All language subtitles for dusun mayit 2025

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,792 --> 00:00:50,167 MALANG, EAST JAVA 2 00:00:57,333 --> 00:01:01,583 WELCOME, PROSPECTIVE GRADUATES 3 00:01:08,000 --> 00:01:09,542 Time's up. 4 00:01:09,625 --> 00:01:11,958 The finals are over. 5 00:01:23,208 --> 00:01:24,208 Hey! 6 00:01:24,708 --> 00:01:27,208 - Surrender! - Raka! 7 00:01:27,292 --> 00:01:28,292 Say it! 8 00:01:28,375 --> 00:01:29,958 Damn it! 9 00:01:30,042 --> 00:01:31,417 You bit me. 10 00:01:31,500 --> 00:01:33,333 - You had it coming. - Damn. 11 00:01:34,125 --> 00:01:35,375 So how did the test go? 12 00:01:35,458 --> 00:01:37,042 Piece of cake. 13 00:01:37,125 --> 00:01:39,583 We're still hiking, right? 14 00:01:39,667 --> 00:01:41,792 Of course we are. 15 00:01:41,875 --> 00:01:43,625 I really want to go to Welirang. 16 00:01:43,708 --> 00:01:46,417 I don't feel like going back to Jakarta. 17 00:01:47,333 --> 00:01:49,917 Your dad misses you, you know. 18 00:01:50,542 --> 00:01:53,500 Just because he remarried doesn't mean he abandoned you. 19 00:01:56,458 --> 00:01:57,625 I don't know. 20 00:01:58,250 --> 00:01:59,958 I just feel like 21 00:02:00,958 --> 00:02:02,292 it's too soon. 22 00:02:03,125 --> 00:02:04,708 I haven't gotten over it. 23 00:02:05,750 --> 00:02:07,875 My mother died recently, 24 00:02:07,958 --> 00:02:09,292 and he's already remarried. 25 00:02:11,917 --> 00:02:14,250 Yes, but you still have parents. 26 00:02:14,333 --> 00:02:16,375 You have a family. 27 00:02:16,458 --> 00:02:17,542 Meanwhile, me? 28 00:02:17,625 --> 00:02:19,208 I don't have anyone. 29 00:02:20,583 --> 00:02:22,417 You still have a family too. 30 00:02:22,500 --> 00:02:24,083 I'm still here, right? 31 00:02:25,208 --> 00:02:27,500 If you consider me family, 32 00:02:27,583 --> 00:02:29,417 does that mean my girlfriend is family too? 33 00:02:31,250 --> 00:02:33,250 I don't feel good about this. 34 00:02:33,333 --> 00:02:34,792 What's happening? 35 00:02:34,875 --> 00:02:36,292 - Just come with me. - Huh? 36 00:02:36,375 --> 00:02:38,167 Come with me. 37 00:02:38,625 --> 00:02:40,292 Are you sure, Nita? 38 00:02:40,375 --> 00:02:42,833 This is Welirang. The terrain is tough. 39 00:02:43,292 --> 00:02:45,708 I'm sure, Aryo. 40 00:02:45,792 --> 00:02:48,083 But you've never climbed a mountain, Nita. 41 00:02:48,167 --> 00:02:49,208 I personally think that 42 00:02:49,292 --> 00:02:50,958 you'd better use this holiday 43 00:02:51,042 --> 00:02:52,625 to take a Javanese language course. 44 00:02:52,708 --> 00:02:55,750 You've been in Malang for a long time, but you can't speak Javanese, right? 45 00:02:55,833 --> 00:02:57,250 You'd better do that. 46 00:02:57,333 --> 00:03:00,250 Oh, come on, that's no fun. 47 00:03:00,333 --> 00:03:01,875 I'll manage. 48 00:03:01,958 --> 00:03:04,792 Babe, help me convince Aryo. 49 00:03:06,958 --> 00:03:10,375 Aryo, we can take an easier route. 50 00:03:10,458 --> 00:03:11,792 They won't mind. 51 00:03:11,875 --> 00:03:14,917 Besides, you and I are mountain climbers. 52 00:03:15,000 --> 00:03:16,417 It'll be safe. 53 00:03:16,500 --> 00:03:18,167 Then what will I be doing? 54 00:03:18,625 --> 00:03:19,958 Third-wheeling? 55 00:03:20,042 --> 00:03:21,333 Don't you worry. 56 00:03:21,417 --> 00:03:24,042 Raka and I won't let you become a fly on the wall. 57 00:03:29,708 --> 00:03:31,417 I'm asking Yuni to come. 58 00:03:34,125 --> 00:03:35,125 Yuni? 59 00:03:35,208 --> 00:03:36,250 Yuni. 60 00:03:37,500 --> 00:03:38,500 Hi, Yun! 61 00:03:39,125 --> 00:03:40,000 Hey, Nita. 62 00:03:40,083 --> 00:03:41,417 Raka. 63 00:03:43,292 --> 00:03:44,292 Aryo. 64 00:03:46,750 --> 00:03:47,750 Hi. 65 00:03:50,250 --> 00:03:51,500 Yun. 66 00:03:51,583 --> 00:03:54,083 Raka, Aryo, and I are going hiking. 67 00:03:54,167 --> 00:03:55,417 You're coming along, right? 68 00:03:55,792 --> 00:03:56,792 Sure. 69 00:03:56,833 --> 00:03:58,917 Thank you for inviting me. 70 00:03:59,000 --> 00:04:01,125 Are you sure it's okay if I come? 71 00:04:01,708 --> 00:04:02,792 Of course it's okay. 72 00:04:03,333 --> 00:04:04,333 But… 73 00:04:04,417 --> 00:04:06,542 Have you ever climbed a mountain before? 74 00:04:07,208 --> 00:04:09,417 Not yet, but I want to try. 75 00:04:09,500 --> 00:04:12,375 - It looks like fun. - Yeah, it's definitely going to be fun. 76 00:04:15,375 --> 00:04:18,542 Yes, definitely, now that there's Yuni. 77 00:04:21,292 --> 00:04:22,708 Should we prepare? 78 00:04:22,792 --> 00:04:23,917 - Okay. - Let's go. 79 00:04:24,000 --> 00:04:25,125 - Get ready. - Let's go. 80 00:04:25,208 --> 00:04:26,583 - Yes. - All right. 81 00:04:26,667 --> 00:04:28,125 As for the details, 82 00:04:28,208 --> 00:04:29,750 Raka knows better. 83 00:04:31,542 --> 00:04:33,125 Relax, man. 84 00:04:33,208 --> 00:04:35,167 So we will ride the Jeep first, 85 00:04:35,250 --> 00:04:37,792 from the city to the registration point… 86 00:05:24,958 --> 00:05:26,542 WELCOME TO TAMAN HUTAN RAYA 87 00:05:26,625 --> 00:05:27,667 Okay. 88 00:05:27,750 --> 00:05:29,583 Thank you, sir! Let's go. 89 00:05:31,000 --> 00:05:32,875 - Excuse me. - Yes? 90 00:05:32,958 --> 00:05:34,083 Fill in the form. 91 00:05:34,167 --> 00:05:37,292 Your name, ID, and an emergency number that can be contacted. 92 00:05:38,042 --> 00:05:40,875 When you're hiking, don't rush. 93 00:05:41,625 --> 00:05:44,250 Most people disappear or fall 94 00:05:44,333 --> 00:05:46,250 because they want to reach the summit quickly. 95 00:05:46,333 --> 00:05:47,458 Listen to him. 96 00:05:47,542 --> 00:05:49,167 And one more important thing. 97 00:05:49,250 --> 00:05:51,417 Don't go off the hiking trail. 98 00:05:55,375 --> 00:05:57,250 Don't be arrogant. 99 00:05:57,333 --> 00:05:59,917 Respect the mountain guardians. 100 00:06:03,708 --> 00:06:05,708 Mountain guardians? 101 00:06:05,792 --> 00:06:06,917 What does he mean? 102 00:06:11,208 --> 00:06:12,667 Whether you believe it or not, 103 00:06:14,083 --> 00:06:15,542 just do as he says. 104 00:06:15,625 --> 00:06:17,125 Be respectful. 105 00:06:18,083 --> 00:06:20,083 A mountain is no ordinary place. 106 00:06:21,125 --> 00:06:22,125 There are guardians. 107 00:06:23,583 --> 00:06:25,750 You mean like the unseen? 