All language subtitles for Tropa de Elite 2 [2010]-480p-BRrip-x264-StyLishSaLH
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,286 --> 00:02:01,370
We'll wait
behind the hospital.
2
00:02:01,371 --> 00:02:03,205
Tell me when he comes out, ok?!
3
00:02:09,838 --> 00:02:11,380
He's going to
the parking lot.
4
00:02:12,299 --> 00:02:14,133
Pay attention
he's coming out.
5
00:03:01,431 --> 00:03:04,183
It might seem an american
movie cliche...
6
00:03:04,351 --> 00:03:07,269
but it's in the death moment
when we understand life.
7
00:03:07,896 --> 00:03:09,813
I've beaten up many drug addicts.
8
00:03:09,814 --> 00:03:11,732
I've pulled to pieces
many corrupted cops.
9
00:03:11,733 --> 00:03:13,734
I've sent many
criminals to the pit.
10
00:03:14,819 --> 00:03:16,653
But all that wasn't my personal life.
11
00:03:16,654 --> 00:03:19,198
Society prepared me for that.
12
00:03:19,282 --> 00:03:22,242
And a given mission, homeboy,
is a mission complete.
13
00:03:25,255 --> 00:03:30,370
Elite Squad 2
Now the enemy is another
14
00:03:59,114 --> 00:04:01,115
Special Operations (BOPE)
15
00:04:01,116 --> 00:04:02,282
Never will...
16
00:04:12,127 --> 00:04:14,128
Say it! say it! who did you kill?
you can say it.
17
00:04:28,726 --> 00:04:30,561
-Ask to leave! ask to leave!
-No, sir!
18
00:04:30,562 --> 00:04:31,812
Otherwise, you'll leave.
19
00:04:35,108 --> 00:04:36,859
Because my son is being born.
20
00:04:53,126 --> 00:04:54,418
He has two kids!
21
00:05:04,596 --> 00:05:06,180
I tried to save my family...
22
00:05:06,181 --> 00:05:07,848
I got a reliable man
in my place.
23
00:05:08,391 --> 00:05:10,184
It didn't work, so I came back.
24
00:05:10,727 --> 00:05:12,728
I stayed in BOPE for many years.
25
00:05:13,188 --> 00:05:15,397
I led the unit
fighting till the end.
26
00:05:16,149 --> 00:05:18,734
I'd still be in BOPE today
if it wasn't for what happened...
27
00:05:18,735 --> 00:05:21,320
In the Prison Laércio
da Costa Pellegrino...
28
00:05:21,488 --> 00:05:23,780
Known as Bangu One.
29
00:05:25,658 --> 00:05:27,784
BANGU ONE - 4 YEARS AGO
- Great Bird.
- Hey! what's up?
30
00:05:29,412 --> 00:05:31,622
BANGU ONE - 4 YEARS AGO
- How are you?
- Fine.
31
00:05:31,623 --> 00:05:32,789
Do you have a lot of work over there?!
32
00:05:36,753 --> 00:05:38,629
In that prison they were gonna stop
the biggest drug dealers.
33
00:05:38,630 --> 00:05:39,755
Then, homeboy...
34
00:05:39,881 --> 00:05:42,257
the guys that the police got
and didn't kill...
35
00:05:42,258 --> 00:05:44,218
because they were gonna
lose money.
36
00:05:44,469 --> 00:05:45,802
- Is everything alright?
- Yes.
37
00:05:48,389 --> 00:05:50,766
Each gang stayed
in an isolated wing.
38
00:05:51,476 --> 00:05:54,603
If you mixed them,
They'd kill each other.
39
00:06:03,071 --> 00:06:04,821
Do you know what they did there?
40
00:06:05,114 --> 00:06:06,823
The same thing they did
outside the prison.
41
00:06:07,784 --> 00:06:11,119
They were always at war,
disputing the city's control.
42
00:06:25,843 --> 00:06:29,096
I thought that the right thing was
to shut the door, throw out the key...
43
00:06:29,097 --> 00:06:31,306
let them kill each other there.
44
00:06:32,517 --> 00:06:34,685
But there are many
left-sided eggheads...
45
00:06:34,686 --> 00:06:36,687
that gain their lives
defending criminals.
46
00:06:37,522 --> 00:06:40,482
And they convince many people.
47
00:06:40,483 --> 00:06:44,278
... The most insane thing we've discussed
is that the prison nowadays...
48
00:06:44,279 --> 00:06:46,154
is an extremely expensive place...
49
00:06:46,698 --> 00:06:49,866
to make people worse.
50
00:06:50,493 --> 00:06:52,286
More and more...
51
00:06:52,287 --> 00:06:54,162
Fraga was always calling me fascist...
52
00:06:54,163 --> 00:06:56,415
But never had the courage to say that
in front of me.
53
00:06:56,583 --> 00:06:59,501
When we argued,
he pretended he respected me.
54
00:07:00,420 --> 00:07:02,754
Shit, I had to do the same thing.
55
00:07:03,131 --> 00:07:06,174
For you to have an idea, in 1996...
56
00:07:06,175 --> 00:07:10,470
the number of Brazilian prisoners
was 148.000.
57
00:07:10,471 --> 00:07:14,141
Nowadays, ten years later,
the number is...
58
00:07:14,142 --> 00:07:17,144
over 400.000.
59
00:07:18,062 --> 00:07:20,564
It's more than the double.
it's almost triple.
60
00:07:21,733 --> 00:07:25,444
I calculated it.
It's perverse, it's here.
61
00:07:25,445 --> 00:07:27,487
Obviously it's no good.
62
00:07:27,488 --> 00:07:30,365
a History teacher calculating,
it's a disaster.
63
00:07:30,867 --> 00:07:34,286
But I can't help showing you
my calculation...
64
00:07:34,287 --> 00:07:36,496
because of this, I've realized...
65
00:07:36,497 --> 00:07:39,583
that the number of Brazilian prisoners...
66
00:07:39,584 --> 00:07:43,170
doubles in every eight years.
67
00:07:43,338 --> 00:07:47,090
While the Brazilian population...
68
00:07:47,467 --> 00:07:50,218
doubles in every 50 years.
69
00:07:50,553 --> 00:07:55,349
If we keept it like this, in 2081...
70
00:07:55,767 --> 00:08:02,189
the Brazilian population
will be over 570 million...
71
00:08:02,190 --> 00:08:05,317
That is, your kids,
grandchildren, great-grandchildren.
72
00:08:05,610 --> 00:08:09,363
While the number of Brazilian prisoners...
73
00:08:09,364 --> 00:08:13,909
will be over 510 million.
74
00:08:15,787 --> 00:08:20,374
Your kids, your grandchildren,
your great-grandchildren!
75
00:08:20,541 --> 00:08:25,045
That means, 90% Brazilians will be in jail!
76
00:08:26,589 --> 00:08:28,590
Can you imagine this? hey, JĂşlia?
77
00:08:28,591 --> 00:08:31,051
Have you imagined
this way to get retired?
78
00:08:32,178 --> 00:08:35,305
But look, don't worry,
don't worry...
79
00:08:35,306 --> 00:08:37,474
this situation gets better.
80
00:08:37,475 --> 00:08:42,145
In 2083, all Brazilians
will be living here.
81
00:08:43,481 --> 00:08:45,899
In a condo like this one here.
82
00:08:45,900 --> 00:08:47,567
Bangu One.
83
00:08:47,610 --> 00:08:50,404
Our first high security prison.
84
00:08:50,405 --> 00:08:52,280
- Great Bird.
- Hey, what's up?
85
00:08:52,615 --> 00:08:54,616
I'm gonna get something quickly
from Beirada...
86
00:08:54,617 --> 00:08:56,535
- But everything is alright.
- Okay, pal.
87
00:08:56,536 --> 00:08:58,161
Right here, ladies and gentlemen...
88
00:08:58,162 --> 00:09:01,289
are the forty most dangerous criminals...
89
00:09:01,290 --> 00:09:02,624
from Rio de Janeiro. Forty!
90
00:09:02,625 --> 00:09:05,168
Ali Baba is outside.
In the palace.
91
00:09:05,503 --> 00:09:07,838
But the forty are here, assured.
92
00:09:10,550 --> 00:09:11,550
Is everything alright?
93
00:09:11,551 --> 00:09:13,719
What's up, Great Bird?
Will you chirp for us?
94
00:09:13,720 --> 00:09:15,220
Tell me, Beirada.
95
00:09:16,723 --> 00:09:19,558
So, according our deal...
96
00:09:21,436 --> 00:09:24,187
- Here.
- Here are the pieces.
97
00:09:25,648 --> 00:09:27,065
Go get this.
98
00:09:27,525 --> 00:09:28,567
Everything's fine, right?
99
00:09:28,568 --> 00:09:30,736
I wanna see the same, pal,
if it's inside.
100
00:09:30,737 --> 00:09:31,737
Bind the guy there.
101
00:09:31,738 --> 00:09:35,449
If you pay attention,
Bangu One reminds us...
102
00:09:35,450 --> 00:09:37,451
of the daily life in our city.
103
00:09:37,452 --> 00:09:41,121
Rio de Janeiro is, nowadays...
104
00:09:41,122 --> 00:09:44,875
distributed in three gangs,
constantly fighting against each other...
105
00:09:45,251 --> 00:09:47,794
Bangu One is exactly the same.
106
00:09:47,795 --> 00:09:48,879
Bind this guy.
107
00:09:48,880 --> 00:09:52,466
Three gangs feeding the hatred...
108
00:09:52,675 --> 00:09:54,342
and the hostility among themselves.
109
00:09:55,762 --> 00:09:57,471
Beirada, what fucking shit is that?
110
00:09:57,472 --> 00:10:00,223
- "what fucking shit is that" is fucking nothing.
- Shut up, shut up.
111
00:10:00,224 --> 00:10:01,767
He's making a lot of fucking money with that shit.
112
00:10:01,768 --> 00:10:05,353
Be careful, guys, careful.
113
00:10:08,274 --> 00:10:10,484
A bunch of wretched people...
114
00:10:10,485 --> 00:10:12,486
that didn't have conditions
to have a good education...
115
00:10:12,653 --> 00:10:15,363
that didn't have other choices
in their lives...
116
00:10:15,615 --> 00:10:20,285
locked and forgotten
in the worst conditions ever...
117
00:10:21,120 --> 00:10:23,497
and being controlled
by a police...
118
00:10:23,498 --> 00:10:25,707
inclined to corruption.
119
00:10:26,918 --> 00:10:28,627
Beirada is in sight.
120
00:10:28,795 --> 00:10:31,129
Tell the headquarter that
Bangu One had an outbreak.
121
00:10:31,130 --> 00:10:34,049
Bring some coffee,
bread only is fucking bad.
122
00:10:53,653 --> 00:10:55,654
- I want Whatssup.
- Calm down, calm down!
123
00:10:55,655 --> 00:10:58,532
- Get away, get away.
- Open that shit.
124
00:10:59,158 --> 00:11:00,200
- What's up pal?
- Go for it!
125
00:11:00,201 --> 00:11:01,535
Didn't you say
you were gonna kill me, man?
126
00:11:01,536 --> 00:11:03,703
You'll die.
Get one in your fucking ass.
127
00:11:03,830 --> 00:11:06,081
- Fuck, I'm a real man.
- You're a fucking real nothing.
128
00:11:06,082 --> 00:11:07,666
É sujeito homem.
E bandido nessa porra.
129
00:11:07,667 --> 00:11:10,418
And some people dare to say that..
130
00:11:10,419 --> 00:11:12,170
Brazil is the impunity's country.
131
00:11:12,463 --> 00:11:15,715
It might be, for a certain
group of our society.
132
00:11:15,758 --> 00:11:19,553
But for the rest,
the menial groups...
133
00:11:19,554 --> 00:11:22,639
for the mere mortal ones,
it gets really bad.
134
00:11:23,307 --> 00:11:25,225
Put this shitty man inside.
In the oven.
135
00:11:26,352 --> 00:11:29,312
-Go!
-Go to the pit, you son of a bitch.
136
00:11:29,313 --> 00:11:30,480
The man is gonna die!
137
00:11:31,315 --> 00:11:34,442
You guys made the pig get fat,
now we're gonna roast it!
138
00:11:34,443 --> 00:11:37,571
Hey, bring the mattress.
Get it, get it.
139
00:11:43,452 --> 00:11:46,371
Come in, come in. Rapé, water him.
140
00:11:46,706 --> 00:11:49,249
-Let's go, boss.
-Water him...
141
00:11:49,250 --> 00:11:50,375
Let's go, boss.
You're gonna take a shower.
142
00:11:50,376 --> 00:11:52,586
You're gonna learn how to roast a pig
you son of a bitch.
143
00:11:52,587 --> 00:11:54,588
-Shower!
-Get him wet.
144
00:12:01,804 --> 00:12:03,388
Let's see the Third.
145
00:12:03,389 --> 00:12:05,473
Let's get that son of a bitch.
146
00:12:06,350 --> 00:12:09,227
You're surrounded.
You can't scape.
147
00:12:09,228 --> 00:12:10,729
You son of a bitch.
148
00:12:11,272 --> 00:12:13,106
-You red ass.
-I'm gonna shoot.
149
00:12:13,608 --> 00:12:15,025
You shit.
150
00:12:15,276 --> 00:12:17,777
If you don't wanna die, man,
you shouldn't have been born. Understand?!
151
00:12:17,778 --> 00:12:19,279
We're at war!
152
00:12:21,824 --> 00:12:24,034
-Open this shit, man.
-Shit, go!
153
00:12:27,413 --> 00:12:30,290
What's up, brother?
Go to hell, man!
154
00:12:30,625 --> 00:12:32,626
I don't deal with the police.
You're gonna die.
155
00:12:32,627 --> 00:12:34,502
If you come in, everyone dies.
156
00:12:35,713 --> 00:12:37,047
No fucking deal!
157
00:12:37,048 --> 00:12:39,174
Call Mr. Fraga,
Call Mr. Fraga...
158
00:12:39,175 --> 00:12:40,842
No deal with the police.
159
00:12:40,843 --> 00:12:42,427
Open this shit, man.
160
00:12:45,640 --> 00:12:48,266
I asked you guys to turn off
the phone but I left mine on.
161
00:12:48,517 --> 00:12:50,852
Wait a minute,
very quickly.
162
00:12:52,563 --> 00:12:55,565
Criminals need guys like Fraga
when they do something wrong.
163
00:13:01,530 --> 00:13:04,449
And the thing Beirada did
changed Fraga's life...
164
00:13:06,786 --> 00:13:09,079
changed Rio de Janeiro...
165
00:13:09,330 --> 00:13:10,664
and my life.
166
00:13:11,415 --> 00:13:13,291
The criminals
set Whatssup on fire.
167
00:13:13,292 --> 00:13:15,877
He's on fire right there,
but everyone is on the central corridor now.
168
00:13:15,878 --> 00:13:17,754
-Are you listening?
-Positive.
169
00:13:17,755 --> 00:13:21,466
By what I see, I think
it's a big one and two small ones.
170
00:13:21,467 --> 00:13:23,551
I think it's a twelve gauge
and two pistols.
171
00:13:23,678 --> 00:13:27,097
The DESIPE guys are bound on the bars,
so close to you.
172
00:13:27,306 --> 00:13:29,099
They wanna break one door.
Which door is that?
173
00:13:29,100 --> 00:13:32,102
-Third Commando.
-Close up on the door.
174
00:13:35,314 --> 00:13:37,232
Those guys want to get in
the Third Commando's wing.
175
00:13:37,233 --> 00:13:39,234
They wanna kill everyone there as well.
176
00:13:39,860 --> 00:13:41,444
If they wanna get in,
let's let them get in.
177
00:13:41,445 --> 00:13:42,904
Let's let them get in.
178
00:13:43,781 --> 00:13:45,782
André, leave the patrol ready...
179
00:13:45,783 --> 00:13:47,701
But don't do anything
until I tell you so, okay?
180
00:13:47,702 --> 00:13:49,494
Let them get inside.
181
00:13:49,578 --> 00:13:52,330
-Did you understand??
-Positive, Colonel.
182
00:14:09,849 --> 00:14:12,475
Zero One, I'm ready.
183
00:14:13,394 --> 00:14:15,854
-Show me the patrol.
-Monitor 4, Colonel.
184
00:14:18,858 --> 00:14:20,150
Confirm...
185
00:14:20,151 --> 00:14:23,361
André, confirm if that's a twelve
in that bum's hand.
186
00:14:26,615 --> 00:14:30,035
Where's the Third?
I wanna go to the Third in this shit.
187
00:14:32,163 --> 00:14:34,039
Positiv3, Colonel. Understood?
188
00:14:35,624 --> 00:14:36,750
Yes.
189
00:14:43,257 --> 00:14:46,885
Captain, we have a great
opportunity here.
190
00:14:48,387 --> 00:14:49,429
Nascimento, wait a minute...
191
00:14:49,430 --> 00:14:50,764
For that I need
Governor's authorization.
192
00:14:50,765 --> 00:14:53,058
Wait a minute, excuse me.
193
00:14:53,100 --> 00:14:55,393
The Red Commando killed
the most important heads of the ADA.
194
00:14:55,895 --> 00:14:58,563
Nascimento is asking for authorization
to finish the work.
195
00:14:58,564 --> 00:15:00,315
I might be a good idea, Governor.
196
00:15:00,316 --> 00:15:01,649
It solves the problem for good.
197
00:15:01,650 --> 00:15:02,692
And the people will support it, Governor.
198
00:15:02,693 --> 00:15:04,319
Nobody can stand those sons of a bitch.
199
00:15:04,320 --> 00:15:06,196
No. I don't want another Carandiru.
200
00:15:06,572 --> 00:15:09,074
-Where's the Human Rights guy?
-I already sent him there.
201
00:15:09,075 --> 00:15:11,076
Might be arriving now.
202
00:15:11,410 --> 00:15:13,203
Tell Nascimento to be quick.
203
00:15:16,791 --> 00:15:18,416
The Governor knows the opportunity...
204
00:15:18,417 --> 00:15:20,085
que a gente está tendo aqui,
comandante?
205
00:15:20,711 --> 00:15:23,922
-Will you guys let him come in?
-That guy is here, Colonel.
206
00:15:26,467 --> 00:15:28,134
He's already here.
207
00:15:28,469 --> 00:15:32,555
Open this shit right now.
I want the fucking Third, man!
208
00:15:33,557 --> 00:15:35,225
What's up, pal? what's up?
209
00:15:35,226 --> 00:15:37,811
Nascimento, how will we deal
with this problem....
210
00:15:37,812 --> 00:15:39,562
-in an impersonal way. Alright?
-Alright, Fraga.
211
00:15:39,563 --> 00:15:41,689
But unfortunately I can't
allow you to go inside.
212
00:15:41,690 --> 00:15:43,608
If I don't get in,
there will be a slaughter there.
213
00:15:43,609 --> 00:15:44,901
-The slaughter already started, Fraga.
-I know.
214
00:15:44,902 --> 00:15:46,152
-The slaughter already started.
-I know, I know.
215
00:15:46,153 --> 00:15:48,321
I just don't want to remove
you dead from this place.
216
00:15:48,322 --> 00:15:49,823
Colonel, I just want you to understand...
217
00:15:49,824 --> 00:15:52,117
That your boss already allowed me to get in.
218
00:15:52,118 --> 00:15:53,493
I'll get in.
219
00:15:54,036 --> 00:15:55,370
Fraga!
220
00:15:57,123 --> 00:15:58,748
-The vest, Renan.
-No need.
221
00:15:58,749 --> 00:16:01,251
-It's not necessary. I won't wear that.
-Wear the vest, Fraga.
222
00:16:01,502 --> 00:16:03,378
If I wear it there, Colonel...
223
00:16:03,379 --> 00:16:04,587
They won't trust me.
224
00:16:09,593 --> 00:16:11,719
André, Che Guevara
got in without the vest.
225
00:16:18,477 --> 00:16:20,478
Beirada, what the fuck is that?
226
00:16:20,479 --> 00:16:21,646
What's going on here?
227
00:16:21,647 --> 00:16:24,065
Can't this shit zoom in?
228
00:16:26,068 --> 00:16:29,070
He's exactly in front of you, André.
Can you hear me?
229
00:16:29,071 --> 00:16:30,488
With all the respect I have for you...
230
00:16:30,489 --> 00:16:31,739
-Positive.
-With all the respect...
231
00:16:31,740 --> 00:16:33,533
we're solving our own problem,
do you get it?
232
00:16:33,534 --> 00:16:35,076
Solving your problem?
In this way?
233
00:16:35,077 --> 00:16:36,494
Beirada has a pistol in his hand.
234
00:16:36,495 --> 00:16:38,621
We're gonna do what we have to do,
do you understand, Fraga?
235
00:16:38,622 --> 00:16:40,415
-Let me tell you something...
-With all respect.
236
00:16:40,541 --> 00:16:43,084
Those BOPE guys are outside,
they are gonna get in and kill everybody.
237
00:16:43,085 --> 00:16:44,919
I don't give a shit!
We're gonna kill all the fucking shit in here.
238
00:16:44,920 --> 00:16:46,504
They don't give a damn to those people, Beirada.
239
00:16:46,505 --> 00:16:49,674
At least think.
BOPE gives a shit to those men.
240
00:16:49,675 --> 00:16:52,510
They haven't come in because I am fucking here.
241
00:16:53,137 --> 00:16:55,180
He's fine.
Take it easy, take it easy.
242
00:16:55,264 --> 00:16:57,682
If I leave, you're fucked up.
Let the guys go.
243
00:16:57,683 --> 00:16:59,517
-Are you sure?
-I am. Let them go.
244
00:16:59,518 --> 00:17:01,144
-Are you sure, Mr. Fraga?
-Do that, Beirada.
245
00:17:01,145 --> 00:17:03,146
-I'm serious.
