All language subtitles for The.Magic.Faraway.Tree.2026.1080p.WEB-DL.H264-CinemaCity-VETEMSHQIP-Albanian[1]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,920 --> 00:00:48,840 Magjia e fëmijërisë harrohet gjithmonë. 2 00:00:49,960 --> 00:00:54,500 Por kjo është historia e dikujt që nuk e bëri. 3 00:01:55,210 --> 00:01:56,750 Mëngjes. A është… 4 00:01:58,670 --> 00:01:59,960 Mbrëmje. Hej. 5 00:02:01,290 --> 00:02:02,580 Më falni. A është… 6 00:02:02,710 --> 00:02:06,590 Unë, ëm, të ruajta pak salcë për makarona. 7 00:02:08,210 --> 00:02:09,290 Uau. 8 00:02:09,420 --> 00:02:11,250 - Hehe. 9 00:02:12,330 --> 00:02:13,410 Uau. 10 00:02:13,540 --> 00:02:14,710 Uau, je mirë? 11 00:02:15,500 --> 00:02:17,920 Çfarë… Çfarë ndodhi në punë? 12 00:02:18,040 --> 00:02:20,250 A e anuluan frigoriferin në të cilin po punoje? 13 00:02:20,380 --> 00:02:21,760 Jo, ata e miratuan. 14 00:02:21,880 --> 00:02:23,710 Epo, kjo është shumë mirë. 15 00:02:23,830 --> 00:02:25,460 Jo, nuk është. 16 00:02:25,580 --> 00:02:27,710 Pse jo? Është e mrekullueshme. E adhuroj këtë gjë. 17 00:02:27,830 --> 00:02:29,580 Kjo më njeh më mirë sesa unë e njoh veten. 18 00:02:29,710 --> 00:02:32,040 Rreth kësaj kohe, Timothyt i pëlqen vera. 19 00:02:34,290 --> 00:02:35,790 Nuk më njeh aq mirë. 20 00:02:35,920 --> 00:02:38,000 Jo, të njeh sepse 21 00:02:39,080 --> 00:02:42,370 Ata kanë vendosur një kamerë pas këtij paneli këtu 22 00:02:43,580 --> 00:02:45,460 për të monitoruar zakonet e të ngrënit dhe të pirit të njerëzve 23 00:02:45,580 --> 00:02:47,620 - pa lejen e tyre. - Jo! 24 00:02:47,750 --> 00:02:50,000 U thashë atyre se duhej të largohej, por ata refuzuan. 25 00:02:50,130 --> 00:02:51,340 Pra, hoqa dorë. 26 00:02:52,210 --> 00:02:55,500 - Mirë për ty. Kjo është… - Jo, nuk është mirë. 27 00:02:56,210 --> 00:02:58,170 Kjo është keq, Tim. 28 00:02:58,290 --> 00:03:00,210 Unë nuk… Nuk mendoj se kjo është keq. 29 00:03:00,330 --> 00:03:01,910 Kompania dëshiron pjesën e pasme të sheshtë, 30 00:03:02,880 --> 00:03:04,670 dhe makinën. Gjithçka. 31 00:03:06,080 --> 00:03:07,080 Ne jemi të pastrehë. 32 00:03:08,460 --> 00:03:10,340 Në rregull, është në kufi të keqisë. 33 00:03:10,460 --> 00:03:12,250 Do të duhet t'i tregoj mamit. 34 00:03:13,750 --> 00:03:15,460 Ajo do të zhgënjehet shumë nga unë. 35 00:03:15,580 --> 00:03:19,210 Askush nuk ka të drejtë të zhgënjehet nga ty. 36 00:03:19,330 --> 00:03:20,910 - Epo, duhet të jesh. - Çfarë? 37 00:03:21,040 --> 00:03:23,670 Unë punoj dhe ti kujdesu për fëmijët. Kjo është marrëveshja. 38 00:03:23,790 --> 00:03:26,540 A i ke takuar fëmijët tanë kohët e fundit? 39 00:03:26,670 --> 00:03:29,460 Asnjë pajisje në tavolinë. 40 00:03:29,580 --> 00:03:30,580 Beth, hajde. 41 00:03:30,670 --> 00:03:31,800 Darka është gati, zemër. 42 00:03:31,920 --> 00:03:34,380 Hej, hej, hej, hej. Vendose në gërvishtëse, të lutem. 43 00:03:35,040 --> 00:03:36,710 - Çfarë? - Është një çantë ekrani. 44 00:03:37,630 --> 00:03:38,880 I bëra vetë. 45 00:03:39,000 --> 00:03:41,080 - Doreza jashtë furrës. - Doreza furre? 46 00:03:41,710 --> 00:03:42,920 Vërtet duhet të gjesh një punë. 47 00:03:43,040 --> 00:03:44,750 Beth është… 48 00:03:44,880 --> 00:03:46,380 Unë mendoj se ajo mund të jetë një influencuese. 49 00:03:46,500 --> 00:03:49,080 Në rregull, sonte, mendova 50 00:03:49,210 --> 00:03:50,806 Mund të luanim disa lojëra së bashku pas darkës. 51 00:03:50,830 --> 00:03:53,120 - Jo lojëra të jetës reale? - Po, lojëra të jetës reale. 52 00:03:53,250 --> 00:03:54,630 Jam shumë i vjetër për lojëra. 53 00:03:54,750 --> 00:03:56,920 Në rregull. Epo, si thua për pak vallëzim? 54 00:03:57,040 --> 00:03:58,540 Ne të gjithë e urrejmë vallëzimin. 55 00:03:58,670 --> 00:04:00,130 Në rregull. Por, së pari, 56 00:04:00,250 --> 00:04:02,040 ne kemi një spageti à la Thompson. 57 00:04:02,170 --> 00:04:03,420 Njësoj siç bënte një nënë dikur. 58 00:04:03,540 --> 00:04:04,870 Mamaja jote nuk është as italiane. 59 00:04:05,000 --> 00:04:07,040 Hej, po flas për mamin tim të kthimit. 60 00:04:07,170 --> 00:04:09,300 Xhoi është një kiborg. 61 00:04:09,420 --> 00:04:11,000 Djema, a mund të… 62 00:04:11,130 --> 00:04:12,960 Vrit, vrit, vrit! 63 00:04:13,080 --> 00:04:14,870 Hajde, shpërthim mendjeje, shpërthim mendjeje, shpërthim mendjeje! 64 00:04:15,000 --> 00:04:16,630 Dhe Fran, nuk më kujtohet 65 00:04:16,750 --> 00:04:19,040 hera e fundit që dëgjova Sweet Frannie të fliste. 66 00:04:20,250 --> 00:04:22,290 Thjesht ndihem sikur 67 00:04:23,130 --> 00:04:25,090 Fëmijëria e tyre është thjesht… 68 00:04:26,630 --> 00:04:29,050 Po i ikën nga mendja. Ndihem sikur po i zhgënjej. 69 00:04:30,670 --> 00:04:31,880 Si përfunduam këtu? 70 00:04:33,290 --> 00:04:35,540 - Sikur të mos kishim pasur fëmijë… - Jo, mos… mos e thuaj këtë. 71 00:04:35,670 --> 00:04:37,750 Jo, mund të iknim thjesht 72 00:04:37,880 --> 00:04:39,260 dhe ne mund të fillonim një jetë të re. 73 00:04:44,290 --> 00:04:46,000 Ndoshta të gjithë mund të ikim. 74 00:04:48,290 --> 00:04:50,210 - Çfarë po bën? - Do të doje pak verë? 75 00:04:50,250 --> 00:04:52,080 Jo tani, Frigorifer! 76 00:04:57,750 --> 00:04:58,920 Lidhësi i ëndrrave. 77 00:05:00,290 --> 00:05:01,330 Kjo është serioze, Tim. 78 00:05:01,460 --> 00:05:03,710 Poli, na duhet kjo. 79 00:05:03,830 --> 00:05:05,870 Dhe fëmijët kanë nevojë për këtë. Kjo është… 80 00:05:06,540 --> 00:05:08,000 Zgjidhja. 81 00:05:08,540 --> 00:05:10,750 Një nga ëndrrat tona të 15 viteve më parë? 82 00:05:10,880 --> 00:05:11,960 Si. Saktë. 83 00:05:12,830 --> 00:05:14,160 …cion. 84 00:05:14,920 --> 00:05:15,920 Cilin? 85 00:05:23,380 --> 00:05:25,170 Ajo ëndërr. 86 00:05:38,460 --> 00:05:39,840 Fshati? 87 00:05:39,960 --> 00:05:41,790 A je çmendur plotësisht? 88 00:05:41,920 --> 00:05:44,210 - Po miqtë e mi? - A do të ketë Wi-Fi? 89 00:05:44,330 --> 00:05:46,960 Nuk kam nevojë. Dëgjo, u solla libra të gjithëve. 90 00:05:47,080 --> 00:05:48,250 Libra? 91 00:05:48,380 --> 00:05:49,380 Dhe. 92 00:05:49,500 --> 00:05:51,540 Nuk mund ta besoj që e lejove të të bindte për këtë, mami. 93 00:05:52,040 --> 00:05:54,960 Ky është shtypja e patriarkatit këtu. 94 00:05:55,080 --> 00:05:56,080 Beth, unë dhe babai yt jemi 95 00:05:56,170 --> 00:05:57,590 Plotësisht të bashkuar për këtë. Dakord? 96 00:05:57,710 --> 00:05:59,210 Pse të mos i kërkojmë para gjyshes? 97 00:05:59,330 --> 00:06:00,870 Jo, jo. Ne kemi vendosur. 98 00:06:01,000 --> 00:06:02,960 Nuk do t'i tregojmë gjyshes për këtë tani. 99 00:06:03,080 --> 00:06:05,210 Sepse e quajti babin dështak? 100 00:06:05,330 --> 00:06:06,686 Gjyshja jote mendon se të gjithë janë dështakë. 101 00:06:06,710 --> 00:06:07,880 Sidomos unë. 102 00:06:08,000 --> 00:06:09,830 Kjo është një katastrofë. 103 00:06:09,960 --> 00:06:11,800 Do të jetë e vështirë, por thjesht do të duhet 104 00:06:11,830 --> 00:06:12,910 të na besosh për këtë, në rregull? 105 00:06:13,040 --> 00:06:14,460 Por seriozisht, a do të ketë Wi-Fi? 106 00:06:14,580 --> 00:06:16,160 - E di çfarë? Ma jep atë. - Jo. 107 00:06:16,290 --> 00:06:17,870 Ky është një ndryshim i madh. 108 00:06:18,000 --> 00:06:19,290 Është e vërtetë. Ke të drejtë. 109 00:06:20,130 --> 00:06:21,710 Por unë kam vetëm këtë ndjesi 110 00:06:21,830 --> 00:06:24,660 që mund të jetë thjesht disi e mahnitshme. 111 00:06:25,250 --> 00:06:26,880 Ja ku po shkojmë në këtë pyll, 112 00:06:27,000 --> 00:06:30,330 dhe është plot me pemët e mëdha më të bukura. 113 00:06:30,460 --> 00:06:32,540 Shkëlqyeshëm. Pemë. 114 00:06:32,670 --> 00:06:34,960 Me të vërtetë gjërat më të mërzitshme në botë. 115 00:06:38,250 --> 00:06:39,380 5G im po shkon! 116 00:06:39,960 --> 00:06:41,790 Unë kam vetëm 3G! 117 00:06:42,790 --> 00:06:44,420 Unë kam vetëm 2G. 118 00:06:44,540 --> 00:06:46,750 Sa është më pak se dy? Një. 119 00:06:46,880 --> 00:06:48,090 1G? 120 00:06:48,210 --> 00:06:50,880 - AG? Çfarë është kjo? - Ëëë, më vjen shumë keq. Më falni, zotëri. 121 00:06:51,000 --> 00:06:53,330 - Ka ndonjë taksi këtu përreth? - Jo. 122 00:06:53,460 --> 00:06:55,140 Jo, është në rregull, zemër. E kam kuptuar. Ëëë… 123 00:06:55,790 --> 00:06:57,000 A ka ndonjë taksi tani? 124 00:07:00,880 --> 00:07:02,090 Jo. 125 00:07:08,290 --> 00:07:09,370 Pra… 126 00:07:10,000 --> 00:07:11,000 - Po. - Në rregull. 127 00:07:11,080 --> 00:07:12,200 Ne thjesht do të ecim. Ne do të ecim. 128 00:07:39,210 --> 00:07:40,840 Këmbët e mia ndihen çuditshëm. 129 00:07:40,960 --> 00:07:42,460 Ata ndihen të gjithë të dhembshëm. 130 00:07:42,580 --> 00:07:44,370 Po, kjo është, hëm… 131 00:07:44,500 --> 00:07:46,000 Kjo është ushtrim, Xho. 132 00:07:46,130 --> 00:07:48,130 Ja, merr… merr një kajsi, 133 00:07:48,750 --> 00:07:50,750 dhe kjo do të rrisë energjinë tuaj. 134 00:07:50,880 --> 00:07:52,630 Jo, jo, jo. Është mirë. 135 00:07:52,750 --> 00:07:54,170 Ka shije të pashëndetshme. 136 00:07:54,290 --> 00:07:56,710 Nëse ka shije të pashëndetshme, do të thotë se është e shëndetshme. 137 00:07:56,830 --> 00:07:58,660 Do t'i shtojë vëllim jashtëqitjes suaj. 138 00:08:28,460 --> 00:08:30,460 Fran! O Zot, mendova se të kishim humbur. 139 00:08:30,580 --> 00:08:31,750 Hajde, zemër. Më kap. 140 00:08:35,880 --> 00:08:39,170 Nëse jemi të varfër tani, si mund ta përballojmë këtë vend? 141 00:08:39,290 --> 00:08:41,830 Epo, tha fermeri 142 00:08:41,960 --> 00:08:43,186 Mund ta paguajmë në fund të verës. 143 00:08:43,210 --> 00:08:44,590 Gjatë kësaj kohe, ne… 144 00:08:46,170 --> 00:08:47,630 Rritni domate. 145 00:08:47,750 --> 00:08:49,830 Dhe ja ku është! Përgjigja juaj për gjithçka. 146 00:08:49,960 --> 00:08:53,540 Mikroklima këtu, Beth, e pasqyron drejtpërdrejt 147 00:08:53,670 --> 00:08:55,000 ky qytet i vogël në Italinë veriore 148 00:08:55,130 --> 00:08:56,670 - nga është familja ime… - Nga jo. 149 00:08:56,790 --> 00:08:58,120 Do të bëjmë salcën time për makarona, 150 00:08:58,790 --> 00:08:59,790 do ta shesim. 151 00:08:59,880 --> 00:09:02,590 Dhe pastaj i japim fermerit 20,000 £, 152 00:09:02,710 --> 00:09:03,790 dhe pastaj vendi është i yni. 153 00:09:03,880 --> 00:09:06,880 Çfarë lloj shtëpie kushton vetëm 20,000 £? 154 00:09:13,170 --> 00:09:15,500 Një shtëpi që nuk është shtëpi. 155 00:09:15,630 --> 00:09:17,510 Uau, me të vërtetë është vetëm një hambar. 156 00:09:19,460 --> 00:09:22,590 Me potencial të madh. 157 00:09:31,130 --> 00:09:32,170 Në rregull. 158 00:09:39,290 --> 00:09:40,330 Uau. 159 00:09:45,580 --> 00:09:46,910 Është mirë. 160 00:09:49,830 --> 00:09:52,000 Oh, shiko këtë. 161 00:09:52,130 --> 00:09:53,590 Ky është një vend komod. 162 00:09:53,710 --> 00:09:54,920 Rimorkio komode. 163 00:09:55,040 --> 00:09:56,370 Çfarë? 164 00:09:56,500 --> 00:09:57,880 - Çfarë? Çfarë? - A është miu? 165 00:09:58,540 --> 00:10:00,500 Nuk ka as energji elektrike! 166 00:10:00,630 --> 00:10:01,670 Beth. 167 00:10:01,790 --> 00:10:03,290 Si duhet ta karikoj telefonin tim? 168 00:10:04,170 --> 00:10:05,670 Shikoje këtë! 169 00:10:05,790 --> 00:10:07,960 Një linjë fikse. 170 00:10:08,080 --> 00:10:09,710 Telefon i vjetër me avull i besueshëm. 171 00:10:10,330 --> 00:10:13,000 - Nuk funksionon. - Nuk e kuptoj. 172 00:10:13,130 --> 00:10:14,710 A jemi kthyer pas në kohë? 173 00:10:14,830 --> 00:10:16,870 Do ta rregulloj energjinë elektrike. 174 00:10:17,000 --> 00:10:18,250 - Dakord? - Tim? 175 00:10:18,380 --> 00:10:19,460 Po. 176 00:10:23,630 --> 00:10:25,010 A është kjo kuzhina? 177 00:10:27,750 --> 00:10:28,750 Po. 178 00:10:30,040 --> 00:10:32,670 - Më pëlqen kuzhina. - Edhe mua më pëlqen. 179 00:10:33,170 --> 00:10:35,210 Dhe… Kjo është zona e ngrënies. 180 00:10:35,330 --> 00:10:36,580 E shijshme, shumë e shijshme. 181 00:10:36,710 --> 00:10:39,170 Dhe pastaj lloji i zonës së jetesës atje. 182 00:10:39,290 --> 00:10:40,960 - Po. - Pse ka traktor brenda? 183 00:10:41,080 --> 00:10:42,370 Pyetje e mirë, në fakt. 184 00:10:43,710 --> 00:10:44,790 Zoti im! Kush është ky? 185 00:10:45,500 --> 00:10:47,000 Është në rregull. Është vetëm fermeri. 186 00:10:47,130 --> 00:10:48,460 Në rregull… 187 00:10:48,580 --> 00:10:49,830 Përshëndetje. 188 00:10:49,960 --> 00:10:51,380 Si je? Ti duhet të jesh Brian. 189 00:10:51,500 --> 00:10:53,880 Ashtu është. Si është… 190 00:10:54,000 --> 00:10:56,540 - Po. Po. - Në rregull, tani… 191 00:10:57,460 --> 00:10:58,750 ...ke një komplet jorganësh 192 00:10:58,880 --> 00:11:01,260 dhe të gjitha këto, faturën, papën dhe gjithçka tjetër atje lart, 193 00:11:01,380 --> 00:11:03,050 merrni pak pije dhe kaq. 194 00:11:03,170 --> 00:11:04,750 Pas kësaj, gjithçka varet nga ju. 195 00:11:04,880 --> 00:11:06,210 - Po. - Çfarë tha ai sapo? 196 00:11:06,330 --> 00:11:07,370 Pa ide. 197 00:11:07,500 --> 00:11:09,130 Përshëndetje. Ëëë, më falni. 