Hoffstedder... 173 00:12:18,415 --> 00:12:21,980 ...to believe in dreams is a manifestation of insanity. 174 00:12:21,295 --> 00:12:24,120 The sooner you accept this, the sooner you'll get well. 175 00:12:24,591 --> 00:12:29,640 I dreamed the Archangel whispered into my ear where to find a Golden Ticket. 176 00:12:30,310 --> 00:12:31,340 What did he say? 177 00:12:31,534 --> 00:12:34,534 What difference does that make? This was a dream. 178 00:12:34,735 --> 00:12:37,702 - You said... - Shut up and tell me where's the ticket! 179 00:12:38,310 --> 00:12:39,918 We begin with 5 Golden Tickets. 180 00:12:40,111 --> 00:12:44,552 Like 5 lucky bolts of lightning ready to strike at any point on the map. 181 00:12:44,751 --> 00:12:47,501 No one knew where or when the first one would hit. 182 00:12:47,695 --> 00:12:50,620 But last night we got our answer. 183 00:12:50,255 --> 00:12:53,419 While America slept, the first Golden Ticket was found... 184 00:12:53,614 --> 00:12:56,549 ...in the small town of Duselheim, Germany. 185 00:12:56,750 --> 00:13:01,600 We've been waiting for the story, and we're ready with a live report. 186 00:13:01,711 --> 00:13:04,460 Proud we are, for the attention of the world... 187 00:13:04,655 --> 00:13:06,695 ...focuses today here in Duselheim. 188 00:13:06,895 --> 00:13:09,262 A community thrust into prominence... 189 00:13:09,455 --> 00:13:12,935 ...by the discovery of the first Wonka Golden Ticket. 190 00:13:13,135 --> 00:13:15,982 Its finder is the son of a prominent butcher. 191 00:13:16,175 --> 00:13:18,760 The boys name, Augustus Gloop! 192 00:13:20,335 --> 00:13:23,816 The pride of Duselheim, the fame of Western Germany. 193 00:13:24,150 --> 00:13:26,698 An example for the whole world. 194 00:13:26,895 --> 00:13:29,742 How does it feel to be the first Golden Ticket finder? 195 00:13:29,935 --> 00:13:31,495 - Hungry. - Any other feelings? 196 00:13:31,695 --> 00:13:34,564 Sorry for Wonka. It'll cost him a fortune in fudge. 197 00:13:34,990 --> 00:13:37,630 Mr. Gloop, would you mind... 198 00:13:37,711 --> 00:13:41,270 Mrs. Gloop, would you say a few words to the audience? 199 00:13:41,231 --> 00:13:44,940 I knew he would find a Golden Ticket. Eating is his hobby. 200 00:13:45,135 --> 00:13:48,648 He wouldn't do it unless he needed the nourishment. 201 00:13:51,470 --> 00:13:53,445 Happy birthday, Charlie! 202 00:13:55,375 --> 00:13:56,619 Here you are, Charlie. 203 00:13:56,815 --> 00:13:58,189 Thank you. 204 00:14:04,654 --> 00:14:05,582 It's terrific! 205 00:14:05,774 --> 00:14:08,873 We each knitted, Grandmas Georgina, Josephine and me. 206 00:14:09,710 --> 00:14:11,492 I did the end pieces with the tassels. 207 00:14:11,695 --> 00:14:14,859 And here's a little gift from Grandpa George and me. 208 00:14:15,550 --> 00:14:17,292 I think I know what this is. 209 00:14:18,254 --> 00:14:20,775 - It is! A Wonka! - Open it, Charlie. 210 00:14:20,974 --> 00:14:22,218 Let's see that Golden Ticket. 211 00:14:22,415 --> 00:14:24,749 - Wouldn't it be fantastic? - Don't raise his hopes. 212 00:14:25,135 --> 00:14:27,818 Never mind. Open it. I want to see that gold! 213 00:14:28,150 --> 00:14:29,192 Stop it! 214 00:14:29,391 --> 00:14:32,620 - I've got the same chance as anybody! - You've got more. 215 00:14:32,815 --> 00:14:34,244 You want it more. 216 00:14:34,510 --> 00:14:35,819 Go on, open it! 217 00:14:36,150 --> 00:14:37,542 Here goes! 218 00:14:40,270 --> 00:14:41,612 - I got it! - Where? 219 00:14:42,310 --> 00:14:42,979 Let's see! 220 00:14:43,310 --> 00:14:45,660 Fooled you, didn't I? 221 00:14:45,295 --> 00:14:47,149 You thought I really had it. 222 00:14:48,591 --> 00:14:50,478 Never mind, Charlie. 223 00:14:50,671 --> 00:14:52,165 You'll find one. 224 00:14:52,910 --> 00:14:55,780 - Here, everybody have a bite. - No, no! 225 00:15:07,439 --> 00:15:10,122 I wanted to find the first Golden ticket, Daddy! 226 00:15:10,319 --> 00:15:13,385 I know, angel. We're doing the best we can. 227 00:15:13,582 --> 00:15:16,201 I've got every girl on staff hunting for you. 228 00:15:16,398 --> 00:15:18,503 Where is it? Why can't they find it? 229 00:15:18,703 --> 00:15:21,736 Veruca, sweetheart, I'm not a magician! 230 00:15:22,158 --> 00:15:23,140 Give me time! 231 00:15:23,343 --> 00:15:26,342 I want it now! What's the matter with those twerps? 232 00:15:26,543 --> 00:15:29,859 For five days now, the entire factory's been on the job! 233 00:15:30,630 --> 00:15:32,681 They haven't shelled a peanut since Monday! 234 00:15:32,878 --> 00:15:36,227 They've been shelling chocolate bars from dawn to dusk! 235 00:15:36,431 --> 00:15:37,707 Work nights! 236 00:15:39,631 --> 00:15:41,354 Come along, you girls! 237 00:15:41,551 --> 00:15:44,268 Put a jerk in it, or you'll be out on your ears! 238 00:15:44,527 --> 00:15:46,152 And listen: The first girl... 239 00:15:46,351 --> 00:15:50,628 ...that finds a Golden Ticket gets a bonus in their pay packet! 240 00:15:50,831 --> 00:15:52,424 What do you think of that?! 241 00:15:54,446 --> 00:15:55,853 They're not even trying! 242 00:15:56,470 --> 00:15:58,283 They don't want to find it! 243 00:15:58,511 --> 00:16:00,583 Sweetheart, I can't push them no harder. 244 00:16:00,847 --> 00:16:03,510 19,000 bars an hour they're shelling! 245 00:16:03,246 --> 00:16:05,515 760,000 they've done so far! 246 00:16:05,710 --> 00:16:06,725 You promised! 247 00:16:06,926 --> 00:16:09,447 You promised I'd have it the first day! 248 00:16:09,647 --> 00:16:13,357 You're going to be very unpopular if you don't deliver soon. 249 00:16:13,583 --> 00:16:16,714 It breaks my heart. I hate to see her unhappy. 250 00:16:16,911 --> 00:16:18,405 I won't talk to you! 251 00:16:18,606 --> 00:16:21,770 You're a rotten father! You never give me anything! 252 00:16:21,967 --> 00:16:23,690 I won't go to school! 253 00:16:23,887 --> 00:16:26,342 Veruca! Sweetheart! Angel! 254 00:16:26,671 --> 00:16:29,191 There are only 4 tickets left in the world... 255 00:16:29,391 --> 00:16:31,911 ...and the whole world's hunting for them! 256 00:16:32,111 --> 00:16:32,907 What can I do? 257 00:16:34,126 --> 00:16:36,265 I got it, Mr. Salt! Here it is! 258 00:16:38,191 --> 00:16:41,600 About time, too! I want it! 259 00:16:45,711 --> 00:16:48,558 Give me my ticket! It's mine! 260 00:16:48,751 --> 00:16:51,140 I found the Golden Ticket! 261 00:16:56,590 --> 00:16:57,605 Thank God! 262 00:16:57,806 --> 00:17:00,806 Happiness is what counts with children. 263 00:17:01,600 --> 00:17:02,981 Happiness and harmony. 264 00:17:04,174 --> 00:17:08,400 This is the sign of our times. The symbol of the havoc... 265 00:17:08,207 --> 00:17:10,792 ...the mad craze that's sweeping the world. 266 00:17:10,990 --> 00:17:14,951 Whatever corner of the globe we are in, whichever continent we're on... 267 00:17:15,150 --> 00:17:18,598 ...the great Wonka Bar search continues. We're near the end... 268 00:17:18,863 --> 00:17:22,441 ...of our 43rd day in the Golden Ticket hunt. 269 00:17:22,926 --> 00:17:24,682 Everywhere, are signs of anxiety. 270 00:17:25,487 --> 00:17:26,567 Every hour... 271 00:17:26,766 --> 00:17:29,319 ...new shipments are sent around the globe. 272 00:17:29,646 --> 00:17:31,556 But they're not moving fast enough. 273 00:17:31,791 --> 00:17:36,130 And as time passes the men who seek them become more and more desperate. 274 00:17:36,206 --> 00:17:40,167 Gentlemen, I know how anxious you've been during these last few days. 275 00:17:40,366 --> 00:17:42,635 But now I think I can safely say... 276 00:17:42,830 --> 00:17:45,448 ...that your time and money have been well spent. 277 00:17:45,870 --> 00:17:49,482 We're about to witness the greatest miracle of the machine age. 278 00:17:49,679 --> 00:17:53,356 Based on the revolutionary law of probability, this machine... 279 00:17:53,550 --> 00:17:57,445 ...will tell us the precise location of the three remaining... 280 00:17:57,871 --> 00:17:59,464 ...Golden Tickets. 281 00:18:07,886 --> 00:18:08,552 It says... 282 00:18:08,750 --> 00:18:11,467 ..."I won't tell. That would be cheating." 283 00:18:17,646 --> 00:18:19,850 I am now telling the computer... 284 00:18:20,470 --> 00:18:23,909 ...if it will tell me the correct answer I will gladly share with it... 285 00:18:24,110 --> 00:18:25,801 ...the grand prize. 286 00:18:30,286 --> 00:18:30,886 He says... 287 00:18:31,860 --> 00:18:35,625 ..."What would a computer do with a lifetime supply of chocolate?" 288 00:18:39,630 --> 00:18:44,333 I am now telling the computer exactly what he can do with the chocolate. 289 00:18:46,671 --> 00:18:49,769 It can happen here, too, unbelievable as it sounds... 290 00:18:49,967 --> 00:18:51,527 ...right here in America. 291 00:18:51,727 --> 00:18:55,523 Where even in the smallest town, the happiest dreams can come true. 292 00:18:56,335 --> 00:18:57,545 Here she is... 293 00:18:57,870 --> 00:19:01,448 ...Violet Beauregarde, finder of Golden Ticket number 3. 294 00:19:01,646 --> 00:19:03,271 From Miles City, Montana. 295 00:19:03,470 --> 00:19:04,812 And the proud parents. 296 00:19:05,600 --> 00:19:08,730 Mr. Beauregarde, a local politician, civic leader... 297 00:19:08,270 --> 00:19:10,310 Sam Beauregarde, Square Deal Sam to you... 298 00:19:10,510 --> 00:19:12,365 ...with great giveaway bargains. 299 00:19:12,591 --> 00:19:14,892 The finest values in the entire country! 300 00:19:15,860 --> 00:19:17,126 - Here's a sedan... - Dad, they don't want you! 301 00:19:17,326 --> 00:19:19,820 - Care to say a few words? - Sure! 302 00:19:19,311 --> 00:19:22,344 Here is Golden Ticket number 3, and it's all mine! 303 00:19:23,567 --> 00:19:26,250 I'm a gum chewer, but when I heard about the tickets... 304 00:19:26,447 --> 00:19:28,487 ...I laid off gum and switched to candy. 305 00:19:29,230 --> 00:19:30,953 Now, of course, I'm back on gum. 306 00:19:31,118 --> 00:19:33,933 I chew it all day, except at mealtimes when I stick it behind my ear. 307 00:19:34,300 --> 00:19:35,524 - Violet! - Cool it, Mother! 308 00:19:35,726 --> 00:19:40,396 This piece of gum I've been chewing for three months. A world record! 309 00:19:40,591 --> 00:19:43,689 It beat the record held by my friend, Cornelia... 310 00:19:43,886 --> 00:19:45,609 ...and was she mad! 311 00:19:45,806 --> 00:19:47,213 Hi Cornelia, sweetie! 312 00:19:47,407 --> 00:19:50,189 Let me just say, if any of you folks watching... 313 00:20:01,230 --> 00:20:04,329 - What are you doing here? - I'll walk you home. 314 00:20:04,687 --> 00:20:07,686 I'm not ready. I'm going to be here late. 315 00:20:07,886 --> 00:20:10,406 Then I guess I'll be going. 316 00:20:10,607 --> 00:20:12,232 Why not stay a minute. 317 00:20:12,430 --> 00:20:15,397 Pull up a pile of clothes and sit down. 318 00:20:17,870 --> 00:20:19,365 School all right? 319 00:20:19,566 --> 00:20:20,329 Yep. 320 00:20:20,526 --> 00:20:21,541 Good. 321 00:20:22,350 --> 00:20:23,877 Go on your newspaper route? 322 00:20:24,110 --> 00:20:25,370 Just finished. 323 00:20:25,230 --> 00:20:26,277 Good. 324 00:20:28,847 --> 00:20:30,821 I wanted to tell you something. 325 00:20:33,550 --> 00:20:35,208 They found the third ticket. 326 00:20:35,407 --> 00:20:36,584 Did they? 327 00:20:40,207 --> 00:20:41,799 I guess I'll be going now. 328 00:20:43,870 --> 00:20:44,199 That's all? 329 00:20:45,390 --> 00:20:47,212 I thought you'd like to know. 330 00:20:47,406 --> 00:20:50,886 Most people are pretty interested. I know I'm interested. 331 00:20:51,860 --> 00:20:54,119 There are only two tickets left, you know. Just two. 332 00:20:54,350 --> 00:20:56,740 Pretty soon, just one. 333 00:20:56,271 --> 00:20:57,929 I wonder who'll be the lucky ones. 334 00:20:58,126 --> 00:21:00,680 If you're wondering, it won't be me. 335 00:21:00,271 --> 00:21:03,530 If you're wondering, you can count me out. 336 00:21:04,430 --> 00:21:06,470 There are 100 billion people... 