-I'll stick with you. Let them go.
246
00:17:03,439 --> 00:17:04,522
At least think.
247
00:17:04,940 --> 00:17:07,692
Let them go, then I'll go there
and talk to you. Do that.
248
00:17:09,695 --> 00:17:11,571
Do that. Let them go.
249
00:17:16,702 --> 00:17:18,912
-Let the guys go, Beirada.
-Do you assure it, Mr. Fraga?
250
00:17:19,288 --> 00:17:21,164
If I leave this place,
you're fucked up.
251
00:17:21,290 --> 00:17:23,708
Let's stop it ASAP.
252
00:17:28,923 --> 00:17:31,132
Let them go and finish it ASAP.
253
00:17:31,133 --> 00:17:33,426
Enough death in this shit.
Let's get it over.
254
00:17:33,844 --> 00:17:36,471
-Do that. Let them go.
-Paulinho, Leave the guys there.
255
00:17:36,472 --> 00:17:37,597
-Leave them.
-Alright.
256
00:17:38,849 --> 00:17:40,433
Shit, let the guys go.
257
00:17:40,726 --> 00:17:43,102
You'll untie the hostage, André.
Untied one.
258
00:17:43,312 --> 00:17:45,230
He's in control, André.
259
00:17:45,231 --> 00:17:47,190
Relax, calm down.
260
00:17:50,736 --> 00:17:52,362
Opned the door, did you see?
261
00:17:52,488 --> 00:17:54,113
He opened the door and is gonna let one go now.
262
00:17:54,114 --> 00:17:56,574
One of them left, another one is going out.
o Fraga is inside.
263
00:17:56,575 --> 00:17:58,326
It's alright, he has the control, André.
264
00:17:58,327 --> 00:18:02,455
Wait André. Wait, André. Shit..
265
00:18:10,339 --> 00:18:12,590
Don't shoot, André! Don't shoot!
266
00:18:12,591 --> 00:18:14,342
-He's gonna die, man.
-Put down the gun, Beirada.
267
00:18:14,343 --> 00:18:15,343
I won't put it fucking down.
268
00:18:15,344 --> 00:18:16,594
Put it down because he won't shoot anymore.
269
00:18:16,595 --> 00:18:18,221
-He will, brother.
-Can you hear, Captain?
270
00:18:18,222 --> 00:18:21,182
-Let the hostage go.
-There won't be shooting. It's over.
271
00:18:21,267 --> 00:18:23,768
Nobody shoots in this shit,
can you hear, Captain?
272
00:18:28,190 --> 00:18:29,899
-Let the gun down, Beirada.
-I won't the fuck down.
273
00:18:29,900 --> 00:18:31,609
-Fuck.
-There won't be shooting, Captain!
274
00:18:31,860 --> 00:18:34,612
Let the gun down. Let the gun down
because it's over. It's over, Beirada.
275
00:18:35,239 --> 00:18:37,490
-Look, beirada, it's over.
-Let him go.
276
00:18:37,533 --> 00:18:39,284
-You can trust.
-That's betrayal, man.
277
00:18:39,285 --> 00:18:41,244
Trust me, Beirada. It's over.
Let the gun down.
278
00:18:41,245 --> 00:18:44,122
Put it down, you can trust me.
279
00:18:46,375 --> 00:18:48,626
André Matias took the chance he had.
280
00:18:49,628 --> 00:18:51,629
He did that he learned at BOPE.
281
00:18:51,755 --> 00:18:54,257
Killed the bum to protect the hostage.
282
00:18:54,425 --> 00:18:57,260
The thing, homeboy,
is what a 7-6-2 bullet does...
283
00:18:57,261 --> 00:18:58,803
it pierces a small opening...
284
00:18:59,680 --> 00:19:02,640
but when it gets out the body,
it pierces an opening as big as an orange.
285
00:19:06,395 --> 00:19:08,271
The staff got in
in less than a minute...
286
00:19:08,272 --> 00:19:09,647
we had solved the situation.
287
00:19:09,648 --> 00:19:11,566
Matias eliminated the most crusty guy...
288
00:19:11,567 --> 00:19:14,152
-of the Red Command's History.
-Hand on your head.
289
00:19:14,236 --> 00:19:16,529
But there was only one detail
that screwed up everything.
290
00:19:17,239 --> 00:19:19,198
His fucking shirt.
291
00:19:19,199 --> 00:19:21,909
"Human Rights" written in english
and blood stained...
292
00:19:22,286 --> 00:19:24,162
That shit became the headlines all over the world.
293
00:19:24,163 --> 00:19:27,081
Massacre, complete slaughter,
was what happened inside that place.
294
00:19:27,333 --> 00:19:30,084
The Governor will have
to explain why he promissed me...
295
00:19:30,085 --> 00:19:33,087
that there wouldn't be any massacre, but later...
296
00:19:33,088 --> 00:19:35,340
Colonel Nascimento
and Captain Matias...
297
00:19:35,341 --> 00:19:37,592
executed the prisoners in cold blood.
298
00:19:37,593 --> 00:19:39,719
Because that was an execution. Execution.
299
00:19:39,720 --> 00:19:42,096
But tell us the details. Was there any deal?
300
00:19:42,097 --> 00:19:43,431
No. There wasn't time to deal.
301
00:19:43,432 --> 00:19:46,351
Matias' bullets by Nascimento's commandment...
302
00:19:46,352 --> 00:19:47,477
got there first.
303
00:19:47,478 --> 00:19:51,272
BOPE got there only
and exclusively to kill.
304
00:19:51,440 --> 00:19:54,692
Besides that, BOPE did what
it's already used to do in Rio's slums.
305
00:19:54,693 --> 00:19:57,737
An ethnic cleaning.
A social cleaning.
306
00:19:57,738 --> 00:20:00,573
That's what they do.
That's what they are paid for.
307
00:20:00,574 --> 00:20:02,575
To be cowards.
308
00:20:02,576 --> 00:20:05,119
BOPE today acted cowardly in the prison...
309
00:20:05,120 --> 00:20:07,246
as well as it acts cowardly in the slums.
310
00:20:19,510 --> 00:20:21,844
I'd like, only once...
311
00:20:21,845 --> 00:20:25,723
to see the BOPE invade and arrest a drug deal...
312
00:20:25,724 --> 00:20:27,141
from a mansion.
313
00:20:27,142 --> 00:20:29,143
But that's not what they do...
314
00:20:29,144 --> 00:20:30,853
Hey, Public Safety Secretary?
315
00:20:30,854 --> 00:20:34,524
Where the BOPE's truck doesn't go,
isn't that right, General Police Commander?
316
00:20:34,525 --> 00:20:36,651
So you think that BOPE acted violently?
317
00:20:36,652 --> 00:20:38,236
Was that what screwed up the operation?
318
00:20:38,237 --> 00:20:41,364
What we can't admit is a State's representative..
319
00:20:41,365 --> 00:20:44,409
being more violent than those who we think...
320
00:20:44,410 --> 00:20:46,744
that are actually violent because they are in jail.
321
00:20:46,912 --> 00:20:50,123
It's absurd.
It's becoming banal.
322
00:20:50,124 --> 00:20:53,501
More and more banal.
Nobody thinks it's weird?
323
00:20:54,169 --> 00:20:56,546
Having a Police with a skull as a symbol?
324
00:20:56,547 --> 00:20:59,257
Having a Police with the death's symbol?
325
00:20:59,508 --> 00:21:02,301
I think it's unexplainable, Mr. Governor.
326
00:21:06,390 --> 00:21:08,433
I'm startled.
327
00:21:08,434 --> 00:21:10,643
You'll have to give us an explanation, sir.
328
00:21:10,644 --> 00:21:13,187
And don't tell sus that Colonel Nascimento...
329
00:21:13,188 --> 00:21:14,772
ignored your commandment.
330
00:21:14,773 --> 00:21:17,400
Colonel Nascimento
was such a coward.
331
00:21:17,401 --> 00:21:20,194
Commanding all the massacre.
332
00:21:20,320 --> 00:21:22,822
But who's in control
of the Police is the Governor.
333
00:21:22,823 --> 00:21:24,574
It's all his own responsability.
334
00:21:24,575 --> 00:21:27,368
Fuck, I did everything I could
to save Fraga's ass and he he pissed me off.
335
00:21:28,412 --> 00:21:31,664
I never got nosy into Rosane's
life after we got divorced.
336
00:21:31,790 --> 00:21:33,916
But marrying him was a betrayal.
337
00:21:34,543 --> 00:21:37,336
That man was always filling
my son's head with shit.
338
00:21:49,099 --> 00:21:51,476
I think better not even go.
Didn't you read the news today?
339
00:21:53,562 --> 00:21:57,231
So why isn't Formoso
talking to me right now?
340
00:21:59,401 --> 00:22:01,569
Why I can't talk to Formoso?
341
00:22:01,695 --> 00:22:02,862
So when...
342
00:22:03,739 --> 00:22:05,448
When he comes to talk to us...
343
00:22:05,449 --> 00:22:08,701
we'll talk to the press first. See you.
344
00:22:09,119 --> 00:22:12,121
Commander, it was all my decision.
345
00:22:12,706 --> 00:22:13,831
I killed the bum.
346
00:22:13,832 --> 00:22:15,708
Let me be in charge of this all alone.
347
00:22:15,709 --> 00:22:17,251
It was my resposability, André.
348
00:22:18,253 --> 00:22:21,255
It was my resposability. The patrol is mine.
349
00:22:21,423 --> 00:22:22,715
Colonel, excuse me...
350
00:22:23,258 --> 00:22:26,511
but if we're meant to fall,
let's fall shooting.
351
00:22:27,137 --> 00:22:28,846
Now our batallion is abandoned.
352
00:22:28,847 --> 00:22:31,265
Let's call the press
and spread the shit.
353
00:22:31,266 --> 00:22:32,600
Let's fuck these
sons of a bitch up, Colonel.
354
00:22:32,601 --> 00:22:33,768
André, you heard what I was saying.
355
00:22:33,769 --> 00:22:35,853
Did you hear my talk to Pinheiro now?
356
00:22:35,854 --> 00:22:39,273
-Did you hear?
-Yes, sir.
357
00:22:40,651 --> 00:22:42,610
So do you wanna fight
against the Governor now?
358
00:22:42,653 --> 00:22:45,613
Through the Press?
do you wanna fuck up the batallion?
359
00:22:47,491 --> 00:22:48,866
You don't want.
360
00:22:50,744 --> 00:22:52,620
Lupe, did you find the General Commander?
361
00:22:52,621 --> 00:22:54,121
No. he left, lunch time.
362
00:22:54,122 --> 00:22:56,165
So find out here he went
to have lunch and let me know.
363
00:22:56,166 --> 00:22:58,292
The guys are afraid to talk to me.
364
00:22:58,877 --> 00:23:00,795
I'm not afraid of talking to them.
365
00:23:01,547 --> 00:23:03,631
After all the accusations made by...
366
00:23:03,632 --> 00:23:06,634
the Human Rights AID representative,
which got spread all over the world...
367
00:23:06,635 --> 00:23:10,429
The Governor's hall is gonna fire some...
368
00:23:10,430 --> 00:23:14,267
BOPE officers involved in the
Bangu One operation.
369
00:23:14,268 --> 00:23:15,518
It's true. But if they get Otávio...
370
00:23:15,519 --> 00:23:16,686
Who are they gonna get, Guaracy?
371
00:23:16,687 --> 00:23:19,188
How it's gonna be or not,
it doesn't matter.
372
00:23:19,439 --> 00:23:22,567
The Governor wants Nascimento
fucking ass fired by tomorrow.
373
00:23:22,568 --> 00:23:23,651
-Ok.
-That's it.
374
00:23:23,652 --> 00:23:25,069
Let's solve this for good?
375
00:23:25,070 --> 00:23:27,321
Let's get him, and promote the subcommander?
376
00:23:27,322 --> 00:23:28,406
-Renan?
-Yea.
377
00:23:28,407 --> 00:23:29,532
-Renan is a great idea.
-Yea. Renan.
378
00:23:29,533 --> 00:23:32,285
Then we decide who
we're gonna put in his place.
379
00:23:32,286 --> 00:23:33,452
It's true
380
00:23:34,454 --> 00:23:35,663
Fuck.
Don't look now...
381
00:23:35,664 --> 00:23:37,456
but that son of a bitch is coming in.
382
00:23:37,457 --> 00:23:39,417
-Who?
-Nascimento, look.
383
00:23:39,418 --> 00:23:41,502
The Governor needed a scapegoat.
384
00:23:41,670 --> 00:23:43,921
Put Beirada's death in my account.
385
00:23:44,339 --> 00:23:47,675
But, for the people, homeboy,
a good criminal is a dead one.
386
00:23:54,725 --> 00:23:56,434
Congrats.
387
00:23:58,562 --> 00:24:00,688
Go talkt o him.
Give him a hug.
388
00:24:00,689 --> 00:24:02,356
Go talk to hi, go.
389
00:24:03,108 --> 00:24:05,693
Colonel! welcome.
390
00:24:06,612 --> 00:24:08,237
What a good surprise.
391
00:24:08,697 --> 00:24:09,822
Welcome.
392
00:24:23,378 --> 00:24:26,464
I'd like to ask your attention...
393
00:24:26,465 --> 00:24:29,634
your attention, ladies and gentlemen.
394
00:24:30,552 --> 00:24:32,720
Queixada, closeup.
395
00:24:33,138 --> 00:24:35,556
Now open, emperor.
396
00:24:35,849 --> 00:24:39,602
Governor of this wonderful state...
397
00:24:39,770 --> 00:24:42,396
which is Rio de Janeiro, attention.
398
00:24:47,736 --> 00:24:49,612
do you know what this is, Governor?
399
00:24:49,863 --> 00:24:51,739
stride.
400
00:24:52,157 --> 00:24:54,617
that's what's happening in this city...
401
00:24:54,868 --> 00:24:58,412
that's walking in stride towards barbarism.
402
00:25:00,624 --> 00:25:03,626
Governor, do not fire Colonel Nascimento.
403
00:25:03,752 --> 00:25:07,755
Because if you do that,
the thing will get really bad.
404
00:25:09,049 --> 00:25:12,426
I mean, really bad.
405
00:25:13,595 --> 00:25:16,305
Because in this way you will allow...
406
00:25:16,306 --> 00:25:20,601
them to go back to the streets,
surround the bars...
407
00:25:20,602 --> 00:25:24,563
the squares, schools,
offering drugs to our sons...
408
00:25:24,564 --> 00:25:26,440
and daughters.
409
00:25:28,902 --> 00:25:33,698
Governor, you'll make this city...
410
00:25:34,533 --> 00:25:39,078
become a blood puddle.
411
00:25:40,664 --> 00:25:43,082
Is that what you want?
412
00:25:43,792 --> 00:25:46,794
Make this city become...
413
00:25:47,212 --> 00:25:50,214
a huge blood puddle?
414
00:25:50,465 --> 00:25:51,799
No!
415
00:25:53,593 --> 00:25:55,052
Don't do that.
416
00:25:55,637 --> 00:25:58,556
Do something immediately.
417
00:25:58,682 --> 00:26:02,643
Close up, Queixada, Imperador.
418
00:26:03,812 --> 00:26:06,355
Knife on the big skull...
419
00:26:07,232 --> 00:26:09,650
and beat the bums.
420
00:26:09,651 --> 00:26:12,361
Drop the steel.
421
00:26:12,654 --> 00:26:15,072
The TV show is reaching almost 30 points.
422
00:26:15,824 --> 00:26:17,742
It's full of reader's letters.
423
00:26:19,202 --> 00:26:20,703
-The tide is gonna change, Governor.
-Now I am a fan...
424
00:26:20,704 --> 00:26:21,829
Vermont, I know
what I'm doing.
425
00:26:21,830 --> 00:26:24,123
-Colonel Nascimento...
-Nascimento is out of BOPE.
426
00:26:24,124 --> 00:26:26,459
My wife is a fan,
even my dog, Diana...
427
00:26:26,460 --> 00:26:29,253
at home everyone is a Nascimento's fan.
428
00:26:30,589 --> 00:26:33,632
Don't make this city become a blood puddle.
429
00:26:34,509 --> 00:26:37,595
Fight against the drug dealers immediately.
430
00:27:09,294 --> 00:27:12,254
That was how Fraga
got me out of BOPE leadership.
431
00:27:13,757 --> 00:27:15,883
But I didn't go down, homeboy.
432
00:27:16,259 --> 00:27:19,428
-I went up.
-Subsecretary, good morning.
433
00:27:19,679 --> 00:27:22,431
I am Valmir MagalhĂŁes,
SSI's coordinator.
434
00:27:22,891 --> 00:27:26,310
the Secretary asked me
to receive you. Please.
435
00:27:26,311 --> 00:27:28,562
If the voting mass was saying I was a hero...
436
00:27:28,730 --> 00:27:30,731
The Governor wouldn't say the opposite.
437
00:27:30,732 --> 00:27:33,192
Renata, give me the report, please.
438
00:27:38,657 --> 00:27:40,157
I will ask you a favor...
439
00:27:41,910 --> 00:27:44,578
after this we need your digitals.
440
00:27:44,579 --> 00:27:46,705
In the first day I was kind of lost.
441
00:27:46,706 --> 00:27:48,749
-I didn't have even any fucking computer.
-The office.
442
00:27:50,335 --> 00:27:53,295
How come I could be
the Intelligence subsecretary?
443
00:27:53,797 --> 00:27:55,464
How come I'd be responsible...
444
00:27:55,465 --> 00:27:57,216
for all the wiretapping
in Rio de Janeiro state?
445
00:27:57,217 --> 00:28:00,469
-Is all this wiretapping?
-That is monitoring.
446
00:28:01,721 --> 00:28:03,597
You see, we have cameras there...
447
00:28:03,598 --> 00:28:05,850
we have access to all
cameras spread in the city.
448
00:28:06,768 --> 00:28:09,478
This is the guardian,
where we do and register...
449
00:28:09,479 --> 00:28:11,689
all the telephone interceptions.
450
00:28:12,607 --> 00:28:13,732
It'd be hard...
451
00:28:13,733 --> 00:28:16,193
But I reached a place
that no skull had ever reached.
452
00:28:16,486 --> 00:28:19,613
In the Security Department,
I wouldn't only fight against the drug dealing
453
00:28:20,073 --> 00:28:22,074
I'd face the system.
454
00:28:22,325 --> 00:28:24,618
Commander, this skull
is gonna fuck up our things...
455
00:28:24,619 --> 00:28:25,619
here in the batallion.
456
00:28:25,620 --> 00:28:27,496
Bring this in the first operation
and they'll shoot...
457
00:28:27,497 --> 00:28:28,622
a stray bullet, and it's over...
458
00:28:28,623 --> 00:28:30,374
-buried with all the military honor.
-Capitain, listen.
459
00:28:30,375 --> 00:28:32,585
You were highly recommended
in this batallion...
460
00:28:32,586 --> 00:28:33,794
But who is in control of this shit is me.
461
00:28:33,795 --> 00:28:35,212
Fuck, you're gonna
screw up our thing.
462
00:28:35,213 --> 00:28:36,589
-Screw up fucking nothing.
-it's gonna get fucking bad.
463
00:28:36,590 --> 00:28:37,798
-it's gonna get fucking bad, Fábio.
-what's wrong, Mário?
464
00:28:37,799 --> 00:28:39,216
what the fuck is that?
465
00:28:40,594 --> 00:28:43,637
I'm telling you. Shit, you can't shoot down the skull.
466
00:28:43,805 --> 00:28:46,640
It's my command, he's my friend.
467
00:28:47,225 --> 00:28:49,018
he saved my life once.
468
00:28:49,019 --> 00:28:51,228
I'm gonna leave that
cracked ass alone somewhere.
469
00:28:51,229 --> 00:28:53,355
Forget that shit.
470
00:28:53,523 --> 00:28:57,401
Fucking up my batallion here.
Let the Capitain come in.
471
00:28:57,485 --> 00:28:59,653
You'll take the risk, commander.
472
00:29:00,405 --> 00:29:02,531
It seemed that everything
was gonna be fine.
473
00:29:02,532 --> 00:29:05,117
But the thing started to get weird.
474
00:29:05,368 --> 00:29:07,161
The Governor, that wasn't stupid...
475
00:29:07,162 --> 00:29:08,829
decided to please the left side.
476
00:29:09,414 --> 00:29:12,833
Someone had to pay for the
blood in the Human Rights shirt.
477
00:29:14,044 --> 00:29:16,045
Permission to present myself, Colonel.
478
00:29:16,046 --> 00:29:18,255
What a bliss.
479
00:29:18,256 --> 00:29:21,258
Thinking of Matias
wearing that blue uniform...
480
00:29:21,259 --> 00:29:22,426
gave me the itch.
481
00:29:22,427 --> 00:29:24,803
Secretary, I'd like you to intercede...
482
00:29:24,804 --> 00:29:26,805
with the Governor,
concerning our situation...
483
00:29:26,806 --> 00:29:28,432
related to André Matias.
484
00:29:30,685 --> 00:29:32,686
It was not fair that
he was in that batallion.
485
00:29:33,688 --> 00:29:36,273
Matias is one of the best
officers we have.
486
00:29:37,859 --> 00:29:41,278
It's not right that he's there.
It's not correct, it's not fair
487
00:29:42,572 --> 00:29:45,574
The control of Bangu's
operation was mine, Secretary.
488
00:29:47,410 --> 00:29:49,328
So I'd like you to take this...
489
00:29:49,329 --> 00:29:51,288
as a personal request.
490
00:29:52,582 --> 00:29:55,834
Well, Colonel, I like your position.
491
00:29:55,835 --> 00:29:57,586
Your request is fair.
492
00:29:58,838 --> 00:30:01,423
I'll talk to the Governor about it.
