Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:12,781 --> 00:01:14,532
Judith!
4
00:01:14,657 --> 00:01:15,825
Judith!
5
00:01:36,096 --> 00:01:38,264
- Shit!
-Come on!
6
00:01:42,644 --> 00:01:44,562
Get down!
7
00:02:18,429 --> 00:02:21,307
God knows they've got nothing to fear
from the Indians.
8
00:02:21,391 --> 00:02:22,976
And they'll never get the Chinese out.
9
00:02:23,059 --> 00:02:24,435
They're too good at business.
10
00:02:27,647 --> 00:02:28,940
Mmm.
11
00:02:35,488 --> 00:02:37,448
Hmm. Jesus.
12
00:02:45,957 --> 00:02:47,292
Are you okay?
13
00:02:48,251 --> 00:02:49,294
Yeah.
14
00:04:53,626 --> 00:04:55,420
-Got everything?
- Yep.
15
00:04:55,503 --> 00:04:57,755
Hurry up. Come on.
16
00:05:01,009 --> 00:05:03,052
Bye, darling.
17
00:05:03,136 --> 00:05:04,637
- Good-bye, Mummy.
- Mmm.
18
00:05:06,597 --> 00:05:08,766
Will we see you next weekend?
19
00:05:08,850 --> 00:05:10,685
You're going to your dad's, remember?
20
00:05:10,935 --> 00:05:13,479
But we'll be with you
for the holidays, won't we?
21
00:05:13,563 --> 00:05:14,772
Got your hanky?
22
00:05:15,523 --> 00:05:16,607
Yes.
23
00:05:19,027 --> 00:05:19,986
Thanks, Mum.
24
00:05:20,069 --> 00:05:21,529
- Here's yours.
-Thanks, Mum.
25
00:05:21,612 --> 00:05:22,697
Off you go now.
26
00:05:25,992 --> 00:05:27,243
Bye, Mum.
27
00:05:27,535 --> 00:05:29,412
- Bye.
-Bye.
28
00:05:29,579 --> 00:05:31,873
Come on, boys. You'll be late.
29
00:05:34,876 --> 00:05:36,127
Right.
30
00:05:42,216 --> 00:05:44,969
Well, there are no riots
there this time, as yet,
31
00:05:45,053 --> 00:05:47,805
but there soon could be
with the refugee problem.
32
00:05:49,640 --> 00:05:51,267
Talk to this woman.
33
00:05:53,144 --> 00:05:55,563
Her name is Minou, the second Lady Hobday.
34
00:05:55,938 --> 00:05:58,816
Recently married to Sir Adrian Hobday,
35
00:05:58,900 --> 00:06:00,777
- our ambassador to Malaysia.
- Ah, yes.
36
00:06:00,860 --> 00:06:03,988
She's president of the International
Refugee Relief Committee,
37
00:06:04,072 --> 00:06:08,159
and if anybody can get you
onto Bidong Island, it's her.
38
00:06:08,576 --> 00:06:10,286
You'll find her at the Regent.
39
00:06:10,703 --> 00:06:12,914
She's here in Sydney for a conference.
40
00:06:38,898 --> 00:06:40,900
Leave it by the door, please.
41
00:06:46,072 --> 00:06:47,240
Oh.
42
00:06:47,323 --> 00:06:48,616
Did you get my message?
43
00:06:49,242 --> 00:06:50,368
The interview?
44
00:06:52,078 --> 00:06:53,329
Well, can I come in?
45
00:06:54,288 --> 00:06:55,373
Sure.
46
00:07:01,254 --> 00:07:02,922
Make yourself at home.
47
00:07:10,096 --> 00:07:11,639
Million-dollar view.
48
00:07:12,598 --> 00:07:14,475
If you like water everywhere.
49
00:07:18,062 --> 00:07:21,691
You went from Bangkok to Malaysia.
Why did you leave Saigon?
50
00:07:24,444 --> 00:07:27,447
What do you think they do to women
who were friendly with the enemy?
51
00:07:27,989 --> 00:07:30,700
I wasn't that keen on a bullet
through the back of my head.
52
00:07:31,784 --> 00:07:34,036
Do you want to talk
about the refugees or not?
53
00:07:34,620 --> 00:07:35,621
Sure.
54
00:07:36,038 --> 00:07:38,833
Why is it that journalists
aren't allowed in the Bidong camp?
55
00:07:38,916 --> 00:07:40,960
What's the Malaysian government hiding?
56
00:07:41,711 --> 00:07:44,755
Well, the official line
is they don't want the Vietnamese to know
57
00:07:44,839 --> 00:07:46,591
they're accepting refugees.
58
00:07:47,300 --> 00:07:49,510
But the truth is,
they don't want the world to know
59
00:07:49,594 --> 00:07:51,804
that they're treating
the Vietnamese like dogs.
60
00:07:53,097 --> 00:07:55,141
Other refugees, they'll look after.
61
00:07:56,434 --> 00:07:59,937
The Chinese and Vietnamese,
they've always hated us.
62
00:08:00,271 --> 00:08:01,355
They want us dead.
63
00:08:01,772 --> 00:08:04,233
Well, is there any way out
for them? Bribery?
64
00:08:04,442 --> 00:08:05,735
There's bound to be a black market.
65
00:08:05,902 --> 00:08:08,112
There is corruption at all levels.
66
00:08:09,489 --> 00:08:11,199
No matter who you're dealing with,
67
00:08:11,365 --> 00:08:14,076
no one helps anyone
unless they get something out of it.
68
00:08:20,541 --> 00:08:22,919
You're still obsessed
with Malaysia, aren't you?
69
00:08:23,002 --> 00:08:25,838
- This is really important.
- So is my holiday.
70
00:08:25,922 --> 00:08:27,256
I can't cancel.
71
00:08:27,507 --> 00:08:30,176
I've got to get out and meet
some new people. I'm going crazy.
72
00:08:30,301 --> 00:08:33,262
Richard, you've got a new woman
every month.
73
00:08:33,346 --> 00:08:34,555
- Come on. Why--
- I've had no one.
74
00:08:34,639 --> 00:08:36,557
Well, it's your own fault.
You're a workaholic.
75
00:08:36,641 --> 00:08:38,184
Look, I can't replace a husband that easy.
76
00:08:38,267 --> 00:08:40,478
It's a pity you don't feel the same
about your kids.
77
00:08:40,603 --> 00:08:43,189
Mmm. I'd forgotten
how good you are at the guilt trips.
78
00:08:43,564 --> 00:08:45,274
Look, let's not get into this again.
79
00:08:46,275 --> 00:08:48,361
I'll take the kids this time.
80
00:08:48,611 --> 00:08:49,737
Thanks.
81
00:08:50,613 --> 00:08:52,198
I'll make it up to you.
82
00:09:21,769 --> 00:09:23,354
Does it look any different?
83
00:09:24,146 --> 00:09:25,439
The city's grown.
84
00:09:25,982 --> 00:09:28,150
Well, a lot can happen
in 10 years.
85
00:09:31,279 --> 00:09:33,531
Oh, come on. They should ban those bikes.
86
00:09:34,198 --> 00:09:36,033
I'll be glad when Ralph
gets his next posting.
87
00:09:36,117 --> 00:09:38,578
He spends half the time
with his precious refugees.
88
00:09:38,661 --> 00:09:40,162
- On Bidong?
- Mm-hmm.
89
00:09:40,580 --> 00:09:42,039
Must be awful there.
90
00:09:42,123 --> 00:09:45,084
Well, Ralph says it's stage four
of the Vietnam War.
91
00:09:51,465 --> 00:09:53,092
What a beautiful house.
92
00:09:53,175 --> 00:09:55,803
It used to be the center
of a huge rubber plantation.
93
00:09:57,430 --> 00:09:59,348
We've kept it original inside.
94
00:09:59,932 --> 00:10:01,434
How the other half lives.
95
00:10:01,517 --> 00:10:03,144
Welcome home, Ms. Sancha.
96
00:10:03,352 --> 00:10:04,478
Daddy helped a bit.
97
00:10:04,645 --> 00:10:07,315
Come on. I'll show you your room.
You must be exhausted.
98
00:10:08,316 --> 00:10:10,401
Good of you
to let me stay, Sancha.
99
00:10:58,449 --> 00:10:59,617
Julian.
100
00:11:00,660 --> 00:11:02,912
My God. Judith.
101
00:11:02,995 --> 00:11:04,455
- Hey.
- How are you?
102
00:11:04,538 --> 00:11:08,125
It's been years.
What brings you back to this sweatbox?
103
00:11:08,209 --> 00:11:11,045
- I came for the boat people story.
- Haven't we all, darling?