337 00:21:06,670 --> 00:21:09,670 ...and only 5 will find Golden Tickets. 338 00:21:09,871 --> 00:21:12,969 Even with a sack of money, you probably wouldn't find one. 339 00:21:13,166 --> 00:21:17,606 When this is over you'll be no different from billions of others who didn't. 340 00:21:17,807 --> 00:21:20,490 But I am different. I want it more than any of them. 341 00:21:21,582 --> 00:21:24,714 You'll get your chance. One day things will change. 342 00:21:24,910 --> 00:21:27,147 When? When will they change? 343 00:21:27,407 --> 00:21:29,643 Probably when you least expect it. 344 00:21:32,750 --> 00:21:33,798 See you later. 345 00:21:47,860 --> 00:21:50,916 You get blue like everyone 346 00:21:51,726 --> 00:21:54,661 But me and Grandpa Joe 347 00:21:55,150 --> 00:21:58,827 Can make your troubles go away 348 00:21:59,439 --> 00:22:01,381 Blow away 349 00:22:02,830 --> 00:22:05,660 There they go 350 00:22:07,860 --> 00:22:09,225 Cheer up, Charlie 351 00:22:10,510 --> 00:22:12,746 Give me a smile 352 00:22:13,326 --> 00:22:17,549 What happened to that smile I used to know 353 00:22:19,726 --> 00:22:21,766 Don't you know your grin 354 00:22:21,966 --> 00:22:25,228 Has always been my sunshine 355 00:22:26,671 --> 00:22:29,540 Let that sunshine show 356 00:22:32,302 --> 00:22:34,441 Come on, Charlie 357 00:22:36,206 --> 00:22:38,443 No need to frown 358 00:22:38,990 --> 00:22:40,583 Deep down you know 359 00:22:40,910 --> 00:22:43,463 The world is still your toy 360 00:22:45,710 --> 00:22:47,718 When the world gets heavy 361 00:22:48,270 --> 00:22:50,507 Never pit-a-pat 'em 362 00:22:51,790 --> 00:22:54,659 Up and at 'em, boy 363 00:22:57,646 --> 00:22:59,240 Some day... 364 00:23:00,110 --> 00:23:02,200 ...sweet as a song 365 00:23:02,990 --> 00:23:06,820 Charlie's lucky day will come along 366 00:23:09,326 --> 00:23:13,799 Till that day you've got to stay strong, Charlie 367 00:23:15,790 --> 00:23:20,100 Up on top is right where you belong 368 00:23:22,670 --> 00:23:25,866 Look up, Charlie 369 00:23:26,286 --> 00:23:29,134 You'll see a star 370 00:23:29,326 --> 00:23:30,755 Just follow it 371 00:23:31,150 --> 00:23:34,979 And keep your dream in view 372 00:23:36,110 --> 00:23:40,583 Pretty soon the sky is going to clear up, Charlie 373 00:23:43,310 --> 00:23:47,140 Cheer up, Charlie, do 374 00:23:49,646 --> 00:23:52,199 Cheer up, Charlie 375 00:23:53,966 --> 00:23:57,163 Just be glad you're you 376 00:24:06,830 --> 00:24:08,423 While the world searches... 377 00:24:08,686 --> 00:24:10,279 ...here it has actually happened. 378 00:24:10,830 --> 00:24:14,572 There's only one Golden Ticket left in the entire world. 379 00:24:14,766 --> 00:24:18,820 Because right here, in Marble Falls, Arizona... 380 00:24:18,286 --> 00:24:20,100 ...is lucky winner number four! 381 00:24:20,207 --> 00:24:23,851 The name to be heard around the universe is Mr. Mike Teevee! 382 00:24:24,430 --> 00:24:25,772 Can we shut that off? 383 00:24:25,966 --> 00:24:28,650 - Are you crazy? - He won't answer till station break. 384 00:24:28,846 --> 00:24:30,788 The country wants to hear from you! 385 00:24:30,990 --> 00:24:33,300 Can't you shut up? I'm busy. 386 00:24:33,230 --> 00:24:34,310 What a show! 387 00:24:34,510 --> 00:24:36,233 I serve all his dinners here. 388 00:24:36,430 --> 00:24:37,836 He's never been to the table. 389 00:24:38,414 --> 00:24:39,755 - You love TV? - You bet! 390 00:24:39,950 --> 00:24:41,511 About that Golden ticket... 391 00:24:41,710 --> 00:24:43,520 I want to catch this! 392 00:24:43,246 --> 00:24:46,940 - Like killings? - What do you think life's all about? 393 00:24:46,286 --> 00:24:47,944 Mike, would you tell us if... 394 00:24:49,550 --> 00:24:50,957 Wait till I get a real one. 395 00:24:51,150 --> 00:24:52,197 Colt 45. 396 00:24:52,430 --> 00:24:54,569 Pop won't let me have one yet, will you? 397 00:24:54,766 --> 00:24:56,676 Not till you're 12, son. 398 00:25:02,926 --> 00:25:04,715 Four down, one to go. 399 00:25:04,910 --> 00:25:08,871 And somewhere out there another lucky person is moving closer... 400 00:25:09,700 --> 00:25:13,641 ...to finding the last of the most sought-after prizes in history. 401 00:25:14,126 --> 00:25:16,646 Though we can envy him, whoever he is... 402 00:25:16,846 --> 00:25:19,694 ...and might be tempted to be bitter at our losing... 403 00:25:19,886 --> 00:25:22,733 ...we must remember there are more important things. 404 00:25:22,926 --> 00:25:25,315 Many more important things! 405 00:25:25,646 --> 00:25:29,224 Offhand, I can't think of what they are but I'm sure there's something. 406 00:25:29,486 --> 00:25:30,915 Now for weather and... 407 00:25:33,550 --> 00:25:36,267 Why did you wake me up? Is something wrong? 408 00:25:41,966 --> 00:25:44,380 Grandpa! That money was for tobacco. 409 00:25:44,302 --> 00:25:46,309 I've told you, I've given it up. 410 00:25:46,606 --> 00:25:47,850 Go on, open it! 411 00:25:48,460 --> 00:25:49,988 One ticket left. Let's see that gold. 412 00:25:50,190 --> 00:25:52,427 No, you do it. I can't. 413 00:25:53,486 --> 00:25:55,591 We're going to be lucky this time. 414 00:25:55,790 --> 00:25:58,125 I've got a funny feeling inside. 415 00:25:59,886 --> 00:26:02,123 Which end shall I open first? 416 00:26:03,246 --> 00:26:05,220 That end. Just a tiny bit. 417 00:26:06,926 --> 00:26:09,381 - Like this? - Now a bit more. 418 00:26:10,509 --> 00:26:13,324 - You finish it! I can't. - No, Grandpa! You do it. 419 00:26:13,806 --> 00:26:15,820 All right. 420 00:26:15,406 --> 00:26:16,835 Here goes. 421 00:26:22,830 --> 00:26:23,943 You know... 422 00:26:24,909 --> 00:26:28,739 ...I bet those Golden Tickets make the chocolate taste terrible. 423 00:26:38,605 --> 00:26:40,580 Lot 403. 424 00:26:40,846 --> 00:26:43,115 I can personally guarantee... 425 00:26:43,342 --> 00:26:46,888 ...that this is the absolutely last case of Wonka Bars... 426 00:26:47,860 --> 00:26:48,548 ...left in the United Kingdom. 427 00:26:48,750 --> 00:26:52,362 Shall we start the bidding at 1,000 pounds? Do I hear 1,000? 428 00:26:53,101 --> 00:26:54,246 1,500 pounds? 429 00:26:54,446 --> 00:26:55,788 2,000? 430 00:26:55,981 --> 00:26:57,159 I have 2,500. 431 00:26:57,390 --> 00:26:58,121 4,000? 432 00:26:58,830 --> 00:27:00,237 4,500 pounds? 433 00:27:00,429 --> 00:27:01,990 5,000? 434 00:27:02,190 --> 00:27:03,783 Your Majesty! 435 00:27:07,150 --> 00:27:08,808 I'm sorry, Mrs. Curtis. 436 00:27:09,600 --> 00:27:11,111 There isn't anything to give us a clue. 437 00:27:11,310 --> 00:27:13,284 They kidnapped my husband 12 hours ago. 438 00:27:13,486 --> 00:27:15,428 When will we hear? What do they want? 439 00:27:15,630 --> 00:27:19,143 Stay calm. They want ransom. We wait to hear their demands. 440 00:27:19,629 --> 00:27:21,768 I'll give them anything they want. 441 00:27:21,966 --> 00:27:23,722 All I want is Harold back! 442 00:27:28,910 --> 00:27:30,284 Go ahead, we're listening. 443 00:27:35,726 --> 00:27:38,181 Whatever they asked for they can have it. 444 00:27:39,850 --> 00:27:41,474 They want your case of Wonka Bars. 445 00:27:46,509 --> 00:27:48,102 Did you hear me? 446 00:27:48,910 --> 00:27:51,725 It's your husband's life or your Wonka Bars. 447 00:27:52,910 --> 00:27:54,917 How long do I have to think it over? 448 00:27:56,590 --> 00:27:57,517 That's it! 449 00:27:57,710 --> 00:28:00,770 The Wonka contest is all over. 450 00:28:00,270 --> 00:28:02,244 The final ticket has been found... 451 00:28:02,446 --> 00:28:06,668 ...we've got a live report in from Paraguay, South America. 452 00:28:06,830 --> 00:28:09,196 It is finished. The end has come. 453 00:28:09,390 --> 00:28:12,800 The last Golden Ticket has been found... 454 00:28:12,206 --> 00:28:13,515 ...right here in Paraguay. 455 00:28:13,710 --> 00:28:16,557 The finder is lucky Alberto Minoleta... 456 00:28:16,750 --> 00:28:20,394 ...the millionaire owner of South America gambling casinos. 457 00:28:20,590 --> 00:28:23,906 Here is the most recent picture of the happy finder. 458 00:28:25,294 --> 00:28:26,570 Turn it off! 459 00:28:27,950 --> 00:28:29,837 Well, that's that. 460 00:28:30,300 --> 00:28:31,524 No more Golden Tickets. 461 00:28:31,726 --> 00:28:33,668 A lot of rubbish, the whole thing. 462 00:28:33,870 --> 00:28:35,244 Not to Charlie, it wasn't. 463 00:28:35,469 --> 00:28:40,740 A boy needs something to hope for. What's he got to hope for now? 464 00:28:40,269 --> 00:28:42,277 Who's going to tell him? 465 00:28:42,510 --> 00:28:45,292 Let's not wake him. He'll find out soon enough. 466 00:28:45,486 --> 00:28:46,892 Yeah, let him sleep. 467 00:28:47,860 --> 00:28:49,388 Let him have one last dream. 468 00:28:56,845 --> 00:28:59,529 I've decided to switch Friday's schedule to Monday. 469 00:28:59,725 --> 00:29:03,206 Which means Friday's test on what we learned during the week... 470 00:29:03,406 --> 00:29:05,610 ...will now be Monday before we've learned it. 471 00:29:05,806 --> 00:29:07,944 Since today's Tuesday, it doesn't matter. 472 00:29:08,365 --> 00:29:10,240 Pencils ready! 473 00:29:11,566 --> 00:29:14,348 Today, we are going to learn about... 474 00:29:15,886 --> 00:29:16,715 ...percentages. 475 00:29:16,910 --> 00:29:20,390 For example, let's take the recent unpleasantness. 476 00:29:20,589 --> 00:29:23,524 Suppose there are 1,000 Wonka Bars in the world... 477 00:29:23,725 --> 00:29:27,370 ...and you each opened a certain number of them. 478 00:29:27,565 --> 00:29:29,638 That number is... 479 00:29:29,966 --> 00:29:31,559 ...a percent. Understand? 480 00:29:33,870 --> 00:29:36,292 Madeline Durkin, how many Wonka Bars did you open? 481 00:29:36,846 --> 00:29:37,861 About 100. 482 00:29:38,190 --> 00:29:42,946 There are ten 100's in 1,000, therefore, you opened 10 percent. 483 00:29:43,406 --> 00:29:45,610 Peter Goff, how many did you open? 484 00:29:45,805 --> 00:29:46,983 150. 485 00:29:47,406 --> 00:29:52,100 10% half over again, which makes 15 percent. Charlie Bucket! 486 00:29:52,206 --> 00:29:54,311 - How many did you open? - Two. 487 00:29:54,510 --> 00:29:55,938 That's easy. 200 is twice... 488 00:29:57,198 --> 00:29:58,539 Not 200. 489 00:29:59,860 --> 00:30:00,680 Just 2. 490 00:30:00,686 --> 00:30:03,304 What do you mean, you only opened 2? 491 00:30:03,789 --> 00:30:05,677 I don't care much for chocolate. 492 00:30:05,869 --> 00:30:07,692 I can't figure out just 2! 493 00:30:07,885 --> 00:30:09,925 Let's pretend you opened 200. 494 00:30:10,126 --> 00:30:14,250 If you opened 200 Wonka Bars, apart from being dreadfully sick... 495 00:30:14,446 --> 00:30:16,600 ...you'd use 20% of 1,000... 496 00:30:16,206 --> 00:30:18,988 ...which is 15 percent half again, 10 percent... 497 00:31:06,670 --> 00:31:08,458 I'd like a bar of chocolate, please. 498 00:31:08,654 --> 00:31:09,734 Why, sure. 499 00:31:09,933 --> 00:31:10,948 What kind? 500 00:31:11,149 --> 00:31:13,997 A Slugworth Sizzler? A Wonka Scrumdiddleumptious? 501 00:31:14,189 --> 00:31:17,590 - Whichever's biggest. - Try a Wonka Scrumdiddleumptious. 502 00:31:17,934 --> 00:31:20,967 Now that the tickets are found, I don't have to hide them. 503 00:31:33,390 --> 00:31:34,950 Take it easy! 504 00:31:35,149 --> 00:31:37,222 You'll get a stomach ache. 505 00:31:37,550 --> 00:31:39,372 - 'Bye. - 'Bye, now. 506 00:31:46,829 --> 00:31:50,260 I think I'll buy just one more, for my Grandpa Joe. 507 00:31:50,253 --> 00:31:51,464 Sure. 508 00:31:52,494 --> 00:31:54,316 Try a regular Wonka Bar. 509 00:31:54,509 --> 00:31:55,786 Fine. 510 00:32:08,174 --> 00:32:11,174 - Take it easy! One at a time! - Did you hear the news? 511 00:32:11,406 --> 00:32:13,610 That gambler from Paraguay made a phony ticket. 