493
00:30:01,716 --> 00:30:03,300
I'm sure he'll understand.
494
00:30:03,301 --> 00:30:06,804
Matias, I already knew that Nascimento
is a son of a bitch.
495
00:30:06,805 --> 00:30:08,806
That guy thinks he's the galaxy's dick.
496
00:30:08,807 --> 00:30:12,184
But I didn't expect him to be a betrayer.
You gotta be kidding me.
497
00:30:12,185 --> 00:30:15,479
That guy right next to the Governor,
and you banned from BOPE?
498
00:30:15,480 --> 00:30:18,357
-Son of a bitch, yes.
-Fábio, don't wade the discussion...
499
00:30:18,358 --> 00:30:19,900
-It's not your business. Understood?
-What's up? are you nervous?
500
00:30:19,901 --> 00:30:21,485
-you better not get involved.
-Relax, Matias.
501
00:30:21,486 --> 00:30:22,486
-Don't get involved.
-Do you see?
502
00:30:22,487 --> 00:30:23,737
I'll make you relax, trust me.
503
00:30:23,738 --> 00:30:26,115
I'll put you in a relaxing place.
504
00:30:26,491 --> 00:30:28,909
Trust! you're gonna fucking relax, pal.
505
00:30:37,085 --> 00:30:39,753
-You're gonna stay here.
-Shit, Fábio.
506
00:30:40,088 --> 00:30:41,880
Central Archives. It's important!
507
00:30:43,091 --> 00:30:44,883
Organize that shit for me.
508
00:30:44,884 --> 00:30:48,470
I tried to help Matias,
but he couldn't stand the humiliation.
509
00:30:48,763 --> 00:30:51,765
He called Clara Vidal,
the most controversial journalist in the city...
510
00:30:51,766 --> 00:30:53,392
Can I record what you're saying?
511
00:30:53,393 --> 00:30:55,227
Yes, I'll repeat.
512
00:30:55,353 --> 00:30:56,895
...and he threw the shit on the fan.
513
00:30:56,896 --> 00:30:59,523
The Governor is being coward...
514
00:30:59,774 --> 00:31:02,359
when he blames me
for the prison's deaths.
515
00:31:03,361 --> 00:31:05,279
The BOPE has been abandoned for a while.
516
00:31:06,239 --> 00:31:09,116
A cop goes out to kill a lion everyday.
517
00:31:09,117 --> 00:31:10,909
I can't accept this injustice.
518
00:31:10,910 --> 00:31:13,662
Specially from a government
that only thinks about politics...
519
00:31:13,663 --> 00:31:15,372
and for its own benefits.
520
00:31:16,541 --> 00:31:19,293
The Governor got mad
And Matias got fucked for good.
521
00:31:19,377 --> 00:31:21,170
He stayed in the corrupted battalion...
522
00:31:21,171 --> 00:31:23,255
and besides that, got 30 days in jail.
523
00:31:24,549 --> 00:31:25,799
Can I come in?
524
00:31:38,688 --> 00:31:40,898
How am I gonna
get you out of here, André?
525
00:31:42,817 --> 00:31:45,569
"A BOPE's officer blames the Governor".
526
00:31:46,154 --> 00:31:48,447
I don't know why you want so bad
to do shit like that.
527
00:31:48,448 --> 00:31:50,074
-I won't undertand it.
-Do shit, Colonel?
528
00:31:50,075 --> 00:31:52,826
QSo, do you mean that saying
the truth and defending the batallion...
529
00:31:52,827 --> 00:31:54,161
-Don't raise your voice when you talk to me.
-...so is that "doing shit"?
530
00:31:54,162 --> 00:31:55,287
Don't raise your voice when you talk to me.
531
00:31:55,288 --> 00:31:56,705
-I just said the truth.
-Respect me!
532
00:31:56,706 --> 00:31:57,706
Don't raise your voice to me.
533
00:31:57,707 --> 00:32:00,167
Don't talk to me about
defending the batallion.
534
00:32:06,174 --> 00:32:08,342
You defend it doing
what I've taught you to do.
535
00:32:08,343 --> 00:32:10,427
It's not giving interviews
to a newspaper.
536
00:32:16,851 --> 00:32:19,311
You're in jail, André.
537
00:32:20,355 --> 00:32:22,856
What are you gonna defend here?
you are arrested, pal.
538
00:32:27,195 --> 00:32:28,362
If there's anyone here...
539
00:32:28,363 --> 00:32:30,322
in this room that is able
to defend the batallion...
540
00:32:30,323 --> 00:32:31,740
I'm sorry,
but it's not you.
541
00:32:31,741 --> 00:32:33,617
I can defend the
Batallion at the SSI.
542
00:32:33,618 --> 00:32:34,743
-I can do...
-Colonel...
543
00:32:34,744 --> 00:32:36,870
...for the batallion what
nobody had ever done.
544
00:32:36,871 --> 00:32:38,080
-Colonel...
-I can do.
545
00:32:38,081 --> 00:32:41,083
Colonel, with all my respect.
546
00:32:42,836 --> 00:32:45,629
These sons of a bitch from
where you are now...
547
00:32:45,755 --> 00:32:47,631
They only wanna know about politics.
548
00:32:49,217 --> 00:32:52,136
The only one thing that will change
with you in the Security Deparment...
549
00:32:53,471 --> 00:32:55,139
is yourself.
550
00:32:57,767 --> 00:32:59,768
if you haven't already changed...
551
00:33:12,907 --> 00:33:15,075
-Good evening. Are you fine?
-Good evening.
552
00:33:15,660 --> 00:33:18,495
To make things worse, Fraga took
advantage on his 15 minutes of fame...
553
00:33:18,496 --> 00:33:20,080
and became a candidate
as a state representative.
554
00:33:20,081 --> 00:33:21,123
...some of my campaigns' plans...
555
00:33:21,124 --> 00:33:22,249
that I'd like you to...
556
00:33:22,250 --> 00:33:24,126
And of course all
left-sided intelectuals...
557
00:33:24,127 --> 00:33:26,503
And all the potheads in the city
were gonna vote for him.
558
00:33:26,504 --> 00:33:28,797
Hi, are you fine?
some of my campaigns' plans.
559
00:33:29,090 --> 00:33:30,799
I don't want you staying
still in front of him.
560
00:33:30,800 --> 00:33:32,676
I want you going around.
Around.
561
00:33:32,677 --> 00:33:33,927
Don't stop in front of him.
562
00:33:34,637 --> 00:33:36,805
That office Che Guevara
already pissed me off...
563
00:33:36,806 --> 00:33:39,266
as a NGO leader, so now
can you imagine what he'd do...
564
00:33:39,267 --> 00:33:41,268
if he had a high government post.
565
00:33:41,269 --> 00:33:42,686
It'd be fucking bad.
566
00:33:42,812 --> 00:33:45,522
And my family would be
in the middle of that shooting.
567
00:33:45,523 --> 00:33:47,941
Get the kimono with
both of your hands, Rafa!
568
00:33:48,234 --> 00:33:50,402
Both hands on the kimono, Rafa!
569
00:33:51,654 --> 00:33:53,530
I can't deny, I like war.
570
00:33:54,115 --> 00:33:56,533
I think we only live peacefully
when we learn to fight.
571
00:33:59,537 --> 00:34:01,330
I only wanted to
teach that to my son...
572
00:34:01,331 --> 00:34:03,582
Without worrying about
the other people's opinions.
573
00:34:03,791 --> 00:34:05,500
Let's go, Rafa. Go, go!
574
00:34:06,252 --> 00:34:08,587
Sit down! Good, good.
575
00:34:09,088 --> 00:34:11,173
Good, Rafa. Good, Rafa.
576
00:34:18,431 --> 00:34:21,099
Good. Good.
577
00:34:21,100 --> 00:34:23,185
Get the grip, the grip.
578
00:34:37,533 --> 00:34:39,493
Alright, alright.
579
00:34:40,119 --> 00:34:42,120
Do you know what I didn't like?
do you?
580
00:34:42,121 --> 00:34:45,207
I didn't like your loose hand.
You gotta get thr grip here...
581
00:34:45,208 --> 00:34:47,709
I want both hands on the kimono,
not this loose hand.
582
00:34:47,794 --> 00:34:50,712
-I didn't want to fight.
-You didn't?
583
00:34:50,713 --> 00:34:53,173
You insisted so much during
the whole month for me to fight.
584
00:34:53,174 --> 00:34:54,716
Why didn't you want to fight, boy?
585
00:34:55,051 --> 00:34:56,718
We're here,
let's fight to win now.
586
00:34:56,719 --> 00:34:58,387
We won't lose.
Fight to win.
587
00:34:58,388 --> 00:35:01,181
I'm not like you,
that beat up people.
588
00:35:17,573 --> 00:35:19,074
Are you fine?
589
00:35:23,288 --> 00:35:24,579
Are you calm now?
590
00:35:27,333 --> 00:35:30,085
Beto, the thing isn't
what Rafa listens to or not.
591
00:35:30,211 --> 00:35:31,295
The thing is what you do.
592
00:35:31,296 --> 00:35:33,338
That man tells my son
I'm a slayer...
593
00:35:33,339 --> 00:35:35,340
-the thing is what I do?
-He didn't tell your son.
594
00:35:35,341 --> 00:35:37,175
He spoke on TV
and Rafa heard it.
595
00:35:37,176 --> 00:35:39,094
Oh, okay. So if it's on TV it's fine?
on TV it's alright?
596
00:35:39,220 --> 00:35:40,595
Did he say any lie?
597
00:35:41,597 --> 00:35:42,806
I'm a police officer, Rosane.
598
00:35:42,807 --> 00:35:44,266
I don't... I don't...
Bring me some coffee.
599
00:35:44,267 --> 00:35:45,642
I don't have to discuss it
with you anymore.
600
00:35:45,643 --> 00:35:47,394
Bring me some coffee, please..
601
00:35:47,395 --> 00:35:49,438
I also won't stay here
discussing with you...
602
00:35:49,439 --> 00:35:51,231
about the the definition of "murder".
603
00:35:51,816 --> 00:35:54,359
I just won't hide
the truth from my son.
604
00:35:54,610 --> 00:35:56,111
If you don't wanna lose Rafa...
605
00:35:56,112 --> 00:35:57,654
-Is that what you think of me?
-You'll have to tal...
606
00:35:58,656 --> 00:36:01,408
Is that the concept of me
that you have now?
607
00:36:02,368 --> 00:36:03,869
It doesn't matter what I think.
608
00:36:04,329 --> 00:36:06,163
The thing is, if you
wanna be close to Rafa...
609
00:36:06,164 --> 00:36:07,622
You gotta tell him the truth.
610
00:36:07,623 --> 00:36:09,624
I won't lie to my son.
611
00:36:09,625 --> 00:36:11,793
You'll have to find
a way to explain him...
612
00:36:11,794 --> 00:36:13,420
What you do for living, Beto.
613
00:36:20,678 --> 00:36:23,430
Attention, batallion. Positions.
614
00:36:24,223 --> 00:36:26,433
Batallion, rest.
615
00:36:27,268 --> 00:36:29,102
My son was afraid of me...
616
00:36:29,395 --> 00:36:31,396
...Rosane thought I was a fascist...
617
00:36:31,397 --> 00:36:31,563
...Matias thought I was a betrayer.
... Rosane thought I was fascist...
618
00:36:31,564 --> 00:36:33,732
... Matias thought I was a betrayer.
619
00:36:34,734 --> 00:36:36,401
I had to stay quiet
and depressed, homeboy.
620
00:36:37,153 --> 00:36:38,653
But I didn't.
621
00:36:38,654 --> 00:36:40,572
My mission was more important...
622
00:36:40,573 --> 00:36:42,199
than my personal issues.
623
00:36:42,200 --> 00:36:45,452
Gentlemen, the BOPE
is a fundamental piece...
624
00:36:45,703 --> 00:36:48,330
in our public security policies.
625
00:36:49,624 --> 00:36:54,461
And I totally rely on your abilities.
626
00:36:54,837 --> 00:36:58,131
-We'll be always together.
-Skull!
627
00:36:58,716 --> 00:37:00,884
I got my ass to work, pal.
628
00:37:01,511 --> 00:37:03,136
I exorcized my demons...
629
00:37:03,137 --> 00:37:05,639
in the Public Security Department
of Rio de Janeiro State.
630
00:37:05,640 --> 00:37:07,224
Skull!
631
00:37:07,225 --> 00:37:10,894
Go and win.
May you never be known as a loser.
632
00:37:11,145 --> 00:37:15,107
-Special Operations Batallion!
-Bravo, positions.
633
00:37:15,108 --> 00:37:16,149
Bravo!
634
00:37:16,150 --> 00:37:18,193
I did what I told Matias
I was going to.
635
00:37:18,403 --> 00:37:20,654
I transformed o BOPE
into a war machine.
636
00:37:21,489 --> 00:37:23,198
with me in the Security Deparment...
637
00:37:23,199 --> 00:37:25,242
BOPE grew into 390 officers...
638
00:37:25,243 --> 00:37:26,910
and 16 tactical teams.
639
00:37:27,412 --> 00:37:29,704
Formerly, we had eight vehicles.
640
00:37:30,623 --> 00:37:33,542
Now, we operated in bulletproof
cars and helicopters.
641
00:37:42,760 --> 00:37:45,345
For some people,
war is the cure.
642
00:37:45,721 --> 00:37:48,515
War worked as a tailpipee.
643
00:37:49,350 --> 00:37:52,352
The pressure increases at home,
it gets violent in the streets.
644
00:37:53,229 --> 00:37:54,771
It has always been like that with me.
645
00:38:25,470 --> 00:38:27,220
Over there! Attention.
646
00:38:42,778 --> 00:38:44,362
Pinheiro, are you there?
647
00:38:44,572 --> 00:38:47,532
Concentrate the shooting up there
so they will come down.
648
00:38:48,784 --> 00:38:50,535
Look. Keep it there.
649
00:38:53,414 --> 00:38:54,789
Let's go away! Let's go!
650
00:38:55,500 --> 00:38:57,542
You can come in, Pinheiro.
Tell everyone to go up.
651
00:38:58,252 --> 00:38:59,419
Alright, Pinheiro?
652
00:38:59,420 --> 00:39:01,421
After I entered the Security Deparment...
653
00:39:01,714 --> 00:39:03,715
the bum's peace was over.
654
00:39:04,425 --> 00:39:06,092
The war machine that I helped to build...
655
00:39:06,093 --> 00:39:08,428
Broke the drug dealing in Rio.
656
00:39:08,554 --> 00:39:10,305
It was just a matter of time.
657
00:39:10,515 --> 00:39:14,142
With the drug dealing out,
the corrupted spree would stop.
658
00:39:14,310 --> 00:39:16,853
I would finally fuck up the system.
659
00:39:22,151 --> 00:39:24,569
In theory, my plan was
right to work out.
660
00:39:24,654 --> 00:39:27,322
The less marijuana and cocaine arriving...
661
00:39:27,323 --> 00:39:29,074
less the dealers would gain.
662
00:39:29,367 --> 00:39:31,409
Hey, Marcinho,
what do you have for us, boy?
663
00:39:31,410 --> 00:39:33,453
I'll tell you.
We don't have anything today.
664
00:39:33,454 --> 00:39:34,829
Oh don't lie to us, Marcinho.
665
00:39:34,830 --> 00:39:36,581
I came here, uncle, now you gotta
get the wire straight, pal.
666
00:39:36,582 --> 00:39:37,624
... your friends killed...
667
00:39:37,625 --> 00:39:40,168
If the bums broke,
the corrupted ones would as well.
668
00:39:40,169 --> 00:39:41,169
What's up, pal?
669
00:39:41,170 --> 00:39:43,129
We're stifled,
we can't sell anything, Rocha.
670
00:39:43,130 --> 00:39:43,838
Marcinho, stop lying.
671
00:39:43,839 --> 00:39:45,465
Let's go, pal,
Give us the money, boy.
672
00:39:45,466 --> 00:39:47,759
I tell you, we only have $500
from the illegal cable TV.
673
00:39:47,760 --> 00:39:49,803
You make me walk up here
to get only $500, boy?
674
00:39:49,804 --> 00:39:51,346
-Get out, man.
-Shut up, pothead.
675
00:39:51,347 --> 00:39:53,098
-Fuck you.
-Fuck you, man.
676
00:39:53,099 --> 00:39:54,349
What's up, Rocha?
you are the man, how come?
677
00:39:54,350 --> 00:39:56,643
if that works, take it easy in my slum.
678
00:39:56,644 --> 00:39:57,644
No paranoia.
679
00:39:57,645 --> 00:40:00,313
When pacience is short,
my friend, love ends.
680
00:40:03,109 --> 00:40:04,859
Let's go, Santos.
Scan them, Gonçalves.
681
00:40:04,860 --> 00:40:07,195
Oh, we got $20 here.
682
00:40:07,196 --> 00:40:09,364
Check the wallet and the backpack.
683
00:40:09,365 --> 00:40:11,533
Get the watch. Good.
Leave them there.
684
00:40:11,701 --> 00:40:15,120
Wihtout the drug dealer's allowance,
the corrupts would breake.
685
00:40:15,121 --> 00:40:17,122
Fuck, passing over o Marcinho?
686
00:40:17,123 --> 00:40:19,416
If you wanna fuck me, then kiss me, shit.
687
00:40:19,417 --> 00:40:21,668
Thirty bucks a week!
what's wrong?
688
00:40:21,669 --> 00:40:24,212
Do you wanna fuck my batallion?
689
00:40:25,506 --> 00:40:29,134
Colonel, each dog licks its own dick.
690
00:40:29,719 --> 00:40:30,844
Oh and something else...
691
00:40:30,845 --> 00:40:33,138
Who said it's your commando?
692
00:40:34,515 --> 00:40:36,182
-Commander, the man is here...
-Fábio!
693
00:40:36,183 --> 00:40:38,226
patronizing me,
disrespecting me...
694
00:40:38,227 --> 00:40:39,477
-Getting all bossy...
-Calm down, Fábio.
695
00:40:39,478 --> 00:40:41,438
I'll arrest him for 30 days
then I'll stop him.
696
00:40:41,439 --> 00:40:43,398
Capitain Rocha is a member
of the goverment's foundation.
697
00:40:43,399 --> 00:40:44,899
But he's demoralizing me.
698
00:40:44,900 --> 00:40:47,193
But I gotta fulfill
so many interests, Fábio.
699
00:40:47,194 --> 00:40:48,361
I am the boss, Formoso!
700
00:40:48,362 --> 00:40:51,531
Colonel, what's wrong?
do you want another batallion?
701
00:40:51,657 --> 00:40:53,450
Do you want me to change your unit?
702
00:40:53,451 --> 00:40:55,535
I'll change.
But you'll get fucked.
703
00:40:57,246 --> 00:40:58,622
Can I give you an idea?
704
00:40:58,623 --> 00:41:00,373
You're so lucky, Fábio.
705
00:41:00,374 --> 00:41:02,208
Don't waste this chance.
706
00:41:04,378 --> 00:41:05,754
Commander, with all my respect,
listen to me.
707
00:41:05,755 --> 00:41:07,589
Dismissed, Colonel Fábio.
708
00:41:07,882 --> 00:41:10,425
I was gonna kill two rabbits
with one strike.
709
00:41:10,676 --> 00:41:11,885
Son of a bitch.
710
00:41:12,136 --> 00:41:14,387
That'd be the first step
to sweep the filth...
711
00:41:14,388 --> 00:41:16,181
from the Military Police
of Rio de Janeiro.
712
00:41:16,724 --> 00:41:19,267
But practically,
it all went wrong.
713
00:41:23,481 --> 00:41:24,898
The uncles are walking up there.
714
00:41:24,899 --> 00:41:26,650
I'm not a fucking uncle.
What's wrong, sissy?
715
00:41:26,651 --> 00:41:27,734
Don't tell me that.
716
00:41:27,735 --> 00:41:30,695
What actually happened was
totally different from what I've planned.
717
00:41:30,905 --> 00:41:32,364
What do you have for us?
718
00:41:32,365 --> 00:41:34,199
I'll talk straight, brother.
719
00:41:34,200 --> 00:41:36,451
I only have $500 for you, Rocha.
720
00:41:36,452 --> 00:41:38,578
Where this money came from,
if you aren't selling anything?
721
00:41:38,579 --> 00:41:40,121
-Are you selling your ass now?
-I'm selling my fucking ass!
722
00:41:40,122 --> 00:41:41,706
That shit came from
the illegal cable TV, Rocha.
723
00:41:41,707 --> 00:41:42,749
That shit didn't even
come from the dealers, brother.
724
00:41:42,750 --> 00:41:44,042
Illegal cable tv?
Are serious!
725
00:41:44,043 --> 00:41:46,753
For that shit the people has to pay $12 for us.
726
00:41:46,754 --> 00:41:48,421
Are you aware? that money is nothing.
727
00:41:48,422 --> 00:41:50,423
It's for the people
to have a TV at home.
728
00:41:50,424 --> 00:41:54,219
Yea, nothing like an economical crisis
to sharpen the creativity.
729
00:41:54,470 --> 00:41:56,888
When I broke the patience...
730
00:41:56,889 --> 00:41:58,640
the corrupts realized the obvious.
731
00:41:58,641 --> 00:42:00,517
Any poor community
in Rio de Janeiro...
732
00:42:00,518 --> 00:42:02,727
is much more than
a place to sell drugs.
733
00:42:02,728 --> 00:42:04,312
What's wrong, Rocha?
you're the man, how come?
734
00:42:04,313 --> 00:42:06,648
If that works,
take it easy in my slum.
735
00:42:06,649 --> 00:42:07,899
No paranoia.
736
00:42:08,025 --> 00:42:10,068
Who said the slum is yours?
737
00:42:13,197 --> 00:42:15,281
Rocha found out that
eliminating the intermediary...
