Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,792 --> 00:00:50,167
MALANG, EAST JAVA
2
00:00:57,333 --> 00:01:01,583
WELCOME, PROSPECTIVE GRADUATES
3
00:01:08,000 --> 00:01:09,542
Time's up.
4
00:01:09,625 --> 00:01:11,958
The finals are over.
5
00:01:23,208 --> 00:01:24,208
Hey!
6
00:01:24,708 --> 00:01:27,208
- Surrender!
- Raka!
7
00:01:27,292 --> 00:01:28,292
Say it!
8
00:01:28,375 --> 00:01:29,958
Damn it!
9
00:01:30,042 --> 00:01:31,417
You bit me.
10
00:01:31,500 --> 00:01:33,333
- You had it coming.
- Damn.
11
00:01:34,125 --> 00:01:35,375
So how did the test go?
12
00:01:35,458 --> 00:01:37,042
Piece of cake.
13
00:01:37,125 --> 00:01:39,583
We're still hiking, right?
14
00:01:39,667 --> 00:01:41,792
Of course we are.
15
00:01:41,875 --> 00:01:43,625
I really want to go to Welirang.
16
00:01:43,708 --> 00:01:46,417
I don't feel like going back to Jakarta.
17
00:01:47,333 --> 00:01:49,917
Your dad misses you, you know.
18
00:01:50,542 --> 00:01:53,500
Just because he remarried
doesn't mean he abandoned you.
19
00:01:56,458 --> 00:01:57,625
I don't know.
20
00:01:58,250 --> 00:01:59,958
I just feel like
21
00:02:00,958 --> 00:02:02,292
it's too soon.
22
00:02:03,125 --> 00:02:04,708
I haven't gotten over it.
23
00:02:05,750 --> 00:02:07,875
My mother died recently,
24
00:02:07,958 --> 00:02:09,292
and he's already remarried.
25
00:02:11,917 --> 00:02:14,250
Yes, but you still have parents.
26
00:02:14,333 --> 00:02:16,375
You have a family.
27
00:02:16,458 --> 00:02:17,542
Meanwhile, me?
28
00:02:17,625 --> 00:02:19,208
I don't have anyone.
29
00:02:20,583 --> 00:02:22,417
You still have a family too.
30
00:02:22,500 --> 00:02:24,083
I'm still here, right?
31
00:02:25,208 --> 00:02:27,500
If you consider me family,
32
00:02:27,583 --> 00:02:29,417
does that mean
my girlfriend is family too?
33
00:02:31,250 --> 00:02:33,250
I don't feel good about this.
34
00:02:33,333 --> 00:02:34,792
What's happening?
35
00:02:34,875 --> 00:02:36,292
- Just come with me.
- Huh?
36
00:02:36,375 --> 00:02:38,167
Come with me.
37
00:02:38,625 --> 00:02:40,292
Are you sure, Nita?
38
00:02:40,375 --> 00:02:42,833
This is Welirang. The terrain is tough.
39
00:02:43,292 --> 00:02:45,708
I'm sure, Aryo.
40
00:02:45,792 --> 00:02:48,083
But you've never climbed a mountain, Nita.
41
00:02:48,167 --> 00:02:49,208
I personally think that
42
00:02:49,292 --> 00:02:50,958
you'd better use this holiday
43
00:02:51,042 --> 00:02:52,625
to take a Javanese language course.
44
00:02:52,708 --> 00:02:55,750
You've been in Malang for a long time,
but you can't speak Javanese, right?
45
00:02:55,833 --> 00:02:57,250
You'd better do that.
46
00:02:57,333 --> 00:03:00,250
Oh, come on, that's no fun.
47
00:03:00,333 --> 00:03:01,875
I'll manage.
48
00:03:01,958 --> 00:03:04,792
Babe, help me convince Aryo.
49
00:03:06,958 --> 00:03:10,375
Aryo, we can take an easier route.
50
00:03:10,458 --> 00:03:11,792
They won't mind.
51
00:03:11,875 --> 00:03:14,917
Besides, you and I are mountain climbers.
52
00:03:15,000 --> 00:03:16,417
It'll be safe.
53
00:03:16,500 --> 00:03:18,167
Then what will I be doing?
54
00:03:18,625 --> 00:03:19,958
Third-wheeling?
55
00:03:20,042 --> 00:03:21,333
Don't you worry.
56
00:03:21,417 --> 00:03:24,042
Raka and I won't let you become
a fly on the wall.
57
00:03:29,708 --> 00:03:31,417
I'm asking Yuni to come.
58
00:03:34,125 --> 00:03:35,125
Yuni?
59
00:03:35,208 --> 00:03:36,250
Yuni.
60
00:03:37,500 --> 00:03:38,500
Hi, Yun!
61
00:03:39,125 --> 00:03:40,000
Hey, Nita.
62
00:03:40,083 --> 00:03:41,417
Raka.
63
00:03:43,292 --> 00:03:44,292
Aryo.
64
00:03:46,750 --> 00:03:47,750
Hi.
65
00:03:50,250 --> 00:03:51,500
Yun.
66
00:03:51,583 --> 00:03:54,083
Raka, Aryo, and I are going hiking.
67
00:03:54,167 --> 00:03:55,417
You're coming along, right?
68
00:03:55,792 --> 00:03:56,792
Sure.
69
00:03:56,833 --> 00:03:58,917
Thank you for inviting me.
70
00:03:59,000 --> 00:04:01,125
Are you sure it's okay if I come?
71
00:04:01,708 --> 00:04:02,792
Of course it's okay.
72
00:04:03,333 --> 00:04:04,333
But…
73
00:04:04,417 --> 00:04:06,542
Have you ever climbed a mountain before?
74
00:04:07,208 --> 00:04:09,417
Not yet, but I want to try.
75
00:04:09,500 --> 00:04:12,375
- It looks like fun.
- Yeah, it's definitely going to be fun.
76
00:04:15,375 --> 00:04:18,542
Yes, definitely, now that there's Yuni.
77
00:04:21,292 --> 00:04:22,708
Should we prepare?
78
00:04:22,792 --> 00:04:23,917
- Okay.
- Let's go.
79
00:04:24,000 --> 00:04:25,125
- Get ready.
- Let's go.
80
00:04:25,208 --> 00:04:26,583
- Yes.
- All right.
81
00:04:26,667 --> 00:04:28,125
As for the details,
82
00:04:28,208 --> 00:04:29,750
Raka knows better.
83
00:04:31,542 --> 00:04:33,125
Relax, man.
84
00:04:33,208 --> 00:04:35,167
So we will ride the Jeep first,
85
00:04:35,250 --> 00:04:37,792
from the city to the registration point…
86
00:05:24,958 --> 00:05:26,542
WELCOME TO TAMAN HUTAN RAYA
87
00:05:26,625 --> 00:05:27,667
Okay.
88
00:05:27,750 --> 00:05:29,583
Thank you, sir! Let's go.
89
00:05:31,000 --> 00:05:32,875
- Excuse me.
- Yes?
90
00:05:32,958 --> 00:05:34,083
Fill in the form.
91
00:05:34,167 --> 00:05:37,292
Your name, ID, and an emergency number
that can be contacted.
92
00:05:38,042 --> 00:05:40,875
When you're hiking, don't rush.
93
00:05:41,625 --> 00:05:44,250
Most people disappear or fall
94
00:05:44,333 --> 00:05:46,250
because they want
to reach the summit quickly.
95
00:05:46,333 --> 00:05:47,458
Listen to him.
96
00:05:47,542 --> 00:05:49,167
And one more important thing.
97
00:05:49,250 --> 00:05:51,417
Don't go off the hiking trail.
98
00:05:55,375 --> 00:05:57,250
Don't be arrogant.
99
00:05:57,333 --> 00:05:59,917
Respect the mountain guardians.
100
00:06:03,708 --> 00:06:05,708
Mountain guardians?
101
00:06:05,792 --> 00:06:06,917
What does he mean?
102
00:06:11,208 --> 00:06:12,667
Whether you believe it or not,
103
00:06:14,083 --> 00:06:15,542
just do as he says.
104
00:06:15,625 --> 00:06:17,125
Be respectful.
105
00:06:18,083 --> 00:06:20,083
A mountain is no ordinary place.
106
00:06:21,125 --> 00:06:22,125
There are guardians.
107
00:06:23,583 --> 00:06:25,750
You mean like the unseen?
108
00:06:25,833 --> 00:06:27,333
Just be respectful.
109
00:06:28,333 --> 00:06:29,917
Don't underestimate nature.