198 00:11:09,250 --> 00:11:10,880 Ai është një burrë i vogël, apo jo? 199 00:11:11,000 --> 00:11:13,290 Përshëndetje, vogëlush. 200 00:11:13,420 --> 00:11:15,380 A… A… a ke ndonjë Wi-Fi? 201 00:11:17,830 --> 00:11:18,960 Wi-Fi. 202 00:11:20,000 --> 00:11:21,080 Wi-Fi? 203 00:11:21,540 --> 00:11:23,170 Oh, po, po, po. 204 00:11:23,290 --> 00:11:24,670 Wi-Fi, sigurisht që kam Wi-Fi. 205 00:11:24,790 --> 00:11:26,870 - Shkëlqyeshëm. - Unë, më pëlqen shumë Wi-Fi. 206 00:11:27,500 --> 00:11:28,790 Po, kam Wi-Fi. 207 00:11:28,920 --> 00:11:31,000 - Po, do të lidhem me Wi-Fi. - Në rregull, në rregull. 208 00:11:31,130 --> 00:11:33,210 E sheh? Të thashë, nuk jemi në Epokën e Errët këtu. 209 00:11:33,290 --> 00:11:34,330 Do të shkojë mirë. 210 00:11:35,080 --> 00:11:36,080 Ja ku është Wi-Fi. 211 00:11:36,630 --> 00:11:37,920 Përshëndetje. 212 00:11:38,040 --> 00:11:41,460 Unë jam Bella. Gruaja e Brianit-po. 213 00:11:41,580 --> 00:11:42,700 Po, folëm në telefon. 214 00:11:42,790 --> 00:11:46,250 - Po, Bella. Sigurisht. - Gruaja e Brianit… po. 215 00:11:46,380 --> 00:11:48,960 - Po! - Unë… Tani e kuptoj. 216 00:11:49,080 --> 00:11:50,686 Do t'ju lëmë juve të qetë. Le të merreni vetë. 217 00:11:50,710 --> 00:11:52,420 të gjitha komode dhe kaq. 218 00:11:52,540 --> 00:11:54,960 Vetëm mos harroni, mbyllni dritaret natën 219 00:11:55,080 --> 00:11:57,040 dhe mos shko në atë pyll sipër. 220 00:11:57,710 --> 00:11:58,710 Pse jo? 221 00:11:58,830 --> 00:12:00,750 Disa njerëz thonë se është e magjepsur. 222 00:12:01,540 --> 00:12:04,370 Krijesa të çuditshme, drita lundruese, 223 00:12:05,000 --> 00:12:07,540 zhurma të çuditshme. Gjëra të zakonshme. 224 00:12:07,670 --> 00:12:09,960 Nuk do të thoja se ishte shumë e zakonshme. 225 00:12:10,960 --> 00:12:13,380 Pse mendon se ky vend ishte kaq i lirë? 226 00:12:18,380 --> 00:12:19,550 Fytyrat e tyre! 227 00:12:20,040 --> 00:12:22,000 - Mirupafshim, si. - Mirupafshim. 228 00:12:22,130 --> 00:12:23,760 - Mirupafshim. - Natën-natën. 229 00:12:23,880 --> 00:12:24,960 Mos i lejo pleshtat e shtratit të të kafshojnë. 230 00:12:25,080 --> 00:12:26,410 Gjë që ata do ta bëjnë. 231 00:12:26,830 --> 00:12:28,080 - Mirupafshim. - Dakord. 232 00:12:30,750 --> 00:12:34,130 Vendarë të çuditshëm, dru i frikshëm, tik-tik e tik. 233 00:12:34,750 --> 00:12:35,750 Po. 234 00:12:59,920 --> 00:13:01,590 Kjo është kaq komode, apo jo? 235 00:13:01,710 --> 00:13:02,920 Po ngrij. 236 00:13:03,040 --> 00:13:04,870 Më mungon ngrohja qendrore. 237 00:13:08,080 --> 00:13:09,620 Oh, sapo mendova për diçka. 238 00:13:09,750 --> 00:13:10,976 A po mendon ndonjë tjetër atë që po mendoj unë? 239 00:13:11,000 --> 00:13:12,130 Është koha perfekte… 240 00:13:13,250 --> 00:13:14,960 - Për këngën e familjes. - Jo. 241 00:13:15,080 --> 00:13:17,790 Ndihuni të lirë të harmonizoheni, 242 00:13:17,920 --> 00:13:19,640 Bëj vallëzimin, thjesht ndiq zemrat e tua, në rregull? 243 00:13:20,250 --> 00:13:21,290 Në rregull. 244 00:13:27,540 --> 00:13:28,960 Do të shkoj në shtrat. 245 00:13:29,080 --> 00:13:30,960 Dhe shpresoj të mos zgjohem kurrë. 246 00:13:34,040 --> 00:13:35,040 Edhe unë do të shkoj në shtrat. 247 00:13:41,630 --> 00:13:43,010 Mendoj se ky pyll është i lagësht, zemër. 248 00:13:43,130 --> 00:13:44,760 Do ta çoj Franin në shtrat. 249 00:13:46,000 --> 00:13:47,040 Hajde pra. 250 00:14:06,380 --> 00:14:07,760 E drejtë. 251 00:14:08,460 --> 00:14:10,130 Ora e gjumit. 252 00:14:17,920 --> 00:14:19,380 Ende nuk flet shumë? 253 00:14:22,250 --> 00:14:23,356 Ti dikur ishe një llafazan i tillë 254 00:14:23,380 --> 00:14:24,860 kur ishe i vogël. A të kujtohet? 255 00:14:26,080 --> 00:14:28,750 A e di që gjithmonë më jepje idetë më të mira? 256 00:14:29,750 --> 00:14:31,040 E bëre. 257 00:14:31,170 --> 00:14:32,710 Truri qesharak i një fëmije të vogël. 258 00:14:33,380 --> 00:14:34,920 Gjëja më e mrekullueshme në Tokë. 259 00:14:37,670 --> 00:14:39,130 Mos e fshih, e dashur. 260 00:14:42,290 --> 00:14:43,290 E drejtë. 261 00:14:49,960 --> 00:14:50,960 Uau! 262 00:14:51,750 --> 00:14:52,880 Natë-natë. 263 00:14:53,790 --> 00:14:55,370 Pashë një zanë sot. 264 00:14:58,670 --> 00:14:59,670 A e bëtë ju? 265 00:15:17,500 --> 00:15:19,170 Mendoj se Frani më foli. 266 00:15:19,290 --> 00:15:20,370 Çfarë tha ajo? 267 00:15:21,040 --> 00:15:22,960 "Pashë një zanë sot." 268 00:15:50,920 --> 00:15:52,210 Hajde pra. 269 00:15:53,170 --> 00:15:56,630 Nuk mund ta besoj që të lejova të më bindësh për këtë! 270 00:15:57,210 --> 00:16:01,040 - Ajo është njeri! - Po, por është njeri i mirë. 271 00:16:01,170 --> 00:16:03,300 Ajo është e sjellshme. Më ktheu çantën time. 272 00:16:03,420 --> 00:16:04,840 dhe ajo meriton falënderimet tona. 273 00:16:04,960 --> 00:16:06,250 Pra, duhet të jemi të sjellshëm me të. 274 00:16:07,210 --> 00:16:08,710 Tani, hyr brenda. 275 00:16:08,830 --> 00:16:10,410 E shoh. 276 00:16:10,540 --> 00:16:12,040 Merr pixie-n e vogël 277 00:16:12,170 --> 00:16:13,750 të kalosh nëpër boshllëkun e vogël! 278 00:16:13,880 --> 00:16:15,050 Dhe çfarë ka të keqe me këtë? 279 00:16:15,170 --> 00:16:16,670 Është madhësi-iste! Ja çfarë! 280 00:16:16,790 --> 00:16:17,790 Dua të them… 281 00:16:18,250 --> 00:16:19,420 Je një zanë? 282 00:16:19,540 --> 00:16:20,806 A nuk supozohet që zanat të jenë të vogla 283 00:16:20,830 --> 00:16:22,510 dhe të fluturosh rreth e rrotull si një zog i vogël? 284 00:16:23,130 --> 00:16:25,106 Epo, Pixie, e di, kjo është një pikë e vështirë për mua, kështu që... 285 00:16:25,130 --> 00:16:26,550 Pra, duhet të vuaj? 286 00:16:26,670 --> 00:16:28,380 Dhe të përballesh me zemërimin e Hënësfytyrës? 287 00:16:28,500 --> 00:16:30,080 Jo, jo, jo, jo, jo, është mirë. 288 00:16:31,040 --> 00:16:34,040 Pra, thjesht nuk doje asnjë nga ato kekët me koktej, atëherë? 289 00:16:36,670 --> 00:16:37,920 Më pëlqejnë kekët me kokrra të kuqe. 290 00:16:38,040 --> 00:16:39,290 Vetëm këtë herë, Silki. 291 00:16:40,790 --> 00:16:41,870 Hyr brenda. 292 00:16:42,540 --> 00:16:44,040 - Mos më thuaj çfarë të bëj! - Në rregull. 293 00:16:44,580 --> 00:16:45,660 Në numërimin tre, 294 00:16:45,790 --> 00:16:47,370 Do të hidhesh, në rregull? 295 00:16:47,960 --> 00:16:49,460 - Uu-hu-hu. - Në rregull. 296 00:16:50,210 --> 00:16:53,210 Tre, dy, një. 297 00:16:54,460 --> 00:16:55,460 Nuk kam frikë. 298 00:16:56,170 --> 00:16:57,250 Nuk kam frikë. 299 00:16:57,790 --> 00:16:59,500 Jam i vogël, e di… 300 00:16:59,630 --> 00:17:01,880 Uau! 301 00:17:02,000 --> 00:17:04,830 - Numëro deri në pesë. Më pak e frikshme. - Oh. 302 00:17:04,960 --> 00:17:07,090 Pesë, katër… 303 00:17:07,210 --> 00:17:08,710 - …tre, dy… - Oh. 304 00:17:08,830 --> 00:17:11,370 Oh! 305 00:17:14,580 --> 00:17:16,210 Nuk mund ta besoj që më shtyve. 306 00:17:16,330 --> 00:17:17,620 Kohë për biznes. 307 00:17:18,710 --> 00:17:20,630 - Je gati? - Mëndafshtë… 308 00:17:22,250 --> 00:17:23,920 Tani shko, ke një punë për të bërë. 309 00:17:24,040 --> 00:17:25,920 Dua shumë kekë të skuqur për këtë. 310 00:17:26,460 --> 00:17:28,460 Uau, uau! 311 00:17:32,170 --> 00:17:34,960 Ki kujdes. Është e lehtë. 312 00:17:36,790 --> 00:17:38,870 Kaq ishte. Lehtë. 313 00:17:39,000 --> 00:17:40,080 Pak më tej. 314 00:17:40,710 --> 00:17:42,500 Je pothuajse atje. Shtyp. 315 00:17:46,290 --> 00:17:47,330 Uau. 316 00:17:49,710 --> 00:17:51,040 Oh, oh! 317 00:17:51,170 --> 00:17:52,840 Tani shikoni çfarë ka ndodhur. 318 00:17:52,960 --> 00:17:54,630 Plan i shkëlqyer, Silky! 319 00:17:56,330 --> 00:17:58,120 Si është qesharake kjo? 320 00:17:58,250 --> 00:17:59,250 Nuk po qesh! 321 00:17:59,880 --> 00:18:02,010 Zoti im, është… 322 00:18:14,420 --> 00:18:16,340 - Çfarë zhurme është kjo? - Hej, Beth. 323 00:18:17,080 --> 00:18:19,580 Është Roxher. Ora me zile e natyrës. 324 00:18:19,710 --> 00:18:21,340 Mirë. 325 00:18:22,130 --> 00:18:23,340 Modaliteti i shtyrjes së gjumit. 326 00:18:23,460 --> 00:18:25,420 Hej! Uau! Jo! 327 00:18:25,540 --> 00:18:27,830 Kjo nuk është në rregull. Aspak në rregull, Beth. 328 00:18:31,250 --> 00:18:32,290 Je mirë, Rog? 329 00:18:53,710 --> 00:18:55,540 Faleminderit që më ktheve portofolin. 330 00:18:55,670 --> 00:18:57,460 Ejani të na vizitoni për çaj dhe ëmbëlsira 331 00:18:57,580 --> 00:18:58,870 te Pema e Largët. 332 00:18:59,000 --> 00:19:00,540 Nga shoqja jote, Silky. 333 00:19:01,170 --> 00:19:03,130 PS. Mos ia trego Hënësface-it. 334 00:19:03,790 --> 00:19:04,870 Sillni një dhuratë. 335 00:19:24,460 --> 00:19:26,000 Mirë. Frannie, je zgjuar. 336 00:19:26,130 --> 00:19:27,186 Mund të më ndihmosh me mëngjesin. 337 00:19:27,210 --> 00:19:28,380 Janë vezë të skuqura, 338 00:19:28,500 --> 00:19:32,040 por më duhet ta kuptoj furrën. 339 00:19:33,500 --> 00:19:34,630 Në rregull. 340 00:19:39,040 --> 00:19:40,330 Ka një pulë mbi të. 341 00:19:41,290 --> 00:19:42,580 Pse ka një pulë mbi të? 342 00:19:44,380 --> 00:19:45,510 Ja, pulë. 343 00:19:45,630 --> 00:19:47,710 Ja, ja. Ja, ja. Mëngjesi mund të jetë thjesht 344 00:19:47,830 --> 00:19:49,290 Pak me vonesë, zemër. 345 00:19:52,080 --> 00:19:53,790 Uau. Hej. Hej, hej. 346 00:19:53,920 --> 00:19:55,210 Përshëndetje. Uau, kjo është tepër. 347 00:19:55,330 --> 00:19:56,770 The se doje një sasi plehu organik. 348 00:19:56,830 --> 00:19:59,750 E bëra. Si në "pak" pleh organik. Jo një kamion i mbushur. 349 00:19:59,880 --> 00:20:01,056 Për çfarë po flet pa mend? 350 00:20:01,080 --> 00:20:02,080 Nuk e di, apo jo? 351 00:20:02,790 --> 00:20:04,120 - Je mirë, Frannie? - Vazhdo. 352 00:20:05,040 --> 00:20:06,420 Po. 353 00:20:08,920 --> 00:20:10,210 Sa i madh ishte ky kalë? 354 00:20:37,630 --> 00:20:40,050 Së pari, hyni në dru. 355 00:20:57,500 --> 00:20:59,830 Pastaj, kaloni përroin. 356 00:21:08,080 --> 00:21:09,290 Shko nën pemë. 357 00:21:12,750 --> 00:21:14,170 Injoroni shenjat. 358 00:21:29,920 --> 00:21:31,750 Hyr në hapësirë ​​dhe do ta shohësh. 359 00:21:34,790 --> 00:21:37,500 Pema Magjike e Largët. 360 00:21:55,710 --> 00:21:57,420 Tani mbylli sytë dhe thuaj, 361 00:21:58,750 --> 00:22:01,710 "Unë besoj në magji" tre herë. 362 00:22:03,880 --> 00:22:05,170 Unë besoj në magji. 363 00:22:05,880 --> 00:22:07,170 Unë besoj në magji. 364 00:22:08,000 --> 00:22:09,250 Unë besoj në magji. 365 00:22:35,380 --> 00:22:36,380 Uau. 366 00:23:12,540 --> 00:23:14,370 Uau! 367 00:23:50,130 --> 00:23:52,170 Jam i qetë. Jam i lumtur. Jam i lumtur. 368 00:23:52,290 --> 00:23:54,330 Jam i lumtur. Jam i qetë. 369 00:23:57,080 --> 00:23:59,620 Ëëë, më fal që të shqetësoj. 370 00:24:00,420 --> 00:24:01,840 Largohu dhe mos u kthe më kurrë! 371 00:25:04,540 --> 00:25:05,620 Uau. 372 00:25:27,170 --> 00:25:28,340 Fytyrë hëne? 373 00:25:28,460 --> 00:25:29,920 Sigurisht që ia thashë Watzisname-it 374 00:25:30,040 --> 00:25:31,750 të mos hash mustardën bang-bang, 375 00:25:31,880 --> 00:25:33,340 dhe tani ai është tmerrësisht i pakëndshëm. 376 00:25:34,580 --> 00:25:35,910 Turp, vërtet. 377 00:25:36,040 --> 00:25:37,040 Mëshirë e madhe! 378 00:25:37,170 --> 00:25:39,750 Dua të them… ëm, një hajdut! Ndërhyrës! 379 00:25:39,880 --> 00:25:42,300 Njeri me tenxhere, shko kërko ndihmë. 380 00:25:42,420 --> 00:25:44,380 kush… 381 00:25:44,920 --> 00:25:46,630 Kush je ti? 382 00:25:46,750 --> 00:25:49,000 Çfarë dëshiron? 383 00:25:49,130 --> 00:25:51,670 Ëëë… Unë… 384 00:25:51,790 --> 00:25:53,306 - Çfarë është ajo? - Ti the, "Shko merr alga deti." 385 00:25:53,330 --> 00:25:54,620 Thashë shko të më kërkosh ndihmë! 386 00:25:54,750 --> 00:25:57,170 Çfarë po bën? 387 00:25:57,290 --> 00:25:58,610 Ti the, "Më hidh pak alga deti." 388 00:25:58,670 --> 00:25:59,750 O Zot i madh. 389 00:25:59,880 --> 00:26:01,260 Çfarë është gjithë kjo britmë? 390 00:26:01,380 --> 00:26:05,260 Erdha për të gjetur këtë njeri të vogël 391 00:26:05,380 --> 00:26:10,050 me gishtat e saj të vegjël të ndyrë mbi gjërat e mia të çmuara. 392 00:26:10,170 --> 00:26:12,630 Përshëndetje. Unë jam Silky. 393 00:26:12,750 --> 00:26:14,920 Kështu quheshin flokët e mi të artë si mëndafsh. 394 00:26:15,670 --> 00:26:16,880 Si quhesh, vogëlush? 395 00:26:17,420 --> 00:26:19,500 Ëëë, Françeska. 396 00:26:19,630 --> 00:26:21,050 Fran shkurt. 397 00:26:24,830 --> 00:26:27,210 Shiko, ajo nuk është e huaj. 398 00:26:27,330 --> 00:26:29,750 Kjo është Francesca Franfershort. 399 00:26:29,880 --> 00:26:32,300 Por ajo... Por ajo është njeri! 400 00:26:32,420 --> 00:26:35,670 Njerëzit janë të ndaluar shprehimisht 401 00:26:35,790 --> 00:26:38,210 nga hyrja në Pyllin e Magjitur! 