738
00:42:15,282 --> 00:42:17,450
the system would
make much more money.
739
00:42:17,618 --> 00:42:20,245
It was so obvious.
Just needed to calculate.
740
00:42:20,496 --> 00:42:22,622
What's up, Irineu?
are you selling illegal cable TV?
741
00:42:22,623 --> 00:42:24,457
Hey, boss. Soon, there won't
be light poles enough for the wires!
742
00:42:24,458 --> 00:42:26,084
No, we'll find light poles. Get that.
743
00:42:26,085 --> 00:42:28,253
Poor people from the slums
love to watch cable TV.
744
00:42:28,754 --> 00:42:29,838
What's up, Valdir?
745
00:42:29,839 --> 00:42:31,631
Poor people drink water.
746
00:42:32,258 --> 00:42:33,842
They also use the internet.
747
00:42:33,843 --> 00:42:36,261
Are you guys connected? Shit!
748
00:42:36,262 --> 00:42:38,263
Everyone is plugged, Santos!.
749
00:42:38,472 --> 00:42:40,265
They use gas to cook.
750
00:42:40,266 --> 00:42:44,060
Uncle, this thing here is taken.
I'll leave it there.
751
00:42:44,437 --> 00:42:48,231
You walk down the slope, then take left.
752
00:42:48,649 --> 00:42:51,484
Go to Danila Baiano, you can buy gas there.
753
00:42:51,485 --> 00:42:52,819
Hurry up, it's gonna close.
754
00:42:52,820 --> 00:42:54,320
-They also get loans.
-Go, man.
755
00:42:54,321 --> 00:42:57,282
We're not like bank owners, Severina.
756
00:42:57,283 --> 00:42:59,784
We're fair. But here, you gotta pay.
757
00:42:59,785 --> 00:43:01,035
-I know.
-You gotta pay.
758
00:43:01,036 --> 00:43:03,538
Spider, I'm leaving.
I finished the account.
759
00:43:03,539 --> 00:43:05,290
-Fine.
-Let'd go?
760
00:43:05,291 --> 00:43:06,624
I just need your name for the record...
761
00:43:06,625 --> 00:43:08,042
Every slum is a powerful market...
762
00:43:08,043 --> 00:43:09,836
Of many used things.
763
00:43:10,546 --> 00:43:13,548
Rocha found out that it was better
to earn from a whole slum...
764
00:43:13,549 --> 00:43:15,550
than a bunch of fucking drug dealers.
765
00:43:16,469 --> 00:43:19,471
If the money went to other hands,
Rocha charged fees.
766
00:43:19,764 --> 00:43:21,723
the criminals' taxes.
767
00:43:22,099 --> 00:43:24,559
Comission of Military Police Sons of a Bitch.
768
00:43:25,060 --> 00:43:27,812
Reason? defend the slums
from the criminals.
769
00:43:28,230 --> 00:43:30,315
The reality was quite different.
770
00:43:30,316 --> 00:43:32,692
This fucking bus hardly pays you, man.
771
00:43:32,693 --> 00:43:33,818
I can barely get something, man.
772
00:43:33,819 --> 00:43:35,653
How am I gonna split
that with you, Rocha?
773
00:43:35,821 --> 00:43:38,114
You won't split that,
I'll take it easy.
774
00:43:38,115 --> 00:43:40,408
It's 90% for us
and 10% for you, ok?
775
00:43:40,409 --> 00:43:42,869
What? are you crazy, man?
I have my family to feed.
776
00:43:42,870 --> 00:43:44,412
10% is fucking nothing!
777
00:43:44,413 --> 00:43:46,581
Marreco, let's take over this shit.
Understood?
778
00:43:47,416 --> 00:43:49,167
Blow this son of a bitch, Marreco!
779
00:43:49,168 --> 00:43:50,543
-Bring him here.
-Beat him!
780
00:43:50,544 --> 00:43:52,086
Let me do this, let me do this.
781
00:43:52,087 --> 00:43:53,755
You don't wanna pay
the fucking fee, son of a bitch?
782
00:43:53,756 --> 00:43:55,256
Goos.
783
00:43:56,509 --> 00:43:57,550
Leave it to me.
784
00:44:00,179 --> 00:44:02,722
-Let's go for a walk!
-Let's go for a walk, yea!
785
00:44:03,307 --> 00:44:04,849
Santos, Santos.
786
00:44:05,100 --> 00:44:07,435
Shake well to swing his head.
787
00:44:07,436 --> 00:44:09,395
You gotta pay the fee, baby.
788
00:44:10,523 --> 00:44:11,856
Beat him up.
789
00:44:25,538 --> 00:44:27,789
Were Fábio earned
around 30 thousand a month...
790
00:44:27,790 --> 00:44:30,333
Rocha earned 300 thousand,
with no taxes.
791
00:44:35,464 --> 00:44:37,757
In 4 years, the system took over almost...
792
00:44:37,758 --> 00:44:39,759
the entire West Zone
of Rio de Janeiro city.
793
00:44:40,636 --> 00:44:43,638
Formerly, we'd invade and
the drug dealers would come back.
794
00:44:44,473 --> 00:44:47,141
But when the corrupts started
taking over the slums...
795
00:44:47,142 --> 00:44:49,394
the drug dealers wouldn't come back.
796
00:44:52,189 --> 00:44:55,483
For a while I thought that
the system was helping out BOPE.
797
00:44:55,693 --> 00:44:59,362
But actually, BOPE was
helping out the system.
798
00:45:01,365 --> 00:45:05,159
Yea, I helped creating the monster
that was about to swallow me.
799
00:45:08,414 --> 00:45:11,833
And the worst thing is,
only one person realized that...
800
00:45:12,710 --> 00:45:14,794
the representative Diogo Fraga.
801
00:45:15,671 --> 00:45:18,506
You know what I found out
analizing the homicide inquests.
802
00:45:18,507 --> 00:45:19,841
around the militia areas?
803
00:45:19,842 --> 00:45:22,594
It's because many
witnesses started dying.
804
00:45:22,595 --> 00:45:25,388
Rocha's guys killed my brother.
805
00:45:25,806 --> 00:45:27,640
More than 20 bullets
in front of everybody.
806
00:45:27,641 --> 00:45:30,810
And before dying, the same
witnesses gave new testemonials.
807
00:45:31,020 --> 00:45:33,396
-So who was it?
-I don't know.
808
00:45:33,397 --> 00:45:35,231
I know who wasn't,
Rocha wasn't.
809
00:45:35,232 --> 00:45:37,358
You can write it.
It wasn't Rocha.
810
00:45:37,735 --> 00:45:40,820
Where the militia is,
there's profit and death...
811
00:45:41,280 --> 00:45:44,449
that are promoted by
government agents from the Security.
812
00:45:47,661 --> 00:45:49,704
Militia is a mafia.
813
00:45:49,705 --> 00:45:52,665
VocĂŞ paga pra ela te
proteger dela mesma.
814
00:46:05,179 --> 00:46:06,638
with the militia growth...
815
00:46:06,639 --> 00:46:08,848
Fraga got more causes to defend...
816
00:46:08,849 --> 00:46:10,558
on behalf of the Human Rights.
817
00:46:10,684 --> 00:46:13,811
And as a good politician,
he explored it as much as he could.
818
00:46:14,688 --> 00:46:16,773
Because, beyond this
violence you see around...
819
00:46:16,774 --> 00:46:19,025
they use a certain discourse
that makes it valuable.
820
00:46:19,485 --> 00:46:22,236
They talk about protection,
self-defense against the drug dealers...
821
00:46:22,237 --> 00:46:24,072
but actually, they want the control.
822
00:46:24,490 --> 00:46:26,574
Wow! that's a lot of shooting, Fraga.
823
00:46:26,575 --> 00:46:30,495
Yea. What we're dealing with here
is a mafia, mr. president.
824
00:46:30,496 --> 00:46:32,747
Because that's what it is. Mafia.
825
00:46:32,748 --> 00:46:34,791
Genuine organized crime.
826
00:46:34,792 --> 00:46:37,043
Excuse me.
827
00:46:37,044 --> 00:46:38,836
We allow the representative to speak.
828
00:46:39,171 --> 00:46:41,214
Fraga, for God sake.
829
00:47:03,403 --> 00:47:06,197
You're talking about mafia, boy?!
830
00:46:44,343 --> 00:46:47,595
Mafia is for those Italians that like pasta.
831
00:46:47,888 --> 00:46:50,348
-Fortunato, I...
-We like rice and beans instead.
832
00:46:50,349 --> 00:46:53,518
I really appreciate your comical way.
833
00:46:53,519 --> 00:46:55,311
Bur I think that it fits better
in your progra, you know.
834
00:46:55,312 --> 00:46:57,522
In Italy there's no
drug dealing, you know.
835
00:46:57,523 --> 00:46:59,607
-No drug dealing?
-We've got community self-protection.
836
00:46:59,608 --> 00:47:01,526
Yea, but people are dying
in these communities.
837
00:47:01,527 --> 00:47:03,277
-Community self-protection.
-Self-protection?
838
00:47:03,278 --> 00:47:04,570
-You call tou self-protection?
-And it's very organized.
839
00:47:04,571 --> 00:47:06,072
You pay for it
so it protects you from itself...
840
00:47:06,073 --> 00:47:07,490
-Go there and check if they wanna leave.
-I'm going, I'm there!
841
00:47:07,491 --> 00:47:09,075
Do you know how many people...
842
00:47:09,076 --> 00:47:10,618
die in these communities, representative?
843
00:47:10,619 --> 00:47:12,078
-They protect themselves.
-Do you have any idea of this?
844
00:47:12,079 --> 00:47:14,789
-Respect! please, respect!
-Sorry, president.
845
00:47:14,790 --> 00:47:17,083
Let me tell you something, Fraga.
846
00:47:17,084 --> 00:47:20,253
We're gonna have the elections this year.
Everyone is having their campaign.
847
00:47:20,254 --> 00:47:22,130
-You are on your campaign too.
-Elections year?
848
00:47:22,131 --> 00:47:23,589
Elections year is
like any other year for me.
849
00:47:23,590 --> 00:47:25,591
-Oh don't say it.
-You know very well that...
850
00:47:25,592 --> 00:47:27,593
-For him is like any other year!
-Corruption investigation in the election year...
851
00:47:27,594 --> 00:47:30,138
-becomes electoral campaign.
-NĂŁo, senhor presidente.
852
00:47:30,139 --> 00:47:32,223
I just think that this
issue is more important...
853
00:47:32,224 --> 00:47:34,475
than any elections year.
That's my posture.
854
00:47:34,476 --> 00:47:35,560
This militia thing is
becoming fashionable.
855
00:47:35,561 --> 00:47:37,520
Look, Fraga, I'm not saying you're wrong...
856
00:47:37,521 --> 00:47:39,105
or that he's right.
857
00:47:39,314 --> 00:47:42,108
What I mean is, in the elections year...
858
00:47:42,526 --> 00:47:44,527
I won't accept your Corruption Investigation.
859
00:47:44,528 --> 00:47:46,779
Think twice,
come back another time...
860
00:47:46,780 --> 00:47:49,824
Fraga's strategy was to beat the government.
861
00:47:50,117 --> 00:47:53,327
He was always provoking us
to see what would be on the media.
862
00:47:53,746 --> 00:47:55,747
Fraga wanted to be promoted as
a federal representative...
863
00:47:56,081 --> 00:47:58,833
and the Corruption Investigation
was his passport to Brasilia.
864
00:47:59,793 --> 00:48:02,628
But 4 years later,
everyone still believed...
865
00:48:02,629 --> 00:48:04,839
-that my plan had worked.
-I expect your help...
866
00:48:04,840 --> 00:48:07,675
Guaracy was earning a lot
from when I beat the drug dealing.
867
00:48:07,676 --> 00:48:09,093
Good morning, mr Governor.
Good morning, representative.
868
00:48:09,094 --> 00:48:10,303
He got so famous...
869
00:48:10,304 --> 00:48:12,138
then he left the Security Department...
870
00:48:12,139 --> 00:48:13,598
and became a federal representative.
871
00:48:13,599 --> 00:48:15,516
-How are you? are you alright?
-I anticipated.
872
00:48:15,517 --> 00:48:17,268
-How are you?
-Governor in the middle, please.
873
00:48:17,269 --> 00:48:19,645
Vermont, that tie didn't look good. Yellow?
874
00:48:19,646 --> 00:48:20,605
-It's great!
-Golden yellow.
875
00:48:20,606 --> 00:48:22,106
-Yellow is beautiful, Governor.
-A beautiful yellow.
876
00:48:22,107 --> 00:48:24,358
Even the Governor got
the benefits from my work.
877
00:48:24,359 --> 00:48:27,153
-His re-election was ensured.
-My godfather.
878
00:48:28,072 --> 00:48:30,698
The thing is, the more voters Guaracy got...
879
00:48:30,699 --> 00:48:32,450
more Fraga criticized me.
880
00:48:32,659 --> 00:48:34,452
The more he criticized me...
881
00:48:34,703 --> 00:48:36,704
the more my son got away from me.
882
00:48:40,084 --> 00:48:42,126
Rafael, if you want a lift, I'm leaving.
883
00:48:42,628 --> 00:48:44,128
Okay.
884
00:48:46,632 --> 00:48:48,341
This is Fraga's.
885
00:48:52,179 --> 00:48:54,388
-Fraga.
-Thank you boy.
886
00:48:54,848 --> 00:48:57,183
Julia is getting off now.
Can I go with her?
887
00:48:57,184 --> 00:48:59,602
-Of course.
-Thanks.
888
00:48:59,895 --> 00:49:01,562
Thanks for today.
889
00:49:03,816 --> 00:49:05,566
Let's go?
890
00:49:06,193 --> 00:49:07,443
Yes.
891
00:49:09,738 --> 00:49:13,449
Yea, homeboy, there's always
a way for things to get worse.
892
00:49:14,159 --> 00:49:16,410
After Fraga became
a state representative...
893
00:49:16,745 --> 00:49:18,871
I couldn't look
at his face anymore.
894
00:49:18,872 --> 00:49:20,248
It's here, representative.
895
00:49:20,499 --> 00:49:23,668
She only has to sign this term...
896
00:49:24,336 --> 00:49:28,214
and attend the court
and everything is fine.
897
00:49:28,215 --> 00:49:30,633
Okay. Get it, Julia.
898
00:49:31,677 --> 00:49:34,679
Read carefully,
don't rush and sign it.
899
00:49:35,597 --> 00:49:38,599
-Barata, how are you?
-Colonel, are you fine?
900
00:49:38,600 --> 00:49:40,434
-yes.
-what's happening here?
901
00:49:40,686 --> 00:49:43,187
-Nothing. Everything is under control.
-Can I see the declaration?
902
00:49:43,188 --> 00:49:44,480
-Beto?
-Of course.
903
00:49:45,065 --> 00:49:46,440
-Listen, I was gonna tell you.
-Can I read?
904
00:49:46,441 --> 00:49:47,608
-I just wanna tell you that...
-It's my son, isn't it?
905
00:49:47,609 --> 00:49:49,652
-Rafa has nothing to do with this.
-I have the right to read.
906
00:49:49,653 --> 00:49:51,112
Can we have the least respect?
907
00:49:51,113 --> 00:49:52,697
-People, please, alright?
-Tell him not to speak to me.
908
00:49:52,906 --> 00:49:54,782
Calm down, calm down.
909
00:49:58,620 --> 00:50:00,246
A hundred grams, Barata?
910
00:50:01,707 --> 00:50:03,457
Were you buying for
the whole staff, girl?
911
00:50:03,458 --> 00:50:05,084
Moral talk, right now?
912
00:50:05,085 --> 00:50:07,378
Barata, look,
my son is 16.
913
00:50:07,754 --> 00:50:09,797
In my youth, it'd be
minor's corruption.
914
00:50:10,924 --> 00:50:13,718
And a hundred grams, in my youth,
was drug dealing.
915
00:50:13,719 --> 00:50:14,719
Beto, for God sake,
don't make a fuss.
916
00:50:14,720 --> 00:50:16,888
I already told you
not to talk to me.
917
00:50:16,889 --> 00:50:18,306
-People, please.
-I told you to...
918
00:50:18,307 --> 00:50:20,933
shut up and don't talk to me.
919
00:50:22,477 --> 00:50:24,437
-Shut up!
-Dad!
920
00:50:24,438 --> 00:50:26,105
It was my marijuana.
921
00:50:26,231 --> 00:50:28,774
You can write it, officer,
that marijuana was mine.
922
00:50:36,825 --> 00:50:38,201
his dad is right.
923
00:50:38,202 --> 00:50:40,119
a hundred grams is not a joke.
924
00:50:40,120 --> 00:50:41,746
Besides that, you shouldn't have told
the drug was yours.
925
00:50:41,747 --> 00:50:45,082
Really? and leave her arrested?
because of your argument?
926
00:50:45,292 --> 00:50:47,293
One thing has nothing
to do with the other, Rafael.
927
00:50:47,586 --> 00:50:49,128
Besides that,
Diogo, you'll have to fire her.
928
00:50:49,129 --> 00:50:50,171
why?
929
00:50:50,172 --> 00:50:51,172
She shouldn't
have exposed Rafa in that way.
930
00:50:51,173 --> 00:50:52,673
She admited her fault, didn't she?
931
00:50:52,674 --> 00:50:54,508
Rafa is right. If there's something wrong...
932
00:50:54,509 --> 00:50:55,593
it's not her.
933
00:50:55,761 --> 00:50:56,928
Well, if you don't fire her...
934
00:50:56,929 --> 00:50:58,262
I won't let Rafa work for you.
935
00:50:58,263 --> 00:50:59,805
That's exactly what he wants.
936
00:50:59,806 --> 00:51:01,515
He wants us to fight,
to take Rafa away from me.
937
00:51:01,516 --> 00:51:02,516
Exactly this.
938
00:51:02,517 --> 00:51:03,768
Do you think what happened was normal?
939
00:51:03,769 --> 00:51:04,810
I don't think so, Rosane.
940
00:51:04,811 --> 00:51:06,520
As well was his reaction wasn't normal.
941
00:51:06,521 --> 00:51:07,855
He wanted to decide about
his son's life on his own.
942
00:51:07,856 --> 00:51:10,316
He didn't decide.
He simply got in a police station...
943
00:51:10,317 --> 00:51:12,109
and his son was there,
with a hundred grams.
944
00:51:12,110 --> 00:51:13,486
He wanted to negociate
our son's life in front of us.
945
00:51:13,487 --> 00:51:15,363
He wants the best for his son,
he's the father.
946
00:51:15,364 --> 00:51:16,572
He didn't ask us...
947
00:51:16,573 --> 00:51:18,157
I'm tired. I've lost my appetite, man.
948
00:51:18,158 --> 00:51:20,117
You both are acting
just like my dad.
949
00:51:26,833 --> 00:51:28,626
Of course I didn't want to hear what Fraga...
950
00:51:28,627 --> 00:51:30,336
was saying about the militias.
951
00:51:30,337 --> 00:51:32,296
it was hard to separate things.
952
00:51:32,798 --> 00:51:35,299
That's why I couldn't
realize what was happening...
953
00:51:35,300 --> 00:51:37,134
-in Rio de Janeiro.
-These parties...
954
00:51:37,135 --> 00:51:39,720
The system was changing, evolving.
955
00:51:40,264 --> 00:51:43,557
Formerly the politicians used
the system to make money.
956
00:51:43,809 --> 00:51:47,186
Now they depended on
the system to get elected.
957
00:51:47,813 --> 00:51:49,313
Do you understand?
958
00:51:49,564 --> 00:51:51,565
the sports court is finished...
959
00:51:51,566 --> 00:51:53,192
-the kids are practicing sports.
-the court is important.
960
00:51:53,193 --> 00:51:54,777
The public square, the renovation...
961
00:51:54,778 --> 00:51:56,279
is already on the way,
street cleaning...
962
00:51:56,280 --> 00:51:57,863
-cleaning as well.
-you know you have our support.
963
00:51:57,864 --> 00:51:59,824
The Governor is here,
he won't let me lie.
964
00:52:00,784 --> 00:52:03,536
I'm sure that you are
a part of our priorities...
965
00:52:03,537 --> 00:52:06,163
-Support the community.
-Governor, I have no words.
966
00:52:06,164 --> 00:52:08,374
-Honestly. Just a minute.
-Community support.
967
00:52:08,375 --> 00:52:10,209
Justa minute, godfather.
968
00:52:10,210 --> 00:52:12,420
Paquito, take a picture here,
Paquito, shit.
969
00:52:12,421 --> 00:52:14,380
You're too slow.
970
00:52:27,602 --> 00:52:30,688
Calm down, people, today is fine.
971
00:52:32,649 --> 00:52:34,108
It's love.
972
00:52:34,568 --> 00:52:38,195
I'd like to thank you all
for your presence in our community.
973
00:52:38,322 --> 00:52:40,614
We're really happy for you.
974
00:52:40,615 --> 00:52:45,244
But I couldn't start
this moment without paying homage...
975
00:52:45,245 --> 00:52:47,663
to three important people.
976
00:52:47,664 --> 00:52:51,375
First, our gloriouso
Governor Gelino...
977
00:52:51,376 --> 00:52:54,337
again a candidate in this elections.
Thank you, Governor.
978
00:52:56,089 --> 00:52:58,257
You'll be re-elected here.
979
00:52:58,258 --> 00:53:00,384
Be sure.
980
00:53:00,385 --> 00:53:02,428
Thank you, Governor.
981
00:53:03,555 --> 00:53:06,349
I'd like also to remind the presence...
982
00:53:06,350 --> 00:53:08,726
of the Public Security Secretary
of Rio de Janeiro, Guaracy.
983
00:53:08,727 --> 00:53:10,853
Thank you, Guaracy.
984
00:53:12,689 --> 00:53:15,483
Guaracy is coming as
a Federal representative.