104
00:11:11,128 --> 00:11:12,546
Oh, the place is crawling with us.
105
00:11:12,630 --> 00:11:14,757
All the old gang are here.
Have you seen Jack?
106
00:11:14,840 --> 00:11:15,758
No. I only just got here.
107
00:11:15,883 --> 00:11:18,844
Then you won't have heard
about "the disappearance."
108
00:11:18,969 --> 00:11:20,137
No. What's up?
109
00:11:20,221 --> 00:11:24,100
The president of the International
Refugee Relief Committee is missing.
110
00:11:24,183 --> 00:11:25,309
Minou Hobday.
111
00:11:25,601 --> 00:11:26,811
Rumors are it's a kidnap.
112
00:12:21,115 --> 00:12:23,701
Sir Adrian. Sir Adrian, do you think
the kidnap will have any bearing
113
00:12:23,784 --> 00:12:26,287
on Australia's foreign policy
toward the boat people?
114
00:12:27,079 --> 00:12:29,999
We have no evidence to suggest
there's been a kidnap.
115
00:12:30,082 --> 00:12:33,294
Do you believe there's any other reason
for your wife's disappearance?
116
00:12:33,377 --> 00:12:36,881
As soon as information comes to hand
from Special Branch, we'll let you know.
117
00:12:37,047 --> 00:12:40,342
Do you-- Do you think you've
compromised the embassy's standing
118
00:12:40,426 --> 00:12:42,720
by marrying a Vietnamese refugee?
119
00:12:44,597 --> 00:12:45,848
That's all for now.
120
00:12:49,727 --> 00:12:51,604
Thank you, ladies
and gentlemen. That's all.
121
00:13:31,143 --> 00:13:32,770
Where's my wife, Kanan?
122
00:13:33,395 --> 00:13:35,940
She's safe.
She's where she always goes.
123
00:13:36,023 --> 00:13:37,525
I've told you,
she mustn't go there.
124
00:13:38,192 --> 00:13:39,860
Minou is not a prisoner.
125
00:13:40,402 --> 00:13:41,946
I won't give her false hopes.
126
00:13:42,071 --> 00:13:44,198
Then she's lucky
she's got me to help.
127
00:13:44,281 --> 00:13:47,117
If I thought there was any hope at all,
I'd be doing everything possible.
128
00:13:47,201 --> 00:13:48,410
You couldn't.
129
00:13:48,702 --> 00:13:51,330
I'm saving you
from diplomatic suicide, Hobday.
130
00:13:51,831 --> 00:13:55,042
- I forbid any more trips to Turtle Beach.
- What if she's right?
131
00:13:57,378 --> 00:13:59,004
Terrified of that, aren't you?
132
00:14:00,464 --> 00:14:01,841
Just keep out of it.
133
00:14:25,197 --> 00:14:27,908
White boys got thrashed
in Delhi again, eh?
134
00:14:27,992 --> 00:14:29,827
Indian umpires, mate.
135
00:14:29,910 --> 00:14:31,912
There's a friend
of Sancha's staying with us.
136
00:14:31,996 --> 00:14:33,497
Ah, there she is.
137
00:14:33,622 --> 00:14:35,207
Come and join us.
138
00:14:36,959 --> 00:14:39,420
This is my old school friend,
Judith Wilkes.
139
00:14:41,255 --> 00:14:43,299
Kanan Subramaniam. Pleased to meet you.
140
00:14:43,966 --> 00:14:45,009
Hi.
141
00:14:45,593 --> 00:14:47,094
Here for a bit of sightseeing?
142
00:14:47,845 --> 00:14:49,263
It's an interesting city.
143
00:14:49,346 --> 00:14:51,557
Judy's a reporter.
She's here for the boat people.
144
00:14:51,640 --> 00:14:52,892
Ah, a reporter.
145
00:14:53,601 --> 00:14:55,895
Popular occupation in K.L. these days.
146
00:14:58,439 --> 00:14:59,732
Would you like a drink?
147
00:15:00,107 --> 00:15:02,318
-We have champagne open.
- Love one.
148
00:15:02,401 --> 00:15:04,403
And I'll have
another one too, darling.
149
00:15:11,368 --> 00:15:13,787
-Great.
- Gotcha.
150
00:15:13,871 --> 00:15:15,664
Sancha's so competitive.
151
00:15:15,915 --> 00:15:17,666
- She always was.
- Look who's talking.
152
00:15:20,669 --> 00:15:21,503
- Ohh!
- Ooh.
153
00:15:21,587 --> 00:15:24,465
Never gets me anywhere.
154
00:15:26,383 --> 00:15:28,928
- Any news on Minou?
- Oh, she's been found.
155
00:15:29,011 --> 00:15:30,679
She was at Turtle Beach all along.
156
00:15:30,763 --> 00:15:32,348
Isn't that where
the refugee boats come in?
157
00:15:32,473 --> 00:15:33,307
Mm-hmm.
158
00:15:33,390 --> 00:15:36,435
- What was she doing there?
- She was looking for turtles.
159
00:15:36,518 --> 00:15:38,395
- She was waiting--
- Shut up, Kanan.
160
00:15:38,479 --> 00:15:41,148
Oh, is that what you do
at Bidong as well, Ralph?
161
00:15:41,899 --> 00:15:43,275
Look for turtles?
162
00:15:45,861 --> 00:15:48,113
- You bugger.
- So sorry, old man.
163
00:15:49,949 --> 00:15:52,159
- Drinks all around?
- In a moment.
164
00:15:53,243 --> 00:15:54,286
Judith.
165
00:15:57,581 --> 00:15:59,541
I thought turtle season was in May.
166
00:15:59,667 --> 00:16:01,001
- December.
- Oh.
167
00:16:01,502 --> 00:16:04,338
Turtle Beach is the last breeding ground
in the world for the green turtle.
168
00:16:06,423 --> 00:16:07,967
So why were you spying on me?
169
00:16:08,342 --> 00:16:09,802
I wasn't spying on you.
170
00:16:11,136 --> 00:16:12,888
I was keeping tabs on Sir Adrian.
171
00:16:13,847 --> 00:16:16,016
Of course. For your story.
172
00:16:21,939 --> 00:16:24,066
So how do you know
so much about Minou?
173
00:16:24,483 --> 00:16:25,693
I'm her friend.
174
00:16:31,073 --> 00:16:33,701
Sir Adrian Hobday is an upper-class bore.
175
00:16:34,118 --> 00:16:36,495
Minou only married him
for his embassy post.
176
00:16:36,996 --> 00:16:39,498
And what a mistake she made.
He won't do a thing for her.
177
00:16:39,999 --> 00:16:43,544
Kanan sees it as his role in life
to take Hobday down a peg or two.
178
00:16:43,627 --> 00:16:45,713
Only out of friendship for you, Ralph.
179
00:16:46,296 --> 00:16:47,506
Oh, is that all?
180
00:16:52,594 --> 00:16:54,096
So how is Bidong?
181
00:16:55,556 --> 00:16:58,392
Why don't you take Judith
with you next time you go?
182
00:16:59,393 --> 00:17:01,395
You know the rules. No press.
183
00:17:03,022 --> 00:17:04,732
I don't intend breaking them.
184
00:17:05,065 --> 00:17:07,192
How do you decide which refugees to take?
185
00:17:07,317 --> 00:17:08,736
We take the strong ones.
186
00:17:08,819 --> 00:17:10,904
The ones who've proven
that they can handle this mess.
187
00:17:11,947 --> 00:17:14,950
They're women, mostly.
I don't know why, but they're tougher.
188
00:17:15,034 --> 00:17:17,202
We've had years of practice at surviving.
189
00:17:17,703 --> 00:17:21,957
The boat people
are the bravest people in the world.
190
00:17:22,541 --> 00:17:26,837
You know, the, uh, Vietnamese
are known as the "Jews of Asia".
191
00:17:26,920 --> 00:17:28,589
Is that why they hide the camps?
192
00:17:30,841 --> 00:17:32,634
What an appetite
you have, Judith.
193
00:17:33,844 --> 00:17:35,512
I mean for the truth.
194
00:17:38,807 --> 00:17:40,893
I'm in the middle
of delicate negotiations.
195
00:17:40,976 --> 00:17:44,063
Embarrassment like this leaves me under
pressure from the Malaysian government
196
00:17:44,146 --> 00:17:47,483
to convince my minister to take more
boat people than we're prepared to accept.
197
00:17:48,567 --> 00:17:51,028
I'm the only voice of reason
in this whole damned affair.
198
00:17:51,236 --> 00:17:52,404
If Ralph had his way,
199
00:17:52,488 --> 00:17:54,865
there'd be more Vietnamese
in Australia than we can cope with.