512 00:32:13,805 --> 00:32:16,805 There's one Golden Ticket still floating around. 513 00:32:17,600 --> 00:32:19,820 The nerve of that guy! Trying to fool the world! 514 00:32:20,621 --> 00:32:24,298 He was a crook! This means the contest goes on forever. 515 00:33:06,445 --> 00:33:08,267 You got the last Golden Ticket! 516 00:33:08,461 --> 00:33:11,178 The kid's found the last Golden Ticket! 517 00:33:14,541 --> 00:33:16,843 Stand back! Leave the boy alone! 518 00:33:19,566 --> 00:33:20,842 Break it up! 519 00:33:21,646 --> 00:33:23,948 Charlie! Hold onto that ticket! 520 00:33:24,141 --> 00:33:26,508 Run for it! Run straight home! 521 00:33:26,701 --> 00:33:28,676 Don't stop till you get there! 522 00:33:59,220 --> 00:34:00,582 I congratulate you. 523 00:34:00,781 --> 00:34:01,959 Well done. 524 00:34:02,381 --> 00:34:04,748 You've found the fifth Golden Ticket. 525 00:34:04,942 --> 00:34:06,698 May I introduce myself? 526 00:34:06,925 --> 00:34:08,419 Arthur Slugworth. 527 00:34:08,622 --> 00:34:11,770 President of Slugworth Chocolates. 528 00:34:11,885 --> 00:34:15,627 Listen carefully, because I'm going to make you very rich. 529 00:34:15,821 --> 00:34:19,399 Mr. Wonka is working on a fantastic invention. 530 00:34:19,885 --> 00:34:22,570 The Everlasting Gobstopper. 531 00:34:22,701 --> 00:34:24,643 If he succeeds, he'll ruin me. 532 00:34:24,846 --> 00:34:28,100 I want you to get just one Everlasting Gobstopper... 533 00:34:28,205 --> 00:34:31,402 ...and bring it to me so I can find the secret formula. 534 00:34:31,726 --> 00:34:32,970 Your reward will be... 535 00:34:33,165 --> 00:34:35,140 ...10,000 of these. 536 00:34:35,342 --> 00:34:36,934 Think it over, will you? 537 00:34:37,166 --> 00:34:39,530 A new house for your family... 538 00:34:39,246 --> 00:34:42,377 ...food and comfort for the rest of their lives. 539 00:34:43,182 --> 00:34:44,905 And don't forget the name... 540 00:34:45,102 --> 00:34:47,240 ...Everlasting Gobstopper. 541 00:35:15,405 --> 00:35:18,439 I've got it! The fifth Golden Ticket is mine! 542 00:35:19,181 --> 00:35:21,221 You're pulling our legs, Charlie. 543 00:35:21,421 --> 00:35:24,105 There aren't any more Golden Tickets. 544 00:35:24,302 --> 00:35:26,571 The last one's fake! It's in the paper! 545 00:35:26,765 --> 00:35:30,180 I found money, bought a Wonka Bar and the ticket was in it! 546 00:35:30,382 --> 00:35:32,618 Look at it! See for yourself! 547 00:35:33,166 --> 00:35:35,500 Read it, Joe, for heaven's sake! 548 00:35:36,460 --> 00:35:40,170 "Greetings to you, the lucky finder of this Golden Ticket... 549 00:35:40,365 --> 00:35:44,162 "...from Mr. Willy Wonka. Present this ticket at the factory gates... 550 00:35:44,365 --> 00:35:48,424 "...at 10 o'clock in the morning, October 1st, and do not be late!" 551 00:35:48,622 --> 00:35:53,226 "You may bring with you one member of your own family, but no one else. 552 00:35:53,422 --> 00:35:56,422 "In your wildest dreams you could not imagine... 553 00:35:56,621 --> 00:35:59,523 "...the marvelous surprises that await you!" 554 00:35:59,726 --> 00:36:00,619 You've done it! 555 00:36:03,220 --> 00:36:05,542 It says I can take somebody with me. 556 00:36:05,741 --> 00:36:07,334 I wish you could go. 557 00:36:17,422 --> 00:36:18,534 Charlie! 558 00:36:25,102 --> 00:36:26,825 That's good, Charlie. 559 00:36:27,220 --> 00:36:28,516 Now help me up. 560 00:36:41,422 --> 00:36:42,502 Are you okay? 561 00:36:42,701 --> 00:36:44,676 I'm fine, Charlie. 562 00:36:54,285 --> 00:36:55,714 Watch it, Joe! 563 00:37:04,525 --> 00:37:05,954 Look at me! 564 00:37:08,845 --> 00:37:10,601 Look at me! 565 00:37:11,245 --> 00:37:13,154 Up and about! 566 00:37:14,701 --> 00:37:17,898 I haven't done this in 20 years! 567 00:37:24,174 --> 00:37:27,370 I never thought my life could be 568 00:37:28,974 --> 00:37:32,170 Anything but catastrophe 569 00:37:33,453 --> 00:37:36,323 But suddenly I begin to see 570 00:37:37,614 --> 00:37:40,167 A bit of good luck for me 571 00:37:42,414 --> 00:37:45,927 'Cause I've got a Golden Ticket 572 00:37:47,853 --> 00:37:50,723 I've got a golden twinkle... 573 00:37:52,140 --> 00:37:53,923 ...in my eye 574 00:37:57,774 --> 00:38:00,229 I never had a chance to shine 575 00:38:00,429 --> 00:38:02,371 Never a happy song to sing 576 00:38:02,574 --> 00:38:04,461 But suddenly half the world is mine 577 00:38:04,653 --> 00:38:06,147 What an amazing thing 578 00:38:06,349 --> 00:38:08,138 'Cause I've got a Golden Ticket 579 00:38:08,333 --> 00:38:09,762 It's ours, Charlie! 580 00:38:10,254 --> 00:38:13,450 I've got a golden sun up in the sky 581 00:38:13,934 --> 00:38:15,526 Slippers, Charlie! 582 00:38:17,869 --> 00:38:21,330 I never thought I'd see the day When I would face the world and say 583 00:38:21,325 --> 00:38:24,420 Good morning Look at the sun 584 00:38:24,845 --> 00:38:28,228 I never thought that I would be Slap in the lap of luxury 585 00:38:28,429 --> 00:38:29,924 'Cause I'd have said 586 00:38:30,125 --> 00:38:31,586 It couldn't be done 587 00:38:31,789 --> 00:38:33,480 But it can be done 588 00:38:34,989 --> 00:38:36,899 The cane, Charlie! 589 00:38:41,485 --> 00:38:42,979 Here I go! 590 00:38:43,885 --> 00:38:45,641 Watch my speed! 591 00:38:51,949 --> 00:38:55,364 I never dreamed that I would climb Over the moon in ecstasy 592 00:38:55,565 --> 00:38:59,427 But nevertheless it's there that I'm Shortly about to be 593 00:38:59,629 --> 00:39:01,300 'Cause I've got a Golden Ticket 594 00:39:02,509 --> 00:39:06,153 I've got a golden chance to make my way 595 00:39:06,349 --> 00:39:10,178 And with a Golden Ticket It's a golden day 596 00:39:26,829 --> 00:39:29,698 Good morning! Look at the sun! 597 00:39:33,965 --> 00:39:37,543 'Cause I'd have said It couldn't be done 598 00:39:37,869 --> 00:39:39,941 But it can be done 599 00:39:41,690 --> 00:39:44,811 I never dreamed that I would climb Over the moon in ecstasy 600 00:39:45,500 --> 00:39:48,715 But, nevertheless, it's there that I'm Shortly about to be 601 00:39:48,909 --> 00:39:51,298 'Cause I've got a Golden Ticket 602 00:39:51,629 --> 00:39:53,451 I've got a Golden Ticket 603 00:39:53,645 --> 00:39:57,125 I've got a golden chance to make my way 604 00:39:57,325 --> 00:40:01,154 And with a Golden Ticket It's a golden day 605 00:40:05,805 --> 00:40:09,350 Stop! It says the first of October. That's tomorrow. 606 00:40:09,229 --> 00:40:13,124 We've got a lot to do! Comb your hair, wash your face, polish your shoes... 607 00:40:13,325 --> 00:40:16,228 - I'll take care of everything. - We don't have much time. 608 00:40:16,429 --> 00:40:20,258 Grandpa... on the way home today, I ran into Mr. Slugworth. 609 00:40:44,109 --> 00:40:45,767 Hey, Mom, we're on TV! 610 00:40:45,965 --> 00:40:47,853 Hi, everybody in Marble Falls! 611 00:40:48,460 --> 00:40:50,566 Hi, Billy! Hi, Maggie! Hi, Fishface! 612 00:40:50,765 --> 00:40:51,594 How do I look? 613 00:40:51,789 --> 00:40:53,196 - You guys ready? - You're on. 614 00:40:53,389 --> 00:40:54,950 This is the big day. 615 00:40:55,149 --> 00:40:59,851 The day Willy Wonka will open his gates and shower gifts on the 5 lucky winners. 616 00:41:00,450 --> 00:41:03,209 From over the globe, people have gathered, waiting for the hour... 617 00:41:03,406 --> 00:41:06,504 ...to see that legendary magician, Mr. Willy Wonka. 618 00:41:08,909 --> 00:41:12,226 Hi, friends! Don't forget to visit Beauregarde's Auto Mart... 619 00:41:12,429 --> 00:41:15,211 Cut it out, Dad! This is my show! 620 00:41:15,405 --> 00:41:19,820 Hi, Cornelia! I've still got it. How's this for a stretch? 621 00:41:31,725 --> 00:41:33,929 I want to go in first, before anybody. 622 00:41:34,125 --> 00:41:35,881 Anything you say. 623 00:41:38,989 --> 00:41:42,284 Save some room for later, Augustus liebling. 624 00:41:45,690 --> 00:41:48,647 I don't believe it! We did it. We're actually going in. 625 00:41:48,845 --> 00:41:52,423 To see the greatest of them all, Mr. Willy Wonka! 626 00:43:33,680 --> 00:43:34,345 Thank you. 627 00:43:35,309 --> 00:43:36,487 Welcome, my friends. 628 00:43:36,749 --> 00:43:38,691 Welcome to my chocolate factory. 629 00:43:39,309 --> 00:43:40,519 Would you come forward? 630 00:43:41,645 --> 00:43:43,685 Get back! Come on, Veruca! 631 00:43:49,357 --> 00:43:51,691 That's Slugworth, the man I told you about. 632 00:43:56,173 --> 00:43:58,890 Welcome. It's nice to have you here. 633 00:43:59,277 --> 00:44:00,619 I'm so glad you could come. 634 00:44:00,813 --> 00:44:04,555 This is going to be such an exciting day. I hope you enjoy it. 635 00:44:04,973 --> 00:44:06,402 I think you will. 636 00:44:06,733 --> 00:44:08,740 Please show me your Golden tickets. 637 00:44:09,837 --> 00:44:11,179 I'm Veruca Salt. 638 00:44:11,373 --> 00:44:13,412 Dear Veruca, what a pleasure! 639 00:44:13,613 --> 00:44:15,653 You look pretty in that mink coat! 640 00:44:15,853 --> 00:44:17,446 I've got three others. 641 00:44:18,477 --> 00:44:21,674 Overjoyed to see you, sir. Would you just step over there? 642 00:44:21,933 --> 00:44:22,860 Augustus Gloop. 643 00:44:23,530 --> 00:44:24,940 Augustus, my dear boy! 644 00:44:25,133 --> 00:44:27,653 Good to see you, and in such fine shape! 645 00:44:27,853 --> 00:44:31,562 This must be the radiant Mrs. Gloop. Over there, dear lady. 646 00:44:31,757 --> 00:44:34,757 - Violet Beauregarde. - Darling child! Welcome to Wonka's. 647 00:44:34,957 --> 00:44:36,364 What kind of gum you got? 648 00:44:36,557 --> 00:44:37,767 Charming! 649 00:44:38,252 --> 00:44:39,496 Sam Beauregarde here! 650 00:44:39,693 --> 00:44:41,155 What a genuine pleasure. 651 00:44:41,357 --> 00:44:44,456 Any automotive needs, call. Phone number's on the card. 652 00:44:44,653 --> 00:44:46,628 "With Sam B., it's a guarantee!" 653 00:44:47,533 --> 00:44:49,159 I'm Mike Teevee. 654 00:44:49,357 --> 00:44:50,764 Wham, you're dead! 655 00:44:50,957 --> 00:44:52,201 Wonderful to meet you! 656 00:44:52,396 --> 00:44:54,120 Mrs. Teevee, how do you do? 657 00:44:54,316 --> 00:44:56,869 - What an adorable boy you have. - Thank you. 658 00:44:57,517 --> 00:44:58,280 Charlie Bucket. 659 00:44:58,477 --> 00:45:02,754 I read all about you in the papers. I'm so happy for you. And who's this? 660 00:45:02,956 --> 00:45:04,451 My grandfather, Grandpa Joe. 661 00:45:04,653 --> 00:45:05,547 Delighted. 662 00:45:05,773 --> 00:45:07,813 Overjoyed. Enraptured. Entranced. 663 00:45:08,120 --> 00:45:09,441 Are we ready? Yes! Good! 664 00:45:09,773 --> 00:45:11,500 In with you! 665 00:45:44,940 --> 00:45:47,177 Hats, coats, galoshes over here. 666 00:45:47,341 --> 00:45:50,275 Hurry, we have so much time and so little to see. 667 00:45:50,477 --> 00:45:52,364 Wait a minute! Strike that. 668 00:45:52,557 --> 00:45:54,793 Reverse it. Thank you. 669 00:45:56,620 --> 00:45:59,784 - When do I get my chocolate? - First take off your coat, Violet. 670 00:45:59,981 --> 00:46:01,355 Boy, what weird coat hangers! 671 00:46:03,917 --> 00:46:08,139 Surprises around every corner, but nothing dangerous! Don't be alarmed. 672 00:46:08,396 --> 00:46:10,917 As soon as your outer vestments are in hand... 673 00:46:11,116 --> 00:46:12,393 ...we'll begin. 674 00:46:13,360 --> 00:46:13,865 Now... 675 00:46:14,610 --> 00:46:16,930 ...will the children kindly step up here. 676 00:46:27,533 --> 00:46:29,508 Accidents? What kind of accidents? 677 00:46:29,773 --> 00:46:32,139 I didn't know we had to sign anything. 678 00:46:32,333 --> 00:46:33,827 I can't read the bottom. 679 00:46:34,349 --> 00:46:36,138 Violet, you first. 680 00:46:36,332 --> 00:46:37,412 Sign here. 681 00:46:37,613 --> 00:46:38,540 Hold it! 682 00:46:38,733 --> 00:46:40,872 Let me through. Don't sign anything. 683 00:46:41,132 --> 00:46:42,310 What's this about? 684 00:46:42,509 --> 00:46:44,690 Standard form of contract. 