402 00:26:38,330 --> 00:26:41,580 Po, por ajo solli një dhuratë. 403 00:26:41,710 --> 00:26:42,920 Dhe njerëzve u lejohet 404 00:26:43,040 --> 00:26:44,476 në Pyllin e Magjitur nëse sjellin dhurata. 405 00:26:44,500 --> 00:26:46,000 Ne ramë dakord që në fund 406 00:26:46,130 --> 00:26:48,130 - mbledhje e përgjithshme, a të kujtohet? - Çfarë mbledhjeje? 407 00:26:50,040 --> 00:26:51,750 Ai që… që të ka shpëtuar. 408 00:26:53,580 --> 00:26:54,860 Tregoja dhuratën, Franfershort. 409 00:26:54,960 --> 00:26:56,500 Është në çantën time. 410 00:27:01,330 --> 00:27:02,370 Është një… 411 00:27:02,880 --> 00:27:05,170 Është një nga këto. 412 00:27:05,920 --> 00:27:06,960 Epo… 413 00:27:07,580 --> 00:27:09,370 Demonstro dhuratën. 414 00:27:19,540 --> 00:27:22,120 Duket si një gjë e vogël qesharake. 415 00:27:24,040 --> 00:27:26,000 Epo, mirë, mirë, unë… unë… 416 00:27:26,630 --> 00:27:29,960 Do ta zotëroj këtë pajisje të mjerë në sekonda, 417 00:27:30,080 --> 00:27:33,830 sepse unë jam më i madhi në të gjitha gjërat. 418 00:27:33,960 --> 00:27:35,210 Ja ku jemi. 419 00:27:37,670 --> 00:27:40,210 Mbylle tiganët, Saucy! Po më dekurajon! 420 00:27:40,330 --> 00:27:42,120 Uup. Thjesht… 421 00:27:42,670 --> 00:27:43,670 Shiko? 422 00:27:48,580 --> 00:27:49,790 Kjo është Hënaface. 423 00:27:49,920 --> 00:27:52,000 - O Zot i madh! - E hamendësova. 424 00:27:52,130 --> 00:27:53,670 - Gjë e pamend! - Dhe kjo… 425 00:27:56,330 --> 00:27:58,040 Ky është Njeriu i Tiganit. 426 00:27:58,170 --> 00:28:00,210 Saucy, ky është Frani. 427 00:28:00,330 --> 00:28:02,040 Përshëndetje, Stan. 428 00:28:02,170 --> 00:28:03,266 Ëëë, ai ka pak vështirësi në dëgjim 429 00:28:03,290 --> 00:28:05,290 për shkak të të gjitha tenxhereve. 430 00:28:05,420 --> 00:28:06,960 Pse nuk i heq ai thjesht ato? 431 00:28:07,080 --> 00:28:08,556 T'i heq? Atëherë nuk do ta bëja. 432 00:28:08,580 --> 00:28:10,660 Tiganxhi, apo jo? Budallallëk. 433 00:28:10,790 --> 00:28:13,500 A e takove poshtë zogun e zemëruar? 434 00:28:13,630 --> 00:28:17,050 I zemëruar? Jam i tërbuar! 435 00:28:17,170 --> 00:28:18,380 Mos u shqetëso për të. 436 00:28:18,500 --> 00:28:20,080 Hajde, le të shkojmë të takojmë të tjerët. 437 00:28:23,080 --> 00:28:24,370 Hajde, Muni. 438 00:28:24,500 --> 00:28:26,330 Ju të gjithë jetoni në këtë pemë? 439 00:28:26,460 --> 00:28:29,130 Po. A mund ta imagjinosh një vend më të mirë? 440 00:28:30,790 --> 00:28:31,870 Është e mahnitshme. 441 00:28:32,420 --> 00:28:33,550 Po, është në rregull. 442 00:28:34,790 --> 00:28:36,830 Është pak më mirë sesa thjesht në rregull. 443 00:28:44,460 --> 00:28:45,710 Po vjen! 444 00:28:45,830 --> 00:28:46,910 Më mirë të qëndrosh mënjanë. 445 00:28:53,380 --> 00:28:54,380 Ajo është Dame Washalot. 446 00:28:54,460 --> 00:28:56,460 Ajo e zbraz kovën e saj rreth kësaj ore të mëngjesit. 447 00:28:56,790 --> 00:28:58,120 Përshëndetje. 448 00:28:58,830 --> 00:29:01,290 Dhe ky është Z. Watzisname. 449 00:29:02,380 --> 00:29:05,090 E urrej kur harroj emrat e njerëzve. 450 00:29:05,210 --> 00:29:08,130 Jo, jo. Ai nuk e mban mend emrin e tij. 451 00:29:08,250 --> 00:29:10,540 Është e vërtetë. Unë dija kaq shumë, 452 00:29:10,670 --> 00:29:12,670 por tani, asgjë fare. 453 00:29:12,790 --> 00:29:15,210 Gjithsesi, u ndodh të gjithëve, mendoj. 454 00:29:15,330 --> 00:29:17,660 Në fakt, nuk i ka ndodhur askujt tjetër që njoh. 455 00:29:17,790 --> 00:29:19,120 Uau! 456 00:29:19,250 --> 00:29:20,880 Ajo është një tokë e re 457 00:29:21,000 --> 00:29:22,630 duke mbërritur në majë të Pemës së Largët. 458 00:29:23,210 --> 00:29:24,730 A do të donit të vinit dhe të hidhnit një sy? 459 00:29:26,580 --> 00:29:28,370 Kalofsh mirë. Gëzohem që të njoh. 460 00:29:39,130 --> 00:29:42,920 - Në rregull? - Dhe kjo është Dame Washalot. 461 00:29:43,040 --> 00:29:44,830 Ke nevojë për ndonjë gjë për të larë, zemër? 462 00:29:44,960 --> 00:29:46,880 Jo. Jam mirë, faleminderit. 463 00:29:47,580 --> 00:29:49,660 Dame Washalot di gjithçka që duhet të dihet 464 00:29:49,790 --> 00:29:51,226 rreth tokave në majë të pemës. 465 00:29:51,250 --> 00:29:52,790 - Ndalo. - Oh! 466 00:29:52,920 --> 00:29:54,106 Le të shohim çfarë ka atje sot? 467 00:29:54,130 --> 00:29:55,300 Oh, kjo është një ide e mirë. 468 00:29:55,420 --> 00:29:56,420 Le të hedhim një vështrim. 469 00:29:58,880 --> 00:30:00,550 Sot është Toka e të Mirave! 470 00:30:00,670 --> 00:30:02,710 Do të kalosh shumë mirë atje lart, vogëlush. 471 00:30:02,830 --> 00:30:05,000 Asgjë për t’u frikësuar fare. 472 00:30:05,130 --> 00:30:07,590 Përveçse duhet të largohesh përpara se toka të ndryshojë! 473 00:30:07,710 --> 00:30:09,750 Përndryshe, do të mbetesh aty përgjithmonë. Më dëgjon? 474 00:30:10,420 --> 00:30:11,420 Ajo e bën shumë këtë. 475 00:30:11,540 --> 00:30:14,210 Do të argëtohesh shumë. 476 00:30:14,330 --> 00:30:16,710 A do të kalojmë në modalitetin e nisjes? 477 00:30:16,830 --> 00:30:18,290 Çfarë është modaliteti i nisjes? 478 00:30:18,420 --> 00:30:19,550 Vetëm ti prit. 479 00:30:19,670 --> 00:30:23,380 Modaliteti i nisjes është pak a shumë kështu. 480 00:30:23,500 --> 00:30:25,500 Le të shkojmë 481 00:30:25,630 --> 00:30:26,880 Më pëlqen shumë kjo. 482 00:30:31,460 --> 00:30:33,460 Mund ta bëjmë së bashku. Filloni kështu. 483 00:30:35,880 --> 00:30:37,460 Dhe më e madhe, dhe rrotullohet. 484 00:30:40,040 --> 00:30:41,210 Le të shkojmë nga kjo anë. 485 00:30:49,960 --> 00:30:51,000 Më pëlqen shumë kjo. 486 00:31:10,670 --> 00:31:11,750 Ja ku jemi. 487 00:31:17,920 --> 00:31:19,090 Po, shko. 488 00:31:57,170 --> 00:31:58,170 Uau. 489 00:32:08,040 --> 00:32:09,670 Vëmendje! 490 00:32:11,080 --> 00:32:14,250 Mirë se vini në Tokën e të Mirave. 491 00:32:15,460 --> 00:32:17,710 Këtu, ka një rregull dhe vetëm një rregull. 492 00:32:17,830 --> 00:32:20,910 Mos u bëj lakmitar. 493 00:32:21,040 --> 00:32:23,580 Kështu që do t'ju lë të shkoni dhe të merrni shumë...! 494 00:32:26,130 --> 00:32:28,590 Të gjithë rrëshqisni, disqe fluturuese. 495 00:32:34,960 --> 00:32:36,840 Më pëlqejnë shumë disqet fluturuese. 496 00:32:36,960 --> 00:32:37,960 Mbaj mend… 497 00:32:38,040 --> 00:32:39,146 ...nuk ka nevojë për lakmi. 498 00:32:39,170 --> 00:32:40,420 Fran, shiko! 499 00:32:42,540 --> 00:32:44,040 - Faleminderit. Gëzuar. - Mos harroni, 500 00:32:44,170 --> 00:32:46,550 - pa lakmi. - Jobsworth. 501 00:32:46,670 --> 00:32:48,590 Në rregull. Më ngarkoni. 502 00:32:48,710 --> 00:32:49,840 Mos u turpëro. 503 00:32:50,630 --> 00:32:51,630 I thartë. Më pëlqen shumë. 504 00:32:51,710 --> 00:32:53,630 Shikojini! 505 00:32:53,750 --> 00:32:55,710 Janë shumë më të mëdhenj se vitin e kaluar, apo jo? 506 00:32:58,790 --> 00:33:01,170 Kjo quhet kek me kokrra të skuqura. 507 00:33:01,790 --> 00:33:04,040 - Pse quhet kek i ëmbëlsirave? - Do ta shohësh. 508 00:33:07,960 --> 00:33:09,880 Çfarë mendoni ju? 509 00:33:12,580 --> 00:33:15,960 Kujdes! Prishje! Kujdes! 510 00:33:16,080 --> 00:33:17,410 - Prishje! - I çmendur. 511 00:33:17,540 --> 00:33:18,790 - Kujdes! Kalbe! - Vrapo. 512 00:33:20,000 --> 00:33:21,710 Punç frutash me sheqer, shumë sheqer? 513 00:33:21,830 --> 00:33:23,080 Nuk më shqetëson nëse e bëj. 514 00:33:24,040 --> 00:33:25,040 Po. 515 00:33:28,540 --> 00:33:31,500 Iu pëlqeu goxha shumë. 516 00:33:34,500 --> 00:33:35,740 Marshmallow-t më të shijshme 517 00:33:35,790 --> 00:33:37,040 në të gjitha trojet. 518 00:33:37,750 --> 00:33:40,250 - Çfarë mendon? - Uau, i preferuari im. 519 00:33:40,380 --> 00:33:41,420 Le të hedhim një vështrim. 520 00:33:41,540 --> 00:33:43,250 Asgjë si marshmellou. 521 00:33:43,380 --> 00:33:44,726 Në rregull, vazhdo. Merr marshmello-t. 522 00:33:44,750 --> 00:33:45,880 Absolutisht. 523 00:33:57,130 --> 00:33:59,050 - Çfarë po bën? - Hej! 524 00:34:00,380 --> 00:34:01,420 Jo, e di, 525 00:34:02,250 --> 00:34:04,210 duke marrë të vjetrën… 526 00:34:04,880 --> 00:34:06,920 ...siç shkon puna me biçikletat. E di vetë si shkon puna. 527 00:34:07,040 --> 00:34:10,080 Po, do ta bëj këtë fëmijë të këndojë. 528 00:34:19,210 --> 00:34:20,420 - Tim? - Po? 529 00:34:20,540 --> 00:34:22,396 Po mendoj të filloj të aplikoj për punë. 530 00:34:22,420 --> 00:34:23,960 - Jo, jo, jo, jo, jo, jo. - Po. 531 00:34:24,080 --> 00:34:25,960 Mendoj se fëmijët mund të jenë duke u përfshirë në të. 532 00:34:26,080 --> 00:34:27,660 Loja ime sapo vdiq. 533 00:34:27,790 --> 00:34:29,120 Çfarë të bëj tani? 534 00:34:29,250 --> 00:34:31,880 Dil jashtë dhe luaj, Xho. 535 00:34:32,000 --> 00:34:33,000 Me çfarë? 536 00:34:33,130 --> 00:34:35,170 Me njerëz të tjerë. 537 00:34:35,290 --> 00:34:36,830 Luaj me motrat e tua. Ku është Beth? 538 00:34:36,960 --> 00:34:39,790 Beth thotë se ky vend ka shkaktuar traumë nga mërzia. 539 00:34:39,920 --> 00:34:42,340 Nuk mund ta bëj. 540 00:34:42,460 --> 00:34:43,670 Ka kaluar një ditë, shoku! 541 00:34:43,790 --> 00:34:45,960 Të paktën Fran po kalon mirë atje jashtë. 542 00:34:46,080 --> 00:34:48,080 Ku është Fran? Mendova se ishte me ty. 543 00:34:48,210 --> 00:34:49,460 Jo, mendova se ishte me ty. 544 00:34:49,580 --> 00:34:50,960 - Jo. - A është… 545 00:34:52,460 --> 00:34:54,040 E pashë. Ishte, ëm… 546 00:34:57,170 --> 00:34:58,710 Nuk mendon se ajo do të… 547 00:34:58,830 --> 00:35:01,000 Ajo do të kishte shkuar në pyll sipër, apo jo? 548 00:35:01,960 --> 00:35:03,240 Druri që thanë të mos futej brenda? 549 00:35:03,790 --> 00:35:05,210 Po, pylli i fantazmave. 550 00:35:16,080 --> 00:35:17,790 Vetëm disqe fluturuese dhe asnjë banane. 551 00:35:17,920 --> 00:35:19,250 Por mua më pëlqejnë më shumë bananet. 552 00:35:19,380 --> 00:35:21,420 Jam duke kërkuar për disa të meta. 553 00:35:22,000 --> 00:35:24,080 Përshëndetje. A keni ndonjë problem? 554 00:35:26,210 --> 00:35:27,460 Faleminderit. Shumë mirë. 555 00:35:30,790 --> 00:35:32,170 Faleminderit. 556 00:35:39,460 --> 00:35:41,210 Kujdes, vogëlush. 557 00:35:41,750 --> 00:35:43,580 Nuk do të jesh në gjendje ta mbash atë shportë së shpejti. 558 00:35:48,580 --> 00:35:51,370 - Çfarë po ndodh? - Toka do të ndryshojë rrënjë. 559 00:35:51,500 --> 00:35:52,940 Duhet të zbresim nga kapak, shpejt! 560 00:35:53,040 --> 00:35:55,170 - Hajde, Silki. - Hajde, Fran! 561 00:35:55,830 --> 00:35:58,210 Por unë nuk kam ngrënë një marshmellou. 562 00:36:32,420 --> 00:36:33,670 Jam i bllokuar! 563 00:36:36,330 --> 00:36:37,710 Shumë zhgënjyese. 564 00:36:39,920 --> 00:36:41,800 "Ji i mençur," thashë unë. 565 00:36:41,920 --> 00:36:44,460 - Le të fillojmë me emrin tënd. - Duhet të iki! 566 00:36:44,580 --> 00:36:46,210 I vetmi vend ku do të shkosh 567 00:36:46,330 --> 00:36:48,870 është për një burg të pangopur, të pangopur, zonjushë e re. 568 00:36:49,000 --> 00:36:51,330 Fran! 569 00:36:52,080 --> 00:36:54,120 - Fran! - Fran! 570 00:36:56,330 --> 00:36:57,460 Frannie! 571 00:36:58,420 --> 00:37:00,750 - Fran! - Franni! 572 00:37:04,880 --> 00:37:06,640 - Ku është vogëlushi? - Nuk mund të kthehemi. 573 00:37:06,670 --> 00:37:07,800 Do të ngecim. Lëre atë. 574 00:37:07,920 --> 00:37:09,250 Nuk mund ta lëmë. Hajde! 575 00:37:11,000 --> 00:37:12,880 Askush mos më prek, disk fluturues! 576 00:37:15,500 --> 00:37:17,420 - Fran! - Fran! 577 00:37:18,630 --> 00:37:20,460 Fran? E shoh! 578 00:37:21,580 --> 00:37:22,580 E shoh! 579 00:37:22,670 --> 00:37:23,920 Epo, do të ishin marshmellou. 580 00:37:24,040 --> 00:37:25,540 - Fran! - Më fal. 581 00:37:25,670 --> 00:37:27,300 Jam i bllokuar! ! Shpejt, ndihmë! Ajo është e bllokuar. 582 00:37:27,420 --> 00:37:28,800 Ju po ndihmoni një kriminel! 583 00:37:28,920 --> 00:37:30,550 Ju jeni të gjithë të arrestuar! Më duhen emra! 584 00:37:30,670 --> 00:37:32,186 Vështirë se do t'ju japim emrat tanë, Oficer. 585 00:37:32,210 --> 00:37:34,170 - Na ndihmo të përballemi, fytyrëhënë! - Fytyrëhënë, në rregull. 586 00:37:34,290 --> 00:37:35,750 Shumë faleminderit, Silki! 587 00:37:35,880 --> 00:37:37,920 - Mëndafsh, e kuptova! - Hajde, ndihmo! 588 00:37:38,040 --> 00:37:39,500 Në rregull! 589 00:37:39,630 --> 00:37:40,800 Kaq shumë 590 00:37:40,920 --> 00:37:42,920 të burgosur lakmitarë, lakmitarë për burg lakmitar. 591 00:37:45,630 --> 00:37:47,920 Aha! E sheh? 592 00:37:48,040 --> 00:37:49,120 Ju jeni të gjithë nën kontroll… 593 00:37:52,210 --> 00:37:53,460 - Hajde! - Goditje e mirë, 594 00:37:53,580 --> 00:37:55,120 Njeriu i Tenxheres. 595 00:37:55,250 --> 00:37:57,040 Kërkoj bukë në Google. 596 00:37:57,170 --> 00:37:59,960 Ata janë në rregull, në fakt. 597 00:38:03,630 --> 00:38:04,920 Ata nuk do t’ia dalin. 598 00:38:05,420 --> 00:38:08,090 Hajde! Largohu nga rruga! Lëviz! 