110
00:07:35,042 --> 00:07:36,375
- Babe.
- Yeah?
111
00:07:36,458 --> 00:07:38,458
Why are you already out of breath?
112
00:07:38,542 --> 00:07:40,000
I'm not even tired yet.
113
00:07:40,083 --> 00:07:41,958
Are you making fun of me?
114
00:07:42,375 --> 00:07:44,625
Look, I can be faster than you.
115
00:07:44,708 --> 00:07:45,833
Nita.
116
00:07:45,917 --> 00:07:46,917
Hey.
117
00:07:47,625 --> 00:07:49,792
Don't rush, Nita!
118
00:07:52,292 --> 00:07:53,458
Yuni.
119
00:07:54,083 --> 00:07:56,125
Does your mother know you're here?
120
00:07:58,250 --> 00:07:59,417
No.
121
00:08:02,833 --> 00:08:04,250
Why do you ask?
122
00:08:07,583 --> 00:08:09,500
Just curious.
123
00:08:09,583 --> 00:08:12,333
What is your relationship like
with your mother?
124
00:08:17,250 --> 00:08:18,917
That's an interesting question.
125
00:08:20,292 --> 00:08:22,792
I just want to get to know you
126
00:08:22,875 --> 00:08:24,208
a lot better.
127
00:08:27,042 --> 00:08:28,500
Get to know me?
128
00:08:29,125 --> 00:08:32,125
Then what happens if you know more?
129
00:08:33,083 --> 00:08:34,375
Do you want to date me?
130
00:08:36,000 --> 00:08:37,250
What do you think?
131
00:08:40,500 --> 00:08:42,167
I think you shouldn't.
132
00:08:43,083 --> 00:08:44,792
I already told you.
133
00:08:44,875 --> 00:08:46,500
My mother is weird.
134
00:08:47,375 --> 00:08:49,042
She's a psychic.
135
00:08:51,500 --> 00:08:53,042
And
136
00:08:53,125 --> 00:08:55,000
she passed it down to me.
137
00:08:58,708 --> 00:09:00,375
Do you still want to date me?
138
00:09:08,833 --> 00:09:10,375
So you can see ghosts?
139
00:09:11,292 --> 00:09:12,750
No, I don't want to.
140
00:09:15,583 --> 00:09:18,167
Whether you can see them or not,
141
00:09:19,125 --> 00:09:20,500
I don't care.
142
00:09:22,917 --> 00:09:24,500
What matters is that I can see you.
143
00:09:44,750 --> 00:09:46,833
Come on, how can you lose to me?
144
00:09:46,917 --> 00:09:48,042
Nita.
145
00:09:50,125 --> 00:09:51,333
Nita.
146
00:09:51,417 --> 00:09:53,708
You can't go up the mountain quickly.
147
00:09:53,792 --> 00:09:57,000
Our lungs and heart
need to work effectively.
148
00:09:57,083 --> 00:09:58,667
Don't tire them.
149
00:09:59,375 --> 00:10:00,625
I think
150
00:10:02,042 --> 00:10:04,042
climbing a mountain is like
151
00:10:04,125 --> 00:10:07,750
having the opportunity
to get to know yourself.
152
00:10:08,667 --> 00:10:12,583
Because we focus on the journey,
153
00:10:13,125 --> 00:10:14,625
the experience,
154
00:10:15,042 --> 00:10:17,542
we understand ourselves better.
155
00:10:29,417 --> 00:10:30,542
Yeah.
156
00:10:31,750 --> 00:10:35,042
I feel like I learned
something about myself.
157
00:10:36,125 --> 00:10:37,417
Like what?
158
00:10:40,708 --> 00:10:44,708
It turns out I'm better
at climbing mountains than you guys.
159
00:10:47,417 --> 00:10:48,667
Be careful, Nita.
160
00:10:50,375 --> 00:10:51,375
Huh?
161
00:10:52,083 --> 00:10:53,375
What is this?
162
00:10:53,458 --> 00:10:56,417
Careful, Nita, don't kick it.
163
00:10:56,875 --> 00:10:59,083
Almost every mountain has one.
164
00:10:59,167 --> 00:11:01,000
For those who occupy the space.
165
00:11:01,958 --> 00:11:03,542
It's like an offering.
166
00:11:04,167 --> 00:11:06,208
So that climbers won't be disturbed.
167
00:11:07,333 --> 00:11:08,583
Oh, please.
168
00:11:08,667 --> 00:11:10,875
That stuff's not real.
169
00:11:10,958 --> 00:11:12,833
It only exists in stories.
170
00:11:26,250 --> 00:11:29,917
Those who come, forget the way home.
171
00:11:37,500 --> 00:11:38,542
What?
172
00:11:40,250 --> 00:11:41,958
Did you hear that?
173
00:11:42,042 --> 00:11:43,208
Hear what?
174
00:11:44,958 --> 00:11:47,000
It's like someone was speaking Javanese.
175
00:11:48,167 --> 00:11:49,708
I didn't hear anything.
176
00:11:51,833 --> 00:11:54,208
Yun, did you say something just now?
177
00:11:56,917 --> 00:11:58,250
- Aryo?
- What?
178
00:11:58,875 --> 00:11:59,875
No.
179
00:12:01,875 --> 00:12:03,417
Oh, whatever.
180
00:12:03,500 --> 00:12:05,542
Let's keep moving.
181
00:12:06,375 --> 00:12:07,417
Okay.
182
00:12:07,500 --> 00:12:08,792
Cheater.
183
00:12:08,875 --> 00:12:11,292
- I'm going first.
- Nita!
184
00:12:23,292 --> 00:12:25,167
Come on.
185
00:12:27,750 --> 00:12:28,875
Nita, wait.
186
00:12:29,667 --> 00:12:31,208
Don't leave the others behind.
187
00:12:31,292 --> 00:12:32,792
Come on, hurry up.
188
00:12:35,125 --> 00:12:36,292
Nita, wait a minute, okay?
189
00:12:37,750 --> 00:12:39,708
Yuni, are you good?
190
00:12:44,458 --> 00:12:45,500
Wait.
191
00:12:47,458 --> 00:12:49,167
Shouldn't we be going to the left?
192
00:12:49,708 --> 00:12:51,708
Nita is on the wrong path.
193
00:12:51,792 --> 00:12:52,792
Nita!
194
00:12:54,417 --> 00:12:56,125
- Nit?
- Nita!
195
00:12:58,542 --> 00:12:59,542
Nit?
196
00:13:00,375 --> 00:13:01,542
Nita!
197
00:13:11,375 --> 00:13:12,208
Nita.
198
00:13:12,292 --> 00:13:14,042
You took the wrong path.
199
00:13:14,125 --> 00:13:15,792
I've been calling you for a while.
200
00:13:16,875 --> 00:13:19,250
I don't want to see you running away
from the group again.
201
00:13:19,333 --> 00:13:20,750
Babe, just relax.
202
00:13:20,833 --> 00:13:22,934
I'm not going the wrong way,
you can see for yourself.
203
00:13:22,958 --> 00:13:25,167
This is a really nice view.
204
00:13:25,250 --> 00:13:26,500
Well…
205
00:13:28,458 --> 00:13:29,500
Nit.
206
00:13:30,042 --> 00:13:32,250
Nit, come on, something bad might happen.
207
00:13:33,208 --> 00:13:36,208
Yuni, relax. Can't you see I'm doing fine?
208
00:13:47,083 --> 00:13:49,125
Why are you all just staring blankly?
209
00:13:49,208 --> 00:13:50,208
Come here!
210
00:13:50,250 --> 00:13:52,000
- Nita!
- Nita!
211
00:13:52,667 --> 00:13:53,500
Nita!
212
00:13:53,583 --> 00:13:54,500
- Nita!
- Nita!
213
00:13:54,583 --> 00:13:55,875
- Nita.
- Nit, Nita!
214
00:13:55,958 --> 00:13:57,708
- No, Aryo, stop!
- Aryo!
215
00:13:57,792 --> 00:13:59,250
- Nita, hold on.
- Nita.
216
00:13:59,333 --> 00:14:01,167
- Help.
- Hold on, okay?
217
00:14:01,250 --> 00:14:02,833
We'll help you, okay?
218
00:14:02,917 --> 00:14:04,792
- Help me.
- Nita, calm down.
219
00:14:04,875 --> 00:14:06,583
- Hurry.
- Nita.
220
00:14:07,083 --> 00:14:08,833
Take the rope, Nit.