685 00:46:44,269 --> 00:46:47,749 Don't talk contracts, I use them myself. They're for suckers. 686 00:46:47,948 --> 00:46:51,112 You wouldn't begrudge me a little protection? A drop? 687 00:46:51,309 --> 00:46:52,585 I don't sign anything without my lawyer. 688 00:46:52,813 --> 00:46:55,431 - Veruca don't sign anything either! - Then she don't go in. 689 00:46:55,692 --> 00:46:57,187 I'm sorry. House rules. 690 00:46:57,389 --> 00:47:01,186 - I want to go in. Don't try to stop me! - I'm only trying to help. 691 00:47:01,388 --> 00:47:05,611 Give me that pen! You're always making things difficult. 692 00:47:06,413 --> 00:47:09,893 Nicely handled! She's a girl who knows where she's going. 693 00:47:10,988 --> 00:47:12,744 What's all that small print? 694 00:47:13,389 --> 00:47:15,974 Any problems? Dial Information. Thanks for calling. 695 00:47:19,405 --> 00:47:21,772 I assume there's an accident indemnity clause? 696 00:47:21,964 --> 00:47:22,913 Never between friends. 697 00:47:23,468 --> 00:47:26,534 Saw this in a movie. A guy signed his wife's insurance policy. 698 00:47:26,925 --> 00:47:28,648 - Then he bumped her off. - Clever. 699 00:47:28,780 --> 00:47:29,674 What about me, Grandpa? 700 00:47:29,869 --> 00:47:32,171 Sign away, Charlie! We've got nothing to lose. 701 00:47:32,364 --> 00:47:34,252 Let's go in! Come on! 702 00:47:34,444 --> 00:47:37,444 Patience. Everything has to be in order. 703 00:47:37,645 --> 00:47:39,401 Everyone signed? Yes? 704 00:47:39,725 --> 00:47:41,154 Good. On we go! 705 00:47:50,285 --> 00:47:51,779 Ninety-nine... 706 00:47:52,109 --> 00:47:53,221 ...forty-four... 707 00:47:53,548 --> 00:47:55,239 ...one hundred percent pure. 708 00:47:56,845 --> 00:47:58,917 Just through the other door, please. 709 00:48:01,164 --> 00:48:02,920 There's some mistake here. 710 00:48:03,565 --> 00:48:05,223 There is no other door. 711 00:48:05,485 --> 00:48:06,564 There's no way out! 712 00:48:06,765 --> 00:48:09,448 I know there's a door here someplace. 713 00:48:09,645 --> 00:48:11,434 I don't like this, Wonka! 714 00:48:11,628 --> 00:48:12,872 Is this a trick? 715 00:48:13,690 --> 00:48:14,891 Mr. Wonka, help! 716 00:48:15,850 --> 00:48:16,492 I'm getting squashed! Save me! 717 00:48:16,684 --> 00:48:18,954 Is it my soul that calls my name? 718 00:48:19,148 --> 00:48:20,522 Let me out or I'll scream! 719 00:48:20,845 --> 00:48:23,114 - Somebody's touching me! - Now look here, Wonka! 720 00:48:23,308 --> 00:48:27,716 Question time will come at the end of the session. We must press on. 721 00:48:29,260 --> 00:48:30,821 - Here we are. - Don't be a fool. 722 00:48:31,200 --> 00:48:32,395 That's the way we came in. 723 00:48:32,717 --> 00:48:34,756 It is? Are you sure? 724 00:48:35,436 --> 00:48:37,620 We've just come through there. 725 00:48:37,260 --> 00:48:38,689 How do you like that? 726 00:48:39,916 --> 00:48:41,705 - There we are. - What is this, Wonka? 727 00:48:41,901 --> 00:48:42,664 A funhouse? 728 00:48:43,597 --> 00:48:44,677 Why? Having fun? 729 00:48:44,876 --> 00:48:46,764 I'm not going in there. 730 00:48:46,957 --> 00:48:48,517 We're getting out of here. 731 00:48:48,716 --> 00:48:52,330 You can't get out backwards. You have to go forward to go back. 732 00:48:52,237 --> 00:48:53,666 Better press on. 733 00:48:54,541 --> 00:48:56,996 - The room is getting smaller. - No, it's not! 734 00:48:57,196 --> 00:48:59,335 - He's getting bigger. - He's at it again. 735 00:48:59,757 --> 00:49:02,342 - Where's the chocolate? - I doubt if there is any. 736 00:49:02,541 --> 00:49:04,548 I doubt if any of us will get out alive. 737 00:49:05,690 --> 00:49:07,305 Never doubt what nobody is sure about. 738 00:49:07,500 --> 00:49:09,639 You can't squeeze me through that door. 739 00:49:09,836 --> 00:49:12,203 You're off your nut. No one can get through there. 740 00:49:12,397 --> 00:49:13,706 My dear friends... 741 00:49:13,901 --> 00:49:16,683 ...you are now about to enter the nerve center... 742 00:49:16,877 --> 00:49:19,480 ...to the entire Wonka factory. 743 00:49:19,917 --> 00:49:23,877 Inside this room, all of my dreams become realities. 744 00:49:24,760 --> 00:49:26,180 And some of my realities become dreams. 745 00:49:26,220 --> 00:49:29,865 And almost everything you'll see is eatable... edible. 746 00:49:30,610 --> 00:49:31,970 I mean, you can eat almost everything. 747 00:49:32,237 --> 00:49:33,698 Let me in, I'm starving! 748 00:49:33,901 --> 00:49:36,802 Don't get overexcited. Don't lose your head. 749 00:49:37,500 --> 00:49:38,696 We wouldn't want to lose that. 750 00:49:40,716 --> 00:49:41,796 Yet. 751 00:49:41,997 --> 00:49:43,720 Now, the combination. 752 00:49:43,917 --> 00:49:45,826 This is a musical lock. 753 00:49:48,236 --> 00:49:49,381 Rachmaninoff. 754 00:49:49,581 --> 00:49:50,628 Ladies and gentlemen... 755 00:49:51,916 --> 00:49:53,509 ...boys and girls... 756 00:49:54,477 --> 00:49:56,135 ...the Chocolate Room. 757 00:50:32,717 --> 00:50:34,505 Hold your breath. Make a wish. 758 00:50:35,501 --> 00:50:36,646 Count to three. 759 00:50:37,421 --> 00:50:38,828 Come with me 760 00:50:39,180 --> 00:50:40,904 And you'll be 761 00:50:41,100 --> 00:50:44,613 In a world of pure imagination 762 00:50:45,360 --> 00:50:46,443 Take a look 763 00:50:46,636 --> 00:50:50,466 And you'll see into your imagination 764 00:50:57,581 --> 00:50:59,490 We'll begin 765 00:51:00,140 --> 00:51:01,449 With a spin 766 00:51:01,644 --> 00:51:05,190 Traveling in the world of my creation 767 00:51:05,677 --> 00:51:08,230 What we'll see will defy 768 00:51:10,252 --> 00:51:12,740 Explanation 769 00:51:22,636 --> 00:51:25,506 If you want to view paradise 770 00:51:26,156 --> 00:51:28,709 Simply look around and view it 771 00:51:30,412 --> 00:51:32,802 Anything you want to, do it 772 00:51:34,156 --> 00:51:36,660 Want to change the world 773 00:51:37,772 --> 00:51:39,747 There's nothing to it 774 00:51:48,140 --> 00:51:48,936 Hurry, Violet! 775 00:51:49,133 --> 00:51:50,659 This way, Grandpa! 776 00:51:57,360 --> 00:51:59,818 There is no life I know 777 00:52:00,120 --> 00:52:02,914 To compare with pure imagination 778 00:52:03,116 --> 00:52:05,451 Living there You'll be free 779 00:52:06,413 --> 00:52:09,195 If you truly wish to be 780 00:52:49,484 --> 00:52:52,386 If you want to view paradise 781 00:52:53,356 --> 00:52:55,909 Simply look around and view it 782 00:52:56,972 --> 00:52:59,907 Anything you want to, do it 783 00:53:00,717 --> 00:53:03,172 Want to change the world 784 00:53:03,372 --> 00:53:05,281 There's nothing... 785 00:53:05,933 --> 00:53:07,907 ...to it 786 00:53:18,732 --> 00:53:21,667 There is no life I know 787 00:53:23,756 --> 00:53:28,120 To compare with pure imagination 788 00:53:29,836 --> 00:53:31,429 Living there 789 00:53:33,388 --> 00:53:35,428 You'll be free 790 00:53:36,397 --> 00:53:39,561 If you truly... 791 00:53:41,453 --> 00:53:44,966 ...wish to be 792 00:53:56,588 --> 00:53:58,279 What a disgusting, dirty river! 793 00:53:58,477 --> 00:53:59,818 It's industrial waste. 794 00:54:00,120 --> 00:54:02,520 A ruined watershed, Wonka. It's polluted. 795 00:54:02,252 --> 00:54:03,180 It's chocolate. 796 00:54:03,373 --> 00:54:04,616 That's chocolate? 797 00:54:04,812 --> 00:54:05,957 That's chocolate. 798 00:54:06,157 --> 00:54:07,563 A chocolate river. 799 00:54:07,756 --> 00:54:10,580 The most fantastic thing I've ever seen. 800 00:54:10,253 --> 00:54:11,846 10,000 gallons an hour. 801 00:54:12,760 --> 00:54:15,688 Look at my waterfall. That's the most important thing. 802 00:54:16,717 --> 00:54:20,361 It's mixing my chocolate. It's actually churning my chocolate. 803 00:54:20,557 --> 00:54:24,168 No other factory in the world mixes chocolate by waterfall. 804 00:54:24,556 --> 00:54:27,655 But it's the only way if you want it just right. 805 00:54:27,852 --> 00:54:30,154 Grandpa, look over across the river! 806 00:54:30,476 --> 00:54:31,403 Little men! 807 00:54:31,596 --> 00:54:33,451 Jumping crocodiles, Charlie! 808 00:54:33,772 --> 00:54:35,528 Now we know who makes it. 809 00:54:35,757 --> 00:54:38,790 I never saw anybody with an orange face before. 810 00:54:39,596 --> 00:54:41,418 Funny looking people. 811 00:54:41,612 --> 00:54:43,238 What are they doing? 812 00:54:43,436 --> 00:54:44,778 Creaming and sugaring time. 813 00:54:44,972 --> 00:54:47,906 - They can't be real people. - Of course, they're real people. 814 00:54:48,172 --> 00:54:49,252 Nonsense! 815 00:54:49,453 --> 00:54:51,275 No, Oompa Loompas. 816 00:54:52,556 --> 00:54:53,319 From Loompaland. 817 00:54:53,516 --> 00:54:55,240 Loompaland? There's no such place! 818 00:54:55,436 --> 00:54:56,843 Excuse me, dear lady... 819 00:54:57,370 --> 00:54:58,281 I teach geography. 820 00:54:58,476 --> 00:54:59,818 Then you know all about it. 821 00:55:00,130 --> 00:55:01,474 And what a terrible country it is. 822 00:55:01,676 --> 00:55:04,676 Nothing but desolate wastes and fierce beasts. 823 00:55:04,876 --> 00:55:07,810 The poor little Oompa Loompas were so small and helpless... 824 00:55:08,120 --> 00:55:10,216 ...they would get gobbled up. 825 00:55:10,604 --> 00:55:13,354 A Wangdoodle would eat ten of them for breakfast. 826 00:55:14,156 --> 00:55:15,433 And so I said... 827 00:55:15,756 --> 00:55:18,439 "Come and live with me in peace and safety... 828 00:55:18,636 --> 00:55:21,418 "...away from all the Wangdoodles and Hornswogglers... 829 00:55:21,612 --> 00:55:24,994 "...and Snozzwangers and rotten Vermicious Knids." 830 00:55:25,196 --> 00:55:28,993 Snozzwangers? Vermicious Knids? What kind of rubbish is that? 831 00:55:29,196 --> 00:55:31,585 I'm sorry, questions must be submitted in writing. 832 00:55:31,853 --> 00:55:33,740 So, in the greatest of secrecy... 833 00:55:33,932 --> 00:55:37,314 ...I transported the entire population of Oompa Loompas here. 834 00:55:37,516 --> 00:55:41,258 I want an Oompa Loompa. I want you to get me one right away! 835 00:55:41,453 --> 00:55:43,842 All right, I'll get you one before the day's out. 836 00:55:44,333 --> 00:55:46,602 I want an Oompa Loompa now! 837 00:55:46,796 --> 00:55:48,730 Can it, you nit! 838 00:55:48,876 --> 00:55:50,437 This is terrific. 839 00:55:50,636 --> 00:55:53,833 - Grandpa, look at Augustus. - Don't worry, he can't drink it all. 840 00:55:54,252 --> 00:55:57,667 Augustus, sweetheart, save some room for later. 841 00:55:57,932 --> 00:56:01,761 Don't do that! My chocolate must never be touched by human hands. 842 00:56:02,573 --> 00:56:05,930 Don't do that! You're contaminating my entire river! 843 00:56:05,292 --> 00:56:07,365 Please, I beg you! Augustus! 844 00:56:08,716 --> 00:56:09,796 My chocolate! 845 00:56:09,997 --> 00:56:11,440 Help! 846 00:56:12,173 --> 00:56:14,311 My chocolate! My beautiful chocolate! 847 00:56:15,757 --> 00:56:17,960 Don't just stand there! Do something! 848 00:56:18,156 --> 00:56:20,163 Help. Police. Murder. 849 00:56:21,516 --> 00:56:23,430 Grab this! 850 00:56:23,948 --> 00:56:25,508 What's happening to him? 851 00:56:25,772 --> 00:56:27,179 - Looks like he's drowning. - Dive in! 852 00:56:27,372 --> 00:56:28,681 - Save him! - It's too late. 853 00:56:28,876 --> 00:56:30,218 - Too late? - He's had it now. 854 00:56:30,413 --> 00:56:32,802 - The suction's got him. - Augustus, come back! 855 00:56:33,292 --> 00:56:34,372 Where is he? 856 00:56:34,572 --> 00:56:35,587 Watch the pipe. 857 00:56:36,173 --> 00:56:38,245 How long is he going to stay down? 858 00:56:38,636 --> 00:56:40,709 - He can't swim! - No better time to learn. 859 00:56:41,292 --> 00:56:42,852 His coat's going up the pipe! 860 00:56:43,520 --> 00:56:44,340 Call a plumber! 861 00:56:44,236 --> 00:56:46,124 He's stuck in the pipe, isn't he? 862 00:56:46,316 --> 00:56:47,593 It's his stomach. 