200
00:17:55,699 --> 00:17:58,660
I've had to make personal apologies
to half the diplomatic world.
201
00:17:58,744 --> 00:18:00,746
There's been hell's own delight
with the press.
202
00:18:01,163 --> 00:18:03,040
You know I didn't mean to hurt you.
203
00:18:03,123 --> 00:18:06,543
I can't afford things like this.
Your obsession has got to end.
204
00:18:06,877 --> 00:18:11,423
I'm so sorry. I couldn't tell you.
You would have stopped me.
205
00:18:14,635 --> 00:18:19,223
You always protect me, Papa.
And I'm such a bad girl.
206
00:18:19,306 --> 00:18:21,100
Always getting you into trouble.
207
00:18:21,183 --> 00:18:23,852
Promise to ask me next time, not Kanan.
208
00:18:25,521 --> 00:18:26,688
I promise.
209
00:18:27,397 --> 00:18:28,524
Good.
210
00:18:57,177 --> 00:19:00,639
Baby wants to fuck you, Papa.
211
00:19:01,056 --> 00:19:04,059
We'll make the bad world
212
00:19:04,393 --> 00:19:07,688
go far away.
213
00:19:11,650 --> 00:19:13,610
Would you like that, Papa?
214
00:19:14,570 --> 00:19:15,529
Yes,
215
00:19:15,612 --> 00:19:16,905
I would.
216
00:19:26,081 --> 00:19:27,875
Only for you, Papa.
217
00:19:28,667 --> 00:19:29,877
Only for you.
218
00:19:45,934 --> 00:19:47,019
Yes?
219
00:19:47,352 --> 00:19:49,897
Is Lady Hobday in?
I'm a friend of hers from--
220
00:19:49,980 --> 00:19:51,982
Lady Hobday is not in.
221
00:20:04,119 --> 00:20:06,246
So you're a friend, Judith Wilkes.
222
00:20:06,455 --> 00:20:08,081
Where did you get that from?
223
00:20:09,041 --> 00:20:11,543
I make friends easily.
224
00:20:12,127 --> 00:20:13,378
Not with me.
225
00:20:13,879 --> 00:20:16,006
Well, I'm glad to see you're okay.
226
00:20:16,131 --> 00:20:19,009
For reasons which defy logic,
I was worried about you.
227
00:20:19,134 --> 00:20:20,969
And pigs can fly, Judith.
228
00:20:22,095 --> 00:20:24,848
Look, you want to help
the refugees, right?
229
00:20:25,057 --> 00:20:27,351
I can guarantee a front-page story.
230
00:20:28,560 --> 00:20:30,145
Just get me on to Bidong.
231
00:20:31,480 --> 00:20:32,898
Why should I trust you?
232
00:20:33,523 --> 00:20:35,525
Why aren't you like
all the other buzzards?
233
00:20:35,984 --> 00:20:38,946
Because no one helps anyone unless
they're getting something out of it,
234
00:20:39,529 --> 00:20:40,906
as you said yourself.
235
00:20:41,990 --> 00:20:45,494
Aha. A friend in need.
236
00:21:23,448 --> 00:21:25,075
- Wait for me here.
- Yes, ma'am.
237
00:21:32,958 --> 00:21:35,752
{\an8}
238
00:21:39,256 --> 00:21:41,341
Geez--
239
00:21:51,768 --> 00:21:53,812
Lady! Lady, no!
240
00:21:57,441 --> 00:21:59,109
Go home! Go!
241
00:22:00,193 --> 00:22:01,361
Now!
242
00:22:04,573 --> 00:22:06,658
Hello. Hello,Bill Whaley, please.
243
00:22:07,075 --> 00:22:08,869
It's Judith Wilkescalling from Malaysia.
244
00:22:11,371 --> 00:22:14,041
Hello, Bill. Yeah. No, no, I'm all right.
245
00:22:14,124 --> 00:22:16,001
I just didn't want to wire this.
It's too risky.
246
00:22:17,169 --> 00:22:19,087
Malaysia, Thursday.
247
00:22:19,171 --> 00:22:22,424
Today I made an unofficial visitto Bidong Island,
248
00:22:22,507 --> 00:22:25,010
where I witnessed an actof supreme brutality
249
00:22:25,427 --> 00:22:27,637
outside the Vietnameserefugee camp.
250
00:22:28,305 --> 00:22:31,558
I saw three shaven-headedand chained refugees
251
00:22:31,808 --> 00:22:33,977
being beatenby Malaysian soldiers.
252
00:22:34,811 --> 00:22:39,149
The question is: Why are these peoplebeing treated like prisoners of war?
253
00:22:42,611 --> 00:22:44,279
I'm really looking
forward to the party tonight.
254
00:22:44,363 --> 00:22:46,114
I haven't been out in ages.
255
00:22:46,531 --> 00:22:49,451
Have you got something to wear tonight?
They're awfully formal.
256
00:22:49,534 --> 00:22:51,203
Look, don't worry.
You can borrow something of mine.
257
00:22:51,286 --> 00:22:53,413
- Oh, thanks.
- Judith.
258
00:22:53,497 --> 00:22:55,040
Hello, darling. Did you win?
259
00:22:57,501 --> 00:22:59,044
I thought you understood the rules.
260
00:22:59,836 --> 00:23:01,296
I've just had a call from Special Branch,
261
00:23:01,380 --> 00:23:03,673
and they told me
you'd been to the Bidong camp.
262
00:23:04,091 --> 00:23:06,009
Well, not inside.
263
00:23:06,093 --> 00:23:09,262
There's a taped conversation
between you and your editor.
264
00:23:10,055 --> 00:23:12,182
I didn't know
the phones were bugged.
265
00:23:12,516 --> 00:23:16,269
The refugees you saw
were in the black market.
266
00:23:16,353 --> 00:23:17,604
They're rounding the bastards up
267
00:23:17,687 --> 00:23:19,815
and shaving their heads
to humiliate them.
268
00:23:20,315 --> 00:23:21,650
Just be sure.
269
00:23:21,733 --> 00:23:23,735
If you act without authority again,
270
00:23:23,819 --> 00:23:25,695
I'll ask them to revoke your visa.
271
00:23:25,779 --> 00:23:27,989
What have you got
against me going into the camp?
272
00:23:28,573 --> 00:23:30,534
You say you care about the boat people.
273
00:23:30,617 --> 00:23:32,536
A front-page story could help them.
274
00:23:32,619 --> 00:23:36,331
If we antagonize the Malays,
they'll take it out on the refugees.
275
00:23:36,415 --> 00:23:37,374
- They're already...
- But if--
276
00:23:37,457 --> 00:23:40,794
...towing the new arrivals out to sea
and leaving them to rot!
277
00:23:41,545 --> 00:23:44,589
We are playing their game for now.
278
00:24:13,410 --> 00:24:15,412
- Tunku Jamie.
- Tunku Jamie.
279
00:24:15,495 --> 00:24:16,663
Bernice.
280
00:24:16,746 --> 00:24:19,708
I'd like you to meet a friend of ours
from Australia, Judith Wilkes.
281
00:24:19,791 --> 00:24:21,668
Delighted. Delighted.
282
00:24:22,502 --> 00:24:24,004
- Hi.
- Your Highness.
283
00:24:24,504 --> 00:24:25,630
Evening.
284
00:24:29,134 --> 00:24:32,012
When the revolution comes,
it will be against the royal families.
285
00:24:36,016 --> 00:24:37,517
-Adrian.
- Hello, Jim.
286
00:24:41,730 --> 00:24:43,148
Watch this.
287
00:24:43,231 --> 00:24:44,816
Tunku Jamie.
288
00:24:45,942 --> 00:24:48,153
They hate her even more
than they hate me.
289
00:24:48,361 --> 00:24:50,030
So why do they invite you?
290
00:24:51,406 --> 00:24:54,367
Hobday has power, and I have money.
291
00:24:55,869 --> 00:24:56,953
Excuse me.
292
00:24:57,287 --> 00:24:58,288
Judith.
293
00:24:59,581 --> 00:25:01,416
- Sir Adrian wants to meet you.
- Oh.
294
00:25:01,500 --> 00:25:03,126
My wife's a great fan of yours.
295
00:25:03,251 --> 00:25:05,086
- She's been keeping all your articles.
- Really?
296
00:25:05,170 --> 00:25:08,131
That's high praise.
She's generally very critical.
297
00:25:10,550 --> 00:25:14,346
Whilst you're in Malaysia, you might
like to join us for dinner one night.
298
00:25:14,429 --> 00:25:15,680
Mmm.