108 00:06:25,833 --> 00:06:27,333 Just be respectful. 109 00:06:28,333 --> 00:06:29,917 Don't underestimate nature. 110 00:07:35,042 --> 00:07:36,375 - Babe. - Yeah? 111 00:07:36,458 --> 00:07:38,458 Why are you already out of breath? 112 00:07:38,542 --> 00:07:40,000 I'm not even tired yet. 113 00:07:40,083 --> 00:07:41,958 Are you making fun of me? 114 00:07:42,375 --> 00:07:44,625 Look, I can be faster than you. 115 00:07:44,708 --> 00:07:45,833 Nita. 116 00:07:45,917 --> 00:07:46,917 Hey. 117 00:07:47,625 --> 00:07:49,792 Don't rush, Nita! 118 00:07:52,292 --> 00:07:53,458 Yuni. 119 00:07:54,083 --> 00:07:56,125 Does your mother know you're here? 120 00:07:58,250 --> 00:07:59,417 No. 121 00:08:02,833 --> 00:08:04,250 Why do you ask? 122 00:08:07,583 --> 00:08:09,500 Just curious. 123 00:08:09,583 --> 00:08:12,333 What is your relationship like with your mother? 124 00:08:17,250 --> 00:08:18,917 That's an interesting question. 125 00:08:20,292 --> 00:08:22,792 I just want to get to know you 126 00:08:22,875 --> 00:08:24,208 a lot better. 127 00:08:27,042 --> 00:08:28,500 Get to know me? 128 00:08:29,125 --> 00:08:32,125 Then what happens if you know more? 129 00:08:33,083 --> 00:08:34,375 Do you want to date me? 130 00:08:36,000 --> 00:08:37,250 What do you think? 131 00:08:40,500 --> 00:08:42,167 I think you shouldn't. 132 00:08:43,083 --> 00:08:44,792 I already told you. 133 00:08:44,875 --> 00:08:46,500 My mother is weird. 134 00:08:47,375 --> 00:08:49,042 She's a psychic. 135 00:08:51,500 --> 00:08:53,042 And 136 00:08:53,125 --> 00:08:55,000 she passed it down to me. 137 00:08:58,708 --> 00:09:00,375 Do you still want to date me? 138 00:09:08,833 --> 00:09:10,375 So you can see ghosts? 139 00:09:11,292 --> 00:09:12,750 No, I don't want to. 140 00:09:15,583 --> 00:09:18,167 Whether you can see them or not, 141 00:09:19,125 --> 00:09:20,500 I don't care. 142 00:09:22,917 --> 00:09:24,500 What matters is that I can see you. 143 00:09:44,750 --> 00:09:46,833 Come on, how can you lose to me? 144 00:09:46,917 --> 00:09:48,042 Nita. 145 00:09:50,125 --> 00:09:51,333 Nita. 146 00:09:51,417 --> 00:09:53,708 You can't go up the mountain quickly. 147 00:09:53,792 --> 00:09:57,000 Our lungs and heart need to work effectively. 148 00:09:57,083 --> 00:09:58,667 Don't tire them. 149 00:09:59,375 --> 00:10:00,625 I think 150 00:10:02,042 --> 00:10:04,042 climbing a mountain is like 151 00:10:04,125 --> 00:10:07,750 having the opportunity to get to know yourself. 152 00:10:08,667 --> 00:10:12,583 Because we focus on the journey, 153 00:10:13,125 --> 00:10:14,625 the experience, 154 00:10:15,042 --> 00:10:17,542 we understand ourselves better. 155 00:10:29,417 --> 00:10:30,542 Yeah. 156 00:10:31,750 --> 00:10:35,042 I feel like I learned something about myself. 157 00:10:36,125 --> 00:10:37,417 Like what? 158 00:10:40,708 --> 00:10:44,708 It turns out I'm better at climbing mountains than you guys. 159 00:10:47,417 --> 00:10:48,667 Be careful, Nita. 160 00:10:50,375 --> 00:10:51,375 Huh? 161 00:10:52,083 --> 00:10:53,375 What is this? 162 00:10:53,458 --> 00:10:56,417 Careful, Nita, don't kick it. 163 00:10:56,875 --> 00:10:59,083 Almost every mountain has one. 164 00:10:59,167 --> 00:11:01,000 For those who occupy the space. 165 00:11:01,958 --> 00:11:03,542 It's like an offering. 166 00:11:04,167 --> 00:11:06,208 So that climbers won't be disturbed. 167 00:11:07,333 --> 00:11:08,583 Oh, please. 168 00:11:08,667 --> 00:11:10,875 That stuff's not real. 169 00:11:10,958 --> 00:11:12,833 It only exists in stories. 170 00:11:26,250 --> 00:11:29,917 Those who come, forget the way home. 171 00:11:37,500 --> 00:11:38,542 What? 172 00:11:40,250 --> 00:11:41,958 Did you hear that? 173 00:11:42,042 --> 00:11:43,208 Hear what? 174 00:11:44,958 --> 00:11:47,000 It's like someone was speaking Javanese. 175 00:11:48,167 --> 00:11:49,708 I didn't hear anything. 176 00:11:51,833 --> 00:11:54,208 Yun, did you say something just now? 177 00:11:56,917 --> 00:11:58,250 - Aryo? - What? 178 00:11:58,875 --> 00:11:59,875 No. 179 00:12:01,875 --> 00:12:03,417 Oh, whatever. 180 00:12:03,500 --> 00:12:05,542 Let's keep moving. 181 00:12:06,375 --> 00:12:07,417 Okay. 182 00:12:07,500 --> 00:12:08,792 Cheater. 183 00:12:08,875 --> 00:12:11,292 - I'm going first. - Nita! 184 00:12:23,292 --> 00:12:25,167 Come on. 185 00:12:27,750 --> 00:12:28,875 Nita, wait. 186 00:12:29,667 --> 00:12:31,208 Don't leave the others behind. 187 00:12:31,292 --> 00:12:32,792 Come on, hurry up. 188 00:12:35,125 --> 00:12:36,292 Nita, wait a minute, okay? 189 00:12:37,750 --> 00:12:39,708 Yuni, are you good? 190 00:12:44,458 --> 00:12:45,500 Wait. 191 00:12:47,458 --> 00:12:49,167 Shouldn't we be going to the left? 192 00:12:49,708 --> 00:12:51,708 Nita is on the wrong path. 193 00:12:51,792 --> 00:12:52,792 Nita! 194 00:12:54,417 --> 00:12:56,125 - Nit? - Nita! 195 00:12:58,542 --> 00:12:59,542 Nit? 196 00:13:00,375 --> 00:13:01,542 Nita! 197 00:13:11,375 --> 00:13:12,208 Nita. 198 00:13:12,292 --> 00:13:14,042 You took the wrong path. 199 00:13:14,125 --> 00:13:15,792 I've been calling you for a while. 200 00:13:16,875 --> 00:13:19,250 I don't want to see you running away from the group again. 201 00:13:19,333 --> 00:13:20,750 Babe, just relax. 202 00:13:20,833 --> 00:13:22,934 I'm not going the wrong way, you can see for yourself. 203 00:13:22,958 --> 00:13:25,167 This is a really nice view. 204 00:13:25,250 --> 00:13:26,500 Well… 205 00:13:28,458 --> 00:13:29,500 Nit. 206 00:13:30,042 --> 00:13:32,250 Nit, come on, something bad might happen. 207 00:13:33,208 --> 00:13:36,208 Yuni, relax. Can't you see I'm doing fine? 208 00:13:47,083 --> 00:13:49,125 Why are you all just staring blankly? 