599 00:38:11,290 --> 00:38:13,040 Bëj një lëvizje të shpejtë përpara! 600 00:38:13,170 --> 00:38:14,750 Je nën arrest. 601 00:38:14,880 --> 00:38:17,460 Hesht! 602 00:38:18,580 --> 00:38:19,960 Ndalo! Ndalo! 603 00:38:21,040 --> 00:38:22,040 Ndalo! Përshëndetje! 604 00:38:23,000 --> 00:38:25,330 Do të kthehesh, dhe unë do të pres, 605 00:38:25,460 --> 00:38:27,290 ju lakmitarë të pangopur! 606 00:38:32,290 --> 00:38:34,250 - Si ishte, pra? - Ishte e mrekullueshme. 607 00:38:34,380 --> 00:38:35,806 Epo, nuk e keni parë ende pjesën më të mirë. 608 00:38:35,830 --> 00:38:37,040 Rrëshqitja e rrëshqitshme. 609 00:38:37,170 --> 00:38:38,380 Çfarë? 610 00:38:46,750 --> 00:38:48,290 Mos u shqetëso, vogëlush. 611 00:38:48,420 --> 00:38:50,590 Nuk ka absolutisht asgjë për t'u frikësuar. 612 00:38:57,130 --> 00:38:58,210 Je mirë? 613 00:38:58,790 --> 00:39:00,370 - Ëëë… - Shkëlqyeshëm. 614 00:39:01,250 --> 00:39:04,460 Pesë, katër, tre, 615 00:39:04,580 --> 00:39:06,500 dy… 616 00:39:07,080 --> 00:39:09,120 - …një? - Muni. 617 00:39:14,170 --> 00:39:15,920 Uau! 618 00:39:22,710 --> 00:39:24,590 Uau! 619 00:39:34,290 --> 00:39:35,460 - E kuptova. - Në rregull, shkëlqyeshëm. 620 00:39:35,580 --> 00:39:36,726 Duhet të organizojmë shpejt një grup kërkimi. 621 00:39:36,750 --> 00:39:38,380 - Kërkim për festë? - Po. Për motrën tënde. 622 00:39:38,500 --> 00:39:39,900 Ajo mungon. E mban mend motrën tënde? 623 00:39:40,000 --> 00:39:41,726 Ti dikur kujdeseshe për të dhe e doje, por ajo mungon. 624 00:39:41,750 --> 00:39:43,460 - Është pjesërisht faji yt. - Faji im? 625 00:39:43,580 --> 00:39:44,960 - Po. - Si është faji im? 626 00:39:45,080 --> 00:39:46,556 Nëse do të kishe luajtur me të në vend që të 627 00:39:46,580 --> 00:39:48,500 ulur në dhomën tënde dhe duke hedhur këpucë 628 00:39:48,630 --> 00:39:50,460 - te pulat… - Duke luajtur me të? 629 00:39:50,580 --> 00:39:51,750 A dukem tetë vjeç? 630 00:39:51,880 --> 00:39:53,800 Nëse ka ndonjë gjë, ky është faji juaj 631 00:39:53,920 --> 00:39:56,050 për mbushjen e kokës me mbeturina për pak dru 632 00:39:56,170 --> 00:39:57,800 duke qenë plot gëzim dhe mrekulli. 633 00:39:57,920 --> 00:39:59,500 Kur mund të marrim energji elektrike? 634 00:39:59,630 --> 00:40:01,960 Xho, jo! Më jep një minutë. 635 00:40:02,080 --> 00:40:04,290 Ju të dy po silleni si një çift fëmijësh të llastuar! 636 00:40:04,830 --> 00:40:06,290 I prishur? A është shumë? 637 00:40:06,420 --> 00:40:08,550 - të kërkosh energji elektrike? - Po, në fakt është! 638 00:40:08,670 --> 00:40:10,606 A e dini nga vjen energjia elektrike, si prodhohet? 639 00:40:10,630 --> 00:40:12,300 Vjen nga prizat, apo jo? 640 00:40:12,420 --> 00:40:13,920 - Xho. - Po, ndoshta nëse do të 641 00:40:14,040 --> 00:40:16,250 Nëse kishim një punë po aq mirë sa mamaja, atëherë nuk do të na duhej 642 00:40:16,380 --> 00:40:18,050 - zhvendosu këtu që në fillim! - Beth! 643 00:40:18,170 --> 00:40:19,880 Pse po grindeni të gjithë? 644 00:40:20,000 --> 00:40:21,670 - Frani! - Frani! 645 00:40:21,790 --> 00:40:22,790 I dashur! 646 00:40:23,420 --> 00:40:25,300 Zoti im, isha shumë i shqetësuar. 647 00:40:25,420 --> 00:40:27,800 Ku shkove, o Billi budalla? 648 00:40:27,920 --> 00:40:28,960 Më vjen keq. 649 00:40:29,460 --> 00:40:31,040 - E humba ndjenjën e kohës. - Nuk ka problem. 650 00:40:31,170 --> 00:40:32,396 - Është në rregull. - Jo, jo, jo, nuk është në rregull. 651 00:40:32,420 --> 00:40:33,550 Jo, jo, nuk është në rregull. 652 00:40:33,670 --> 00:40:34,710 Ku ke qenë, Fran? 653 00:40:34,790 --> 00:40:38,120 Isha në pyll, por nuk është aspak e frikshme. 654 00:40:38,960 --> 00:40:41,960 Është magjepsëse dhe e mrekullueshme. Ashtu siç the, babi. 655 00:40:42,500 --> 00:40:43,960 U ngjita në Pemën e Largët 656 00:40:44,080 --> 00:40:45,580 dhe ngeci në Tokën e të Mirave. 657 00:40:45,710 --> 00:40:48,170 Por Njeriu me Tigan dhe Silky erdhën për të ndihmuar. 658 00:40:48,290 --> 00:40:50,870 Dhe Hënaface, edhe pse nuk më pëlqen. 659 00:40:51,000 --> 00:40:53,460 - Dhe ajo është çmendur fare. - Hej, Beth. 660 00:40:53,580 --> 00:40:55,750 Mendoj se preferova Franin që nuk fliste. 661 00:40:55,880 --> 00:40:57,300 Hësh! 662 00:40:57,960 --> 00:40:59,460 A nuk më beson askush? 663 00:40:59,580 --> 00:41:01,120 Po, po. Sigurisht që po, e dashur. 664 00:41:01,250 --> 00:41:03,670 Por jemi shumë të lumtur që kalove mirë, zemër. 665 00:41:03,790 --> 00:41:05,460 Por herën tjetër që dëshironi 666 00:41:05,580 --> 00:41:08,120 Për të shkuar në pyllin tënd të magjepsur, duhet të shkosh 667 00:41:08,250 --> 00:41:10,330 - me Joe-n dhe Beth-in. Dakord? - Me Joe-n dhe Beth-in. Po. 668 00:41:10,830 --> 00:41:12,250 - Dakord? - Dakord. 669 00:41:13,210 --> 00:41:15,130 Është kaq bukur të dëgjosh zërin tënd. 670 00:41:31,290 --> 00:41:34,460 Mirëmëngjes. Mirëmëngjes, fëmijë! 671 00:41:35,040 --> 00:41:36,040 Zgjohu dhe shkëlqe. 672 00:41:36,170 --> 00:41:37,960 Është një ditë e mrekullueshme në Casa Thompson. 673 00:41:38,920 --> 00:41:42,550 Përshëndetje. Përshëndetje, fëmijë. 674 00:41:44,960 --> 00:41:47,210 Si jemi? Ja ku jemi. 675 00:41:55,880 --> 00:41:57,380 Hajde! 676 00:42:05,170 --> 00:42:07,380 Përshëndetje ujit të rrjedhshëm. 677 00:42:07,500 --> 00:42:10,250 Mund të kem pasur një ide për një sistem ujitjeje. 678 00:42:16,170 --> 00:42:17,840 - Kjo është struktura bazë. - Në rregull. 679 00:42:17,960 --> 00:42:19,356 - Po, këtu? - Mendoj se duhet ta vendosim 680 00:42:19,380 --> 00:42:21,540 qoshet jashtë, dhe pastaj mund ta masim me saktësi. 681 00:42:26,000 --> 00:42:27,560 Ka një dritare, ka dy dritare. 682 00:42:29,710 --> 00:42:31,250 Po, kujdes me atë gjë. 683 00:42:33,880 --> 00:42:35,090 - Në rregull. - E bëmë. 684 00:42:42,080 --> 00:42:43,660 E dashur gjyshe, 685 00:42:43,790 --> 00:42:46,290 E di që nuk duhet të ta them, por ti duhet ta dish. 686 00:42:46,420 --> 00:42:49,210 Jemi varfëruar dhe jemi zhvendosur në fshat. 687 00:42:50,130 --> 00:42:52,960 Babi po bën budallallëk si gjithmonë. 688 00:42:54,830 --> 00:42:56,960 Dhe plani i tij i çmendur për të kultivuar domate 689 00:42:57,080 --> 00:43:00,410 po infekton të gjithë familjen. Edhe mamin. 690 00:43:01,710 --> 00:43:03,960 Tani ajo me të vërtetë po e ndihmon atë. 691 00:43:08,290 --> 00:43:11,670 Po filloj të shqetësohem se mos i është shpëlarë truri plotësisht. 692 00:43:16,710 --> 00:43:18,040 - Po! - Xhoi ka 693 00:43:18,170 --> 00:43:21,050 probleme të rënda të tërheqjes. 694 00:43:21,170 --> 00:43:24,670 Le ta marrim arkën. Shpata budallaqe e Meg-ut. 695 00:43:24,790 --> 00:43:27,170 Dhe shqisat e Franit kanë ikur plotësisht. 696 00:43:27,290 --> 00:43:29,370 Ju lutem ejani në Pyllin e Magjitur. 697 00:43:31,420 --> 00:43:33,630 Jam përpjekur të krijoj miqësi me fëmijët vendas, 698 00:43:33,750 --> 00:43:36,830 por biseda është larg të qenit interesante. 699 00:43:37,960 --> 00:43:39,920 Këto nuk janë çizme gome të zakonshme. 700 00:43:40,040 --> 00:43:43,120 Ato kanë një rreshtim Gore-Tex për thatësi shtesë. 701 00:43:43,250 --> 00:43:44,880 Ke ndonjë çizme gome Gore-Tex? 702 00:43:45,710 --> 00:43:46,790 Jo. 703 00:43:47,960 --> 00:43:51,000 Gjyshe, të lutem na shpëto. 704 00:43:51,130 --> 00:43:53,340 Ti je i vetmi që mund t'i japësh fund kësaj çmendurie 705 00:43:53,460 --> 00:43:55,540 dhe na kthen në botën reale. 706 00:43:55,670 --> 00:43:58,420 Me urimet më të mira. Mbesa juaj, Beth. 707 00:43:59,630 --> 00:44:01,960 Ëëë, ke marrë edhe një email nga Pallati i Buckinghamit. 708 00:44:02,080 --> 00:44:03,896 A do të dëshironit të pinit çaj me Mbretin të enjten? 709 00:44:03,920 --> 00:44:05,380 Kjo është një jo e vështirë. 710 00:44:05,500 --> 00:44:07,500 Nuk e duroj dot qilimin e shkallëve të tyre. 711 00:44:07,960 --> 00:44:09,630 Dëgjo, më fal, gati sa nuk harrova. 712 00:44:09,750 --> 00:44:10,960 Ekziston edhe kjo. 713 00:44:11,080 --> 00:44:12,460 Një letër! 714 00:44:12,580 --> 00:44:14,250 - Po. - I mbaj mend ato. 715 00:44:14,380 --> 00:44:16,170 Po. Çfarë argëtimi! 716 00:44:17,170 --> 00:44:18,896 Por si ia del të përfshihesh? . Më vjen keq. Zot, më vjen keq. 717 00:44:18,920 --> 00:44:21,170 Ëëë, do ta hap atë për ty. 718 00:44:22,830 --> 00:44:23,830 Çfarë është ajo erë? 719 00:44:23,920 --> 00:44:25,460 Unë besoj se është plehu i kuajve, zonjë. 720 00:44:25,580 --> 00:44:27,660 Plehu i kuajve? 721 00:44:27,790 --> 00:44:30,170 Plehu i kuajve. 722 00:44:42,170 --> 00:44:43,670 Çfarë po bën tani? 723 00:44:43,790 --> 00:44:45,620 Këngë Gregoriane, e dashur. 724 00:44:46,580 --> 00:44:48,580 I mirë për bimët. Ato e adhurojnë! 725 00:44:50,420 --> 00:44:52,590 Dhe e kam vënë traktorin në punë me lëng domatesh. 726 00:44:54,290 --> 00:44:55,580 Hej! 727 00:44:55,710 --> 00:44:57,090 Epo, është një punë në vazhdim. 728 00:45:02,250 --> 00:45:03,250 Çfarë dëshiron? 729 00:45:03,380 --> 00:45:05,510 Ju lutem ejani në Pyllin e Magjitur. 730 00:45:05,630 --> 00:45:07,460 E di çfarë? Në rregull. 731 00:45:08,210 --> 00:45:10,130 Çdo gjë është më mirë sesa të jesh këtu. 732 00:45:10,710 --> 00:45:11,710 Më në fund! 733 00:45:22,420 --> 00:45:23,500 Seriozisht? 734 00:45:25,130 --> 00:45:27,510 Është lagësht! 735 00:45:33,460 --> 00:45:35,130 Zot, është në flokët e mi! 736 00:45:37,540 --> 00:45:40,580 Përshëndetje? Po shoh shenja paralajmëruese tani. 737 00:45:40,710 --> 00:45:42,790 Mos u shqetëso. Ato janë vetëm për të trembur njerëzit. 738 00:45:43,420 --> 00:45:46,380 - Por ne jemi njerëz, apo jo? - Nuk ka problem. Ata më njohin. 739 00:45:46,500 --> 00:45:49,080 - Kush janë ata? - Nuk të kujtohet, Xho? 740 00:45:49,210 --> 00:45:50,670 Miqtë e Franit me zanat. 741 00:45:53,380 --> 00:45:54,550 Jam i lodhur. 742 00:45:55,080 --> 00:45:56,330 Djema, është thjesht aty. 743 00:45:58,130 --> 00:45:59,710 Është thjesht një pemë. 744 00:46:02,540 --> 00:46:04,040 Tani mbylli sytë 745 00:46:04,170 --> 00:46:07,090 dhe thuaj, "Unë besoj në magji" tre herë. 746 00:46:07,210 --> 00:46:08,670 Nuk ka asnjë mënyrë që ta them këtë. 747 00:46:10,580 --> 00:46:12,460 - Unë besoj në magji. - Unë besoj në magji. 748 00:46:14,080 --> 00:46:15,210 Mbyll sytë. 749 00:46:17,210 --> 00:46:19,040 - Unë besoj në magji. - Unë besoj në magji. 750 00:46:19,170 --> 00:46:20,550 Unë besoj në magji. 751 00:46:21,580 --> 00:46:25,910 - Zoti im, Fran. - Një zanë! Shiko! 752 00:46:26,040 --> 00:46:27,540 Sepse nuk e the ti, Beth. 753 00:46:27,670 --> 00:46:29,750 Do ta them, dhe pastaj do të dëshmohet 754 00:46:29,880 --> 00:46:31,420 si marrëzi për të rinj. 755 00:46:32,330 --> 00:46:33,330 Unë besoj në magji. 756 00:46:33,420 --> 00:46:34,420 Unë besoj në magji. 757 00:46:34,500 --> 00:46:35,670 Unë besoj në magji. 758 00:46:49,790 --> 00:46:52,170 Të thashë. Hajde! 759 00:46:57,790 --> 00:46:58,790 Hajde! 760 00:47:06,500 --> 00:47:08,630 - Uau! - Ja ku janë. 761 00:47:09,670 --> 00:47:12,090 - Hip. - Në rregull. 762 00:47:12,210 --> 00:47:13,670 Pse po i sulmojmë ata? 763 00:47:14,540 --> 00:47:15,620 Do ta shohësh. 764 00:47:18,630 --> 00:47:19,670 Çfarë ndodh tani? 765 00:47:20,830 --> 00:47:22,410 - Ata ngjiten lart. - Lart? 766 00:47:22,880 --> 00:47:23,960 - Lart. - Uau! 767 00:47:24,080 --> 00:47:26,540 - Juhu! - Mami! 768 00:47:26,670 --> 00:47:29,170 A doni të praktikoni puthjen? 769 00:47:30,080 --> 00:47:31,460 Je një puthës shumë i mirë. 770 00:47:33,920 --> 00:47:35,840 Hej! 771 00:47:37,210 --> 00:47:39,040 Atje jeton pixie e zemëruar. 772 00:47:39,170 --> 00:47:40,380 Çfarë është ky vend? 773 00:47:40,500 --> 00:47:43,170 Dhe ky është Z. Watzisname. 774 00:47:43,290 --> 00:47:44,540 Mëngjes. 775 00:47:44,670 --> 00:47:47,670 Xho, njeri i tenxheres. Njeri i tenxheres, Xho. 776 00:47:47,790 --> 00:47:49,170 Përshëndetje, Banjo. 777 00:47:50,330 --> 00:47:52,330 Pse je i mbuluar me tenxhere? 778 00:47:52,460 --> 00:47:55,340 Pse të gjithë vazhdojnë të më pyesin këtë? 779 00:47:55,460 --> 00:47:56,920 Ideja është në emër. 780 00:47:57,040 --> 00:47:59,040 Shkëlqyeshëm. Më shumë njerëz. 781 00:47:59,170 --> 00:48:01,000 Përgatituni për më shumë premtime të thyera. 782 00:48:01,130 --> 00:48:03,010 Dhe kjo është Fytyra e Hënës. 783 00:48:03,880 --> 00:48:05,340 Ai i urren njerëzit. 784 00:48:05,460 --> 00:48:06,670 Unë jam përgjegjës këtu. 785 00:48:06,790 --> 00:48:08,000 Unë jam më i mençuri 786 00:48:08,130 --> 00:48:11,380 dhe krijesa më e zgjuar në të gjitha vendet. 787 00:48:11,500 --> 00:48:13,250 Ai është pak kokëmadh. 788 00:48:14,330 --> 00:48:15,620 Kjo është thjesht e dhimbshme. 