All language subtitles for Tropa de Elite 2 [2010]-480p-BRrip-x264-StyLishSaLH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,286 --> 00:02:01,370 We'll wait behind the hospital. 2 00:02:01,371 --> 00:02:03,205 Tell me when he comes out, ok?! 3 00:02:09,838 --> 00:02:11,380 He's going to the parking lot. 4 00:02:12,299 --> 00:02:14,133 Pay attention he's coming out. 5 00:03:01,431 --> 00:03:04,183 It might seem an american movie cliche... 6 00:03:04,351 --> 00:03:07,269 but it's in the death moment when we understand life. 7 00:03:07,896 --> 00:03:09,813 I've beaten up many drug addicts. 8 00:03:09,814 --> 00:03:11,732 I've pulled to pieces many corrupted cops. 9 00:03:11,733 --> 00:03:13,734 I've sent many criminals to the pit. 10 00:03:14,819 --> 00:03:16,653 But all that wasn't my personal life. 11 00:03:16,654 --> 00:03:19,198 Society prepared me for that. 12 00:03:19,282 --> 00:03:22,242 And a given mission, homeboy, is a mission complete. 13 00:03:25,255 --> 00:03:30,370 Elite Squad 2 Now the enemy is another 14 00:03:59,114 --> 00:04:01,115 Special Operations (BOPE) 15 00:04:01,116 --> 00:04:02,282 Never will... 16 00:04:12,127 --> 00:04:14,128 Say it! say it! who did you kill? you can say it. 17 00:04:28,726 --> 00:04:30,561 -Ask to leave! ask to leave! -No, sir! 18 00:04:30,562 --> 00:04:31,812 Otherwise, you'll leave. 19 00:04:35,108 --> 00:04:36,859 Because my son is being born. 20 00:04:53,126 --> 00:04:54,418 He has two kids! 21 00:05:04,596 --> 00:05:06,180 I tried to save my family... 22 00:05:06,181 --> 00:05:07,848 I got a reliable man in my place. 23 00:05:08,391 --> 00:05:10,184 It didn't work, so I came back. 24 00:05:10,727 --> 00:05:12,728 I stayed in BOPE for many years. 25 00:05:13,188 --> 00:05:15,397 I led the unit fighting till the end. 26 00:05:16,149 --> 00:05:18,734 I'd still be in BOPE today if it wasn't for what happened... 27 00:05:18,735 --> 00:05:21,320 In the Prison Laércio da Costa Pellegrino... 28 00:05:21,488 --> 00:05:23,780 Known as Bangu One. 29 00:05:25,658 --> 00:05:27,784 BANGU ONE - 4 YEARS AGO - Great Bird. - Hey! what's up? 30 00:05:29,412 --> 00:05:31,622 BANGU ONE - 4 YEARS AGO - How are you? - Fine. 31 00:05:31,623 --> 00:05:32,789 Do you have a lot of work over there?! 32 00:05:36,753 --> 00:05:38,629 In that prison they were gonna stop the biggest drug dealers. 33 00:05:38,630 --> 00:05:39,755 Then, homeboy... 34 00:05:39,881 --> 00:05:42,257 the guys that the police got and didn't kill... 35 00:05:42,258 --> 00:05:44,218 because they were gonna lose money. 36 00:05:44,469 --> 00:05:45,802 - Is everything alright? - Yes. 37 00:05:48,389 --> 00:05:50,766 Each gang stayed in an isolated wing. 38 00:05:51,476 --> 00:05:54,603 If you mixed them, They'd kill each other. 39 00:06:03,071 --> 00:06:04,821 Do you know what they did there? 40 00:06:05,114 --> 00:06:06,823 The same thing they did outside the prison. 41 00:06:07,784 --> 00:06:11,119 They were always at war, disputing the city's control. 42 00:06:25,843 --> 00:06:29,096 I thought that the right thing was to shut the door, throw out the key... 43 00:06:29,097 --> 00:06:31,306 let them kill each other there. 44 00:06:32,517 --> 00:06:34,685 But there are many left-sided eggheads... 45 00:06:34,686 --> 00:06:36,687 that gain their lives defending criminals. 46 00:06:37,522 --> 00:06:40,482 And they convince many people. 47 00:06:40,483 --> 00:06:44,278 ... The most insane thing we've discussed is that the prison nowadays... 48 00:06:44,279 --> 00:06:46,154 is an extremely expensive place... 49 00:06:46,698 --> 00:06:49,866 to make people worse. 50 00:06:50,493 --> 00:06:52,286 More and more... 51 00:06:52,287 --> 00:06:54,162 Fraga was always calling me fascist... 52 00:06:54,163 --> 00:06:56,415 But never had the courage to say that in front of me. 53 00:06:56,583 --> 00:06:59,501 When we argued, he pretended he respected me. 54 00:07:00,420 --> 00:07:02,754 Shit, I had to do the same thing. 55 00:07:03,131 --> 00:07:06,174 For you to have an idea, in 1996... 56 00:07:06,175 --> 00:07:10,470 the number of Brazilian prisoners was 148.000. 57 00:07:10,471 --> 00:07:14,141 Nowadays, ten years later, the number is... 58 00:07:14,142 --> 00:07:17,144 over 400.000. 59 00:07:18,062 --> 00:07:20,564 It's more than the double. it's almost triple. 60 00:07:21,733 --> 00:07:25,444 I calculated it. It's perverse, it's here. 61 00:07:25,445 --> 00:07:27,487 Obviously it's no good. 62 00:07:27,488 --> 00:07:30,365 a History teacher calculating, it's a disaster. 63 00:07:30,867 --> 00:07:34,286 But I can't help showing you my calculation... 64 00:07:34,287 --> 00:07:36,496 because of this, I've realized... 65 00:07:36,497 --> 00:07:39,583 that the number of Brazilian prisoners... 66 00:07:39,584 --> 00:07:43,170 doubles in every eight years. 67 00:07:43,338 --> 00:07:47,090 While the Brazilian population... 68 00:07:47,467 --> 00:07:50,218 doubles in every 50 years. 69 00:07:50,553 --> 00:07:55,349 If we keept it like this, in 2081... 70 00:07:55,767 --> 00:08:02,189 the Brazilian population will be over 570 million... 71 00:08:02,190 --> 00:08:05,317 That is, your kids, grandchildren, great-grandchildren. 72 00:08:05,610 --> 00:08:09,363 While the number of Brazilian prisoners... 73 00:08:09,364 --> 00:08:13,909 will be over 510 million. 74 00:08:15,787 --> 00:08:20,374 Your kids, your grandchildren, your great-grandchildren! 75 00:08:20,541 --> 00:08:25,045 That means, 90% Brazilians will be in jail! 76 00:08:26,589 --> 00:08:28,590 Can you imagine this? hey, Júlia? 77 00:08:28,591 --> 00:08:31,051 Have you imagined this way to get retired? 78 00:08:32,178 --> 00:08:35,305 But look, don't worry, don't worry... 79 00:08:35,306 --> 00:08:37,474 this situation gets better. 80 00:08:37,475 --> 00:08:42,145 In 2083, all Brazilians will be living here. 81 00:08:43,481 --> 00:08:45,899 In a condo like this one here. 82 00:08:45,900 --> 00:08:47,567 Bangu One. 83 00:08:47,610 --> 00:08:50,404 Our first high security prison. 84 00:08:50,405 --> 00:08:52,280 - Great Bird. - Hey, what's up? 85 00:08:52,615 --> 00:08:54,616 I'm gonna get something quickly from Beirada... 86 00:08:54,617 --> 00:08:56,535 - But everything is alright. - Okay, pal. 87 00:08:56,536 --> 00:08:58,161 Right here, ladies and gentlemen... 88 00:08:58,162 --> 00:09:01,289 are the forty most dangerous criminals... 89 00:09:01,290 --> 00:09:02,624 from Rio de Janeiro. Forty! 90 00:09:02,625 --> 00:09:05,168 Ali Baba is outside. In the palace. 91 00:09:05,503 --> 00:09:07,838 But the forty are here, assured. 92 00:09:10,550 --> 00:09:11,550 Is everything alright? 93 00:09:11,551 --> 00:09:13,719 What's up, Great Bird? Will you chirp for us? 94 00:09:13,720 --> 00:09:15,220 Tell me, Beirada. 95 00:09:16,723 --> 00:09:19,558 So, according our deal... 96 00:09:21,436 --> 00:09:24,187 - Here. - Here are the pieces. 97 00:09:25,648 --> 00:09:27,065 Go get this. 98 00:09:27,525 --> 00:09:28,567 Everything's fine, right? 99 00:09:28,568 --> 00:09:30,736 I wanna see the same, pal, if it's inside. 100 00:09:30,737 --> 00:09:31,737 Bind the guy there. 101 00:09:31,738 --> 00:09:35,449 If you pay attention, Bangu One reminds us... 102 00:09:35,450 --> 00:09:37,451 of the daily life in our city. 103 00:09:37,452 --> 00:09:41,121 Rio de Janeiro is, nowadays... 104 00:09:41,122 --> 00:09:44,875 distributed in three gangs, constantly fighting against each other... 105 00:09:45,251 --> 00:09:47,794 Bangu One is exactly the same. 106 00:09:47,795 --> 00:09:48,879 Bind this guy. 107 00:09:48,880 --> 00:09:52,466 Three gangs feeding the hatred... 108 00:09:52,675 --> 00:09:54,342 and the hostility among themselves. 109 00:09:55,762 --> 00:09:57,471 Beirada, what fucking shit is that? 110 00:09:57,472 --> 00:10:00,223 - "what fucking shit is that" is fucking nothing. - Shut up, shut up. 111 00:10:00,224 --> 00:10:01,767 He's making a lot of fucking money with that shit. 112 00:10:01,768 --> 00:10:05,353 Be careful, guys, careful. 113 00:10:08,274 --> 00:10:10,484 A bunch of wretched people... 114 00:10:10,485 --> 00:10:12,486 that didn't have conditions to have a good education... 115 00:10:12,653 --> 00:10:15,363 that didn't have other choices in their lives... 116 00:10:15,615 --> 00:10:20,285 locked and forgotten in the worst conditions ever... 117 00:10:21,120 --> 00:10:23,497 and being controlled by a police... 118 00:10:23,498 --> 00:10:25,707 inclined to corruption. 119 00:10:26,918 --> 00:10:28,627 Beirada is in sight. 120 00:10:28,795 --> 00:10:31,129 Tell the headquarter that Bangu One had an outbreak. 121 00:10:31,130 --> 00:10:34,049 Bring some coffee, bread only is fucking bad. 122 00:10:53,653 --> 00:10:55,654 - I want Whatssup. - Calm down, calm down! 123 00:10:55,655 --> 00:10:58,532 - Get away, get away. - Open that shit. 124 00:10:59,158 --> 00:11:00,200 - What's up pal? - Go for it! 125 00:11:00,201 --> 00:11:01,535 Didn't you say you were gonna kill me, man? 126 00:11:01,536 --> 00:11:03,703 You'll die. Get one in your fucking ass. 127 00:11:03,830 --> 00:11:06,081 - Fuck, I'm a real man. - You're a fucking real nothing. 128 00:11:06,082 --> 00:11:07,666 É sujeito homem. E bandido nessa porra. 129 00:11:07,667 --> 00:11:10,418 And some people dare to say that.. 130 00:11:10,419 --> 00:11:12,170 Brazil is the impunity's country. 131 00:11:12,463 --> 00:11:15,715 It might be, for a certain group of our society. 132 00:11:15,758 --> 00:11:19,553 But for the rest, the menial groups... 133 00:11:19,554 --> 00:11:22,639 for the mere mortal ones, it gets really bad. 134 00:11:23,307 --> 00:11:25,225 Put this shitty man inside. In the oven. 135 00:11:26,352 --> 00:11:29,312 -Go! -Go to the pit, you son of a bitch. 136 00:11:29,313 --> 00:11:30,480 The man is gonna die! 137 00:11:31,315 --> 00:11:34,442 You guys made the pig get fat, now we're gonna roast it! 138 00:11:34,443 --> 00:11:37,571 Hey, bring the mattress. Get it, get it. 139 00:11:43,452 --> 00:11:46,371 Come in, come in. Rapé, water him. 140 00:11:46,706 --> 00:11:49,249 -Let's go, boss. -Water him... 141 00:11:49,250 --> 00:11:50,375 Let's go, boss. You're gonna take a shower. 142 00:11:50,376 --> 00:11:52,586 You're gonna learn how to roast a pig you son of a bitch. 143 00:11:52,587 --> 00:11:54,588 -Shower! -Get him wet. 144 00:12:01,804 --> 00:12:03,388 Let's see the Third. 145 00:12:03,389 --> 00:12:05,473 Let's get that son of a bitch. 146 00:12:06,350 --> 00:12:09,227 You're surrounded. You can't scape. 147 00:12:09,228 --> 00:12:10,729 You son of a bitch. 148 00:12:11,272 --> 00:12:13,106 -You red ass. -I'm gonna shoot. 149 00:12:13,608 --> 00:12:15,025 You shit. 150 00:12:15,276 --> 00:12:17,777 If you don't wanna die, man, you shouldn't have been born. Understand?! 151 00:12:17,778 --> 00:12:19,279 We're at war! 152 00:12:21,824 --> 00:12:24,034 -Open this shit, man. -Shit, go! 153 00:12:27,413 --> 00:12:30,290 What's up, brother? Go to hell, man! 154 00:12:30,625 --> 00:12:32,626 I don't deal with the police. You're gonna die. 155 00:12:32,627 --> 00:12:34,502 If you come in, everyone dies. 156 00:12:35,713 --> 00:12:37,047 No fucking deal! 157 00:12:37,048 --> 00:12:39,174 Call Mr. Fraga, Call Mr. Fraga... 158 00:12:39,175 --> 00:12:40,842 No deal with the police. 159 00:12:40,843 --> 00:12:42,427 Open this shit, man. 160 00:12:45,640 --> 00:12:48,266 I asked you guys to turn off the phone but I left mine on. 161 00:12:48,517 --> 00:12:50,852 Wait a minute, very quickly. 162 00:12:52,563 --> 00:12:55,565 Criminals need guys like Fraga when they do something wrong. 163 00:13:01,530 --> 00:13:04,449 And the thing Beirada did changed Fraga's life... 164 00:13:06,786 --> 00:13:09,079 changed Rio de Janeiro... 165 00:13:09,330 --> 00:13:10,664 and my life. 166 00:13:11,415 --> 00:13:13,291 The criminals set Whatssup on fire. 167 00:13:13,292 --> 00:13:15,877 He's on fire right there, but everyone is on the central corridor now. 168 00:13:15,878 --> 00:13:17,754 -Are you listening? -Positive. 169 00:13:17,755 --> 00:13:21,466 By what I see, I think it's a big one and two small ones. 170 00:13:21,467 --> 00:13:23,551 I think it's a twelve gauge and two pistols. 171 00:13:23,678 --> 00:13:27,097 The DESIPE guys are bound on the bars, so close to you. 172 00:13:27,306 --> 00:13:29,099 They wanna break one door. Which door is that? 173 00:13:29,100 --> 00:13:32,102 -Third Commando. -Close up on the door. 174 00:13:35,314 --> 00:13:37,232 Those guys want to get in the Third Commando's wing. 175 00:13:37,233 --> 00:13:39,234 They wanna kill everyone there as well. 176 00:13:39,860 --> 00:13:41,444 If they wanna get in, let's let them get in. 177 00:13:41,445 --> 00:13:42,904 Let's let them get in. 178 00:13:43,781 --> 00:13:45,782 André, leave the patrol ready... 179 00:13:45,783 --> 00:13:47,701 But don't do anything until I tell you so, okay? 180 00:13:47,702 --> 00:13:49,494 Let them get inside. 181 00:13:49,578 --> 00:13:52,330 -Did you understand?? -Positive, Colonel. 182 00:14:09,849 --> 00:14:12,475 Zero One, I'm ready. 183 00:14:13,394 --> 00:14:15,854 -Show me the patrol. -Monitor 4, Colonel. 184 00:14:18,858 --> 00:14:20,150 Confirm... 185 00:14:20,151 --> 00:14:23,361 André, confirm if that's a twelve in that bum's hand. 186 00:14:26,615 --> 00:14:30,035 Where's the Third? I wanna go to the Third in this shit. 187 00:14:32,163 --> 00:14:34,039 Positiv3, Colonel. Understood? 188 00:14:35,624 --> 00:14:36,750 Yes. 189 00:14:43,257 --> 00:14:46,885 Captain, we have a great opportunity here. 190 00:14:48,387 --> 00:14:49,429 Nascimento, wait a minute... 191 00:14:49,430 --> 00:14:50,764 For that I need Governor's authorization. 192 00:14:50,765 --> 00:14:53,058 Wait a minute, excuse me. 193 00:14:53,100 --> 00:14:55,393 The Red Commando killed the most important heads of the ADA. 194 00:14:55,895 --> 00:14:58,563 Nascimento is asking for authorization to finish the work. 195 00:14:58,564 --> 00:15:00,315 I might be a good idea, Governor. 196 00:15:00,316 --> 00:15:01,649 It solves the problem for good. 197 00:15:01,650 --> 00:15:02,692 And the people will support it, Governor. 198 00:15:02,693 --> 00:15:04,319 Nobody can stand those sons of a bitch. 199 00:15:04,320 --> 00:15:06,196 No. I don't want another Carandiru. 200 00:15:06,572 --> 00:15:09,074 -Where's the Human Rights guy? -I already sent him there. 201 00:15:09,075 --> 00:15:11,076 Might be arriving now. 202 00:15:11,410 --> 00:15:13,203 Tell Nascimento to be quick. 203 00:15:16,791 --> 00:15:18,416 The Governor knows the opportunity... 204 00:15:18,417 --> 00:15:20,085 que a gente está tendo aqui, comandante? 205 00:15:20,711 --> 00:15:23,922 -Will you guys let him come in? -That guy is here, Colonel. 206 00:15:26,467 --> 00:15:28,134 He's already here. 207 00:15:28,469 --> 00:15:32,555 Open this shit right now. I want the fucking Third, man! 208 00:15:33,557 --> 00:15:35,225 What's up, pal? what's up? 209 00:15:35,226 --> 00:15:37,811 Nascimento, how will we deal with this problem.... 210 00:15:37,812 --> 00:15:39,562 -in an impersonal way. Alright? -Alright, Fraga. 211 00:15:39,563 --> 00:15:41,689 But unfortunately I can't allow you to go inside. 212 00:15:41,690 --> 00:15:43,608 If I don't get in, there will be a slaughter there. 213 00:15:43,609 --> 00:15:44,901 -The slaughter already started, Fraga. -I know. 214 00:15:44,902 --> 00:15:46,152 -The slaughter already started. -I know, I know. 215 00:15:46,153 --> 00:15:48,321 I just don't want to remove you dead from this place. 216 00:15:48,322 --> 00:15:49,823 Colonel, I just want you to understand... 217 00:15:49,824 --> 00:15:52,117 That your boss already allowed me to get in. 218 00:15:52,118 --> 00:15:53,493 I'll get in. 219 00:15:54,036 --> 00:15:55,370 Fraga! 220 00:15:57,123 --> 00:15:58,748 -The vest, Renan. -No need. 221 00:15:58,749 --> 00:16:01,251 -It's not necessary. I won't wear that. -Wear the vest, Fraga. 222 00:16:01,502 --> 00:16:03,378 If I wear it there, Colonel... 223 00:16:03,379 --> 00:16:04,587 They won't trust me. 224 00:16:09,593 --> 00:16:11,719 André, Che Guevara got in without the vest. 225 00:16:18,477 --> 00:16:20,478 Beirada, what the fuck is that? 226 00:16:20,479 --> 00:16:21,646 What's going on here? 227 00:16:21,647 --> 00:16:24,065 Can't this shit zoom in? 228 00:16:26,068 --> 00:16:29,070 He's exactly in front of you, André. Can you hear me? 229 00:16:29,071 --> 00:16:30,488 With all the respect I have for you... 230 00:16:30,489 --> 00:16:31,739 -Positive. -With all the respect... 231 00:16:31,740 --> 00:16:33,533 we're solving our own problem, do you get it? 232 00:16:33,534 --> 00:16:35,076 Solving your problem? In this way? 233 00:16:35,077 --> 00:16:36,494 Beirada has a pistol in his hand. 234 00:16:36,495 --> 00:16:38,621 We're gonna do what we have to do, do you understand, Fraga? 235 00:16:38,622 --> 00:16:40,415 -Let me tell you something... -With all respect. 236 00:16:40,541 --> 00:16:43,084 Those BOPE guys are outside, they are gonna get in and kill everybody. 237 00:16:43,085 --> 00:16:44,919 I don't give a shit! We're gonna kill all the fucking shit in here. 238 00:16:44,920 --> 00:16:46,504 They don't give a damn to those people, Beirada. 239 00:16:46,505 --> 00:16:49,674 At least think. BOPE gives a shit to those men. 240 00:16:49,675 --> 00:16:52,510 They haven't come in because I am fucking here. 241 00:16:53,137 --> 00:16:55,180 He's fine. Take it easy, take it easy. 242 00:16:55,264 --> 00:16:57,682 If I leave, you're fucked up. Let the guys go. 243 00:16:57,683 --> 00:16:59,517 -Are you sure? -I am. Let them go. 244 00:16:59,518 --> 00:17:01,144 -Are you sure, Mr. Fraga? -Do that, Beirada. 