209 00:13:49,208 --> 00:13:50,208 Come here! 210 00:13:50,250 --> 00:13:52,000 - Nita! - Nita! 211 00:13:52,667 --> 00:13:53,500 Nita! 212 00:13:53,583 --> 00:13:54,500 - Nita! - Nita! 213 00:13:54,583 --> 00:13:55,875 - Nita. - Nit, Nita! 214 00:13:55,958 --> 00:13:57,708 - No, Aryo, stop! - Aryo! 215 00:13:57,792 --> 00:13:59,250 - Nita, hold on. - Nita. 216 00:13:59,333 --> 00:14:01,167 - Help. - Hold on, okay? 217 00:14:01,250 --> 00:14:02,833 We'll help you, okay? 218 00:14:02,917 --> 00:14:04,792 - Help me. - Nita, calm down. 219 00:14:04,875 --> 00:14:06,583 - Hurry. - Nita. 220 00:14:07,083 --> 00:14:08,833 Take the rope, Nit. 221 00:14:10,125 --> 00:14:11,375 Come on, Nita. 222 00:14:11,458 --> 00:14:12,958 Grab the rope, hurry up. 223 00:14:13,042 --> 00:14:14,125 - Grab it. - Grab it, Nit! 224 00:14:14,208 --> 00:14:15,208 Hurry up, Nit. 225 00:14:15,292 --> 00:14:17,417 Come on, Nita, grab it. Hurry up. 226 00:14:17,500 --> 00:14:19,292 Grab the rope quickly, Nit! 227 00:14:19,375 --> 00:14:20,792 - Nita! - Nita! 228 00:14:20,875 --> 00:14:21,958 - Nit! - Nita! 229 00:14:32,083 --> 00:14:35,250 Those who come, forget the way home. 230 00:14:39,375 --> 00:14:40,625 Nita! 231 00:14:41,917 --> 00:14:43,083 Nita! 232 00:14:43,458 --> 00:14:44,458 Nit! 233 00:14:45,708 --> 00:14:46,708 Nit! 234 00:14:47,208 --> 00:14:48,333 Nita! 235 00:14:54,125 --> 00:14:55,167 Nita! 236 00:14:55,583 --> 00:14:57,309 If we can't see her, something bad has happened. 237 00:14:57,333 --> 00:14:58,333 I know. 238 00:15:01,750 --> 00:15:02,958 Nita? 239 00:15:03,625 --> 00:15:05,375 Aryo, Raka! Nita is over there. 240 00:15:06,583 --> 00:15:07,667 Nita? 241 00:15:08,500 --> 00:15:09,542 Nita? 242 00:15:10,750 --> 00:15:11,875 Nita? 243 00:15:19,542 --> 00:15:20,542 Nita? 244 00:15:20,917 --> 00:15:21,917 Nita! 245 00:15:22,417 --> 00:15:23,583 - Nit? - Nita. 246 00:15:24,208 --> 00:15:24,917 Nita? 247 00:15:25,000 --> 00:15:26,417 Aryo, help her up. 248 00:15:27,000 --> 00:15:28,000 Come on. 249 00:15:28,625 --> 00:15:30,042 Nita? Come. 250 00:15:32,333 --> 00:15:33,333 Nita. 251 00:15:33,375 --> 00:15:34,417 Nita? 252 00:15:34,917 --> 00:15:36,250 Nita, hey. 253 00:15:37,792 --> 00:15:38,875 She's still in shock. 254 00:15:38,958 --> 00:15:40,208 It could be hypothermia. 255 00:15:41,000 --> 00:15:42,000 Aryo. 256 00:15:42,708 --> 00:15:46,708 We'd better find a place around here to set up a tent, okay? 257 00:16:06,292 --> 00:16:07,292 Nit. 258 00:16:07,667 --> 00:16:08,667 Here. 259 00:16:12,792 --> 00:16:15,625 She doesn't want anything. She's just been quiet. 260 00:16:16,417 --> 00:16:17,500 Raka, put this on her. 261 00:16:18,333 --> 00:16:19,333 To keep her warm. 262 00:16:24,958 --> 00:16:26,083 Put these on, okay? 263 00:16:41,458 --> 00:16:44,250 One, two, three. 264 00:16:44,958 --> 00:16:47,917 Those who come, forget the way home. 265 00:16:49,083 --> 00:16:51,583 Forget the way home. 266 00:16:53,667 --> 00:16:55,292 Tell them, forget the way home! 267 00:16:59,667 --> 00:17:01,458 All of you 268 00:17:01,542 --> 00:17:03,333 came all the way here. 269 00:17:04,958 --> 00:17:07,125 Do you think you can go home? 270 00:17:09,542 --> 00:17:10,833 Don't be rude! 271 00:17:14,000 --> 00:17:15,000 Nita? 272 00:17:15,750 --> 00:17:17,792 - Nita! - Nita, Nita? 273 00:17:17,875 --> 00:17:18,958 - Nita? - Nit? 274 00:17:19,042 --> 00:17:20,208 - Nit… - Nita? 275 00:17:20,292 --> 00:17:21,292 Nita? 276 00:17:24,542 --> 00:17:25,667 We should descend. 277 00:18:42,083 --> 00:18:44,250 We've been going around in circles. 278 00:18:46,625 --> 00:18:49,167 We're already near the post with the stall. Let's go. 279 00:18:49,250 --> 00:18:51,042 What do you mean? 280 00:18:51,125 --> 00:18:53,250 We've been going around in circles all this time. 281 00:18:53,333 --> 00:18:55,417 Trust me, Yun, we are not going around in circles. 282 00:18:57,500 --> 00:18:58,583 Yes, just keep walking. 283 00:18:58,667 --> 00:19:00,267 What if we keep walking and end up here? 284 00:19:05,125 --> 00:19:06,625 You feel it too, right, Raka? 285 00:19:07,792 --> 00:19:09,152 But we're on the right path, Yuni. 286 00:19:10,208 --> 00:19:11,417 Right, Raka? 287 00:19:12,917 --> 00:19:14,292 Yeah, we're descending. 288 00:19:18,375 --> 00:19:19,375 Let's just turn here. 289 00:19:19,958 --> 00:19:21,638 Come on, hurry up. We don't have much time. 290 00:19:21,667 --> 00:19:22,667 Hurry up. 291 00:19:24,167 --> 00:19:25,208 Come on, Yuni. 292 00:19:46,208 --> 00:19:47,917 That seems expensive. 293 00:19:48,000 --> 00:19:49,542 This is already cheap. 294 00:19:55,542 --> 00:19:56,625 I hear people. 295 00:20:04,333 --> 00:20:05,542 Locals. 296 00:20:05,625 --> 00:20:07,208 They must know the way down. 297 00:20:10,250 --> 00:20:11,667 What is it? 298 00:20:14,417 --> 00:20:16,000 Do you hear something? 299 00:20:18,250 --> 00:20:19,417 The voices are fading. 300 00:20:19,500 --> 00:20:20,625 Come on, hurry up. 301 00:20:20,708 --> 00:20:22,083 Sir? 302 00:20:22,167 --> 00:20:23,000 Ma'am? 303 00:20:23,083 --> 00:20:24,250 Excuse me. 304 00:20:26,875 --> 00:20:27,917 Sir? 305 00:20:29,083 --> 00:20:30,167 Ma'am? 306 00:20:31,375 --> 00:20:32,917 Excuse me. 307 00:20:45,458 --> 00:20:47,625 It sounds like it's coming from there. 308 00:20:48,750 --> 00:20:49,875 Let's go there. 309 00:20:49,958 --> 00:20:51,792 Let's ask them for directions. 310 00:20:51,875 --> 00:20:53,042 Come on, hurry up. 311 00:21:33,417 --> 00:21:36,417 I've never seen a market in the middle of a mountain. 312 00:21:53,000 --> 00:21:54,208 Excuse me, sir. 313 00:21:54,833 --> 00:21:56,375 Can I ask you something? 314 00:21:57,250 --> 00:21:59,250 Do you know the way to descend the mountain? 315 00:22:05,042 --> 00:22:06,042 Sir? 316 00:22:11,750 --> 00:22:13,125 Let's take a break. 317 00:22:14,000 --> 00:22:14,875 Right here. 318 00:22:14,958 --> 00:22:16,125 Help me. 319 00:22:19,125 --> 00:22:20,125 Okay. 320 00:22:20,375 --> 00:22:22,000 Nit. Nita? 321 00:22:23,083 --> 00:22:24,083 Nit? 322 00:22:31,167 --> 00:22:32,958 I'll get you some tea. 323 00:22:38,125 --> 00:22:40,333 Can I order a cup of tea, sir? 324 00:22:46,750 --> 00:22:47,750 Raka? 325 00:22:48,625 --> 00:22:49,705 I'm going to the restrooms. 326 00:22:51,875 --> 00:22:52,875 I need to go too. 327 00:22:57,083 --> 00:22:59,208 RESTROOMS 328 00:23:52,583 --> 00:23:53,583 Nita? 329 00:24:00,500 --> 00:24:01,792 Are you okay? 330 00:24:14,542 --> 00:24:16,125 Is there another way to the restrooms? 331 00:24:18,583 --> 00:24:20,000 Why didn't we see her? 332 00:25:21,375 --> 00:25:23,000 Nit? Yun? 333 00:25:23,583 --> 00:25:24,583 Yuni! Nita! 334 00:25:25,375 --> 00:25:26,250 This place is not right. 