863 00:56:48,716 --> 00:56:51,500 - He's blocking the chocolate! - What happens now? 864 00:56:51,596 --> 00:56:55,687 The pressure will get him out. It's building up behind the blockage. 865 00:56:56,492 --> 00:56:58,761 I wonder how long it's going to take? 866 00:56:58,957 --> 00:57:00,931 The suspense is terrible. 867 00:57:01,133 --> 00:57:02,810 I hope it'll last. 868 00:57:05,360 --> 00:57:06,759 He'll never get out. 869 00:57:06,956 --> 00:57:08,360 Yes, he will. 870 00:57:08,236 --> 00:57:11,335 Remember you once asked me how a bullet comes out of a gun? 871 00:57:12,556 --> 00:57:14,694 He'll be marshmallows in 5 seconds! 872 00:57:14,892 --> 00:57:17,674 - Impossible, dear lady! Unthinkable! - Why? 873 00:57:18,412 --> 00:57:20,682 Because that pipe goes to the Fudge Room. 874 00:57:20,876 --> 00:57:22,153 You terrible man! 875 00:57:24,812 --> 00:57:27,333 Take Mrs. Gloop to the Fudge Room, but look sharp... 876 00:57:27,532 --> 00:57:29,637 ...or her boy will get in the boiler. 877 00:57:29,836 --> 00:57:31,494 You boiled him up! 878 00:57:31,692 --> 00:57:35,173 Nil desperandum. Across the desert lies the promised land. 879 00:57:35,372 --> 00:57:36,681 Goodbye, Mrs. Gloop. 880 00:57:36,876 --> 00:57:41,186 Adieu! Auf wiedersehen. Gesundheit. Farewell. 881 00:57:42,572 --> 00:57:44,776 Oompa Loompa Doompa Dee Do 882 00:57:44,972 --> 00:57:47,907 I've got a perfect puzzle for you 883 00:57:48,236 --> 00:57:50,657 Oompa Loompa Doompa Dee Dee 884 00:57:51,276 --> 00:57:54,276 If you are wise you'll listen to me 885 00:57:54,476 --> 00:57:57,346 What do you get when you guzzle down sweets? 886 00:57:57,676 --> 00:58:00,545 Eating as much as an elephant eats 887 00:58:00,812 --> 00:58:03,659 What are you at getting terribly fat? 888 00:58:03,852 --> 00:58:08,740 What do you think will come of that? 889 00:58:08,556 --> 00:58:10,149 I don't like the look of it 890 00:58:10,348 --> 00:58:13,320 Oompa Loompa Doompa Dee Da 891 00:58:13,452 --> 00:58:16,234 If you're not greedy, you will go far 892 00:58:16,460 --> 00:58:19,275 You will live in happiness too 893 00:58:19,660 --> 00:58:23,107 Like the Oompa Loompa Doompa Dee Do 894 00:58:32,652 --> 00:58:35,107 What kind of place you running here? 895 00:58:39,436 --> 00:58:40,330 What's he talking about? 896 00:58:58,892 --> 00:59:00,136 Wow, what a boat! 897 00:59:00,332 --> 00:59:02,241 Looks good enough to eat! 898 00:59:02,796 --> 00:59:04,771 That's a nice little canoe. 899 00:59:04,972 --> 00:59:08,834 "All I ask is a tall ship and a star to sail her by." 900 00:59:09,360 --> 00:59:10,510 All aboard! 901 00:59:10,252 --> 00:59:12,194 Ladies first. That means Veruca. 902 00:59:12,396 --> 00:59:15,244 If she's a lady, I'm a Vermicious Knid. 903 00:59:15,436 --> 00:59:18,851 - You sure this thing will float? - With your buoyancy, rest assured. 904 00:59:19,520 --> 00:59:21,157 She's tr�s jolie, but is she seaworthy? 905 00:59:21,356 --> 00:59:24,771 Nothing to worry about. I take good care of my guests. 906 00:59:24,972 --> 00:59:28,714 - You took good care of that August kid. - Everybody aboard! 907 00:59:30,920 --> 00:59:31,880 You're going to love this. 908 00:59:32,760 --> 00:59:33,352 Just love it. 909 01:00:02,636 --> 01:00:06,432 I want a boat like this. A beautiful paddle boat, that's what I want. 910 01:00:06,636 --> 01:00:09,124 What she wants is a kick in the pants. 911 01:00:09,451 --> 01:00:10,695 I'm going to be seasick. 912 01:00:10,892 --> 01:00:12,299 - Try one of these. - What are they? 913 01:00:12,492 --> 01:00:15,120 Rainbow drops. You can spit in 7 colors. 914 01:00:15,211 --> 01:00:16,618 Spitting's a dirty habit. 915 01:00:16,812 --> 01:00:18,306 I know a worse one. 916 01:00:29,612 --> 01:00:32,328 - What business are you in? - Nuts. 917 01:00:44,172 --> 01:00:45,330 Where are we going? 918 01:00:45,452 --> 01:00:47,143 I don't like that tunnel. 919 01:00:47,339 --> 01:00:48,583 I want off! 920 01:00:48,812 --> 01:00:53,514 Around the world and home again. That's the sailor's way! 921 01:00:54,156 --> 01:00:56,393 I don't like this ride, Daddy! 922 01:01:00,236 --> 01:01:01,959 We're going too fast! 923 01:01:02,156 --> 01:01:03,563 We're going to sink! 924 01:01:03,756 --> 01:01:05,796 - Why doesn't he stop the boat?! - Faster! 925 01:01:05,996 --> 01:01:08,680 Close your eyes and hang on tight! 926 01:01:12,555 --> 01:01:14,792 - What is this, a freak-out?! - This isn't funny! 927 01:01:15,276 --> 01:01:17,316 You can't possibly see where you're going! 928 01:01:17,516 --> 01:01:19,370 You're right. I can't. 929 01:01:19,596 --> 01:01:21,450 This would make a great series! 930 01:01:23,276 --> 01:01:27,531 - This is kind of strange. - Yes, strange, Charlie. But it's fun! 931 01:01:29,516 --> 01:01:31,272 I want to get off the boat, Wonka! 932 01:01:33,452 --> 01:01:34,379 I may get sick! 933 01:01:34,572 --> 01:01:35,979 This is going too far! 934 01:01:36,172 --> 01:01:38,725 Tell that little guy to turn us around! 935 01:01:39,372 --> 01:01:40,648 Now I am going to be sick! 936 01:01:48,332 --> 01:01:51,747 There's no earthly way of knowing 937 01:01:52,972 --> 01:01:55,842 Which direction we are going 938 01:01:56,396 --> 01:02:00,730 There's no knowing where we're rowing 939 01:02:00,652 --> 01:02:03,522 Or which way the river's flowing 940 01:02:04,120 --> 01:02:05,954 Is it raining 941 01:02:06,156 --> 01:02:08,458 Is it snowing 942 01:02:08,652 --> 01:02:12,481 Is a hurricane a-blowing 943 01:02:14,156 --> 01:02:17,767 Not a speck of light is showing, so the danger must be growing! 944 01:02:18,316 --> 01:02:20,705 Are the fires of hell a-blowing? 945 01:02:21,516 --> 01:02:24,360 Is the grizzly reaper mowing? 946 01:02:24,236 --> 01:02:25,480 Yes! 947 01:02:25,676 --> 01:02:30,116 The danger must be growing for the rowers keep on rowing! 948 01:02:30,315 --> 01:02:33,185 And they're certainly not showing... 949 01:02:33,484 --> 01:02:37,194 ...any signs that they are slowing! 950 01:02:41,772 --> 01:02:43,812 Make him stop, Daddy! 951 01:02:44,110 --> 01:02:45,953 - This has gone far enough! - Quite right, sir. 952 01:02:46,156 --> 01:02:47,301 Stop the boat! 953 01:02:48,971 --> 01:02:50,597 - We're there. - Where? 954 01:02:50,796 --> 01:02:51,657 Here. 955 01:02:51,852 --> 01:02:55,365 A small step for mankind, but a giant step for us. 956 01:02:55,691 --> 01:02:57,980 All ashore! 957 01:02:57,292 --> 01:02:59,179 Let me off this freight! 958 01:02:59,371 --> 01:03:02,273 - Why don't they show that stuff on TV? - I don't know. 959 01:03:02,476 --> 01:03:03,490 What a nightmare! 960 01:03:03,692 --> 01:03:06,212 Daddy, I do not want a boat like this. 961 01:03:06,412 --> 01:03:07,240 "Dairy cream." 962 01:03:07,436 --> 01:03:08,297 "Whipped cream." 963 01:03:08,492 --> 01:03:10,248 - "Coffee cream." - "Vanilla cream." 964 01:03:11,116 --> 01:03:12,741 "Hair cream?" 965 01:03:15,884 --> 01:03:17,290 That's not French. 966 01:03:23,531 --> 01:03:24,960 I can't take much more. 967 01:03:27,532 --> 01:03:29,801 The Inventing Room. 968 01:03:30,316 --> 01:03:32,836 Now remember, no messing about. 969 01:03:33,360 --> 01:03:35,654 No touching, no tasting, no telling. 970 01:03:35,851 --> 01:03:36,680 No telling what? 971 01:03:36,875 --> 01:03:40,967 All of my most secret inventions are cooking and simmering in here. 972 01:03:41,355 --> 01:03:44,933 Old Slugworth would give his false teeth to get inside for five minutes. 973 01:03:45,132 --> 01:03:47,750 So don't touch a thing! 974 01:04:12,108 --> 01:04:12,871 Inventing room? 975 01:04:13,680 --> 01:04:14,890 Looks more like a Turkish bath. 976 01:04:15,840 --> 01:04:18,400 Even if Slugworth did get in here, he couldn't find anything. 977 01:04:18,604 --> 01:04:20,970 - You got a garbage strike? - Who does cleaning? 978 01:04:21,164 --> 01:04:22,473 Shouldn't you wear gloves? 979 01:04:22,668 --> 01:04:24,708 You'll have health inspectors after you. 980 01:04:24,907 --> 01:04:28,552 Invention, my dear friends, is 93% perspiration... 981 01:04:28,747 --> 01:04:30,722 ...6% electricity... 982 01:04:30,923 --> 01:04:32,647 ...4% evaporation... 983 01:04:32,843 --> 01:04:35,470 ...and 2% butterscotch ripple. 984 01:04:35,244 --> 01:04:37,349 That's one hundred and five percent! 985 01:04:37,547 --> 01:04:38,758 Any good? 986 01:04:40,140 --> 01:04:41,154 Yes. 987 01:04:41,547 --> 01:04:42,922 Excuse me. 988 01:04:45,227 --> 01:04:48,522 Time is a precious thing. Never waste it. 989 01:04:50,283 --> 01:04:53,862 - He's absolutely bonkers! - That's not bad. 990 01:04:56,268 --> 01:04:59,366 In springtime The only pretty ring time 991 01:04:59,564 --> 01:05:02,466 Birds sing Hey, ding a ding-a-ding 992 01:05:02,667 --> 01:05:04,969 Sweet lovers love... 993 01:05:05,356 --> 01:05:06,501 ...the spring 994 01:05:09,452 --> 01:05:11,426 I told you not to, silly boy. 995 01:05:11,628 --> 01:05:12,872 Your teeth! 996 01:05:13,670 --> 01:05:14,594 Boy, that's great stuff. 997 01:05:14,924 --> 01:05:18,306 That's exploding candy, for your enemies. Great idea. 998 01:05:18,508 --> 01:05:20,996 Not ready yet. Needs more gel ignite. 999 01:05:30,763 --> 01:05:32,700 What's that for? 1000 01:05:32,204 --> 01:05:33,633 Gives it a little kick. 1001 01:05:36,203 --> 01:05:37,316 Wonka! 1002 01:05:39,243 --> 01:05:41,382 Butterscotch? Buttergin? 1003 01:05:41,644 --> 01:05:43,367 Something going on inside? 1004 01:05:43,564 --> 01:05:46,346 "Candy is dandy, but liquor is quicker." 1005 01:05:49,868 --> 01:05:52,169 What's the matter? Too hot, Mr. Wonka? 1006 01:05:52,364 --> 01:05:54,306 Too cold! Far too cold. 1007 01:05:54,507 --> 01:05:56,744 That's gourmet cooking for you. 1008 01:05:57,548 --> 01:05:59,522 No! Don't, please. 1009 01:05:59,851 --> 01:06:02,502 Forgive me, but no one must look under there. 1010 01:06:02,764 --> 01:06:05,513 This is the most secret machine in my factory. 1011 01:06:05,867 --> 01:06:09,216 - This one's going to sizzle Slugworth. - What's it do? 1012 01:06:10,763 --> 01:06:12,836 - Would you like to see? - Yeah! 1013 01:06:35,404 --> 01:06:36,484 What's it do? 1014 01:06:36,683 --> 01:06:39,531 Can't you see? It makes Everlasting Gobstoppers. 1015 01:06:39,723 --> 01:06:41,349 Everlasting Gobstoppers? 1016 01:06:41,547 --> 01:06:44,547 For children with little pocket money. You can suck them forever. 1017 01:06:44,748 --> 01:06:46,471 I want an Everlasting Gobstopper! 1018 01:06:46,668 --> 01:06:47,595 - Me, too! - And me! 1019 01:06:47,788 --> 01:06:50,243 Fantastic. Revolutionize the industry. 1020 01:06:50,443 --> 01:06:53,924 You suck them and they'll never get smaller. Never... 1021 01:06:54,123 --> 01:06:55,203 ...I think. 1022 01:06:55,404 --> 01:06:57,346 - Few more tests. - How do you make them? 1023 01:06:57,547 --> 01:07:00,962 I'm a trifle deaf in this ear. Speak louder next time. 1024 01:07:01,164 --> 01:07:04,425 - Who wants an Everlasting Gobstopper? - Me! Me! I do! 1025 01:07:05,387 --> 01:07:09,610 I can only give them to you if you swear to keep them for yourselves. 1026 01:07:09,803 --> 01:07:13,633 And never show them to another soul as long as you live. 1027 01:07:14,187 --> 01:07:14,885 Agreed? 1028 01:07:15,830 --> 01:07:16,100 Agreed! 1029 01:07:16,203 --> 01:07:19,520 Good. One for you, and one for you, and one for you. 1030 01:07:19,724 --> 01:07:21,000 What about Charlie? 1031 01:07:21,323 --> 01:07:22,567 And one for Charlie. 1032 01:07:22,763 --> 01:07:25,320 Hey, she's got two! I want another! 1033 01:07:25,228 --> 01:07:27,911 - Stop squawking, you twit! - Everybody has one. 1034 01:07:28,108 --> 01:07:31,457 And one is enough for anybody. Now, come along. 1035 01:07:32,844 --> 01:07:34,469 If you'll follow me... 1036 01:07:34,732 --> 01:07:36,804 ...I have something special to show you. 1037 01:07:37,400 --> 01:07:38,433 It's special, all right. 