299
00:25:21,144 --> 00:25:23,730
♪ Rock, rock, rock, everybody ♪
300
00:25:23,813 --> 00:25:26,399
♪ Roll, roll, roll, everybody ♪
301
00:25:26,483 --> 00:25:29,069
♪ Rock, rock, rock, everybody ♪
302
00:25:29,152 --> 00:25:31,696
♪ Roll, roll, roll, everybody ♪
303
00:25:31,780 --> 00:25:34,324
♪ Rock, rock, rock, everybody ♪
304
00:25:34,407 --> 00:25:36,076
♪ Rock to this groovy beat... ♪
305
00:25:36,159 --> 00:25:39,996
Adrian, darling, I want to take Judith
with me to Thaipusam.
306
00:25:40,080 --> 00:25:42,207
- Would you like that, Judith?
- What's Thaipusam?
307
00:25:42,290 --> 00:25:43,792
I don't think Judith would
really want to go there.
308
00:25:43,875 --> 00:25:47,128
Oh, don't be a spoilsport.
My minder will be with us.
309
00:25:47,212 --> 00:25:49,214
We won't get up to anything
with him there.
310
00:25:49,673 --> 00:25:51,841
- All right with you, Terry?
- No problem.
311
00:25:51,925 --> 00:25:53,635
Minou's keen on these savage customs.
312
00:25:53,718 --> 00:25:55,470
Can't say I have the stomach
for it myself.
313
00:25:55,554 --> 00:25:58,265
Going to come, Brenda Starr?
314
00:26:14,864 --> 00:26:17,909
I think we'll get out just up here.
We could go for it.
315
00:26:18,285 --> 00:26:20,078
You'll wait till we park the car.
316
00:26:20,161 --> 00:26:22,414
You're not to get out of my sight.
That's an order.
317
00:26:23,582 --> 00:26:25,792
Adrian always gives me the butch ones.
318
00:26:54,571 --> 00:26:55,697
Where is Minou?
319
00:26:56,197 --> 00:26:57,699
Oh, she'll find us.
320
00:26:58,908 --> 00:27:00,493
Opiate of the masses.
321
00:27:01,578 --> 00:27:03,455
This is the big Hindu event of the year.
322
00:27:04,247 --> 00:27:07,208
In India, it celebrates
the winter equinox.
323
00:27:08,418 --> 00:27:10,670
- Banned there these days.
- Oh, why is that?
324
00:27:11,463 --> 00:27:12,672
Wait and see.
325
00:27:39,866 --> 00:27:41,451
The day of reckoning.
326
00:27:42,077 --> 00:27:43,536
Of purification.
327
00:27:44,788 --> 00:27:46,331
Lot of nonsense, really.
328
00:27:47,290 --> 00:27:48,291
Wait here.
329
00:28:13,149 --> 00:28:15,944
That's my duty done. Come on.
330
00:28:52,897 --> 00:28:56,234
It-- It's child mutilation.
331
00:28:56,317 --> 00:28:58,695
Her parents don't mean her any harm.
332
00:28:59,571 --> 00:29:01,865
Hindus don't harm any living thing.
333
00:29:06,202 --> 00:29:07,454
I want to show you something.
334
00:29:07,996 --> 00:29:09,873
If they weren't so crushed by life,
335
00:29:10,373 --> 00:29:12,375
they'd be more moderate
in their enjoyment.
336
00:29:13,460 --> 00:29:16,588
Don't be frightened.
It's just the poor having fun.
337
00:29:26,473 --> 00:29:27,515
Relax.
338
00:29:30,351 --> 00:29:32,270
We're only seeking ecstasy.
339
00:30:02,592 --> 00:30:03,843
Gee.
340
00:30:14,145 --> 00:30:16,439
Come on, Judith! We're out of here! Run!
341
00:30:19,442 --> 00:30:22,153
Minou! What are you doing?
342
00:30:38,711 --> 00:30:42,090
It'll take him hours
to get back.
343
00:31:01,359 --> 00:31:03,152
Now tell me, Judith...
344
00:31:03,236 --> 00:31:04,779
you can swim, can't you?
345
00:31:05,071 --> 00:31:08,199
Yes. What exactly are we doing here?
346
00:31:08,908 --> 00:31:10,702
Meeting people from home.
347
00:31:11,286 --> 00:31:12,495
Family?
348
00:31:12,579 --> 00:31:14,330
Anyone from home is family.
349
00:31:17,208 --> 00:31:18,668
The currents are strong...
350
00:31:19,419 --> 00:31:21,629
the boat people weak from starvation.
351
00:31:22,422 --> 00:31:24,674
Some of them will drown without our help.
352
00:31:26,968 --> 00:31:29,679
Oh, I have spare clothes in the trunk.
353
00:31:30,388 --> 00:31:31,556
I had it planned.
354
00:31:47,071 --> 00:31:48,865
It's the only beach in the world
355
00:31:48,948 --> 00:31:51,242
where the green turtles come
to lay their eggs.
356
00:31:52,911 --> 00:31:55,872
Yeah. I remember years ago
seeing one who was in labor all night.
357
00:31:56,998 --> 00:31:59,083
There were tears in her eyes
from the strain.
358
00:31:59,709 --> 00:32:02,712
Uh. Turtles are terrible mothers.
359
00:32:03,796 --> 00:32:07,258
The babies get killed by birds
before they even reach the water.
360
00:32:07,592 --> 00:32:09,802
And some of them
never make it out of the eggs.
361
00:32:11,387 --> 00:32:13,222
Do the Malay villagers still rob them?
362
00:32:17,101 --> 00:32:18,978
Disgusting people, they are.
363
00:32:38,665 --> 00:32:40,208
They're coming in.
364
00:32:53,304 --> 00:32:56,641
They've seen us!
365
00:33:00,853 --> 00:33:01,854
Hey!
366
00:33:01,980 --> 00:33:03,606
Woo!
367
00:33:11,990 --> 00:33:13,116
Oh, quick!
368
00:33:13,741 --> 00:33:15,535
They'll scuttle the boat.
369
00:33:15,618 --> 00:33:18,663
Go! Go swimming! I can't swim! Go!
370
00:33:45,773 --> 00:33:48,109
Judith, here. I'll take her.
371
00:33:49,861 --> 00:33:50,945
Get the others.
372
00:34:34,363 --> 00:34:35,239
Judith!
373
00:34:40,203 --> 00:34:41,621
Judith!
374
00:34:45,500 --> 00:34:46,709
What--
375
00:34:47,502 --> 00:34:48,461
Judith.
376
00:35:00,598 --> 00:35:01,432
No!
377
00:35:06,270 --> 00:35:07,730
What are you doing?
378
00:35:09,398 --> 00:35:11,234
No! No!
379
00:35:43,724 --> 00:35:46,811
{\an8}-
380
00:36:05,746 --> 00:36:06,914
Oh!
381
00:36:15,673 --> 00:36:17,550
No.
382
00:36:32,106 --> 00:36:33,149
Look!
383
00:36:34,609 --> 00:36:35,776
{\an8}Lady Hobday,
384
00:36:35,860 --> 00:36:37,361
you have a friend this time.
385
00:36:37,570 --> 00:36:40,948
{\an8}You will both, please,
come with us to the station.
386
00:36:44,619 --> 00:36:45,828
All right.
387
00:37:15,316 --> 00:37:16,525
Had a nightmare.
388
00:37:26,369 --> 00:37:28,454
At least you can wake up from it.
389
00:37:31,624 --> 00:37:33,751
Some people aren't so lucky.
390
00:37:35,962 --> 00:37:38,130
People get killed, you know, Judith.
391
00:37:40,258 --> 00:37:41,592
It's not a game for us.
392
00:37:47,640 --> 00:37:49,392
Write what you saw yesterday.
393
00:37:52,436 --> 00:37:54,313
I'll get it out of the country for you.
394
00:37:58,192 --> 00:37:59,860
Rise and shine, ladies.
395
00:38:00,444 --> 00:38:01,988
Can't stay here all day.
396
00:38:02,738 --> 00:38:04,657
Sorry I didn't bring you breakfast in bed.
397
00:38:10,037 --> 00:38:11,914
Hobday sent your driver for you.
398
00:38:13,207 --> 00:38:14,750
But why don't you come with us?
399
00:38:15,376 --> 00:38:17,003
Thanks.
400
00:38:22,008 --> 00:38:23,509
Don't go to that beach again.
401
00:38:24,343 --> 00:38:26,095
I don't think your luck will hold out.
402
00:38:49,952 --> 00:38:53,998
The Malaysians feel victimized and
so are justified in victimizing others.
403
00:38:54,749 --> 00:38:56,125
It's an endless wheel.