221
00:14:10,125 --> 00:14:11,375
Come on, Nita.
222
00:14:11,458 --> 00:14:12,958
Grab the rope, hurry up.
223
00:14:13,042 --> 00:14:14,125
- Grab it.
- Grab it, Nit!
224
00:14:14,208 --> 00:14:15,208
Hurry up, Nit.
225
00:14:15,292 --> 00:14:17,417
Come on, Nita, grab it. Hurry up.
226
00:14:17,500 --> 00:14:19,292
Grab the rope quickly, Nit!
227
00:14:19,375 --> 00:14:20,792
- Nita!
- Nita!
228
00:14:20,875 --> 00:14:21,958
- Nit!
- Nita!
229
00:14:32,083 --> 00:14:35,250
Those who come, forget the way home.
230
00:14:39,375 --> 00:14:40,625
Nita!
231
00:14:41,917 --> 00:14:43,083
Nita!
232
00:14:43,458 --> 00:14:44,458
Nit!
233
00:14:45,708 --> 00:14:46,708
Nit!
234
00:14:47,208 --> 00:14:48,333
Nita!
235
00:14:54,125 --> 00:14:55,167
Nita!
236
00:14:55,583 --> 00:14:57,309
If we can't see her,
something bad has happened.
237
00:14:57,333 --> 00:14:58,333
I know.
238
00:15:01,750 --> 00:15:02,958
Nita?
239
00:15:03,625 --> 00:15:05,375
Aryo, Raka! Nita is over there.
240
00:15:06,583 --> 00:15:07,667
Nita?
241
00:15:08,500 --> 00:15:09,542
Nita?
242
00:15:10,750 --> 00:15:11,875
Nita?
243
00:15:19,542 --> 00:15:20,542
Nita?
244
00:15:20,917 --> 00:15:21,917
Nita!
245
00:15:22,417 --> 00:15:23,583
- Nit?
- Nita.
246
00:15:24,208 --> 00:15:24,917
Nita?
247
00:15:25,000 --> 00:15:26,417
Aryo, help her up.
248
00:15:27,000 --> 00:15:28,000
Come on.
249
00:15:28,625 --> 00:15:30,042
Nita? Come.
250
00:15:32,333 --> 00:15:33,333
Nita.
251
00:15:33,375 --> 00:15:34,417
Nita?
252
00:15:34,917 --> 00:15:36,250
Nita, hey.
253
00:15:37,792 --> 00:15:38,875
She's still in shock.
254
00:15:38,958 --> 00:15:40,208
It could be hypothermia.
255
00:15:41,000 --> 00:15:42,000
Aryo.
256
00:15:42,708 --> 00:15:46,708
We'd better find a place around here
to set up a tent, okay?
257
00:16:06,292 --> 00:16:07,292
Nit.
258
00:16:07,667 --> 00:16:08,667
Here.
259
00:16:12,792 --> 00:16:15,625
She doesn't want anything.
She's just been quiet.
260
00:16:16,417 --> 00:16:17,500
Raka, put this on her.
261
00:16:18,333 --> 00:16:19,333
To keep her warm.
262
00:16:24,958 --> 00:16:26,083
Put these on, okay?
263
00:16:41,458 --> 00:16:44,250
One, two, three.
264
00:16:44,958 --> 00:16:47,917
Those who come, forget the way home.
265
00:16:49,083 --> 00:16:51,583
Forget the way home.
266
00:16:53,667 --> 00:16:55,292
Tell them, forget the way home!
267
00:16:59,667 --> 00:17:01,458
All of you
268
00:17:01,542 --> 00:17:03,333
came all the way here.
269
00:17:04,958 --> 00:17:07,125
Do you think you can go home?
270
00:17:09,542 --> 00:17:10,833
Don't be rude!
271
00:17:14,000 --> 00:17:15,000
Nita?
272
00:17:15,750 --> 00:17:17,792
- Nita!
- Nita, Nita?
273
00:17:17,875 --> 00:17:18,958
- Nita?
- Nit?
274
00:17:19,042 --> 00:17:20,208
- Nit…
- Nita?
275
00:17:20,292 --> 00:17:21,292
Nita?
276
00:17:24,542 --> 00:17:25,667
We should descend.
277
00:18:42,083 --> 00:18:44,250
We've been going around in circles.
278
00:18:46,625 --> 00:18:49,167
We're already near the post
with the stall. Let's go.
279
00:18:49,250 --> 00:18:51,042
What do you mean?
280
00:18:51,125 --> 00:18:53,250
We've been going around in circles
all this time.
281
00:18:53,333 --> 00:18:55,417
Trust me, Yun,
we are not going around in circles.
282
00:18:57,500 --> 00:18:58,583
Yes, just keep walking.
283
00:18:58,667 --> 00:19:00,267
What if we keep walking and end up here?
284
00:19:05,125 --> 00:19:06,625
You feel it too, right, Raka?
285
00:19:07,792 --> 00:19:09,152
But we're on the right path, Yuni.
286
00:19:10,208 --> 00:19:11,417
Right, Raka?
287
00:19:12,917 --> 00:19:14,292
Yeah, we're descending.
288
00:19:18,375 --> 00:19:19,375
Let's just turn here.
289
00:19:19,958 --> 00:19:21,638
Come on, hurry up.
We don't have much time.
290
00:19:21,667 --> 00:19:22,667
Hurry up.
291
00:19:24,167 --> 00:19:25,208
Come on, Yuni.
292
00:19:46,208 --> 00:19:47,917
That seems expensive.
293
00:19:48,000 --> 00:19:49,542
This is already cheap.
294
00:19:55,542 --> 00:19:56,625
I hear people.
295
00:20:04,333 --> 00:20:05,542
Locals.
296
00:20:05,625 --> 00:20:07,208
They must know the way down.
297
00:20:10,250 --> 00:20:11,667
What is it?
298
00:20:14,417 --> 00:20:16,000
Do you hear something?
299
00:20:18,250 --> 00:20:19,417
The voices are fading.
300
00:20:19,500 --> 00:20:20,625
Come on, hurry up.
301
00:20:20,708 --> 00:20:22,083
Sir?
302
00:20:22,167 --> 00:20:23,000
Ma'am?
303
00:20:23,083 --> 00:20:24,250
Excuse me.
304
00:20:26,875 --> 00:20:27,917
Sir?
305
00:20:29,083 --> 00:20:30,167
Ma'am?
306
00:20:31,375 --> 00:20:32,917
Excuse me.
307
00:20:45,458 --> 00:20:47,625
It sounds like it's coming from there.
308
00:20:48,750 --> 00:20:49,875
Let's go there.
309
00:20:49,958 --> 00:20:51,792
Let's ask them for directions.
310
00:20:51,875 --> 00:20:53,042
Come on, hurry up.
311
00:21:33,417 --> 00:21:36,417
I've never seen a market
in the middle of a mountain.
312
00:21:53,000 --> 00:21:54,208
Excuse me, sir.
313
00:21:54,833 --> 00:21:56,375
Can I ask you something?
314
00:21:57,250 --> 00:21:59,250
Do you know the way
to descend the mountain?
315
00:22:05,042 --> 00:22:06,042
Sir?
316
00:22:11,750 --> 00:22:13,125
Let's take a break.
317
00:22:14,000 --> 00:22:14,875
Right here.
318
00:22:14,958 --> 00:22:16,125
Help me.
319
00:22:19,125 --> 00:22:20,125
Okay.
320
00:22:20,375 --> 00:22:22,000
Nit. Nita?
321
00:22:23,083 --> 00:22:24,083
Nit?
322
00:22:31,167 --> 00:22:32,958
I'll get you some tea.
323
00:22:38,125 --> 00:22:40,333
Can I order a cup of tea, sir?
324
00:22:46,750 --> 00:22:47,750
Raka?
325
00:22:48,625 --> 00:22:49,705
I'm going to the restrooms.
326
00:22:51,875 --> 00:22:52,875
I need to go too.
327
00:22:57,083 --> 00:22:59,208
RESTROOMS
328
00:23:52,583 --> 00:23:53,583
Nita?
329
00:24:00,500 --> 00:24:01,792
Are you okay?
330
00:24:14,542 --> 00:24:16,125
Is there another way to the restrooms?
331
00:24:18,583 --> 00:24:20,000
Why didn't we see her?
332
00:25:21,375 --> 00:25:23,000
Nit? Yun?
333
00:25:23,583 --> 00:25:24,583
Yuni! Nita!
334
00:25:25,375 --> 00:25:26,250
This place is not right.