245 00:17:01,145 --> 00:17:03,146 -I'm serious. -I'll stick with you. Let them go. 246 00:17:03,439 --> 00:17:04,522 At least think. 247 00:17:04,940 --> 00:17:07,692 Let them go, then I'll go there and talk to you. Do that. 248 00:17:09,695 --> 00:17:11,571 Do that. Let them go. 249 00:17:16,702 --> 00:17:18,912 -Let the guys go, Beirada. -Do you assure it, Mr. Fraga? 250 00:17:19,288 --> 00:17:21,164 If I leave this place, you're fucked up. 251 00:17:21,290 --> 00:17:23,708 Let's stop it ASAP. 252 00:17:28,923 --> 00:17:31,132 Let them go and finish it ASAP. 253 00:17:31,133 --> 00:17:33,426 Enough death in this shit. Let's get it over. 254 00:17:33,844 --> 00:17:36,471 -Do that. Let them go. -Paulinho, Leave the guys there. 255 00:17:36,472 --> 00:17:37,597 -Leave them. -Alright. 256 00:17:38,849 --> 00:17:40,433 Shit, let the guys go. 257 00:17:40,726 --> 00:17:43,102 You'll untie the hostage, André. Untied one. 258 00:17:43,312 --> 00:17:45,230 He's in control, André. 259 00:17:45,231 --> 00:17:47,190 Relax, calm down. 260 00:17:50,736 --> 00:17:52,362 Opned the door, did you see? 261 00:17:52,488 --> 00:17:54,113 He opened the door and is gonna let one go now. 262 00:17:54,114 --> 00:17:56,574 One of them left, another one is going out. o Fraga is inside. 263 00:17:56,575 --> 00:17:58,326 It's alright, he has the control, André. 264 00:17:58,327 --> 00:18:02,455 Wait André. Wait, André. Shit.. 265 00:18:10,339 --> 00:18:12,590 Don't shoot, André! Don't shoot! 266 00:18:12,591 --> 00:18:14,342 -He's gonna die, man. -Put down the gun, Beirada. 267 00:18:14,343 --> 00:18:15,343 I won't put it fucking down. 268 00:18:15,344 --> 00:18:16,594 Put it down because he won't shoot anymore. 269 00:18:16,595 --> 00:18:18,221 -He will, brother. -Can you hear, Captain? 270 00:18:18,222 --> 00:18:21,182 -Let the hostage go. -There won't be shooting. It's over. 271 00:18:21,267 --> 00:18:23,768 Nobody shoots in this shit, can you hear, Captain? 272 00:18:28,190 --> 00:18:29,899 -Let the gun down, Beirada. -I won't the fuck down. 273 00:18:29,900 --> 00:18:31,609 -Fuck. -There won't be shooting, Captain! 274 00:18:31,860 --> 00:18:34,612 Let the gun down. Let the gun down because it's over. It's over, Beirada. 275 00:18:35,239 --> 00:18:37,490 -Look, beirada, it's over. -Let him go. 276 00:18:37,533 --> 00:18:39,284 -You can trust. -That's betrayal, man. 277 00:18:39,285 --> 00:18:41,244 Trust me, Beirada. It's over. Let the gun down. 278 00:18:41,245 --> 00:18:44,122 Put it down, you can trust me. 279 00:18:46,375 --> 00:18:48,626 André Matias took the chance he had. 280 00:18:49,628 --> 00:18:51,629 He did that he learned at BOPE. 281 00:18:51,755 --> 00:18:54,257 Killed the bum to protect the hostage. 282 00:18:54,425 --> 00:18:57,260 The thing, homeboy, is what a 7-6-2 bullet does... 283 00:18:57,261 --> 00:18:58,803 it pierces a small opening... 284 00:18:59,680 --> 00:19:02,640 but when it gets out the body, it pierces an opening as big as an orange. 285 00:19:06,395 --> 00:19:08,271 The staff got in in less than a minute... 286 00:19:08,272 --> 00:19:09,647 we had solved the situation. 287 00:19:09,648 --> 00:19:11,566 Matias eliminated the most crusty guy... 288 00:19:11,567 --> 00:19:14,152 -of the Red Command's History. -Hand on your head. 289 00:19:14,236 --> 00:19:16,529 But there was only one detail that screwed up everything. 290 00:19:17,239 --> 00:19:19,198 His fucking shirt. 291 00:19:19,199 --> 00:19:21,909 "Human Rights" written in english and blood stained... 292 00:19:22,286 --> 00:19:24,162 That shit became the headlines all over the world. 293 00:19:24,163 --> 00:19:27,081 Massacre, complete slaughter, was what happened inside that place. 294 00:19:27,333 --> 00:19:30,084 The Governor will have to explain why he promissed me... 295 00:19:30,085 --> 00:19:33,087 that there wouldn't be any massacre, but later... 296 00:19:33,088 --> 00:19:35,340 Colonel Nascimento and Captain Matias... 297 00:19:35,341 --> 00:19:37,592 executed the prisoners in cold blood. 298 00:19:37,593 --> 00:19:39,719 Because that was an execution. Execution. 299 00:19:39,720 --> 00:19:42,096 But tell us the details. Was there any deal? 300 00:19:42,097 --> 00:19:43,431 No. There wasn't time to deal. 301 00:19:43,432 --> 00:19:46,351 Matias' bullets by Nascimento's commandment... 302 00:19:46,352 --> 00:19:47,477 got there first. 303 00:19:47,478 --> 00:19:51,272 BOPE got there only and exclusively to kill. 304 00:19:51,440 --> 00:19:54,692 Besides that, BOPE did what it's already used to do in Rio's slums. 305 00:19:54,693 --> 00:19:57,737 An ethnic cleaning. A social cleaning. 306 00:19:57,738 --> 00:20:00,573 That's what they do. That's what they are paid for. 307 00:20:00,574 --> 00:20:02,575 To be cowards. 308 00:20:02,576 --> 00:20:05,119 BOPE today acted cowardly in the prison... 309 00:20:05,120 --> 00:20:07,246 as well as it acts cowardly in the slums. 310 00:20:19,510 --> 00:20:21,844 I'd like, only once... 311 00:20:21,845 --> 00:20:25,723 to see the BOPE invade and arrest a drug deal... 312 00:20:25,724 --> 00:20:27,141 from a mansion. 313 00:20:27,142 --> 00:20:29,143 But that's not what they do... 314 00:20:29,144 --> 00:20:30,853 Hey, Public Safety Secretary? 315 00:20:30,854 --> 00:20:34,524 Where the BOPE's truck doesn't go, isn't that right, General Police Commander? 316 00:20:34,525 --> 00:20:36,651 So you think that BOPE acted violently? 317 00:20:36,652 --> 00:20:38,236 Was that what screwed up the operation? 318 00:20:38,237 --> 00:20:41,364 What we can't admit is a State's representative.. 319 00:20:41,365 --> 00:20:44,409 being more violent than those who we think... 320 00:20:44,410 --> 00:20:46,744 that are actually violent because they are in jail. 321 00:20:46,912 --> 00:20:50,123 It's absurd. It's becoming banal. 322 00:20:50,124 --> 00:20:53,501 More and more banal. Nobody thinks it's weird? 323 00:20:54,169 --> 00:20:56,546 Having a Police with a skull as a symbol? 324 00:20:56,547 --> 00:20:59,257 Having a Police with the death's symbol? 325 00:20:59,508 --> 00:21:02,301 I think it's unexplainable, Mr. Governor. 326 00:21:06,390 --> 00:21:08,433 I'm startled. 327 00:21:08,434 --> 00:21:10,643 You'll have to give us an explanation, sir. 328 00:21:10,644 --> 00:21:13,187 And don't tell sus that Colonel Nascimento... 329 00:21:13,188 --> 00:21:14,772 ignored your commandment. 330 00:21:14,773 --> 00:21:17,400 Colonel Nascimento was such a coward. 331 00:21:17,401 --> 00:21:20,194 Commanding all the massacre. 332 00:21:20,320 --> 00:21:22,822 But who's in control of the Police is the Governor. 333 00:21:22,823 --> 00:21:24,574 It's all his own responsability. 334 00:21:24,575 --> 00:21:27,368 Fuck, I did everything I could to save Fraga's ass and he he pissed me off. 335 00:21:28,412 --> 00:21:31,664 I never got nosy into Rosane's life after we got divorced. 336 00:21:31,790 --> 00:21:33,916 But marrying him was a betrayal. 337 00:21:34,543 --> 00:21:37,336 That man was always filling my son's head with shit. 338 00:21:49,099 --> 00:21:51,476 I think better not even go. Didn't you read the news today? 339 00:21:53,562 --> 00:21:57,231 So why isn't Formoso talking to me right now? 340 00:21:59,401 --> 00:22:01,569 Why I can't talk to Formoso? 341 00:22:01,695 --> 00:22:02,862 So when... 342 00:22:03,739 --> 00:22:05,448 When he comes to talk to us... 343 00:22:05,449 --> 00:22:08,701 we'll talk to the press first. See you. 344 00:22:09,119 --> 00:22:12,121 Commander, it was all my decision. 345 00:22:12,706 --> 00:22:13,831 I killed the bum. 346 00:22:13,832 --> 00:22:15,708 Let me be in charge of this all alone. 347 00:22:15,709 --> 00:22:17,251 It was my resposability, André. 348 00:22:18,253 --> 00:22:21,255 It was my resposability. The patrol is mine. 349 00:22:21,423 --> 00:22:22,715 Colonel, excuse me... 350 00:22:23,258 --> 00:22:26,511 but if we're meant to fall, let's fall shooting. 351 00:22:27,137 --> 00:22:28,846 Now our batallion is abandoned. 352 00:22:28,847 --> 00:22:31,265 Let's call the press and spread the shit. 353 00:22:31,266 --> 00:22:32,600 Let's fuck these sons of a bitch up, Colonel. 354 00:22:32,601 --> 00:22:33,768 André, you heard what I was saying. 355 00:22:33,769 --> 00:22:35,853 Did you hear my talk to Pinheiro now? 356 00:22:35,854 --> 00:22:39,273 -Did you hear? -Yes, sir. 357 00:22:40,651 --> 00:22:42,610 So do you wanna fight against the Governor now? 358 00:22:42,653 --> 00:22:45,613 Through the Press? do you wanna fuck up the batallion? 359 00:22:47,491 --> 00:22:48,866 You don't want. 360 00:22:50,744 --> 00:22:52,620 Lupe, did you find the General Commander? 361 00:22:52,621 --> 00:22:54,121 No. he left, lunch time. 362 00:22:54,122 --> 00:22:56,165 So find out here he went to have lunch and let me know. 363 00:22:56,166 --> 00:22:58,292 The guys are afraid to talk to me. 364 00:22:58,877 --> 00:23:00,795 I'm not afraid of talking to them. 365 00:23:01,547 --> 00:23:03,631 After all the accusations made by... 366 00:23:03,632 --> 00:23:06,634 the Human Rights AID representative, which got spread all over the world... 367 00:23:06,635 --> 00:23:10,429 The Governor's hall is gonna fire some... 368 00:23:10,430 --> 00:23:14,267 BOPE officers involved in the Bangu One operation. 369 00:23:14,268 --> 00:23:15,518 It's true. But if they get Otávio... 370 00:23:15,519 --> 00:23:16,686 Who are they gonna get, Guaracy? 371 00:23:16,687 --> 00:23:19,188 How it's gonna be or not, it doesn't matter. 372 00:23:19,439 --> 00:23:22,567 The Governor wants Nascimento fucking ass fired by tomorrow. 373 00:23:22,568 --> 00:23:23,651 -Ok. -That's it. 374 00:23:23,652 --> 00:23:25,069 Let's solve this for good? 375 00:23:25,070 --> 00:23:27,321 Let's get him, and promote the subcommander? 376 00:23:27,322 --> 00:23:28,406 -Renan? -Yea. 377 00:23:28,407 --> 00:23:29,532 -Renan is a great idea. -Yea. Renan. 378 00:23:29,533 --> 00:23:32,285 Then we decide who we're gonna put in his place. 379 00:23:32,286 --> 00:23:33,452 It's true 380 00:23:34,454 --> 00:23:35,663 Fuck. Don't look now... 381 00:23:35,664 --> 00:23:37,456 but that son of a bitch is coming in. 382 00:23:37,457 --> 00:23:39,417 -Who? -Nascimento, look. 383 00:23:39,418 --> 00:23:41,502 The Governor needed a scapegoat. 384 00:23:41,670 --> 00:23:43,921 Put Beirada's death in my account. 385 00:23:44,339 --> 00:23:47,675 But, for the people, homeboy, a good criminal is a dead one. 386 00:23:54,725 --> 00:23:56,434 Congrats. 387 00:23:58,562 --> 00:24:00,688 Go talkt o him. Give him a hug. 388 00:24:00,689 --> 00:24:02,356 Go talk to hi, go. 389 00:24:03,108 --> 00:24:05,693 Colonel! welcome. 390 00:24:06,612 --> 00:24:08,237 What a good surprise. 391 00:24:08,697 --> 00:24:09,822 Welcome. 392 00:24:23,378 --> 00:24:26,464 I'd like to ask your attention... 393 00:24:26,465 --> 00:24:29,634 your attention, ladies and gentlemen. 394 00:24:30,552 --> 00:24:32,720 Queixada, closeup. 395 00:24:33,138 --> 00:24:35,556 Now open, emperor. 396 00:24:35,849 --> 00:24:39,602 Governor of this wonderful state... 397 00:24:39,770 --> 00:24:42,396 which is Rio de Janeiro, attention. 398 00:24:47,736 --> 00:24:49,612 do you know what this is, Governor? 399 00:24:49,863 --> 00:24:51,739 stride. 400 00:24:52,157 --> 00:24:54,617 that's what's happening in this city... 401 00:24:54,868 --> 00:24:58,412 that's walking in stride towards barbarism. 402 00:25:00,624 --> 00:25:03,626 Governor, do not fire Colonel Nascimento. 403 00:25:03,752 --> 00:25:07,755 Because if you do that, the thing will get really bad. 404 00:25:09,049 --> 00:25:12,426 I mean, really bad. 405 00:25:13,595 --> 00:25:16,305 Because in this way you will allow... 406 00:25:16,306 --> 00:25:20,601 them to go back to the streets, surround the bars... 407 00:25:20,602 --> 00:25:24,563 the squares, schools, offering drugs to our sons... 408 00:25:24,564 --> 00:25:26,440 and daughters. 409 00:25:28,902 --> 00:25:33,698 Governor, you'll make this city... 410 00:25:34,533 --> 00:25:39,078 become a blood puddle. 411 00:25:40,664 --> 00:25:43,082 Is that what you want? 412 00:25:43,792 --> 00:25:46,794 Make this city become... 413 00:25:47,212 --> 00:25:50,214 a huge blood puddle? 414 00:25:50,465 --> 00:25:51,799 No! 415 00:25:53,593 --> 00:25:55,052 Don't do that. 416 00:25:55,637 --> 00:25:58,556 Do something immediately. 417 00:25:58,682 --> 00:26:02,643 Close up, Queixada, Imperador. 418 00:26:03,812 --> 00:26:06,355 Knife on the big skull... 419 00:26:07,232 --> 00:26:09,650 and beat the bums. 420 00:26:09,651 --> 00:26:12,361 Drop the steel. 421 00:26:12,654 --> 00:26:15,072 The TV show is reaching almost 30 points. 422 00:26:15,824 --> 00:26:17,742 It's full of reader's letters. 423 00:26:19,202 --> 00:26:20,703 -The tide is gonna change, Governor. -Now I am a fan... 424 00:26:20,704 --> 00:26:21,829 Vermont, I know what I'm doing. 425 00:26:21,830 --> 00:26:24,123 -Colonel Nascimento... -Nascimento is out of BOPE. 426 00:26:24,124 --> 00:26:26,459 My wife is a fan, even my dog, Diana... 427 00:26:26,460 --> 00:26:29,253 at home everyone is a Nascimento's fan. 428 00:26:30,589 --> 00:26:33,632 Don't make this city become a blood puddle. 429 00:26:34,509 --> 00:26:37,595 Fight against the drug dealers immediately. 430 00:27:09,294 --> 00:27:12,254 That was how Fraga got me out of BOPE leadership. 431 00:27:13,757 --> 00:27:15,883 But I didn't go down, homeboy. 432 00:27:16,259 --> 00:27:19,428 -I went up. -Subsecretary, good morning. 433 00:27:19,679 --> 00:27:22,431 I am Valmir Magalhães, SSI's coordinator. 434 00:27:22,891 --> 00:27:26,310 the Secretary asked me to receive you. Please. 435 00:27:26,311 --> 00:27:28,562 If the voting mass was saying I was a hero... 436 00:27:28,730 --> 00:27:30,731 The Governor wouldn't say the opposite. 437 00:27:30,732 --> 00:27:33,192 Renata, give me the report, please. 438 00:27:38,657 --> 00:27:40,157 I will ask you a favor... 439 00:27:41,910 --> 00:27:44,578 after this we need your digitals. 440 00:27:44,579 --> 00:27:46,705 In the first day I was kind of lost. 441 00:27:46,706 --> 00:27:48,749 -I didn't have even any fucking computer. -The office. 442 00:27:50,335 --> 00:27:53,295 How come I could be the Intelligence subsecretary? 443 00:27:53,797 --> 00:27:55,464 How come I'd be responsible... 444 00:27:55,465 --> 00:27:57,216 for all the wiretapping in Rio de Janeiro state? 445 00:27:57,217 --> 00:28:00,469 -Is all this wiretapping? -That is monitoring. 446 00:28:01,721 --> 00:28:03,597 You see, we have cameras there... 447 00:28:03,598 --> 00:28:05,850 we have access to all cameras spread in the city. 448 00:28:06,768 --> 00:28:09,478 This is the guardian, where we do and register... 449 00:28:09,479 --> 00:28:11,689 all the telephone interceptions. 450 00:28:12,607 --> 00:28:13,732 It'd be hard... 451 00:28:13,733 --> 00:28:16,193 But I reached a place that no skull had ever reached. 452 00:28:16,486 --> 00:28:19,613 In the Security Department, I wouldn't only fight against the drug dealing 453 00:28:20,073 --> 00:28:22,074 I'd face the system. 454 00:28:22,325 --> 00:28:24,618 Commander, this skull is gonna fuck up our things... 455 00:28:24,619 --> 00:28:25,619 here in the batallion. 456 00:28:25,620 --> 00:28:27,496 Bring this in the first operation and they'll shoot... 457 00:28:27,497 --> 00:28:28,622 a stray bullet, and it's over... 458 00:28:28,623 --> 00:28:30,374 -buried with all the military honor. -Capitain, listen. 459 00:28:30,375 --> 00:28:32,585 You were highly recommended in this batallion... 460 00:28:32,586 --> 00:28:33,794 But who is in control of this shit is me. 461 00:28:33,795 --> 00:28:35,212 Fuck, you're gonna screw up our thing. 462 00:28:35,213 --> 00:28:36,589 -Screw up fucking nothing. -it's gonna get fucking bad. 463 00:28:36,590 --> 00:28:37,798 -it's gonna get fucking bad, Fábio. -what's wrong, Mário? 464 00:28:37,799 --> 00:28:39,216 what the fuck is that? 465 00:28:40,594 --> 00:28:43,637 I'm telling you. Shit, you can't shoot down the skull. 466 00:28:43,805 --> 00:28:46,640 It's my command, he's my friend. 467 00:28:47,225 --> 00:28:49,018 he saved my life once. 468 00:28:49,019 --> 00:28:51,228 I'm gonna leave that cracked ass alone somewhere. 469 00:28:51,229 --> 00:28:53,355 Forget that shit. 470 00:28:53,523 --> 00:28:57,401 Fucking up my batallion here. Let the Capitain come in. 471 00:28:57,485 --> 00:28:59,653 You'll take the risk, commander. 472 00:29:00,405 --> 00:29:02,531 It seemed that everything was gonna be fine. 473 00:29:02,532 --> 00:29:05,117 But the thing started to get weird. 474 00:29:05,368 --> 00:29:07,161 The Governor, that wasn't stupid... 475 00:29:07,162 --> 00:29:08,829 decided to please the left side. 476 00:29:09,414 --> 00:29:12,833 Someone had to pay for the blood in the Human Rights shirt. 477 00:29:14,044 --> 00:29:16,045 Permission to present myself, Colonel. 478 00:29:16,046 --> 00:29:18,255 What a bliss. 479 00:29:18,256 --> 00:29:21,258 Thinking of Matias wearing that blue uniform... 480 00:29:21,259 --> 00:29:22,426 gave me the itch. 481 00:29:22,427 --> 00:29:24,803 Secretary, I'd like you to intercede... 482 00:29:24,804 --> 00:29:26,805 with the Governor, concerning our situation... 483 00:29:26,806 --> 00:29:28,432 related to André Matias. 484 00:29:30,685 --> 00:29:32,686 It was not fair that he was in that batallion. 485 00:29:33,688 --> 00:29:36,273 Matias is one of the best officers we have. 486 00:29:37,859 --> 00:29:41,278 It's not right that he's there. It's not correct, it's not fair 487 00:29:42,572 --> 00:29:45,574 The control of Bangu's operation was mine, Secretary. 