789 00:48:15,750 --> 00:48:17,750 Vetëm sepse dikush është fizikisht i ndryshëm… 790 00:48:18,500 --> 00:48:19,500 Dhe kush jam unë? 791 00:48:19,580 --> 00:48:21,870 Mund të pyesësh veten. Përshëndetje, Fran. 792 00:48:23,000 --> 00:48:24,420 Unë jam Silky. 793 00:48:25,130 --> 00:48:28,340 Kështu quheshin flokët e mi të artë si mëndafsh. 794 00:48:29,830 --> 00:48:31,750 - A është diçka zbavitëse? - Jo, është thjesht 795 00:48:31,880 --> 00:48:33,380 Kështu e përcakton veten, apo jo? 796 00:48:33,500 --> 00:48:35,130 Nga flokët e tu bjonde? 797 00:48:35,250 --> 00:48:37,630 Jo. Jo. Unë pjek ëmbëlsira dhe dukem bukur edhe unë. 798 00:48:37,750 --> 00:48:39,790 Feminizmi nuk arriti në këto anë, pra? 799 00:48:39,920 --> 00:48:42,000 Përkundrazi, më pëlqen të jem femërore. 800 00:48:42,920 --> 00:48:45,420 Më pëlqen. Shpresoj të bëhemi miq. 801 00:48:45,540 --> 00:48:47,080 Kam mjaftueshëm shoqe, motër. 802 00:48:47,210 --> 00:48:49,500 Nuk mund të jemi motra, budallaqe. 803 00:48:49,630 --> 00:48:50,806 Epo, dua të them, përveç nëse prindërit tuaj janë nga 804 00:48:50,830 --> 00:48:52,150 - Vendi i Zanave. - Çfarë? 805 00:48:52,250 --> 00:48:53,710 Po vjen! 806 00:48:53,830 --> 00:48:55,370 Shpejt! Largohu nga rruga! 807 00:48:56,170 --> 00:48:57,170 Pse? 808 00:49:03,830 --> 00:49:05,830 Çfarë dreqin? 809 00:49:05,960 --> 00:49:07,340 I dashur. 810 00:49:07,460 --> 00:49:09,380 Zonja Washalot. 811 00:49:10,580 --> 00:49:12,290 Toka e Ditëlindjeve është këtu! 812 00:49:12,420 --> 00:49:14,630 Toka e ditëlindjeve! 813 00:49:14,750 --> 00:49:16,330 Vrapo, do të të kap. 814 00:49:17,210 --> 00:49:20,290 - Hajde të shkojmë! Hajde! - Hajde, Beth. 815 00:49:22,040 --> 00:49:23,210 Do ta adhurosh këtë, Xho. 816 00:49:23,330 --> 00:49:25,080 Është një shkallë që të çon në botë të tjera. 817 00:49:25,210 --> 00:49:26,340 Tingëllon mahnitëse. 818 00:49:26,460 --> 00:49:27,880 A je çmendur? 819 00:49:28,000 --> 00:49:29,480 Nuk mund të të lejoj të ngjitesh në një shkallë të madhe 820 00:49:29,580 --> 00:49:31,040 përmes një vrime në re. 821 00:49:31,170 --> 00:49:32,710 Pse jo? Do të jemi mirë. 822 00:49:33,330 --> 00:49:34,856 Mos u shqetëso, motër. Do të kujdesemi për ta. 823 00:49:34,880 --> 00:49:35,920 Është i lagësht. 824 00:49:36,040 --> 00:49:38,290 - Të lutem, Beth! - Hajde, Beth. 825 00:49:38,420 --> 00:49:40,460 Në rregull. Do të të jap pesë minuta. 826 00:49:40,580 --> 00:49:41,870 - Po! - E mrekullueshme. 827 00:49:42,000 --> 00:49:43,760 Kjo do të më japë kohë të mjaftueshme për të larë bluzën tënde. 828 00:49:43,830 --> 00:49:45,210 Eja këtu. 829 00:49:45,330 --> 00:49:47,250 Je i mbuluar me shkumë sapuni. 830 00:49:47,380 --> 00:49:48,630 Çfarëdo që ke bërë? 831 00:49:48,750 --> 00:49:49,880 Pyes veten. 832 00:49:50,000 --> 00:49:51,170 Hiqe atë. 833 00:49:52,000 --> 00:49:54,290 Dakord. A jemi gati për pak nga modaliteti i nisjes? 834 00:49:54,420 --> 00:49:56,340 - Po, po. - Oh. 835 00:49:56,460 --> 00:49:58,590 Dhe mos harroni të ngroheni atje! 836 00:49:58,710 --> 00:49:59,840 Pse? 837 00:50:00,580 --> 00:50:02,500 Arsyeja pse duhet të vishemi ngrohtë është, 838 00:50:02,630 --> 00:50:04,510 për shkak të akullores! 839 00:50:09,750 --> 00:50:11,920 Hajde. Mos u vono. 840 00:50:19,670 --> 00:50:20,880 Mirë se vini. 841 00:50:21,000 --> 00:50:24,790 Mirë se vini në Tokën e Ditëlindjeve! 842 00:50:24,920 --> 00:50:27,300 Ku çdo ditë është ditëlindja juaj! 843 00:50:27,420 --> 00:50:30,420 Dhe të gjitha dëshirat tuaja bëhen realitet. 844 00:50:30,540 --> 00:50:32,540 Çfarë je ti? Pixie? 845 00:50:33,960 --> 00:50:36,040 Ju lutem mos na ofendoni kështu! 846 00:50:36,540 --> 00:50:38,830 Në fakt, ne jemi elfë. 847 00:50:38,960 --> 00:50:41,340 Elfët e ditëlindjes për të qenë të saktë. 848 00:50:41,460 --> 00:50:44,210 Ju lutemi ejani të bashkoheni me ne për festimin e ditëlindjes suaj. 849 00:50:44,330 --> 00:50:45,910 Hajde, hajde. 850 00:50:47,170 --> 00:50:48,840 - Shiko peltenë! - Uau! 851 00:50:48,960 --> 00:50:50,500 Hamburger koktej. 852 00:50:50,630 --> 00:50:52,590 - Pica, e preferuara ime! - E preferuara ime! 853 00:50:52,710 --> 00:50:55,210 Dhe tani, nëse shpreh një dëshirë, 854 00:50:55,330 --> 00:50:58,210 - Do të bëhet e vërtetë. - Një peshk? 855 00:50:58,330 --> 00:51:00,016 Për çfarë po flet ai? Si bëhet peshku? 856 00:51:00,040 --> 00:51:02,460 Shoku, ti nuk dëgjon kurrë asgjë. 857 00:51:02,580 --> 00:51:04,580 Duhet t’i humbasësh tenxheret. 858 00:51:04,710 --> 00:51:09,210 Mirë! Do të doja të mos kisha tenxhere. 859 00:51:09,330 --> 00:51:11,330 Atëherë do ta kuptoni të gjithë pse më duhen ato. 860 00:51:20,830 --> 00:51:22,120 I lumtur tani? 861 00:51:22,250 --> 00:51:23,630 Dukem qesharake! 862 00:51:23,750 --> 00:51:25,330 Plotësisht lakuriq! 863 00:51:25,460 --> 00:51:29,540 Më pëlqejnë videolojërat, por Mind Blast është e preferuara ime. 864 00:51:30,210 --> 00:51:33,420 Kështu që do të doja të isha personazhi im në lojën Mind Blast. 865 00:51:34,960 --> 00:51:36,040 Uau! 866 00:51:39,000 --> 00:51:40,250 Shumë bukur! 867 00:51:40,380 --> 00:51:41,960 E dua! E dua! E dua! 868 00:51:42,080 --> 00:51:43,080 E pabesueshme! 869 00:51:43,170 --> 00:51:44,460 E jashtëzakonshme! 870 00:51:44,580 --> 00:51:45,710 Unë radhën. 871 00:51:47,330 --> 00:51:51,410 Dua të jem i vogël, dua të kem krahë, 872 00:51:51,540 --> 00:51:52,960 Dua të jem… 873 00:51:53,080 --> 00:51:55,410 Zana më zanore në të gjitha vendet. 874 00:51:59,170 --> 00:52:00,170 I butë? 875 00:52:00,250 --> 00:52:01,500 - Silki? - Ku je? 876 00:52:01,630 --> 00:52:02,760 Ku ke shkuar? 877 00:52:06,750 --> 00:52:09,080 Të vegjël. Krahë të vegjël. 878 00:52:09,210 --> 00:52:10,590 Krahë të vegjël! 879 00:52:20,500 --> 00:52:23,040 - Uau. Ajo po fluturon. - Uau! 880 00:52:25,000 --> 00:52:26,290 Unë mund të fluturoj. 881 00:52:26,420 --> 00:52:30,250 Dhe tani, është radha juaj. 882 00:52:30,380 --> 00:52:31,800 E urrej tingullin e zërit tim. 883 00:52:32,380 --> 00:52:33,550 Oh. 884 00:52:33,670 --> 00:52:34,840 Do të doja… 885 00:52:35,500 --> 00:52:37,130 Unë kisha zërin e dikujt tjetër. 886 00:52:42,540 --> 00:52:44,460 Pyes veten nëse funksionoi. 887 00:52:44,580 --> 00:52:47,290 Jo! Kjo është më keq se më parë. 888 00:52:49,250 --> 00:52:52,130 Ju lutem, zotëri, a mund ta ndryshoj dëshirën time? 889 00:52:52,250 --> 00:52:53,330 A është… 890 00:52:53,460 --> 00:52:55,750 Edhe unë. Nuk mund ta ha picën time. 891 00:52:55,880 --> 00:52:58,760 Jo. Pasi një dëshirë të jetë shprehur… 892 00:52:58,880 --> 00:53:01,090 Nuk mund të përmbyset. 893 00:53:01,210 --> 00:53:04,000 - Deri kur? - Deri në fund të kohës. 894 00:53:04,130 --> 00:53:06,090 - Çfarë? - Buh. 895 00:53:11,710 --> 00:53:13,590 Ja ku je, e dashur. U bë gjithçka. 896 00:53:13,710 --> 00:53:15,090 Epo, është zvogëluar pak. 897 00:53:15,210 --> 00:53:16,710 Epo, ndoshta pak. 898 00:53:17,250 --> 00:53:18,766 Dua të them, është i gjithi ai material sintetik 899 00:53:18,790 --> 00:53:19,920 që ata përdorin në botën tuaj. 900 00:53:21,130 --> 00:53:23,920 Bota ime? Për çfarë po flet? 901 00:53:24,040 --> 00:53:25,266 Është paksa konfuze, apo jo? 902 00:53:25,290 --> 00:53:27,580 Botë, toka. Por është me të vërtetë shumë e thjeshtë. 903 00:53:27,710 --> 00:53:30,880 Në krye të asaj shkalle janë tokat që vijnë e shkojnë. 904 00:53:31,000 --> 00:53:34,880 Ejani shikoni. Kjo na tregon se në çfarë vendi ndodhemi. 905 00:53:35,000 --> 00:53:38,540 Ka shumë. Ja, ëm, Toka e Lodrave. 906 00:53:38,670 --> 00:53:40,420 Toka e Ëndrrave. Oh, kjo është një ide e mirë. 907 00:53:40,540 --> 00:53:43,290 Dhe, po, Toka e Gjigantëve. 908 00:53:43,420 --> 00:53:45,840 Dua të them, të gjithë janë të mirë, me të vërtetë. 909 00:53:45,960 --> 00:53:47,420 Nuk është një tokë e keqe midis tyre. 910 00:53:47,540 --> 00:53:49,460 Përveç Tokës së Dame Snap! 911 00:53:49,580 --> 00:53:52,580 Më falni, a thashë tokë? Doja të thoja burg! 912 00:53:54,330 --> 00:53:56,830 Do të qëndrosh këtu për të mësuar. 913 00:53:57,790 --> 00:53:59,170 Dhe për të mësuar, 914 00:53:59,290 --> 00:54:01,870 Duhet të të thyej. 915 00:54:02,000 --> 00:54:03,380 Si kjo! 916 00:54:03,500 --> 00:54:04,790 Në rregull. 917 00:54:04,920 --> 00:54:06,710 Por sot është Toka e Ditëlindjeve, apo jo? 918 00:54:06,830 --> 00:54:08,120 Asgjë e keqe nuk mund të ndodhë atje. 919 00:54:08,250 --> 00:54:11,080 Epo, dua të them, vetëm nëse kanë dëshiruar diçka budallallëk. 920 00:54:11,210 --> 00:54:12,840 Por ata nuk do ta bënin këtë, apo jo? 921 00:54:14,630 --> 00:54:16,050 Epo, mund ta marrësh këtë mbrapsht. 922 00:54:16,170 --> 00:54:18,460 Je i sigurt që nuk e do? 923 00:54:18,580 --> 00:54:20,410 Bëhet ftohtë atje lart. 924 00:54:21,210 --> 00:54:22,590 Përshtatu veten. 925 00:54:23,460 --> 00:54:24,880 Nëse do të ngjitesh lart, 926 00:54:25,000 --> 00:54:26,920 A mund t'ua dhurosh këtë elfëve të ditëlindjes? 927 00:54:27,040 --> 00:54:28,370 Është larja e tyre. 928 00:54:29,170 --> 00:54:30,250 Faleminderit, e dashur. 929 00:54:30,710 --> 00:54:32,540 Fëmijët këto ditë. 930 00:54:33,080 --> 00:54:34,960 Ata janë vërtet kaq mosmirënjohës. 931 00:54:38,960 --> 00:54:40,170 Zoti im. 932 00:54:58,000 --> 00:54:59,830 Fantastike, lavanderia jonë. Ajo është këtu. 933 00:55:00,420 --> 00:55:03,750 Mirë se vini në Tokën e Ditëlindjeve! 934 00:55:03,880 --> 00:55:05,710 Ku çdo ditë është ditëlindja juaj… 935 00:55:05,830 --> 00:55:09,290 - Dhe të gjitha dëshirat e tua… - Të bëhen realitet. Po, e di. 936 00:55:09,420 --> 00:55:12,550 Ëëë, mirë. Do të doja që ëndrra idiote e babait tim me domate të dështonte. 937 00:55:12,670 --> 00:55:15,050 kështu që të gjithë mund të shkojmë në shtëpi. 938 00:55:15,170 --> 00:55:17,050 Është pak herët për dëshirat, por në rregull. 939 00:55:17,170 --> 00:55:19,380 Shkëlqyeshëm. Ku janë vëllai dhe motra ime tani? 940 00:55:22,210 --> 00:55:23,420 Është Beth! 941 00:55:23,540 --> 00:55:25,460 Beth, kemi bërë disa gabime të tmerrshme. 942 00:55:25,580 --> 00:55:27,330 Më lejoni të bëj një hamendje të çmendur. 943 00:55:27,460 --> 00:55:28,920 Ju të gjithë bëtë dëshira idiote. 944 00:55:29,040 --> 00:55:31,420 Do të doja vetëm të kisha përsëri zërin tim! 945 00:55:31,540 --> 00:55:33,460 Epo, Beth, mendoj se do ta shohësh 946 00:55:33,580 --> 00:55:35,830 që të gjithë nuk bënim dëshira budallaqe. 947 00:55:35,960 --> 00:55:38,590 I imi është mjaft spektakolar, dhe jam i sigurt që do të bini dakord. 948 00:55:38,710 --> 00:55:42,210 Nëse dëshiron të jesh një kek i vogël fluturues… Perfekt. 949 00:55:42,330 --> 00:55:43,330 Dhe ti, 950 00:55:44,330 --> 00:55:45,790 nuk je më motra ime. 951 00:55:46,750 --> 00:55:47,976 A mund t’i kemi rrobat e lara që tani? 952 00:55:48,000 --> 00:55:50,130 - Larje rrobash? - Ngjyrat e mia po zbehen. 953 00:55:50,250 --> 00:55:51,830 Larje rrobash, ju lutem. 954 00:55:51,960 --> 00:55:54,040 Jo aq shpejt. 955 00:55:54,830 --> 00:55:57,500 Asnjë rroba e pastër derisa dëshirat të përmbysen. 956 00:55:57,630 --> 00:56:00,420 - Çfarë? - Por nuk ka asnjë mënyrë. 957 00:56:00,540 --> 00:56:02,120 Por na duhen rroba të pastra, Jean? 958 00:56:03,040 --> 00:56:04,420 Ka një burrë 959 00:56:04,540 --> 00:56:06,330 që jeton në bodrumin poshtë kësaj toke. 960 00:56:06,460 --> 00:56:07,790 Ai mund të jetë në gjendje t'ju ndihmojë. 961 00:56:07,920 --> 00:56:10,250 Por duhet t'ju paralajmërojmë. Ai është, ëm, 962 00:56:10,830 --> 00:56:12,410 - Jo një burrë i mirë. - Jo. 963 00:56:12,540 --> 00:56:13,620 Si quhet ai? 964 00:56:13,750 --> 00:56:16,080 Z. Oom, Bum, Bum. 965 00:56:17,460 --> 00:56:19,040 Thotë trokit shtatë herë. 966 00:56:22,710 --> 00:56:24,170 Në një rresht! 967 00:56:26,580 --> 00:56:28,830 Po bën shaka me mua! Çfarë? Kush është? 968 00:56:28,960 --> 00:56:31,130 Ëëë, na dërguan elfët. 969 00:56:31,250 --> 00:56:32,770 Ata thanë se mund të na ndihmoni? 970 00:56:32,830 --> 00:56:37,120 Z. Oom Boom Boom nuk ndihmon askënd përveç vetes! 971 00:56:37,710 --> 00:56:40,130 Pyes veten pse e quajnë Z. Oom Bum Bum. 972 00:56:43,080 --> 00:56:46,120 Kështu që kam një zë të lartë. 973 00:56:46,250 --> 00:56:48,170 E kam pasur që nga fëmijëria! 974 00:56:48,290 --> 00:56:50,000 Kaq e paedukatë! 975 00:56:50,130 --> 00:56:52,050 Ju lutem, z. Oom Bum Bum. 976 00:56:52,170 --> 00:56:54,500 Thjesht përmbysni dëshirat e tyre dhe ne do të vazhdojmë rrugën tonë. 977 00:56:59,170 --> 00:57:01,340 Je shumë i vogël. 978 00:57:01,460 --> 00:57:03,170 E di. 979 00:57:03,290 --> 00:57:05,120 Kush je ti? 980 00:57:05,250 --> 00:57:08,290 Epo, unë jam Silky. 981 00:57:08,420 --> 00:57:11,670 Dhe unë jam zana më e bukur 982 00:57:11,790 --> 00:57:13,370 në të gjitha trojet. 