404
00:38:57,835 --> 00:39:00,921
I don't think the Malay government
means to ignore the boat people,
405
00:39:01,672 --> 00:39:03,299
but their plight pollutes us all.
406
00:39:03,549 --> 00:39:06,469
Malays don't want to become a minority
in their own country.
407
00:42:01,602 --> 00:42:02,937
Feeling better?
408
00:42:03,020 --> 00:42:04,230
Much better.
409
00:42:05,481 --> 00:42:07,566
Looks better on you than it does on me.
410
00:42:08,484 --> 00:42:11,695
- Mmm. Nice place you got here.
- Hmm.
411
00:42:13,280 --> 00:42:14,448
Nice view.
412
00:42:15,449 --> 00:42:16,867
Keeps the wolf from the door.
413
00:42:19,286 --> 00:42:21,872
I had to earn every penny
that went into it.
414
00:42:22,498 --> 00:42:24,959
My father died in the 1969 riots.
415
00:44:42,805 --> 00:44:43,847
Thank you.
416
00:44:45,516 --> 00:44:47,393
Hi. Look,
Richard phoned three times.
417
00:44:47,476 --> 00:44:48,352
Uh-huh.
418
00:44:48,435 --> 00:44:50,521
I didn't like to tell him
you wound up in prison.
419
00:44:52,314 --> 00:44:55,275
Judith, I really think you should
call him. One of your boys is sick.
420
00:44:57,903 --> 00:44:59,279
Chicken pox?
421
00:44:59,363 --> 00:45:01,073
I thought you both had that last year.
422
00:45:01,657 --> 00:45:03,033
Can't you come home?
423
00:45:03,659 --> 00:45:05,119
Oh, Dave.
424
00:45:05,494 --> 00:45:06,870
Your father's there.
425
00:45:07,413 --> 00:45:10,040
- It's not the same.
-Here. Is that your mother?
426
00:45:11,667 --> 00:45:12,918
Where the hell have you been?
427
00:45:13,252 --> 00:45:15,212
Richard, a big story has just broken.
428
00:45:15,462 --> 00:45:17,047
- The Malaysian murders--
- Yeah, hold on. Hold on.
429
00:45:17,172 --> 00:45:19,633
-Say good night.
- But I want to talk to her some more.
430
00:45:19,717 --> 00:45:20,759
Go to bed.
431
00:45:22,594 --> 00:45:24,596
Night, Mum. Will you phone tomorrow?
432
00:45:25,139 --> 00:45:26,557
Yes. I promise.
433
00:45:27,057 --> 00:45:28,517
You take care of your brother.
434
00:45:31,895 --> 00:45:34,148
Jude, you're not the only journalist
filing from K.L.
435
00:45:34,481 --> 00:45:36,275
Nobody else saw it, Richard.
436
00:45:36,525 --> 00:45:37,735
I have to follow it up.
437
00:45:37,818 --> 00:45:39,361
Judith, I'm warning you.
438
00:45:39,445 --> 00:45:41,238
Come home, or you'll be sorry.
439
00:45:41,363 --> 00:45:42,906
You're there, Richard.
440
00:45:43,115 --> 00:45:45,242
Children don't die of chicken pox.
441
00:45:45,325 --> 00:45:47,077
A father wouldn't come home for that.
442
00:45:47,494 --> 00:45:50,497
Please, just once, understand.
443
00:45:51,290 --> 00:45:54,042
Yeah, I understand. I'll tell him
you're too busy with the Vietnamese.
444
00:45:58,630 --> 00:45:59,798
Shit.
445
00:46:11,518 --> 00:46:12,394
Hello.
446
00:46:12,478 --> 00:46:14,938
Judith, you're not behavinglike a responsible mother.
447
00:46:15,439 --> 00:46:17,441
I want full custodyof the children.
448
00:46:18,400 --> 00:46:20,944
I'll see you in court.That's if you've got the time to come.
449
00:46:40,172 --> 00:46:41,173
Ralph.
450
00:46:44,009 --> 00:46:45,010
What is it?
451
00:46:46,845 --> 00:46:48,138
About Bidong...
452
00:46:49,932 --> 00:46:52,309
You could take me as
an immigration assistant, nobody would--
453
00:46:52,392 --> 00:46:54,144
{\an8}Drop the story, Judith.
454
00:46:55,187 --> 00:46:57,189
{\an8}You won't get into Bidong.
455
00:46:58,190 --> 00:46:59,566
What are you hiding?
456
00:47:02,152 --> 00:47:03,320
{\an8}
457
00:47:05,405 --> 00:47:08,075
{\an8}I'm just doing my job.
458
00:47:12,037 --> 00:47:13,372
{\an8}Go home to your kids.
459
00:47:23,507 --> 00:47:24,716
Thanks.
460
00:47:27,302 --> 00:47:28,470
Judith.
461
00:47:29,513 --> 00:47:32,516
Sancha told me you'd be here.
I've been trying to call you.
462
00:47:32,599 --> 00:47:33,976
Have you seen this?
463
00:47:34,518 --> 00:47:36,645
You bloody press,
all as bad as each other.
464
00:47:36,728 --> 00:47:38,397
- I'm not in the mood.
- Oh, listen.
465
00:47:38,480 --> 00:47:41,066
Not a word
about the refugees being killed.
466
00:47:41,149 --> 00:47:44,361
Just "Sexy Saigon embarrasses
Australian government.
467
00:47:44,444 --> 00:47:47,072
Looks like someone's been
caught with his pants down.
468
00:47:47,155 --> 00:47:51,952
But after all, he's getting it for free
these days from his former whore."
469
00:47:52,870 --> 00:47:55,330
My husband's been behaving
like a real bastard.
470
00:47:57,791 --> 00:47:58,876
Well...
471
00:47:59,459 --> 00:48:01,378
We can both use a drink then.
472
00:48:25,527 --> 00:48:26,820
I'll be back.
473
00:48:40,500 --> 00:48:43,295
My treat. I hope I got the sex right.
474
00:48:44,212 --> 00:48:45,422
Come on, Judith.
475
00:48:51,094 --> 00:48:53,555
-Hi, Minou.
- Hi.
476
00:48:56,350 --> 00:48:58,185
This is just like my old house.
477
00:48:58,810 --> 00:49:00,812
Come. I'll show you the rooms. Come on.
478
00:49:00,896 --> 00:49:02,522
-Hi.
- Hi.
479
00:49:02,814 --> 00:49:04,191
Give me the key.
480
00:49:06,735 --> 00:49:08,236
Ta-da.
481
00:49:12,991 --> 00:49:14,534
Body massage.
482
00:49:24,378 --> 00:49:27,172
Look. This is a favorite hobby
of the locals.
483
00:49:27,422 --> 00:49:29,007
They climb up and peer in.
484
00:49:29,841 --> 00:49:31,969
You can tell the men
who've been here before.
485
00:49:32,052 --> 00:49:34,262
They plug the holes before they start.
486
00:49:40,435 --> 00:49:42,312
How does it feel, Brenda Starr?
487
00:49:44,022 --> 00:49:46,441
A bit lower than your way of whoring.
488
00:49:49,194 --> 00:49:50,612
What's wrong?
489
00:49:53,657 --> 00:49:55,617
Richard wants custody of my boys.
490
00:49:56,326 --> 00:49:57,411
Oh.
491
00:49:57,911 --> 00:49:59,705
The mother always gets custody, la.
492
00:49:59,788 --> 00:50:01,456
Just keep sobbing for the judge.
493
00:50:03,333 --> 00:50:05,002
It's not that easy, Minou.
494
00:50:09,506 --> 00:50:10,674
I know.
495
00:50:10,841 --> 00:50:12,426
I had three children once.
496
00:50:19,641 --> 00:50:21,226
I left them behind.
497
00:50:23,353 --> 00:50:24,479
I'm sorry.
498
00:50:26,648 --> 00:50:27,983
Don't know where they are.
499
00:50:30,235 --> 00:50:32,821
I can't just pick up the phone
and call them.
500
00:50:43,123 --> 00:50:46,752
Kwok-Kwan was conceived
in a room much like this one.
501
00:50:58,972 --> 00:51:01,016
They said I could only take one...
502
00:51:02,434 --> 00:51:03,935
and Kwok-Kwan was a baby.
503
00:51:04,644 --> 00:51:08,523
So, Mama tried to pass him up to me...
504
00:51:09,691 --> 00:51:11,526
but the chopper just took off.
505
00:51:12,069 --> 00:51:14,488
I-- I couldn't reach him.
506
00:51:17,616 --> 00:51:22,287
Well, Vietnam is only three days away
from here by boat.