488 00:29:47,410 --> 00:29:49,328 So I'd like you to take this... 489 00:29:49,329 --> 00:29:51,288 as a personal request. 490 00:29:52,582 --> 00:29:55,834 Well, Colonel, I like your position. 491 00:29:55,835 --> 00:29:57,586 Your request is fair. 492 00:29:58,838 --> 00:30:01,423 I'll talk to the Governor about it. 493 00:30:01,716 --> 00:30:03,300 I'm sure he'll understand. 494 00:30:03,301 --> 00:30:06,804 Matias, I already knew that Nascimento is a son of a bitch. 495 00:30:06,805 --> 00:30:08,806 That guy thinks he's the galaxy's dick. 496 00:30:08,807 --> 00:30:12,184 But I didn't expect him to be a betrayer. You gotta be kidding me. 497 00:30:12,185 --> 00:30:15,479 That guy right next to the Governor, and you banned from BOPE? 498 00:30:15,480 --> 00:30:18,357 -Son of a bitch, yes. -Fábio, don't wade the discussion... 499 00:30:18,358 --> 00:30:19,900 -It's not your business. Understood? -What's up? are you nervous? 500 00:30:19,901 --> 00:30:21,485 -you better not get involved. -Relax, Matias. 501 00:30:21,486 --> 00:30:22,486 -Don't get involved. -Do you see? 502 00:30:22,487 --> 00:30:23,737 I'll make you relax, trust me. 503 00:30:23,738 --> 00:30:26,115 I'll put you in a relaxing place. 504 00:30:26,491 --> 00:30:28,909 Trust! you're gonna fucking relax, pal. 505 00:30:37,085 --> 00:30:39,753 -You're gonna stay here. -Shit, Fábio. 506 00:30:40,088 --> 00:30:41,880 Central Archives. It's important! 507 00:30:43,091 --> 00:30:44,883 Organize that shit for me. 508 00:30:44,884 --> 00:30:48,470 I tried to help Matias, but he couldn't stand the humiliation. 509 00:30:48,763 --> 00:30:51,765 He called Clara Vidal, the most controversial journalist in the city... 510 00:30:51,766 --> 00:30:53,392 Can I record what you're saying? 511 00:30:53,393 --> 00:30:55,227 Yes, I'll repeat. 512 00:30:55,353 --> 00:30:56,895 ...and he threw the shit on the fan. 513 00:30:56,896 --> 00:30:59,523 The Governor is being coward... 514 00:30:59,774 --> 00:31:02,359 when he blames me for the prison's deaths. 515 00:31:03,361 --> 00:31:05,279 The BOPE has been abandoned for a while. 516 00:31:06,239 --> 00:31:09,116 A cop goes out to kill a lion everyday. 517 00:31:09,117 --> 00:31:10,909 I can't accept this injustice. 518 00:31:10,910 --> 00:31:13,662 Specially from a government that only thinks about politics... 519 00:31:13,663 --> 00:31:15,372 and for its own benefits. 520 00:31:16,541 --> 00:31:19,293 The Governor got mad And Matias got fucked for good. 521 00:31:19,377 --> 00:31:21,170 He stayed in the corrupted battalion... 522 00:31:21,171 --> 00:31:23,255 and besides that, got 30 days in jail. 523 00:31:24,549 --> 00:31:25,799 Can I come in? 524 00:31:38,688 --> 00:31:40,898 How am I gonna get you out of here, André? 525 00:31:42,817 --> 00:31:45,569 "A BOPE's officer blames the Governor". 526 00:31:46,154 --> 00:31:48,447 I don't know why you want so bad to do shit like that. 527 00:31:48,448 --> 00:31:50,074 -I won't undertand it. -Do shit, Colonel? 528 00:31:50,075 --> 00:31:52,826 QSo, do you mean that saying the truth and defending the batallion... 529 00:31:52,827 --> 00:31:54,161 -Don't raise your voice when you talk to me. -...so is that "doing shit"? 530 00:31:54,162 --> 00:31:55,287 Don't raise your voice when you talk to me. 531 00:31:55,288 --> 00:31:56,705 -I just said the truth. -Respect me! 532 00:31:56,706 --> 00:31:57,706 Don't raise your voice to me. 533 00:31:57,707 --> 00:32:00,167 Don't talk to me about defending the batallion. 534 00:32:06,174 --> 00:32:08,342 You defend it doing what I've taught you to do. 535 00:32:08,343 --> 00:32:10,427 It's not giving interviews to a newspaper. 536 00:32:16,851 --> 00:32:19,311 You're in jail, André. 537 00:32:20,355 --> 00:32:22,856 What are you gonna defend here? you are arrested, pal. 538 00:32:27,195 --> 00:32:28,362 If there's anyone here... 539 00:32:28,363 --> 00:32:30,322 in this room that is able to defend the batallion... 540 00:32:30,323 --> 00:32:31,740 I'm sorry, but it's not you. 541 00:32:31,741 --> 00:32:33,617 I can defend the Batallion at the SSI. 542 00:32:33,618 --> 00:32:34,743 -I can do... -Colonel... 543 00:32:34,744 --> 00:32:36,870 ...for the batallion what nobody had ever done. 544 00:32:36,871 --> 00:32:38,080 -Colonel... -I can do. 545 00:32:38,081 --> 00:32:41,083 Colonel, with all my respect. 546 00:32:42,836 --> 00:32:45,629 These sons of a bitch from where you are now... 547 00:32:45,755 --> 00:32:47,631 They only wanna know about politics. 548 00:32:49,217 --> 00:32:52,136 The only one thing that will change with you in the Security Deparment... 549 00:32:53,471 --> 00:32:55,139 is yourself. 550 00:32:57,767 --> 00:32:59,768 if you haven't already changed... 551 00:33:12,907 --> 00:33:15,075 -Good evening. Are you fine? -Good evening. 552 00:33:15,660 --> 00:33:18,495 To make things worse, Fraga took advantage on his 15 minutes of fame... 553 00:33:18,496 --> 00:33:20,080 and became a candidate as a state representative. 554 00:33:20,081 --> 00:33:21,123 ...some of my campaigns' plans... 555 00:33:21,124 --> 00:33:22,249 that I'd like you to... 556 00:33:22,250 --> 00:33:24,126 And of course all left-sided intelectuals... 557 00:33:24,127 --> 00:33:26,503 And all the potheads in the city were gonna vote for him. 558 00:33:26,504 --> 00:33:28,797 Hi, are you fine? some of my campaigns' plans. 559 00:33:29,090 --> 00:33:30,799 I don't want you staying still in front of him. 560 00:33:30,800 --> 00:33:32,676 I want you going around. Around. 561 00:33:32,677 --> 00:33:33,927 Don't stop in front of him. 562 00:33:34,637 --> 00:33:36,805 That office Che Guevara already pissed me off... 563 00:33:36,806 --> 00:33:39,266 as a NGO leader, so now can you imagine what he'd do... 564 00:33:39,267 --> 00:33:41,268 if he had a high government post. 565 00:33:41,269 --> 00:33:42,686 It'd be fucking bad. 566 00:33:42,812 --> 00:33:45,522 And my family would be in the middle of that shooting. 567 00:33:45,523 --> 00:33:47,941 Get the kimono with both of your hands, Rafa! 568 00:33:48,234 --> 00:33:50,402 Both hands on the kimono, Rafa! 569 00:33:51,654 --> 00:33:53,530 I can't deny, I like war. 570 00:33:54,115 --> 00:33:56,533 I think we only live peacefully when we learn to fight. 571 00:33:59,537 --> 00:34:01,330 I only wanted to teach that to my son... 572 00:34:01,331 --> 00:34:03,582 Without worrying about the other people's opinions. 573 00:34:03,791 --> 00:34:05,500 Let's go, Rafa. Go, go! 574 00:34:06,252 --> 00:34:08,587 Sit down! Good, good. 575 00:34:09,088 --> 00:34:11,173 Good, Rafa. Good, Rafa. 576 00:34:18,431 --> 00:34:21,099 Good. Good. 577 00:34:21,100 --> 00:34:23,185 Get the grip, the grip. 578 00:34:37,533 --> 00:34:39,493 Alright, alright. 579 00:34:40,119 --> 00:34:42,120 Do you know what I didn't like? do you? 580 00:34:42,121 --> 00:34:45,207 I didn't like your loose hand. You gotta get thr grip here... 581 00:34:45,208 --> 00:34:47,709 I want both hands on the kimono, not this loose hand. 582 00:34:47,794 --> 00:34:50,712 -I didn't want to fight. -You didn't? 583 00:34:50,713 --> 00:34:53,173 You insisted so much during the whole month for me to fight. 584 00:34:53,174 --> 00:34:54,716 Why didn't you want to fight, boy? 585 00:34:55,051 --> 00:34:56,718 We're here, let's fight to win now. 586 00:34:56,719 --> 00:34:58,387 We won't lose. Fight to win. 587 00:34:58,388 --> 00:35:01,181 I'm not like you, that beat up people. 588 00:35:17,573 --> 00:35:19,074 Are you fine? 589 00:35:23,288 --> 00:35:24,579 Are you calm now? 590 00:35:27,333 --> 00:35:30,085 Beto, the thing isn't what Rafa listens to or not. 591 00:35:30,211 --> 00:35:31,295 The thing is what you do. 592 00:35:31,296 --> 00:35:33,338 That man tells my son I'm a slayer... 593 00:35:33,339 --> 00:35:35,340 -the thing is what I do? -He didn't tell your son. 594 00:35:35,341 --> 00:35:37,175 He spoke on TV and Rafa heard it. 595 00:35:37,176 --> 00:35:39,094 Oh, okay. So if it's on TV it's fine? on TV it's alright? 596 00:35:39,220 --> 00:35:40,595 Did he say any lie? 597 00:35:41,597 --> 00:35:42,806 I'm a police officer, Rosane. 598 00:35:42,807 --> 00:35:44,266 I don't... I don't... Bring me some coffee. 599 00:35:44,267 --> 00:35:45,642 I don't have to discuss it with you anymore. 600 00:35:45,643 --> 00:35:47,394 Bring me some coffee, please.. 601 00:35:47,395 --> 00:35:49,438 I also won't stay here discussing with you... 602 00:35:49,439 --> 00:35:51,231 about the the definition of "murder". 603 00:35:51,816 --> 00:35:54,359 I just won't hide the truth from my son. 604 00:35:54,610 --> 00:35:56,111 If you don't wanna lose Rafa... 605 00:35:56,112 --> 00:35:57,654 -Is that what you think of me? -You'll have to tal... 606 00:35:58,656 --> 00:36:01,408 Is that the concept of me that you have now? 607 00:36:02,368 --> 00:36:03,869 It doesn't matter what I think. 608 00:36:04,329 --> 00:36:06,163 The thing is, if you wanna be close to Rafa... 609 00:36:06,164 --> 00:36:07,622 You gotta tell him the truth. 610 00:36:07,623 --> 00:36:09,624 I won't lie to my son. 611 00:36:09,625 --> 00:36:11,793 You'll have to find a way to explain him... 612 00:36:11,794 --> 00:36:13,420 What you do for living, Beto. 613 00:36:20,678 --> 00:36:23,430 Attention, batallion. Positions. 614 00:36:24,223 --> 00:36:26,433 Batallion, rest. 615 00:36:27,268 --> 00:36:29,102 My son was afraid of me... 616 00:36:29,395 --> 00:36:31,396 ...Rosane thought I was a fascist... 617 00:36:31,397 --> 00:36:31,563 ...Matias thought I was a betrayer. ... Rosane thought I was fascist... 618 00:36:31,564 --> 00:36:33,732 ... Matias thought I was a betrayer. 619 00:36:34,734 --> 00:36:36,401 I had to stay quiet and depressed, homeboy. 620 00:36:37,153 --> 00:36:38,653 But I didn't. 621 00:36:38,654 --> 00:36:40,572 My mission was more important... 622 00:36:40,573 --> 00:36:42,199 than my personal issues. 623 00:36:42,200 --> 00:36:45,452 Gentlemen, the BOPE is a fundamental piece... 624 00:36:45,703 --> 00:36:48,330 in our public security policies. 625 00:36:49,624 --> 00:36:54,461 And I totally rely on your abilities. 626 00:36:54,837 --> 00:36:58,131 -We'll be always together. -Skull! 627 00:36:58,716 --> 00:37:00,884 I got my ass to work, pal. 628 00:37:01,511 --> 00:37:03,136 I exorcized my demons... 629 00:37:03,137 --> 00:37:05,639 in the Public Security Department of Rio de Janeiro State. 630 00:37:05,640 --> 00:37:07,224 Skull! 631 00:37:07,225 --> 00:37:10,894 Go and win. May you never be known as a loser. 632 00:37:11,145 --> 00:37:15,107 -Special Operations Batallion! -Bravo, positions. 633 00:37:15,108 --> 00:37:16,149 Bravo! 634 00:37:16,150 --> 00:37:18,193 I did what I told Matias I was going to. 635 00:37:18,403 --> 00:37:20,654 I transformed o BOPE into a war machine. 636 00:37:21,489 --> 00:37:23,198 with me in the Security Deparment... 637 00:37:23,199 --> 00:37:25,242 BOPE grew into 390 officers... 638 00:37:25,243 --> 00:37:26,910 and 16 tactical teams. 639 00:37:27,412 --> 00:37:29,704 Formerly, we had eight vehicles. 640 00:37:30,623 --> 00:37:33,542 Now, we operated in bulletproof cars and helicopters. 641 00:37:42,760 --> 00:37:45,345 For some people, war is the cure. 642 00:37:45,721 --> 00:37:48,515 War worked as a tailpipee. 643 00:37:49,350 --> 00:37:52,352 The pressure increases at home, it gets violent in the streets. 644 00:37:53,229 --> 00:37:54,771 It has always been like that with me. 645 00:38:25,470 --> 00:38:27,220 Over there! Attention. 646 00:38:42,778 --> 00:38:44,362 Pinheiro, are you there? 647 00:38:44,572 --> 00:38:47,532 Concentrate the shooting up there so they will come down. 648 00:38:48,784 --> 00:38:50,535 Look. Keep it there. 649 00:38:53,414 --> 00:38:54,789 Let's go away! Let's go! 650 00:38:55,500 --> 00:38:57,542 You can come in, Pinheiro. Tell everyone to go up. 651 00:38:58,252 --> 00:38:59,419 Alright, Pinheiro? 652 00:38:59,420 --> 00:39:01,421 After I entered the Security Deparment... 653 00:39:01,714 --> 00:39:03,715 the bum's peace was over. 654 00:39:04,425 --> 00:39:06,092 The war machine that I helped to build... 655 00:39:06,093 --> 00:39:08,428 Broke the drug dealing in Rio. 656 00:39:08,554 --> 00:39:10,305 It was just a matter of time. 657 00:39:10,515 --> 00:39:14,142 With the drug dealing out, the corrupted spree would stop. 658 00:39:14,310 --> 00:39:16,853 I would finally fuck up the system. 659 00:39:22,151 --> 00:39:24,569 In theory, my plan was right to work out. 660 00:39:24,654 --> 00:39:27,322 The less marijuana and cocaine arriving... 661 00:39:27,323 --> 00:39:29,074 less the dealers would gain. 662 00:39:29,367 --> 00:39:31,409 Hey, Marcinho, what do you have for us, boy? 663 00:39:31,410 --> 00:39:33,453 I'll tell you. We don't have anything today. 664 00:39:33,454 --> 00:39:34,829 Oh don't lie to us, Marcinho. 665 00:39:34,830 --> 00:39:36,581 I came here, uncle, now you gotta get the wire straight, pal. 666 00:39:36,582 --> 00:39:37,624 ... your friends killed... 667 00:39:37,625 --> 00:39:40,168 If the bums broke, the corrupted ones would as well. 668 00:39:40,169 --> 00:39:41,169 What's up, pal? 669 00:39:41,170 --> 00:39:43,129 We're stifled, we can't sell anything, Rocha. 670 00:39:43,130 --> 00:39:43,838 Marcinho, stop lying. 671 00:39:43,839 --> 00:39:45,465 Let's go, pal, Give us the money, boy. 672 00:39:45,466 --> 00:39:47,759 I tell you, we only have $500 from the illegal cable TV. 673 00:39:47,760 --> 00:39:49,803 You make me walk up here to get only $500, boy? 674 00:39:49,804 --> 00:39:51,346 -Get out, man. -Shut up, pothead. 675 00:39:51,347 --> 00:39:53,098 -Fuck you. -Fuck you, man. 676 00:39:53,099 --> 00:39:54,349 What's up, Rocha? you are the man, how come? 677 00:39:54,350 --> 00:39:56,643 if that works, take it easy in my slum. 678 00:39:56,644 --> 00:39:57,644 No paranoia. 679 00:39:57,645 --> 00:40:00,313 When pacience is short, my friend, love ends. 680 00:40:03,109 --> 00:40:04,859 Let's go, Santos. Scan them, Gonçalves. 681 00:40:04,860 --> 00:40:07,195 Oh, we got $20 here. 682 00:40:07,196 --> 00:40:09,364 Check the wallet and the backpack. 683 00:40:09,365 --> 00:40:11,533 Get the watch. Good. Leave them there. 684 00:40:11,701 --> 00:40:15,120 Wihtout the drug dealer's allowance, the corrupts would breake. 685 00:40:15,121 --> 00:40:17,122 Fuck, passing over o Marcinho? 686 00:40:17,123 --> 00:40:19,416 If you wanna fuck me, then kiss me, shit. 687 00:40:19,417 --> 00:40:21,668 Thirty bucks a week! what's wrong? 688 00:40:21,669 --> 00:40:24,212 Do you wanna fuck my batallion? 689 00:40:25,506 --> 00:40:29,134 Colonel, each dog licks its own dick. 690 00:40:29,719 --> 00:40:30,844 Oh and something else... 691 00:40:30,845 --> 00:40:33,138 Who said it's your commando? 692 00:40:34,515 --> 00:40:36,182 -Commander, the man is here... -Fábio! 693 00:40:36,183 --> 00:40:38,226 patronizing me, disrespecting me... 694 00:40:38,227 --> 00:40:39,477 -Getting all bossy... -Calm down, Fábio. 695 00:40:39,478 --> 00:40:41,438 I'll arrest him for 30 days then I'll stop him. 696 00:40:41,439 --> 00:40:43,398 Capitain Rocha is a member of the goverment's foundation. 697 00:40:43,399 --> 00:40:44,899 But he's demoralizing me. 698 00:40:44,900 --> 00:40:47,193 But I gotta fulfill so many interests, Fábio. 699 00:40:47,194 --> 00:40:48,361 I am the boss, Formoso! 700 00:40:48,362 --> 00:40:51,531 Colonel, what's wrong? do you want another batallion? 701 00:40:51,657 --> 00:40:53,450 Do you want me to change your unit? 702 00:40:53,451 --> 00:40:55,535 I'll change. But you'll get fucked. 703 00:40:57,246 --> 00:40:58,622 Can I give you an idea? 704 00:40:58,623 --> 00:41:00,373 You're so lucky, Fábio. 705 00:41:00,374 --> 00:41:02,208 Don't waste this chance. 706 00:41:04,378 --> 00:41:05,754 Commander, with all my respect, listen to me. 707 00:41:05,755 --> 00:41:07,589 Dismissed, Colonel Fábio. 708 00:41:07,882 --> 00:41:10,425 I was gonna kill two rabbits with one strike. 709 00:41:10,676 --> 00:41:11,885 Son of a bitch. 710 00:41:12,136 --> 00:41:14,387 That'd be the first step to sweep the filth... 711 00:41:14,388 --> 00:41:16,181 from the Military Police of Rio de Janeiro. 712 00:41:16,724 --> 00:41:19,267 But practically, it all went wrong. 713 00:41:23,481 --> 00:41:24,898 The uncles are walking up there. 714 00:41:24,899 --> 00:41:26,650 I'm not a fucking uncle. What's wrong, sissy? 715 00:41:26,651 --> 00:41:27,734 Don't tell me that. 716 00:41:27,735 --> 00:41:30,695 What actually happened was totally different from what I've planned. 717 00:41:30,905 --> 00:41:32,364 What do you have for us? 718 00:41:32,365 --> 00:41:34,199 I'll talk straight, brother. 719 00:41:34,200 --> 00:41:36,451 I only have $500 for you, Rocha. 720 00:41:36,452 --> 00:41:38,578 Where this money came from, if you aren't selling anything? 721 00:41:38,579 --> 00:41:40,121 -Are you selling your ass now? -I'm selling my fucking ass! 722 00:41:40,122 --> 00:41:41,706 That shit came from the illegal cable TV, Rocha. 723 00:41:41,707 --> 00:41:42,749 That shit didn't even come from the dealers, brother. 724 00:41:42,750 --> 00:41:44,042 Illegal cable tv? Are serious! 725 00:41:44,043 --> 00:41:46,753 For that shit the people has to pay $12 for us. 726 00:41:46,754 --> 00:41:48,421 Are you aware? that money is nothing. 727 00:41:48,422 --> 00:41:50,423 It's for the people to have a TV at home. 728 00:41:50,424 --> 00:41:54,219 Yea, nothing like an economical crisis to sharpen the creativity. 729 00:41:54,470 --> 00:41:56,888 When I broke the patience... 730 00:41:56,889 --> 00:41:58,640 the corrupts realized the obvious. 731 00:41:58,641 --> 00:42:00,517 Any poor community in Rio de Janeiro... 732 00:42:00,518 --> 00:42:02,727 is much more than a place to sell drugs. 