335
00:25:26,333 --> 00:25:28,333
This place is not right, I saw…
336
00:25:33,292 --> 00:25:34,292
Nit?
337
00:25:35,708 --> 00:25:36,708
Nita?
338
00:25:37,000 --> 00:25:38,125
Nita!
339
00:25:38,917 --> 00:25:40,000
Nit?
340
00:25:50,500 --> 00:25:51,500
What?
341
00:26:01,917 --> 00:26:02,917
Nit?
342
00:26:06,542 --> 00:26:07,542
Nit?
343
00:26:10,375 --> 00:26:11,542
Come on.
344
00:26:12,333 --> 00:26:13,333
Where's Nita?
345
00:26:15,625 --> 00:26:16,667
Yun!
346
00:26:27,667 --> 00:26:28,958
Why is the market empty?
347
00:26:29,583 --> 00:26:30,792
Where did everybody go?
348
00:26:37,167 --> 00:26:38,458
Why is Nita here?
349
00:26:43,667 --> 00:26:44,667
Nit?
350
00:26:45,000 --> 00:26:46,042
Nit.
351
00:26:47,083 --> 00:26:48,792
You were just in the restrooms.
352
00:26:49,375 --> 00:26:50,417
Why are you here already?
353
00:26:55,792 --> 00:26:56,792
Raka!
354
00:26:56,917 --> 00:26:58,125
Hey, wake up.
355
00:26:58,208 --> 00:27:00,125
Let's get out of here.
356
00:27:00,208 --> 00:27:01,458
Come on!
357
00:27:07,000 --> 00:27:08,042
Excuse me, sir.
358
00:27:08,125 --> 00:27:10,042
Where did everybody go?
359
00:27:23,833 --> 00:27:25,333
Go home!
360
00:27:27,708 --> 00:27:29,083
Go home!
361
00:27:30,583 --> 00:27:31,625
- Nita.
- Nita!
362
00:27:31,708 --> 00:27:33,583
- Come on, come on.
- Help me out.
363
00:27:34,333 --> 00:27:35,333
- Come on.
- Hurry, hurry.
364
00:27:35,417 --> 00:27:36,750
Come on!
365
00:27:43,792 --> 00:27:47,333
Those who come, forget the way home.
366
00:27:53,417 --> 00:27:54,917
The market is gone.
367
00:28:03,083 --> 00:28:05,333
This place is suspicious.
368
00:28:05,417 --> 00:28:07,125
Let's get out of here.
369
00:28:07,583 --> 00:28:08,583
Come on.
370
00:28:25,458 --> 00:28:29,125
Those who come, forget the way home.
371
00:28:36,792 --> 00:28:37,792
Aryo!
372
00:28:38,417 --> 00:28:39,542
Come on!
373
00:29:05,125 --> 00:29:05,917
Aryo.
374
00:29:06,000 --> 00:29:08,292
There's no way out of this, Aryo.
375
00:29:10,417 --> 00:29:12,708
There is no end. This is the wrong place.
376
00:29:14,542 --> 00:29:15,934
But we came in through here, right?
377
00:29:15,958 --> 00:29:17,500
No, we should turn.
378
00:29:17,583 --> 00:29:18,750
Listen to me, Aryo.
379
00:29:18,833 --> 00:29:21,042
So what now? Should we go back or what?
380
00:29:29,583 --> 00:29:30,583
I'm sorry.
381
00:29:31,333 --> 00:29:33,208
Okay, let's turn around.
382
00:29:34,417 --> 00:29:36,083
Let's turn around.
383
00:30:14,917 --> 00:30:18,125
Hey, youngsters.
384
00:30:18,542 --> 00:30:22,708
You have dared to enter this forest.
385
00:30:24,292 --> 00:30:25,458
Who else?
386
00:30:26,000 --> 00:30:28,708
Who else will be my prey?
387
00:30:29,292 --> 00:30:30,958
Who else will die by my hand?
388
00:31:13,583 --> 00:31:14,917
Let's get out of here.
389
00:31:15,542 --> 00:31:18,583
- Come on. Hurry.
- We should go.
390
00:31:29,042 --> 00:31:30,042
Aryo.
391
00:31:30,375 --> 00:31:31,958
Let's take a break.
392
00:31:32,042 --> 00:31:33,333
Let's stop for now, okay?
393
00:31:41,250 --> 00:31:42,958
- Help me out.
- Okay.
394
00:31:43,042 --> 00:31:45,083
- Come on.
- Careful.
395
00:32:10,000 --> 00:32:11,000
Hey.
396
00:32:13,333 --> 00:32:14,917
What are you doing here?
397
00:32:18,458 --> 00:32:19,375
I said,
398
00:32:19,458 --> 00:32:21,667
what are you doing here?
399
00:32:23,125 --> 00:32:24,250
We're sorry, sir.
400
00:32:25,083 --> 00:32:26,292
We're lost.
401
00:32:28,042 --> 00:32:31,375
We've been going around in circles,
but we can't get out of this field.
402
00:32:32,000 --> 00:32:33,208
We can't descend.
403
00:32:33,292 --> 00:32:34,750
What did you see?
404
00:32:35,333 --> 00:32:36,333
A market?
405
00:32:38,292 --> 00:32:41,208
Did you see a wayang performance?
406
00:32:47,292 --> 00:32:49,875
This is not your place.
407
00:32:50,667 --> 00:32:53,333
I'll guide you out.
408
00:32:55,125 --> 00:32:56,125
Please.
409
00:32:56,708 --> 00:32:59,375
You have to go up the mountain.
410
00:32:59,458 --> 00:33:02,208
There's another way down from the summit.
411
00:33:03,458 --> 00:33:04,667
Thank you, sir.
412
00:33:07,167 --> 00:33:08,583
We should get out of here.
413
00:33:31,042 --> 00:33:33,125
One, two, three.
414
00:33:33,208 --> 00:33:35,708
Those who come, forget the way home.
415
00:33:38,500 --> 00:33:39,833
Forget the way home.
416
00:33:39,917 --> 00:33:40,958
Forget the way home.
417
00:33:41,042 --> 00:33:42,292
Forget the way home.
418
00:33:42,792 --> 00:33:44,167
Forget the way home.
419
00:33:44,250 --> 00:33:45,250
Forget the way home.
420
00:33:45,292 --> 00:33:48,667
Forget the way home.
421
00:34:07,292 --> 00:34:10,375
You came all the way here.
422
00:34:10,458 --> 00:34:12,500
Do you think you can go home?
423
00:34:22,500 --> 00:34:23,708
Nit? Nita!
424
00:34:24,625 --> 00:34:25,625
Nita?
425
00:34:26,250 --> 00:34:27,500
Nita?
426
00:34:27,583 --> 00:34:28,583
Nit…
427
00:34:30,792 --> 00:34:31,875
Sir.
428
00:34:35,125 --> 00:34:38,458
Control yourself.
429
00:34:38,542 --> 00:34:43,542
Drive out what hides inside you.
430
00:34:47,542 --> 00:34:48,417
Nita.
431
00:34:48,500 --> 00:34:49,583
Nit. Nita?
432
00:34:50,000 --> 00:34:51,708
Nita.
433
00:34:51,792 --> 00:34:52,792
Nit.
434
00:34:55,333 --> 00:34:57,208
She has calmed down.
435
00:34:57,292 --> 00:35:01,458
But the mountain's hold on her
is still strong.
436
00:35:04,042 --> 00:35:05,917
The mountain's hold?
437
00:35:08,042 --> 00:35:10,042
You are now caught between
438
00:35:10,125 --> 00:35:12,917
the realm of humans and the supernatural.
439
00:35:14,958 --> 00:35:16,583
This place
440
00:35:16,667 --> 00:35:18,833
is called the Village of the Dead.
441
00:35:21,458 --> 00:35:25,167
Your friend has been marked by
the ruler of the mountain
442
00:35:25,250 --> 00:35:27,375
to be used as a potential sacrifice.
443
00:35:30,042 --> 00:35:33,875
We must remove the influence
from her body.
444
00:35:35,208 --> 00:35:37,583
Otherwise, it will have full control.
445
00:35:40,667 --> 00:35:42,750
How do we remove its influence?
446
00:35:43,833 --> 00:35:46,000
You have to come to my house.
447
00:35:47,875 --> 00:35:50,833
Later, you will witness the exorcism.
448
00:35:53,125 --> 00:35:54,125
Sir.
449
00:35:54,167 --> 00:35:55,875
Can't it just be done here?
450
00:35:57,208 --> 00:35:59,917
My house is the safest place.