335 00:25:26,333 --> 00:25:28,333 This place is not right, I saw… 336 00:25:33,292 --> 00:25:34,292 Nit? 337 00:25:35,708 --> 00:25:36,708 Nita? 338 00:25:37,000 --> 00:25:38,125 Nita! 339 00:25:38,917 --> 00:25:40,000 Nit? 340 00:25:50,500 --> 00:25:51,500 What? 341 00:26:01,917 --> 00:26:02,917 Nit? 342 00:26:06,542 --> 00:26:07,542 Nit? 343 00:26:10,375 --> 00:26:11,542 Come on. 344 00:26:12,333 --> 00:26:13,333 Where's Nita? 345 00:26:15,625 --> 00:26:16,667 Yun! 346 00:26:27,667 --> 00:26:28,958 Why is the market empty? 347 00:26:29,583 --> 00:26:30,792 Where did everybody go? 348 00:26:37,167 --> 00:26:38,458 Why is Nita here? 349 00:26:43,667 --> 00:26:44,667 Nit? 350 00:26:45,000 --> 00:26:46,042 Nit. 351 00:26:47,083 --> 00:26:48,792 You were just in the restrooms. 352 00:26:49,375 --> 00:26:50,417 Why are you here already? 353 00:26:55,792 --> 00:26:56,792 Raka! 354 00:26:56,917 --> 00:26:58,125 Hey, wake up. 355 00:26:58,208 --> 00:27:00,125 Let's get out of here. 356 00:27:00,208 --> 00:27:01,458 Come on! 357 00:27:07,000 --> 00:27:08,042 Excuse me, sir. 358 00:27:08,125 --> 00:27:10,042 Where did everybody go? 359 00:27:23,833 --> 00:27:25,333 Go home! 360 00:27:27,708 --> 00:27:29,083 Go home! 361 00:27:30,583 --> 00:27:31,625 - Nita. - Nita! 362 00:27:31,708 --> 00:27:33,583 - Come on, come on. - Help me out. 363 00:27:34,333 --> 00:27:35,333 - Come on. - Hurry, hurry. 364 00:27:35,417 --> 00:27:36,750 Come on! 365 00:27:43,792 --> 00:27:47,333 Those who come, forget the way home. 366 00:27:53,417 --> 00:27:54,917 The market is gone. 367 00:28:03,083 --> 00:28:05,333 This place is suspicious. 368 00:28:05,417 --> 00:28:07,125 Let's get out of here. 369 00:28:07,583 --> 00:28:08,583 Come on. 370 00:28:25,458 --> 00:28:29,125 Those who come, forget the way home. 371 00:28:36,792 --> 00:28:37,792 Aryo! 372 00:28:38,417 --> 00:28:39,542 Come on! 373 00:29:05,125 --> 00:29:05,917 Aryo. 374 00:29:06,000 --> 00:29:08,292 There's no way out of this, Aryo. 375 00:29:10,417 --> 00:29:12,708 There is no end. This is the wrong place. 376 00:29:14,542 --> 00:29:15,934 But we came in through here, right? 377 00:29:15,958 --> 00:29:17,500 No, we should turn. 378 00:29:17,583 --> 00:29:18,750 Listen to me, Aryo. 379 00:29:18,833 --> 00:29:21,042 So what now? Should we go back or what? 380 00:29:29,583 --> 00:29:30,583 I'm sorry. 381 00:29:31,333 --> 00:29:33,208 Okay, let's turn around. 382 00:29:34,417 --> 00:29:36,083 Let's turn around. 383 00:30:14,917 --> 00:30:18,125 Hey, youngsters. 384 00:30:18,542 --> 00:30:22,708 You have dared to enter this forest. 385 00:30:24,292 --> 00:30:25,458 Who else? 386 00:30:26,000 --> 00:30:28,708 Who else will be my prey? 387 00:30:29,292 --> 00:30:30,958 Who else will die by my hand? 388 00:31:13,583 --> 00:31:14,917 Let's get out of here. 389 00:31:15,542 --> 00:31:18,583 - Come on. Hurry. - We should go. 390 00:31:29,042 --> 00:31:30,042 Aryo. 391 00:31:30,375 --> 00:31:31,958 Let's take a break. 392 00:31:32,042 --> 00:31:33,333 Let's stop for now, okay? 393 00:31:41,250 --> 00:31:42,958 - Help me out. - Okay. 394 00:31:43,042 --> 00:31:45,083 - Come on. - Careful. 395 00:32:10,000 --> 00:32:11,000 Hey. 396 00:32:13,333 --> 00:32:14,917 What are you doing here? 397 00:32:18,458 --> 00:32:19,375 I said, 398 00:32:19,458 --> 00:32:21,667 what are you doing here? 399 00:32:23,125 --> 00:32:24,250 We're sorry, sir. 400 00:32:25,083 --> 00:32:26,292 We're lost. 401 00:32:28,042 --> 00:32:31,375 We've been going around in circles, but we can't get out of this field. 402 00:32:32,000 --> 00:32:33,208 We can't descend. 403 00:32:33,292 --> 00:32:34,750 What did you see? 404 00:32:35,333 --> 00:32:36,333 A market? 405 00:32:38,292 --> 00:32:41,208 Did you see a wayang performance? 406 00:32:47,292 --> 00:32:49,875 This is not your place. 407 00:32:50,667 --> 00:32:53,333 I'll guide you out. 408 00:32:55,125 --> 00:32:56,125 Please. 409 00:32:56,708 --> 00:32:59,375 You have to go up the mountain. 410 00:32:59,458 --> 00:33:02,208 There's another way down from the summit. 411 00:33:03,458 --> 00:33:04,667 Thank you, sir. 412 00:33:07,167 --> 00:33:08,583 We should get out of here. 413 00:33:31,042 --> 00:33:33,125 One, two, three. 414 00:33:33,208 --> 00:33:35,708 Those who come, forget the way home. 415 00:33:38,500 --> 00:33:39,833 Forget the way home. 416 00:33:39,917 --> 00:33:40,958 Forget the way home. 417 00:33:41,042 --> 00:33:42,292 Forget the way home. 418 00:33:42,792 --> 00:33:44,167 Forget the way home. 419 00:33:44,250 --> 00:33:45,250 Forget the way home. 420 00:33:45,292 --> 00:33:48,667 Forget the way home. 421 00:34:07,292 --> 00:34:10,375 You came all the way here. 422 00:34:10,458 --> 00:34:12,500 Do you think you can go home? 423 00:34:22,500 --> 00:34:23,708 Nit? Nita! 424 00:34:24,625 --> 00:34:25,625 Nita? 425 00:34:26,250 --> 00:34:27,500 Nita? 426 00:34:27,583 --> 00:34:28,583 Nit… 427 00:34:30,792 --> 00:34:31,875 Sir. 428 00:34:35,125 --> 00:34:38,458 Control yourself. 429 00:34:38,542 --> 00:34:43,542 Drive out what hides inside you. 430 00:34:47,542 --> 00:34:48,417 Nita. 431 00:34:48,500 --> 00:34:49,583 Nit. Nita? 432 00:34:50,000 --> 00:34:51,708 Nita. 433 00:34:51,792 --> 00:34:52,792 Nit. 434 00:34:55,333 --> 00:34:57,208 She has calmed down. 435 00:34:57,292 --> 00:35:01,458 But the mountain's hold on her is still strong. 436 00:35:04,042 --> 00:35:05,917 The mountain's hold? 437 00:35:08,042 --> 00:35:10,042 You are now caught between 438 00:35:10,125 --> 00:35:12,917 the realm of humans and the supernatural. 439 00:35:14,958 --> 00:35:16,583 This place 440 00:35:16,667 --> 00:35:18,833 is called the Village of the Dead. 441 00:35:21,458 --> 00:35:25,167 Your friend has been marked by the ruler of the mountain 442 00:35:25,250 --> 00:35:27,375 to be used as a potential sacrifice. 443 00:35:30,042 --> 00:35:33,875 We must remove the influence from her body. 444 00:35:35,208 --> 00:35:37,583 Otherwise, it will have full control. 445 00:35:40,667 --> 00:35:42,750 How do we remove its influence? 446 00:35:43,833 --> 00:35:46,000 You have to come to my house. 447 00:35:47,875 --> 00:35:50,833 Later, you will witness the exorcism. 