507
00:51:24,498 --> 00:51:27,542
I think it'll take me a lifetime
to find them, you know?
508
00:52:16,091 --> 00:52:18,218
Everyone said I was mad
when I married Minou.
509
00:52:18,844 --> 00:52:22,430
Not a chance of being secretary after
that. Twenty years' work down the drain.
510
00:52:25,433 --> 00:52:27,477
It was the most sober act of my life.
511
00:52:29,938 --> 00:52:31,398
- Papa?
- Mm-hmm?
512
00:52:31,481 --> 00:52:33,567
I want to take Judith with me to Bidong.
513
00:52:34,442 --> 00:52:36,444
You know
journalists aren't allowed.
514
00:52:36,528 --> 00:52:39,573
Minou, another scandal
with the pair of you? I'll be recalled.
515
00:52:39,656 --> 00:52:41,324
It's absolutely out of the question.
516
00:52:41,408 --> 00:52:44,202
- I'm sorry.
-Papa, please.
517
00:52:44,286 --> 00:52:46,955
My children are coming. I have to prepare.
518
00:52:47,038 --> 00:52:48,582
Who told you that? Kanan?
519
00:52:48,832 --> 00:52:50,792
He's the only man around who's helping me.
520
00:52:50,876 --> 00:52:52,377
You're not going to Bidong.
521
00:52:52,460 --> 00:52:53,920
The I Ching is favorable.
522
00:52:54,004 --> 00:52:55,922
- They are coming.
- Your children are dead.
523
00:52:56,131 --> 00:52:59,467
No, they're not dead.
You just want me all to yourself,
524
00:52:59,551 --> 00:53:02,637
- to be a little baby.
- You don't think it eats away at me too?
525
00:53:03,138 --> 00:53:05,599
To see so much human suffering
and to be absolutely powerless
526
00:53:05,682 --> 00:53:06,600
to do anything about it?
527
00:53:06,683 --> 00:53:09,519
There are things
you can do. You can help me!
528
00:53:09,769 --> 00:53:11,438
That's what I'm trying to do.
529
00:53:15,150 --> 00:53:16,693
They're dead. Forget about them.
530
00:53:25,535 --> 00:53:26,620
I'm sorry.
531
00:53:26,912 --> 00:53:28,330
I better be going.
532
00:53:28,955 --> 00:53:30,624
Uh, no. Stay the night.
533
00:53:31,499 --> 00:53:32,584
Please.
534
00:53:44,721 --> 00:53:45,805
Good morning.
535
00:53:46,223 --> 00:53:47,724
- Sleep well?
- Mm-hmm.
536
00:53:47,933 --> 00:53:49,893
- And you?
- Always, la.
537
00:53:52,771 --> 00:53:55,232
Don't be gloomy. You're going to Bidong.
538
00:53:56,983 --> 00:53:58,944
- Has Adrian changed his mind?
- No.
539
00:54:00,153 --> 00:54:03,740
But I have a feeling that Ralph
might be persuaded to change his.
540
00:54:07,369 --> 00:54:08,578
Oh, Judith.
541
00:54:08,995 --> 00:54:10,789
I was just going to come looking for you.
542
00:54:12,332 --> 00:54:14,501
- You want a drink?
-Thanks.
543
00:54:15,210 --> 00:54:17,921
I'm afraid the government's
canceled your visa.
544
00:54:18,380 --> 00:54:20,840
They're still very upset
about that beach riot.
545
00:54:22,217 --> 00:54:23,635
You've got three days.
546
00:54:24,761 --> 00:54:27,055
There's a seat on a direct flight
tomorrow night.
547
00:54:27,514 --> 00:54:29,182
I had my secretary check.
548
00:54:29,849 --> 00:54:31,017
I must say...
549
00:54:31,726 --> 00:54:35,105
that the only reason I've tolerated you
is for Sancha's sake.
550
00:54:36,189 --> 00:54:37,732
You're a guest in my house,
551
00:54:37,816 --> 00:54:40,860
and you have consistently
abused that hospitality.
552
00:54:40,944 --> 00:54:44,030
I never picked you as someone
who'd have two women, Ralph.
553
00:54:44,990 --> 00:54:46,241
What are you talking about?
554
00:54:46,616 --> 00:54:47,617
Lan.
555
00:54:48,493 --> 00:54:50,287
That's your girlfriend's name, isn't it?
556
00:54:53,164 --> 00:54:54,708
What's Kanan said?
557
00:54:54,833 --> 00:54:55,959
Nothing.
558
00:54:57,377 --> 00:54:59,796
But I really think you should take me
with you to Bidong.
559
00:55:04,009 --> 00:55:06,261
This will probably be
my last trip here.
560
00:55:06,636 --> 00:55:08,555
I'm going to miss it, in a strange way.
561
00:55:09,431 --> 00:55:11,224
The islands off the coast here
562
00:55:11,308 --> 00:55:13,226
were untouched before the refugees.
563
00:55:14,352 --> 00:55:17,022
They were literally
tropical paradise...
564
00:55:17,480 --> 00:55:22,902
like something out of boyhood,
like Robinson Crusoe or Treasure Island.
565
00:55:23,528 --> 00:55:24,654
And now?
566
00:55:27,699 --> 00:55:29,075
Lan'll be leaving soon.
567
00:55:31,244 --> 00:55:32,495
Probably this time.
568
00:55:33,371 --> 00:55:36,207
We had a few problems
with her qualifications, but...
569
00:55:37,667 --> 00:55:39,252
I think we've got that sorted out.
570
00:55:40,003 --> 00:55:41,880
Do you fake qualifications up here?
571
00:55:42,964 --> 00:55:44,299
You can do anything you like.
572
00:55:46,926 --> 00:55:50,513
Most of our time is spent working out
who these people are,
573
00:55:51,473 --> 00:55:53,850
making them prove that they exist.
574
00:55:55,894 --> 00:55:58,021
What are qualifications?
575
00:55:58,980 --> 00:56:00,190
Slips of paper.
576
00:56:01,775 --> 00:56:03,902
Who does it hurt if you make a few up?
577
00:56:05,570 --> 00:56:07,697
Find homes for a few more people.
578
00:56:08,698 --> 00:56:11,159
They're gonna nail you, Ralph.
579
00:56:13,495 --> 00:56:14,537
I know.
580
00:56:15,497 --> 00:56:18,041
I'll be recalled. That's all right.
581
00:56:19,626 --> 00:56:20,752
I'll have Lan.
582
00:56:32,013 --> 00:56:33,932
She deserves a second chance, doesn't she?
583
00:56:46,069 --> 00:56:47,570
Good news. Good news.
584
00:56:47,654 --> 00:56:50,031
- I have had good news.
- Another boat?
585
00:56:50,115 --> 00:56:51,825
Who, may I ask, is this?
586
00:56:53,118 --> 00:56:55,286
A friend.
587
00:56:56,871 --> 00:57:00,291
Many, many months have been spent
tracking down these children.
588
00:57:00,375 --> 00:57:03,670
And we only have your word for it
that they've been found again.
589
00:57:03,753 --> 00:57:07,048
This time we have positive identification.
590
00:57:07,674 --> 00:57:10,927
Of course, we can waste days
sending photographs
591
00:57:11,386 --> 00:57:12,512
if you want.
592
00:57:13,388 --> 00:57:14,431
Thank you.
593
00:57:19,185 --> 00:57:21,062
You'll get the rest when they arrive.
594
00:57:21,938 --> 00:57:24,983
No profit, no job. Ling's golden rule.
595
00:57:28,820 --> 00:57:30,947
It's all here. Every cent.
596
00:57:34,701 --> 00:57:36,578
They'd better be on that boat, Ling.
597
00:57:37,162 --> 00:57:39,330
If they're not,
you'll try harder next time...
598
00:57:39,873 --> 00:57:40,999
for no more money.
599
00:57:41,374 --> 00:57:43,334
Understand?
600
00:57:45,420 --> 00:57:49,257
When my children arrive,
I'll give you another $5,000.
601
00:58:02,854 --> 00:58:04,147
Mmm.
602
00:58:20,788 --> 00:58:22,665
Think Minou's children will come?
603
00:58:23,625 --> 00:58:25,460
She'll go crazy if they don't.
604
00:59:27,272 --> 00:59:28,481
Wait for me!
605
00:59:36,030 --> 00:59:37,282
Right over here.
606
00:59:40,285 --> 00:59:42,245
Oh, good. We've got the fridge.
607
00:59:47,917 --> 00:59:49,127
Victory wings.
608
00:59:55,592 --> 00:59:56,759
For good luck.
609
01:00:10,648 --> 01:00:11,816
Enough.