733 00:42:02,728 --> 00:42:04,312 What's wrong, Rocha? you're the man, how come? 734 00:42:04,313 --> 00:42:06,648 If that works, take it easy in my slum. 735 00:42:06,649 --> 00:42:07,899 No paranoia. 736 00:42:08,025 --> 00:42:10,068 Who said the slum is yours? 737 00:42:13,197 --> 00:42:15,281 Rocha found out that eliminating the intermediary... 738 00:42:15,282 --> 00:42:17,450 the system would make much more money. 739 00:42:17,618 --> 00:42:20,245 It was so obvious. Just needed to calculate. 740 00:42:20,496 --> 00:42:22,622 What's up, Irineu? are you selling illegal cable TV? 741 00:42:22,623 --> 00:42:24,457 Hey, boss. Soon, there won't be light poles enough for the wires! 742 00:42:24,458 --> 00:42:26,084 No, we'll find light poles. Get that. 743 00:42:26,085 --> 00:42:28,253 Poor people from the slums love to watch cable TV. 744 00:42:28,754 --> 00:42:29,838 What's up, Valdir? 745 00:42:29,839 --> 00:42:31,631 Poor people drink water. 746 00:42:32,258 --> 00:42:33,842 They also use the internet. 747 00:42:33,843 --> 00:42:36,261 Are you guys connected? Shit! 748 00:42:36,262 --> 00:42:38,263 Everyone is plugged, Santos!. 749 00:42:38,472 --> 00:42:40,265 They use gas to cook. 750 00:42:40,266 --> 00:42:44,060 Uncle, this thing here is taken. I'll leave it there. 751 00:42:44,437 --> 00:42:48,231 You walk down the slope, then take left. 752 00:42:48,649 --> 00:42:51,484 Go to Danila Baiano, you can buy gas there. 753 00:42:51,485 --> 00:42:52,819 Hurry up, it's gonna close. 754 00:42:52,820 --> 00:42:54,320 -They also get loans. -Go, man. 755 00:42:54,321 --> 00:42:57,282 We're not like bank owners, Severina. 756 00:42:57,283 --> 00:42:59,784 We're fair. But here, you gotta pay. 757 00:42:59,785 --> 00:43:01,035 -I know. -You gotta pay. 758 00:43:01,036 --> 00:43:03,538 Spider, I'm leaving. I finished the account. 759 00:43:03,539 --> 00:43:05,290 -Fine. -Let'd go? 760 00:43:05,291 --> 00:43:06,624 I just need your name for the record... 761 00:43:06,625 --> 00:43:08,042 Every slum is a powerful market... 762 00:43:08,043 --> 00:43:09,836 Of many used things. 763 00:43:10,546 --> 00:43:13,548 Rocha found out that it was better to earn from a whole slum... 764 00:43:13,549 --> 00:43:15,550 than a bunch of fucking drug dealers. 765 00:43:16,469 --> 00:43:19,471 If the money went to other hands, Rocha charged fees. 766 00:43:19,764 --> 00:43:21,723 the criminals' taxes. 767 00:43:22,099 --> 00:43:24,559 Comission of Military Police Sons of a Bitch. 768 00:43:25,060 --> 00:43:27,812 Reason? defend the slums from the criminals. 769 00:43:28,230 --> 00:43:30,315 The reality was quite different. 770 00:43:30,316 --> 00:43:32,692 This fucking bus hardly pays you, man. 771 00:43:32,693 --> 00:43:33,818 I can barely get something, man. 772 00:43:33,819 --> 00:43:35,653 How am I gonna split that with you, Rocha? 773 00:43:35,821 --> 00:43:38,114 You won't split that, I'll take it easy. 774 00:43:38,115 --> 00:43:40,408 It's 90% for us and 10% for you, ok? 775 00:43:40,409 --> 00:43:42,869 What? are you crazy, man? I have my family to feed. 776 00:43:42,870 --> 00:43:44,412 10% is fucking nothing! 777 00:43:44,413 --> 00:43:46,581 Marreco, let's take over this shit. Understood? 778 00:43:47,416 --> 00:43:49,167 Blow this son of a bitch, Marreco! 779 00:43:49,168 --> 00:43:50,543 -Bring him here. -Beat him! 780 00:43:50,544 --> 00:43:52,086 Let me do this, let me do this. 781 00:43:52,087 --> 00:43:53,755 You don't wanna pay the fucking fee, son of a bitch? 782 00:43:53,756 --> 00:43:55,256 Goos. 783 00:43:56,509 --> 00:43:57,550 Leave it to me. 784 00:44:00,179 --> 00:44:02,722 -Let's go for a walk! -Let's go for a walk, yea! 785 00:44:03,307 --> 00:44:04,849 Santos, Santos. 786 00:44:05,100 --> 00:44:07,435 Shake well to swing his head. 787 00:44:07,436 --> 00:44:09,395 You gotta pay the fee, baby. 788 00:44:10,523 --> 00:44:11,856 Beat him up. 789 00:44:25,538 --> 00:44:27,789 Were Fábio earned around 30 thousand a month... 790 00:44:27,790 --> 00:44:30,333 Rocha earned 300 thousand, with no taxes. 791 00:44:35,464 --> 00:44:37,757 In 4 years, the system took over almost... 792 00:44:37,758 --> 00:44:39,759 the entire West Zone of Rio de Janeiro city. 793 00:44:40,636 --> 00:44:43,638 Formerly, we'd invade and the drug dealers would come back. 794 00:44:44,473 --> 00:44:47,141 But when the corrupts started taking over the slums... 795 00:44:47,142 --> 00:44:49,394 the drug dealers wouldn't come back. 796 00:44:52,189 --> 00:44:55,483 For a while I thought that the system was helping out BOPE. 797 00:44:55,693 --> 00:44:59,362 But actually, BOPE was helping out the system. 798 00:45:01,365 --> 00:45:05,159 Yea, I helped creating the monster that was about to swallow me. 799 00:45:08,414 --> 00:45:11,833 And the worst thing is, only one person realized that... 800 00:45:12,710 --> 00:45:14,794 the representative Diogo Fraga. 801 00:45:15,671 --> 00:45:18,506 You know what I found out analizing the homicide inquests. 802 00:45:18,507 --> 00:45:19,841 around the militia areas? 803 00:45:19,842 --> 00:45:22,594 It's because many witnesses started dying. 804 00:45:22,595 --> 00:45:25,388 Rocha's guys killed my brother. 805 00:45:25,806 --> 00:45:27,640 More than 20 bullets in front of everybody. 806 00:45:27,641 --> 00:45:30,810 And before dying, the same witnesses gave new testemonials. 807 00:45:31,020 --> 00:45:33,396 -So who was it? -I don't know. 808 00:45:33,397 --> 00:45:35,231 I know who wasn't, Rocha wasn't. 809 00:45:35,232 --> 00:45:37,358 You can write it. It wasn't Rocha. 810 00:45:37,735 --> 00:45:40,820 Where the militia is, there's profit and death... 811 00:45:41,280 --> 00:45:44,449 that are promoted by government agents from the Security. 812 00:45:47,661 --> 00:45:49,704 Militia is a mafia. 813 00:45:49,705 --> 00:45:52,665 Você paga pra ela te proteger dela mesma. 814 00:46:05,179 --> 00:46:06,638 with the militia growth... 815 00:46:06,639 --> 00:46:08,848 Fraga got more causes to defend... 816 00:46:08,849 --> 00:46:10,558 on behalf of the Human Rights. 817 00:46:10,684 --> 00:46:13,811 And as a good politician, he explored it as much as he could. 818 00:46:14,688 --> 00:46:16,773 Because, beyond this violence you see around... 819 00:46:16,774 --> 00:46:19,025 they use a certain discourse that makes it valuable. 820 00:46:19,485 --> 00:46:22,236 They talk about protection, self-defense against the drug dealers... 821 00:46:22,237 --> 00:46:24,072 but actually, they want the control. 822 00:46:24,490 --> 00:46:26,574 Wow! that's a lot of shooting, Fraga. 823 00:46:26,575 --> 00:46:30,495 Yea. What we're dealing with here is a mafia, mr. president. 824 00:46:30,496 --> 00:46:32,747 Because that's what it is. Mafia. 825 00:46:32,748 --> 00:46:34,791 Genuine organized crime. 826 00:46:34,792 --> 00:46:37,043 Excuse me. 827 00:46:37,044 --> 00:46:38,836 We allow the representative to speak. 828 00:46:39,171 --> 00:46:41,214 Fraga, for God sake. 829 00:47:03,403 --> 00:47:06,197 You're talking about mafia, boy?! 830 00:46:44,343 --> 00:46:47,595 Mafia is for those Italians that like pasta. 831 00:46:47,888 --> 00:46:50,348 -Fortunato, I... -We like rice and beans instead. 832 00:46:50,349 --> 00:46:53,518 I really appreciate your comical way. 833 00:46:53,519 --> 00:46:55,311 Bur I think that it fits better in your progra, you know. 834 00:46:55,312 --> 00:46:57,522 In Italy there's no drug dealing, you know. 835 00:46:57,523 --> 00:46:59,607 -No drug dealing? -We've got community self-protection. 836 00:46:59,608 --> 00:47:01,526 Yea, but people are dying in these communities. 837 00:47:01,527 --> 00:47:03,277 -Community self-protection. -Self-protection? 838 00:47:03,278 --> 00:47:04,570 -You call tou self-protection? -And it's very organized. 839 00:47:04,571 --> 00:47:06,072 You pay for it so it protects you from itself... 840 00:47:06,073 --> 00:47:07,490 -Go there and check if they wanna leave. -I'm going, I'm there! 841 00:47:07,491 --> 00:47:09,075 Do you know how many people... 842 00:47:09,076 --> 00:47:10,618 die in these communities, representative? 843 00:47:10,619 --> 00:47:12,078 -They protect themselves. -Do you have any idea of this? 844 00:47:12,079 --> 00:47:14,789 -Respect! please, respect! -Sorry, president. 845 00:47:14,790 --> 00:47:17,083 Let me tell you something, Fraga. 846 00:47:17,084 --> 00:47:20,253 We're gonna have the elections this year. Everyone is having their campaign. 847 00:47:20,254 --> 00:47:22,130 -You are on your campaign too. -Elections year? 848 00:47:22,131 --> 00:47:23,589 Elections year is like any other year for me. 849 00:47:23,590 --> 00:47:25,591 -Oh don't say it. -You know very well that... 850 00:47:25,592 --> 00:47:27,593 -For him is like any other year! -Corruption investigation in the election year... 851 00:47:27,594 --> 00:47:30,138 -becomes electoral campaign. -Não, senhor presidente. 852 00:47:30,139 --> 00:47:32,223 I just think that this issue is more important... 853 00:47:32,224 --> 00:47:34,475 than any elections year. That's my posture. 854 00:47:34,476 --> 00:47:35,560 This militia thing is becoming fashionable. 855 00:47:35,561 --> 00:47:37,520 Look, Fraga, I'm not saying you're wrong... 856 00:47:37,521 --> 00:47:39,105 or that he's right. 857 00:47:39,314 --> 00:47:42,108 What I mean is, in the elections year... 858 00:47:42,526 --> 00:47:44,527 I won't accept your Corruption Investigation. 859 00:47:44,528 --> 00:47:46,779 Think twice, come back another time... 860 00:47:46,780 --> 00:47:49,824 Fraga's strategy was to beat the government. 861 00:47:50,117 --> 00:47:53,327 He was always provoking us to see what would be on the media. 862 00:47:53,746 --> 00:47:55,747 Fraga wanted to be promoted as a federal representative... 863 00:47:56,081 --> 00:47:58,833 and the Corruption Investigation was his passport to Brasilia. 864 00:47:59,793 --> 00:48:02,628 But 4 years later, everyone still believed... 865 00:48:02,629 --> 00:48:04,839 -that my plan had worked. -I expect your help... 866 00:48:04,840 --> 00:48:07,675 Guaracy was earning a lot from when I beat the drug dealing. 867 00:48:07,676 --> 00:48:09,093 Good morning, mr Governor. Good morning, representative. 868 00:48:09,094 --> 00:48:10,303 He got so famous... 869 00:48:10,304 --> 00:48:12,138 then he left the Security Department... 870 00:48:12,139 --> 00:48:13,598 and became a federal representative. 871 00:48:13,599 --> 00:48:15,516 -How are you? are you alright? -I anticipated. 872 00:48:15,517 --> 00:48:17,268 -How are you? -Governor in the middle, please. 873 00:48:17,269 --> 00:48:19,645 Vermont, that tie didn't look good. Yellow? 874 00:48:19,646 --> 00:48:20,605 -It's great! -Golden yellow. 875 00:48:20,606 --> 00:48:22,106 -Yellow is beautiful, Governor. -A beautiful yellow. 876 00:48:22,107 --> 00:48:24,358 Even the Governor got the benefits from my work. 877 00:48:24,359 --> 00:48:27,153 -His re-election was ensured. -My godfather. 878 00:48:28,072 --> 00:48:30,698 The thing is, the more voters Guaracy got... 879 00:48:30,699 --> 00:48:32,450 more Fraga criticized me. 880 00:48:32,659 --> 00:48:34,452 The more he criticized me... 881 00:48:34,703 --> 00:48:36,704 the more my son got away from me. 882 00:48:40,084 --> 00:48:42,126 Rafael, if you want a lift, I'm leaving. 883 00:48:42,628 --> 00:48:44,128 Okay. 884 00:48:46,632 --> 00:48:48,341 This is Fraga's. 885 00:48:52,179 --> 00:48:54,388 -Fraga. -Thank you boy. 886 00:48:54,848 --> 00:48:57,183 Julia is getting off now. Can I go with her? 887 00:48:57,184 --> 00:48:59,602 -Of course. -Thanks. 888 00:48:59,895 --> 00:49:01,562 Thanks for today. 889 00:49:03,816 --> 00:49:05,566 Let's go? 890 00:49:06,193 --> 00:49:07,443 Yes. 891 00:49:09,738 --> 00:49:13,449 Yea, homeboy, there's always a way for things to get worse. 892 00:49:14,159 --> 00:49:16,410 After Fraga became a state representative... 893 00:49:16,745 --> 00:49:18,871 I couldn't look at his face anymore. 894 00:49:18,872 --> 00:49:20,248 It's here, representative. 895 00:49:20,499 --> 00:49:23,668 She only has to sign this term... 896 00:49:24,336 --> 00:49:28,214 and attend the court and everything is fine. 897 00:49:28,215 --> 00:49:30,633 Okay. Get it, Julia. 898 00:49:31,677 --> 00:49:34,679 Read carefully, don't rush and sign it. 899 00:49:35,597 --> 00:49:38,599 -Barata, how are you? -Colonel, are you fine? 900 00:49:38,600 --> 00:49:40,434 -yes. -what's happening here? 901 00:49:40,686 --> 00:49:43,187 -Nothing. Everything is under control. -Can I see the declaration? 902 00:49:43,188 --> 00:49:44,480 -Beto? -Of course. 903 00:49:45,065 --> 00:49:46,440 -Listen, I was gonna tell you. -Can I read? 904 00:49:46,441 --> 00:49:47,608 -I just wanna tell you that... -It's my son, isn't it? 905 00:49:47,609 --> 00:49:49,652 -Rafa has nothing to do with this. -I have the right to read. 906 00:49:49,653 --> 00:49:51,112 Can we have the least respect? 907 00:49:51,113 --> 00:49:52,697 -People, please, alright? -Tell him not to speak to me. 908 00:49:52,906 --> 00:49:54,782 Calm down, calm down. 909 00:49:58,620 --> 00:50:00,246 A hundred grams, Barata? 910 00:50:01,707 --> 00:50:03,457 Were you buying for the whole staff, girl? 911 00:50:03,458 --> 00:50:05,084 Moral talk, right now? 912 00:50:05,085 --> 00:50:07,378 Barata, look, my son is 16. 913 00:50:07,754 --> 00:50:09,797 In my youth, it'd be minor's corruption. 914 00:50:10,924 --> 00:50:13,718 And a hundred grams, in my youth, was drug dealing. 915 00:50:13,719 --> 00:50:14,719 Beto, for God sake, don't make a fuss. 916 00:50:14,720 --> 00:50:16,888 I already told you not to talk to me. 917 00:50:16,889 --> 00:50:18,306 -People, please. -I told you to... 918 00:50:18,307 --> 00:50:20,933 shut up and don't talk to me. 919 00:50:22,477 --> 00:50:24,437 -Shut up! -Dad! 920 00:50:24,438 --> 00:50:26,105 It was my marijuana. 921 00:50:26,231 --> 00:50:28,774 You can write it, officer, that marijuana was mine. 922 00:50:36,825 --> 00:50:38,201 his dad is right. 923 00:50:38,202 --> 00:50:40,119 a hundred grams is not a joke. 924 00:50:40,120 --> 00:50:41,746 Besides that, you shouldn't have told the drug was yours. 925 00:50:41,747 --> 00:50:45,082 Really? and leave her arrested? because of your argument? 926 00:50:45,292 --> 00:50:47,293 One thing has nothing to do with the other, Rafael. 927 00:50:47,586 --> 00:50:49,128 Besides that, Diogo, you'll have to fire her. 928 00:50:49,129 --> 00:50:50,171 why? 929 00:50:50,172 --> 00:50:51,172 She shouldn't have exposed Rafa in that way. 930 00:50:51,173 --> 00:50:52,673 She admited her fault, didn't she? 931 00:50:52,674 --> 00:50:54,508 Rafa is right. If there's something wrong... 932 00:50:54,509 --> 00:50:55,593 it's not her. 933 00:50:55,761 --> 00:50:56,928 Well, if you don't fire her... 934 00:50:56,929 --> 00:50:58,262 I won't let Rafa work for you. 935 00:50:58,263 --> 00:50:59,805 That's exactly what he wants. 936 00:50:59,806 --> 00:51:01,515 He wants us to fight, to take Rafa away from me. 937 00:51:01,516 --> 00:51:02,516 Exactly this. 938 00:51:02,517 --> 00:51:03,768 Do you think what happened was normal? 939 00:51:03,769 --> 00:51:04,810 I don't think so, Rosane. 940 00:51:04,811 --> 00:51:06,520 As well was his reaction wasn't normal. 941 00:51:06,521 --> 00:51:07,855 He wanted to decide about his son's life on his own. 942 00:51:07,856 --> 00:51:10,316 He didn't decide. He simply got in a police station... 943 00:51:10,317 --> 00:51:12,109 and his son was there, with a hundred grams. 944 00:51:12,110 --> 00:51:13,486 He wanted to negociate our son's life in front of us. 945 00:51:13,487 --> 00:51:15,363 He wants the best for his son, he's the father. 946 00:51:15,364 --> 00:51:16,572 He didn't ask us... 947 00:51:16,573 --> 00:51:18,157 I'm tired. I've lost my appetite, man. 948 00:51:18,158 --> 00:51:20,117 You both are acting just like my dad. 949 00:51:26,833 --> 00:51:28,626 Of course I didn't want to hear what Fraga... 950 00:51:28,627 --> 00:51:30,336 was saying about the militias. 951 00:51:30,337 --> 00:51:32,296 it was hard to separate things. 952 00:51:32,798 --> 00:51:35,299 That's why I couldn't realize what was happening... 953 00:51:35,300 --> 00:51:37,134 -in Rio de Janeiro. -These parties... 954 00:51:37,135 --> 00:51:39,720 The system was changing, evolving. 955 00:51:40,264 --> 00:51:43,557 Formerly the politicians used the system to make money. 956 00:51:43,809 --> 00:51:47,186 Now they depended on the system to get elected. 957 00:51:47,813 --> 00:51:49,313 Do you understand? 958 00:51:49,564 --> 00:51:51,565 the sports court is finished... 959 00:51:51,566 --> 00:51:53,192 -the kids are practicing sports. -the court is important. 960 00:51:53,193 --> 00:51:54,777 The public square, the renovation... 961 00:51:54,778 --> 00:51:56,279 is already on the way, street cleaning... 962 00:51:56,280 --> 00:51:57,863 -cleaning as well. -you know you have our support. 963 00:51:57,864 --> 00:51:59,824 The Governor is here, he won't let me lie. 964 00:52:00,784 --> 00:52:03,536 I'm sure that you are a part of our priorities... 965 00:52:03,537 --> 00:52:06,163 -Support the community. -Governor, I have no words. 966 00:52:06,164 --> 00:52:08,374 -Honestly. Just a minute. -Community support. 967 00:52:08,375 --> 00:52:10,209 Justa minute, godfather. 968 00:52:10,210 --> 00:52:12,420 Paquito, take a picture here, Paquito, shit. 969 00:52:12,421 --> 00:52:14,380 You're too slow. 970 00:52:27,602 --> 00:52:30,688 Calm down, people, today is fine. 971 00:52:32,649 --> 00:52:34,108 It's love. 972 00:52:34,568 --> 00:52:38,195 I'd like to thank you all for your presence in our community. 