448 00:35:53,125 --> 00:35:54,125 Sir. 449 00:35:54,167 --> 00:35:55,875 Can't it just be done here? 450 00:35:57,208 --> 00:35:59,917 My house is the safest place. 451 00:36:01,375 --> 00:36:02,542 Come on. 452 00:36:02,625 --> 00:36:04,625 We don't have much time. 453 00:36:05,833 --> 00:36:07,667 My name is Surop. 454 00:36:08,333 --> 00:36:10,292 You don't need to be afraid. 455 00:36:11,333 --> 00:36:13,542 I really want to help. 456 00:36:17,125 --> 00:36:19,042 He just helped Nita. 457 00:36:19,125 --> 00:36:20,917 We have no other choice. 458 00:36:36,083 --> 00:36:40,458 We have to go inside before the village torches are lit. 459 00:36:40,542 --> 00:36:42,125 Turn off the flashlight. 460 00:36:42,625 --> 00:36:43,708 Come, quickly. 461 00:37:39,792 --> 00:37:40,833 Raka. 462 00:37:40,917 --> 00:37:42,000 Put Nita here. 463 00:37:43,083 --> 00:37:44,750 - Help him. - Help me, Aryo. 464 00:37:45,333 --> 00:37:46,708 - Help me. - Careful. 465 00:38:35,458 --> 00:38:37,500 The incense must always burn. 466 00:38:37,583 --> 00:38:38,917 It should stay lit. 467 00:38:39,375 --> 00:38:41,958 That's what protects this house. 468 00:38:42,417 --> 00:38:45,125 So that this place remains safe for its residents. 469 00:38:49,417 --> 00:38:52,708 So that whoever is here… 470 00:38:55,958 --> 00:38:57,833 Won't be detected. 471 00:39:39,958 --> 00:39:41,875 This is my daughter, Amari. 472 00:39:42,750 --> 00:39:44,625 She is sick. 473 00:39:47,708 --> 00:39:50,000 Water. 474 00:39:52,042 --> 00:39:54,500 Water. 475 00:39:55,083 --> 00:39:58,625 You can't have water, my dear. 476 00:39:59,417 --> 00:40:01,250 Help. 477 00:40:04,625 --> 00:40:06,500 I'm thirsty. 478 00:40:08,792 --> 00:40:11,125 Water. 479 00:40:18,708 --> 00:40:21,125 Change Nita's into these clothes. 480 00:40:21,208 --> 00:40:24,125 When the ritual is over, put her normal clothes back on. 481 00:40:25,583 --> 00:40:27,458 We will start the ritual soon. 482 00:40:32,750 --> 00:40:37,250 From the first flower 483 00:40:37,333 --> 00:40:43,958 to the third flower. 484 00:40:44,042 --> 00:40:50,833 From light to dark. 485 00:40:51,750 --> 00:40:55,458 Help me, Almighty. 486 00:40:56,167 --> 00:41:01,000 Remove the power of the forest spirits. 487 00:41:01,542 --> 00:41:06,208 Leave, power of the mountain. Leave this girl's body. 488 00:41:26,583 --> 00:41:30,083 You will be my servant. 489 00:41:31,042 --> 00:41:34,750 You will be my servant. 490 00:41:36,750 --> 00:41:39,292 Let go of this girl. 491 00:41:41,417 --> 00:41:44,375 This is none of your business, old man! 492 00:41:45,208 --> 00:41:49,333 This body is already mine. 493 00:42:00,125 --> 00:42:01,708 I have tried 494 00:42:01,792 --> 00:42:04,917 to heal Nita from the influence of the mountain. 495 00:42:06,125 --> 00:42:08,708 I hope it's fully gone. 496 00:42:11,417 --> 00:42:13,792 You can leave after Nita wakes up. 497 00:42:13,875 --> 00:42:16,000 But it must be after sunrise, 498 00:42:16,708 --> 00:42:20,042 because at night, the villagers wander around. 499 00:42:20,125 --> 00:42:22,458 You cannot be seen. 500 00:42:23,833 --> 00:42:25,417 Don't open the window. 501 00:42:25,500 --> 00:42:27,125 Don't open the door. 502 00:42:27,208 --> 00:42:29,250 Don't go out until the sun rises. 503 00:42:29,750 --> 00:42:31,125 That is an order. 504 00:42:31,625 --> 00:42:32,792 Do you understand? 505 00:42:33,958 --> 00:42:34,958 Yes, sir. 506 00:42:35,208 --> 00:42:36,208 Yes. 507 00:44:17,542 --> 00:44:18,708 Sir. 508 00:44:18,792 --> 00:44:20,917 It's Nita. She's not healed. 509 00:44:23,875 --> 00:44:25,792 Yun, where is Nita? 510 00:44:27,833 --> 00:44:28,833 Sir? 511 00:44:29,292 --> 00:44:30,375 Sir! 512 00:44:40,625 --> 00:44:41,542 Sir? 513 00:44:41,625 --> 00:44:42,500 Move. 514 00:44:42,583 --> 00:44:43,583 Sir? 515 00:44:47,833 --> 00:44:49,292 Nita is not healed yet. 516 00:44:50,583 --> 00:44:52,208 She is still under the influence. 517 00:44:52,292 --> 00:44:53,458 I'll go after Nita. 518 00:44:53,542 --> 00:44:54,542 We're going with you. 519 00:44:54,625 --> 00:44:55,875 No. 520 00:44:55,958 --> 00:44:58,292 Wait here. Stay indoors. 521 00:44:58,375 --> 00:44:59,895 But I want to help you find Nita, sir. 522 00:45:03,250 --> 00:45:04,917 This is an order. 523 00:45:06,333 --> 00:45:07,917 - Raka. - Aryo, what about Nita? 524 00:45:08,000 --> 00:45:09,000 Sir… 525 00:45:46,708 --> 00:45:47,708 Nita. 526 00:45:47,792 --> 00:45:49,000 Let's go home. 527 00:46:17,542 --> 00:46:18,976 Nita and Mbah Surop haven't returned. 528 00:46:19,000 --> 00:46:20,417 We can't just stay still like this. 529 00:46:21,375 --> 00:46:22,708 But where should we go, Raka? 530 00:46:22,792 --> 00:46:24,333 Do you want to just stay here? 531 00:46:24,417 --> 00:46:26,000 What if something happened to them? 532 00:46:26,083 --> 00:46:27,417 Are we supposed to wait? 533 00:46:35,958 --> 00:46:38,250 I'm thirsty. 534 00:46:39,667 --> 00:46:42,417 Water. 535 00:46:46,042 --> 00:46:48,875 I am thirsty. 536 00:46:50,500 --> 00:46:54,917 He won't give me water. 537 00:46:55,667 --> 00:46:58,000 Dad is evil. 538 00:47:00,167 --> 00:47:02,458 He is evil! 539 00:47:03,417 --> 00:47:05,375 Evil! 540 00:47:05,458 --> 00:47:08,500 - I just want water. - Raka! 541 00:47:09,250 --> 00:47:11,167 I am thirsty. 542 00:47:11,250 --> 00:47:13,292 Dad is evil. 543 00:47:14,083 --> 00:47:16,333 I just want a drink. 544 00:47:17,542 --> 00:47:19,167 I want to drink. 545 00:47:19,250 --> 00:47:20,375 Raka! 546 00:47:21,625 --> 00:47:22,708 She needs to calm down. 547 00:47:23,458 --> 00:47:25,042 Raka, Mbah Surop said not to. 548 00:47:25,125 --> 00:47:27,083 It's just water. Why can't she drink? 549 00:47:42,292 --> 00:47:44,708 Those who come, 550 00:47:46,083 --> 00:47:48,625 forget the way home. 551 00:48:21,250 --> 00:48:22,167 Let's go after her. 552 00:48:22,250 --> 00:48:23,250 No, no, no. 553 00:48:23,292 --> 00:48:25,333 We are not allowed to leave Mbah Surop's house. 554 00:48:26,292 --> 00:48:27,732 Let's go. Amari can't have gone far. 555 00:48:32,625 --> 00:48:33,750 Come on. 556 00:48:36,083 --> 00:48:37,375 Hurry up. 557 00:48:39,875 --> 00:48:41,042 Raka, wait. 558 00:48:52,167 --> 00:48:53,167 Amari? 559 00:48:55,000 --> 00:48:56,292 - Amari? - Amari! 