983 00:57:13,500 --> 00:57:16,750 Meqë ra fjala, nuk kam nevojë që dëshira ime të përmbyset. 984 00:57:16,880 --> 00:57:18,510 Jam jashtëzakonisht i lumtur me të, 985 00:57:18,630 --> 00:57:21,340 Pavarësisht se çfarë mund të mendojnë disa njerëz. 986 00:57:27,830 --> 00:57:29,750 E di, duke menduar dy herë, unë, ëm, 987 00:57:29,880 --> 00:57:31,710 më ndryshoi mendje. 988 00:57:31,830 --> 00:57:33,580 - Do të të ndihmoj. - Vërtet? 989 00:57:33,710 --> 00:57:36,250 Këtë thashë edhe unë, apo jo? 990 00:57:36,380 --> 00:57:38,510 Tani më ndiq. 991 00:57:38,630 --> 00:57:40,760 Më falni për rrëmujën. 992 00:57:40,880 --> 00:57:42,670 Nuk prisja vizitorë. 993 00:57:42,790 --> 00:57:46,250 Ky vend zakonisht është vetëm me takim! 994 00:57:48,710 --> 00:57:50,040 A jeni tregtar skrapesh? 995 00:57:50,170 --> 00:57:53,420 Unë preferoj termin "tregtar arti". 996 00:57:53,540 --> 00:57:56,790 Unë merrem me objekte me vlerë 997 00:57:56,920 --> 00:57:58,050 nga të gjitha trojet! 998 00:57:58,170 --> 00:58:00,380 Shiko, ky është një burrë dëbore 999 00:58:00,500 --> 00:58:02,630 nga Toka e Akullit dhe Borës! 1000 00:58:02,750 --> 00:58:03,880 E drejtë. 1001 00:58:04,000 --> 00:58:05,210 Sigurisht, u shkri, por ti… 1002 00:58:05,330 --> 00:58:08,000 Ti… e kupton idenë! Dakord? 1003 00:58:08,130 --> 00:58:09,300 Kam magji. 1004 00:58:11,000 --> 00:58:12,750 Kam magji 1005 00:58:12,880 --> 00:58:16,170 nga Toka e… Magjive. 1006 00:58:16,290 --> 00:58:17,670 - Toka e Magjive? - Po. 1007 00:58:17,790 --> 00:58:19,170 A ka ndonjë që mund të na i kthejë mbrapsht dëshirat? 1008 00:58:19,290 --> 00:58:22,080 Epo, a nuk do të ishte e përshtatshme kjo? Jo! 1009 00:58:22,830 --> 00:58:24,210 Ju nevojitet kjo… 1010 00:58:25,790 --> 00:58:27,170 Prit. Çfarë… çfarë… 1011 00:58:27,290 --> 00:58:29,210 Aha! Ja ku jemi. Po. 1012 00:58:32,830 --> 00:58:35,870 E fitova këtë derë duke luajtur poker 1013 00:58:36,000 --> 00:58:38,580 me një djalë nga Toka e Nga Shpejt në Përpara. 1014 00:58:38,710 --> 00:58:42,090 Katër asa i kisha pa mashtruar! 1015 00:58:43,580 --> 00:58:45,210 Shko atje, thuaj përsëri dëshirat e tua, 1016 00:58:45,330 --> 00:58:46,460 dhe ato do të përmbysen. 1017 00:58:46,580 --> 00:58:48,160 - Shkëlqyeshëm. - Ba-ba-ba-ba. 1018 00:58:48,290 --> 00:58:49,330 Jo aq shpejt. 1019 00:58:49,460 --> 00:58:52,290 Siç thashë, unë jam tregtar. 1020 00:58:52,420 --> 00:58:57,130 Pra, para se të shkosh atje, duhet të bëjmë një marrëveshje. 1021 00:58:57,250 --> 00:58:58,920 Në rregull. Çfarë pune ke? 1022 00:58:59,040 --> 00:59:00,290 Dua zanën. 1023 00:59:02,210 --> 00:59:03,500 - Absolutisht jo. - Jo! 1024 00:59:03,630 --> 00:59:05,300 - Kurrë. - Nuk është për mua, 1025 00:59:05,420 --> 00:59:07,340 është për Babagjyshin! 1026 00:59:07,460 --> 00:59:09,210 Babagjyshi? Seriozisht? 1027 00:59:09,330 --> 00:59:10,570 Më ofroi para për ta gjetur. 1028 00:59:10,670 --> 00:59:12,210 zanë më të mirë në të gjitha vendet 1029 00:59:12,330 --> 00:59:13,960 për pemën e tij të Krishtlindjeve këtë vit. 1030 00:59:14,080 --> 00:59:15,330 Kjo është marrëveshja. 1031 00:59:15,460 --> 00:59:17,670 Merre ose lëre. 1032 00:59:17,790 --> 00:59:20,620 Jo në një miliard vjet. 1033 00:59:20,750 --> 00:59:21,880 Prit. 1034 00:59:25,130 --> 00:59:26,880 Unë pajtohem me marrëveshjen. 1035 00:59:27,000 --> 00:59:28,170 - I butë? - Jo. 1036 00:59:28,290 --> 00:59:30,670 Nuk mund të të lejojmë ta bësh këtë. 1037 00:59:30,790 --> 00:59:34,000 Nuk do të jetë aq keq. Do të jem me "Babagjyshin" e Vitit të Ri. 1038 00:59:34,130 --> 00:59:36,840 Dua të them, çfarë mund të jetë më argëtuese për një zanë se kaq? 1039 00:59:37,960 --> 00:59:39,040 Duhet ta bëj këtë, 1040 00:59:39,670 --> 00:59:42,880 Nëse jo për ju, miqtë e mi të vjetër, atëherë… 1041 00:59:43,670 --> 00:59:44,750 Fëmijët, 1042 00:59:45,460 --> 00:59:46,630 miqtë e mi të rinj. 1043 00:59:47,130 --> 00:59:49,050 Ndjenja të bukura. Faleminderit, zanë. 1044 00:59:50,750 --> 00:59:52,960 Do ta bëje këtë për ne? 1045 00:59:53,080 --> 00:59:54,250 Sigurisht që do ta bëja. 1046 00:59:54,380 --> 00:59:56,630 Isha gabim për ty, Silky. 1047 00:59:57,920 --> 01:00:00,380 Dhe gabohesha për ty. 1048 01:00:01,080 --> 01:00:02,080 Kur? 1049 01:00:02,170 --> 01:00:03,670 Unë… Unë… Nuk e di, 1050 01:00:03,790 --> 01:00:05,710 thjesht më dukej si gjëja e duhur për t’u thënë. 1051 01:00:07,290 --> 01:00:10,040 Mendoj se mund të kishim qenë miq. 1052 01:00:10,170 --> 01:00:11,500 Ndoshta edhe motra. 1053 01:00:11,630 --> 01:00:13,300 Ndoshta edhe motra. 1054 01:00:15,500 --> 01:00:17,250 Dhe unë isha i keq më parë. 1055 01:00:17,380 --> 01:00:18,880 Dukesh shumë mirë. 1056 01:00:20,330 --> 01:00:22,830 Thjesht mendova se dukeshe mjaft bukur kështu siç ishe. 1057 01:00:24,420 --> 01:00:25,750 A mund ta përshpejtojmë këtë, ju lutem? 1058 01:00:25,880 --> 01:00:27,590 Duhet ta kap postimin e fundit! 1059 01:00:28,380 --> 01:00:29,800 Pra, shko, zanë, 1060 01:00:29,920 --> 01:00:32,500 në stacionin e paketimit, nëse mundeni. 1061 01:00:37,540 --> 01:00:38,790 Para se të hyni atje, 1062 01:00:38,920 --> 01:00:40,380 ka ushqime të lehta. 1063 01:00:40,500 --> 01:00:42,420 Pra, ndihmojeni veten… 1064 01:00:42,540 --> 01:00:44,080 ...nëse mundesh. 1065 01:00:44,210 --> 01:00:47,210 Ose, "nac-uoy-fi", siç thonë këtu. 1066 01:00:47,330 --> 01:00:49,620 - Nac-uoy-fi? - Mirupafshim, Xho. 1067 01:00:49,750 --> 01:00:51,960 - Mirupafshim, Beth. Mirupafshim, Fran. - Mirupafshim, Silky. 1068 01:00:54,500 --> 01:00:55,580 Nac-uoy-fi, 1069 01:00:56,210 --> 01:00:58,040 nëse mundesh. 1070 01:00:58,540 --> 01:01:00,330 Nac-uoy-fi… 1071 01:01:01,460 --> 01:01:03,340 Nëse mundesh. 1072 01:01:16,170 --> 01:01:18,500 Duhet të flasim mbrapsht. 1073 01:01:20,880 --> 01:01:21,920 O Zot i madh. 1074 01:01:22,040 --> 01:01:25,370 Do të doja të isha personazhi im në Mind Blast. 1075 01:01:31,670 --> 01:01:33,300 Brenda teje pop. 1076 01:01:34,580 --> 01:01:36,710 Kaq ishte. I këndshëm dhe i sigurt. 1077 01:01:36,830 --> 01:01:38,910 I rehatshëm dhe i ngrohtë. 1078 01:01:40,330 --> 01:01:43,410 Më fal, zanë! Kjo nuk do të shkojë te Babagjyshi! 1079 01:01:43,540 --> 01:01:46,870 Do të shkojë te Dame Snap! 1080 01:01:49,210 --> 01:01:51,500 Do të doja të kisha zërin e dikujt tjetër. 1081 01:01:53,630 --> 01:01:54,760 Po, funksionoi! 1082 01:01:59,000 --> 01:02:00,630 Dame Snap do të jetë shumë e kënaqur 1083 01:02:00,750 --> 01:02:03,710 - me Oom Boom-in e vogël. - Kush është një djalë i mirë? 1084 01:02:04,630 --> 01:02:06,380 Zonja Snap! 1085 01:02:07,630 --> 01:02:09,300 Silky është në rrezik. 1086 01:02:10,080 --> 01:02:11,750 Hej, çfarë po bën? 1087 01:02:11,880 --> 01:02:13,630 Kujdesu për dyllin tënd të bletës! 1088 01:02:13,750 --> 01:02:15,710 Po e dërgon te Dame Snap. 1089 01:02:15,830 --> 01:02:16,910 Zonja Snap? 1090 01:02:17,040 --> 01:02:18,920 Kjo nuk do të funksionojë! 1091 01:02:19,040 --> 01:02:20,790 - Oh. - Eja këtu! 1092 01:02:22,080 --> 01:02:23,870 Uau! 1093 01:02:24,000 --> 01:02:26,750 Eja këtu, ti! 1094 01:02:28,670 --> 01:02:30,550 Kjo ishte e shpejtë. 1095 01:02:31,460 --> 01:02:33,210 Uau, Poli i Veriut. 1096 01:02:33,330 --> 01:02:34,370 Je mirë. 1097 01:02:35,080 --> 01:02:36,080 Babagjyshi, 1098 01:02:36,710 --> 01:02:38,500 Dukesh tamam si shoqja ime, Beth. 1099 01:02:39,040 --> 01:02:40,040 Unë jam Beth. 1100 01:02:40,170 --> 01:02:42,630 Um, Bum, Bum do të të dërgoja te Dame Snap. 1101 01:02:43,170 --> 01:02:44,420 Ti më shpëtove. 1102 01:02:44,960 --> 01:02:46,210 Po, mendoj. 1103 01:02:47,830 --> 01:02:49,290 Duart lart! 1104 01:02:49,420 --> 01:02:53,090 Kjo këtu është një pistoletë karameli. 1105 01:02:53,210 --> 01:02:55,500 Shiko? 1106 01:02:55,630 --> 01:02:57,050 Dhe nuk kam frikë ta përdor! 1107 01:02:57,170 --> 01:02:58,590 Nëse nuk e kthen zanën, 1108 01:02:58,710 --> 01:03:01,000 Shumë prej jush do të… 1109 01:03:01,130 --> 01:03:02,130 Dhe kjo është arsyeja pse 1110 01:03:02,210 --> 01:03:03,540 Unë vesh tenxhere. 1111 01:03:03,670 --> 01:03:05,380 Oh! Mirë që u ktheve. 1112 01:03:07,960 --> 01:03:10,380 Toka po lëviz! Le të ikim që këtej! 1113 01:03:11,040 --> 01:03:12,460 Prit! Ku është Silky? 1114 01:03:16,040 --> 01:03:17,670 - Hej. - Hej. 1115 01:03:17,790 --> 01:03:20,540 Të gjitha krahët dhe vogëlsia, 1116 01:03:21,130 --> 01:03:22,210 kjo nuk isha unë në të vërtetë. 1117 01:03:23,960 --> 01:03:25,090 Unë preferoj veten. 1118 01:03:26,130 --> 01:03:27,460 Në rregull, le të shkojmë! Hajde! 1119 01:03:27,580 --> 01:03:30,250 Shko, shko, shko! Hajde, nga këtu! 1120 01:03:30,380 --> 01:03:31,460 Vrapo, vrapo! 1121 01:03:34,500 --> 01:03:35,670 Shko, shko, shko, shko, shko! 1122 01:03:35,790 --> 01:03:40,460 Kaq i pakënaqur tani! 1123 01:03:42,880 --> 01:03:45,380 Shko, shko, shko! 1124 01:03:45,500 --> 01:03:47,290 Ejani poshtë kapakut! 1125 01:03:47,420 --> 01:03:49,960 - Nxito! - Gjithmonë me derën! 1126 01:03:52,170 --> 01:03:53,670 Kakao, të lutem, mami. 1127 01:03:56,580 --> 01:03:57,790 Përshëndetje, z. Watzisname. 1128 01:03:57,920 --> 01:03:59,090 Ëëë, ëëë… Përshëndetje. 1129 01:04:00,250 --> 01:04:02,750 - Më bëj një nder, në rregull, Silki? - Çdo gjë. 1130 01:04:03,330 --> 01:04:05,410 Mos lejo që asnjë nga këta djem të të komandojë më. 1131 01:04:05,500 --> 01:04:06,710 Në rregull. 1132 01:04:06,830 --> 01:04:08,660 Tani, më bëj këtë nder. 1133 01:04:08,790 --> 01:04:09,870 Sigurisht. 1134 01:04:10,460 --> 01:04:11,900 Vendoseni këtë lule të bukur në flokët tuaj. 1135 01:04:12,330 --> 01:04:13,370 Në rregull. 1136 01:04:16,170 --> 01:04:17,880 Ejani, djema! Shpejtoni! 1137 01:04:21,080 --> 01:04:22,160 Çfarë… 1138 01:04:23,290 --> 01:04:24,790 Shihemi në anën tjetër. 1139 01:04:27,710 --> 01:04:29,750 Nuk ka asnjë mënyrë që të zbres deri aty. 1140 01:04:29,880 --> 01:04:31,510 Asnjëherë në një milion vjet. 1141 01:04:45,290 --> 01:04:48,460 Po! E mrekullueshme! 1142 01:05:08,670 --> 01:05:09,670 Çfarë është ajo? 1143 01:05:11,210 --> 01:05:12,590 Është helikopteri i gjyshes. 1144 01:05:13,830 --> 01:05:14,830 Gjyshe? 1145 01:05:14,960 --> 01:05:16,500 Si e dinte ajo që ishim këtu? 1146 01:05:17,500 --> 01:05:19,540 Nuk e di. Edhe unë jam helikopter, djema. 1147 01:05:28,460 --> 01:05:31,210 Epo, nuk e lë punën për gjëra budallallëqe 1148 01:05:31,330 --> 01:05:33,580 si parime morale! 1149 01:05:33,710 --> 01:05:35,250 Dua të them, çfarë të them unë 1150 01:05:35,380 --> 01:05:37,920 njerëzve në klub kur pyesin për ty? 1151 01:05:38,040 --> 01:05:40,250 Do të duhet të them se ajo është… 1152 01:05:43,920 --> 01:05:45,710 I papunë! 1153 01:05:46,290 --> 01:05:49,210 Jo! Do të them që je në koma ose diçka e tillë. 1154 01:05:49,330 --> 01:05:51,000 Frieda, a do të doje disa fara kungulli? 1155 01:05:51,130 --> 01:05:54,300 Jo. Çfarë mendon se jam, një hamster? 1156 01:05:54,830 --> 01:05:57,330 Fëmijë. 1157 01:05:57,460 --> 01:05:59,960 Qëndroni drejt, bëni një prerje flokësh. 1158 01:06:00,080 --> 01:06:03,460 Shumë e bukur, Fran. Unë. 1159 01:06:03,580 --> 01:06:05,540 Beth. Vajzë e mirë. 1160 01:06:05,670 --> 01:06:06,710 Përshëndetje, djema. 1161 01:06:06,830 --> 01:06:08,370 - Hej. - Ku ke qenë? 1162 01:06:08,500 --> 01:06:10,306 Beth dhe Joe erdhën me mua në Pyllin e Magjitur. 1163 01:06:10,330 --> 01:06:11,870 Ishte shumë argëtuese! 1164 01:06:12,000 --> 01:06:13,080 - Vërtet? - Po. 1165 01:06:13,210 --> 01:06:15,540 Dhe çfarë mësove në këtë Pyll të Magjitur? 1166 01:06:16,250 --> 01:06:19,000 Mëso? A është… 1167 01:06:19,500 --> 01:06:20,830 - Nuk e di. - "Nuk e di." 1168 01:06:20,960 --> 01:06:22,210 Jo, është në rregull. Është kohë loje. 1169 01:06:22,330 --> 01:06:23,750 Të luash është e mjaftueshme. 1170 01:06:24,380 --> 01:06:28,960 Pra, si do t’ia paguani paratë këtij fermeri? 1171 01:06:29,830 --> 01:06:31,910 Po përgatisim salcën e domates për babin… 1172 01:06:32,040 --> 01:06:34,620 Salca e domates së babait? 1173 01:06:34,750 --> 01:06:36,920 Do të ketë një lançim madhështor në fund të… 1174 01:06:38,920 --> 01:06:40,050 - Po, po. - Po. 1175 01:06:40,170 --> 01:06:41,960 Jo, unë… e kam harruar. 1176 01:06:42,080 --> 01:06:44,040 Trashëgimia e Timoteut. 1177 01:06:47,330 --> 01:06:50,410 Në fakt, unë ende nuk di të flas italisht. 1178 01:06:50,540 --> 01:06:52,040 Por po mëson, apo jo? 1179 01:06:52,170 --> 01:06:54,380 Jo, jo, jo. Babai im tha, një ditë, 1180 01:06:55,250 --> 01:06:57,040 thjesht, në një farë mënyre, do të vinte tek unë 1181 01:06:57,170 --> 01:06:59,590 kur, ëm… e di, kur ishte koha e duhur. 