973 00:52:38,322 --> 00:52:40,614 We're really happy for you. 974 00:52:40,615 --> 00:52:45,244 But I couldn't start this moment without paying homage... 975 00:52:45,245 --> 00:52:47,663 to three important people. 976 00:52:47,664 --> 00:52:51,375 First, our gloriouso Governor Gelino... 977 00:52:51,376 --> 00:52:54,337 again a candidate in this elections. Thank you, Governor. 978 00:52:56,089 --> 00:52:58,257 You'll be re-elected here. 979 00:52:58,258 --> 00:53:00,384 Be sure. 980 00:53:00,385 --> 00:53:02,428 Thank you, Governor. 981 00:53:03,555 --> 00:53:06,349 I'd like also to remind the presence... 982 00:53:06,350 --> 00:53:08,726 of the Public Security Secretary of Rio de Janeiro, Guaracy. 983 00:53:08,727 --> 00:53:10,853 Thank you, Guaracy. 984 00:53:12,689 --> 00:53:15,483 Guaracy is coming as a Federal representative. 985 00:53:15,484 --> 00:53:17,276 And to finish. 986 00:53:17,277 --> 00:53:22,114 Our godfather, representative Fortunato. 987 00:53:22,115 --> 00:53:24,283 Thank you. 988 00:53:24,368 --> 00:53:27,495 -I'm your fan. -We're together. 989 00:53:27,662 --> 00:53:29,455 -Thank you, thank you. -We're together. 990 00:53:30,207 --> 00:53:31,248 Such a blessing. 991 00:53:31,249 --> 00:53:34,877 Today we're having a party because it's been 4 years... 992 00:53:34,878 --> 00:53:38,589 we have the Community Center of Rocks River! 993 00:53:40,258 --> 00:53:41,425 It's all ours! 994 00:53:41,426 --> 00:53:44,428 Now we're gonna have some samba and burn that shit. 995 00:53:52,604 --> 00:53:54,688 Oh, get that, girl. 996 00:53:54,689 --> 00:53:56,190 So beautiful. 997 00:53:56,483 --> 00:53:59,652 So great. 998 00:54:01,863 --> 00:54:07,326 A new leader is being born on pau da bandeira's hill 999 00:54:07,327 --> 00:54:08,786 Remember what I said before? 1000 00:54:08,787 --> 00:54:11,414 In the slums the money comes, the business are closed... 1001 00:54:11,415 --> 00:54:13,457 and the system gets the taxes mouney? 1002 00:54:13,792 --> 00:54:16,669 Yea. But there's something to tell you. 1003 00:54:17,170 --> 00:54:19,505 in Brazil, elections is a business... 1004 00:54:19,506 --> 00:54:23,342 and voters are the most valuable products in the slums. 1005 00:54:24,219 --> 00:54:26,762 It didn't take long for Guaracy, Fortunato and Gelino... 1006 00:54:26,763 --> 00:54:30,182 to realize that the militia increased their number of voters. 1007 00:54:31,476 --> 00:54:34,812 the more the militia controlled, the more voters they had. 1008 00:54:36,231 --> 00:54:38,149 What's up Fábio? do you like the boat? 1009 00:54:38,150 --> 00:54:40,067 Shit, you gotta value it, Fabio. 1010 00:54:40,068 --> 00:54:42,486 -I'm at the batallion's head. -Fuck, you are fucking yellow. 1011 00:54:42,487 --> 00:54:44,071 Are you complainging? See, Santos. 1012 00:54:44,072 --> 00:54:46,490 -You can't complain, shit. -Fábio, look. 1013 00:54:46,491 --> 00:54:48,284 I didn't bring you here for this. 1014 00:54:48,285 --> 00:54:49,493 I'll talk straight. 1015 00:54:49,494 --> 00:54:52,371 We'll take over the West Zone, Tanque will be ours. 1016 00:54:52,372 --> 00:54:53,414 You'll help me in this shit. 1017 00:54:53,415 --> 00:54:55,040 Brother, it's gonna get fucking bad. 1018 00:54:55,041 --> 00:54:57,251 There's more mouths in that shit than in my batallion. . 1019 00:55:19,107 --> 00:55:21,191 -Just a minute. -Fábio, calm down. 1020 00:54:59,337 --> 00:55:01,755 Something is happening that will change our lives... 1021 00:55:01,756 --> 00:55:03,757 -relax. -what's happening? 1022 00:55:04,217 --> 00:55:06,051 go, go! go, fuck! 1023 00:55:06,761 --> 00:55:09,763 -don't move, shit! -why are you looking at me? 1024 00:55:10,390 --> 00:55:12,308 -fuck, get down. -let's go. 1025 00:55:12,309 --> 00:55:13,684 -let's go, brother! -fuck, let's go. 1026 00:55:14,394 --> 00:55:16,812 -you lost, you lost. -I'm gonna blow him! 1027 00:55:18,356 --> 00:55:19,482 -You'll face the wall. -wait, wait! 1028 00:55:19,774 --> 00:55:21,233 calm down! 1029 00:55:21,234 --> 00:55:23,777 look, no joking because nobody wants to get hurt, alright? 1030 00:55:23,778 --> 00:55:25,196 -are you the officer? -yes, sir. 1031 00:55:25,197 --> 00:55:26,780 where are the keys of the guns room? 1032 00:55:26,781 --> 00:55:28,574 -no joking. -fuck, give me the keys. 1033 00:55:29,576 --> 00:55:32,119 get down. get your fucking face on the floor. 1034 00:55:33,497 --> 00:55:35,080 Look, the guns are here. 1035 00:55:35,499 --> 00:55:37,625 Hello. Talk, spiritless. 1036 00:55:38,293 --> 00:55:40,044 Good, boy, good. 1037 00:55:40,045 --> 00:55:42,588 You'll scratch but don't bury them. 1038 00:55:42,797 --> 00:55:45,257 Don't bury, we'll need them. 1039 00:55:45,383 --> 00:55:47,593 Thanks. But tell me Fábio, what's your question? 1040 00:55:47,594 --> 00:55:49,762 -There's something I don't understand. -Shit, say it. 1041 00:55:49,763 --> 00:55:51,263 Weren't we supposed to retire that fucking skull? 1042 00:55:51,264 --> 00:55:53,224 We were supposed to, but not anymore. 1043 00:55:53,225 --> 00:55:54,642 -Why? -Shit, if I take over Tanque... 1044 00:55:54,643 --> 00:55:56,435 my friend, who am I gonna rely on it? 1045 00:55:56,436 --> 00:55:57,811 On the corrupts of your batallion? 1046 00:55:57,812 --> 00:56:00,147 You're fucking joking, aren't you? 1047 00:56:01,441 --> 00:56:02,816 aren't you? 1048 00:56:04,361 --> 00:56:05,819 Shit, flirt your wife, Fábio. 1049 00:56:05,820 --> 00:56:08,572 -relax. -I'm fucking annoyed. 1050 00:56:10,575 --> 00:56:13,077 Militians are tough, but aren't stupid. 1051 00:56:13,078 --> 00:56:14,119 You love me. 1052 00:56:14,120 --> 00:56:17,164 Tanque was the last place in the West Zone that was still dominated by drug dealers. 1053 00:56:17,165 --> 00:56:19,124 Go, go. Very good.. Let's go, Mariguela. Are you happy? 1054 00:56:19,125 --> 00:56:22,086 There was a lot of money and voters there. 1055 00:56:22,546 --> 00:56:24,296 But there was a lot of guns too. 1056 00:56:24,297 --> 00:56:26,507 Let's record. Now. 1057 00:56:27,467 --> 00:56:30,427 Recording. 4, 3... 1058 00:56:30,428 --> 00:56:33,305 The militia would never take over Tanque all alone. 1059 00:56:34,182 --> 00:56:37,142 What's happening in Rio de Janeiro city? 1060 00:56:37,852 --> 00:56:41,605 What's happening with the "wonderful city"? 1061 00:56:43,108 --> 00:56:47,820 Bums invade a police station and steal guns. 1062 00:56:47,821 --> 00:56:52,366 Guns in a police station! 1063 00:56:53,285 --> 00:56:56,453 And that's not a crime, oh no. 1064 00:56:56,621 --> 00:56:58,414 That's terrorism! 1065 00:56:59,624 --> 00:57:02,501 Don't talk about human rights to me... 1066 00:57:02,502 --> 00:57:05,337 because for me, a terrorist isn't human. 1067 00:57:05,630 --> 00:57:08,382 It's because of the "human rights blablabla". 1068 00:57:08,425 --> 00:57:10,676 You can't touch the bums. You can't. 1069 00:57:10,677 --> 00:57:12,344 You can't even get close. 1070 00:57:12,470 --> 00:57:14,638 Give candies to the bums. 1071 00:57:15,098 --> 00:57:17,516 Send them roses. 1072 00:57:17,642 --> 00:57:19,852 That's a ridiculous joke, boy. 1073 00:57:20,687 --> 00:57:23,147 Here, close up on me, Emperor. 1074 00:57:25,191 --> 00:57:26,900 Governor... 1075 00:57:31,364 --> 00:57:34,408 do you know what this is? It's a little dance. 1076 00:57:34,826 --> 00:57:36,827 That's what's gonna happen in your government. 1077 00:57:36,828 --> 00:57:39,538 And your government will be defeated if you don't react... 1078 00:57:40,332 --> 00:57:42,499 because these criminals will get guns... 1079 00:57:42,500 --> 00:57:45,502 to defy your power. 1080 00:57:45,503 --> 00:57:48,672 We can't allow this. What's that, people? 1081 00:57:48,882 --> 00:57:50,716 what? 1082 00:57:51,384 --> 00:57:54,511 They wanna defeat the government... 1083 00:57:54,721 --> 00:57:57,765 that cleaned the city for good... 1084 00:57:58,183 --> 00:58:00,601 from the drug dealing. 1085 00:58:01,603 --> 00:58:03,395 Governor... 1086 00:58:04,272 --> 00:58:07,358 beat them. 1087 00:58:09,861 --> 00:58:13,447 Secretary, I gotta admit that son of a bitch speak so well. 1088 00:58:14,449 --> 00:58:16,450 I also think, Governor... 1089 00:58:16,451 --> 00:58:18,202 I'm also talking to Guaracy, he's right. 1090 00:58:18,203 --> 00:58:20,412 If we take it easy, we'll lose our voters. 1091 00:58:20,413 --> 00:58:21,705 you gotta beat them up... 1092 00:58:21,706 --> 00:58:23,582 to make sure we'll win the elections. 1093 00:58:23,583 --> 00:58:25,542 But look, innocent people might die... 1094 00:58:25,543 --> 00:58:27,586 -during an operation like that. -Excuse me, excuse me. 1095 00:58:27,796 --> 00:58:29,755 Governor, we've just got your campaign material. 1096 00:58:31,216 --> 00:58:33,050 Who decide the things here is me, Formoso. 1097 00:58:33,051 --> 00:58:34,051 Alright. 1098 00:58:34,219 --> 00:58:36,053 Let's check the material. 1099 00:58:36,054 --> 00:58:39,515 -Fucking bitch. I can't believe. -Did you like? 1100 00:58:39,516 --> 00:58:40,766 -Vermont... -It's very good. 1101 00:58:40,767 --> 00:58:42,726 -Very good, very good. -That's the best you've done. 1102 00:58:42,727 --> 00:58:44,478 -It looks really great, doesn't it? -Doesn't it? 1103 00:58:44,479 --> 00:58:47,272 It looks like shit. Look at this golden tie. 1104 00:58:47,607 --> 00:58:48,774 I told you it wouldn't be good. 1105 00:58:48,775 --> 00:58:51,568 People won't like it, it doesn't have to do with the masses. 1106 00:58:52,070 --> 00:58:55,239 Look at Fortunato's tooth, his broken tooth. 1107 00:58:55,240 --> 00:58:57,491 that has to do with the masses, do you understand? 1108 00:58:58,451 --> 00:59:00,619 You gotta remake the whole campaign material, ok? 1109 00:59:00,620 --> 00:59:01,495 -Governor, remake the material? -Yea do that. 1110 00:59:01,496 --> 00:59:04,540 Governor, we're already in debt. 1111 00:59:05,208 --> 00:59:07,418 Are you in debt? so pay it. Here. 1112 00:59:07,419 --> 00:59:10,713 We can't vote for a government that can't even protect a police station. 1113 00:59:11,047 --> 00:59:15,050 If the Governor didn't react, the press would destroy him. 1114 00:59:15,593 --> 00:59:16,802 How many were there? do you remember? 1115 00:59:16,803 --> 00:59:18,762 That was the militia's plan. 1116 00:59:18,763 --> 00:59:20,264 ... or eight. 1117 00:59:20,598 --> 00:59:23,517 sete or eight. did they beat you? 1118 00:59:23,643 --> 00:59:26,687 They broke in the place, attacked us. 1119 00:59:27,689 --> 00:59:29,648 They cleaned everything. 1120 00:59:29,691 --> 00:59:32,693 Did you recognize any local drug dealer? 1121 00:59:38,074 --> 00:59:39,324 Don't record this. 1122 00:59:42,829 --> 00:59:44,288 It's off. 1123 00:59:45,039 --> 00:59:48,292 What I'm gonna tell you now, it wasn't me who said that, ok? 1124 00:59:49,210 --> 00:59:50,836 It wasn't any drug dealer. 1125 00:59:51,546 --> 00:59:53,839 They were wearing cop's shoes... 1126 00:59:53,840 --> 00:59:56,049 Show was the arm store. *** 1127 00:59:56,050 --> 00:59:58,302 They mentioned terms... 1128 00:59:58,303 --> 01:00:00,304 not drug dealer's slangs. 1129 01:00:00,305 --> 01:00:02,556 Cops? then it was the militia. 1130 01:00:02,557 --> 01:00:04,266 Did he say that? Does he think it was the militia? 1131 01:00:04,267 --> 01:00:05,350 No, he didn't. 1132 01:00:06,060 --> 01:00:08,479 He was afraid to say. 1133 01:00:08,772 --> 01:00:11,064 But think, he's a police chief... 1134 01:00:11,065 --> 01:00:13,108 he heard the way they talked and realized it, understand?! 1135 01:00:13,109 --> 01:00:14,151 -Yes, of course. -Their language. 1136 01:00:14,152 --> 01:00:15,819 Of course. No wonder. But it's possible. 1137 01:00:16,821 --> 01:00:18,655 Very possible. 1138 01:00:18,656 --> 01:00:20,324 You know what I think about the militia, don't you? 1139 01:00:20,325 --> 01:00:22,117 I do know, Fraga. That's why I came here first. 1140 01:00:23,077 --> 01:00:25,370 -Rafa! Can you do me a favor? -Yes? 1141 01:00:25,705 --> 01:00:28,332 Bring me a copy of the militia dossie... ***** 1142 01:00:28,333 --> 01:00:30,083 so I can give it to Clara, please? 1143 01:00:30,418 --> 01:00:31,627 -Okay. -Thanks. 1144 01:00:31,628 --> 01:00:34,546 -Are you gonna give me the militia dossie? **** -That's really serious, Clara. 1145 01:00:34,547 --> 01:00:36,256 -I know. -We're talking about... 1146 01:00:36,257 --> 01:00:38,550 the worst problem of Rio de Janeiro. 1147 01:00:38,551 --> 01:00:41,178 It's a mafia. Thanks, Rafa. 1148 01:00:42,096 --> 01:00:44,348 I have no doubt the militia is involved in it. 1149 01:00:44,724 --> 01:00:47,851 You have no idea of what they'd do. 1150 01:00:48,353 --> 01:00:51,104 Look, this dossie has the most evidences of all... *** 1151 01:00:51,105 --> 01:00:52,147 We're talking about.. 1152 01:00:52,148 --> 01:00:55,108 if you help me out exposing this... 1153 01:00:55,443 --> 01:00:57,736 I'll start the Corruption Investigation. 1154 01:00:59,197 --> 01:01:01,448 Take it. Read it carefully. 1155 01:01:01,783 --> 01:01:03,784 I'm gonna read and talk to my editor, ok? 1156 01:01:05,370 --> 01:01:07,329 -Excuse me, Colonel. -Close the door. 1157 01:01:10,583 --> 01:01:11,708 Yes. 1158 01:01:12,418 --> 01:01:14,086 The Governor wants to take over Tanque. 1159 01:01:14,087 --> 01:01:16,088 -Yes. -Big operation. 1160 01:01:16,089 --> 01:01:17,840 He thinks the guns are there. 1161 01:01:18,842 --> 01:01:21,218 -Do you have the material from there? -Yes. 1162 01:01:23,221 --> 01:01:25,472 So move the staff because I wanna hear everything, ok? 1163 01:01:25,473 --> 01:01:27,140 -Ok. -We don't have much time. 1164 01:01:27,392 --> 01:01:30,143 Yea, pal. The militia was so sure... 1165 01:01:30,144 --> 01:01:32,354 that the government was going to ban the drug dealers from Tanque... 1166 01:01:32,605 --> 01:01:35,774 that was already recruiting people to stop them coming back. 1167 01:01:35,775 --> 01:01:36,775 What does Rocha want from me? 1168 01:01:36,776 --> 01:01:38,777 And to make the drug dealers afraid, my friend... 1169 01:01:38,778 --> 01:01:40,779 nothing is better than a skull. 1170 01:01:40,780 --> 01:01:42,155 Hey, here. 1171 01:01:42,198 --> 01:01:45,158 Hi, Fábio. What's up, friend? 1172 01:01:45,159 --> 01:01:46,410 Fala, Rocha. 1173 01:01:46,411 --> 01:01:49,413 Hi Matias. How's everything, man? A beer, please.. 1174 01:01:49,414 --> 01:01:50,664 Are you ok? 1175 01:01:51,666 --> 01:01:54,084 -Are you fine? -What do you want from me? 1176 01:01:54,419 --> 01:01:55,794 I want something simple. 1177 01:01:55,795 --> 01:01:57,838 Look around the community, pal. 1178 01:01:57,839 --> 01:02:00,173 A mother can walk with her son without fear. 1179 01:02:00,174 --> 01:02:02,175 The buses are working. Look at the cop right there. 1180 01:02:02,176 --> 01:02:04,803 Nobody has to hide their wallets when they go to work. 1181 01:02:04,804 --> 01:02:05,804 But things haven't always been like this. 1182 01:02:05,805 --> 01:02:07,639 This place has been fucking crazy, man. 1183 01:02:07,640 --> 01:02:09,433 -Nowadays nobody robs. -No thefts. 1184 01:02:09,434 --> 01:02:11,268 Now a slum is a fucking good place to live. 1185 01:02:11,519 --> 01:02:14,187 -Good. But what does it have to do with me? -I'll tell you. 1186 01:02:14,188 --> 01:02:17,024 I've heard the police is gonna have a big operation here in Tanque. 1187 01:02:17,025 --> 01:02:19,776 If the military police invaded it'd be easy to occupy it. 1188 01:02:19,777 --> 01:02:22,154 And I don't know anyone better than you... 1189 01:02:22,155 --> 01:02:23,780 -to watch that thing. -Me? 1190 01:02:24,198 --> 01:02:25,449 Skull. 1191 01:02:25,450 --> 01:02:27,451 Bums are afraid of skulls. 1192 01:02:27,452 --> 01:02:28,535 Aren't you a skull? 1193 01:02:28,536 --> 01:02:30,495 But you'll understand what I'm talking about. 1194 01:02:33,207 --> 01:02:34,791 Godfather, are you there? 1195 01:02:35,418 --> 01:02:38,045 -Yes. -Godfather, I gotta talk to you. 1196 01:02:38,046 --> 01:02:40,213 What do we do to send a friend back to BOPE? 1197 01:02:40,214 --> 01:02:42,841 -Help him. -Is he reliable? 1198 01:02:43,259 --> 01:02:45,218 More than reliable, godfather. 100%. 1199 01:02:45,219 --> 01:02:46,386 The best skull we've got. 1200 01:02:46,387 --> 01:02:48,263 He'll help us in that operation. 1201 01:02:48,264 --> 01:02:51,266 Give me his information and tell him to attend on monday. 1202 01:02:52,810 --> 01:02:55,687 Hey, Matias? are you going back to BOPE? 1203 01:02:59,233 --> 01:03:00,651 Hey, boss... 1204 01:03:01,486 --> 01:03:03,570 Nobody got that thing and they're calling... 1205 01:03:03,863 --> 01:03:05,530 nobody wants to send away the guns. **** 1206 01:03:06,491 --> 01:03:08,492 Poke Moleira and things will change. 1207 01:03:08,493 --> 01:03:11,244 I already told him, he thinks you better go as well. 1208 01:03:11,245 --> 01:03:13,664 He told us to be aware because the Pompeus are mad. 1209 01:03:17,043 --> 01:03:19,252 I joined that meeting to say that the wiretapping... 1210 01:03:19,253 --> 01:03:21,755 proved that the drug dealers knew fucking nothing... 1211 01:03:21,756 --> 01:03:23,090 -about the stolen guns. -Secretary. 1212 01:03:23,091 --> 01:03:24,716 -Good afternoon, gentlemen. -I know what to do. 1213 01:03:24,717 --> 01:03:25,884 -I'm sorry, I'm late. -Good afternoon, Nascimento. 1214 01:03:25,885 --> 01:03:28,303 But when I passed by the door I got all silent. 1215 01:03:35,436 --> 01:03:37,521 I was checking some material from the Inteligence. 1216 01:03:39,607 --> 01:03:41,733 Secretary, we have the same opinion... 1217 01:03:41,734 --> 01:03:44,069 there's no reason for this operation. 