560 00:48:56,375 --> 00:48:57,375 Amari! 561 00:48:57,792 --> 00:48:58,792 Amari! 562 00:48:59,625 --> 00:49:00,917 - Amari! - Amari? 563 00:49:03,250 --> 00:49:04,542 This is a graveyard. 564 00:49:09,583 --> 00:49:10,583 Amari? 565 00:49:28,583 --> 00:49:29,750 - Amari! - Amari! 566 00:49:33,458 --> 00:49:34,458 Amari! 567 00:49:37,042 --> 00:49:38,042 Amari? 568 00:50:02,750 --> 00:50:04,375 Where did she go? 569 00:50:10,333 --> 00:50:11,792 Turn off the lights. 570 00:51:20,958 --> 00:51:22,875 Aryo, look. 571 00:51:27,500 --> 00:51:32,458 Tonight, on these grounds, 572 00:51:32,542 --> 00:51:37,667 the offering ritual for the mountain's ruler 573 00:51:37,750 --> 00:51:40,667 shall begin. 574 00:51:41,833 --> 00:51:47,583 Bow to the ruler of the mountain 575 00:51:47,667 --> 00:51:52,333 and the giver of life. 576 00:51:52,833 --> 00:51:54,042 Edwin? 577 00:51:54,125 --> 00:51:55,750 Edwin, no! 578 00:52:05,292 --> 00:52:06,208 Edwin? 579 00:52:06,292 --> 00:52:07,292 Edwin! 580 00:52:45,542 --> 00:52:47,167 Yuni, come on. 581 00:52:47,250 --> 00:52:48,458 We need to leave. 582 00:52:51,333 --> 00:52:52,875 Hurry up, Yun! 583 00:52:57,708 --> 00:52:58,792 Come on! 584 00:53:02,417 --> 00:53:03,708 Faster, Aryo! 585 00:53:40,583 --> 00:53:42,083 Over there. Get in! 586 00:53:42,167 --> 00:53:43,583 - Let's go! - Yuni! 587 00:53:46,417 --> 00:53:48,000 Go, go! 588 00:53:49,292 --> 00:53:50,833 - Hurry, Yuni. - Hurry! 589 00:53:50,917 --> 00:53:52,375 Come on! 590 00:53:53,667 --> 00:53:54,792 Hurry up, hurry up! 591 00:53:54,875 --> 00:53:56,208 Come on, Raka! 592 00:53:57,625 --> 00:53:59,083 Aryo, close the entrance. 593 00:53:59,917 --> 00:54:00,917 Here. 594 00:54:01,000 --> 00:54:03,750 One, two, three. 595 00:54:04,583 --> 00:54:05,583 Hurry, Raka. 596 00:54:08,833 --> 00:54:10,000 Come on, here. 597 00:54:10,083 --> 00:54:12,708 Come on, one, two, three. 598 00:55:09,917 --> 00:55:11,042 It's a dead end. 599 00:55:12,000 --> 00:55:13,042 This cave is a dead end. 600 00:55:17,542 --> 00:55:18,875 We're trapped here. 601 00:55:19,458 --> 00:55:20,583 Until when? 602 00:55:21,750 --> 00:55:23,208 And who are those people? 603 00:55:23,292 --> 00:55:25,042 What are they? 604 00:55:37,000 --> 00:55:38,000 Aryo. 605 00:55:39,167 --> 00:55:40,167 Raka. 606 00:56:04,583 --> 00:56:06,208 These are the ones chasing us. 607 00:56:06,875 --> 00:56:09,434 Residents of the Village of the Dead who come out after the torches are lit. 608 00:56:09,458 --> 00:56:12,125 And they leave after sunrise. 609 00:56:12,208 --> 00:56:13,249 We're going to get caught. 610 00:56:13,667 --> 00:56:14,958 And we'll become sacrifices? 611 00:56:15,625 --> 00:56:16,625 So, 612 00:56:17,208 --> 00:56:19,042 are we supposed to wait here until sunrise? 613 00:56:20,125 --> 00:56:21,917 It feels like there's no air here. No oxygen. 614 00:56:22,000 --> 00:56:23,583 We could die here. We have to go. 615 00:56:23,667 --> 00:56:25,934 We have to go back to Mbah Surop's. Our equipment is there. 616 00:56:25,958 --> 00:56:28,083 And we can be safe. It's the safest place there now. 617 00:56:33,000 --> 00:56:34,208 Mom… 618 00:56:36,583 --> 00:56:38,542 I wish you were here. 619 00:56:41,583 --> 00:56:43,875 Maybe you could have helped us, Mom. 620 00:56:55,333 --> 00:56:57,167 We have to get out of here. 621 00:56:58,458 --> 00:57:00,417 We have to see our families again. 622 00:57:01,792 --> 00:57:04,333 You still want to see your dad, right? 623 00:57:33,750 --> 00:57:35,167 Yuni! 624 00:57:35,250 --> 00:57:36,625 Pull her! 625 00:57:43,500 --> 00:57:44,625 Quick, run! 626 00:57:49,167 --> 00:57:50,583 Hurry, Raka! 627 00:57:50,667 --> 00:57:52,875 - Let's go, Yun. - Be careful! 628 00:57:52,958 --> 00:57:54,042 Hurry, hurry! 629 00:57:56,750 --> 00:57:57,792 Open it! 630 00:57:58,208 --> 00:57:59,458 - Open it! - Come on! 631 00:57:59,542 --> 00:58:01,667 One, two, three! 632 00:58:04,292 --> 00:58:05,417 Hurry up, Aryo! 633 00:58:11,500 --> 00:58:13,708 Hurry up! Hurry, hurry! 634 00:58:17,250 --> 00:58:18,042 It's safe out here! 635 00:58:18,125 --> 00:58:19,750 - Yuni, come on! - Go. 636 00:58:22,625 --> 00:58:23,625 Raka! 637 00:58:24,917 --> 00:58:27,000 - Come on, Ka. - Come on, Raka. 638 00:58:27,083 --> 00:58:28,875 - Come on, Raka! - I'm stuck, Yo! 639 00:58:29,542 --> 00:58:30,750 - Come on, Ka! - I'm stuck. 640 00:58:32,750 --> 00:58:34,167 I'll pull you out. 641 00:58:34,708 --> 00:58:37,375 Pull me out! Pull! 642 00:58:37,458 --> 00:58:39,250 Pull! 643 00:58:41,000 --> 00:58:42,792 Come on, Yun! 644 00:58:42,875 --> 00:58:44,417 Let's go! 645 00:58:51,958 --> 00:58:52,958 Raka? 646 00:58:54,958 --> 00:58:55,958 Raka! 647 00:59:03,458 --> 00:59:05,250 They got him. 648 00:59:05,333 --> 00:59:07,625 - Raka! - Yuni, no. 649 00:59:34,458 --> 00:59:36,292 The incense is out. 650 00:59:36,375 --> 00:59:38,167 They might enter. 651 00:59:39,000 --> 00:59:40,375 We have to find the incense. 652 00:59:41,333 --> 00:59:43,167 It must be in Mbah Surop's room. 653 01:00:22,042 --> 01:00:23,625 Yuni, I think they're here. 654 01:02:27,500 --> 01:02:28,500 Yuni. 655 01:02:28,583 --> 01:02:30,042 Yun! Yun. 656 01:02:30,667 --> 01:02:32,042 Here, here. 657 01:02:42,792 --> 01:02:45,333 When I open the door, 658 01:02:45,417 --> 01:02:47,500 you run, okay? 659 01:02:54,292 --> 01:02:55,333 Yun! 660 01:04:22,625 --> 01:04:23,667 Yuni. 661 01:04:26,125 --> 01:04:27,750 Aryo, where are we? 662 01:04:33,000 --> 01:04:34,917 Aryo. Yuni. 663 01:04:36,500 --> 01:04:37,625 Over here. 664 01:04:38,458 --> 01:04:40,292 - Raka? - Here. 665 01:04:40,375 --> 01:04:41,500 Raka. 666 01:04:41,583 --> 01:04:42,792 Raka? 667 01:04:42,875 --> 01:04:43,958 Raka… 668 01:04:44,375 --> 01:04:46,167 Thank God you're alive. 669 01:04:48,917 --> 01:04:49,917 Mbah Surop? 670 01:04:59,000 --> 01:05:02,208 This is what the residents of the Village of the Dead look like. 671 01:05:02,292 --> 01:05:04,500 I am one of them. 672 01:05:05,625 --> 01:05:09,000 Those who have been residents for ten years… 673 01:05:11,625 --> 01:05:13,542 Their face 674 01:05:13,625 --> 01:05:15,792 and their skin will change. 675 01:05:18,792 --> 01:05:21,333 I've been here for ten years. 