610
01:00:14,027 --> 01:00:15,445
This is the sand bank.
611
01:00:21,367 --> 01:00:22,619
I can see them...
612
01:00:23,745 --> 01:00:25,038
calling out.
613
01:00:29,167 --> 01:00:33,171
A few months ago, a big boat arrived
from Vietnam in rough weather.
614
01:00:34,005 --> 01:00:36,132
Two hundred people were drowned here.
615
01:00:37,467 --> 01:00:40,678
The bodies floated ashore
and along the beaches for days.
616
01:00:43,181 --> 01:00:45,850
The Malays celebrated
every time they found a corpse.
617
01:00:46,851 --> 01:00:50,104
They were content with the sacrifice
and left the next boat alone.
618
01:00:53,816 --> 01:00:56,027
Yep. They love sacrifice,
619
01:00:56,110 --> 01:00:58,154
as long as it's someone else dying.
620
01:01:25,223 --> 01:01:26,557
G'day.
621
01:01:27,350 --> 01:01:29,018
Hello. Hi.
622
01:01:32,563 --> 01:01:33,981
- Hello.
- Hello.
623
01:01:34,065 --> 01:01:35,274
- Hi.
- Hello.
624
01:01:35,358 --> 01:01:36,734
- Hello.
- Hello.
625
01:01:36,818 --> 01:01:38,569
- Hi.
- Hello.
626
01:01:59,382 --> 01:02:01,676
The market stalls
have all been destroyed.
627
01:02:06,889 --> 01:02:08,474
I'm going to find Lan.
628
01:02:09,559 --> 01:02:11,602
It'll take me a while
unloading the refrigerator.
629
01:02:11,686 --> 01:02:13,730
Go with Ralph. It'll look better.
630
01:02:29,746 --> 01:02:33,374
Mr. Hamilton, our new captain
would like to speak with you.
631
01:02:34,459 --> 01:02:35,501
Fine.
632
01:02:42,633 --> 01:02:45,136
I see you've cleaned up the black market.
633
01:02:45,720 --> 01:02:46,804
Good thing.
634
01:02:47,472 --> 01:02:48,931
You see, Mr. Hamilton,
635
01:02:49,515 --> 01:02:51,434
there has been some embarrassment.
636
01:02:53,728 --> 01:02:54,729
What sort?
637
01:02:57,482 --> 01:02:59,776
Nothing for you to worry about...
638
01:03:00,401 --> 01:03:01,486
Mr. Hamilton.
639
01:03:06,699 --> 01:03:08,409
-Hello.
-Hello.
640
01:03:08,534 --> 01:03:10,036
Hello.
641
01:03:10,119 --> 01:03:11,329
Hello.
642
01:03:13,372 --> 01:03:14,415
Hello.
643
01:03:15,583 --> 01:03:17,502
Hello.
644
01:03:19,045 --> 01:03:20,171
Mmm.
645
01:03:21,297 --> 01:03:22,882
-Hello!
-Hello.
646
01:03:23,007 --> 01:03:24,175
- Hello.
-How are you?
647
01:03:42,652 --> 01:03:43,986
This man was a colonel.
648
01:03:47,281 --> 01:03:48,783
Wang Ho is a doctor.
649
01:03:53,746 --> 01:03:56,499
And my friend here... Hello.
650
01:03:57,834 --> 01:03:59,001
An economist.
651
01:03:59,877 --> 01:04:00,878
May I?
652
01:04:03,631 --> 01:04:04,966
Are you American?
653
01:04:06,008 --> 01:04:07,009
Australian.
654
01:04:07,510 --> 01:04:09,303
We might see you there...
655
01:04:10,346 --> 01:04:11,347
perhaps.
656
01:04:11,430 --> 01:04:13,933
-Come on.
- Mr. Hamilton'll let you know where I am.
657
01:04:14,141 --> 01:04:15,351
Good luck.
658
01:04:18,312 --> 01:04:20,314
- Hello.
-Hello.
659
01:04:33,494 --> 01:04:34,537
Hello.
660
01:05:07,945 --> 01:05:10,031
Hey.
661
01:05:10,489 --> 01:05:11,657
Ralph?
662
01:05:12,199 --> 01:05:13,910
Lan.
663
01:05:38,851 --> 01:05:40,102
Is Lan in here?
664
01:05:46,108 --> 01:05:47,360
Oh, my God.
665
01:05:51,489 --> 01:05:52,907
Lan, what happened?
666
01:05:55,076 --> 01:05:56,953
I wouldn't tell them anything.
667
01:05:57,161 --> 01:05:58,537
Who did this to you?
668
01:06:00,206 --> 01:06:03,125
The new police captain has disgraced me.
669
01:06:26,774 --> 01:06:29,360
Let me in there! I'm gonna kill him!
670
01:06:29,860 --> 01:06:32,279
I'm gonna stay here
till you bastards let me in.
671
01:06:32,363 --> 01:06:34,615
I'll bring the whole bloody crowd
in there with me.
672
01:06:34,699 --> 01:06:36,200
Where is the captain?
673
01:06:36,283 --> 01:06:38,285
I'll shave his bloody head!
674
01:06:57,972 --> 01:06:59,932
His spleen is ruptured.
675
01:07:00,016 --> 01:07:01,892
He might die in the next couple of hours.
676
01:07:02,018 --> 01:07:03,728
I can do nothing here.
677
01:07:04,603 --> 01:07:06,564
If we had drugs, I could save so many.
678
01:07:06,647 --> 01:07:08,649
I know. I'll bring medicine next time.
679
01:07:09,775 --> 01:07:11,193
These people are seriously ill.
680
01:07:11,360 --> 01:07:13,237
I'll bring them back
as soon as they're better.
681
01:07:14,196 --> 01:07:16,532
Don't worry. You have my word.
682
01:07:58,991 --> 01:08:01,118
Lady Hobday! Lady Hobday!
683
01:08:07,374 --> 01:08:09,418
This time, I'm hundred-percent sure.
684
01:08:12,004 --> 01:08:12,922
Minou!
685
01:08:13,672 --> 01:08:15,257
See you later on. Take care.
686
01:08:26,936 --> 01:08:28,312
Uh, intensive care?
687
01:08:35,611 --> 01:08:36,695
How is he?
688
01:08:37,321 --> 01:08:38,823
They've already operated.
689
01:08:38,906 --> 01:08:40,282
He's probably still unconscious.
690
01:08:41,033 --> 01:08:42,493
They think he's going to be okay.
691
01:08:43,077 --> 01:08:44,286
Show us where he is.
692
01:08:46,205 --> 01:08:48,290
It's all over K.L. about the girl.
693
01:09:07,268 --> 01:09:09,436
I'm gonna get you better
and take you home.
694
01:09:21,240 --> 01:09:23,534
So you're in the black market
with Ralph, are you?
695
01:09:23,617 --> 01:09:25,995
Lan was. That's why
they shaved her head.
696
01:09:28,998 --> 01:09:32,042
Ralph does the visas.
What do you do? Supplies?
697
01:09:32,126 --> 01:09:35,379
Supplies? What is this
black market crap, Judith?
698
01:09:36,005 --> 01:09:38,382
Those people need food, medicine.
699
01:09:38,465 --> 01:09:40,676
Oh, so you think it's all right
to take what little money they have?
700
01:09:40,759 --> 01:09:43,637
I don't see your government
handing out food parcels every day.
701
01:09:45,264 --> 01:09:47,892
Judith, people don't leave Vietnam
702
01:09:47,975 --> 01:09:50,019
to end up on Bidong Island.
703
01:09:50,102 --> 01:09:53,772
They want to go to America,
Switzerland, Australia.
704
01:09:55,024 --> 01:09:56,442
They live like dogs.
705
01:09:56,734 --> 01:09:59,403
You know, someone has to supply them
with the basic needs.
706
01:09:59,862 --> 01:10:01,822
Hey! Stop!
707
01:10:02,615 --> 01:10:03,991
-Minou.
- Judith.
708
01:10:04,325 --> 01:10:06,035
Judith, I need you.
709
01:10:06,368 --> 01:10:08,913
They're coming.
They're landing at Turtle Beach.
710
01:10:09,038 --> 01:10:10,748
That's the only point
where the tide will allow it.
711
01:10:10,873 --> 01:10:12,166
Turtle Beach.
712
01:10:12,249 --> 01:10:15,336
Oh, God. I know
they will be there this time.
713
01:10:18,255 --> 01:10:19,340
Don't go. You'll be hurt.
714
01:10:19,423 --> 01:10:22,176
- The villagers want blood.
- Please, Judith.
715
01:10:22,509 --> 01:10:24,762
I can't do it without you. You swim!