1218 01:03:44,237 --> 01:03:47,197 Subsecretary, the Governor told us to go. 1219 01:03:48,282 --> 01:03:50,826 And we've got safe information from a Colonel Fábio's informant... 1220 01:03:50,827 --> 01:03:52,285 -right, Colonel? -Positive. 1221 01:03:52,286 --> 01:03:53,745 That the guns are there. 1222 01:03:54,706 --> 01:03:56,289 I'm even thinking that these drug dealers... 1223 01:03:56,290 --> 01:03:57,749 are deceiving you on the phone. 1224 01:03:58,126 --> 01:03:59,876 Secretary, excuse me, with all my respect... 1225 01:03:59,877 --> 01:04:02,587 but I have 300 hours of phone recordings here. 1226 01:04:04,298 --> 01:04:07,551 That is, 300 hours of recordings against the opinion of an informant... 1227 01:04:08,094 --> 01:04:09,761 that only Colonel Fábio knows. 1228 01:04:09,762 --> 01:04:12,639 Secretary, with all my respect, the informant is reliable. 1229 01:04:12,640 --> 01:04:15,809 Colonel, can I know who is the informant? 1230 01:04:15,810 --> 01:04:17,561 -Nascimento! -My informant is reliable. 1231 01:04:17,562 --> 01:04:18,645 -I only want to know... -Nascimento! 1232 01:04:18,646 --> 01:04:20,355 -who is your informant. -Nascimento! 1233 01:04:20,815 --> 01:04:23,567 this operation is wrong, Formoso... 1234 01:04:23,568 --> 01:04:26,319 those guns aren't there. the operation is wrong. 1235 01:04:26,529 --> 01:04:29,156 Secretary, if the inteligence is correct... 1236 01:04:29,157 --> 01:04:30,782 there's no reason for us to invade. 1237 01:04:36,664 --> 01:04:38,582 I'll consult the Governor, give me a moment. 1238 01:04:41,252 --> 01:04:43,295 Call for mr. Guaracy. 1239 01:04:45,590 --> 01:04:46,798 Come in. 1240 01:04:47,759 --> 01:04:49,509 -You got a call. -thanks. 1241 01:04:50,803 --> 01:04:52,262 Alô? 1242 01:04:54,599 --> 01:04:56,683 Formoso, I won't talk to the Governor. 1243 01:04:56,684 --> 01:04:59,644 I'm telling you to invade. Invade that fucking slum. 1244 01:05:00,438 --> 01:05:01,813 Ok. 1245 01:05:02,565 --> 01:05:04,608 The Governor told us to keep the operation. 1246 01:05:04,817 --> 01:05:07,110 We're gonna invade. Excuse me. 1247 01:05:08,154 --> 01:05:09,404 Excuse me. 1248 01:05:09,822 --> 01:05:11,323 Valmir, take this to my car. 1249 01:05:11,324 --> 01:05:13,200 Can I talk to you quickly? 1250 01:05:18,331 --> 01:05:19,456 -what do you want? -I want to know... 1251 01:05:19,457 --> 01:05:21,374 How you were sent back to BOPE. 1252 01:05:22,376 --> 01:05:24,086 If you don't know... 1253 01:05:24,378 --> 01:05:27,089 It's because I'm sure it wasn't you who helped me. 1254 01:05:29,842 --> 01:05:31,718 Permission to retreat. 1255 01:05:39,060 --> 01:05:41,061 Permission granted, André. 1256 01:05:43,648 --> 01:05:46,149 The Tanque's police officers were so corrupt that... 1257 01:05:46,150 --> 01:05:48,401 I couldn't even take the bums out of that place. 1258 01:06:10,466 --> 01:06:12,550 To take over Tanque, only through a huge operation. 1259 01:05:50,696 --> 01:05:51,738 Hey, the men are coming. 1260 01:05:51,739 --> 01:05:53,365 But the Governor didn't want that. 1261 01:05:53,366 --> 01:05:55,867 During the elections year, innocent people can't die. 1262 01:05:56,869 --> 01:05:59,204 Then Matias had a great idea... 1263 01:05:59,205 --> 01:06:00,872 but fucking dangerous. 1264 01:06:01,249 --> 01:06:04,584 He went to Tanque very slowly during the daylight... 1265 01:06:04,585 --> 01:06:06,419 in front of the criminals. 1266 01:06:06,420 --> 01:06:08,130 Zero Um, look at the man there. 1267 01:06:08,131 --> 01:06:09,464 Hey. 1268 01:06:10,424 --> 01:06:11,883 there were so many guns. 1269 01:06:12,176 --> 01:06:15,595 if someone suspected, Matias would be fucked. 1270 01:06:17,431 --> 01:06:20,225 but Matias went disguised as a corrupt cop... 1271 01:06:20,226 --> 01:06:22,644 and the criminals thought that everything was friendly. 1272 01:06:24,188 --> 01:06:25,438 -How's everything, pal? -Alright. 1273 01:06:25,898 --> 01:06:27,065 You can go. 1274 01:06:27,066 --> 01:06:28,650 Ok, thanks. Good job for you guys. 1275 01:06:28,651 --> 01:06:29,651 Everything's fine? 1276 01:06:32,905 --> 01:06:35,907 Bocão, Moraes, watch it out there for me. 1277 01:06:35,908 --> 01:06:37,200 Let's go. 1278 01:06:38,119 --> 01:06:39,870 The staff spent the night on the police station... 1279 01:06:40,204 --> 01:06:43,081 in a strategical point in the slum, waiting for the sunrise. 1280 01:06:43,541 --> 01:06:45,292 waiting for the moment to invade. 1281 01:07:23,414 --> 01:07:24,748 shoot them! 1282 01:07:26,751 --> 01:07:28,293 go, go, go! 1283 01:07:59,617 --> 01:08:01,159 go, go go, fuck! 1284 01:08:01,369 --> 01:08:03,328 everytime we tried to invade Tanque... 1285 01:08:03,329 --> 01:08:05,372 Felpa's guys managed to scape. 1286 01:08:05,748 --> 01:08:07,624 with violent shooting... 1287 01:08:09,710 --> 01:08:11,419 the bums shoved off. 1288 01:08:13,381 --> 01:08:15,215 Go! hold, fuck! 1289 01:08:17,260 --> 01:08:19,469 The big skull car followed them as far as it could. 1290 01:08:21,514 --> 01:08:24,349 when the car stopped at Felpa's, he resisted. 1291 01:08:27,353 --> 01:08:30,605 Held everyone until the group leave towards the police station. 1292 01:08:31,232 --> 01:08:33,858 the military cops wouldn't even see the bums passing by from that place. 1293 01:08:33,859 --> 01:08:36,152 it was a cheated game. 1294 01:08:37,738 --> 01:08:39,364 but in that day, homeboy... 1295 01:08:39,365 --> 01:08:42,117 those men weren't from the military police. 1296 01:08:42,410 --> 01:08:44,077 they were the skulls. 1297 01:08:48,416 --> 01:08:49,833 -I'll follow him, Zero Um. -wait. 1298 01:08:49,834 --> 01:08:52,210 -I'll shoot. -wait. 1299 01:08:52,211 --> 01:08:53,586 Shoot! 1300 01:09:00,511 --> 01:09:02,220 Shit, I killed! 1301 01:09:03,472 --> 01:09:05,307 -Go, go! -I killed. 1302 01:09:09,687 --> 01:09:11,563 Go, let's go. Let's go! 1303 01:09:17,236 --> 01:09:20,071 Attention, Bocão! Let's check the guns. 1304 01:09:21,324 --> 01:09:23,867 Every single Tanque's drug dealer was gonna die. 1305 01:09:24,452 --> 01:09:26,870 The entire West Zone would be on Rocha's hands... 1306 01:09:27,455 --> 01:09:29,497 and would become the goverment's electoral base 1307 01:09:52,563 --> 01:09:54,731 Zero one, I think everything is there. Can you call the Colonel? 1308 01:09:34,837 --> 01:09:37,130 -Call him. -Show the guns, Bocão! 1309 01:09:37,131 --> 01:09:39,883 Ask him to show the guns, Valmir. 1310 01:09:43,471 --> 01:09:45,221 Show me, Zero One. 1311 01:09:47,516 --> 01:09:49,351 -What's up, Azevedo? -These aren't the guns. 1312 01:09:49,352 --> 01:09:51,269 These are the police station's guns. 1313 01:09:51,270 --> 01:09:53,396 -Are you recording, Valmir? -Yes, sir. 1314 01:09:54,690 --> 01:09:56,649 Do you know how this operation should be called? 1315 01:09:56,650 --> 01:09:59,069 -No, sir. -Iraq Operation. 1316 01:10:01,530 --> 01:10:04,366 The system's strategy was very well set up. 1317 01:10:05,576 --> 01:10:07,494 Tanque's owner could even scape... 1318 01:10:08,079 --> 01:10:10,330 but he would never have the courage to go back there. 1319 01:10:18,756 --> 01:10:20,673 Look at the bum there! that criminal, Felpa. 1320 01:10:20,674 --> 01:10:21,674 It's Felpa! 1321 01:10:21,675 --> 01:10:23,510 Let BOPE kill him, Fábio. 1322 01:10:24,595 --> 01:10:26,388 -Tatuí! Bocão! -what happened? 1323 01:10:26,514 --> 01:10:28,139 -Over there! -where did he go, Zero One? 1324 01:10:28,140 --> 01:10:29,599 -There, in the alley. -There. 1325 01:10:29,725 --> 01:10:32,060 I told you BOPE was gonna get him. 1326 01:10:32,728 --> 01:10:34,479 get out, fuck! get out 1327 01:10:43,406 --> 01:10:44,447 you lost! 1328 01:10:45,533 --> 01:10:47,700 I lost, I lost, shit! 1329 01:10:48,202 --> 01:10:49,577 -There was only one thing. -Hands on your head. 1330 01:10:49,912 --> 01:10:53,081 Rocha called exactly Matias to work with him. 1331 01:10:53,082 --> 01:10:54,290 -I lost, fuck. -Bind him, Bocão. 1332 01:10:54,291 --> 01:10:56,584 Who trained Matias was me, homeboy. 1333 01:10:56,585 --> 01:10:59,671 He wouldn't drop the bone until finding the guns. 1334 01:11:00,131 --> 01:11:02,507 -It could only get fucking bad. -Are you the owner? 1335 01:11:02,883 --> 01:11:04,300 Yea, that's me. 1336 01:11:05,177 --> 01:11:07,095 Then do this... 1337 01:11:07,888 --> 01:11:12,142 tell me where the police station's guns are. 1338 01:11:12,560 --> 01:11:13,601 What gun? 1339 01:11:13,602 --> 01:11:15,103 I know nothing about these fucking guns. 1340 01:11:15,104 --> 01:11:17,147 -You don't know? -I don't. 1341 01:11:17,148 --> 01:11:18,731 -Where are the guns? -Shit, I don't know. 1342 01:11:18,732 --> 01:11:21,401 -Fuck, I'm speaking! -Where are the guns? 1343 01:11:21,402 --> 01:11:23,361 what guns? I don't know! then let's deal... 1344 01:11:23,362 --> 01:11:25,238 -I don't know about it! -Listen to me, bum. 1345 01:11:25,781 --> 01:11:27,615 No dealing with you. 1346 01:11:28,159 --> 01:11:30,326 I just wanna know about the fucking guns! 1347 01:11:30,327 --> 01:11:32,579 -Shit, I don't know! -Tell me! 1348 01:11:32,580 --> 01:11:34,247 -I don't know. -Confess. 1349 01:11:34,248 --> 01:11:36,166 -Tell me. -I don't know. 1350 01:11:36,167 --> 01:11:37,292 Shit, I'm telling you I don't know! 1351 01:11:37,293 --> 01:11:38,543 Let's work on him, Zero One. 1352 01:11:38,544 --> 01:11:39,711 -Get the plastic bag. -I don't know... 1353 01:11:43,757 --> 01:11:45,717 Fuck, this shit is taking long. 1354 01:11:46,135 --> 01:11:47,385 Let's check it out right now. 1355 01:11:47,386 --> 01:11:48,761 Come here, Nunes. Marreco, come here. 1356 01:11:48,762 --> 01:11:50,221 -Let's check it out? yes. -Watch my back, Gonçalves. 1357 01:11:50,681 --> 01:11:51,723 Let's go. 1358 01:11:53,142 --> 01:11:54,142 It's crazy, Zero One. 1359 01:11:54,143 --> 01:11:55,560 He won't speak, he doesn't know. 1360 01:11:56,812 --> 01:11:58,605 Look at me, son of a bitch. 1361 01:11:58,606 --> 01:11:59,772 You're gonna tell me now... 1362 01:11:59,773 --> 01:12:02,317 where the police station's guns are, understood? 1363 01:12:02,318 --> 01:12:04,277 -They aren't with me. -aren't they with you? 1364 01:12:04,278 --> 01:12:07,155 Yes they are with you! Now tell where that shit is! 1365 01:12:07,156 --> 01:12:08,615 -I'll give you my fucking guns... -Tell me, son of a bitch! 1366 01:12:08,616 --> 01:12:10,700 They aren't with me, they aren't... 1367 01:12:11,160 --> 01:12:12,785 -Don't you want to cooperate? -I already told you... 1368 01:12:12,786 --> 01:12:14,621 -Won't you help us out? -They aren't with me, shit... 1369 01:12:15,122 --> 01:12:17,165 -Get the plastic bag again, Bocão. -They aren't with me... 1370 01:12:23,339 --> 01:12:25,173 What the fuck is that, Rocha? 1371 01:12:26,300 --> 01:12:27,342 -What happened? -Are you insane, man? 1372 01:12:27,343 --> 01:12:29,677 that man was the slum's owner! he was gonna give me the guns! 1373 01:12:29,678 --> 01:12:32,180 Congrats. Excelent BOPE's job, Captain. 1374 01:12:32,181 --> 01:12:33,640 We were looking after him. 1375 01:12:33,641 --> 01:12:35,141 Isn't it, Commander? 1376 01:12:35,226 --> 01:12:38,186 -What's going on, Fábio? -Do you pity criminals, Matias? 1377 01:12:38,187 --> 01:12:41,314 Bocão! Tatuí! come here with the owner... 1378 01:12:41,315 --> 01:12:43,650 I'll have a conversation with Colonel Fábio. 1379 01:12:47,279 --> 01:12:49,572 What the fuck is that, Colonel? what's going on? 1380 01:12:50,115 --> 01:12:52,367 it's probably shit. 1381 01:12:53,452 --> 01:12:56,454 -who si the informant? -I'll look for him and let you know. 1382 01:12:56,455 --> 01:12:58,248 Who's the informant? 1383 01:13:00,084 --> 01:13:03,211 You'll do the following, you'll call me later... 1384 01:13:03,212 --> 01:13:06,506 and give me the informant's number. 1385 01:13:06,715 --> 01:13:09,634 I want it today! 1386 01:13:11,595 --> 01:13:13,471 understood, Major? 1387 01:13:22,398 --> 01:13:25,483 Stop! what the fuck is that, Russo? 1388 01:13:25,859 --> 01:13:28,736 what the fuck is that, Marreco? What the fuck? 1389 01:13:30,447 --> 01:13:31,656 fuck, you killed him! 1390 01:13:31,657 --> 01:13:33,491 didn't you ask to fucking "retire" him? 1391 01:13:33,492 --> 01:13:35,201 He's retired now. what? 1392 01:13:35,202 --> 01:13:36,828 are you gonna light a candle for that skull? 1393 01:13:37,746 --> 01:13:40,248 Marreco, wait 15 minutes... 1394 01:13:40,749 --> 01:13:42,625 inform our superior about today... 1395 01:13:42,626 --> 01:13:44,711 tell him the bullet came out of fucking nowhere. 1396 01:13:45,421 --> 01:13:47,630 and tell him that me and Fábio... 1397 01:13:48,299 --> 01:13:50,174 weren't present in the place. 1398 01:13:50,175 --> 01:13:51,426 Ok, Fábio? 1399 01:13:53,095 --> 01:13:54,429 Let's go, Fábio. 1400 01:13:54,430 --> 01:13:57,515 Let's go, fuck. 1401 01:14:00,686 --> 01:14:02,186 let's go, Fábio! 1402 01:14:41,518 --> 01:14:43,311 Won't you investigate about his death, Secretary? 1403 01:14:43,312 --> 01:14:44,854 I'm waiting for the results of the ballistics test, Colonel. 1404 01:14:44,855 --> 01:14:46,522 The ballistics is this, Formoso... 1405 01:14:46,523 --> 01:14:48,232 André died from a bullet on his back... 1406 01:14:48,233 --> 01:14:50,777 away from his patrol, and the guns weren't there. 1407 01:14:51,153 --> 01:14:52,612 Nascimento, I understand your pain... 1408 01:14:53,113 --> 01:14:54,697 I know it's a sad moment... 1409 01:14:54,698 --> 01:14:57,241 but you gotta understand that the people supported the operation. 1410 01:14:57,242 --> 01:14:59,494 11 drug dealers dead and 15 guns caught. 1411 01:14:59,495 --> 01:15:01,329 what happened to Major Matias was fatality... 1412 01:15:01,330 --> 01:15:02,372 could have happened to anyone else. 1413 01:15:02,373 --> 01:15:03,831 Matias wasn't anyone else. 1414 01:15:18,597 --> 01:15:20,598 In funeral. 1415 01:15:21,809 --> 01:15:28,356 Fire! 1416 01:15:29,191 --> 01:15:30,692 Position! 1417 01:16:02,266 --> 01:16:04,767 Colonel Fábio? Can I talk to you? 1418 01:16:05,269 --> 01:16:09,397 Colonel. It was a priceless loss for our corporation. 1419 01:16:09,606 --> 01:16:12,275 My condolences. Excuse me. 1420 01:16:15,195 --> 01:16:17,071 I'm gonna investigate his death. 1421 01:16:18,115 --> 01:16:20,658 I'm gonna find out what happened to André, Fábio. 1422 01:16:21,201 --> 01:16:23,870 If you know something, you better tell me now. 1423 01:16:26,457 --> 01:16:28,875 Nascimento, André was also my friend. 1424 01:16:29,668 --> 01:16:32,253 And I believe in my men. 1425 01:16:32,838 --> 01:16:36,424 If you find out something, let me know. 1426 01:16:42,765 --> 01:16:44,223 I'm telling you. It will get bad, shit. 1427 01:16:44,224 --> 01:16:46,309 -Why it will get bad? -because it will! 1428 01:16:46,310 --> 01:16:47,310 and what did you want me to do? 1429 01:16:47,311 --> 01:16:48,519 that guy came, put his hand on my chest... 1430 01:16:48,520 --> 01:16:49,854 -Fuck. And then? would I stay still? -And then what? 1431 01:16:49,855 --> 01:16:51,063 What about Nascimento investigating? 1432 01:16:51,064 --> 01:16:52,273 -who's investigating? -Nascimento! 1433 01:16:52,274 --> 01:16:53,524 Fuck Nascimento, shit. 1434 01:16:54,109 --> 01:16:56,235 -Kojak, give me some coffee, please. -I want water. 1435 01:16:56,236 --> 01:16:57,278 -What's up, Nunes? -What's up, my boss? 1436 01:16:57,279 --> 01:16:59,280 -Major, commander. -My friend, look. 1437 01:16:59,448 --> 01:17:01,699 Nascimento can't prove anything against us. 1438 01:17:02,409 --> 01:17:03,785 Besides that... 1439 01:17:03,786 --> 01:17:05,453 if it gets bad for me, it will for you too. 1440 01:17:05,454 --> 01:17:06,496 Have that in mind. 1441 01:17:06,497 --> 01:17:08,706 Remember, now everything is 50-50. 1442 01:17:08,707 --> 01:17:10,124 fucking 50, Fábio. 1443 01:17:10,125 --> 01:17:12,418 hell, no. charge from the "I know", Rocha. 1444 01:17:12,753 --> 01:17:13,753 charge from who? 1445 01:17:13,754 --> 01:17:15,671 are you fucking joking? did you forget? 1446 01:17:16,256 --> 01:17:17,840 who wants to laugh has to be funny. 1447 01:17:19,468 --> 01:17:21,803 Shit. Kojak, hold the bill. 1448 01:17:21,804 --> 01:17:24,096 -I'm going, Nunes. -it's all on his bill, Kojak. 1449 01:17:24,097 --> 01:17:26,474 -ok, commander. -Nunes, how's the situation? 1450 01:17:26,809 --> 01:17:28,893 Like an ocean, my boss. Very salty, isn't it? 1451 01:17:29,269 --> 01:17:32,063 I took too long to realize that my jog in the government... 1452 01:17:32,064 --> 01:17:34,315 had nothing to do with public security. 1453 01:17:34,358 --> 01:17:37,151 Valmir, we won't do again... 1454 01:17:37,152 --> 01:17:39,695 the wiretapping requests on Tanque. 1455 01:17:39,905 --> 01:17:41,572 Look, I'm sorry. Colonel Nascimento said... 1456 01:17:41,573 --> 01:17:42,865 That's all, Valmir. Thanks. 1457 01:17:42,866 --> 01:17:45,201 All that was a strategy to gain voters. 1458 01:17:45,536 --> 01:17:48,704 For them, Matias death was nothing. 1459 01:17:49,373 --> 01:17:51,874 On the media, the operation was successful. 1460 01:17:52,709 --> 01:17:54,460 That was all that mattered. 1461 01:17:55,504 --> 01:17:57,171 Did you call Rafa? 1462 01:18:01,218 --> 01:18:03,803 -No. -What's wrong, Beto? 1463 01:18:07,558 --> 01:18:10,601 -What's going on? -They killed André. 1464 01:18:11,770 --> 01:18:15,147 I've heard. Are you taking care of yourself? 1465 01:18:17,192 --> 01:18:19,402 I don't know what's going on. 1466 01:18:21,321 --> 01:18:23,072 I'll find out. 1467 01:18:27,786 --> 01:18:30,621 It had been a long time... 1468 01:18:31,790 --> 01:18:33,457 we didn't talk. 1469 01:18:36,211 --> 01:18:37,837 -Beto... -He was right. 1470 01:18:39,673 --> 01:18:43,342 -André was right. -Beto, I wanna know about Rafa. 1471 01:18:44,219 --> 01:18:46,262 I'm sad about André... 