676 01:05:22,292 --> 01:05:27,333 Among the people who are chosen to be potential sacrifices, 677 01:05:27,417 --> 01:05:29,708 if you are strong, you can refuse, 678 01:05:29,792 --> 01:05:34,542 but if you're weak, you will immediately become a sacrifice. 679 01:05:35,583 --> 01:05:39,667 I almost forgot my human side. 680 01:05:40,250 --> 01:05:43,208 Until a year ago. 681 01:05:43,917 --> 01:05:46,250 Amari? 682 01:05:46,333 --> 01:05:48,750 My daughter became a potential sacrifice. 683 01:05:48,833 --> 01:05:51,583 She was supposed to be the twentieth sacrifice. 684 01:05:51,667 --> 01:05:53,958 But I stopped it. 685 01:05:58,208 --> 01:06:01,417 I hid her at home 686 01:06:01,500 --> 01:06:06,250 while still pretending to be a loyal villager, 687 01:06:06,917 --> 01:06:12,208 and despite the influence of the mountain ruler 688 01:06:12,292 --> 01:06:14,625 that made her body ill. 689 01:06:15,708 --> 01:06:18,583 As long as she didn't get wet, 690 01:06:18,667 --> 01:06:24,500 the influence of the mountain could still be controlled. 691 01:06:27,083 --> 01:06:31,458 The final ritual requires 692 01:06:31,542 --> 01:06:33,792 twenty-one people. 693 01:06:34,958 --> 01:06:38,792 Now, Amari is in their hands. 694 01:06:38,875 --> 01:06:40,625 And also Nita. 695 01:06:41,250 --> 01:06:45,125 She's sacrifice number twenty-one. 696 01:06:45,750 --> 01:06:49,583 The villagers' festival is held every year. 697 01:06:50,333 --> 01:06:54,375 And tonight is the final ritual. 698 01:06:56,125 --> 01:07:00,917 The villagers intend to fill this land with graves 699 01:07:01,958 --> 01:07:06,542 as a form of worship to the ruler of the mountain. 700 01:07:08,333 --> 01:07:12,833 And we will become residents of the Village of the Dead. 701 01:07:14,000 --> 01:07:17,292 We will never be able to go home. 702 01:07:30,708 --> 01:07:32,708 We're all going to die. 703 01:07:34,208 --> 01:07:35,333 No, Yuni. 704 01:07:37,458 --> 01:07:39,000 We're getting out of here. 705 01:07:40,333 --> 01:07:42,167 We'll be safe. We'll go home. 706 01:07:45,083 --> 01:07:47,417 You will also see your mom again. 707 01:07:48,708 --> 01:07:49,875 I promise. 708 01:07:56,167 --> 01:07:57,625 You're going home too, Aryo. 709 01:07:58,375 --> 01:08:00,333 You have to see your dad. 710 01:08:02,208 --> 01:08:04,833 The two of you only have each other. 711 01:08:08,000 --> 01:08:09,917 Yuni, you should go home too. 712 01:08:10,500 --> 01:08:11,958 You're coming home too. 713 01:08:12,042 --> 01:08:13,333 We're all going home. 714 01:08:16,667 --> 01:08:18,208 Where, Aryo? 715 01:08:21,417 --> 01:08:22,500 To Bandung? 716 01:08:25,833 --> 01:08:28,917 To an orphanage that has forgotten about me? 717 01:08:31,875 --> 01:08:33,750 The other kids my age 718 01:08:34,333 --> 01:08:35,917 already have a new family. 719 01:08:40,125 --> 01:08:41,958 I've always been waiting. 720 01:08:46,958 --> 01:08:49,125 But no one has ever come for me. 721 01:08:54,083 --> 01:08:55,250 Then… 722 01:08:57,000 --> 01:08:58,458 Come home for Yuni. 723 01:09:00,083 --> 01:09:01,208 For me. 724 01:09:03,833 --> 01:09:05,125 And for Nita. 725 01:09:08,958 --> 01:09:10,750 We're your family now. 726 01:09:22,042 --> 01:09:23,167 What's that? 727 01:09:24,667 --> 01:09:28,250 The final ritual has begun. 728 01:09:37,083 --> 01:09:42,083 Cursed land. 729 01:09:42,167 --> 01:09:48,083 Collecting on a promise. 730 01:09:48,167 --> 01:09:53,500 Stealing souls. 731 01:09:55,125 --> 01:10:03,125 Leading them astray 732 01:10:03,625 --> 01:10:08,167 into delirium. 733 01:10:10,542 --> 01:10:16,792 Spirits drift above the graves. 734 01:10:16,875 --> 01:10:20,375 The sound of gamelan breaks the silence, 735 01:10:20,458 --> 01:10:22,667 welcoming the arrivals, 736 01:10:22,750 --> 01:10:25,833 celebrating a festival of the dead. 737 01:10:58,125 --> 01:10:59,125 You okay? 738 01:11:17,417 --> 01:11:18,667 Aryo. 739 01:11:25,250 --> 01:11:26,458 Got it. 740 01:11:27,708 --> 01:11:28,917 Gosh. 741 01:11:41,042 --> 01:11:42,042 Sir. 742 01:11:42,583 --> 01:11:45,958 If we take Nita and Amari away, will they stop the ritual? 743 01:11:46,583 --> 01:11:47,833 Yes, for sure. 744 01:11:48,875 --> 01:11:50,000 Where should we take them? 745 01:11:50,083 --> 01:11:51,667 As far as possible. 746 01:11:51,750 --> 01:11:53,458 What if they chase us later? 747 01:11:54,083 --> 01:11:55,958 We'll look for a place to hide. 748 01:11:57,458 --> 01:11:58,917 We'll stay there until sunrise. 749 01:11:59,458 --> 01:12:00,750 Until they are no longer there. 750 01:12:00,833 --> 01:12:02,292 Sir, do you know a place? 751 01:12:02,750 --> 01:12:06,958 Yes. Go to my house and light the incense. 752 01:12:07,042 --> 01:12:08,958 It will be safe there. 753 01:12:09,042 --> 01:12:10,500 I'll make them chase me, 754 01:12:11,333 --> 01:12:13,294 and I'll hide at Mbah Surop's house until sunrise. 755 01:12:13,333 --> 01:12:15,417 You should take Nita and Amari away 756 01:12:15,500 --> 01:12:16,792 in a different direction. 757 01:12:16,875 --> 01:12:18,083 As far as possible. 758 01:12:20,708 --> 01:12:22,875 I'll come out when the sun rises. 759 01:12:22,958 --> 01:12:24,333 When it's morning. 760 01:12:24,833 --> 01:12:26,250 When they're already gone. 761 01:12:27,083 --> 01:12:28,083 Okay? 762 01:12:29,583 --> 01:12:30,625 Come on. 763 01:12:31,250 --> 01:12:32,667 I promise. 764 01:12:33,708 --> 01:12:36,000 We're all going home. 765 01:12:45,458 --> 01:12:46,917 - Let's move. - Let's go. 766 01:13:44,667 --> 01:13:46,667 It's Nita's turn soon. 767 01:13:48,083 --> 01:13:49,417 Now is the time. 768 01:13:50,083 --> 01:13:51,833 Untie the rags first. 769 01:13:52,750 --> 01:13:54,958 I need to do a little ritual 770 01:13:55,625 --> 01:13:57,917 to reduce the influence of the mountain ruler. 771 01:14:04,458 --> 01:14:05,458 Raka. 772 01:14:05,917 --> 01:14:06,917 Raka! 773 01:14:08,500 --> 01:14:09,750 Come back here. 774 01:14:09,833 --> 01:14:11,042 Let's talk about it. 775 01:14:11,458 --> 01:14:13,750 You wait there, take the others. 776 01:14:13,833 --> 01:14:15,417 No! 777 01:14:15,500 --> 01:14:16,917 Come here! 778 01:14:17,875 --> 01:14:19,417 We need a plan. 779 01:14:35,250 --> 01:14:37,625 What the hell are you doing? 