1038 01:07:38,924 --> 01:07:41,290 I only hope Veruca doesn't want one. 1039 01:07:41,228 --> 01:07:42,307 What a contraption! 1040 01:07:42,508 --> 01:07:43,522 Isn't she scrumptious? 1041 01:07:43,724 --> 01:07:46,407 My revolutionary, non-pollutionary mechanical wonder. 1042 01:07:47,371 --> 01:07:49,793 Button, button, who's got the button? 1043 01:07:50,188 --> 01:07:51,617 It's over there. 1044 01:07:52,204 --> 01:07:53,316 - Here? - Yeah. 1045 01:08:08,747 --> 01:08:10,787 What you are witnessing, dear friends... 1046 01:08:10,987 --> 01:08:13,835 ...is the most enormous miracle of the Machine Age. 1047 01:08:14,280 --> 01:08:16,842 The creation of a confectionery giant! 1048 01:08:26,123 --> 01:08:27,465 - Finito! - That's all? 1049 01:08:28,107 --> 01:08:30,170 Don't you know what this is? 1050 01:08:30,283 --> 01:08:31,909 - By gum, it's gum! - Wrong! 1051 01:08:32,107 --> 01:08:35,107 It's the most fabulous, sensational gum in the world! 1052 01:08:35,660 --> 01:08:36,969 What's so fab about it? 1053 01:08:37,164 --> 01:08:40,163 - This piece of gum is a 3-course dinner. - Bull! 1054 01:08:40,364 --> 01:08:43,211 - Roast beef, but it's not right yet. - I don't care! 1055 01:08:43,403 --> 01:08:45,443 I wouldn't do that. I really wouldn't. 1056 01:08:45,643 --> 01:08:47,269 If it's gum, that's for me. 1057 01:08:47,467 --> 01:08:49,442 Violet, don't do anything stupid. 1058 01:08:49,644 --> 01:08:51,399 What's it taste like? 1059 01:08:51,724 --> 01:08:54,179 Madness! It's tomato soup! 1060 01:08:54,604 --> 01:08:57,222 It's creamy. I can feel it running down my throat! 1061 01:08:57,644 --> 01:08:59,510 Stop. Don't. 1062 01:08:59,244 --> 01:09:00,705 Why doesn't she listen? 1063 01:09:00,907 --> 01:09:03,362 Because, Charlie, she's a nitwit. 1064 01:09:03,723 --> 01:09:04,803 Great soup! 1065 01:09:05,300 --> 01:09:06,727 The second course is coming. 1066 01:09:06,923 --> 01:09:09,160 Roast beef and a baked potato! 1067 01:09:09,643 --> 01:09:11,301 With sour cream? 1068 01:09:12,748 --> 01:09:15,431 - What's for dessert? - Dessert? Here it comes! 1069 01:09:15,627 --> 01:09:19,522 Blueberry pie and cream! It's the most marvelous pie I've ever tasted! 1070 01:09:19,724 --> 01:09:22,910 - What's happening to your face? - Cool it! 1071 01:09:22,283 --> 01:09:23,266 Let me finish. 1072 01:09:23,467 --> 01:09:25,270 You're face is turning blue! 1073 01:09:25,228 --> 01:09:28,228 - You're turning violet, Violet! - What do you mean? 1074 01:09:28,427 --> 01:09:30,565 I told you I hadn't got it right yet. 1075 01:09:30,763 --> 01:09:33,320 Look what it's done to my kid! 1076 01:09:33,227 --> 01:09:36,423 It always goes wrong when we come to the desserts. Always. 1077 01:09:37,675 --> 01:09:38,722 What are you doing! 1078 01:09:38,924 --> 01:09:40,811 - You're blowing up! - I feel funny! 1079 01:09:41,300 --> 01:09:42,945 - I'm not surprised. - What's happening?! 1080 01:09:43,147 --> 01:09:45,350 - You're like a balloon! - Like a blueberry. 1081 01:09:45,228 --> 01:09:47,820 - Call a doctor! - Stick her with a pin. 1082 01:09:47,403 --> 01:09:49,673 - She'll pop! - It happens every time! 1083 01:09:49,867 --> 01:09:52,802 - They all become blueberries. - You've done it this time! 1084 01:09:53,300 --> 01:09:54,465 I'll break you for this! 1085 01:09:54,667 --> 01:09:56,555 I'll get it right in the end. 1086 01:09:56,812 --> 01:09:57,510 Help! 1087 01:09:57,708 --> 01:10:00,740 We've got to let the air out of her! 1088 01:10:00,299 --> 01:10:01,444 There's no air. 1089 01:10:01,644 --> 01:10:03,105 - That's juice. - Juice? 1090 01:10:03,307 --> 01:10:06,307 Would you roll her down to the juicing room? 1091 01:10:06,508 --> 01:10:08,482 - What for? - For squeezing. 1092 01:10:08,684 --> 01:10:10,953 She has to be squeezed before she explodes. 1093 01:10:11,147 --> 01:10:13,449 - Explodes?! - It's a fairly simple operation. 1094 01:10:14,827 --> 01:10:17,194 Oompa Loompa Doompa Dee Do 1095 01:10:17,387 --> 01:10:20,703 I've got another puzzle for you 1096 01:10:20,908 --> 01:10:23,941 Oompa Loompa Doompa Da Dee 1097 01:10:24,523 --> 01:10:27,839 If you are wise you'll listen to me 1098 01:10:28,760 --> 01:10:30,978 Gum chewing's fine When it's once in a while 1099 01:10:31,243 --> 01:10:34,724 It stops you from smoking And brightens your smile 1100 01:10:34,923 --> 01:10:38,870 But it's repulsive Revolting and wrong 1101 01:10:38,284 --> 01:10:40,720 Chewing and chewing 1102 01:10:40,267 --> 01:10:42,274 All day long 1103 01:10:43,723 --> 01:10:45,633 The way that a cow does 1104 01:10:47,147 --> 01:10:49,700 Oompa Loompa Doompa Dee Da 1105 01:10:50,667 --> 01:10:53,537 Given good manners You will go far 1106 01:10:54,187 --> 01:10:56,740 You will live in happiness too 1107 01:10:57,547 --> 01:11:00,863 Like the Oompa Loompa Doompa Dee Do 1108 01:11:05,643 --> 01:11:08,872 I'll get even with you for this, if it's the last thing I do! 1109 01:11:09,670 --> 01:11:11,555 I got a blueberry for a daughter! 1110 01:11:12,459 --> 01:11:16,103 "Where is fancy bred? In the heart or in the head?" 1111 01:11:17,515 --> 01:11:18,977 Shall we roll on? 1112 01:11:23,830 --> 01:11:24,359 Thank you. 1113 01:11:25,163 --> 01:11:29,440 Well, well, well! Two naughty, nasty little children gone. 1114 01:11:29,963 --> 01:11:33,225 Three good, sweet little children left. 1115 01:11:35,243 --> 01:11:37,960 Hurry, please. Long way to go yet. 1116 01:11:41,323 --> 01:11:43,363 Wait a minute. Must show you this. 1117 01:11:43,563 --> 01:11:46,840 Lickable wallpaper for nursery walls. 1118 01:11:46,283 --> 01:11:50,626 Lick an orange or pineapple. It tastes like them. Try it! 1119 01:11:52,235 --> 01:11:54,123 I got a plum! 1120 01:11:54,315 --> 01:11:57,610 Grandpa, this banana's fantastic! It tastes so real! 1121 01:11:57,835 --> 01:12:00,802 Try some more. The strawberries taste like strawberries. 1122 01:12:01,300 --> 01:12:03,272 The snozzberries taste like snozzberries. 1123 01:12:03,467 --> 01:12:06,501 Snozzberries? Whoever heard of a snozzberry? 1124 01:12:07,531 --> 01:12:09,833 We are the music makers. 1125 01:12:10,155 --> 01:12:13,319 And we are the dreamers of dreams. 1126 01:12:14,411 --> 01:12:15,818 Come along. 1127 01:12:18,731 --> 01:12:21,448 Something very unusual in here. 1128 01:12:21,771 --> 01:12:24,936 Bubbles, bubbles everywhere, but not a drop to drink. 1129 01:12:25,131 --> 01:12:25,895 Yet. 1130 01:12:26,910 --> 01:12:27,498 What's it making? 1131 01:12:27,691 --> 01:12:32,164 Fizzy-Lifting drinks. They fill you with gas and the gas lifts you... 1132 01:12:32,363 --> 01:12:34,698 ...off the ground like a balloon. 1133 01:12:34,891 --> 01:12:36,418 Isn't it high? 1134 01:12:36,971 --> 01:12:38,433 But it's still too powerful. 1135 01:12:38,635 --> 01:12:39,780 Let us try some! 1136 01:12:40,491 --> 01:12:44,681 No, no. There'd be children floating all over the place! 1137 01:12:44,875 --> 01:12:46,729 Come along, don't hang about. 1138 01:12:47,371 --> 01:12:49,673 You'll be wild about this next one. 1139 01:12:50,859 --> 01:12:53,161 Let's take a drink. No one's watching. 1140 01:12:53,354 --> 01:12:55,450 A small one won't hurt us. 1141 01:13:00,235 --> 01:13:01,609 Not bad. 1142 01:13:03,691 --> 01:13:04,869 Well? 1143 01:13:05,131 --> 01:13:06,625 Nothing's happening. 1144 01:13:06,892 --> 01:13:09,958 You're right, Charlie. I can't understand why...! 1145 01:13:12,331 --> 01:13:13,858 I feel terribly strange. 1146 01:13:14,600 --> 01:13:16,809 - What do we do now? - I don't know, Charlie...! 1147 01:13:17,515 --> 01:13:21,574 - Mr. Wonka isn't going to like this! - We can't stay up here all day! 1148 01:13:21,771 --> 01:13:23,495 - You're right, but... - I'll try and get down. 1149 01:13:23,691 --> 01:13:26,561 All right, Charlie, but, please, be careful. 1150 01:13:27,531 --> 01:13:31,241 It's fun! It works! Come on in! The air's fine! 1151 01:13:31,435 --> 01:13:34,283 - I haven't swam in 20 years. - Give me your hand! 1152 01:13:34,476 --> 01:13:36,330 I don't think I ought to. 1153 01:13:38,891 --> 01:13:40,713 This is great! 1154 01:13:41,131 --> 01:13:42,473 Try this, Grandpa! 1155 01:13:42,795 --> 01:13:44,966 All right, Charlie. Wait for me! 1156 01:13:48,651 --> 01:13:51,400 - I'm a shooting star! - I'm a rocket! 1157 01:13:52,812 --> 01:13:54,600 This is really great! 1158 01:13:54,794 --> 01:13:56,737 Look, I'm a bird! 1159 01:13:58,731 --> 01:14:00,804 I feel light as a feather. 1160 01:14:01,611 --> 01:14:02,724 Look down. 1161 01:14:02,923 --> 01:14:04,712 We're really high now. 1162 01:14:08,715 --> 01:14:10,308 Watch this, Grandpa. 1163 01:14:13,771 --> 01:14:15,178 Wonderful, Charlie! 1164 01:14:15,371 --> 01:14:17,476 - Try it, Grandpa! - I don't know! 1165 01:14:17,675 --> 01:14:19,830 Come on, Grandpa! 1166 01:14:19,275 --> 01:14:20,704 All right. 1167 01:14:22,955 --> 01:14:25,270 Hey, you did it, Grandpa! 1168 01:14:26,411 --> 01:14:28,135 I hit an air pocket. 1169 01:14:28,332 --> 01:14:30,273 You can fly to the moon this way! 1170 01:14:30,475 --> 01:14:32,362 Let's fly south for the winter. 1171 01:14:32,555 --> 01:14:33,929 Why not? 1172 01:14:35,691 --> 01:14:36,706 I'm a bird! 1173 01:14:36,971 --> 01:14:38,215 I'm a plane! 1174 01:14:38,411 --> 01:14:39,359 I'm... 1175 01:14:39,595 --> 01:14:41,351 ...going too high! 1176 01:14:42,155 --> 01:14:44,326 Hey, Grandpa, I can't get down! 1177 01:14:44,555 --> 01:14:45,483 Help! 1178 01:14:45,675 --> 01:14:47,235 Grandpa, the fan! 1179 01:14:47,436 --> 01:14:49,410 Lt'll chop us to bits! 1180 01:14:49,611 --> 01:14:51,750 We're in trouble! I can't stop! 1181 01:14:52,110 --> 01:14:53,255 It's pulling me in! 1182 01:14:53,452 --> 01:14:55,240 I can't stop! 1183 01:14:55,435 --> 01:14:57,704 - What do we do? - Grab hold of something! 1184 01:14:58,315 --> 01:15:00,803 There's nothing to grab onto! Help! 1185 01:15:01,259 --> 01:15:02,536 We'll be killed! 1186 01:15:02,858 --> 01:15:04,419 Help! Help! 1187 01:15:04,619 --> 01:15:07,335 Mr. Wonka, please! Turn off the fan! 1188 01:15:10,603 --> 01:15:12,293 I'm going down! 1189 01:15:12,683 --> 01:15:15,301 Burp! If you don't, it'll cut you to ribbons! 1190 01:15:15,499 --> 01:15:17,539 - I can't! Help! - You've got to burp! 1191 01:15:17,739 --> 01:15:19,561 It's the only way! 1192 01:15:19,819 --> 01:15:22,230 That-a-boy! Burp again! 1193 01:15:22,219 --> 01:15:24,410 That-a-boy! Come on! 1194 01:15:26,219 --> 01:15:28,292 That's wonderful, Charlie! 1195 01:15:34,539 --> 01:15:36,743 Grab on. We're going to be all right. 1196 01:15:45,323 --> 01:15:46,468 Good boy! 1197 01:15:47,190 --> 01:15:49,288 From now on we keep our feet on the ground. 1198 01:15:49,483 --> 01:15:51,491 Let's catch up to the others! 1199 01:15:54,590 --> 01:15:55,619 I know what you're thinking. 1200 01:15:55,819 --> 01:15:57,761 They can't be doing that. 1201 01:15:57,963 --> 01:15:59,938 But they are. They have to. 1202 01:16:00,139 --> 01:16:02,179 The Oompa Loompas can't do it. 1203 01:16:02,730 --> 01:16:04,835 The geese that lay the golden eggs! 1204 01:16:05,350 --> 01:16:07,556 They're larger than ordinary geese. 1205 01:16:07,755 --> 01:16:09,795 They're quadruple-size, which produce... 1206 01:16:09,995 --> 01:16:12,995 ...octuple-size eggs. They're laying overtime for Easter. 1207 01:16:13,195 --> 01:16:14,471 But Easter's over! 1208 01:16:15,275 --> 01:16:16,617 They don't know that. 1209 01:16:16,811 --> 01:16:19,150 I'm trying to get ahead for next year. 1210 01:16:20,555 --> 01:16:22,410 What if they drop an egg? 1211 01:16:22,891 --> 01:16:25,346 An omelette fit for a king, sir. 1212 01:16:25,675 --> 01:16:27,202 Are they chocolate eggs? 1213 01:16:27,435 --> 01:16:30,118 Golden chocolate eggs! A great delicacy. 1214 01:16:30,314 --> 01:16:31,721 But don't get too close. 