451
00:36:01,375 --> 00:36:02,542
Come on.
452
00:36:02,625 --> 00:36:04,625
We don't have much time.
453
00:36:05,833 --> 00:36:07,667
My name is Surop.
454
00:36:08,333 --> 00:36:10,292
You don't need to be afraid.
455
00:36:11,333 --> 00:36:13,542
I really want to help.
456
00:36:17,125 --> 00:36:19,042
He just helped Nita.
457
00:36:19,125 --> 00:36:20,917
We have no other choice.
458
00:36:36,083 --> 00:36:40,458
We have to go inside
before the village torches are lit.
459
00:36:40,542 --> 00:36:42,125
Turn off the flashlight.
460
00:36:42,625 --> 00:36:43,708
Come, quickly.
461
00:37:39,792 --> 00:37:40,833
Raka.
462
00:37:40,917 --> 00:37:42,000
Put Nita here.
463
00:37:43,083 --> 00:37:44,750
- Help him.
- Help me, Aryo.
464
00:37:45,333 --> 00:37:46,708
- Help me.
- Careful.
465
00:38:35,458 --> 00:38:37,500
The incense must always burn.
466
00:38:37,583 --> 00:38:38,917
It should stay lit.
467
00:38:39,375 --> 00:38:41,958
That's what protects this house.
468
00:38:42,417 --> 00:38:45,125
So that this place remains safe
for its residents.
469
00:38:49,417 --> 00:38:52,708
So that whoever is here…
470
00:38:55,958 --> 00:38:57,833
Won't be detected.
471
00:39:39,958 --> 00:39:41,875
This is my daughter, Amari.
472
00:39:42,750 --> 00:39:44,625
She is sick.
473
00:39:47,708 --> 00:39:50,000
Water.
474
00:39:52,042 --> 00:39:54,500
Water.
475
00:39:55,083 --> 00:39:58,625
You can't have water, my dear.
476
00:39:59,417 --> 00:40:01,250
Help.
477
00:40:04,625 --> 00:40:06,500
I'm thirsty.
478
00:40:08,792 --> 00:40:11,125
Water.
479
00:40:18,708 --> 00:40:21,125
Change Nita's into these clothes.
480
00:40:21,208 --> 00:40:24,125
When the ritual is over,
put her normal clothes back on.
481
00:40:25,583 --> 00:40:27,458
We will start the ritual soon.
482
00:40:32,750 --> 00:40:37,250
From the first flower
483
00:40:37,333 --> 00:40:43,958
to the third flower.
484
00:40:44,042 --> 00:40:50,833
From light to dark.
485
00:40:51,750 --> 00:40:55,458
Help me, Almighty.
486
00:40:56,167 --> 00:41:01,000
Remove the power of the forest spirits.
487
00:41:01,542 --> 00:41:06,208
Leave, power of the mountain.
Leave this girl's body.
488
00:41:26,583 --> 00:41:30,083
You will be my servant.
489
00:41:31,042 --> 00:41:34,750
You will be my servant.
490
00:41:36,750 --> 00:41:39,292
Let go of this girl.
491
00:41:41,417 --> 00:41:44,375
This is none of your business, old man!
492
00:41:45,208 --> 00:41:49,333
This body is already mine.
493
00:42:00,125 --> 00:42:01,708
I have tried
494
00:42:01,792 --> 00:42:04,917
to heal Nita from
the influence of the mountain.
495
00:42:06,125 --> 00:42:08,708
I hope it's fully gone.
496
00:42:11,417 --> 00:42:13,792
You can leave after Nita wakes up.
497
00:42:13,875 --> 00:42:16,000
But it must be after sunrise,
498
00:42:16,708 --> 00:42:20,042
because at night,
the villagers wander around.
499
00:42:20,125 --> 00:42:22,458
You cannot be seen.
500
00:42:23,833 --> 00:42:25,417
Don't open the window.
501
00:42:25,500 --> 00:42:27,125
Don't open the door.
502
00:42:27,208 --> 00:42:29,250
Don't go out until the sun rises.
503
00:42:29,750 --> 00:42:31,125
That is an order.
504
00:42:31,625 --> 00:42:32,792
Do you understand?
505
00:42:33,958 --> 00:42:34,958
Yes, sir.
506
00:42:35,208 --> 00:42:36,208
Yes.
507
00:44:17,542 --> 00:44:18,708
Sir.
508
00:44:18,792 --> 00:44:20,917
It's Nita. She's not healed.
509
00:44:23,875 --> 00:44:25,792
Yun, where is Nita?
510
00:44:27,833 --> 00:44:28,833
Sir?
511
00:44:29,292 --> 00:44:30,375
Sir!
512
00:44:40,625 --> 00:44:41,542
Sir?
513
00:44:41,625 --> 00:44:42,500
Move.
514
00:44:42,583 --> 00:44:43,583
Sir?
515
00:44:47,833 --> 00:44:49,292
Nita is not healed yet.
516
00:44:50,583 --> 00:44:52,208
She is still under the influence.
517
00:44:52,292 --> 00:44:53,458
I'll go after Nita.
518
00:44:53,542 --> 00:44:54,542
We're going with you.
519
00:44:54,625 --> 00:44:55,875
No.
520
00:44:55,958 --> 00:44:58,292
Wait here. Stay indoors.
521
00:44:58,375 --> 00:44:59,895
But I want to help you find Nita, sir.
522
00:45:03,250 --> 00:45:04,917
This is an order.
523
00:45:06,333 --> 00:45:07,917
- Raka.
- Aryo, what about Nita?
524
00:45:08,000 --> 00:45:09,000
Sir…
525
00:45:46,708 --> 00:45:47,708
Nita.
526
00:45:47,792 --> 00:45:49,000
Let's go home.
527
00:46:17,542 --> 00:46:18,976
Nita and Mbah Surop haven't returned.
528
00:46:19,000 --> 00:46:20,417
We can't just stay still like this.
529
00:46:21,375 --> 00:46:22,708
But where should we go, Raka?
530
00:46:22,792 --> 00:46:24,333
Do you want to just stay here?
531
00:46:24,417 --> 00:46:26,000
What if something happened to them?
532
00:46:26,083 --> 00:46:27,417
Are we supposed to wait?
533
00:46:35,958 --> 00:46:38,250
I'm thirsty.
534
00:46:39,667 --> 00:46:42,417
Water.
535
00:46:46,042 --> 00:46:48,875
I am thirsty.
536
00:46:50,500 --> 00:46:54,917
He won't give me water.
537
00:46:55,667 --> 00:46:58,000
Dad is evil.
538
00:47:00,167 --> 00:47:02,458
He is evil!
539
00:47:03,417 --> 00:47:05,375
Evil!
540
00:47:05,458 --> 00:47:08,500
- I just want water.
- Raka!
541
00:47:09,250 --> 00:47:11,167
I am thirsty.
542
00:47:11,250 --> 00:47:13,292
Dad is evil.
543
00:47:14,083 --> 00:47:16,333
I just want a drink.
544
00:47:17,542 --> 00:47:19,167
I want to drink.
545
00:47:19,250 --> 00:47:20,375
Raka!
546
00:47:21,625 --> 00:47:22,708
She needs to calm down.
547
00:47:23,458 --> 00:47:25,042
Raka, Mbah Surop said not to.
548
00:47:25,125 --> 00:47:27,083
It's just water. Why can't she drink?
549
00:47:42,292 --> 00:47:44,708
Those who come,
550
00:47:46,083 --> 00:47:48,625
forget the way home.
551
00:48:21,250 --> 00:48:22,167
Let's go after her.
552
00:48:22,250 --> 00:48:23,250
No, no, no.
553
00:48:23,292 --> 00:48:25,333
We are not allowed to leave
Mbah Surop's house.
554
00:48:26,292 --> 00:48:27,732
Let's go. Amari can't have gone far.
555
00:48:32,625 --> 00:48:33,750
Come on.
556
00:48:36,083 --> 00:48:37,375
Hurry up.
557
00:48:39,875 --> 00:48:41,042
Raka, wait.
558
00:48:52,167 --> 00:48:53,167
Amari?
559
00:48:55,000 --> 00:48:56,292
- Amari?
- Amari!
560
00:48:56,375 --> 00:48:57,375
Amari!
561
00:48:57,792 --> 00:48:58,792
Amari!
562
00:48:59,625 --> 00:49:00,917
- Amari!
- Amari?
563
00:49:03,250 --> 00:49:04,542
This is a graveyard.