985
00:53:15,484 --> 00:53:17,276
And to finish.
986
00:53:17,277 --> 00:53:22,114
Our godfather, representative Fortunato.
987
00:53:22,115 --> 00:53:24,283
Thank you.
988
00:53:24,368 --> 00:53:27,495
-I'm your fan.
-We're together.
989
00:53:27,662 --> 00:53:29,455
-Thank you, thank you.
-We're together.
990
00:53:30,207 --> 00:53:31,248
Such a blessing.
991
00:53:31,249 --> 00:53:34,877
Today we're having a party
because it's been 4 years...
992
00:53:34,878 --> 00:53:38,589
we have the Community Center
of Rocks River!
993
00:53:40,258 --> 00:53:41,425
It's all ours!
994
00:53:41,426 --> 00:53:44,428
Now we're gonna have
some samba and burn that shit.
995
00:53:52,604 --> 00:53:54,688
Oh, get that, girl.
996
00:53:54,689 --> 00:53:56,190
So beautiful.
997
00:53:56,483 --> 00:53:59,652
So great.
998
00:54:01,863 --> 00:54:07,326
A new leader is being born
on pau da bandeira's hill
999
00:54:07,327 --> 00:54:08,786
Remember what I said before?
1000
00:54:08,787 --> 00:54:11,414
In the slums the money comes,
the business are closed...
1001
00:54:11,415 --> 00:54:13,457
and the system gets the taxes mouney?
1002
00:54:13,792 --> 00:54:16,669
Yea. But there's something to tell you.
1003
00:54:17,170 --> 00:54:19,505
in Brazil, elections is a business...
1004
00:54:19,506 --> 00:54:23,342
and voters are the most valuable
products in the slums.
1005
00:54:24,219 --> 00:54:26,762
It didn't take long for
Guaracy, Fortunato and Gelino...
1006
00:54:26,763 --> 00:54:30,182
to realize that the militia
increased their number of voters.
1007
00:54:31,476 --> 00:54:34,812
the more the militia controlled,
the more voters they had.
1008
00:54:36,231 --> 00:54:38,149
What's up Fábio? do you like the boat?
1009
00:54:38,150 --> 00:54:40,067
Shit, you gotta value it, Fabio.
1010
00:54:40,068 --> 00:54:42,486
-I'm at the batallion's head.
-Fuck, you are fucking yellow.
1011
00:54:42,487 --> 00:54:44,071
Are you complainging?
See, Santos.
1012
00:54:44,072 --> 00:54:46,490
-You can't complain, shit.
-Fábio, look.
1013
00:54:46,491 --> 00:54:48,284
I didn't bring you here for this.
1014
00:54:48,285 --> 00:54:49,493
I'll talk straight.
1015
00:54:49,494 --> 00:54:52,371
We'll take over the West Zone,
Tanque will be ours.
1016
00:54:52,372 --> 00:54:53,414
You'll help me in this shit.
1017
00:54:53,415 --> 00:54:55,040
Brother, it's gonna get fucking bad.
1018
00:54:55,041 --> 00:54:57,251
There's more mouths in that shit
than in my batallion.
.
1019
00:55:19,107 --> 00:55:21,191
-Just a minute.
-Fábio, calm down.
1020
00:54:59,337 --> 00:55:01,755
Something is happening
that will change our lives...
1021
00:55:01,756 --> 00:55:03,757
-relax.
-what's happening?
1022
00:55:04,217 --> 00:55:06,051
go, go!
go, fuck!
1023
00:55:06,761 --> 00:55:09,763
-don't move, shit!
-why are you looking at me?
1024
00:55:10,390 --> 00:55:12,308
-fuck, get down.
-let's go.
1025
00:55:12,309 --> 00:55:13,684
-let's go, brother!
-fuck, let's go.
1026
00:55:14,394 --> 00:55:16,812
-you lost, you lost.
-I'm gonna blow him!
1027
00:55:18,356 --> 00:55:19,482
-You'll face the wall.
-wait, wait!
1028
00:55:19,774 --> 00:55:21,233
calm down!
1029
00:55:21,234 --> 00:55:23,777
look, no joking because
nobody wants to get hurt, alright?
1030
00:55:23,778 --> 00:55:25,196
-are you the officer?
-yes, sir.
1031
00:55:25,197 --> 00:55:26,780
where are the keys of the guns room?
1032
00:55:26,781 --> 00:55:28,574
-no joking.
-fuck, give me the keys.
1033
00:55:29,576 --> 00:55:32,119
get down.
get your fucking face on the floor.
1034
00:55:33,497 --> 00:55:35,080
Look, the guns are here.
1035
00:55:35,499 --> 00:55:37,625
Hello. Talk, spiritless.
1036
00:55:38,293 --> 00:55:40,044
Good, boy, good.
1037
00:55:40,045 --> 00:55:42,588
You'll scratch but don't bury them.
1038
00:55:42,797 --> 00:55:45,257
Don't bury, we'll need them.
1039
00:55:45,383 --> 00:55:47,593
Thanks. But tell me Fábio,
what's your question?
1040
00:55:47,594 --> 00:55:49,762
-There's something I don't understand.
-Shit, say it.
1041
00:55:49,763 --> 00:55:51,263
Weren't we supposed to
retire that fucking skull?
1042
00:55:51,264 --> 00:55:53,224
We were supposed to, but not anymore.
1043
00:55:53,225 --> 00:55:54,642
-Why?
-Shit, if I take over Tanque...
1044
00:55:54,643 --> 00:55:56,435
my friend, who am I gonna rely on it?
1045
00:55:56,436 --> 00:55:57,811
On the corrupts of your batallion?
1046
00:55:57,812 --> 00:56:00,147
You're fucking joking, aren't you?
1047
00:56:01,441 --> 00:56:02,816
aren't you?
1048
00:56:04,361 --> 00:56:05,819
Shit, flirt your wife, Fábio.
1049
00:56:05,820 --> 00:56:08,572
-relax.
-I'm fucking annoyed.
1050
00:56:10,575 --> 00:56:13,077
Militians are tough,
but aren't stupid.
1051
00:56:13,078 --> 00:56:14,119
You love me.
1052
00:56:14,120 --> 00:56:17,164
Tanque was the last place in the West Zone
that was still dominated by drug dealers.
1053
00:56:17,165 --> 00:56:19,124
Go, go. Very good..
Let's go, Mariguela. Are you happy?
1054
00:56:19,125 --> 00:56:22,086
There was a lot of money and voters there.
1055
00:56:22,546 --> 00:56:24,296
But there was a lot of guns too.
1056
00:56:24,297 --> 00:56:26,507
Let's record. Now.
1057
00:56:27,467 --> 00:56:30,427
Recording. 4, 3...
1058
00:56:30,428 --> 00:56:33,305
The militia would never
take over Tanque all alone.
1059
00:56:34,182 --> 00:56:37,142
What's happening
in Rio de Janeiro city?
1060
00:56:37,852 --> 00:56:41,605
What's happening with
the "wonderful city"?
1061
00:56:43,108 --> 00:56:47,820
Bums invade a police station
and steal guns.
1062
00:56:47,821 --> 00:56:52,366
Guns in a police station!
1063
00:56:53,285 --> 00:56:56,453
And that's not a crime, oh no.
1064
00:56:56,621 --> 00:56:58,414
That's terrorism!
1065
00:56:59,624 --> 00:57:02,501
Don't talk about
human rights to me...
1066
00:57:02,502 --> 00:57:05,337
because for me,
a terrorist isn't human.
1067
00:57:05,630 --> 00:57:08,382
It's because of the "human rights blablabla".
1068
00:57:08,425 --> 00:57:10,676
You can't touch the bums. You can't.
1069
00:57:10,677 --> 00:57:12,344
You can't even get close.
1070
00:57:12,470 --> 00:57:14,638
Give candies to the bums.
1071
00:57:15,098 --> 00:57:17,516
Send them roses.
1072
00:57:17,642 --> 00:57:19,852
That's a ridiculous joke, boy.
1073
00:57:20,687 --> 00:57:23,147
Here, close up on me, Emperor.
1074
00:57:25,191 --> 00:57:26,900
Governor...
1075
00:57:31,364 --> 00:57:34,408
do you know what this is?
It's a little dance.
1076
00:57:34,826 --> 00:57:36,827
That's what's gonna happen
in your government.
1077
00:57:36,828 --> 00:57:39,538
And your government will be
defeated if you don't react...
1078
00:57:40,332 --> 00:57:42,499
because these criminals
will get guns...
1079
00:57:42,500 --> 00:57:45,502
to defy your power.
1080
00:57:45,503 --> 00:57:48,672
We can't allow this.
What's that, people?
1081
00:57:48,882 --> 00:57:50,716
what?
1082
00:57:51,384 --> 00:57:54,511
They wanna defeat
the government...
1083
00:57:54,721 --> 00:57:57,765
that cleaned the city for good...
1084
00:57:58,183 --> 00:58:00,601
from the drug dealing.
1085
00:58:01,603 --> 00:58:03,395
Governor...
1086
00:58:04,272 --> 00:58:07,358
beat them.
1087
00:58:09,861 --> 00:58:13,447
Secretary, I gotta admit
that son of a bitch speak so well.
1088
00:58:14,449 --> 00:58:16,450
I also think, Governor...
1089
00:58:16,451 --> 00:58:18,202
I'm also talking
to Guaracy, he's right.
1090
00:58:18,203 --> 00:58:20,412
If we take it easy,
we'll lose our voters.
1091
00:58:20,413 --> 00:58:21,705
you gotta beat them up...
1092
00:58:21,706 --> 00:58:23,582
to make sure
we'll win the elections.
1093
00:58:23,583 --> 00:58:25,542
But look, innocent people
might die...
1094
00:58:25,543 --> 00:58:27,586
-during an operation like that.
-Excuse me, excuse me.
1095
00:58:27,796 --> 00:58:29,755
Governor, we've just got
your campaign material.
1096
00:58:31,216 --> 00:58:33,050
Who decide the things here is me, Formoso.
1097
00:58:33,051 --> 00:58:34,051
Alright.
1098
00:58:34,219 --> 00:58:36,053
Let's check the material.
1099
00:58:36,054 --> 00:58:39,515
-Fucking bitch. I can't believe.
-Did you like?
1100
00:58:39,516 --> 00:58:40,766
-Vermont...
-It's very good.
1101
00:58:40,767 --> 00:58:42,726
-Very good, very good.
-That's the best you've done.
1102
00:58:42,727 --> 00:58:44,478
-It looks really great, doesn't it?
-Doesn't it?
1103
00:58:44,479 --> 00:58:47,272
It looks like shit.
Look at this golden tie.
1104
00:58:47,607 --> 00:58:48,774
I told you it wouldn't be good.
1105
00:58:48,775 --> 00:58:51,568
People won't like it,
it doesn't have to do with the masses.
1106
00:58:52,070 --> 00:58:55,239
Look at Fortunato's tooth,
his broken tooth.
1107
00:58:55,240 --> 00:58:57,491
that has to do with the masses,
do you understand?
1108
00:58:58,451 --> 00:59:00,619
You gotta remake the
whole campaign material, ok?
1109
00:59:00,620 --> 00:59:01,495
-Governor, remake the material?
-Yea do that.
1110
00:59:01,496 --> 00:59:04,540
Governor, we're already in debt.
1111
00:59:05,208 --> 00:59:07,418
Are you in debt?
so pay it. Here.
1112
00:59:07,419 --> 00:59:10,713
We can't vote for a government that
can't even protect a police station.
1113
00:59:11,047 --> 00:59:15,050
If the Governor didn't react,
the press would destroy him.
1114
00:59:15,593 --> 00:59:16,802
How many were there?
do you remember?
1115
00:59:16,803 --> 00:59:18,762
That was the militia's plan.
1116
00:59:18,763 --> 00:59:20,264
... or eight.
1117
00:59:20,598 --> 00:59:23,517
sete or eight.
did they beat you?
1118
00:59:23,643 --> 00:59:26,687
They broke in the place,
attacked us.
1119
00:59:27,689 --> 00:59:29,648
They cleaned everything.
1120
00:59:29,691 --> 00:59:32,693
Did you recognize
any local drug dealer?
1121
00:59:38,074 --> 00:59:39,324
Don't record this.
1122
00:59:42,829 --> 00:59:44,288
It's off.
1123
00:59:45,039 --> 00:59:48,292
What I'm gonna tell you now,
it wasn't me who said that, ok?
1124
00:59:49,210 --> 00:59:50,836
It wasn't any drug dealer.
1125
00:59:51,546 --> 00:59:53,839
They were wearing cop's shoes...
1126
00:59:53,840 --> 00:59:56,049
Show was the arm store. ***
1127
00:59:56,050 --> 00:59:58,302
They mentioned terms...
1128
00:59:58,303 --> 01:00:00,304
not drug dealer's slangs.
1129
01:00:00,305 --> 01:00:02,556
Cops? then it was the militia.
1130
01:00:02,557 --> 01:00:04,266
Did he say that?
Does he think it was the militia?
1131
01:00:04,267 --> 01:00:05,350
No, he didn't.
1132
01:00:06,060 --> 01:00:08,479
He was afraid to say.
1133
01:00:08,772 --> 01:00:11,064
But think, he's a police chief...
1134
01:00:11,065 --> 01:00:13,108
he heard the way they talked
and realized it, understand?!
1135
01:00:13,109 --> 01:00:14,151
-Yes, of course.
-Their language.
1136
01:00:14,152 --> 01:00:15,819
Of course. No wonder.
But it's possible.
1137
01:00:16,821 --> 01:00:18,655
Very possible.
1138
01:00:18,656 --> 01:00:20,324
You know what I think about
the militia, don't you?
1139
01:00:20,325 --> 01:00:22,117
I do know, Fraga.
That's why I came here first.
1140
01:00:23,077 --> 01:00:25,370
-Rafa! Can you do me a favor?
-Yes?
1141
01:00:25,705 --> 01:00:28,332
Bring me a copy of the militia dossie... *****
1142
01:00:28,333 --> 01:00:30,083
so I can give it
to Clara, please?
1143
01:00:30,418 --> 01:00:31,627
-Okay.
-Thanks.
1144
01:00:31,628 --> 01:00:34,546
-Are you gonna give me the militia dossie? ****
-That's really serious, Clara.
1145
01:00:34,547 --> 01:00:36,256
-I know.
-We're talking about...
1146
01:00:36,257 --> 01:00:38,550
the worst problem of Rio de Janeiro.
1147
01:00:38,551 --> 01:00:41,178
It's a mafia.
Thanks, Rafa.
1148
01:00:42,096 --> 01:00:44,348
I have no doubt
the militia is involved in it.
1149
01:00:44,724 --> 01:00:47,851
You have no idea of what they'd do.
1150
01:00:48,353 --> 01:00:51,104
Look, this dossie has
the most evidences of all... ***
1151
01:00:51,105 --> 01:00:52,147
We're talking about..
1152
01:00:52,148 --> 01:00:55,108
if you help me out exposing this...
1153
01:00:55,443 --> 01:00:57,736
I'll start the Corruption Investigation.
1154
01:00:59,197 --> 01:01:01,448
Take it. Read it carefully.
1155
01:01:01,783 --> 01:01:03,784
I'm gonna read
and talk to my editor, ok?
1156
01:01:05,370 --> 01:01:07,329
-Excuse me, Colonel.
-Close the door.
1157
01:01:10,583 --> 01:01:11,708
Yes.
1158
01:01:12,418 --> 01:01:14,086
The Governor wants to take over Tanque.
1159
01:01:14,087 --> 01:01:16,088
-Yes.
-Big operation.
1160
01:01:16,089 --> 01:01:17,840
He thinks the guns are there.
1161
01:01:18,842 --> 01:01:21,218
-Do you have the material from there?
-Yes.
1162
01:01:23,221 --> 01:01:25,472
So move the staff because
I wanna hear everything, ok?
1163
01:01:25,473 --> 01:01:27,140
-Ok.
-We don't have much time.
1164
01:01:27,392 --> 01:01:30,143
Yea, pal. The militia was so sure...
1165
01:01:30,144 --> 01:01:32,354
that the government was going to ban
the drug dealers from Tanque...
1166
01:01:32,605 --> 01:01:35,774
that was already recruiting
people to stop them coming back.
1167
01:01:35,775 --> 01:01:36,775
What does Rocha want from me?
1168
01:01:36,776 --> 01:01:38,777
And to make the drug dealers
afraid, my friend...
1169
01:01:38,778 --> 01:01:40,779
nothing is better than a skull.
1170
01:01:40,780 --> 01:01:42,155
Hey, here.
1171
01:01:42,198 --> 01:01:45,158
Hi, Fábio.
What's up, friend?
1172
01:01:45,159 --> 01:01:46,410
Fala, Rocha.
1173
01:01:46,411 --> 01:01:49,413
Hi Matias. How's everything, man?
A beer, please..
1174
01:01:49,414 --> 01:01:50,664
Are you ok?
1175
01:01:51,666 --> 01:01:54,084
-Are you fine?
-What do you want from me?
1176
01:01:54,419 --> 01:01:55,794
I want something simple.
1177
01:01:55,795 --> 01:01:57,838
Look around the community, pal.
1178
01:01:57,839 --> 01:02:00,173
A mother can walk with
her son without fear.
1179
01:02:00,174 --> 01:02:02,175
The buses are working.
Look at the cop right there.
1180
01:02:02,176 --> 01:02:04,803
Nobody has to hide
their wallets when they go to work.
1181
01:02:04,804 --> 01:02:05,804
But things haven't
always been like this.
1182
01:02:05,805 --> 01:02:07,639
This place has been fucking crazy, man.
1183
01:02:07,640 --> 01:02:09,433
-Nowadays nobody robs.
-No thefts.
1184
01:02:09,434 --> 01:02:11,268
Now a slum is
a fucking good place to live.
1185
01:02:11,519 --> 01:02:14,187
-Good. But what does it have to do with me?
-I'll tell you.
1186
01:02:14,188 --> 01:02:17,024
I've heard the police is gonna have
a big operation here in Tanque.
1187
01:02:17,025 --> 01:02:19,776
If the military police invaded
it'd be easy to occupy it.
1188
01:02:19,777 --> 01:02:22,154
And I don't know anyone
better than you...
1189
01:02:22,155 --> 01:02:23,780
-to watch that thing.
-Me?
1190
01:02:24,198 --> 01:02:25,449
Skull.
1191
01:02:25,450 --> 01:02:27,451
Bums are afraid of skulls.
1192
01:02:27,452 --> 01:02:28,535
Aren't you a skull?
1193
01:02:28,536 --> 01:02:30,495
But you'll understand
what I'm talking about.
1194
01:02:33,207 --> 01:02:34,791
Godfather, are you there?
1195
01:02:35,418 --> 01:02:38,045
-Yes.
-Godfather, I gotta talk to you.
1196
01:02:38,046 --> 01:02:40,213
What do we do to send
a friend back to BOPE?
1197
01:02:40,214 --> 01:02:42,841
-Help him.
-Is he reliable?
1198
01:02:43,259 --> 01:02:45,218
More than reliable, godfather. 100%.
1199
01:02:45,219 --> 01:02:46,386
The best skull we've got.
1200
01:02:46,387 --> 01:02:48,263
He'll help us in that operation.
1201
01:02:48,264 --> 01:02:51,266
Give me his information
and tell him to attend on monday.
1202
01:02:52,810 --> 01:02:55,687
Hey, Matias?
are you going back to BOPE?
1203
01:02:59,233 --> 01:03:00,651
Hey, boss...
1204
01:03:01,486 --> 01:03:03,570
Nobody got that thing and they're calling...
1205
01:03:03,863 --> 01:03:05,530
nobody wants to send away the guns. ****
1206
01:03:06,491 --> 01:03:08,492
Poke Moleira and things will change.
1207
01:03:08,493 --> 01:03:11,244
I already told him,
he thinks you better go as well.
1208
01:03:11,245 --> 01:03:13,664
He told us to be aware
because the Pompeus are mad.
1209
01:03:17,043 --> 01:03:19,252
I joined that meeting
to say that the wiretapping...
1210
01:03:19,253 --> 01:03:21,755
proved that the drug dealers
knew fucking nothing...
1211
01:03:21,756 --> 01:03:23,090
-about the stolen guns.
-Secretary.
1212
01:03:23,091 --> 01:03:24,716
-Good afternoon, gentlemen.
-I know what to do.
1213
01:03:24,717 --> 01:03:25,884
-I'm sorry, I'm late.
-Good afternoon, Nascimento.
1214
01:03:25,885 --> 01:03:28,303
But when I passed by the door I got all silent.
1215
01:03:35,436 --> 01:03:37,521
I was checking some material from the Inteligence.
1216
01:03:39,607 --> 01:03:41,733
Secretary, we have the same opinion...
1217
01:03:41,734 --> 01:03:44,069
there's no reason
for this operation.
1218
01:03:44,237 --> 01:03:47,197
Subsecretary, the Governor
told us to go.
1219
01:03:48,282 --> 01:03:50,826
And we've got safe information from
a Colonel Fábio's informant...
1220
01:03:50,827 --> 01:03:52,285
-right, Colonel?
-Positive.
1221
01:03:52,286 --> 01:03:53,745
That the guns are there.
1222
01:03:54,706 --> 01:03:56,289
I'm even thinking that these drug dealers...
1223
01:03:56,290 --> 01:03:57,749
are deceiving you on the phone.
1224
01:03:58,126 --> 01:03:59,876
Secretary, excuse me,
with all my respect...
1225
01:03:59,877 --> 01:04:02,587
but I have 300 hours of phone recordings here.
1226
01:04:04,298 --> 01:04:07,551
That is, 300 hours of recordings
against the opinion of an informant...
1227
01:04:08,094 --> 01:04:09,761
that only Colonel Fábio knows.