1215 01:16:31,915 --> 01:16:35,363 The geese are temperamental. So we have the Eggdicator. 1216 01:16:35,691 --> 01:16:38,724 The Eggdicator tells the difference between a good egg... 1217 01:16:39,371 --> 01:16:40,516 ...and a bad egg. 1218 01:16:40,715 --> 01:16:43,977 If it's good, it's shined and shipped over the world. 1219 01:16:44,331 --> 01:16:46,153 If it's a bad egg... 1220 01:16:47,510 --> 01:16:48,479 ...down the chute. 1221 01:16:52,555 --> 01:16:54,115 An educated Eggdicator. 1222 01:16:54,314 --> 01:16:55,841 It's a lot of nonsense. 1223 01:16:56,395 --> 01:16:59,242 A little nonsense now and then... 1224 01:16:59,435 --> 01:17:02,631 ...Is relished by the wisest men. 1225 01:17:03,371 --> 01:17:04,996 I want a golden goose! 1226 01:17:05,195 --> 01:17:06,242 Here we go again. 1227 01:17:06,475 --> 01:17:08,360 All right, sweetheart. 1228 01:17:08,235 --> 01:17:10,340 You'll get one as soon as we get home. 1229 01:17:10,571 --> 01:17:12,808 No, I want one of those! 1230 01:17:13,451 --> 01:17:15,556 How much do you want for the goose? 1231 01:17:15,755 --> 01:17:17,970 - Not for sale. - Name your price. 1232 01:17:17,291 --> 01:17:18,273 She can't have one. 1233 01:17:18,475 --> 01:17:19,718 Who says I can't? 1234 01:17:19,915 --> 01:17:21,573 - The man with the hat. - I want one! 1235 01:17:21,771 --> 01:17:23,713 I want a golden goose! 1236 01:17:23,915 --> 01:17:24,930 Gooses! 1237 01:17:25,131 --> 01:17:26,276 Geeses! 1238 01:17:26,475 --> 01:17:28,995 I want my geese to lay gold eggs for Easter. 1239 01:17:29,195 --> 01:17:31,333 - It will, sweetheart. - At least 100 a day. 1240 01:17:31,531 --> 01:17:34,378 - Anything you say. - And by the way! 1241 01:17:34,571 --> 01:17:35,815 I want a feast. 1242 01:17:36,110 --> 01:17:37,636 You ate before you came. 1243 01:17:37,834 --> 01:17:39,558 I want a bean-feast 1244 01:17:39,755 --> 01:17:40,518 One of those. 1245 01:17:40,715 --> 01:17:43,497 Cream buns and doughnuts And fruitcake with no nuts 1246 01:17:43,690 --> 01:17:46,757 - So good you could go nuts - You'll have it when you get home. 1247 01:17:46,955 --> 01:17:50,860 No, now! I want a ball! 1248 01:17:50,315 --> 01:17:52,290 I want a party 1249 01:17:52,555 --> 01:17:54,464 Pink macaroons And a million balloons 1250 01:17:54,731 --> 01:17:56,836 And performing baboons and... 1251 01:17:57,350 --> 01:17:58,311 ...give it to me 1252 01:17:58,794 --> 01:17:59,656 Now! 1253 01:17:59,851 --> 01:18:01,890 I want the world 1254 01:18:02,910 --> 01:18:04,294 I want the whole world 1255 01:18:04,491 --> 01:18:08,615 I want to lock it all up in my pocket It's my bar of chocolate 1256 01:18:08,811 --> 01:18:11,658 Give it to me now 1257 01:18:11,851 --> 01:18:13,891 I want today 1258 01:18:14,910 --> 01:18:16,330 I want tomorrow 1259 01:18:16,235 --> 01:18:18,755 I want to wear them Like braids in my hair 1260 01:18:18,955 --> 01:18:20,962 And I don't want to share them 1261 01:18:24,651 --> 01:18:28,131 I want a party with roomfuls of laughter 1262 01:18:28,331 --> 01:18:31,150 10,000 tons of ice cream 1263 01:18:31,211 --> 01:18:35,401 And if I don't get the things I am after 1264 01:18:35,595 --> 01:18:38,890 I'm going to scream 1265 01:18:48,875 --> 01:18:50,119 I want the works 1266 01:18:50,315 --> 01:18:51,657 I want the whole works 1267 01:18:51,851 --> 01:18:54,371 Presents and prizes And sweets and surprises 1268 01:18:54,570 --> 01:18:57,124 Of all shapes and sizes And now 1269 01:18:57,354 --> 01:19:01,310 Don't care how I want it now 1270 01:19:01,675 --> 01:19:05,221 Don't care how I want it now 1271 01:19:13,291 --> 01:19:14,949 She was a bad egg. 1272 01:19:16,394 --> 01:19:17,507 Where's she gone? 1273 01:19:17,771 --> 01:19:20,804 Where all the other bad eggs go. Down the garbage chute. 1274 01:19:21,350 --> 01:19:22,944 The garbage chute! 1275 01:19:23,531 --> 01:19:24,840 Where does it lead to? 1276 01:19:25,340 --> 01:19:26,561 To the furnace. 1277 01:19:26,891 --> 01:19:28,647 The furnace? 1278 01:19:29,451 --> 01:19:32,134 - She'll sizzle like a sausage. - Not necessarily. 1279 01:19:32,331 --> 01:19:34,567 She could be stuck inside the tube. 1280 01:19:35,115 --> 01:19:35,878 Hold on! 1281 01:19:36,750 --> 01:19:37,569 Veruca! Sweetheart! 1282 01:19:37,771 --> 01:19:39,526 Daddy's coming! 1283 01:19:41,899 --> 01:19:43,972 There'll be a lot of garbage today. 1284 01:19:44,171 --> 01:19:46,920 Mr. Salt finally got what he wanted. 1285 01:19:47,114 --> 01:19:49,569 - What's that? - Veruca went first. 1286 01:19:49,771 --> 01:19:53,666 Mr. Wonka, they won't really be burned in the furnace, will they? 1287 01:19:54,315 --> 01:19:57,970 I think that furnace is lit only every other day. 1288 01:19:57,291 --> 01:19:59,746 So they have a good sporting chance. 1289 01:20:00,491 --> 01:20:03,807 Oompa Loompa Doompa Dee Do 1290 01:20:04,110 --> 01:20:07,327 I've got another puzzle for you 1291 01:20:07,530 --> 01:20:10,465 Oompa Loompa Doompa Dee Dee 1292 01:20:10,955 --> 01:20:14,250 If you are wise you'll listen to me 1293 01:20:14,475 --> 01:20:17,639 Who do you blame When your kid is a brat 1294 01:20:17,834 --> 01:20:20,998 Pampered and spoiled Like a Siamese cat 1295 01:20:21,195 --> 01:20:24,293 Blaming the kids Is a lie and a shame 1296 01:20:24,491 --> 01:20:26,279 You know exactly 1297 01:20:26,474 --> 01:20:28,449 Who's to blame 1298 01:20:29,131 --> 01:20:31,520 The mother and the father 1299 01:20:33,610 --> 01:20:35,749 Oompa Loompa Doompa Dee Da 1300 01:20:36,171 --> 01:20:39,487 If you're not spoiled Then you will go far 1301 01:20:39,691 --> 01:20:43,465 You will live in happiness too 1302 01:20:44,714 --> 01:20:48,543 Like the Oompa Loompa Doompa Dee Do 1303 01:20:49,930 --> 01:20:52,614 The children are disappearing like rabbits! 1304 01:20:52,811 --> 01:20:55,810 We still have each other. Shall we press on? 1305 01:20:56,110 --> 01:20:57,898 Can't we sit down for a minute? 1306 01:20:58,910 --> 01:21:02,840 - The pace is killing me. - Transportation has been arranged. 1307 01:21:06,571 --> 01:21:08,611 Behold the Wonkamobile! 1308 01:21:08,811 --> 01:21:10,698 "A thing of beauty is a joy forever." 1309 01:21:10,890 --> 01:21:13,607 Places, please. The dance is about to begin. 1310 01:21:13,866 --> 01:21:16,288 Grab a seat, they're going fast! 1311 01:21:16,491 --> 01:21:18,858 What's that they're filling it up with? 1312 01:21:19,510 --> 01:21:21,734 Ginger ale, ginger pop, ginger beer, beer bubbles... 1313 01:21:21,931 --> 01:21:25,950 ...bubble cola, double cola, double-bubble burp-a-cola... 1314 01:21:25,290 --> 01:21:28,138 ...that carbonated stuff that tickles your nose. 1315 01:21:28,331 --> 01:21:31,113 Few people realize the power in one of those things. 1316 01:21:31,371 --> 01:21:33,159 I'm sorry I asked. 1317 01:21:33,386 --> 01:21:36,289 Would Slugworth pay extra to know about this? 1318 01:21:36,491 --> 01:21:39,306 Just keep your eyes open and your mouth shut. 1319 01:21:40,746 --> 01:21:41,891 Everybody set? 1320 01:21:42,910 --> 01:21:43,334 Will this go fast? 1321 01:21:43,530 --> 01:21:46,213 It should. It's got more gas than a politician! 1322 01:21:46,410 --> 01:21:50,185 Hold on. I'm going to open her up and see what she can do. 1323 01:21:57,930 --> 01:21:59,840 Swifter than eagles... 1324 01:22:00,106 --> 01:22:02,810 ...stronger than lions. 1325 01:22:09,706 --> 01:22:11,528 It's getting in my eyes! 1326 01:22:11,947 --> 01:22:13,735 It's seeping in my shoes! 1327 01:22:13,931 --> 01:22:16,484 I'm soaked! Lt'll never come out! 1328 01:22:16,971 --> 01:22:18,248 It's sticking to my gun! 1329 01:22:26,411 --> 01:22:29,706 My dress! My hair! My face! 1330 01:22:30,730 --> 01:22:33,447 I'm sending you the cleaning bill, Mr. Wonka! 1331 01:22:36,426 --> 01:22:38,215 I'm dry cleaned! 1332 01:22:41,994 --> 01:22:43,740 Hey, Grandpa... 1333 01:22:43,274 --> 01:22:45,479 ...what was that we just went through? 1334 01:22:45,674 --> 01:22:46,983 Hsaw Aknow. 1335 01:22:47,179 --> 01:22:50,260 - Is that Japanese? - No, Wonka Wash spelled backwards. 1336 01:22:50,218 --> 01:22:52,258 That's it. The journey's over. 1337 01:22:52,458 --> 01:22:54,662 Finest bath I've had in twenty years! 1338 01:22:54,859 --> 01:22:56,201 Let's do it again! 1339 01:22:56,394 --> 01:22:59,591 - That's as far as it goes? - Couldn't we have walked? 1340 01:23:00,740 --> 01:23:04,100 If the Lord meant for us to walk He wouldn't have invented roller-skates. 1341 01:23:04,299 --> 01:23:06,220 Would you put these on? 1342 01:23:06,219 --> 01:23:08,390 We have to be careful. 1343 01:23:08,874 --> 01:23:11,111 There's dangerous stuff inside. 1344 01:23:13,738 --> 01:23:14,884 Wonkavision! 1345 01:23:15,115 --> 01:23:17,449 My very latest and greatest invention. 1346 01:23:17,995 --> 01:23:20,264 - It's television! - It's Wonkavision. 1347 01:23:20,458 --> 01:23:23,393 You all know how ordinary television works. 1348 01:23:23,595 --> 01:23:25,798 I do! You photograph something... 1349 01:23:25,994 --> 01:23:28,515 ...then it's split into millions of pieces... 1350 01:23:28,715 --> 01:23:32,490 ...that fly through the air and arrive at your TV set in the right order. 1351 01:23:33,259 --> 01:23:36,226 You should open your mouth a little wider when you speak. 1352 01:23:36,458 --> 01:23:38,979 If they can do it with a photograph... 1353 01:23:39,178 --> 01:23:41,185 ...why not a bar of chocolate? 1354 01:23:43,978 --> 01:23:48,201 I shall now send this chocolate bar from one end of the room to the other. 1355 01:23:48,395 --> 01:23:51,656 It has to be big, because when you transmit by television... 1356 01:23:51,914 --> 01:23:53,408 ...it always ends up smaller. 1357 01:23:54,219 --> 01:23:55,812 Goggles on, please. 1358 01:23:57,898 --> 01:23:59,906 Lights... camera... 1359 01:24:00,106 --> 01:24:01,251 ...action! 1360 01:24:02,955 --> 01:24:04,613 You can remove your goggles. 1361 01:24:05,418 --> 01:24:06,596 Where's the chocolate? 1362 01:24:06,794 --> 01:24:08,933 It's flying over our heads in a million pieces. 1363 01:24:11,659 --> 01:24:13,251 Now watch the screen. 1364 01:24:15,978 --> 01:24:17,255 Here it comes. 1365 01:24:18,475 --> 01:24:19,881 There it is. 1366 01:24:20,234 --> 01:24:21,183 Take it. 1367 01:24:21,451 --> 01:24:22,978 How? It's just a picture. 1368 01:24:23,179 --> 01:24:24,455 All right, you take it. 1369 01:24:25,834 --> 01:24:26,663 It's real! 1370 01:24:26,858 --> 01:24:27,720 Taste it! 1371 01:24:27,915 --> 01:24:29,737 It's just gotten smaller. 1372 01:24:31,978 --> 01:24:32,905 It's perfect! 1373 01:24:33,980 --> 01:24:34,250 Unbelievable! 1374 01:24:34,218 --> 01:24:34,917 A miracle! 1375 01:24:35,114 --> 01:24:35,942 A TV dinner! 1376 01:24:36,138 --> 01:24:36,902 It's Wonkavision. 1377 01:24:37,980 --> 01:24:38,505 It could change the world! 1378 01:24:38,698 --> 01:24:40,421 Can you send other things? 1379 01:24:40,618 --> 01:24:42,593 - Not just chocolate. - Anything you like. 1380 01:24:42,794 --> 01:24:44,700 What about people? 1381 01:24:44,299 --> 01:24:45,673 People? 1382 01:24:47,190 --> 01:24:49,637 I don't really know. I suppose I could. 1383 01:24:49,834 --> 01:24:52,736 Yes, I'm sure I could. I'm pretty sure I could. 1384 01:24:52,938 --> 01:24:54,499 But it might have messy results. 1385 01:24:54,699 --> 01:24:57,797 I'm going to be the first person to be sent by television! 1386 01:24:57,995 --> 01:24:59,900 Get away! 1387 01:24:59,338 --> 01:25:00,583 Stop. Don't. Come back. 1388 01:25:00,778 --> 01:25:02,371 Lights... camera... action! 1389 01:25:06,314 --> 01:25:07,624 Where are you? 1390 01:25:07,818 --> 01:25:09,957 He's up there, in a million pieces. 1391 01:25:10,154 --> 01:25:13,570 - Mike, are you there? - No good shouting. Watch the screen. 