564
00:49:09,583 --> 00:49:10,583
Amari?
565
00:49:28,583 --> 00:49:29,750
- Amari!
- Amari!
566
00:49:33,458 --> 00:49:34,458
Amari!
567
00:49:37,042 --> 00:49:38,042
Amari?
568
00:50:02,750 --> 00:50:04,375
Where did she go?
569
00:50:10,333 --> 00:50:11,792
Turn off the lights.
570
00:51:20,958 --> 00:51:22,875
Aryo, look.
571
00:51:27,500 --> 00:51:32,458
Tonight, on these grounds,
572
00:51:32,542 --> 00:51:37,667
the offering ritual
for the mountain's ruler
573
00:51:37,750 --> 00:51:40,667
shall begin.
574
00:51:41,833 --> 00:51:47,583
Bow to the ruler of the mountain
575
00:51:47,667 --> 00:51:52,333
and the giver of life.
576
00:51:52,833 --> 00:51:54,042
Edwin?
577
00:51:54,125 --> 00:51:55,750
Edwin, no!
578
00:52:05,292 --> 00:52:06,208
Edwin?
579
00:52:06,292 --> 00:52:07,292
Edwin!
580
00:52:45,542 --> 00:52:47,167
Yuni, come on.
581
00:52:47,250 --> 00:52:48,458
We need to leave.
582
00:52:51,333 --> 00:52:52,875
Hurry up, Yun!
583
00:52:57,708 --> 00:52:58,792
Come on!
584
00:53:02,417 --> 00:53:03,708
Faster, Aryo!
585
00:53:40,583 --> 00:53:42,083
Over there. Get in!
586
00:53:42,167 --> 00:53:43,583
- Let's go!
- Yuni!
587
00:53:46,417 --> 00:53:48,000
Go, go!
588
00:53:49,292 --> 00:53:50,833
- Hurry, Yuni.
- Hurry!
589
00:53:50,917 --> 00:53:52,375
Come on!
590
00:53:53,667 --> 00:53:54,792
Hurry up, hurry up!
591
00:53:54,875 --> 00:53:56,208
Come on, Raka!
592
00:53:57,625 --> 00:53:59,083
Aryo, close the entrance.
593
00:53:59,917 --> 00:54:00,917
Here.
594
00:54:01,000 --> 00:54:03,750
One, two, three.
595
00:54:04,583 --> 00:54:05,583
Hurry, Raka.
596
00:54:08,833 --> 00:54:10,000
Come on, here.
597
00:54:10,083 --> 00:54:12,708
Come on, one, two, three.
598
00:55:09,917 --> 00:55:11,042
It's a dead end.
599
00:55:12,000 --> 00:55:13,042
This cave is a dead end.
600
00:55:17,542 --> 00:55:18,875
We're trapped here.
601
00:55:19,458 --> 00:55:20,583
Until when?
602
00:55:21,750 --> 00:55:23,208
And who are those people?
603
00:55:23,292 --> 00:55:25,042
What are they?
604
00:55:37,000 --> 00:55:38,000
Aryo.
605
00:55:39,167 --> 00:55:40,167
Raka.
606
00:56:04,583 --> 00:56:06,208
These are the ones chasing us.
607
00:56:06,875 --> 00:56:09,434
Residents of the Village of the Dead
who come out after the torches are lit.
608
00:56:09,458 --> 00:56:12,125
And they leave after sunrise.
609
00:56:12,208 --> 00:56:13,249
We're going to get caught.
610
00:56:13,667 --> 00:56:14,958
And we'll become sacrifices?
611
00:56:15,625 --> 00:56:16,625
So,
612
00:56:17,208 --> 00:56:19,042
are we supposed to wait here
until sunrise?
613
00:56:20,125 --> 00:56:21,917
It feels like there's no air here.
No oxygen.
614
00:56:22,000 --> 00:56:23,583
We could die here. We have to go.
615
00:56:23,667 --> 00:56:25,934
We have to go back to Mbah Surop's.
Our equipment is there.
616
00:56:25,958 --> 00:56:28,083
And we can be safe.
It's the safest place there now.
617
00:56:33,000 --> 00:56:34,208
Mom…
618
00:56:36,583 --> 00:56:38,542
I wish you were here.
619
00:56:41,583 --> 00:56:43,875
Maybe you could have helped us, Mom.
620
00:56:55,333 --> 00:56:57,167
We have to get out of here.
621
00:56:58,458 --> 00:57:00,417
We have to see our families again.
622
00:57:01,792 --> 00:57:04,333
You still want to see your dad, right?
623
00:57:33,750 --> 00:57:35,167
Yuni!
624
00:57:35,250 --> 00:57:36,625
Pull her!
625
00:57:43,500 --> 00:57:44,625
Quick, run!
626
00:57:49,167 --> 00:57:50,583
Hurry, Raka!
627
00:57:50,667 --> 00:57:52,875
- Let's go, Yun.
- Be careful!
628
00:57:52,958 --> 00:57:54,042
Hurry, hurry!
629
00:57:56,750 --> 00:57:57,792
Open it!
630
00:57:58,208 --> 00:57:59,458
- Open it!
- Come on!
631
00:57:59,542 --> 00:58:01,667
One, two, three!
632
00:58:04,292 --> 00:58:05,417
Hurry up, Aryo!
633
00:58:11,500 --> 00:58:13,708
Hurry up! Hurry, hurry!
634
00:58:17,250 --> 00:58:18,042
It's safe out here!
635
00:58:18,125 --> 00:58:19,750
- Yuni, come on!
- Go.
636
00:58:22,625 --> 00:58:23,625
Raka!
637
00:58:24,917 --> 00:58:27,000
- Come on, Ka.
- Come on, Raka.
638
00:58:27,083 --> 00:58:28,875
- Come on, Raka!
- I'm stuck, Yo!
639
00:58:29,542 --> 00:58:30,750
- Come on, Ka!
- I'm stuck.
640
00:58:32,750 --> 00:58:34,167
I'll pull you out.
641
00:58:34,708 --> 00:58:37,375
Pull me out! Pull!
642
00:58:37,458 --> 00:58:39,250
Pull!
643
00:58:41,000 --> 00:58:42,792
Come on, Yun!
644
00:58:42,875 --> 00:58:44,417
Let's go!
645
00:58:51,958 --> 00:58:52,958
Raka?
646
00:58:54,958 --> 00:58:55,958
Raka!
647
00:59:03,458 --> 00:59:05,250
They got him.
648
00:59:05,333 --> 00:59:07,625
- Raka!
- Yuni, no.
649
00:59:34,458 --> 00:59:36,292
The incense is out.
650
00:59:36,375 --> 00:59:38,167
They might enter.
651
00:59:39,000 --> 00:59:40,375
We have to find the incense.
652
00:59:41,333 --> 00:59:43,167
It must be in Mbah Surop's room.
653
01:00:22,042 --> 01:00:23,625
Yuni, I think they're here.
654
01:02:27,500 --> 01:02:28,500
Yuni.
655
01:02:28,583 --> 01:02:30,042
Yun! Yun.
656
01:02:30,667 --> 01:02:32,042
Here, here.
657
01:02:42,792 --> 01:02:45,333
When I open the door,
658
01:02:45,417 --> 01:02:47,500
you run, okay?
659
01:02:54,292 --> 01:02:55,333
Yun!
660
01:04:22,625 --> 01:04:23,667
Yuni.
661
01:04:26,125 --> 01:04:27,750
Aryo, where are we?
662
01:04:33,000 --> 01:04:34,917
Aryo. Yuni.
663
01:04:36,500 --> 01:04:37,625
Over here.
664
01:04:38,458 --> 01:04:40,292
- Raka?
- Here.
665
01:04:40,375 --> 01:04:41,500
Raka.
666
01:04:41,583 --> 01:04:42,792
Raka?
667
01:04:42,875 --> 01:04:43,958
Raka…
668
01:04:44,375 --> 01:04:46,167
Thank God you're alive.
669
01:04:48,917 --> 01:04:49,917
Mbah Surop?
670
01:04:59,000 --> 01:05:02,208
This is what the residents
of the Village of the Dead look like.
671
01:05:02,292 --> 01:05:04,500
I am one of them.
672
01:05:05,625 --> 01:05:09,000
Those who have been residents
for ten years…
673
01:05:11,625 --> 01:05:13,542
Their face
674
01:05:13,625 --> 01:05:15,792
and their skin will change.
675
01:05:18,792 --> 01:05:21,333
I've been here for ten years.