1228
01:04:09,762 --> 01:04:12,639
Secretary, with all my respect,
the informant is reliable.
1229
01:04:12,640 --> 01:04:15,809
Colonel, can I know
who is the informant?
1230
01:04:15,810 --> 01:04:17,561
-Nascimento!
-My informant is reliable.
1231
01:04:17,562 --> 01:04:18,645
-I only want to know...
-Nascimento!
1232
01:04:18,646 --> 01:04:20,355
-who is your informant.
-Nascimento!
1233
01:04:20,815 --> 01:04:23,567
this operation is wrong,
Formoso...
1234
01:04:23,568 --> 01:04:26,319
those guns aren't there.
the operation is wrong.
1235
01:04:26,529 --> 01:04:29,156
Secretary, if the inteligence is correct...
1236
01:04:29,157 --> 01:04:30,782
there's no reason for us to invade.
1237
01:04:36,664 --> 01:04:38,582
I'll consult the Governor,
give me a moment.
1238
01:04:41,252 --> 01:04:43,295
Call for mr. Guaracy.
1239
01:04:45,590 --> 01:04:46,798
Come in.
1240
01:04:47,759 --> 01:04:49,509
-You got a call.
-thanks.
1241
01:04:50,803 --> 01:04:52,262
AlĂ´?
1242
01:04:54,599 --> 01:04:56,683
Formoso, I won't talk to the Governor.
1243
01:04:56,684 --> 01:04:59,644
I'm telling you to invade.
Invade that fucking slum.
1244
01:05:00,438 --> 01:05:01,813
Ok.
1245
01:05:02,565 --> 01:05:04,608
The Governor told us to keep the operation.
1246
01:05:04,817 --> 01:05:07,110
We're gonna invade. Excuse me.
1247
01:05:08,154 --> 01:05:09,404
Excuse me.
1248
01:05:09,822 --> 01:05:11,323
Valmir, take this to my car.
1249
01:05:11,324 --> 01:05:13,200
Can I talk to you quickly?
1250
01:05:18,331 --> 01:05:19,456
-what do you want?
-I want to know...
1251
01:05:19,457 --> 01:05:21,374
How you were sent back to BOPE.
1252
01:05:22,376 --> 01:05:24,086
If you don't know...
1253
01:05:24,378 --> 01:05:27,089
It's because I'm sure
it wasn't you who helped me.
1254
01:05:29,842 --> 01:05:31,718
Permission to retreat.
1255
01:05:39,060 --> 01:05:41,061
Permission granted, André.
1256
01:05:43,648 --> 01:05:46,149
The Tanque's police officers
were so corrupt that...
1257
01:05:46,150 --> 01:05:48,401
I couldn't even take the bums out of that place.
1258
01:06:10,466 --> 01:06:12,550
To take over Tanque, only through a huge operation.
1259
01:05:50,696 --> 01:05:51,738
Hey, the men are coming.
1260
01:05:51,739 --> 01:05:53,365
But the Governor didn't want that.
1261
01:05:53,366 --> 01:05:55,867
During the elections year,
innocent people can't die.
1262
01:05:56,869 --> 01:05:59,204
Then Matias had a great idea...
1263
01:05:59,205 --> 01:06:00,872
but fucking dangerous.
1264
01:06:01,249 --> 01:06:04,584
He went to Tanque very slowly during the daylight...
1265
01:06:04,585 --> 01:06:06,419
in front of the criminals.
1266
01:06:06,420 --> 01:06:08,130
Zero Um, look at the man there.
1267
01:06:08,131 --> 01:06:09,464
Hey.
1268
01:06:10,424 --> 01:06:11,883
there were so many guns.
1269
01:06:12,176 --> 01:06:15,595
if someone suspected,
Matias would be fucked.
1270
01:06:17,431 --> 01:06:20,225
but Matias went disguised
as a corrupt cop...
1271
01:06:20,226 --> 01:06:22,644
and the criminals thought
that everything was friendly.
1272
01:06:24,188 --> 01:06:25,438
-How's everything, pal?
-Alright.
1273
01:06:25,898 --> 01:06:27,065
You can go.
1274
01:06:27,066 --> 01:06:28,650
Ok, thanks. Good job for you guys.
1275
01:06:28,651 --> 01:06:29,651
Everything's fine?
1276
01:06:32,905 --> 01:06:35,907
BocĂŁo, Moraes, watch it out there for me.
1277
01:06:35,908 --> 01:06:37,200
Let's go.
1278
01:06:38,119 --> 01:06:39,870
The staff spent the night
on the police station...
1279
01:06:40,204 --> 01:06:43,081
in a strategical point in the slum,
waiting for the sunrise.
1280
01:06:43,541 --> 01:06:45,292
waiting for the moment to invade.
1281
01:07:23,414 --> 01:07:24,748
shoot them!
1282
01:07:26,751 --> 01:07:28,293
go, go, go!
1283
01:07:59,617 --> 01:08:01,159
go, go go, fuck!
1284
01:08:01,369 --> 01:08:03,328
everytime we tried to invade Tanque...
1285
01:08:03,329 --> 01:08:05,372
Felpa's guys managed to scape.
1286
01:08:05,748 --> 01:08:07,624
with violent shooting...
1287
01:08:09,710 --> 01:08:11,419
the bums shoved off.
1288
01:08:13,381 --> 01:08:15,215
Go! hold, fuck!
1289
01:08:17,260 --> 01:08:19,469
The big skull car followed them
as far as it could.
1290
01:08:21,514 --> 01:08:24,349
when the car stopped at Felpa's, he resisted.
1291
01:08:27,353 --> 01:08:30,605
Held everyone until the group leave
towards the police station.
1292
01:08:31,232 --> 01:08:33,858
the military cops wouldn't even see
the bums passing by from that place.
1293
01:08:33,859 --> 01:08:36,152
it was a cheated game.
1294
01:08:37,738 --> 01:08:39,364
but in that day, homeboy...
1295
01:08:39,365 --> 01:08:42,117
those men weren't
from the military police.
1296
01:08:42,410 --> 01:08:44,077
they were the skulls.
1297
01:08:48,416 --> 01:08:49,833
-I'll follow him, Zero Um.
-wait.
1298
01:08:49,834 --> 01:08:52,210
-I'll shoot.
-wait.
1299
01:08:52,211 --> 01:08:53,586
Shoot!
1300
01:09:00,511 --> 01:09:02,220
Shit, I killed!
1301
01:09:03,472 --> 01:09:05,307
-Go, go!
-I killed.
1302
01:09:09,687 --> 01:09:11,563
Go, let's go.
Let's go!
1303
01:09:17,236 --> 01:09:20,071
Attention, BocĂŁo!
Let's check the guns.
1304
01:09:21,324 --> 01:09:23,867
Every single Tanque's drug dealer was gonna die.
1305
01:09:24,452 --> 01:09:26,870
The entire West Zone
would be on Rocha's hands...
1306
01:09:27,455 --> 01:09:29,497
and would become the goverment's electoral base
1307
01:09:52,563 --> 01:09:54,731
Zero one, I think everything is there. Can you call the Colonel?
1308
01:09:34,837 --> 01:09:37,130
-Call him.
-Show the guns, BocĂŁo!
1309
01:09:37,131 --> 01:09:39,883
Ask him to show the guns, Valmir.
1310
01:09:43,471 --> 01:09:45,221
Show me, Zero One.
1311
01:09:47,516 --> 01:09:49,351
-What's up, Azevedo?
-These aren't the guns.
1312
01:09:49,352 --> 01:09:51,269
These are the police station's guns.
1313
01:09:51,270 --> 01:09:53,396
-Are you recording, Valmir?
-Yes, sir.
1314
01:09:54,690 --> 01:09:56,649
Do you know how this operation
should be called?
1315
01:09:56,650 --> 01:09:59,069
-No, sir.
-Iraq Operation.
1316
01:10:01,530 --> 01:10:04,366
The system's strategy was very well set up.
1317
01:10:05,576 --> 01:10:07,494
Tanque's owner could even scape...
1318
01:10:08,079 --> 01:10:10,330
but he would never have
the courage to go back there.
1319
01:10:18,756 --> 01:10:20,673
Look at the bum there! that criminal, Felpa.
1320
01:10:20,674 --> 01:10:21,674
It's Felpa!
1321
01:10:21,675 --> 01:10:23,510
Let BOPE kill him, Fábio.
1322
01:10:24,595 --> 01:10:26,388
-TatuĂ! BocĂŁo!
-what happened?
1323
01:10:26,514 --> 01:10:28,139
-Over there!
-where did he go, Zero One?
1324
01:10:28,140 --> 01:10:29,599
-There, in the alley.
-There.
1325
01:10:29,725 --> 01:10:32,060
I told you BOPE was gonna get him.
1326
01:10:32,728 --> 01:10:34,479
get out, fuck! get out
1327
01:10:43,406 --> 01:10:44,447
you lost!
1328
01:10:45,533 --> 01:10:47,700
I lost, I lost, shit!
1329
01:10:48,202 --> 01:10:49,577
-There was only one thing.
-Hands on your head.
1330
01:10:49,912 --> 01:10:53,081
Rocha called exactly Matias to work with him.
1331
01:10:53,082 --> 01:10:54,290
-I lost, fuck.
-Bind him, BocĂŁo.
1332
01:10:54,291 --> 01:10:56,584
Who trained Matias was me, homeboy.
1333
01:10:56,585 --> 01:10:59,671
He wouldn't drop the bone
until finding the guns.
1334
01:11:00,131 --> 01:11:02,507
-It could only get fucking bad.
-Are you the owner?
1335
01:11:02,883 --> 01:11:04,300
Yea, that's me.
1336
01:11:05,177 --> 01:11:07,095
Then do this...
1337
01:11:07,888 --> 01:11:12,142
tell me where the police station's guns are.
1338
01:11:12,560 --> 01:11:13,601
What gun?
1339
01:11:13,602 --> 01:11:15,103
I know nothing about these fucking guns.
1340
01:11:15,104 --> 01:11:17,147
-You don't know?
-I don't.
1341
01:11:17,148 --> 01:11:18,731
-Where are the guns?
-Shit, I don't know.
1342
01:11:18,732 --> 01:11:21,401
-Fuck, I'm speaking!
-Where are the guns?
1343
01:11:21,402 --> 01:11:23,361
what guns? I don't know!
then let's deal...
1344
01:11:23,362 --> 01:11:25,238
-I don't know about it!
-Listen to me, bum.
1345
01:11:25,781 --> 01:11:27,615
No dealing with you.
1346
01:11:28,159 --> 01:11:30,326
I just wanna know about the fucking guns!
1347
01:11:30,327 --> 01:11:32,579
-Shit, I don't know!
-Tell me!
1348
01:11:32,580 --> 01:11:34,247
-I don't know.
-Confess.
1349
01:11:34,248 --> 01:11:36,166
-Tell me.
-I don't know.
1350
01:11:36,167 --> 01:11:37,292
Shit, I'm telling you I don't know!
1351
01:11:37,293 --> 01:11:38,543
Let's work on him,
Zero One.
1352
01:11:38,544 --> 01:11:39,711
-Get the plastic bag.
-I don't know...
1353
01:11:43,757 --> 01:11:45,717
Fuck, this shit is taking long.
1354
01:11:46,135 --> 01:11:47,385
Let's check it out right now.
1355
01:11:47,386 --> 01:11:48,761
Come here, Nunes. Marreco, come here.
1356
01:11:48,762 --> 01:11:50,221
-Let's check it out? yes.
-Watch my back, Gonçalves.
1357
01:11:50,681 --> 01:11:51,723
Let's go.
1358
01:11:53,142 --> 01:11:54,142
It's crazy, Zero One.
1359
01:11:54,143 --> 01:11:55,560
He won't speak, he doesn't know.
1360
01:11:56,812 --> 01:11:58,605
Look at me, son of a bitch.
1361
01:11:58,606 --> 01:11:59,772
You're gonna tell me now...
1362
01:11:59,773 --> 01:12:02,317
where the police station's guns are, understood?
1363
01:12:02,318 --> 01:12:04,277
-They aren't with me.
-aren't they with you?
1364
01:12:04,278 --> 01:12:07,155
Yes they are with you!
Now tell where that shit is!
1365
01:12:07,156 --> 01:12:08,615
-I'll give you my fucking guns...
-Tell me, son of a bitch!
1366
01:12:08,616 --> 01:12:10,700
They aren't with me, they aren't...
1367
01:12:11,160 --> 01:12:12,785
-Don't you want to cooperate?
-I already told you...
1368
01:12:12,786 --> 01:12:14,621
-Won't you help us out?
-They aren't with me, shit...
1369
01:12:15,122 --> 01:12:17,165
-Get the plastic bag again, BocĂŁo.
-They aren't with me...
1370
01:12:23,339 --> 01:12:25,173
What the fuck is that, Rocha?
1371
01:12:26,300 --> 01:12:27,342
-What happened?
-Are you insane, man?
1372
01:12:27,343 --> 01:12:29,677
that man was the slum's owner!
he was gonna give me the guns!
1373
01:12:29,678 --> 01:12:32,180
Congrats. Excelent BOPE's job, Captain.
1374
01:12:32,181 --> 01:12:33,640
We were looking after him.
1375
01:12:33,641 --> 01:12:35,141
Isn't it, Commander?
1376
01:12:35,226 --> 01:12:38,186
-What's going on, Fábio?
-Do you pity criminals, Matias?
1377
01:12:38,187 --> 01:12:41,314
BocĂŁo! TatuĂ! come here with the owner...
1378
01:12:41,315 --> 01:12:43,650
I'll have a conversation with Colonel Fábio.
1379
01:12:47,279 --> 01:12:49,572
What the fuck is that, Colonel?
what's going on?
1380
01:12:50,115 --> 01:12:52,367
it's probably shit.
1381
01:12:53,452 --> 01:12:56,454
-who si the informant?
-I'll look for him and let you know.
1382
01:12:56,455 --> 01:12:58,248
Who's the informant?
1383
01:13:00,084 --> 01:13:03,211
You'll do the following,
you'll call me later...
1384
01:13:03,212 --> 01:13:06,506
and give me the informant's number.
1385
01:13:06,715 --> 01:13:09,634
I want it today!
1386
01:13:11,595 --> 01:13:13,471
understood, Major?
1387
01:13:22,398 --> 01:13:25,483
Stop! what the fuck is that, Russo?
1388
01:13:25,859 --> 01:13:28,736
what the fuck is that, Marreco?
What the fuck?
1389
01:13:30,447 --> 01:13:31,656
fuck, you killed him!
1390
01:13:31,657 --> 01:13:33,491
didn't you ask to fucking "retire" him?
1391
01:13:33,492 --> 01:13:35,201
He's retired now.
what?
1392
01:13:35,202 --> 01:13:36,828
are you gonna light a candle for that skull?
1393
01:13:37,746 --> 01:13:40,248
Marreco, wait 15 minutes...
1394
01:13:40,749 --> 01:13:42,625
inform our superior about today...
1395
01:13:42,626 --> 01:13:44,711
tell him the bullet
came out of fucking nowhere.
1396
01:13:45,421 --> 01:13:47,630
and tell him that me and Fábio...
1397
01:13:48,299 --> 01:13:50,174
weren't present in the place.
1398
01:13:50,175 --> 01:13:51,426
Ok, Fábio?
1399
01:13:53,095 --> 01:13:54,429
Let's go, Fábio.
1400
01:13:54,430 --> 01:13:57,515
Let's go, fuck.
1401
01:14:00,686 --> 01:14:02,186
let's go, Fábio!
1402
01:14:41,518 --> 01:14:43,311
Won't you investigate about his death, Secretary?
1403
01:14:43,312 --> 01:14:44,854
I'm waiting for the results
of the ballistics test, Colonel.
1404
01:14:44,855 --> 01:14:46,522
The ballistics is this, Formoso...
1405
01:14:46,523 --> 01:14:48,232
André died from a bullet on his back...
1406
01:14:48,233 --> 01:14:50,777
away from his patrol,
and the guns weren't there.
1407
01:14:51,153 --> 01:14:52,612
Nascimento, I understand your pain...
1408
01:14:53,113 --> 01:14:54,697
I know it's a sad moment...
1409
01:14:54,698 --> 01:14:57,241
but you gotta understand
that the people supported the operation.
1410
01:14:57,242 --> 01:14:59,494
11 drug dealers dead and 15 guns caught.
1411
01:14:59,495 --> 01:15:01,329
what happened to Major Matias was fatality...
1412
01:15:01,330 --> 01:15:02,372
could have happened to anyone else.
1413
01:15:02,373 --> 01:15:03,831
Matias wasn't anyone else.
1414
01:15:18,597 --> 01:15:20,598
In funeral.
1415
01:15:21,809 --> 01:15:28,356
Fire!
1416
01:15:29,191 --> 01:15:30,692
Position!
1417
01:16:02,266 --> 01:16:04,767
Colonel Fábio? Can I talk to you?
1418
01:16:05,269 --> 01:16:09,397
Colonel. It was a priceless
loss for our corporation.
1419
01:16:09,606 --> 01:16:12,275
My condolences.
Excuse me.
1420
01:16:15,195 --> 01:16:17,071
I'm gonna investigate his death.
1421
01:16:18,115 --> 01:16:20,658
I'm gonna find out what
happened to André, Fábio.
1422
01:16:21,201 --> 01:16:23,870
If you know something,
you better tell me now.
1423
01:16:26,457 --> 01:16:28,875
Nascimento, André was also my friend.
1424
01:16:29,668 --> 01:16:32,253
And I believe in my men.
1425
01:16:32,838 --> 01:16:36,424
If you find out something, let me know.
1426
01:16:42,765 --> 01:16:44,223
I'm telling you.
It will get bad, shit.
1427
01:16:44,224 --> 01:16:46,309
-Why it will get bad?
-because it will!
1428
01:16:46,310 --> 01:16:47,310
and what did you want me to do?
1429
01:16:47,311 --> 01:16:48,519
that guy came, put his hand on my chest...
1430
01:16:48,520 --> 01:16:49,854
-Fuck. And then? would I stay still?
-And then what?
1431
01:16:49,855 --> 01:16:51,063
What about Nascimento investigating?
1432
01:16:51,064 --> 01:16:52,273
-who's investigating?
-Nascimento!
1433
01:16:52,274 --> 01:16:53,524
Fuck Nascimento, shit.
1434
01:16:54,109 --> 01:16:56,235
-Kojak, give me some coffee, please.
-I want water.
1435
01:16:56,236 --> 01:16:57,278
-What's up, Nunes?
-What's up, my boss?
1436
01:16:57,279 --> 01:16:59,280
-Major, commander.
-My friend, look.
1437
01:16:59,448 --> 01:17:01,699
Nascimento can't prove anything against us.
1438
01:17:02,409 --> 01:17:03,785
Besides that...
1439
01:17:03,786 --> 01:17:05,453
if it gets bad for me, it will for you too.
1440
01:17:05,454 --> 01:17:06,496
Have that in mind.
1441
01:17:06,497 --> 01:17:08,706
Remember, now everything is 50-50.
1442
01:17:08,707 --> 01:17:10,124
fucking 50, Fábio.
1443
01:17:10,125 --> 01:17:12,418
hell, no.
charge from the "I know", Rocha.
1444
01:17:12,753 --> 01:17:13,753
charge from who?
1445
01:17:13,754 --> 01:17:15,671
are you fucking joking?
did you forget?
1446
01:17:16,256 --> 01:17:17,840
who wants to laugh has to be funny.
1447
01:17:19,468 --> 01:17:21,803
Shit. Kojak,
hold the bill.
1448
01:17:21,804 --> 01:17:24,096
-I'm going, Nunes.
-it's all on his bill, Kojak.
1449
01:17:24,097 --> 01:17:26,474
-ok, commander.
-Nunes, how's the situation?
1450
01:17:26,809 --> 01:17:28,893
Like an ocean, my boss. Very salty, isn't it?
1451
01:17:29,269 --> 01:17:32,063
I took too long to realize
that my jog in the government...
1452
01:17:32,064 --> 01:17:34,315
had nothing to do with public security.
1453
01:17:34,358 --> 01:17:37,151
Valmir, we won't do again...
1454
01:17:37,152 --> 01:17:39,695
the wiretapping requests on Tanque.
1455
01:17:39,905 --> 01:17:41,572
Look, I'm sorry.
Colonel Nascimento said...
1456
01:17:41,573 --> 01:17:42,865
That's all, Valmir. Thanks.
1457
01:17:42,866 --> 01:17:45,201
All that was a strategy to gain voters.
1458
01:17:45,536 --> 01:17:48,704
For them, Matias death was nothing.
1459
01:17:49,373 --> 01:17:51,874
On the media, the operation was successful.
1460
01:17:52,709 --> 01:17:54,460
That was all that mattered.
1461
01:17:55,504 --> 01:17:57,171
Did you call Rafa?
1462
01:18:01,218 --> 01:18:03,803
-No.
-What's wrong, Beto?
1463
01:18:07,558 --> 01:18:10,601
-What's going on?
-They killed André.
1464
01:18:11,770 --> 01:18:15,147
I've heard.
Are you taking care of yourself?
1465
01:18:17,192 --> 01:18:19,402
I don't know what's going on.
1466
01:18:21,321 --> 01:18:23,072
I'll find out.
1467
01:18:27,786 --> 01:18:30,621
It had been a long time...
1468
01:18:31,790 --> 01:18:33,457
we didn't talk.
1469
01:18:36,211 --> 01:18:37,837
-Beto...
-He was right.
1470
01:18:39,673 --> 01:18:43,342
-André was right.
-Beto, I wanna know about Rafa.
1471
01:18:44,219 --> 01:18:46,262
I'm sad about André...
1472
01:18:46,555 --> 01:18:48,723
but I want you to call your son.
1473
01:18:50,601 --> 01:18:53,394
You make people get away from you, Beto.