716
01:10:37,191 --> 01:10:39,026
{\an8}
717
01:10:42,321 --> 01:10:43,906
I hate this place.
718
01:10:44,949 --> 01:10:46,533
I won't forget this, Judith.
719
01:10:49,828 --> 01:10:52,122
Kanan's in the black market
with Ralph, isn't he?
720
01:10:52,331 --> 01:10:53,582
He supplies it.
721
01:10:54,959 --> 01:10:56,627
Why didn't you warn me?
722
01:10:56,835 --> 01:10:58,254
What's there to warn?
723
01:10:58,587 --> 01:11:01,298
I need him. He knows a lot of people.
724
01:11:01,757 --> 01:11:03,884
I would have never
found Mr. Ling without him.
725
01:11:04,426 --> 01:11:06,804
He is expensive, but he gets me the best.
726
01:11:07,805 --> 01:11:09,348
You mean he takes money from you?
727
01:11:09,640 --> 01:11:11,267
Of course.
728
01:11:11,350 --> 01:11:13,227
Jesus. I don't believe it.
729
01:11:17,398 --> 01:11:18,774
What's wrong?
730
01:11:21,443 --> 01:11:23,320
Feeling dirty because you slept with him.
731
01:11:25,531 --> 01:11:27,241
Look, we're all dirty here.
732
01:11:28,284 --> 01:11:29,368
Even you.
733
01:11:30,035 --> 01:11:32,496
You profit from the boat people
your own way.
734
01:11:32,913 --> 01:11:34,665
You've got your story now,
haven't you?
735
01:12:33,891 --> 01:12:35,392
God! They are here!
736
01:12:36,894 --> 01:12:37,978
Judith!
737
01:12:48,364 --> 01:12:49,448
Shit.
738
01:13:06,715 --> 01:13:07,716
Judith!
739
01:13:08,050 --> 01:13:09,218
Come on.
740
01:13:26,610 --> 01:13:28,612
Minou has to be here. You don't.
741
01:13:28,862 --> 01:13:31,448
Why don't you come back to town with me
and we'll wait there?
742
01:13:31,532 --> 01:13:33,117
Judith!
743
01:13:34,410 --> 01:13:36,203
There's gonna be trouble, Judith.
744
01:13:44,711 --> 01:13:45,796
Give it to me.
745
01:13:52,052 --> 01:13:54,221
They're there. I just know it.
746
01:13:54,304 --> 01:13:56,473
Hello! Hello!
747
01:13:58,392 --> 01:14:01,270
- Let's go.
- There's not enough air in this.
748
01:14:01,353 --> 01:14:02,563
Judith?
749
01:14:03,730 --> 01:14:06,024
Whatever happens, save my children.
750
01:14:06,400 --> 01:14:07,568
Please.
751
01:14:15,284 --> 01:14:16,452
Get the oars!
752
01:14:22,207 --> 01:14:24,835
Don't go. Look!
753
01:14:25,252 --> 01:14:28,172
Judith, they want blood,
and I don't want it to be yours.
754
01:14:29,298 --> 01:14:32,301
Well, just talk to them, Kanan.
755
01:14:32,801 --> 01:14:34,219
Make them stop.
756
01:14:34,720 --> 01:14:36,388
You know their language.
757
01:14:38,724 --> 01:14:40,100
Help us!
758
01:14:43,270 --> 01:14:45,522
But, Minou, you can't take this out.
759
01:14:45,606 --> 01:14:47,733
The pump. Get the pump!
760
01:15:56,552 --> 01:15:59,012
- Lai.
-Mama!
761
01:15:59,096 --> 01:16:01,223
Kwok-Kwan. Baby.
762
01:16:02,516 --> 01:16:03,976
Oh, baby.
763
01:16:16,989 --> 01:16:18,031
Mama!
764
01:16:18,115 --> 01:16:20,200
Stay back! Don't come.
765
01:16:20,284 --> 01:16:22,286
Mama!
766
01:16:27,207 --> 01:16:28,625
Stay in!
767
01:16:33,255 --> 01:16:35,674
- Mama!
- Mama!
768
01:16:53,567 --> 01:16:54,901
Ma!
769
01:16:58,655 --> 01:16:59,740
Ma!
770
01:17:01,116 --> 01:17:03,035
Mama!
771
01:17:29,269 --> 01:17:31,355
Minou!
772
01:17:32,939 --> 01:17:34,107
Ma!
773
01:17:56,713 --> 01:17:58,340
Mama!
774
01:18:14,106 --> 01:18:16,775
Kwok-Kwan! Kwok-Kwan!
775
01:19:01,486 --> 01:19:02,988
It's okay, Kwok-Kwan.
776
01:19:03,488 --> 01:19:04,906
It's okay.
777
01:19:11,455 --> 01:19:13,457
Oh, Lai. It's all right.
778
01:19:13,957 --> 01:19:15,500
It's gonna be all right, kids.
779
01:19:22,924 --> 01:19:25,802
What's gonna happen?
Are they gonna attack or what?
780
01:19:27,053 --> 01:19:28,346
No, Judith.
781
01:19:29,306 --> 01:19:30,807
You bastard.
782
01:19:32,392 --> 01:19:35,061
You Westerners know nothing
about sacrifice.
783
01:19:36,605 --> 01:19:40,817
They'll go home, and they'll say
the rich Chinese woman's ghost
784
01:19:40,901 --> 01:19:42,819
will keep the others away.
785
01:19:48,033 --> 01:19:49,910
You call it self-sacrifice.
786
01:19:50,619 --> 01:19:52,162
It's a very noble act.
787
01:19:54,247 --> 01:19:56,666
Judith, they're happy with the sacrifice.
788
01:20:03,840 --> 01:20:05,550
God, you talk a lot of crap.
789
01:20:05,634 --> 01:20:06,635
Come on, kids.
790
01:20:07,636 --> 01:20:08,804
Come on.
791
01:20:25,529 --> 01:20:26,947
Judith?
792
01:20:27,030 --> 01:20:29,908
Did you have any idea
before you went to the beach
793
01:20:29,991 --> 01:20:31,535
that Lady Hobday would attempt suicide?
794
01:20:31,618 --> 01:20:33,787
How did you know
the children were on board?
795
01:20:33,870 --> 01:20:36,456
Did Minou Hobday tell you
what she was going to do?
796
01:20:36,540 --> 01:20:38,583
Could it have been just an accident?
797
01:20:39,292 --> 01:20:41,461
It was...
798
01:20:41,628 --> 01:20:44,256
an act of extreme sacrifice.
799
01:20:46,466 --> 01:20:48,510
It was the only way
she could have saved them.
800
01:20:51,930 --> 01:20:56,643
Minou Hobday was the bravest person
I've ever met.
801
01:20:58,144 --> 01:21:00,105
That is all, ladies and gentlemen.
802
01:21:00,230 --> 01:21:02,607
There'll be a full press release
later today.
803
01:21:04,359 --> 01:21:07,070
Where are the children?
Where are the children now?
804
01:21:21,877 --> 01:21:24,421
- Richard.
- Yes, what is it?
805
01:21:25,839 --> 01:21:28,091
Richard, I'm gonna fight you
for custody of the boys.
806
01:21:29,050 --> 01:21:30,468
I want them to live with me.
807
01:21:32,304 --> 01:21:33,930
I'm taking them out of boarding school.
808
01:21:34,890 --> 01:21:36,308
I have to get a bigger flat...
809
01:21:37,058 --> 01:21:38,268
maybe a house...
810
01:21:39,269 --> 01:21:40,353
with a yard.
811
01:21:41,396 --> 01:21:42,731
Why the change of heart?
812
01:21:48,111 --> 01:21:50,280
I think they might be
missing their mother.
813
01:21:50,989 --> 01:21:52,574
I want my boys back.
814
01:22:08,131 --> 01:22:09,132
Bye.
815
01:22:14,721 --> 01:22:15,805
Bye.
816
01:22:45,585 --> 01:22:46,670
Peter!
817
01:22:48,004 --> 01:22:49,089
David!
818
01:22:49,172 --> 01:22:50,256
Mommy!
819
01:22:50,340 --> 01:22:51,633
Peter!
820
01:22:53,551 --> 01:22:55,053
Oh, let's have a look at you.
821
01:22:55,512 --> 01:22:58,264
- Ohh! Mmm. You all better now?
- Yeah.
822
01:22:58,431 --> 01:22:59,683
Oh, I've missed you.
823
01:22:59,808 --> 01:23:02,352
- I missed you too.
- I missed you so much.
824
01:23:02,435 --> 01:23:04,688
Mmm!
55085
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.