676
01:05:22,292 --> 01:05:27,333
Among the people who are chosen
to be potential sacrifices,
677
01:05:27,417 --> 01:05:29,708
if you are strong, you can refuse,
678
01:05:29,792 --> 01:05:34,542
but if you're weak,
you will immediately become a sacrifice.
679
01:05:35,583 --> 01:05:39,667
I almost forgot my human side.
680
01:05:40,250 --> 01:05:43,208
Until a year ago.
681
01:05:43,917 --> 01:05:46,250
Amari?
682
01:05:46,333 --> 01:05:48,750
My daughter became a potential sacrifice.
683
01:05:48,833 --> 01:05:51,583
She was supposed to be
the twentieth sacrifice.
684
01:05:51,667 --> 01:05:53,958
But I stopped it.
685
01:05:58,208 --> 01:06:01,417
I hid her at home
686
01:06:01,500 --> 01:06:06,250
while still pretending to be
a loyal villager,
687
01:06:06,917 --> 01:06:12,208
and despite the influence
of the mountain ruler
688
01:06:12,292 --> 01:06:14,625
that made her body ill.
689
01:06:15,708 --> 01:06:18,583
As long as she didn't get wet,
690
01:06:18,667 --> 01:06:24,500
the influence of the mountain
could still be controlled.
691
01:06:27,083 --> 01:06:31,458
The final ritual requires
692
01:06:31,542 --> 01:06:33,792
twenty-one people.
693
01:06:34,958 --> 01:06:38,792
Now, Amari is in their hands.
694
01:06:38,875 --> 01:06:40,625
And also Nita.
695
01:06:41,250 --> 01:06:45,125
She's sacrifice number twenty-one.
696
01:06:45,750 --> 01:06:49,583
The villagers' festival
is held every year.
697
01:06:50,333 --> 01:06:54,375
And tonight is the final ritual.
698
01:06:56,125 --> 01:07:00,917
The villagers intend
to fill this land with graves
699
01:07:01,958 --> 01:07:06,542
as a form of worship
to the ruler of the mountain.
700
01:07:08,333 --> 01:07:12,833
And we will become residents
of the Village of the Dead.
701
01:07:14,000 --> 01:07:17,292
We will never be able to go home.
702
01:07:30,708 --> 01:07:32,708
We're all going to die.
703
01:07:34,208 --> 01:07:35,333
No, Yuni.
704
01:07:37,458 --> 01:07:39,000
We're getting out of here.
705
01:07:40,333 --> 01:07:42,167
We'll be safe. We'll go home.
706
01:07:45,083 --> 01:07:47,417
You will also see your mom again.
707
01:07:48,708 --> 01:07:49,875
I promise.
708
01:07:56,167 --> 01:07:57,625
You're going home too, Aryo.
709
01:07:58,375 --> 01:08:00,333
You have to see your dad.
710
01:08:02,208 --> 01:08:04,833
The two of you only have each other.
711
01:08:08,000 --> 01:08:09,917
Yuni, you should go home too.
712
01:08:10,500 --> 01:08:11,958
You're coming home too.
713
01:08:12,042 --> 01:08:13,333
We're all going home.
714
01:08:16,667 --> 01:08:18,208
Where, Aryo?
715
01:08:21,417 --> 01:08:22,500
To Bandung?
716
01:08:25,833 --> 01:08:28,917
To an orphanage
that has forgotten about me?
717
01:08:31,875 --> 01:08:33,750
The other kids my age
718
01:08:34,333 --> 01:08:35,917
already have a new family.
719
01:08:40,125 --> 01:08:41,958
I've always been waiting.
720
01:08:46,958 --> 01:08:49,125
But no one has ever come for me.
721
01:08:54,083 --> 01:08:55,250
Then…
722
01:08:57,000 --> 01:08:58,458
Come home for Yuni.
723
01:09:00,083 --> 01:09:01,208
For me.
724
01:09:03,833 --> 01:09:05,125
And for Nita.
725
01:09:08,958 --> 01:09:10,750
We're your family now.
726
01:09:22,042 --> 01:09:23,167
What's that?
727
01:09:24,667 --> 01:09:28,250
The final ritual has begun.
728
01:09:37,083 --> 01:09:42,083
Cursed land.
729
01:09:42,167 --> 01:09:48,083
Collecting on a promise.
730
01:09:48,167 --> 01:09:53,500
Stealing souls.
731
01:09:55,125 --> 01:10:03,125
Leading them astray
732
01:10:03,625 --> 01:10:08,167
into delirium.
733
01:10:10,542 --> 01:10:16,792
Spirits drift above the graves.
734
01:10:16,875 --> 01:10:20,375
The sound of gamelan breaks the silence,
735
01:10:20,458 --> 01:10:22,667
welcoming the arrivals,
736
01:10:22,750 --> 01:10:25,833
celebrating a festival of the dead.
737
01:10:58,125 --> 01:10:59,125
You okay?
738
01:11:17,417 --> 01:11:18,667
Aryo.
739
01:11:25,250 --> 01:11:26,458
Got it.
740
01:11:27,708 --> 01:11:28,917
Gosh.
741
01:11:41,042 --> 01:11:42,042
Sir.
742
01:11:42,583 --> 01:11:45,958
If we take Nita and Amari away,
will they stop the ritual?
743
01:11:46,583 --> 01:11:47,833
Yes, for sure.
744
01:11:48,875 --> 01:11:50,000
Where should we take them?
745
01:11:50,083 --> 01:11:51,667
As far as possible.
746
01:11:51,750 --> 01:11:53,458
What if they chase us later?
747
01:11:54,083 --> 01:11:55,958
We'll look for a place to hide.
748
01:11:57,458 --> 01:11:58,917
We'll stay there until sunrise.
749
01:11:59,458 --> 01:12:00,750
Until they are no longer there.
750
01:12:00,833 --> 01:12:02,292
Sir, do you know a place?
751
01:12:02,750 --> 01:12:06,958
Yes. Go to my house and light the incense.
752
01:12:07,042 --> 01:12:08,958
It will be safe there.
753
01:12:09,042 --> 01:12:10,500
I'll make them chase me,
754
01:12:11,333 --> 01:12:13,294
and I'll hide at Mbah Surop's house
until sunrise.
755
01:12:13,333 --> 01:12:15,417
You should take Nita and Amari away
756
01:12:15,500 --> 01:12:16,792
in a different direction.
757
01:12:16,875 --> 01:12:18,083
As far as possible.
758
01:12:20,708 --> 01:12:22,875
I'll come out when the sun rises.
759
01:12:22,958 --> 01:12:24,333
When it's morning.
760
01:12:24,833 --> 01:12:26,250
When they're already gone.
761
01:12:27,083 --> 01:12:28,083
Okay?
762
01:12:29,583 --> 01:12:30,625
Come on.
763
01:12:31,250 --> 01:12:32,667
I promise.
764
01:12:33,708 --> 01:12:36,000
We're all going home.
765
01:12:45,458 --> 01:12:46,917
- Let's move.
- Let's go.
766
01:13:44,667 --> 01:13:46,667
It's Nita's turn soon.
767
01:13:48,083 --> 01:13:49,417
Now is the time.
768
01:13:50,083 --> 01:13:51,833
Untie the rags first.
769
01:13:52,750 --> 01:13:54,958
I need to do a little ritual
770
01:13:55,625 --> 01:13:57,917
to reduce the influence
of the mountain ruler.
771
01:14:04,458 --> 01:14:05,458
Raka.
772
01:14:05,917 --> 01:14:06,917
Raka!
773
01:14:08,500 --> 01:14:09,750
Come back here.
774
01:14:09,833 --> 01:14:11,042
Let's talk about it.
775
01:14:11,458 --> 01:14:13,750
You wait there, take the others.
776
01:14:13,833 --> 01:14:15,417
No!
777
01:14:15,500 --> 01:14:16,917
Come here!
778
01:14:17,875 --> 01:14:19,417
We need a plan.
779
01:14:35,250 --> 01:14:37,625
What the hell are you doing?
780
01:14:37,708 --> 01:14:39,333
Come back here!
781
01:14:44,292 --> 01:14:45,458
Raka!
782
01:14:47,000 --> 01:14:48,000
Hey!
783
01:14:50,833 --> 01:14:52,125
Come on!
784
01:14:52,792 --> 01:14:54,917
Here! Come get me!
785
01:15:23,542 --> 01:15:24,542
Nit?
786
01:15:27,708 --> 01:15:31,083
Please break this evil bond.