1474
01:18:54,605 --> 01:18:56,772
Don't do that with your son.
1475
01:18:57,524 --> 01:18:59,567
He was only defending his friend.
1476
01:18:59,735 --> 01:19:01,569
You should be proud.
1477
01:19:02,654 --> 01:19:04,280
Don't miss the chance...
1478
01:19:04,281 --> 01:19:06,574
Don't wait for him to call you.
1479
01:19:07,159 --> 01:19:09,243
Talk to Rafa.
1480
01:19:37,606 --> 01:19:40,107
Arm or neck?
1481
01:19:49,868 --> 01:19:51,410
Breathe.
1482
01:19:51,787 --> 01:19:53,412
Relax.
1483
01:20:00,087 --> 01:20:01,420
Breathe.
1484
01:20:10,514 --> 01:20:13,683
Come, come, get on top.
1485
01:20:26,321 --> 01:20:27,530
Boy!
1486
01:20:37,541 --> 01:20:40,292
Do you think I believed
that marijuana was yours?
1487
01:20:49,553 --> 01:20:51,721
This Julia must be really hot
for you to take over that...
1488
01:20:51,722 --> 01:20:54,306
a hundred grams in front of me, right?
1489
01:20:57,144 --> 01:20:58,853
I'm not afraid of you.
1490
01:21:04,192 --> 01:21:06,193
I don't want you to be afraid of me.
1491
01:21:11,199 --> 01:21:13,701
I just want you to know that your father is me.
1492
01:21:15,203 --> 01:21:16,537
I know.
1493
01:21:20,167 --> 01:21:21,876
-You do?
-I do.
1494
01:21:29,176 --> 01:21:31,677
-Really?
-Sei.
1495
01:21:35,599 --> 01:21:37,767
Oh now I'm even gonna give you
my arm for you to cautch again.
1496
01:21:37,768 --> 01:21:39,560
I'll let you.
1497
01:21:40,562 --> 01:21:42,521
Catch when I let you do so.
1498
01:21:43,565 --> 01:21:44,732
Wait, wait.
1499
01:21:54,618 --> 01:21:56,202
Tell me, Valmir.
1500
01:21:59,790 --> 01:22:02,208
I know... do you know why you'll stay, Valmir?
1501
01:22:03,251 --> 01:22:05,211
Do you?
1502
01:22:05,212 --> 01:22:07,463
because these guys want votes, Valmir.
1503
01:22:08,381 --> 01:22:10,549
But I don't want that, I
just wanna know who killed André.
1504
01:22:17,057 --> 01:22:18,808
I'll thank you, then.
1505
01:22:20,143 --> 01:22:22,436
I'm with your son here,
we'll talk later, ok?
1506
01:22:24,481 --> 01:22:27,566
Ok, thanks.
1507
01:22:29,069 --> 01:22:31,070
did your friend die during the operation?
1508
01:22:32,197 --> 01:22:34,490
does it have to do with
the militians that stole guns?
1509
01:22:37,786 --> 01:22:39,203
who told you that?
1510
01:22:40,789 --> 01:22:43,207
I bet my year's salary it was the militia...
1511
01:22:43,208 --> 01:22:45,167
who stole the guns
and they'll take over the community...
1512
01:22:45,168 --> 01:22:48,129
to the top on this article,
but you gotta investigate.
1513
01:22:48,296 --> 01:22:49,380
Investigate?
1514
01:22:49,381 --> 01:22:50,464
-more than I am already doing?
-I gotta go deeper.
1515
01:22:50,465 --> 01:22:52,675
You need documents, pictures, proofs, testemonies.
1516
01:22:52,676 --> 01:22:54,760
Disguise yourself, find a way.
1517
01:22:55,720 --> 01:22:58,305
Camelo, wait.
give me the cover headline, then!
1518
01:22:58,598 --> 01:23:00,349
bring the article, ok?
1519
01:23:01,518 --> 01:23:03,185
would you give me the cover?
1520
01:23:06,439 --> 01:23:09,441
Let's wiretap the homeline. Today.
1521
01:23:09,860 --> 01:23:12,278
the cellphone you'll get on someone's inquiry.
1522
01:23:12,279 --> 01:23:13,863
I wanna hear everything Fraga talks...
1523
01:23:13,864 --> 01:23:15,447
-to this journalist, ok?
-Colonel, that man is...
1524
01:23:15,448 --> 01:23:17,741
-that man is a representative, Colonel.
-That's my responsability.
1525
01:23:20,328 --> 01:23:21,370
How many hours do you think it'll be?
1526
01:23:21,371 --> 01:23:23,706
Hey pal, I can't hear well. It sounds static.
1527
01:23:24,457 --> 01:23:26,083
I'll catch the signal.
1528
01:23:31,089 --> 01:23:33,465
-Ok.
-Fine.
1529
01:23:34,467 --> 01:23:36,802
I'll record.
1530
01:23:37,762 --> 01:23:39,096
Recording.
1531
01:23:41,725 --> 01:23:43,350
if it depended on Rocha...
1532
01:23:43,351 --> 01:23:45,561
the milĂcia would take over Tanque slowly.
1533
01:23:45,812 --> 01:23:47,438
Nobody would notice.
1534
01:23:48,565 --> 01:23:50,691
Check it out, Clara.
1535
01:23:51,359 --> 01:23:53,736
Can you see this scratched one here?
1536
01:23:53,737 --> 01:23:55,404
-where? this white one?
-Yes, yes.
1537
01:23:55,405 --> 01:23:56,488
What about it?
1538
01:23:56,489 --> 01:23:58,365
I think it's the police's symbol.
1539
01:23:58,366 --> 01:24:00,451
they scratched it to disguise.
1540
01:24:00,452 --> 01:24:02,745
But the election has a set date.
1541
01:24:02,746 --> 01:24:03,829
Some people pressured....
1542
01:24:03,830 --> 01:24:06,498
so Rocha stayed in a widow's house.
1543
01:24:06,750 --> 01:24:08,876
-I'll find a way to get in.
-Wait, wait.
1544
01:24:08,877 --> 01:24:10,294
-I'll find a way.
-Wait!
1545
01:24:10,420 --> 01:24:11,754
and the natural gas?
1546
01:24:12,214 --> 01:24:14,381
Gas is 8,600.
1547
01:24:15,175 --> 01:24:18,677
It helps you keeping the sadness away.
It's great, pal.
1548
01:24:19,137 --> 01:24:20,763
When Tanque is out of media...
1549
01:24:20,764 --> 01:24:23,224
the militia would probably microwave the crown.
1550
01:24:23,225 --> 01:24:25,309
Lady Olga, first month money now.
1551
01:24:25,560 --> 01:24:28,312
her house was gonna be
the justice patrol's headquarter...
1552
01:24:28,521 --> 01:24:30,773
and Rocha would get the slum.
1553
01:24:30,774 --> 01:24:32,149
almost a perfect plan.
1554
01:24:32,150 --> 01:24:33,525
Loo, they are leaving.
1555
01:24:33,526 --> 01:24:35,361
Wait, wait, Clara.
Wait, Clarinha.
1556
01:24:35,362 --> 01:24:36,570
Wait what? Let's go!
1557
01:24:37,072 --> 01:24:38,781
Turn it off so nobody will see. Come.
1558
01:24:39,157 --> 01:24:41,533
The picture were more
than enough for the cover.
1559
01:24:41,534 --> 01:24:43,410
Tell her it's a couple
looking for a place to rent.
1560
01:24:43,411 --> 01:24:45,496
But journalists,
my friend, are curious.
1561
01:24:45,747 --> 01:24:48,123
Clara wouldn't stop until finding...
1562
01:24:48,124 --> 01:24:49,750
what was inside that house.
1563
01:24:49,751 --> 01:24:51,168
How's it, there?
1564
01:24:52,504 --> 01:24:54,421
20. Spider, sing.
1565
01:24:54,422 --> 01:24:56,048
Watch out because
these guys are dangerous.
1566
01:24:56,049 --> 01:24:57,508
The more you get
is hard...
1567
01:24:57,509 --> 01:24:58,884
-Hi, godfather.
-if you fail, we're fucked.
1568
01:24:58,885 --> 01:25:00,803
-we brought everything.
-Fuck.
1569
01:25:00,804 --> 01:25:03,180
Didn't I tell you
to have these guns around Tanque.
1570
01:25:03,181 --> 01:25:04,515
We went there quickly,
and are already back, godfather.
1571
01:25:04,516 --> 01:25:06,850
-who was on the base?
-who was on the base?
1572
01:25:07,269 --> 01:25:09,186
-Nobody.
-How come nobody?
1573
01:25:09,187 --> 01:25:10,437
-Didn't I tell you to call...
-Fucking nobody.
1574
01:25:10,438 --> 01:25:12,106
You guys gotta be kidding.
1575
01:25:12,107 --> 01:25:14,358
Fuck, Nunes. 20 years in this shit.
1576
01:25:14,359 --> 01:25:16,860
Well,as I said, the price is 700.
1577
01:25:16,861 --> 01:25:18,279
Ok, deal.
1578
01:25:18,280 --> 01:25:20,572
When a journalist smells something big,
nobody can stop him.
1579
01:25:20,573 --> 01:25:21,824
it's kind of messy...
1580
01:25:21,825 --> 01:25:24,785
but you guys can take a look
and I'll be back, ok?
1581
01:25:24,786 --> 01:25:25,828
-Ok, thanks.
-You're welcome.
1582
01:25:25,829 --> 01:25:28,080
-It's great.
-Clara convinced the widow...
1583
01:25:28,081 --> 01:25:30,833
promissing things and the widow believed.
1584
01:25:31,459 --> 01:25:34,336
Hello. Hi Ms Olga, you can talk.
1585
01:25:35,338 --> 01:25:38,090
No, I won't pay more than the deal.
1586
01:25:38,842 --> 01:25:40,426
What couple, ms Olga?
1587
01:25:41,344 --> 01:25:43,095
-People are like this...
-Clara...
1588
01:25:43,096 --> 01:25:44,847
you protect your side first.
1589
01:25:51,146 --> 01:25:52,771
Check it out.
1590
01:25:56,234 --> 01:25:57,693
-AlĂŞ?
-Hi.
1591
01:25:57,902 --> 01:25:59,445
Get the camera.
1592
01:26:02,073 --> 01:26:04,783
Fraga,it's Clara. Fraga,
I'm here at Tanque.
1593
01:26:04,784 --> 01:26:05,826
Doing what, Clara?
1594
01:26:05,827 --> 01:26:08,245
I've found the guys who
stole the police's guns.
1595
01:26:08,246 --> 01:26:10,289
Now I'm sure it was the militia.
1596
01:26:10,457 --> 01:26:13,250
Clara, hear me. Listen to me.
Get out of that place right now, Clara.
1597
01:26:13,376 --> 01:26:15,210
These people are really dangerous.
1598
01:26:15,211 --> 01:26:16,545
No, everything is fine.
it's fine.
1599
01:26:17,088 --> 01:26:19,673
No, man I got inside the house.
You won't believe.
1600
01:26:19,674 --> 01:26:21,675
I found the Governor's campaing comitee.
1601
01:26:21,676 --> 01:26:24,178
There are banners, posters, everything.
1602
01:26:24,179 --> 01:26:26,263
Lots of pictures of the Governor...
1603
01:26:26,264 --> 01:26:27,681
with Fortunato and Guaracy.
1604
01:26:27,682 --> 01:26:29,433
Clara, are you alone?
1605
01:26:29,434 --> 01:26:30,684
Wait...
1606
01:26:34,481 --> 01:26:36,273
Who are you talking to, bitch?
1607
01:26:36,816 --> 01:26:39,068
-Give me that shit.
-Wait, wait.
1608
01:26:39,152 --> 01:26:41,111
-What are you doing here?
-Wait...
1609
01:26:41,112 --> 01:26:42,863
-Clara? do you hear me?
-Calm down, people.
1610
01:26:42,864 --> 01:26:44,406
Hello? Clara?
1611
01:26:44,574 --> 01:26:47,284
-What's wrong?
-Where are the car keys?
1612
01:26:47,410 --> 01:26:50,287
-What happened?
-The militians got Clara.
1613
01:26:50,288 --> 01:26:52,247
Theres at least 20 years in jail for us here.
1614
01:26:52,248 --> 01:26:54,750
-Oh really? are you an informant? what are you?
-No.
1615
01:26:55,502 --> 01:26:57,669
Are you afraid? yellow?
1616
01:26:57,670 --> 01:26:59,463
Son of a bitch.
Are you scared?
1617
01:26:59,464 --> 01:27:00,881
Stop it.
1618
01:27:01,299 --> 01:27:03,425
Take the bitch to the living room.
1619
01:27:03,426 --> 01:27:04,927
-Get up, shit.
-Give me the key.
1620
01:27:04,928 --> 01:27:06,595
Let the police solve it,
for God sake...
1621
01:27:06,596 --> 01:27:08,305
-You won't go alone.
-The police is exactly the problem...
1622
01:27:08,306 --> 01:27:09,431
sweetheart, give me the key.
1623
01:27:10,100 --> 01:27:11,225
Then call me, please.
1624
01:27:11,226 --> 01:27:13,060
Diogo, For God sake, Diogo!
1625
01:27:14,479 --> 01:27:17,731
Representative Fraga. Who else knows you're here?
1626
01:27:24,239 --> 01:27:26,281
Do you want us to beat, boss?
1627
01:27:27,325 --> 01:27:29,576
Don't beat, boss, she's pretty.
1628
01:27:29,577 --> 01:27:31,286
Let me play with her before.
1629
01:27:34,165 --> 01:27:36,500
Destroy her and clean the mess afterwards.
1630
01:27:37,710 --> 01:27:38,919
No!
1631
01:27:39,212 --> 01:27:40,254
-Take off your clothes.
-No.
1632
01:27:40,255 --> 01:27:41,713
-Take it off, fuck.
-No!
1633
01:27:46,719 --> 01:27:47,886
Officer.
1634
01:27:49,514 --> 01:27:52,599
Nothing? that's it...
1635
01:27:53,685 --> 01:27:55,727
without material proofs it's hard.
1636
01:27:57,105 --> 01:27:58,564
No witness, nothing.
1637
01:27:59,357 --> 01:28:03,110
Look, if we find any body, any evidence...
1638
01:28:03,111 --> 01:28:05,112
you'll be informed first, ok?
1639
01:28:07,365 --> 01:28:09,324
She was on the phone telling me...
1640
01:28:09,325 --> 01:28:12,244
that she had found the stolen guns
when she was interrupted.
1641
01:28:12,245 --> 01:28:14,580
it's obvious she was interrupted by the guys.
1642
01:28:14,581 --> 01:28:16,373
you gotta publish this, Camelo.
1643
01:28:16,374 --> 01:28:18,167
I can't, I don't have proofs.
1644
01:28:18,168 --> 01:28:19,376
What proofs, Camelo?
1645
01:28:19,377 --> 01:28:21,712
The Government is our partner.
My hands are tied.
1646
01:28:21,713 --> 01:28:24,173
what you have is a missing employee.
1647
01:28:24,340 --> 01:28:27,426
it's obvious the militia killed Clara
and made her body vanish.
1648
01:28:27,427 --> 01:28:28,594
what body, Fraga?
1649
01:28:30,096 --> 01:28:31,722
she was working for your newspaper.
1650
01:28:31,723 --> 01:28:33,599
that was her job, representative.
1651
01:28:37,145 --> 01:28:39,646
To be or not to be, that's the question, homeboy.
1652
01:28:40,773 --> 01:28:43,650
what is more noble than the militia?
1653
01:28:43,860 --> 01:28:47,321
kill the worms that get in our lives...
1654
01:28:47,655 --> 01:28:50,782
or live having fun and a beer?
1655
01:28:50,825 --> 01:28:52,159
Hi, Gonçalves.
1656
01:28:52,410 --> 01:28:53,702
Stop talking bullshit, fuck!
1657
01:28:53,703 --> 01:28:55,078
You keep citing the bible in this moment, man.
1658
01:28:55,079 --> 01:28:58,248
-what bible, you animal, that's soapopera.
-fucking stupid.
1659
01:28:59,542 --> 01:29:02,085
-Go. Pull out these teeth.
-This thing is fucking stinky.
1660
01:29:02,212 --> 01:29:05,255
are you sure this journalist called Fraga?
1661
01:29:06,382 --> 01:29:08,675
Guaracy, there's 3 minutes in a call here.
1662
01:29:09,093 --> 01:29:10,427
She was what?
she was what?
1663
01:29:10,428 --> 01:29:11,595
She informed on us.
1664
01:29:12,805 --> 01:29:15,641
Fuck. That's really serious, representative.
1665
01:29:16,351 --> 01:29:18,101
What are we gonna do?
1666
01:29:19,395 --> 01:29:21,605
Us? you will do.
1667
01:29:21,689 --> 01:29:23,690
Fraga is your problem.
1668
01:29:25,652 --> 01:29:29,655
Representative, don't worry,
Fraga is our problem.
1669
01:29:30,365 --> 01:29:32,407
And we can solve our own problems.
1670
01:29:33,117 --> 01:29:34,660
Take care, Guaracy.
1671
01:29:35,078 --> 01:29:37,371
AI found the guys that stole the police's guns!
1672
01:29:37,372 --> 01:29:39,456
Now I'm sure it was the militia.
1673
01:29:39,457 --> 01:29:41,375
Clara, listen to me,
get out, Clara!
1674
01:29:41,376 --> 01:29:42,793
-No, wait.
-These people are really dangerous.
1675
01:29:42,794 --> 01:29:43,835
you won't believe!
1676
01:29:43,836 --> 01:29:45,837
I found the Governor's campaign comittee.
1677
01:29:45,838 --> 01:29:48,257
There are banners, posters, everything.
1678
01:29:48,258 --> 01:29:50,467
Governor's pictures...
1679
01:29:50,468 --> 01:29:51,635
with Fortunato and Guaracy.
1680
01:29:51,636 --> 01:29:53,303
Clara, are you alone?
1681
01:29:54,556 --> 01:29:55,764
who are you talking to, bitch?
1682
01:29:55,765 --> 01:29:58,100
-Hello? Clara?
-Give me that shit.
1683
01:29:58,101 --> 01:30:00,227
-Wait, wait!
-repeat the ending, Valmir.
1684
01:30:02,313 --> 01:30:03,397
you won't believe!
1685
01:30:03,398 --> 01:30:05,399
I found the Governor's campaign comittee.
1686
01:30:05,400 --> 01:30:07,651
There are banners, posters, everything..
1687
01:30:07,735 --> 01:30:09,695
there are Governor's pictures...
1688
01:30:09,696 --> 01:30:11,238
with Fortunato and Guaracy.
1689
01:30:11,239 --> 01:30:12,573
Clara, are you alone?
1690
01:30:12,574 --> 01:30:14,241
-when was that, Valmir?
-yesterday night.
1691
01:30:14,617 --> 01:30:16,118
-is that already in our system?
-No.
1692
01:30:16,119 --> 01:30:17,536
It's only in my recorder.
1693
01:30:22,667 --> 01:30:24,876
That was like a punch on me.
1694
01:30:25,712 --> 01:30:26,712
all at once...
1695
01:30:26,713 --> 01:30:29,214
I found out that it wasn't only the militia...
1696
01:30:29,215 --> 01:30:30,841
that was behind the guns theft...
1697
01:30:30,842 --> 01:30:33,719
and Clara... and André.
1698
01:30:38,391 --> 01:30:40,726
The militia wouldn't support
the Governor's...
1699
01:30:40,727 --> 01:30:42,311
and Guaracy's campaign for free.
1700
01:30:42,604 --> 01:30:44,771
the whole was deeper.
1701
01:30:46,316 --> 01:30:50,152
I was surrounded by enemies.
The real enemies.
1702
01:30:51,279 --> 01:30:54,156
The Security Department
was the system's heart.
1703
01:30:54,741 --> 01:30:57,159
The Public Security of Rio de Janeiro State...
1704
01:30:57,577 --> 01:30:59,411
was in criminal's hands.
1705
01:30:59,412 --> 01:31:01,747
-And I couldn't trust anyone.
-Nascimento.
1706
01:31:01,748 --> 01:31:03,457
Perfect, I'll give you there.
1707
01:31:04,375 --> 01:31:06,293
the stolen guns and Matias death...
1708
01:31:06,294 --> 01:31:08,378
didn't mean much for the system.
1709
01:31:10,173 --> 01:31:12,299
the system is controlled by the politics...
1710
01:31:12,300 --> 01:31:14,343
and the politics respect the media only.
1711
01:31:15,178 --> 01:31:18,138
But this time,
the militia killed a journalist.
1712
01:31:18,473 --> 01:31:20,432
the system would have to pay.
1713
01:31:21,476 --> 01:31:22,684
-Valmir.
-Secretary.
1714
01:31:23,311 --> 01:31:24,853
Valmir, wiretap this number for me.
1715
01:31:27,357 --> 01:31:29,316
Is that Fraga's number?
1716
01:31:29,317 --> 01:31:30,776
Wiretap it.
1717
01:31:31,819 --> 01:31:34,363
-It was already intercepted.
-How come?
1718
01:31:36,366 --> 01:31:38,241
Colonel Nascimento told me to.
1719
01:31:38,242 --> 01:31:39,618
Ok. So give me to copy of the recording...
1720
01:31:39,619 --> 01:31:41,453
and delete the file.
1721
01:31:42,330 --> 01:31:43,747
He just took it.
1722
01:31:43,790 --> 01:31:46,375
The prrofs were burned in a microwave.
1723
01:31:47,627 --> 01:31:50,420
There was a witness missing.
It was obvious.
1724
01:31:50,588 --> 01:31:53,382
The system was gonna kill Fraga soon.
1725
01:31:53,383 --> 01:31:56,385
-Did you like, son?