1472 01:18:46,555 --> 01:18:48,723 but I want you to call your son. 1473 01:18:50,601 --> 01:18:53,394 You make people get away from you, Beto. 1474 01:18:54,605 --> 01:18:56,772 Don't do that with your son. 1475 01:18:57,524 --> 01:18:59,567 He was only defending his friend. 1476 01:18:59,735 --> 01:19:01,569 You should be proud. 1477 01:19:02,654 --> 01:19:04,280 Don't miss the chance... 1478 01:19:04,281 --> 01:19:06,574 Don't wait for him to call you. 1479 01:19:07,159 --> 01:19:09,243 Talk to Rafa. 1480 01:19:37,606 --> 01:19:40,107 Arm or neck? 1481 01:19:49,868 --> 01:19:51,410 Breathe. 1482 01:19:51,787 --> 01:19:53,412 Relax. 1483 01:20:00,087 --> 01:20:01,420 Breathe. 1484 01:20:10,514 --> 01:20:13,683 Come, come, get on top. 1485 01:20:26,321 --> 01:20:27,530 Boy! 1486 01:20:37,541 --> 01:20:40,292 Do you think I believed that marijuana was yours? 1487 01:20:49,553 --> 01:20:51,721 This Julia must be really hot for you to take over that... 1488 01:20:51,722 --> 01:20:54,306 a hundred grams in front of me, right? 1489 01:20:57,144 --> 01:20:58,853 I'm not afraid of you. 1490 01:21:04,192 --> 01:21:06,193 I don't want you to be afraid of me. 1491 01:21:11,199 --> 01:21:13,701 I just want you to know that your father is me. 1492 01:21:15,203 --> 01:21:16,537 I know. 1493 01:21:20,167 --> 01:21:21,876 -You do? -I do. 1494 01:21:29,176 --> 01:21:31,677 -Really? -Sei. 1495 01:21:35,599 --> 01:21:37,767 Oh now I'm even gonna give you my arm for you to cautch again. 1496 01:21:37,768 --> 01:21:39,560 I'll let you. 1497 01:21:40,562 --> 01:21:42,521 Catch when I let you do so. 1498 01:21:43,565 --> 01:21:44,732 Wait, wait. 1499 01:21:54,618 --> 01:21:56,202 Tell me, Valmir. 1500 01:21:59,790 --> 01:22:02,208 I know... do you know why you'll stay, Valmir? 1501 01:22:03,251 --> 01:22:05,211 Do you? 1502 01:22:05,212 --> 01:22:07,463 because these guys want votes, Valmir. 1503 01:22:08,381 --> 01:22:10,549 But I don't want that, I just wanna know who killed André. 1504 01:22:17,057 --> 01:22:18,808 I'll thank you, then. 1505 01:22:20,143 --> 01:22:22,436 I'm with your son here, we'll talk later, ok? 1506 01:22:24,481 --> 01:22:27,566 Ok, thanks. 1507 01:22:29,069 --> 01:22:31,070 did your friend die during the operation? 1508 01:22:32,197 --> 01:22:34,490 does it have to do with the militians that stole guns? 1509 01:22:37,786 --> 01:22:39,203 who told you that? 1510 01:22:40,789 --> 01:22:43,207 I bet my year's salary it was the militia... 1511 01:22:43,208 --> 01:22:45,167 who stole the guns and they'll take over the community... 1512 01:22:45,168 --> 01:22:48,129 to the top on this article, but you gotta investigate. 1513 01:22:48,296 --> 01:22:49,380 Investigate? 1514 01:22:49,381 --> 01:22:50,464 -more than I am already doing? -I gotta go deeper. 1515 01:22:50,465 --> 01:22:52,675 You need documents, pictures, proofs, testemonies. 1516 01:22:52,676 --> 01:22:54,760 Disguise yourself, find a way. 1517 01:22:55,720 --> 01:22:58,305 Camelo, wait. give me the cover headline, then! 1518 01:22:58,598 --> 01:23:00,349 bring the article, ok? 1519 01:23:01,518 --> 01:23:03,185 would you give me the cover? 1520 01:23:06,439 --> 01:23:09,441 Let's wiretap the homeline. Today. 1521 01:23:09,860 --> 01:23:12,278 the cellphone you'll get on someone's inquiry. 1522 01:23:12,279 --> 01:23:13,863 I wanna hear everything Fraga talks... 1523 01:23:13,864 --> 01:23:15,447 -to this journalist, ok? -Colonel, that man is... 1524 01:23:15,448 --> 01:23:17,741 -that man is a representative, Colonel. -That's my responsability. 1525 01:23:20,328 --> 01:23:21,370 How many hours do you think it'll be? 1526 01:23:21,371 --> 01:23:23,706 Hey pal, I can't hear well. It sounds static. 1527 01:23:24,457 --> 01:23:26,083 I'll catch the signal. 1528 01:23:31,089 --> 01:23:33,465 -Ok. -Fine. 1529 01:23:34,467 --> 01:23:36,802 I'll record. 1530 01:23:37,762 --> 01:23:39,096 Recording. 1531 01:23:41,725 --> 01:23:43,350 if it depended on Rocha... 1532 01:23:43,351 --> 01:23:45,561 the milícia would take over Tanque slowly. 1533 01:23:45,812 --> 01:23:47,438 Nobody would notice. 1534 01:23:48,565 --> 01:23:50,691 Check it out, Clara. 1535 01:23:51,359 --> 01:23:53,736 Can you see this scratched one here? 1536 01:23:53,737 --> 01:23:55,404 -where? this white one? -Yes, yes. 1537 01:23:55,405 --> 01:23:56,488 What about it? 1538 01:23:56,489 --> 01:23:58,365 I think it's the police's symbol. 1539 01:23:58,366 --> 01:24:00,451 they scratched it to disguise. 1540 01:24:00,452 --> 01:24:02,745 But the election has a set date. 1541 01:24:02,746 --> 01:24:03,829 Some people pressured.... 1542 01:24:03,830 --> 01:24:06,498 so Rocha stayed in a widow's house. 1543 01:24:06,750 --> 01:24:08,876 -I'll find a way to get in. -Wait, wait. 1544 01:24:08,877 --> 01:24:10,294 -I'll find a way. -Wait! 1545 01:24:10,420 --> 01:24:11,754 and the natural gas? 1546 01:24:12,214 --> 01:24:14,381 Gas is 8,600. 1547 01:24:15,175 --> 01:24:18,677 It helps you keeping the sadness away. It's great, pal. 1548 01:24:19,137 --> 01:24:20,763 When Tanque is out of media... 1549 01:24:20,764 --> 01:24:23,224 the militia would probably microwave the crown. 1550 01:24:23,225 --> 01:24:25,309 Lady Olga, first month money now. 1551 01:24:25,560 --> 01:24:28,312 her house was gonna be the justice patrol's headquarter... 1552 01:24:28,521 --> 01:24:30,773 and Rocha would get the slum. 1553 01:24:30,774 --> 01:24:32,149 almost a perfect plan. 1554 01:24:32,150 --> 01:24:33,525 Loo, they are leaving. 1555 01:24:33,526 --> 01:24:35,361 Wait, wait, Clara. Wait, Clarinha. 1556 01:24:35,362 --> 01:24:36,570 Wait what? Let's go! 1557 01:24:37,072 --> 01:24:38,781 Turn it off so nobody will see. Come. 1558 01:24:39,157 --> 01:24:41,533 The picture were more than enough for the cover. 1559 01:24:41,534 --> 01:24:43,410 Tell her it's a couple looking for a place to rent. 1560 01:24:43,411 --> 01:24:45,496 But journalists, my friend, are curious. 1561 01:24:45,747 --> 01:24:48,123 Clara wouldn't stop until finding... 1562 01:24:48,124 --> 01:24:49,750 what was inside that house. 1563 01:24:49,751 --> 01:24:51,168 How's it, there? 1564 01:24:52,504 --> 01:24:54,421 20. Spider, sing. 1565 01:24:54,422 --> 01:24:56,048 Watch out because these guys are dangerous. 1566 01:24:56,049 --> 01:24:57,508 The more you get is hard... 1567 01:24:57,509 --> 01:24:58,884 -Hi, godfather. -if you fail, we're fucked. 1568 01:24:58,885 --> 01:25:00,803 -we brought everything. -Fuck. 1569 01:25:00,804 --> 01:25:03,180 Didn't I tell you to have these guns around Tanque. 1570 01:25:03,181 --> 01:25:04,515 We went there quickly, and are already back, godfather. 1571 01:25:04,516 --> 01:25:06,850 -who was on the base? -who was on the base? 1572 01:25:07,269 --> 01:25:09,186 -Nobody. -How come nobody? 1573 01:25:09,187 --> 01:25:10,437 -Didn't I tell you to call... -Fucking nobody. 1574 01:25:10,438 --> 01:25:12,106 You guys gotta be kidding. 1575 01:25:12,107 --> 01:25:14,358 Fuck, Nunes. 20 years in this shit. 1576 01:25:14,359 --> 01:25:16,860 Well,as I said, the price is 700. 1577 01:25:16,861 --> 01:25:18,279 Ok, deal. 1578 01:25:18,280 --> 01:25:20,572 When a journalist smells something big, nobody can stop him. 1579 01:25:20,573 --> 01:25:21,824 it's kind of messy... 1580 01:25:21,825 --> 01:25:24,785 but you guys can take a look and I'll be back, ok? 1581 01:25:24,786 --> 01:25:25,828 -Ok, thanks. -You're welcome. 1582 01:25:25,829 --> 01:25:28,080 -It's great. -Clara convinced the widow... 1583 01:25:28,081 --> 01:25:30,833 promissing things and the widow believed. 1584 01:25:31,459 --> 01:25:34,336 Hello. Hi Ms Olga, you can talk. 1585 01:25:35,338 --> 01:25:38,090 No, I won't pay more than the deal. 1586 01:25:38,842 --> 01:25:40,426 What couple, ms Olga? 1587 01:25:41,344 --> 01:25:43,095 -People are like this... -Clara... 1588 01:25:43,096 --> 01:25:44,847 you protect your side first. 1589 01:25:51,146 --> 01:25:52,771 Check it out. 1590 01:25:56,234 --> 01:25:57,693 -Alê? -Hi. 1591 01:25:57,902 --> 01:25:59,445 Get the camera. 1592 01:26:02,073 --> 01:26:04,783 Fraga,it's Clara. Fraga, I'm here at Tanque. 1593 01:26:04,784 --> 01:26:05,826 Doing what, Clara? 1594 01:26:05,827 --> 01:26:08,245 I've found the guys who stole the police's guns. 1595 01:26:08,246 --> 01:26:10,289 Now I'm sure it was the militia. 1596 01:26:10,457 --> 01:26:13,250 Clara, hear me. Listen to me. Get out of that place right now, Clara. 1597 01:26:13,376 --> 01:26:15,210 These people are really dangerous. 1598 01:26:15,211 --> 01:26:16,545 No, everything is fine. it's fine. 1599 01:26:17,088 --> 01:26:19,673 No, man I got inside the house. You won't believe. 1600 01:26:19,674 --> 01:26:21,675 I found the Governor's campaing comitee. 1601 01:26:21,676 --> 01:26:24,178 There are banners, posters, everything. 1602 01:26:24,179 --> 01:26:26,263 Lots of pictures of the Governor... 1603 01:26:26,264 --> 01:26:27,681 with Fortunato and Guaracy. 1604 01:26:27,682 --> 01:26:29,433 Clara, are you alone? 1605 01:26:29,434 --> 01:26:30,684 Wait... 1606 01:26:34,481 --> 01:26:36,273 Who are you talking to, bitch? 1607 01:26:36,816 --> 01:26:39,068 -Give me that shit. -Wait, wait. 1608 01:26:39,152 --> 01:26:41,111 -What are you doing here? -Wait... 1609 01:26:41,112 --> 01:26:42,863 -Clara? do you hear me? -Calm down, people. 1610 01:26:42,864 --> 01:26:44,406 Hello? Clara? 1611 01:26:44,574 --> 01:26:47,284 -What's wrong? -Where are the car keys? 1612 01:26:47,410 --> 01:26:50,287 -What happened? -The militians got Clara. 1613 01:26:50,288 --> 01:26:52,247 Theres at least 20 years in jail for us here. 1614 01:26:52,248 --> 01:26:54,750 -Oh really? are you an informant? what are you? -No. 1615 01:26:55,502 --> 01:26:57,669 Are you afraid? yellow? 1616 01:26:57,670 --> 01:26:59,463 Son of a bitch. Are you scared? 1617 01:26:59,464 --> 01:27:00,881 Stop it. 1618 01:27:01,299 --> 01:27:03,425 Take the bitch to the living room. 1619 01:27:03,426 --> 01:27:04,927 -Get up, shit. -Give me the key. 1620 01:27:04,928 --> 01:27:06,595 Let the police solve it, for God sake... 1621 01:27:06,596 --> 01:27:08,305 -You won't go alone. -The police is exactly the problem... 1622 01:27:08,306 --> 01:27:09,431 sweetheart, give me the key. 1623 01:27:10,100 --> 01:27:11,225 Then call me, please. 1624 01:27:11,226 --> 01:27:13,060 Diogo, For God sake, Diogo! 1625 01:27:14,479 --> 01:27:17,731 Representative Fraga. Who else knows you're here? 1626 01:27:24,239 --> 01:27:26,281 Do you want us to beat, boss? 1627 01:27:27,325 --> 01:27:29,576 Don't beat, boss, she's pretty. 1628 01:27:29,577 --> 01:27:31,286 Let me play with her before. 1629 01:27:34,165 --> 01:27:36,500 Destroy her and clean the mess afterwards. 1630 01:27:37,710 --> 01:27:38,919 No! 1631 01:27:39,212 --> 01:27:40,254 -Take off your clothes. -No. 1632 01:27:40,255 --> 01:27:41,713 -Take it off, fuck. -No! 1633 01:27:46,719 --> 01:27:47,886 Officer. 1634 01:27:49,514 --> 01:27:52,599 Nothing? that's it... 1635 01:27:53,685 --> 01:27:55,727 without material proofs it's hard. 1636 01:27:57,105 --> 01:27:58,564 No witness, nothing. 1637 01:27:59,357 --> 01:28:03,110 Look, if we find any body, any evidence... 1638 01:28:03,111 --> 01:28:05,112 you'll be informed first, ok? 1639 01:28:07,365 --> 01:28:09,324 She was on the phone telling me... 1640 01:28:09,325 --> 01:28:12,244 that she had found the stolen guns when she was interrupted. 1641 01:28:12,245 --> 01:28:14,580 it's obvious she was interrupted by the guys. 1642 01:28:14,581 --> 01:28:16,373 you gotta publish this, Camelo. 1643 01:28:16,374 --> 01:28:18,167 I can't, I don't have proofs. 1644 01:28:18,168 --> 01:28:19,376 What proofs, Camelo? 1645 01:28:19,377 --> 01:28:21,712 The Government is our partner. My hands are tied. 1646 01:28:21,713 --> 01:28:24,173 what you have is a missing employee. 1647 01:28:24,340 --> 01:28:27,426 it's obvious the militia killed Clara and made her body vanish. 1648 01:28:27,427 --> 01:28:28,594 what body, Fraga? 1649 01:28:30,096 --> 01:28:31,722 she was working for your newspaper. 1650 01:28:31,723 --> 01:28:33,599 that was her job, representative. 1651 01:28:37,145 --> 01:28:39,646 To be or not to be, that's the question, homeboy. 1652 01:28:40,773 --> 01:28:43,650 what is more noble than the militia? 1653 01:28:43,860 --> 01:28:47,321 kill the worms that get in our lives... 1654 01:28:47,655 --> 01:28:50,782 or live having fun and a beer? 1655 01:28:50,825 --> 01:28:52,159 Hi, Gonçalves. 1656 01:28:52,410 --> 01:28:53,702 Stop talking bullshit, fuck! 1657 01:28:53,703 --> 01:28:55,078 You keep citing the bible in this moment, man. 1658 01:28:55,079 --> 01:28:58,248 -what bible, you animal, that's soapopera. -fucking stupid. 1659 01:28:59,542 --> 01:29:02,085 -Go. Pull out these teeth. -This thing is fucking stinky. 1660 01:29:02,212 --> 01:29:05,255 are you sure this journalist called Fraga? 1661 01:29:06,382 --> 01:29:08,675 Guaracy, there's 3 minutes in a call here. 1662 01:29:09,093 --> 01:29:10,427 She was what? she was what? 1663 01:29:10,428 --> 01:29:11,595 She informed on us. 1664 01:29:12,805 --> 01:29:15,641 Fuck. That's really serious, representative. 1665 01:29:16,351 --> 01:29:18,101 What are we gonna do? 1666 01:29:19,395 --> 01:29:21,605 Us? you will do. 1667 01:29:21,689 --> 01:29:23,690 Fraga is your problem. 1668 01:29:25,652 --> 01:29:29,655 Representative, don't worry, Fraga is our problem. 1669 01:29:30,365 --> 01:29:32,407 And we can solve our own problems. 1670 01:29:33,117 --> 01:29:34,660 Take care, Guaracy. 1671 01:29:35,078 --> 01:29:37,371 AI found the guys that stole the police's guns! 1672 01:29:37,372 --> 01:29:39,456 Now I'm sure it was the militia. 1673 01:29:39,457 --> 01:29:41,375 Clara, listen to me, get out, Clara! 1674 01:29:41,376 --> 01:29:42,793 -No, wait. -These people are really dangerous. 1675 01:29:42,794 --> 01:29:43,835 you won't believe! 1676 01:29:43,836 --> 01:29:45,837 I found the Governor's campaign comittee. 1677 01:29:45,838 --> 01:29:48,257 There are banners, posters, everything. 1678 01:29:48,258 --> 01:29:50,467 Governor's pictures... 1679 01:29:50,468 --> 01:29:51,635 with Fortunato and Guaracy. 1680 01:29:51,636 --> 01:29:53,303 Clara, are you alone? 1681 01:29:54,556 --> 01:29:55,764 who are you talking to, bitch? 1682 01:29:55,765 --> 01:29:58,100 -Hello? Clara? -Give me that shit. 1683 01:29:58,101 --> 01:30:00,227 -Wait, wait! -repeat the ending, Valmir. 1684 01:30:02,313 --> 01:30:03,397 you won't believe! 1685 01:30:03,398 --> 01:30:05,399 I found the Governor's campaign comittee. 1686 01:30:05,400 --> 01:30:07,651 There are banners, posters, everything.. 1687 01:30:07,735 --> 01:30:09,695 there are Governor's pictures... 1688 01:30:09,696 --> 01:30:11,238 with Fortunato and Guaracy. 1689 01:30:11,239 --> 01:30:12,573 Clara, are you alone? 1690 01:30:12,574 --> 01:30:14,241 -when was that, Valmir? -yesterday night. 1691 01:30:14,617 --> 01:30:16,118 -is that already in our system? -No. 1692 01:30:16,119 --> 01:30:17,536 It's only in my recorder. 1693 01:30:22,667 --> 01:30:24,876 That was like a punch on me. 1694 01:30:25,712 --> 01:30:26,712 all at once... 1695 01:30:26,713 --> 01:30:29,214 I found out that it wasn't only the militia... 1696 01:30:29,215 --> 01:30:30,841 that was behind the guns theft... 1697 01:30:30,842 --> 01:30:33,719 and Clara... and André. 1698 01:30:38,391 --> 01:30:40,726 The militia wouldn't support the Governor's... 1699 01:30:40,727 --> 01:30:42,311 and Guaracy's campaign for free. 1700 01:30:42,604 --> 01:30:44,771 the whole was deeper. 1701 01:30:46,316 --> 01:30:50,152 I was surrounded by enemies. The real enemies. 1702 01:30:51,279 --> 01:30:54,156 The Security Department was the system's heart. 1703 01:30:54,741 --> 01:30:57,159 The Public Security of Rio de Janeiro State... 1704 01:30:57,577 --> 01:30:59,411 was in criminal's hands. 1705 01:30:59,412 --> 01:31:01,747 -And I couldn't trust anyone. -Nascimento. 1706 01:31:01,748 --> 01:31:03,457 Perfect, I'll give you there. 1707 01:31:04,375 --> 01:31:06,293 the stolen guns and Matias death... 1708 01:31:06,294 --> 01:31:08,378 didn't mean much for the system. 1709 01:31:10,173 --> 01:31:12,299 the system is controlled by the politics... 1710 01:31:12,300 --> 01:31:14,343 and the politics respect the media only. 1711 01:31:15,178 --> 01:31:18,138 But this time, the militia killed a journalist. 1712 01:31:18,473 --> 01:31:20,432 the system would have to pay. 1713 01:31:21,476 --> 01:31:22,684 -Valmir. -Secretary. 1714 01:31:23,311 --> 01:31:24,853 Valmir, wiretap this number for me. 1715 01:31:27,357 --> 01:31:29,316 Is that Fraga's number? 1716 01:31:29,317 --> 01:31:30,776 Wiretap it. 1717 01:31:31,819 --> 01:31:34,363 -It was already intercepted. -How come? 1718 01:31:36,366 --> 01:31:38,241 Colonel Nascimento told me to. 1719 01:31:38,242 --> 01:31:39,618 Ok. So give me to copy of the recording... 1720 01:31:39,619 --> 01:31:41,453 and delete the file. 1721 01:31:42,330 --> 01:31:43,747 He just took it. 1722 01:31:43,790 --> 01:31:46,375 The prrofs were burned in a microwave. 1723 01:31:47,627 --> 01:31:50,420 There was a witness missing. It was obvious. 1724 01:31:50,588 --> 01:31:53,382 The system was gonna kill Fraga soon. 1725 01:31:53,383 --> 01:31:56,385 -Did you like, son? -This turn was Fraga's. 1726 01:32:01,307 --> 01:32:02,849 Fuck, Rosane. 1727 01:32:03,726 --> 01:32:05,185 Rosane, that's Roberto again. 1728 01:32:05,186 --> 01:32:06,353 I'm close to your place... 1729 01:32:06,354 --> 01:32:09,398 I'll be waiting at your building's door, ok? 1730 01:32:09,607 --> 01:32:11,316 as soon as you get his message... 