1392 01:25:16,618 --> 01:25:18,822 Mike? Why is he taking so long? 1393 01:25:19,180 --> 01:25:20,993 A million pieces take time to put together. 1394 01:25:21,194 --> 01:25:23,779 - Where are they? - There's something coming through. 1395 01:25:23,978 --> 01:25:26,629 - Is it Mike? - It's hard to tell, but... 1396 01:25:27,435 --> 01:25:29,441 The little groover's getting smaller. 1397 01:25:29,675 --> 01:25:33,701 Look at me! I'm the first person in the world to be sent by television! 1398 01:25:34,442 --> 01:25:36,744 Wow, what a wild trip that was! 1399 01:25:36,938 --> 01:25:39,394 It's the greatest thing that's ever happened! 1400 01:25:39,594 --> 01:25:42,627 Am I coming in clear? I said, am I coming in clear? 1401 01:25:43,178 --> 01:25:45,650 Great. He's completely unharmed. 1402 01:25:45,258 --> 01:25:47,298 You call that unharmed?! 1403 01:25:47,499 --> 01:25:50,346 Wow! That was something! Can I do it again? 1404 01:25:50,986 --> 01:25:52,990 There'll be nothing! 1405 01:25:52,298 --> 01:25:54,338 Don't worry, Mom. I feel fine. 1406 01:25:54,538 --> 01:25:56,425 I'm famous! I'm a TV star! 1407 01:25:56,618 --> 01:25:58,593 Wait till the kids hear! 1408 01:25:58,794 --> 01:26:00,380 No one will hear! 1409 01:26:00,234 --> 01:26:01,609 Where are you taking me? 1410 01:26:01,834 --> 01:26:03,241 I don't want to go in there! 1411 01:26:03,434 --> 01:26:04,611 Be quiet! 1412 01:26:04,938 --> 01:26:05,986 Well? 1413 01:26:06,634 --> 01:26:10,180 Fortunately, small boys are extremely springy and elastic. 1414 01:26:10,378 --> 01:26:14,220 So, I think we'll put him in my special taffy-pulling machine. 1415 01:26:14,218 --> 01:26:15,712 To the Taffy-Pulling Room. 1416 01:26:15,914 --> 01:26:19,525 The boy is in his mother's purse. But be careful. 1417 01:26:21,418 --> 01:26:23,272 What's he saying? 1418 01:26:23,498 --> 01:26:25,986 No, I won't hold you responsible. 1419 01:26:27,178 --> 01:26:30,756 And now, my dearest lady, it's time to say good-bye. 1420 01:26:30,955 --> 01:26:32,678 No, no! Don't speak! 1421 01:26:32,875 --> 01:26:36,933 For some moments in life, there are no words. Run along now. 1422 01:26:43,178 --> 01:26:43,975 Adieu. 1423 01:26:45,578 --> 01:26:48,131 "Parting is such sweet sorrow." 1424 01:26:56,778 --> 01:26:59,648 Oompa Loompa Doompa Dee Do 1425 01:27:00,234 --> 01:27:02,951 I've got another puzzle for you 1426 01:27:03,626 --> 01:27:06,179 Oompa Loompa Doompa Da Dee 1427 01:27:07,146 --> 01:27:09,699 If you are wise you'll listen to me 1428 01:27:10,538 --> 01:27:13,124 What do you get from a glut of TV? 1429 01:27:13,322 --> 01:27:16,420 A pain in the neck and an IQ of 3 1430 01:27:16,906 --> 01:27:19,775 Why don't you try simply reading a book? 1431 01:27:20,267 --> 01:27:22,722 Or could you just not bear to look? 1432 01:27:22,922 --> 01:27:24,351 You'll get no 1433 01:27:27,306 --> 01:27:29,793 You'll get no commercials 1434 01:27:30,186 --> 01:27:33,699 Oompa Loompa Doompa Dee Da 1435 01:27:34,506 --> 01:27:37,590 If you like reading you will go far 1436 01:27:38,442 --> 01:27:40,995 You will live in happiness too 1437 01:27:42,260 --> 01:27:43,236 Like the... 1438 01:27:43,626 --> 01:27:44,738 ...Oompa... 1439 01:27:45,546 --> 01:27:48,196 ...Oompa Loompa Doompa Dee Do! 1440 01:27:51,978 --> 01:27:56,233 So much to do, so much to do. Invoices, bills, letters. 1441 01:27:56,714 --> 01:27:59,103 I must answer that note from the queen. 1442 01:27:59,914 --> 01:28:01,954 What will happen to the others? 1443 01:28:03,498 --> 01:28:04,480 My dear boy... 1444 01:28:04,714 --> 01:28:06,656 ...they'll be quite all right. 1445 01:28:06,858 --> 01:28:11,593 When they leave here they'll be restored to their normal, terrible old selves. 1446 01:28:12,138 --> 01:28:14,658 But maybe a little wiser for the wear. 1447 01:28:14,858 --> 01:28:16,265 Don't worry. 1448 01:28:16,458 --> 01:28:18,793 What do we do now, Mr. Wonka? 1449 01:28:19,178 --> 01:28:23,237 I hope you enjoyed yourselves. Excuse me for not showing you out. 1450 01:28:23,435 --> 01:28:25,223 Up the stairs. I'm busy. 1451 01:28:25,418 --> 01:28:28,232 A whole day wasted. Good-bye to you both. 1452 01:28:31,658 --> 01:28:35,700 What happened? Did we do something wrong? 1453 01:28:35,274 --> 01:28:37,960 I don't know, Charlie. 1454 01:28:37,674 --> 01:28:39,649 But I'm going to find out. 1455 01:28:57,258 --> 01:28:59,462 I am extraordinarily busy, sir. 1456 01:28:59,659 --> 01:29:02,470 I wanted to ask about the chocolate. 1457 01:29:02,474 --> 01:29:05,736 The lifetime supply of chocolate? For Charlie. 1458 01:29:06,218 --> 01:29:07,625 When does he get it? 1459 01:29:07,818 --> 01:29:09,858 - He doesn't. - Why not? 1460 01:29:10,580 --> 01:29:12,980 Because he broke the rules. 1461 01:29:12,298 --> 01:29:14,981 What rules? We didn't see any rules, did we? 1462 01:29:15,178 --> 01:29:17,152 Wrong, sir! Wrong! 1463 01:29:17,354 --> 01:29:20,670 Under Section 37-B of the contract signed by him... 1464 01:29:20,875 --> 01:29:24,769 ...it states clearly that all offers shall become null and void if... 1465 01:29:25,340 --> 01:29:27,881 ...and you can read it for yourself in this copy: 1466 01:29:28,740 --> 01:29:29,481 "I, the undersigned... 1467 01:29:29,674 --> 01:29:32,424 "...shall forfeit all rights, privileges and licenses... 1468 01:29:32,618 --> 01:29:34,658 "...herein contained," etcetera... 1469 01:29:34,858 --> 01:29:35,786 "...fax mentis... 1470 01:29:35,978 --> 01:29:38,826 "...incendium gloria culpam," etcetera, etcetera. 1471 01:29:39,190 --> 01:29:41,539 "Memo bis punitor della cattum!" 1472 01:29:41,738 --> 01:29:44,902 It's all there! Black and white! Clear as crystal! 1473 01:29:45,980 --> 01:29:47,236 You stole Fizzy-Lifting drinks! 1474 01:29:47,434 --> 01:29:50,915 You bumped into the ceiling which now has to be sterilized! 1475 01:29:51,114 --> 01:29:53,560 So you get nothing! 1476 01:29:53,258 --> 01:29:54,502 You lose! 1477 01:29:54,698 --> 01:29:56,770 Good day, sir! 1478 01:29:57,515 --> 01:29:58,856 You're a crook! 1479 01:29:59,274 --> 01:30:01,860 A cheat and a swindler, that's what you are! 1480 01:30:02,590 --> 01:30:03,946 How can you do this?! 1481 01:30:04,138 --> 01:30:07,618 Build up a little boy's hopes and then smash his dreams to pieces! 1482 01:30:07,818 --> 01:30:09,542 You're an inhuman monster! 1483 01:30:09,738 --> 01:30:11,910 I said, "Good day"! 1484 01:30:15,499 --> 01:30:17,887 Come on, Charlie. Let's get out of here. 1485 01:30:18,538 --> 01:30:21,580 I'll get even, if it's the last thing I do. 1486 01:30:21,258 --> 01:30:24,730 If Slugworth wants a Gobstopper, he'll get one. 1487 01:30:55,594 --> 01:30:58,160 "So shines a good deed... 1488 01:30:58,218 --> 01:31:00,454 "...in a weary world." 1489 01:31:04,266 --> 01:31:05,826 My boy. 1490 01:31:06,474 --> 01:31:07,718 You've won! 1491 01:31:07,914 --> 01:31:09,703 You did it! You did it! 1492 01:31:09,898 --> 01:31:13,290 I knew you would! I just knew you would! 1493 01:31:14,218 --> 01:31:16,901 Forgive me for putting you through this. 1494 01:31:17,980 --> 01:31:20,970 Come in, Mr. Wilkinson. Charlie, meet Mr. Wilkinson. 1495 01:31:20,298 --> 01:31:21,476 - Pleasure. - Slugworth! 1496 01:31:21,674 --> 01:31:24,960 That's not Slugworth! He works for me! 1497 01:31:24,298 --> 01:31:26,502 - For you? - I had to test you, Charlie. 1498 01:31:26,697 --> 01:31:29,567 And you passed the test. You won! 1499 01:31:29,833 --> 01:31:31,874 - Won what? - The jackpot, my dear sir! 1500 01:31:32,740 --> 01:31:34,594 - The grand and glorious jackpot! - The chocolate? 1501 01:31:34,793 --> 01:31:38,230 The chocolate, yes. But, that's just the beginning! 1502 01:31:38,217 --> 01:31:41,534 We have so much time and so little to do! 1503 01:31:41,738 --> 01:31:43,561 Strike that. Reverse it. 1504 01:31:43,754 --> 01:31:45,445 This way, please! 1505 01:31:45,834 --> 01:31:47,809 We'll take the Wonkavator. 1506 01:31:48,554 --> 01:31:50,943 Step in, Charlie. Grandpa Joe, sir. 1507 01:31:58,474 --> 01:32:02,271 - This is the great glass Wonkavator. - It's an elevator. 1508 01:32:02,474 --> 01:32:04,743 A Wonkavator. An elevator goes up and down. 1509 01:32:04,938 --> 01:32:07,938 But the Wonkavator goes sideways, slantways, backways... 1510 01:32:08,138 --> 01:32:09,381 And frontways? 1511 01:32:09,578 --> 01:32:11,465 ...and any ways you can think of. 1512 01:32:11,978 --> 01:32:16,102 It can take you to any room by pressing one of these buttons. Any button. 1513 01:32:16,298 --> 01:32:18,851 Press a button and zing! You're off. 1514 01:32:19,594 --> 01:32:21,983 And up until now, I've pressed them all. 1515 01:32:22,377 --> 01:32:23,752 Except one. 1516 01:32:24,553 --> 01:32:25,382 This one. 1517 01:32:26,698 --> 01:32:28,400 Go ahead, Charlie. 1518 01:32:28,234 --> 01:32:29,412 Me? 1519 01:32:31,978 --> 01:32:33,188 There it goes! 1520 01:32:35,273 --> 01:32:36,550 Hold on tight! 1521 01:32:37,340 --> 01:32:39,750 I'm not exactly sure what's going to happen. 1522 01:32:40,458 --> 01:32:43,774 Faster! If we don't pick up speed, we won't get through. 1523 01:32:43,978 --> 01:32:45,352 Through what? 1524 01:32:46,154 --> 01:32:47,943 - You mean, we're going...? - Up and out. 1525 01:32:48,138 --> 01:32:50,953 This roof is glass. It'll shatter in 1,000 pieces! 1526 01:32:51,177 --> 01:32:53,512 - We'll be cut to ribbons! - Probably. 1527 01:32:57,980 --> 01:32:58,690 Hold on, everybody! 1528 01:32:59,817 --> 01:33:02,860 Here it comes! 1529 01:33:16,554 --> 01:33:20,230 - You did it! Congratulations! - Get up, take a look. 1530 01:33:20,938 --> 01:33:22,498 Our town looks so pretty. 1531 01:33:22,698 --> 01:33:23,942 Look over here, Charlie. 1532 01:33:24,138 --> 01:33:25,730 I think I see our house. 1533 01:33:27,978 --> 01:33:29,319 It really looks beautiful. 1534 01:33:29,514 --> 01:33:30,976 There's my school! 1535 01:33:37,257 --> 01:33:39,265 How did you like the chocolate factory? 1536 01:33:39,594 --> 01:33:42,277 It's the most wonderful place in the world. 1537 01:33:42,474 --> 01:33:44,416 I'm pleased to hear you say that... 1538 01:33:44,618 --> 01:33:46,822 ...because I'm giving it to you. 1539 01:33:47,914 --> 01:33:50,118 - What? - That's all right, isn't it? 1540 01:33:50,314 --> 01:33:52,867 - You're giving Charlie the... - I can't go on forever. 1541 01:33:53,980 --> 01:33:55,400 And I don't really want to try. 1542 01:33:55,338 --> 01:34:00,730 Who can I trust to run the factory, and take care of the Oompa Loompas for me? 1543 01:34:00,297 --> 01:34:01,541 Not a grown-up. 1544 01:34:01,738 --> 01:34:04,771 A grown-up would do everything his way, not mine. 1545 01:34:05,970 --> 01:34:08,578 That's why I decided long ago that I had to find a child. 1546 01:34:08,778 --> 01:34:10,371 A very honest... 1547 01:34:10,698 --> 01:34:12,720 ...loving child... 1548 01:34:12,554 --> 01:34:15,783 ...to whom I can tell all my precious candy-making secrets. 1549 01:34:15,978 --> 01:34:18,399 - That's why you sent the Golden Tickets. - That's right. 1550 01:34:18,634 --> 01:34:21,230 The factory's yours. You can move in immediately. 1551 01:34:21,258 --> 01:34:23,167 - And me? - Absolutely. 1552 01:34:23,593 --> 01:34:25,698 - What happens to the rest... - The whole family. 1553 01:34:25,898 --> 01:34:27,654 I want you to bring them all. 1554 01:34:31,177 --> 01:34:32,552 But Charlie... 1555 01:34:33,674 --> 01:34:37,219 ...don't forget what happened to the man who got everything he wanted. 1556 01:34:37,418 --> 01:34:38,433 What happened? 1557 01:34:38,634 --> 01:34:40,871 He lived happily ever after. 1558 01:34:45,666 --> 01:35:14,437 Subt�tulo Ripeado por Grupo Utopia http://grupoutopia.cjb.net 1559 01:35:15,000 --> 01:35:18,077 Best watched using Open Subtitles MKV Player 114289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.