1182 01:07:00,250 --> 01:07:03,670 Po, sigurisht që do të ndodhë. Dhe si do të paguani? 1183 01:07:03,790 --> 01:07:05,870 shpenzimet tuaja të prodhimit, 1184 01:07:06,000 --> 01:07:08,210 Makineritë tuaja, pajisjet tuaja? 1185 01:07:08,330 --> 01:07:09,580 Po e bëj këtë. 1186 01:07:09,710 --> 01:07:11,630 - Ti? - Po. 1187 01:07:12,330 --> 01:07:15,330 Po qesh! Ho-ho-ho! 1188 01:07:15,460 --> 01:07:17,290 Polly ka projektuar 1189 01:07:17,420 --> 01:07:20,090 dhe bëri fjalë për fjalë gjithçka që mund të na nevojitej. 1190 01:07:20,210 --> 01:07:21,290 Tim. 1191 01:07:21,420 --> 01:07:23,500 Ajo bëri një automatizim 1192 01:07:23,630 --> 01:07:25,840 strukturë ujitjeje nga hiçi. 1193 01:07:25,960 --> 01:07:27,000 Spërkatës? 1194 01:07:27,670 --> 01:07:30,210 Jo, por pastaj e kombinon me këtë. 1195 01:07:30,330 --> 01:07:31,710 Kjo me shumë kupola, 1196 01:07:31,830 --> 01:07:34,410 tendë klimatike me temperaturë të rregulluar. 1197 01:07:34,540 --> 01:07:36,040 Një serë? 1198 01:07:36,710 --> 01:07:37,750 Ti i di këto gjëra 1199 01:07:37,880 --> 01:07:39,630 janë shpikur tashmë, apo jo? 1200 01:07:39,750 --> 01:07:41,540 Nuk është kjo tamam çështja, mami. 1201 01:07:41,670 --> 01:07:44,000 Atëherë, çfarë kuptimi ka, Polly? 1202 01:07:44,920 --> 01:07:47,250 Nëse nuk të bezdis të pyes. 1203 01:07:47,380 --> 01:07:49,710 Frieda, le të shtrëngojmë frenat. 1204 01:07:53,290 --> 01:07:58,080 Jam jashtëzakonisht i zhgënjyer me ty, Polly. 1205 01:07:58,670 --> 01:07:59,670 Mendova se do të ishe. 1206 01:07:59,750 --> 01:08:02,330 Po sikur ta vendosim këtë kamion në drejtimin e kundërt? 1207 01:08:02,460 --> 01:08:05,590 Bip, bip, bip, bip… 1208 01:08:05,710 --> 01:08:10,380 Nuk po luaj me ty makina të shtrenjta, Timothy! 1209 01:08:10,500 --> 01:08:14,750 Mund të të duket e çuditshme, Frieda, por ne jemi të lumtur këtu. 1210 01:08:14,880 --> 01:08:17,170 Epo, jam i sigurt që po, Timothy. 1211 01:08:18,000 --> 01:08:19,630 Po ti, Beth? 1212 01:08:20,790 --> 01:08:22,040 Nuk të mungojnë miqtë e tu? 1213 01:08:22,170 --> 01:08:24,090 Nuk do të duash të kthehesh në qytet? 1214 01:08:24,210 --> 01:08:27,130 - Epo, po, por… - FRIEDA: Ja ku jemi. 1215 01:08:28,130 --> 01:08:29,710 Do të të gjej një vend në një shkollë të mirë 1216 01:08:29,830 --> 01:08:31,750 në qytet semestrin tjetër dhe mund të qëndrosh me mua. 1217 01:08:31,880 --> 01:08:33,050 - Mami! - Uau. 1218 01:08:33,170 --> 01:08:35,210 Mos u shqetëso, do të të lë vetëm për momentin. 1219 01:08:35,790 --> 01:08:41,460 Ose, në fakt, shënojeni këtë lançim të madh në ditar. 1220 01:08:43,040 --> 01:08:45,330 Po, do të jem këtu 1221 01:08:46,040 --> 01:08:48,000 për të qenë dëshmitarë të katastrofës. 1222 01:08:48,130 --> 01:08:50,090 - Shkëlqyeshëm. - Dhe pastaj, sigurisht, 1223 01:08:50,210 --> 01:08:52,460 të të shpëtojë nga gjithë ky kaos. 1224 01:08:52,580 --> 01:08:54,410 Do ta shohim veten jashtë. 1225 01:08:56,670 --> 01:08:58,340 Faleminderit për letrën tënde, Beth. 1226 01:09:15,710 --> 01:09:16,920 I dashur. 1227 01:09:25,330 --> 01:09:27,620 A është… Epo… 1228 01:09:30,460 --> 01:09:33,960 Dielli po perëndon. Më mirë ta ndez energjinë elektrike. 1229 01:09:35,960 --> 01:09:37,380 A kemi energji elektrike? 1230 01:09:40,960 --> 01:09:42,000 Dhe Wi-Fi. 1231 01:09:45,880 --> 01:09:49,630 - Ai… Ai nuk do të thotë… - Ai nuk do të thotë mua. Jo. 1232 01:09:50,580 --> 01:09:51,870 Ai do të thotë Wi-Fi i vërtetë. 1233 01:10:04,580 --> 01:10:07,330 Përshëndetje! Jam kthyer! 1234 01:10:07,460 --> 01:10:09,670 O Zot, na ke munguar! 1235 01:10:09,790 --> 01:10:11,290 Edhe mua më mungove. 1236 01:10:11,420 --> 01:10:12,500 Megjithatë, je mirë? 1237 01:10:12,630 --> 01:10:13,840 Sigurisht. Pse? 1238 01:10:13,960 --> 01:10:16,250 Ke bimë në flokë, të dashura. 1239 01:10:19,380 --> 01:10:21,010 Energjia elektrike ka mbaruar. Alo? 1240 01:10:50,000 --> 01:10:51,130 Beth, ja ku je. 1241 01:10:51,250 --> 01:10:53,920 Do t'u tregoj Franit dhe Joe-s dosjen e ëndrrave. 1242 01:10:54,500 --> 01:10:56,000 Çfarë është një lidhëse ëndrrash? 1243 01:10:56,130 --> 01:10:57,516 Është diçka që unë dhe babai yt e bëmë 1244 01:10:57,540 --> 01:10:58,870 kur ishim studentë. 1245 01:10:59,000 --> 01:11:00,880 Është një vend ku i regjistron ëndrrat e tua. 1246 01:11:01,000 --> 01:11:03,880 Ëndrrat për atë që donim të bënim, kush donim të ishim. 1247 01:11:05,960 --> 01:11:07,710 Është arsyeja pse erdhëm këtu, në një farë mënyre. 1248 01:11:07,830 --> 01:11:08,830 Vërtet? 1249 01:11:09,420 --> 01:11:12,090 Po. Epo, ti e di që babai yt është rritur këtu përreth, 1250 01:11:12,210 --> 01:11:14,630 vetëm ana tjetër e drurit tënd, në fakt. 1251 01:11:14,750 --> 01:11:17,790 Dhe babai i tij kultivonte domate, njësoj si ne. 1252 01:11:17,920 --> 01:11:19,090 Çfarë ndodhi? 1253 01:11:19,210 --> 01:11:20,340 Epo, gjyshi juaj 1254 01:11:21,040 --> 01:11:23,330 vdiq shumë papritur kur babi ishte i vogël, 1255 01:11:24,420 --> 01:11:27,000 dhe ai dhe nëna e tij, 1256 01:11:27,130 --> 01:11:28,710 Ata u përpoqën ta mbanin biznesin gjallë, 1257 01:11:29,630 --> 01:11:32,090 por ishte tepër vetëm për ata të dy. 1258 01:11:32,210 --> 01:11:34,590 Kështu që, përfundimisht, ata u zhvendosën në qytet, 1259 01:11:34,710 --> 01:11:36,670 dhe babai yt shkoi në shkollën e artit. 1260 01:11:36,790 --> 01:11:39,040 Dhe aty filluam të ëndërronim së bashku. 1261 01:11:40,130 --> 01:11:41,170 Mos e gjykoni vizatimin. 1262 01:11:41,750 --> 01:11:42,790 Ja ku jemi. 1263 01:11:42,920 --> 01:11:46,420 - Ky je ti. - Ky jam unë. Unë shumë i ri. 1264 01:11:47,750 --> 01:11:49,790 Babi donte të bëhej yll roku? 1265 01:11:49,920 --> 01:11:52,340 Ai e bëri, po, ndër të tjera. 1266 01:11:52,460 --> 01:11:53,670 Pse nuk e bëri? 1267 01:11:53,790 --> 01:11:55,540 Epo, ai ishte i zënë duke u kujdesur për ju shumë. 1268 01:11:57,670 --> 01:12:00,340 Që më la të shkoj pas ëndrrave të mia. 1269 01:12:00,460 --> 01:12:02,130 A keni ndërtuar një stacion hapësinor? 1270 01:12:02,250 --> 01:12:03,920 Jo, nuk e bëra. 1271 01:12:04,040 --> 01:12:05,620 Unë shpika një frigorifer. 1272 01:12:05,750 --> 01:12:07,250 Por një ditë, një stacion hapësinor. 1273 01:12:08,630 --> 01:12:11,420 A është ajo gjyshe? 1274 01:12:11,540 --> 01:12:13,170 Është. Po. 1275 01:12:13,290 --> 01:12:14,890 Është qesharake, kisha harruar që e kisha vizatuar atë. 1276 01:12:14,960 --> 01:12:16,380 E ke gabuar fytyrën e saj. 1277 01:12:16,500 --> 01:12:17,856 Po, ndoshta sepse po buzëqesh. 1278 01:12:17,880 --> 01:12:20,170 Po. Po. 1279 01:12:21,630 --> 01:12:23,380 E tëra çfarë kam dashur të bëj ndonjëherë ishte të… 1280 01:12:24,460 --> 01:12:25,590 Epo, bëje krenare. 1281 01:12:27,210 --> 01:12:28,770 Kjo është çështja me ëndrrat, apo jo? 1282 01:12:29,170 --> 01:12:30,590 Ndonjëherë ato thjesht nuk realizohen, 1283 01:12:30,710 --> 01:12:32,380 pavarësisht sa shumë i dëshiron ato. 1284 01:12:34,420 --> 01:12:37,210 Tani, kjo është ajo që dua t'ju tregoj. 1285 01:12:38,250 --> 01:12:39,790 Tani, unë dhe babai yt, e vizatuam këtë 1286 01:12:39,920 --> 01:12:42,170 para se ndonjëri prej jush të lindte, 1287 01:12:42,790 --> 01:12:44,120 sepse një nga ëndrrat tona 1288 01:12:44,250 --> 01:12:47,670 ishte se do të jetonim këtu në fshat, 1289 01:12:47,790 --> 01:12:51,290 duke jetuar nga toka, me shpresën e një familjeje të lumtur. 1290 01:12:52,580 --> 01:12:53,660 Ju djema, në thelb. 1291 01:12:59,460 --> 01:13:00,460 Ja ku jemi. 1292 01:13:01,500 --> 01:13:03,210 Por pse jam vajzë? 1293 01:13:03,330 --> 01:13:05,750 Ëëë, po. Epo, siç thashë, 1294 01:13:05,880 --> 01:13:07,240 Nuk mund t’i kesh të gjitha, apo jo? 1295 01:13:10,380 --> 01:13:12,340 Doja që ju të dinit pse jemi këtu. 1296 01:13:13,960 --> 01:13:15,840 Dëgjo, unë… e di që ka qenë e vështirë, 1297 01:13:16,750 --> 01:13:17,830 dhe i çmendur. 1298 01:13:18,500 --> 01:13:20,436 Por unë dhe babi yt ndiheshim sikur po largoheshim të gjithë 1299 01:13:20,460 --> 01:13:23,340 dhe se, ndoshta, një vend si ky 1300 01:13:24,130 --> 01:13:25,970 do të na ndihmonte të bashkoheshim të gjithëve përsëri. 1301 01:13:27,330 --> 01:13:28,790 Ndoshta ka funksionuar. 1302 01:13:29,670 --> 01:13:31,310 A e mbani mend herën e fundit kur e bëmë këtë? 1303 01:13:31,920 --> 01:13:33,420 Nuk mendoj se e kemi bërë ndonjëherë këtë. 1304 01:14:31,130 --> 01:14:33,880 Ka ndonjë kavanoz, ndonjëri? Kavanoza rezervë? 1305 01:15:09,000 --> 01:15:10,790 Prit pak. 1306 01:15:11,670 --> 01:15:12,750 Ja ku je. 1307 01:15:17,290 --> 01:15:19,710 Vendoseni në gojë. 1308 01:15:19,830 --> 01:15:21,960 Është doreza më e ndyrë në të gjithë botën. 1309 01:15:24,000 --> 01:15:26,130 Shkëlqyeshëm, sapo shkela në jashtëqitje kërmilli. 1310 01:15:35,130 --> 01:15:37,260 Djema, është nga Silky. 1311 01:15:38,170 --> 01:15:40,500 Toka e Ëndrrave është në krye të tabelës sot. 1312 01:15:40,630 --> 01:15:42,070 Sot? Në rregull, hajde djema, le të shkojmë. 1313 01:15:42,130 --> 01:15:44,090 Xho, duhet ta përfundojmë këtë. 1314 01:15:44,210 --> 01:15:46,250 Do ta bëjmë. Toka e Ëndrrave sonte! 1315 01:15:46,380 --> 01:15:48,020 - Sonte! Po! - Ja ku jemi! Fillojmë punën. 1316 01:15:48,130 --> 01:15:49,760 Le të shkojmë. Hajde, e kemi këtë. 1317 01:15:52,210 --> 01:15:53,210 Hej! 1318 01:16:09,630 --> 01:16:11,420 Salca më e mirë për makarona deri më tani, babi! 1319 01:16:11,540 --> 01:16:13,710 Është klima, njësoj si Italia, 1320 01:16:13,830 --> 01:16:15,250 - ku paraardhësit e mi… - POLLY: Jo! 1321 01:16:15,380 --> 01:16:17,210 ...ata e punonin tokën me duar të zhveshura. 1322 01:16:17,330 --> 01:16:18,910 Nuk je italian, budalla. 1323 01:16:19,040 --> 01:16:20,460 Ne as nuk kemi qenë në Itali. 1324 01:16:20,580 --> 01:16:22,500 Pse është kaq e mirë salca ime e makaronave? 1325 01:16:22,630 --> 01:16:23,760 Garë spageti, unë dhe ti. 1326 01:16:23,880 --> 01:16:26,170 Tre, dy, një! 1327 01:16:26,290 --> 01:16:28,750 - Shko, shko, shko! - Shko, shko, shko, shko, shko, shko, shko! 1328 01:16:28,880 --> 01:16:31,260 - Garë, garë, spageti. - Shko, shko, shko, shko! 1329 01:16:31,380 --> 01:16:32,820 Hajde, Fran, duhet ta mundësh. 1330 01:16:37,170 --> 01:16:39,800 Jo! Mos, jo! 1331 01:16:42,750 --> 01:16:44,040 Pse nuk po kthehen? 1332 01:16:44,790 --> 01:16:46,120 Mendova se na pëlqenin mjaft. 1333 01:16:46,250 --> 01:16:48,830 Mos u shqetësoni të gjithë. Sigurisht që do të kthehen. 1334 01:17:02,960 --> 01:17:04,380 Ata nuk do të kthehen, apo jo? 1335 01:17:04,500 --> 01:17:05,630 Të thashë. 1336 01:17:06,500 --> 01:17:09,250 Ata gjithmonë na harrojnë kur rriten. 1337 01:17:09,830 --> 01:17:12,620 Epo, më mirë t'i harrojmë edhe ato. 1338 01:17:14,830 --> 01:17:15,870 Hajde pra. 1339 01:17:38,420 --> 01:17:40,380 Babi, dikush nga familja DeCanio 1340 01:17:40,500 --> 01:17:42,210 do të vijë në lançim sot. 1341 01:17:42,330 --> 01:17:43,370 - Çfarë? - Çfarë? 1342 01:17:43,500 --> 01:17:45,670 Ata janë kompania më e madhe e salcave të domates në botë. 1343 01:17:45,790 --> 01:17:47,856 Hej, nëse u pëlqen salca jote, atëherë mund ta paguajmë këtë vend. 1344 01:17:47,880 --> 01:17:49,460 - në çast. - Epo, në rregull. 1345 01:17:49,580 --> 01:17:51,410 A do dikush të më ndihmojë të korr 1346 01:17:51,540 --> 01:17:52,960 disa domate vërtet lëngshme? 1347 01:17:53,080 --> 01:17:55,620 Po! 1348 01:17:55,750 --> 01:17:57,790 Në rregull, le të shkojmë! 1349 01:18:06,960 --> 01:18:10,210 Në rregull, të lutem tingëlloni daulle, Joe! 1350 01:18:11,380 --> 01:18:14,260 Trombë, Fran! 1351 01:18:14,380 --> 01:18:15,960 Hej! 1352 01:18:25,460 --> 01:18:27,920 Jo. Jo, jo, jo, jo. Jo. 1353 01:18:34,500 --> 01:18:35,500 Si? 1354 01:18:36,960 --> 01:18:38,090 Nuk e kuptoj. 1355 01:18:39,130 --> 01:18:40,300 Ata ishin mirë dje. 1356 01:18:48,960 --> 01:18:50,250 Larmi. 1357 01:18:54,920 --> 01:18:57,420 - Jo. - Të rrënuara. Janë të gjitha të rrënuara. 1358 01:19:04,040 --> 01:19:05,750 Në rregull. 1359 01:19:07,750 --> 01:19:08,960 Më vjen keq, djema. 1360 01:19:09,790 --> 01:19:10,960 Aventura ka mbaruar. 1361 01:19:11,630 --> 01:19:12,840 Më mirë të fillosh paketimin. 1362 01:19:13,750 --> 01:19:15,880 Ndoshta duhet t'u tregoj fshatarëve 1363 01:19:16,000 --> 01:19:17,580 që hapja është e mbyllur, dhe, ëm… 1364 01:19:19,580 --> 01:19:21,120 Njerëz nga DeCanio, gjithashtu. 1365 01:19:22,130 --> 01:19:24,300 Prit. A mund të kemi disa orë kohë? 1366 01:19:24,420 --> 01:19:25,960 - Për çfarë? - Nëse mund të marrim akoma 1367 01:19:26,080 --> 01:19:28,040 Fermeri paratë e tij, ne mund të qëndrojmë, apo jo? 1368 01:19:28,170 --> 01:19:30,670 - Po, por… - Bethi, mbaroi, e dashur. 