1731 01:32:11,317 --> 01:32:13,735 you'll find me at your door. 1732 01:32:18,408 --> 01:32:21,535 -did your dad call you today, Rafa? -why? 1733 01:32:21,786 --> 01:32:24,705 nothing... I just wanted to know. 1734 01:32:32,839 --> 01:32:35,257 -Hey, look, that's my dad! -your dad? 1735 01:32:52,316 --> 01:32:54,401 don't get out the car! Rosana. 1736 01:32:55,862 --> 01:32:57,320 Rafa! 1737 01:32:58,781 --> 01:33:01,241 -get in the car! -talk to me, Rafa! 1738 01:33:01,451 --> 01:33:03,869 Drive, drive! Go, go, go! 1739 01:33:04,454 --> 01:33:06,121 For God sake! 1740 01:33:06,622 --> 01:33:07,748 Go! 1741 01:33:21,137 --> 01:33:24,723 So? what did the doctor say? 1742 01:33:24,724 --> 01:33:27,434 the surgery will take around 7 or 8 hours... 1743 01:33:27,810 --> 01:33:31,480 because the bullet reached the kidney. 1744 01:33:33,232 --> 01:33:35,442 -the doctor said he's gonna be... -he is g... 1745 01:34:02,804 --> 01:34:05,472 -Beto... -I'll be back, right back. 1746 01:34:05,890 --> 01:34:07,390 even without the intention... 1747 01:34:07,517 --> 01:34:10,393 the syste ends up hurting the most frail place. 1748 01:34:11,729 --> 01:34:13,271 7 or 8 hours... 1749 01:34:13,272 --> 01:34:14,481 I've lived my entire life... 1750 01:34:14,482 --> 01:34:16,775 believing the police could do the right thing. 1751 01:34:16,776 --> 01:34:18,068 It's gonna be fine. 1752 01:34:18,069 --> 01:34:20,862 And all of a sudden, that idea vanished. 1753 01:34:23,574 --> 01:34:25,408 I had no choice. 1754 01:34:25,701 --> 01:34:27,786 I had to face the system. 1755 01:34:28,371 --> 01:34:31,581 Doctor, there's a car in front of your apartment. 1756 01:34:33,626 --> 01:34:35,293 What, Braddock? 1757 01:34:35,294 --> 01:34:37,087 There's a car in front of your apartment. 1758 01:34:37,088 --> 01:34:38,171 Can I stop? 1759 01:34:38,172 --> 01:34:41,132 But, in Brazil, it's really hard to arrest an authority. 1760 01:34:41,133 --> 01:34:43,093 Stop, I'll get these guys. 1761 01:34:43,094 --> 01:34:44,761 a politician is even harder. 1762 01:34:45,054 --> 01:34:46,429 Stop the fucking car there. 1763 01:34:46,430 --> 01:34:48,515 Imagine the shit it would be if BOPE worked... 1764 01:34:48,516 --> 01:34:50,767 against corrupted representatives as it works against drug dealers. 1765 01:34:51,519 --> 01:34:52,853 get the gun down, boy. 1766 01:34:52,854 --> 01:34:54,813 Who's in charge of this operation? 1767 01:34:55,731 --> 01:34:56,731 Me. 1768 01:34:56,732 --> 01:34:59,234 Wait... what's that? 1769 01:35:04,198 --> 01:35:06,867 You son of a bitch. Look at me. 1770 01:35:06,868 --> 01:35:08,118 Look at me! 1771 01:35:08,536 --> 01:35:10,412 If something happens to my son... 1772 01:35:10,788 --> 01:35:13,456 if something happens to anyone in my family... 1773 01:35:13,457 --> 01:35:15,667 if my son dies, I'll kill everyone. 1774 01:35:15,668 --> 01:35:17,335 Do ou understand me now? Look at me! 1775 01:35:17,587 --> 01:35:21,590 And the first to die will be you, son of a bich. 1776 01:35:52,663 --> 01:35:54,080 Sir. 1777 01:35:54,081 --> 01:35:55,582 id you ask me to open the Corruption Investigation? 1778 01:35:55,583 --> 01:35:56,791 -What's this? -What's this? 1779 01:35:56,792 --> 01:35:59,669 Look. Did you read the news? Dead journalist, Fortunato! 1780 01:35:59,670 --> 01:36:01,463 -People die everyday! -what a shit. 1781 01:36:01,464 --> 01:36:04,215 You summoned Colonel Roberto Nascimento to testify! 1782 01:36:04,216 --> 01:36:06,217 -I did. -a Corruption Investigation during the elections... 1783 01:36:06,218 --> 01:36:07,844 -will benefit this man! -Pretentious. 1784 01:36:07,845 --> 01:36:09,095 You are a stupid kid! 1785 01:36:09,096 --> 01:36:10,430 -Pretentious. -Calm down, Fortunato! 1786 01:36:10,431 --> 01:36:12,724 If there is a Corruption Investigation, I'll be the relater, sir! 1787 01:36:12,725 --> 01:36:14,225 no, no fucking relater! 1788 01:36:14,435 --> 01:36:18,063 because in this Corruption Investigation, you'll also be investigated. 1789 01:36:18,064 --> 01:36:20,190 -stupid kid! -stupid kid is you. 1790 01:36:20,274 --> 01:36:22,651 -Calm down. -I'll wait for you at the plenary. 1791 01:36:22,652 --> 01:36:25,612 -stupid! -Calm down, Fortunato. 1792 01:36:25,863 --> 01:36:27,614 Fortunato, calm down! 1793 01:36:27,657 --> 01:36:30,492 Well, at first I'd like to say that the state government... 1794 01:36:30,493 --> 01:36:33,244 defends the idea of this investigation and hopes that... 1795 01:36:33,245 --> 01:36:36,706 our dear representatives will help us finding the truth. 1796 01:36:37,208 --> 01:36:39,250 I'd like to say as well that the investigations... 1797 01:36:39,251 --> 01:36:41,419 about the journalist and the photographer... 1798 01:36:41,420 --> 01:36:44,673 were transferred to the kidnap police station... 1799 01:36:45,174 --> 01:36:47,258 as no body has been found, so there's no evidence... 1800 01:36:47,259 --> 01:36:51,262 I repeat, no evidence that they were murdered. 1801 01:36:51,764 --> 01:36:54,140 The only evidence we have so far... 1802 01:36:54,141 --> 01:36:56,810 is that Representative Fraga's call recording... 1803 01:36:56,811 --> 01:37:00,355 that was obtained through illegal wiretapping... 1804 01:37:00,606 --> 01:37:02,649 that Mr. Colonel Roberto Nascimento intercepted... 1805 01:37:02,650 --> 01:37:05,527 to spy his ex-wife. 1806 01:37:06,445 --> 01:37:07,737 Well, the Governor obviously... 1807 01:37:07,738 --> 01:37:11,199 already fired Colonel Nascimento... 1808 01:37:11,200 --> 01:37:13,618 starting his expulsion process. 1809 01:38:03,294 --> 01:38:05,378 For the politicians, it wouldn't be good if I died... 1810 01:38:05,379 --> 01:38:06,713 before testifying. 1811 01:38:07,214 --> 01:38:09,758 I'd be the human rights martyr during the Corruption Investigation... 1812 01:38:09,759 --> 01:38:11,426 And Fraga would make the Governor... 1813 01:38:11,427 --> 01:38:13,094 suspected by murder. 1814 01:38:13,721 --> 01:38:16,222 but the system doesn't have a central planing... 1815 01:38:16,223 --> 01:38:17,724 or directors, pal. 1816 01:38:18,309 --> 01:38:20,226 the system is a impersonal mechanism... 1817 01:38:20,436 --> 01:38:22,604 an articulation of selfish interests. 1818 01:38:23,272 --> 01:38:26,066 Let's go, people. It's time. 1819 01:38:26,734 --> 01:38:27,859 -Hey boss! -Tell us! 1820 01:38:27,860 --> 01:38:29,652 I told you to hide the shirt. 1821 01:38:30,654 --> 01:38:32,405 Go ahead, Nunes. 1822 01:38:34,241 --> 01:38:36,159 the Governor did the best for his own... 1823 01:38:37,078 --> 01:38:40,205 staining my name and destroying my career in the Police. 1824 01:38:49,381 --> 01:38:50,840 I gotta go, ok? 1825 01:38:55,554 --> 01:38:57,263 Call me if you need. 1826 01:39:01,393 --> 01:39:03,603 The militia tactic would be different. 1827 01:39:03,771 --> 01:39:06,272 Rocha knew that if it got really bad in the investigation... 1828 01:39:06,273 --> 01:39:08,399 the politicians would blame him. 1829 01:39:08,400 --> 01:39:10,318 Spider, check where he is. 1830 01:39:10,569 --> 01:39:11,861 where are you, pal? 1831 01:39:12,655 --> 01:39:14,280 I'm in front of the bar, ok? 1832 01:39:14,824 --> 01:39:16,825 We'll wait behind the hospital. 1833 01:39:16,826 --> 01:39:18,409 Let me know when he leaves, ok? 1834 01:39:26,669 --> 01:39:30,213 For militians, the sooner I die, better it would be. 1835 01:39:31,090 --> 01:39:32,674 He's going to the parking lot. 1836 01:39:59,702 --> 01:40:01,828 He's leaving. He's at the door. 1837 01:40:01,829 --> 01:40:03,830 Get out, pal, get out. 1838 01:40:18,137 --> 01:40:20,263 Shit, let's go get this son of a bitch! 1839 01:40:32,109 --> 01:40:33,443 Luckly I've found... 1840 01:40:33,444 --> 01:40:35,361 my real enemies in the right time. 1841 01:40:36,697 --> 01:40:39,407 So when they came, I wasn't alone. 1842 01:40:50,336 --> 01:40:51,878 -Are you ok? -Skull. 1843 01:40:53,756 --> 01:40:55,882 He's on the floor. 1844 01:41:01,180 --> 01:41:02,597 I'll get in, I'll get in. 1845 01:41:07,353 --> 01:41:09,145 Behind the car, fuck! 1846 01:41:09,772 --> 01:41:12,190 Go, go! on the other 1847 01:41:13,359 --> 01:41:15,068 Yea, go! 1848 01:41:26,914 --> 01:41:28,081 that son of a bitch scaped... 1849 01:41:28,082 --> 01:41:30,583 but my war against the system was just begining. 1850 01:41:31,377 --> 01:41:33,086 Now it was a personal thing. 1851 01:41:33,254 --> 01:41:36,422 I'd keep fighting but in a different way. 1852 01:41:39,802 --> 01:41:41,219 Silvio, please. 1853 01:41:43,764 --> 01:41:45,598 The last page of this document is missing. 1854 01:41:45,599 --> 01:41:48,434 Ask for it, and I need copies to distribute. 1855 01:41:55,401 --> 01:41:56,818 Please, gentlemen. 1856 01:41:56,819 --> 01:41:59,445 Silence in the plenary, please... 1857 01:42:00,239 --> 01:42:03,866 so we can hear him testifying... 1858 01:42:03,867 --> 01:42:06,828 -Colonel Roberto Nascimento. -A moment, please. 1859 01:42:06,829 --> 01:42:10,331 I'd like to say a few words before this stupid thing. 1860 01:42:10,332 --> 01:42:11,541 Representative, please. 1861 01:42:11,542 --> 01:42:15,128 This Corruption Investigation was opened during electoral campaign. 1862 01:42:15,129 --> 01:42:16,129 If I asked something... 1863 01:42:16,130 --> 01:42:17,463 -I'll write it. -It will become electoral campaign. 1864 01:42:17,464 --> 01:42:18,840 you are ridiculous! 1865 01:42:19,133 --> 01:42:21,426 you are against Rio de Janeiro city. 1866 01:42:21,427 --> 01:42:22,677 you are not a member of this investigation... 1867 01:42:22,678 --> 01:42:25,179 thus, you cannot have the right to speak. 1868 01:42:25,180 --> 01:42:26,347 I'll turn off your microphone. 1869 01:42:26,348 --> 01:42:29,600 You, representative Diogo Fraga, you're stupid! 1870 01:42:30,436 --> 01:42:32,687 you're against the city. 1871 01:42:33,272 --> 01:42:35,773 you have a plot against us! 1872 01:42:35,774 --> 01:42:36,899 please gentlemen. 1873 01:42:36,900 --> 01:42:38,526 -questions. -ridiculous! 1874 01:42:40,446 --> 01:42:42,447 Colonel Nascimento, are you ready? 1875 01:42:43,032 --> 01:42:45,199 Can we start the qustions? 1876 01:42:47,244 --> 01:42:48,494 if you allow me, representative... 1877 01:42:48,495 --> 01:42:50,538 I'd like to say a few words... 1878 01:42:50,539 --> 01:42:52,457 before the questions. 1879 01:42:52,458 --> 01:42:54,792 you have time enough. 1880 01:43:00,549 --> 01:43:02,592 my name is Roberto Nascimento. 1881 01:43:04,261 --> 01:43:06,304 I'm a Military Police Colonel... 1882 01:43:06,305 --> 01:43:07,889 of Rio de Janeiro State. 1883 01:43:09,433 --> 01:43:12,560 I dedicated 21 years of my life in the Police. 1884 01:43:14,480 --> 01:43:17,065 That means, it's not easy what I'll say now... 1885 01:43:17,066 --> 01:43:19,901 but the truth is, the Military Police of Rio has to be over. 1886 01:43:25,491 --> 01:43:27,158 please. 1887 01:43:27,284 --> 01:43:35,666 When my son was 10... 1888 01:43:35,667 --> 01:43:39,170 he asked me why my job was to kill people. 1889 01:43:45,677 --> 01:43:48,930 my son, Rafael, who is in the hospital now... 1890 01:43:48,931 --> 01:43:50,848 victim of a pistol shot. 1891 01:43:54,686 --> 01:43:57,230 And I don't know how to answer his question. 1892 01:44:00,692 --> 01:44:03,528 I've been in the Police for 21 years and I can't answer... 1893 01:44:03,529 --> 01:44:06,572 why I killed and for who I killed. 1894 01:44:08,117 --> 01:44:11,536 but what I can say, for sure, gentlemen... 1895 01:44:13,622 --> 01:44:16,499 is, a police officer doesn't shoot on his own. 1896 01:44:18,585 --> 01:44:23,256 Representative Fraga, half of our colegues here... 1897 01:44:23,257 --> 01:44:25,466 should be in jail. 1898 01:44:27,302 --> 01:44:28,344 Please, gentlemen. 1899 01:44:28,345 --> 01:44:32,348 Silence, please. 1900 01:44:32,349 --> 01:44:34,350 -Half is even little, representative. -Silence! 1901 01:44:34,351 --> 01:44:36,102 Please, please. 1902 01:44:36,103 --> 01:44:38,146 Half is little, representative. 1903 01:44:38,772 --> 01:44:41,357 Here there's around 6 or 7 that are innocent. 1904 01:44:42,109 --> 01:44:45,570 Gentlemen, silence. 1905 01:44:45,571 --> 01:44:46,612 Please. 1906 01:44:46,613 --> 01:44:51,617 Representative Fortunato, you're the leader... 1907 01:44:51,618 --> 01:44:54,704 of one of the biggest criminal organizations in this city. 1908 01:44:54,705 --> 01:44:57,582 Silence, please! 1909 01:44:57,583 --> 01:45:00,293 you act with your partner... 1910 01:45:00,294 --> 01:45:02,587 the Military Police ex-commander... 1911 01:45:02,588 --> 01:45:05,756 and ex-Security Secretary, Mr. Guaracy Novaes... 1912 01:45:05,757 --> 01:45:08,593 one of the worst criminals I've met... 1913 01:45:08,594 --> 01:45:10,219 in my life, as a police officer. 1914 01:45:10,846 --> 01:45:12,763 and I can say here, representative... 1915 01:45:13,557 --> 01:45:15,600 that Rio de Janeiro State's Governor... 1916 01:45:15,601 --> 01:45:18,144 is directly involved in the crimes... 1917 01:45:18,145 --> 01:45:20,396 that are being investigated here. 1918 01:45:21,273 --> 01:45:26,402 the State Governor is involved... 1919 01:45:26,403 --> 01:45:29,572 in the crimes investigated by the representative Diogo Fraga. 1920 01:45:30,616 --> 01:45:33,409 Representative Fortunato, you are responsible... 1921 01:45:34,077 --> 01:45:37,246 for more than 20 murders in the city's West Zone. 1922 01:45:38,665 --> 01:45:42,585 among them, you are responsible for murder of my friend... 1923 01:45:43,170 --> 01:45:46,422 and Captain of the Military Police, André Matias. 1924 01:45:49,635 --> 01:45:51,385 Senhores, por favor! 1925 01:45:51,803 --> 01:45:55,389 Silence, please... 1926 01:45:55,474 --> 01:45:57,808 I went to Fraga's Corruption Investigation to destroy the system. 1927 01:45:58,352 --> 01:46:00,353 I went there to say the truth. 1928 01:46:00,354 --> 01:46:02,271 to say what I was feeling. 1929 01:46:03,106 --> 01:46:05,566 I told all I knew, I admitted my faults... 1930 01:46:05,734 --> 01:46:07,818 and I talked for more than 3 hours. 1931 01:46:12,366 --> 01:46:14,367 I pulled many people to pieces. 1932 01:46:16,578 --> 01:46:19,372 I sent many politicians to jail. 1933 01:46:20,165 --> 01:46:22,833 Because of my discourse, there was people... 1934 01:46:22,834 --> 01:46:25,253 that went to the grave even before I expected. 1935 01:46:26,797 --> 01:46:29,715 it was the biggest witness elimination in Rio de Janeiro's History. 1936 01:46:31,802 --> 01:46:34,679 And the system kept itself anyway. 1937 01:46:36,557 --> 01:46:39,642 Get the gold out and put in the anchor, that shit. 1938 01:46:40,102 --> 01:46:42,520 the system gives in the hand to save the arm. 1939 01:46:42,688 --> 01:46:46,190 the system reorganizes itself, articulating new interests. 1940 01:46:46,483 --> 01:46:48,276 Creates new leaderships. 1941 01:46:48,277 --> 01:46:51,737 Gentlemen, 4 years more! congrats! 1942 01:46:51,738 --> 01:46:53,489 -Congratulations! -Congratulations! 1943 01:46:54,449 --> 01:46:57,285 While there is conditions to existem a system... 1944 01:46:57,286 --> 01:46:58,619 it will resist. 1945 01:46:58,620 --> 01:47:00,538 We all know that the representative Guaracy... 1946 01:47:00,539 --> 01:47:03,874 got elected usinf the crime's money, the militia's money. 1947 01:47:03,875 --> 01:47:06,627 if you chose him as the president of this comission... 1948 01:47:06,628 --> 01:47:08,588 you are ensuring that you are like him... 1949 01:47:08,589 --> 01:47:12,133 real criminals disguised as the people's representatives... 1950 01:47:12,134 --> 01:47:13,175 representative Fraga, I want to speak. 1951 01:47:13,176 --> 01:47:14,760 -you come from the injustice! -I want to speak. 1952 01:47:14,761 --> 01:47:16,137 Cam down, representative. 1953 01:47:16,138 --> 01:47:18,222 You aren't good enough to be talking representative! 1954 01:47:18,223 --> 01:47:19,724 -I don't... -You aren't good! 1955 01:47:19,725 --> 01:47:21,183 you might suspect my suitability... 1956 01:47:21,184 --> 01:47:23,311 -a crime representative... - and my cologues suitability. 1957 01:47:23,312 --> 01:47:25,313 you can't be the people's representative! 1958 01:47:25,314 --> 01:47:27,523 I was elected democratically. 1959 01:47:27,524 --> 01:47:29,108 -Democratically! -with proofs... 1960 01:47:29,109 --> 01:47:30,610 -there's no opposition! -I was elected... 1961 01:47:30,611 --> 01:47:33,321 and you'll have to take my slanderous words. 1962 01:47:33,322 --> 01:47:34,739 what I cant take is your criminal history! 1963 01:47:34,740 --> 01:47:36,824 because I'll attend my functions here... 1964 01:47:36,825 --> 01:47:38,451 and it doesn't matter if you don't want. 1965 01:47:44,541 --> 01:47:46,208 now answer me... 1966 01:47:46,793 --> 01:47:49,253 who do you think that maintains it all? 1967 01:47:52,215 --> 01:47:56,719 Yea... it's expensive, really. 1968 01:47:59,222 --> 01:48:01,557 the system is much more than what I thought. 1969 01:48:02,184 --> 01:48:04,852 That's why drug dealers, police officers and militians... 1970 01:48:04,853 --> 01:48:07,188 kill so many in the slums. 1971 01:48:07,314 --> 01:48:09,649 that's why we have slums. 1972 01:48:10,275 --> 01:48:12,693 that's why we have so many scandals in Brasília... 1973 01:48:12,694 --> 01:48:15,446 that keeps going on in every new government. 1974 01:48:16,239 --> 01:48:19,116 to make things change, it will take a long time. 1975 01:48:20,702 --> 01:48:22,370 the system is hard. 1976 01:48:23,330 --> 01:48:25,581 and there's a lot of innocents yet to die. 1977 01:49:02,577 --> 01:49:03,828 Rafa! 143709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.