787
01:15:31,167 --> 01:15:33,208
Open your eyes.
788
01:15:33,292 --> 01:15:35,750
See everything.
789
01:15:35,833 --> 01:15:37,833
Your body is strong.
790
01:15:37,917 --> 01:15:42,542
Get rid of the bad influence!
791
01:15:44,542 --> 01:15:47,292
Quick, untie them!
792
01:15:55,583 --> 01:15:56,583
Nit?
793
01:15:59,042 --> 01:16:00,042
Nit?
794
01:16:02,625 --> 01:16:03,875
Nit?
795
01:16:03,958 --> 01:16:05,417
Their bodies are still weak.
796
01:16:06,542 --> 01:16:08,625
The mountain ruler
can still influence them.
797
01:16:08,708 --> 01:16:09,625
Come on, hurry up.
798
01:16:09,708 --> 01:16:12,208
- Quick, help them up.
- Okay.
799
01:16:12,292 --> 01:16:13,750
Come on, Nit, come on.
800
01:16:13,833 --> 01:16:15,167
Come with me, my dear.
801
01:16:16,625 --> 01:16:18,792
- Come on, Nita.
- Let's go.
802
01:18:32,708 --> 01:18:35,167
I can't walk anymore, Dad.
803
01:18:36,000 --> 01:18:37,000
Amari?
804
01:18:38,917 --> 01:18:40,125
Nita? Nita!
805
01:18:40,208 --> 01:18:41,333
Nita!
806
01:18:41,417 --> 01:18:42,625
Nita?
807
01:18:42,708 --> 01:18:44,042
Nit?
808
01:18:44,125 --> 01:18:45,333
Sir.
809
01:18:46,417 --> 01:18:48,583
Sir, what's wrong with them?
810
01:18:49,583 --> 01:18:52,500
Their bodies are weak.
811
01:19:01,542 --> 01:19:03,208
Nita, wake up.
812
01:19:04,167 --> 01:19:06,958
Nita, wake up.
813
01:19:11,083 --> 01:19:12,333
Aryo?
814
01:19:13,042 --> 01:19:14,542
Aryo…
815
01:19:14,625 --> 01:19:16,167
Aryo.
816
01:19:18,792 --> 01:19:21,417
Aryo, what happened to you?
817
01:19:22,625 --> 01:19:26,125
Die, die, die.
818
01:19:26,625 --> 01:19:30,500
Die, die, die.
819
01:19:31,042 --> 01:19:34,958
Die, die, die.
820
01:19:35,583 --> 01:19:38,958
Die, die, die.
821
01:19:39,750 --> 01:19:43,583
Die, die, die.
822
01:19:44,042 --> 01:19:48,000
Die, die, die.
823
01:19:48,333 --> 01:19:52,458
Die, die, die.
824
01:19:52,917 --> 01:19:56,583
Die, die, die.
825
01:19:57,625 --> 01:19:59,292
Raka…
826
01:20:01,292 --> 01:20:04,833
Die, die, die.
827
01:20:42,583 --> 01:20:47,208
He is mine.
828
01:20:49,125 --> 01:20:51,708
You have taken away
829
01:20:51,792 --> 01:20:54,875
my twentieth sacrifice.
830
01:20:59,542 --> 01:21:02,917
I am taking this boy…
831
01:21:05,042 --> 01:21:07,250
As a replacement.
832
01:21:11,292 --> 01:21:15,000
And your daughter
833
01:21:15,083 --> 01:21:17,833
is the twenty-first sacrifice.
834
01:21:17,917 --> 01:21:20,875
I am taking her now.
835
01:21:24,208 --> 01:21:26,667
Don't take my daughter!
836
01:21:29,500 --> 01:21:32,958
I will be the twenty-first sacrifice.
837
01:21:33,042 --> 01:21:34,542
Take me instead!
838
01:21:35,000 --> 01:21:36,833
Let them go!
839
01:21:52,917 --> 01:21:55,208
I love you, my dear.
840
01:21:56,000 --> 01:21:57,958
Forever.
841
01:22:12,625 --> 01:22:15,083
Take Nita and Amari away from here.
842
01:22:15,167 --> 01:22:16,625
Hurry!
843
01:22:20,125 --> 01:22:23,500
Go on, then. Take me!
844
01:22:59,458 --> 01:23:01,000
Where should we go, Yuni?
845
01:23:04,875 --> 01:23:06,250
We can't get out of here.
846
01:23:08,208 --> 01:23:10,500
We will become residents
of the Village of the Dead.
847
01:23:33,333 --> 01:23:35,458
I'll get us out of here.
848
01:23:39,208 --> 01:23:40,333
Come on, Aryo.
849
01:23:41,417 --> 01:23:42,875
Come, Nita.
850
01:23:49,250 --> 01:23:51,375
We can definitely get out of here.
851
01:23:53,292 --> 01:23:55,083
I'm sure I can help.
852
01:23:57,125 --> 01:23:59,500
I have to accept the real me, Aryo.
853
01:23:59,583 --> 01:24:01,792
We will see our families again.
854
01:24:05,750 --> 01:24:07,000
Come on.
855
01:24:21,083 --> 01:24:22,083
That way.
856
01:25:18,958 --> 01:25:20,625
Mbah Surop is no longer with us.
857
01:25:22,667 --> 01:25:24,167
The ritual is complete.
858
01:25:25,792 --> 01:25:26,792
Come on.
859
01:25:27,583 --> 01:25:28,708
Come on, let's go.
860
01:26:33,167 --> 01:26:34,208
Aryo?
861
01:27:01,875 --> 01:27:02,917
Where's Raka?
862
01:27:08,750 --> 01:27:09,792
Where's Raka?
863
01:27:16,917 --> 01:27:18,333
Raka!
864
01:27:19,750 --> 01:27:20,875
Raka!
865
01:27:23,375 --> 01:27:24,583
Where's Raka, Aryo?
866
01:27:26,708 --> 01:27:28,458
Where's Raka?
867
01:27:31,792 --> 01:27:33,000
Where's Raka?
868
01:27:40,208 --> 01:27:41,208
Yuni.
869
01:27:42,750 --> 01:27:43,875
Where's Raka?
870
01:28:04,292 --> 01:28:06,750
Where's Raka, Aryo?
871
01:28:08,583 --> 01:28:10,375
Dad…
872
01:28:11,417 --> 01:28:13,250
Yuni?
873
01:28:14,792 --> 01:28:16,708
Yuni?
874
01:28:17,542 --> 01:28:19,250
Yuni?
875
01:28:19,333 --> 01:28:21,875
Help! Over here!
876
01:28:21,958 --> 01:28:23,417
Yuni?
877
01:28:23,500 --> 01:28:24,875
Over here!
878
01:28:25,333 --> 01:28:27,292
Here!
879
01:28:27,833 --> 01:28:28,667
Yuni!
880
01:28:28,750 --> 01:28:30,208
Hurry.
881
01:28:30,292 --> 01:28:31,833
- Nit?
- Help them up.
882
01:28:31,917 --> 01:28:33,833
- Help them.
- Please help us.
883
01:28:33,917 --> 01:28:36,000
We've been searching for a week.
884
01:28:36,083 --> 01:28:37,167
Please help.
885
01:28:37,250 --> 01:28:40,042
Are you hurt, miss?
886
01:30:13,500 --> 01:30:17,792
A FEW DAYS LATER…
887
01:30:32,000 --> 01:30:36,875
RAKA PRAWIRA HAS RETURNED TO HIS
ETERNAL HOME WITH HIS MOTHER AND FATHER
888
01:31:32,458 --> 01:31:39,250
"INSPIRED BY THE STORIES
OF HIKERS ON MOUNT WELIRANG"
889
01:31:40,667 --> 01:31:43,792
TWO HIKERS FROM MALANG
REPORTED MISSING ON MOUNT WELIRANG
890
01:31:43,875 --> 01:31:46,792
STUDENT MISSING ON MOUNT WELIRANG
STILL BEING SEARCHED FOR
891
01:31:46,875 --> 01:31:49,875
TWO HIKERS MISSING ON MOUNT WELIRANG
STILL BEING SEARCHED FOR
892
01:31:49,958 --> 01:31:52,833
TWO MISSING HIKERS FOUND DEAD
ON MOUNT WELIRANG
893
01:31:52,917 --> 01:31:55,708
MISSING FOR TEN DAYS
FOUND DEAD ON MOUNT WELIRANG
894
01:31:55,792 --> 01:32:00,708
HIKER FOUND DEAD ON MOUNT WELIRANG
54487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.