780 01:14:37,708 --> 01:14:39,333 Come back here! 781 01:14:44,292 --> 01:14:45,458 Raka! 782 01:14:47,000 --> 01:14:48,000 Hey! 783 01:14:50,833 --> 01:14:52,125 Come on! 784 01:14:52,792 --> 01:14:54,917 Here! Come get me! 785 01:15:23,542 --> 01:15:24,542 Nit? 786 01:15:27,708 --> 01:15:31,083 Please break this evil bond. 787 01:15:31,167 --> 01:15:33,208 Open your eyes. 788 01:15:33,292 --> 01:15:35,750 See everything. 789 01:15:35,833 --> 01:15:37,833 Your body is strong. 790 01:15:37,917 --> 01:15:42,542 Get rid of the bad influence! 791 01:15:44,542 --> 01:15:47,292 Quick, untie them! 792 01:15:55,583 --> 01:15:56,583 Nit? 793 01:15:59,042 --> 01:16:00,042 Nit? 794 01:16:02,625 --> 01:16:03,875 Nit? 795 01:16:03,958 --> 01:16:05,417 Their bodies are still weak. 796 01:16:06,542 --> 01:16:08,625 The mountain ruler can still influence them. 797 01:16:08,708 --> 01:16:09,625 Come on, hurry up. 798 01:16:09,708 --> 01:16:12,208 - Quick, help them up. - Okay. 799 01:16:12,292 --> 01:16:13,750 Come on, Nit, come on. 800 01:16:13,833 --> 01:16:15,167 Come with me, my dear. 801 01:16:16,625 --> 01:16:18,792 - Come on, Nita. - Let's go. 802 01:18:32,708 --> 01:18:35,167 I can't walk anymore, Dad. 803 01:18:36,000 --> 01:18:37,000 Amari? 804 01:18:38,917 --> 01:18:40,125 Nita? Nita! 805 01:18:40,208 --> 01:18:41,333 Nita! 806 01:18:41,417 --> 01:18:42,625 Nita? 807 01:18:42,708 --> 01:18:44,042 Nit? 808 01:18:44,125 --> 01:18:45,333 Sir. 809 01:18:46,417 --> 01:18:48,583 Sir, what's wrong with them? 810 01:18:49,583 --> 01:18:52,500 Their bodies are weak. 811 01:19:01,542 --> 01:19:03,208 Nita, wake up. 812 01:19:04,167 --> 01:19:06,958 Nita, wake up. 813 01:19:11,083 --> 01:19:12,333 Aryo? 814 01:19:13,042 --> 01:19:14,542 Aryo… 815 01:19:14,625 --> 01:19:16,167 Aryo. 816 01:19:18,792 --> 01:19:21,417 Aryo, what happened to you? 817 01:19:22,625 --> 01:19:26,125 Die, die, die. 818 01:19:26,625 --> 01:19:30,500 Die, die, die. 819 01:19:31,042 --> 01:19:34,958 Die, die, die. 820 01:19:35,583 --> 01:19:38,958 Die, die, die. 821 01:19:39,750 --> 01:19:43,583 Die, die, die. 822 01:19:44,042 --> 01:19:48,000 Die, die, die. 823 01:19:48,333 --> 01:19:52,458 Die, die, die. 824 01:19:52,917 --> 01:19:56,583 Die, die, die. 825 01:19:57,625 --> 01:19:59,292 Raka… 826 01:20:01,292 --> 01:20:04,833 Die, die, die. 827 01:20:42,583 --> 01:20:47,208 He is mine. 828 01:20:49,125 --> 01:20:51,708 You have taken away 829 01:20:51,792 --> 01:20:54,875 my twentieth sacrifice. 830 01:20:59,542 --> 01:21:02,917 I am taking this boy… 831 01:21:05,042 --> 01:21:07,250 As a replacement. 832 01:21:11,292 --> 01:21:15,000 And your daughter 833 01:21:15,083 --> 01:21:17,833 is the twenty-first sacrifice. 834 01:21:17,917 --> 01:21:20,875 I am taking her now. 835 01:21:24,208 --> 01:21:26,667 Don't take my daughter! 836 01:21:29,500 --> 01:21:32,958 I will be the twenty-first sacrifice. 837 01:21:33,042 --> 01:21:34,542 Take me instead! 838 01:21:35,000 --> 01:21:36,833 Let them go! 839 01:21:52,917 --> 01:21:55,208 I love you, my dear. 840 01:21:56,000 --> 01:21:57,958 Forever. 841 01:22:12,625 --> 01:22:15,083 Take Nita and Amari away from here. 842 01:22:15,167 --> 01:22:16,625 Hurry! 843 01:22:20,125 --> 01:22:23,500 Go on, then. Take me! 844 01:22:59,458 --> 01:23:01,000 Where should we go, Yuni? 845 01:23:04,875 --> 01:23:06,250 We can't get out of here. 846 01:23:08,208 --> 01:23:10,500 We will become residents of the Village of the Dead. 847 01:23:33,333 --> 01:23:35,458 I'll get us out of here. 848 01:23:39,208 --> 01:23:40,333 Come on, Aryo. 849 01:23:41,417 --> 01:23:42,875 Come, Nita. 850 01:23:49,250 --> 01:23:51,375 We can definitely get out of here. 851 01:23:53,292 --> 01:23:55,083 I'm sure I can help. 852 01:23:57,125 --> 01:23:59,500 I have to accept the real me, Aryo. 853 01:23:59,583 --> 01:24:01,792 We will see our families again. 854 01:24:05,750 --> 01:24:07,000 Come on. 855 01:24:21,083 --> 01:24:22,083 That way. 856 01:25:18,958 --> 01:25:20,625 Mbah Surop is no longer with us. 857 01:25:22,667 --> 01:25:24,167 The ritual is complete. 858 01:25:25,792 --> 01:25:26,792 Come on. 859 01:25:27,583 --> 01:25:28,708 Come on, let's go. 860 01:26:33,167 --> 01:26:34,208 Aryo? 861 01:27:01,875 --> 01:27:02,917 Where's Raka? 862 01:27:08,750 --> 01:27:09,792 Where's Raka? 863 01:27:16,917 --> 01:27:18,333 Raka! 864 01:27:19,750 --> 01:27:20,875 Raka! 865 01:27:23,375 --> 01:27:24,583 Where's Raka, Aryo? 866 01:27:26,708 --> 01:27:28,458 Where's Raka? 867 01:27:31,792 --> 01:27:33,000 Where's Raka? 868 01:27:40,208 --> 01:27:41,208 Yuni. 869 01:27:42,750 --> 01:27:43,875 Where's Raka? 870 01:28:04,292 --> 01:28:06,750 Where's Raka, Aryo? 871 01:28:08,583 --> 01:28:10,375 Dad… 872 01:28:11,417 --> 01:28:13,250 Yuni? 873 01:28:14,792 --> 01:28:16,708 Yuni? 874 01:28:17,542 --> 01:28:19,250 Yuni? 875 01:28:19,333 --> 01:28:21,875 Help! Over here! 876 01:28:21,958 --> 01:28:23,417 Yuni? 877 01:28:23,500 --> 01:28:24,875 Over here! 878 01:28:25,333 --> 01:28:27,292 Here! 879 01:28:27,833 --> 01:28:28,667 Yuni! 880 01:28:28,750 --> 01:28:30,208 Hurry. 881 01:28:30,292 --> 01:28:31,833 - Nit? - Help them up. 882 01:28:31,917 --> 01:28:33,833 - Help them. - Please help us. 883 01:28:33,917 --> 01:28:36,000 We've been searching for a week. 884 01:28:36,083 --> 01:28:37,167 Please help. 885 01:28:37,250 --> 01:28:40,042 Are you hurt, miss? 886 01:30:13,500 --> 01:30:17,792 A FEW DAYS LATER… 887 01:30:32,000 --> 01:30:36,875 RAKA PRAWIRA HAS RETURNED TO HIS ETERNAL HOME WITH HIS MOTHER AND FATHER 888 01:31:32,458 --> 01:31:39,250 "INSPIRED BY THE STORIES OF HIKERS ON MOUNT WELIRANG" 889 01:31:40,667 --> 01:31:43,792 TWO HIKERS FROM MALANG REPORTED MISSING ON MOUNT WELIRANG 890 01:31:43,875 --> 01:31:46,792 STUDENT MISSING ON MOUNT WELIRANG STILL BEING SEARCHED FOR 891 01:31:46,875 --> 01:31:49,875 TWO HIKERS MISSING ON MOUNT WELIRANG STILL BEING SEARCHED FOR 892 01:31:49,958 --> 01:31:52,833 TWO MISSING HIKERS FOUND DEAD ON MOUNT WELIRANG 893 01:31:52,917 --> 01:31:55,708 MISSING FOR TEN DAYS FOUND DEAD ON MOUNT WELIRANG 894 01:31:55,792 --> 01:32:00,708 HIKER FOUND DEAD ON MOUNT WELIRANG 54487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.