-This turn was Fraga's.
1726
01:32:01,307 --> 01:32:02,849
Fuck, Rosane.
1727
01:32:03,726 --> 01:32:05,185
Rosane, that's Roberto again.
1728
01:32:05,186 --> 01:32:06,353
I'm close to your place...
1729
01:32:06,354 --> 01:32:09,398
I'll be waiting
at your building's door, ok?
1730
01:32:09,607 --> 01:32:11,316
as soon as you get his message...
1731
01:32:11,317 --> 01:32:13,735
you'll find me at your door.
1732
01:32:18,408 --> 01:32:21,535
-did your dad call you today, Rafa?
-why?
1733
01:32:21,786 --> 01:32:24,705
nothing... I just wanted to know.
1734
01:32:32,839 --> 01:32:35,257
-Hey, look, that's my dad!
-your dad?
1735
01:32:52,316 --> 01:32:54,401
don't get out the car!
Rosana.
1736
01:32:55,862 --> 01:32:57,320
Rafa!
1737
01:32:58,781 --> 01:33:01,241
-get in the car!
-talk to me, Rafa!
1738
01:33:01,451 --> 01:33:03,869
Drive, drive!
Go, go, go!
1739
01:33:04,454 --> 01:33:06,121
For God sake!
1740
01:33:06,622 --> 01:33:07,748
Go!
1741
01:33:21,137 --> 01:33:24,723
So? what did the doctor say?
1742
01:33:24,724 --> 01:33:27,434
the surgery will take around 7 or 8 hours...
1743
01:33:27,810 --> 01:33:31,480
because the bullet reached the kidney.
1744
01:33:33,232 --> 01:33:35,442
-the doctor said he's gonna be...
-he is g...
1745
01:34:02,804 --> 01:34:05,472
-Beto...
-I'll be back, right back.
1746
01:34:05,890 --> 01:34:07,390
even without the intention...
1747
01:34:07,517 --> 01:34:10,393
the syste ends up hurting the most frail place.
1748
01:34:11,729 --> 01:34:13,271
7 or 8 hours...
1749
01:34:13,272 --> 01:34:14,481
I've lived my entire life...
1750
01:34:14,482 --> 01:34:16,775
believing the police could do the right thing.
1751
01:34:16,776 --> 01:34:18,068
It's gonna be fine.
1752
01:34:18,069 --> 01:34:20,862
And all of a sudden, that idea vanished.
1753
01:34:23,574 --> 01:34:25,408
I had no choice.
1754
01:34:25,701 --> 01:34:27,786
I had to face the system.
1755
01:34:28,371 --> 01:34:31,581
Doctor, there's a car in front of your apartment.
1756
01:34:33,626 --> 01:34:35,293
What, Braddock?
1757
01:34:35,294 --> 01:34:37,087
There's a car in front of your apartment.
1758
01:34:37,088 --> 01:34:38,171
Can I stop?
1759
01:34:38,172 --> 01:34:41,132
But, in Brazil, it's really hard to arrest an authority.
1760
01:34:41,133 --> 01:34:43,093
Stop, I'll get these guys.
1761
01:34:43,094 --> 01:34:44,761
a politician is even harder.
1762
01:34:45,054 --> 01:34:46,429
Stop the fucking car there.
1763
01:34:46,430 --> 01:34:48,515
Imagine the shit it would be if BOPE worked...
1764
01:34:48,516 --> 01:34:50,767
against corrupted representatives
as it works against drug dealers.
1765
01:34:51,519 --> 01:34:52,853
get the gun down, boy.
1766
01:34:52,854 --> 01:34:54,813
Who's in charge of this operation?
1767
01:34:55,731 --> 01:34:56,731
Me.
1768
01:34:56,732 --> 01:34:59,234
Wait... what's that?
1769
01:35:04,198 --> 01:35:06,867
You son of a bitch. Look at me.
1770
01:35:06,868 --> 01:35:08,118
Look at me!
1771
01:35:08,536 --> 01:35:10,412
If something happens to my son...
1772
01:35:10,788 --> 01:35:13,456
if something happens to anyone in my family...
1773
01:35:13,457 --> 01:35:15,667
if my son dies, I'll kill everyone.
1774
01:35:15,668 --> 01:35:17,335
Do ou understand me now?
Look at me!
1775
01:35:17,587 --> 01:35:21,590
And the first to die will be you,
son of a bich.
1776
01:35:52,663 --> 01:35:54,080
Sir.
1777
01:35:54,081 --> 01:35:55,582
id you ask me to open the Corruption Investigation?
1778
01:35:55,583 --> 01:35:56,791
-What's this?
-What's this?
1779
01:35:56,792 --> 01:35:59,669
Look. Did you read the news?
Dead journalist, Fortunato!
1780
01:35:59,670 --> 01:36:01,463
-People die everyday!
-what a shit.
1781
01:36:01,464 --> 01:36:04,215
You summoned Colonel Roberto Nascimento to testify!
1782
01:36:04,216 --> 01:36:06,217
-I did.
-a Corruption Investigation during the elections...
1783
01:36:06,218 --> 01:36:07,844
-will benefit this man!
-Pretentious.
1784
01:36:07,845 --> 01:36:09,095
You are a stupid kid!
1785
01:36:09,096 --> 01:36:10,430
-Pretentious.
-Calm down, Fortunato!
1786
01:36:10,431 --> 01:36:12,724
If there is a Corruption Investigation, I'll be the relater, sir!
1787
01:36:12,725 --> 01:36:14,225
no, no fucking relater!
1788
01:36:14,435 --> 01:36:18,063
because in this Corruption Investigation,
you'll also be investigated.
1789
01:36:18,064 --> 01:36:20,190
-stupid kid!
-stupid kid is you.
1790
01:36:20,274 --> 01:36:22,651
-Calm down.
-I'll wait for you at the plenary.
1791
01:36:22,652 --> 01:36:25,612
-stupid!
-Calm down, Fortunato.
1792
01:36:25,863 --> 01:36:27,614
Fortunato, calm down!
1793
01:36:27,657 --> 01:36:30,492
Well, at first I'd like to say
that the state government...
1794
01:36:30,493 --> 01:36:33,244
defends the idea of this
investigation and hopes that...
1795
01:36:33,245 --> 01:36:36,706
our dear representatives
will help us finding the truth.
1796
01:36:37,208 --> 01:36:39,250
I'd like to say as well
that the investigations...
1797
01:36:39,251 --> 01:36:41,419
about the journalist
and the photographer...
1798
01:36:41,420 --> 01:36:44,673
were transferred to
the kidnap police station...
1799
01:36:45,174 --> 01:36:47,258
as no body has been found,
so there's no evidence...
1800
01:36:47,259 --> 01:36:51,262
I repeat, no evidence
that they were murdered.
1801
01:36:51,764 --> 01:36:54,140
The only evidence we have so far...
1802
01:36:54,141 --> 01:36:56,810
is that Representative Fraga's
call recording...
1803
01:36:56,811 --> 01:37:00,355
that was obtained through
illegal wiretapping...
1804
01:37:00,606 --> 01:37:02,649
that Mr. Colonel Roberto Nascimento
intercepted...
1805
01:37:02,650 --> 01:37:05,527
to spy his ex-wife.
1806
01:37:06,445 --> 01:37:07,737
Well, the Governor obviously...
1807
01:37:07,738 --> 01:37:11,199
already fired Colonel Nascimento...
1808
01:37:11,200 --> 01:37:13,618
starting his expulsion process.
1809
01:38:03,294 --> 01:38:05,378
For the politicians,
it wouldn't be good if I died...
1810
01:38:05,379 --> 01:38:06,713
before testifying.
1811
01:38:07,214 --> 01:38:09,758
I'd be the human rights martyr
during the Corruption Investigation...
1812
01:38:09,759 --> 01:38:11,426
And Fraga would make the Governor...
1813
01:38:11,427 --> 01:38:13,094
suspected by murder.
1814
01:38:13,721 --> 01:38:16,222
but the system doesn't have a central planing...
1815
01:38:16,223 --> 01:38:17,724
or directors, pal.
1816
01:38:18,309 --> 01:38:20,226
the system is a impersonal mechanism...
1817
01:38:20,436 --> 01:38:22,604
an articulation of selfish interests.
1818
01:38:23,272 --> 01:38:26,066
Let's go, people. It's time.
1819
01:38:26,734 --> 01:38:27,859
-Hey boss!
-Tell us!
1820
01:38:27,860 --> 01:38:29,652
I told you to hide the shirt.
1821
01:38:30,654 --> 01:38:32,405
Go ahead, Nunes.
1822
01:38:34,241 --> 01:38:36,159
the Governor did the best for his own...
1823
01:38:37,078 --> 01:38:40,205
staining my name and
destroying my career in the Police.
1824
01:38:49,381 --> 01:38:50,840
I gotta go, ok?
1825
01:38:55,554 --> 01:38:57,263
Call me if you need.
1826
01:39:01,393 --> 01:39:03,603
The militia tactic would be different.
1827
01:39:03,771 --> 01:39:06,272
Rocha knew that if
it got really bad in the investigation...
1828
01:39:06,273 --> 01:39:08,399
the politicians would blame him.
1829
01:39:08,400 --> 01:39:10,318
Spider, check where he is.
1830
01:39:10,569 --> 01:39:11,861
where are you, pal?
1831
01:39:12,655 --> 01:39:14,280
I'm in front of the bar, ok?
1832
01:39:14,824 --> 01:39:16,825
We'll wait behind the hospital.
1833
01:39:16,826 --> 01:39:18,409
Let me know when he leaves, ok?
1834
01:39:26,669 --> 01:39:30,213
For militians, the sooner I die, better it would be.
1835
01:39:31,090 --> 01:39:32,674
He's going to the parking lot.
1836
01:39:59,702 --> 01:40:01,828
He's leaving. He's at the door.
1837
01:40:01,829 --> 01:40:03,830
Get out, pal, get out.
1838
01:40:18,137 --> 01:40:20,263
Shit, let's go get this son of a bitch!
1839
01:40:32,109 --> 01:40:33,443
Luckly I've found...
1840
01:40:33,444 --> 01:40:35,361
my real enemies in the right time.
1841
01:40:36,697 --> 01:40:39,407
So when they came, I wasn't alone.
1842
01:40:50,336 --> 01:40:51,878
-Are you ok?
-Skull.
1843
01:40:53,756 --> 01:40:55,882
He's on the floor.
1844
01:41:01,180 --> 01:41:02,597
I'll get in, I'll get in.
1845
01:41:07,353 --> 01:41:09,145
Behind the car, fuck!
1846
01:41:09,772 --> 01:41:12,190
Go, go! on the other
1847
01:41:13,359 --> 01:41:15,068
Yea, go!
1848
01:41:26,914 --> 01:41:28,081
that son of a bitch scaped...
1849
01:41:28,082 --> 01:41:30,583
but my war against the system
was just begining.
1850
01:41:31,377 --> 01:41:33,086
Now it was a personal thing.
1851
01:41:33,254 --> 01:41:36,422
I'd keep fighting but in a different way.
1852
01:41:39,802 --> 01:41:41,219
Silvio, please.
1853
01:41:43,764 --> 01:41:45,598
The last page of this document is missing.
1854
01:41:45,599 --> 01:41:48,434
Ask for it, and I need copies to distribute.
1855
01:41:55,401 --> 01:41:56,818
Please, gentlemen.
1856
01:41:56,819 --> 01:41:59,445
Silence in the plenary, please...
1857
01:42:00,239 --> 01:42:03,866
so we can hear him testifying...
1858
01:42:03,867 --> 01:42:06,828
-Colonel Roberto Nascimento.
-A moment, please.
1859
01:42:06,829 --> 01:42:10,331
I'd like to say a few words
before this stupid thing.
1860
01:42:10,332 --> 01:42:11,541
Representative, please.
1861
01:42:11,542 --> 01:42:15,128
This Corruption Investigation
was opened during electoral campaign.
1862
01:42:15,129 --> 01:42:16,129
If I asked something...
1863
01:42:16,130 --> 01:42:17,463
-I'll write it.
-It will become electoral campaign.
1864
01:42:17,464 --> 01:42:18,840
you are ridiculous!
1865
01:42:19,133 --> 01:42:21,426
you are against Rio de Janeiro city.
1866
01:42:21,427 --> 01:42:22,677
you are not a member of this investigation...
1867
01:42:22,678 --> 01:42:25,179
thus, you cannot have the right to speak.
1868
01:42:25,180 --> 01:42:26,347
I'll turn off your microphone.
1869
01:42:26,348 --> 01:42:29,600
You, representative Diogo Fraga,
you're stupid!
1870
01:42:30,436 --> 01:42:32,687
you're against the city.
1871
01:42:33,272 --> 01:42:35,773
you have a plot against us!
1872
01:42:35,774 --> 01:42:36,899
please gentlemen.
1873
01:42:36,900 --> 01:42:38,526
-questions.
-ridiculous!
1874
01:42:40,446 --> 01:42:42,447
Colonel Nascimento,
are you ready?
1875
01:42:43,032 --> 01:42:45,199
Can we start the qustions?
1876
01:42:47,244 --> 01:42:48,494
if you allow me, representative...
1877
01:42:48,495 --> 01:42:50,538
I'd like to say a few words...
1878
01:42:50,539 --> 01:42:52,457
before the questions.
1879
01:42:52,458 --> 01:42:54,792
you have time enough.
1880
01:43:00,549 --> 01:43:02,592
my name is Roberto Nascimento.
1881
01:43:04,261 --> 01:43:06,304
I'm a Military Police Colonel...
1882
01:43:06,305 --> 01:43:07,889
of Rio de Janeiro State.
1883
01:43:09,433 --> 01:43:12,560
I dedicated 21 years of my life in the Police.
1884
01:43:14,480 --> 01:43:17,065
That means, it's not easy what I'll say now...
1885
01:43:17,066 --> 01:43:19,901
but the truth is, the Military Police of Rio has to be over.
1886
01:43:25,491 --> 01:43:27,158
please.
1887
01:43:27,284 --> 01:43:35,666
When my son was 10...
1888
01:43:35,667 --> 01:43:39,170
he asked me why my job
was to kill people.
1889
01:43:45,677 --> 01:43:48,930
my son, Rafael,
who is in the hospital now...
1890
01:43:48,931 --> 01:43:50,848
victim of a pistol shot.
1891
01:43:54,686 --> 01:43:57,230
And I don't know how to answer his question.
1892
01:44:00,692 --> 01:44:03,528
I've been in the Police for 21 years and I can't answer...
1893
01:44:03,529 --> 01:44:06,572
why I killed and for who I killed.
1894
01:44:08,117 --> 01:44:11,536
but what I can say, for sure, gentlemen...
1895
01:44:13,622 --> 01:44:16,499
is, a police officer doesn't shoot on his own.
1896
01:44:18,585 --> 01:44:23,256
Representative Fraga,
half of our colegues here...
1897
01:44:23,257 --> 01:44:25,466
should be in jail.
1898
01:44:27,302 --> 01:44:28,344
Please, gentlemen.
1899
01:44:28,345 --> 01:44:32,348
Silence, please.
1900
01:44:32,349 --> 01:44:34,350
-Half is even little, representative.
-Silence!
1901
01:44:34,351 --> 01:44:36,102
Please, please.
1902
01:44:36,103 --> 01:44:38,146
Half is little, representative.
1903
01:44:38,772 --> 01:44:41,357
Here there's around 6 or 7 that are innocent.
1904
01:44:42,109 --> 01:44:45,570
Gentlemen, silence.
1905
01:44:45,571 --> 01:44:46,612
Please.
1906
01:44:46,613 --> 01:44:51,617
Representative Fortunato,
you're the leader...
1907
01:44:51,618 --> 01:44:54,704
of one of the biggest
criminal organizations in this city.
1908
01:44:54,705 --> 01:44:57,582
Silence, please!
1909
01:44:57,583 --> 01:45:00,293
you act with your partner...
1910
01:45:00,294 --> 01:45:02,587
the Military Police ex-commander...
1911
01:45:02,588 --> 01:45:05,756
and ex-Security Secretary,
Mr. Guaracy Novaes...
1912
01:45:05,757 --> 01:45:08,593
one of the worst criminals I've met...
1913
01:45:08,594 --> 01:45:10,219
in my life, as a police officer.
1914
01:45:10,846 --> 01:45:12,763
and I can say here, representative...
1915
01:45:13,557 --> 01:45:15,600
that Rio de Janeiro State's Governor...
1916
01:45:15,601 --> 01:45:18,144
is directly involved in the crimes...
1917
01:45:18,145 --> 01:45:20,396
that are being investigated here.
1918
01:45:21,273 --> 01:45:26,402
the State Governor is involved...
1919
01:45:26,403 --> 01:45:29,572
in the crimes investigated by
the representative Diogo Fraga.
1920
01:45:30,616 --> 01:45:33,409
Representative Fortunato,
you are responsible...
1921
01:45:34,077 --> 01:45:37,246
for more than 20 murders
in the city's West Zone.
1922
01:45:38,665 --> 01:45:42,585
among them, you are responsible
for murder of my friend...
1923
01:45:43,170 --> 01:45:46,422
and Captain of the
Military Police, André Matias.
1924
01:45:49,635 --> 01:45:51,385
Senhores, por favor!
1925
01:45:51,803 --> 01:45:55,389
Silence, please...
1926
01:45:55,474 --> 01:45:57,808
I went to Fraga's Corruption
Investigation to destroy the system.
1927
01:45:58,352 --> 01:46:00,353
I went there to say the truth.
1928
01:46:00,354 --> 01:46:02,271
to say what I was feeling.
1929
01:46:03,106 --> 01:46:05,566
I told all I knew,
I admitted my faults...
1930
01:46:05,734 --> 01:46:07,818
and I talked for more than 3 hours.
1931
01:46:12,366 --> 01:46:14,367
I pulled many people to pieces.
1932
01:46:16,578 --> 01:46:19,372
I sent many politicians to jail.
1933
01:46:20,165 --> 01:46:22,833
Because of my discourse,
there was people...
1934
01:46:22,834 --> 01:46:25,253
that went to the grave even before I expected.
1935
01:46:26,797 --> 01:46:29,715
it was the biggest witness
elimination in Rio de Janeiro's History.
1936
01:46:31,802 --> 01:46:34,679
And the system kept itself anyway.
1937
01:46:36,557 --> 01:46:39,642
Get the gold out and put in the anchor, that shit.
1938
01:46:40,102 --> 01:46:42,520
the system gives in the hand to save the arm.
1939
01:46:42,688 --> 01:46:46,190
the system reorganizes itself,
articulating new interests.
1940
01:46:46,483 --> 01:46:48,276
Creates new leaderships.
1941
01:46:48,277 --> 01:46:51,737
Gentlemen, 4 years more!
congrats!
1942
01:46:51,738 --> 01:46:53,489
-Congratulations!
-Congratulations!
1943
01:46:54,449 --> 01:46:57,285
While there is conditions to existem a system...
1944
01:46:57,286 --> 01:46:58,619
it will resist.
1945
01:46:58,620 --> 01:47:00,538
We all know that the representative Guaracy...
1946
01:47:00,539 --> 01:47:03,874
got elected usinf the crime's money,
the militia's money.
1947
01:47:03,875 --> 01:47:06,627
if you chose him as the
president of this comission...
1948
01:47:06,628 --> 01:47:08,588
you are ensuring that you are like him...
1949
01:47:08,589 --> 01:47:12,133
real criminals disguised
as the people's representatives...
1950
01:47:12,134 --> 01:47:13,175
representative Fraga, I want to speak.
1951
01:47:13,176 --> 01:47:14,760
-you come from the injustice!
-I want to speak.
1952
01:47:14,761 --> 01:47:16,137
Cam down, representative.
1953
01:47:16,138 --> 01:47:18,222
You aren't good enough to be talking representative!
1954
01:47:18,223 --> 01:47:19,724
-I don't...
-You aren't good!
1955
01:47:19,725 --> 01:47:21,183
you might suspect my suitability...
1956
01:47:21,184 --> 01:47:23,311
-a crime representative...
- and my cologues suitability.
1957
01:47:23,312 --> 01:47:25,313
you can't be the people's representative!
1958
01:47:25,314 --> 01:47:27,523
I was elected democratically.
1959
01:47:27,524 --> 01:47:29,108
-Democratically!
-with proofs...
1960
01:47:29,109 --> 01:47:30,610
-there's no opposition!
-I was elected...
1961
01:47:30,611 --> 01:47:33,321
and you'll have to take my slanderous words.
1962
01:47:33,322 --> 01:47:34,739
what I cant take is your criminal history!
1963
01:47:34,740 --> 01:47:36,824
because I'll attend my functions here...
1964
01:47:36,825 --> 01:47:38,451
and it doesn't matter if you don't want.
1965
01:47:44,541 --> 01:47:46,208
now answer me...
1966
01:47:46,793 --> 01:47:49,253
who do you think that maintains it all?
1967
01:47:52,215 --> 01:47:56,719
Yea... it's expensive, really.
1968
01:47:59,222 --> 01:48:01,557
the system is much more than what I thought.
1969
01:48:02,184 --> 01:48:04,852
That's why drug dealers, police officers and militians...
1970
01:48:04,853 --> 01:48:07,188
kill so many in the slums.
1971
01:48:07,314 --> 01:48:09,649
that's why we have slums.
1972
01:48:10,275 --> 01:48:12,693
that's why we have so many scandals in BrasĂlia...
1973
01:48:12,694 --> 01:48:15,446
that keeps going on in every new government.
1974
01:48:16,239 --> 01:48:19,116
to make things change,
it will take a long time.
1975
01:48:20,702 --> 01:48:22,370
the system is hard.
1976
01:48:23,330 --> 01:48:25,581
and there's a lot of innocents yet to die.
1977
01:49:02,577 --> 01:49:03,828
Rafa!
143709