1369 01:19:30,790 --> 01:19:33,290 Nuk mund ta shpjegoj. Thjesht më beso. 1370 01:19:34,250 --> 01:19:35,460 Ju lutem. 1371 01:19:36,920 --> 01:19:37,920 Në rregull. 1372 01:19:39,920 --> 01:19:41,090 Hajde, le të shkojmë. 1373 01:19:47,130 --> 01:19:48,300 Beth, ku po shkon? 1374 01:19:48,420 --> 01:19:49,766 - Ky është i gjithi faji im. - Jo, nuk është. 1375 01:19:49,790 --> 01:19:51,120 Është. 1376 01:19:51,250 --> 01:19:53,630 Bëra një dëshirë të çmendur në Tokën e Ditëlindjeve 1377 01:19:53,750 --> 01:19:55,670 që domatet të dështonin, në mënyrë që të gjithë të shkonim në shtëpi. 1378 01:19:55,750 --> 01:19:57,070 Në rregull, atëherë, është faji yt. 1379 01:19:57,130 --> 01:19:59,260 Po. Dhe pse nuk e përmbysët? 1380 01:19:59,380 --> 01:20:01,920 Do të doja ta kisha bërë, por nuk e bëra. 1381 01:20:02,500 --> 01:20:03,750 Kështu që tani duhet ta rregulloj. 1382 01:20:04,540 --> 01:20:05,670 Po vjen? 1383 01:20:07,170 --> 01:20:08,290 - Po. Po vijmë. - Po. 1384 01:20:28,630 --> 01:20:30,880 A prisni që ne t'ju ndihmojmë 1385 01:20:31,000 --> 01:20:32,290 kur na braktisët? 1386 01:20:32,420 --> 01:20:34,340 Teknikisht nuk të braktisëm. 1387 01:20:34,460 --> 01:20:36,040 Ne po ndihmonim mamin dhe babin. 1388 01:20:36,170 --> 01:20:37,710 Do t'i ndihmojmë ata, Fytyrë-Hëna. 1389 01:20:38,790 --> 01:20:40,040 Ata janë miqtë tanë. 1390 01:20:40,170 --> 01:20:41,340 Kush të vuri ty në krye? 1391 01:20:42,920 --> 01:20:44,000 E bëra, z.… 1392 01:20:44,880 --> 01:20:46,260 Burri… kokë! 1393 01:20:47,880 --> 01:20:49,760 - A ishte më mirë kjo, Beth? - Po shkoj atje, Silky. 1394 01:20:51,130 --> 01:20:52,210 Në rregull. 1395 01:20:53,040 --> 01:20:54,040 Çfarë propozoni ju? 1396 01:20:54,170 --> 01:20:56,300 Oom Boom Boom tha se ekzistonte një Tokë Magjish? 1397 01:20:56,420 --> 01:20:57,460 Po, një magji do ta bënte. 1398 01:20:57,580 --> 01:20:59,870 Po, një magji që i bën domatet përsëri më të mira. 1399 01:21:00,000 --> 01:21:01,750 Ide e mirë. Problemi i vetëm është se... 1400 01:21:01,880 --> 01:21:03,550 Toka e Magjive është muaj larg. 1401 01:21:03,670 --> 01:21:05,460 A mund ta kalojmë vetë tokën? 1402 01:21:05,580 --> 01:21:06,750 Plotësisht e pamundur. 1403 01:21:07,920 --> 01:21:09,000 Ose… 1404 01:21:09,130 --> 01:21:11,670 Plotësisht e mundur. 1405 01:21:11,790 --> 01:21:13,356 Sot është Toka e të Gjithëdijshmëve në krye të pemës. 1406 01:21:13,380 --> 01:21:14,510 Nëse dikush do ta dinte 1407 01:21:14,630 --> 01:21:16,350 Si të shkosh në Tokën e Magjive, janë ata. 1408 01:21:24,670 --> 01:21:26,630 Ti dëshiron të kalosh tokat… 1409 01:21:26,750 --> 01:21:28,920 Për të gjetur një magji… 1410 01:21:29,040 --> 01:21:31,120 Për të ruajtur disa domate. 1411 01:21:31,250 --> 01:21:35,460 Që babai yt të mund të bëjë salcën italiane për makarona. 1412 01:21:35,580 --> 01:21:37,660 Gjë që, nga ana tjetër, do të thotë shtëpia dhe tokat tuaja 1413 01:21:37,790 --> 01:21:40,620 mund të shpëtohet nga gjyshja juaj e keqe. 1414 01:21:40,750 --> 01:21:43,960 Por kalimi i tokave është shumë i vështirë. 1415 01:21:44,080 --> 01:21:46,460 Dhe për këtë arsye, ju keni ardhur tek ne, 1416 01:21:46,580 --> 01:21:48,910 Të Gjithëdijshmit, për ndihmë. 1417 01:21:49,040 --> 01:21:51,250 Ne i dimë të gjitha këto… 1418 01:21:51,380 --> 01:21:52,670 - Sepse… - Sepse… 1419 01:21:52,790 --> 01:21:53,790 - …ne jemi… - …ne jemi… 1420 01:22:00,380 --> 01:22:03,460 Jo. Ti i di të gjitha këto sepse ne sapo ua thamë. 1421 01:22:03,580 --> 01:22:05,410 Në rregull, nuk ka nevojë të veshësh bluzë. 1422 01:22:05,540 --> 01:22:06,830 Është ende… 1423 01:22:07,460 --> 01:22:09,040 Gjëra që i dimë. 1424 01:22:09,170 --> 01:22:10,340 Shiko, jemi me nxitim. 1425 01:22:11,960 --> 01:22:13,500 Je me nxitim. 1426 01:22:13,630 --> 01:22:14,920 Mund ta them. 1427 01:22:15,040 --> 01:22:16,830 E ndjej dorën e kohës 1428 01:22:16,960 --> 01:22:18,920 rëndon rëndë mbi supet tuaja. 1429 01:22:19,040 --> 01:22:20,960 Një orë që tik-tak, jo më pak. 1430 01:22:21,080 --> 01:22:22,540 Po e bën përsëri! 1431 01:22:22,670 --> 01:22:23,896 Tani po na ngrini zërin. 1432 01:22:23,920 --> 01:22:25,000 Duke bërtitur. 1433 01:22:25,130 --> 01:22:27,340 - Po humb durimin. - A kemi të drejtë? 1434 01:22:27,460 --> 01:22:29,630 - Po! - Ja pse 1435 01:22:29,750 --> 01:22:31,710 Ata na quajnë të Gjithëdijshmit. 1436 01:22:37,710 --> 01:22:40,210 A dini ndonjë mënyrë për të kaluar tokat apo jo? 1437 01:22:40,330 --> 01:22:42,250 Sigurisht. 1438 01:22:42,380 --> 01:22:43,760 - Çfarë pyetjeje! - E dimë! 1439 01:22:43,880 --> 01:22:44,880 - Sigurisht që e dimë. - Në rregull. 1440 01:22:44,960 --> 01:22:45,960 Ne dimë gjithçka. 1441 01:22:46,040 --> 01:22:47,710 - Më thuaj, atëherë. - Ëëë… 1442 01:22:47,830 --> 01:22:49,040 Ëëë… 1443 01:22:49,880 --> 01:22:52,010 - Ne, jemi… - Jemi, po. 1444 01:22:52,580 --> 01:22:54,960 Ka një makinë që kërcen në tokë në dhomën tjetër. 1445 01:22:55,080 --> 01:22:56,120 Atje. 1446 01:22:56,250 --> 01:22:57,290 Hajdeni, të gjithë. 1447 01:23:02,750 --> 01:23:05,080 Uau! Është njësoj si aeroplani në Mind Blast. 1448 01:23:05,210 --> 01:23:06,670 - Çmenduri? - Dukemi mirë. 1449 01:23:09,130 --> 01:23:10,380 Lidhni rripat, djema. 1450 01:23:10,500 --> 01:23:13,500 Uau! 1451 01:23:13,630 --> 01:23:15,960 Jo! 1452 01:23:16,500 --> 01:23:20,040 Unë mund të fluturoj! 1453 01:23:21,540 --> 01:23:23,620 Nuk do të hyjmë atje, apo jo? 1454 01:23:31,210 --> 01:23:32,670 Shikoni, ja ku janë edhe të tjerët. 1455 01:23:32,790 --> 01:23:34,040 Ndoshta kanë pasur më shumë fat. 1456 01:23:34,170 --> 01:23:35,250 Hej, djema! 1457 01:23:35,790 --> 01:23:37,170 Ne gjetëm një magji për rritjen e bimëve! 1458 01:23:37,290 --> 01:23:39,040 - Kjo është shumë mirë. - Po, por lajmi i keq është 1459 01:23:39,170 --> 01:23:40,710 Ai nuk do të na e shesë. 1460 01:23:40,830 --> 01:23:41,830 Pse? 1461 01:23:41,920 --> 01:23:44,420 Nuk e di. Idioti vazhdon të flasë me gjëegjëza. 1462 01:23:44,540 --> 01:23:47,000 Unë nuk besoj në objekte materiale, kaq është gjithçka! 1463 01:23:47,670 --> 01:23:50,250 Kjo magji, është një nga të preferuarat e mia personale, 1464 01:23:50,380 --> 01:23:52,050 kështu që dua diçka të paçmuar 1465 01:23:52,710 --> 01:23:54,340 të cilat nuk mund të blihen ose shiten. 1466 01:23:54,460 --> 01:23:56,540 - Harroje. Hajde! - Në rregull. 1467 01:23:56,670 --> 01:23:58,146 Muni, ka një djalë të mirë atje. 1468 01:23:58,170 --> 01:24:00,710 - Kam dëgjuar se ka një tezgë të mirë. - Po. 1469 01:24:01,880 --> 01:24:03,840 - Prit. - Çfarë? 1470 01:24:03,960 --> 01:24:05,170 Kam një ide. 1471 01:24:11,130 --> 01:24:12,840 Jo, absolutisht jo. 1472 01:24:12,960 --> 01:24:14,090 Duhet të bësh shaka. 1473 01:24:14,210 --> 01:24:15,380 Mirë. 1474 01:24:15,500 --> 01:24:16,790 Do ta bëj vetë, atëherë. 1475 01:24:16,920 --> 01:24:18,000 Mirë. 1476 01:26:02,210 --> 01:26:03,750 Po, kjo ishte, ëm… 1477 01:26:10,960 --> 01:26:11,960 E bukur. 1478 01:26:12,040 --> 01:26:13,290 Faleminderit. 1479 01:26:13,920 --> 01:26:14,920 Faleminderit. 1480 01:26:23,540 --> 01:26:26,250 Fytyrë-hënë, cila është rruga për t'u kthyer te Pema e Largët? 1481 01:26:27,420 --> 01:26:29,130 - Ëëë, mirë. - Mirë! 1482 01:26:30,630 --> 01:26:32,130 - Jo, prit. - Çfarë? 1483 01:26:32,830 --> 01:26:34,040 - Ariu majtas. - Majtas? 1484 01:26:34,170 --> 01:26:36,380 Jo, prit. Kthehu djathtas. 1485 01:26:36,500 --> 01:26:37,830 Kjo nuk ka kuptim! 1486 01:26:38,540 --> 01:26:40,870 Jo. Majtas. Patjetër majtas. 1487 01:26:41,000 --> 01:26:43,960 - Je i sigurt? - Mund të më besosh, njeri i vogël. 1488 01:26:53,380 --> 01:26:56,420 Uau! 1489 01:26:56,960 --> 01:26:58,560 - Çfarë po ndodh? - Po na mungon energjia. 1490 01:26:58,670 --> 01:27:00,090 Duhet të na mbarojë karburanti. 1491 01:27:00,210 --> 01:27:01,380 Nuk ka karburant. 1492 01:27:01,500 --> 01:27:03,000 Si një ekspert i aviacionit, 1493 01:27:03,130 --> 01:27:05,880 - Mendoj se aeroplani është i lodhur. - I lodhur? 1494 01:27:06,000 --> 01:27:07,750 Nuk duhet ta lëmë të lodhet shumë 1495 01:27:07,880 --> 01:27:09,380 ose do të ketë një tërbim në ajër, 1496 01:27:09,500 --> 01:27:10,710 dhe nuk do të jetë mirë. 1497 01:27:13,000 --> 01:27:15,170 - Prit, çfarë është ai zë? - Është gërhitje. 1498 01:27:15,290 --> 01:27:17,170 Thotë se është në gjumë. 1499 01:27:18,580 --> 01:27:20,120 Thjesht ka nevojë për pushim. 1500 01:27:21,000 --> 01:27:23,130 Prit, po shoh një tokë. Do ta sjell poshtë. 1501 01:27:40,250 --> 01:27:43,210 Kjo tokë duket e mrekullueshme. 1502 01:27:43,330 --> 01:27:44,500 Nëse e thua ti. 1503 01:27:44,630 --> 01:27:46,210 Ky vend është i frikshëm. 1504 01:27:47,040 --> 01:27:49,040 Nuk ka toka të këqija, apo jo? 1505 01:27:49,170 --> 01:27:51,250 Ka një. Dame Washalot më tregoi për të, 1506 01:27:51,380 --> 01:27:52,920 tha se ishte si një burg. 1507 01:27:53,040 --> 01:27:55,710 Si quhej? Toka e er… 1508 01:27:55,830 --> 01:27:56,960 Zonja Snap? 1509 01:28:00,040 --> 01:28:01,210 Mirë se vini… 1510 01:28:01,830 --> 01:28:04,160 Të gjithë ju nxënës të rinj në shkollën time, 1511 01:28:04,290 --> 01:28:06,000 dhe kaq i etur. 1512 01:28:06,750 --> 01:28:08,106 Nuk kisha nevojë as të të joshja këtu. 1513 01:28:08,130 --> 01:28:09,330 Ti thjesht hyre direkt në të. 1514 01:28:09,380 --> 01:28:12,380 Si shumë miza të vogla… 1515 01:28:12,500 --> 01:28:14,210 ...në një merimangë... 1516 01:28:14,330 --> 01:28:15,330 Uebi. 1517 01:28:22,330 --> 01:28:23,370 Mizë e varfër. 1518 01:28:23,500 --> 01:28:25,170 - Nuk kishte nevojë për këtë. - Dakord. 1519 01:28:25,290 --> 01:28:28,620 Jam në humor për pak muzikë. 1520 01:28:29,330 --> 01:28:30,330 A nuk je ti? 1521 01:28:31,040 --> 01:28:32,040 Ikni. 1522 01:28:38,880 --> 01:28:41,760 Prit. Jo! Nuk kemi kohë për këtë! 1523 01:29:05,670 --> 01:29:06,710 Çfarë po ndodh? 1524 01:29:08,210 --> 01:29:09,340 Nuk jam shumë i sigurt. 1525 01:29:20,290 --> 01:29:21,540 A sapo qeshe me mua? 1526 01:29:21,670 --> 01:29:22,920 Hësh! 1527 01:29:23,040 --> 01:29:24,620 - Jo. - A e bëre… 1528 01:29:26,000 --> 01:29:27,080 A dëshironi… 1529 01:29:27,880 --> 01:29:29,210 - Do një shuplakë? - Oh. 1530 01:29:29,330 --> 01:29:31,460 Ooh. Ooh. 1531 01:29:32,210 --> 01:29:33,750 Ky ishte emri im dikur, e di. 1532 01:29:34,500 --> 01:29:36,000 Zonjë me shuplakë! 1533 01:29:37,880 --> 01:29:39,880 Por jo më, sepse erdhi inspektori i shkollës 1534 01:29:39,960 --> 01:29:43,000 dhe tha se nuk më lejohej të godisja më bebëzat e syve. 1535 01:29:44,460 --> 01:29:46,540 Por ai nuk vjen më në këtë shkollë, apo jo? 1536 01:29:47,000 --> 01:29:49,960 - Dhe as fëmijët. - Dhe as fëmijët. 1537 01:29:50,080 --> 01:29:52,540 - Sepse është një shkollë e keqe. - Sepse është një shkollë e keqe… 1538 01:29:53,210 --> 01:29:55,710 Jo, nuk është shkollë e keqe, apo jo? Jo. 1539 01:29:55,830 --> 01:29:57,710 Janë nxënësit që janë të këqij! 1540 01:29:57,830 --> 01:29:59,290 Por ti as nuk na njeh. 1541 01:29:59,960 --> 01:30:03,130 Në rregull, atëherë, le të të njohim, apo jo? 1542 01:30:03,250 --> 01:30:04,380 Ti. 1543 01:30:04,500 --> 01:30:07,040 I çuditshëm me mjekër, si quhesh? 1544 01:30:07,170 --> 01:30:09,250 Ëëë, ëëë… Nuk e di. 1545 01:30:09,830 --> 01:30:11,580 - Çfarë? - Më falni, zonjushë… 1546 01:30:11,710 --> 01:30:13,500 Epo, nuk e di emrin tim. 1547 01:30:13,630 --> 01:30:14,840 Po më tërheq zinxhirin? 1548 01:30:14,960 --> 01:30:16,840 Jo, nuk do të bjerë shi. Jashtë bën diell. 1549 01:30:16,960 --> 01:30:18,790 Do të thyej. 1550 01:30:18,920 --> 01:30:20,130 - E them me bindje! - Në rregull. 1551 01:30:20,250 --> 01:30:25,250 Pra, edhe një herë, si quhesh? 1552 01:30:26,000 --> 01:30:28,580 Është në majë të gjuhës sime. Im... Emri im është. 1553 01:30:28,710 --> 01:30:30,210 S… Ch… 1554 01:30:32,130 --> 01:30:33,300 Jo, nuk e di. 1555 01:30:33,420 --> 01:30:35,500 Tre ditë paraburgim! Jashtë! 1556 01:30:35,630 --> 01:30:37,050 Paraburgim? 1557 01:30:38,380 --> 01:30:39,710 - Ku po shkon ai? - Dakord. 1558 01:30:39,830 --> 01:30:41,660 Dikush tjetër? Paraburgim? 1559 01:30:41,790 --> 01:30:42,960 Jo? 1560 01:30:43,080 --> 01:30:44,250 Po. 1561 01:30:45,250 --> 01:30:46,380 Dil jashtë! 1562 01:30:47,500 --> 01:30:48,500 Çfarë po bën? 1563 01:30:48,580 --> 01:30:50,000 Duhet të kthehemi, të kujtohet? 1564 01:30:50,130 --> 01:30:51,130 Ne kemi një shans më të mirë 1565 01:30:51,250 --> 01:30:52,630 të arratisjes nga paraburgimi sesa këtu. 1566 01:30:59,630 --> 01:31:00,670 Kush e hodhi atë? 1567 01:31:02,130 --> 01:31:03,380 E bëra! 1568 01:31:05,290 --> 01:31:06,290 E drejtë. 1569 01:31:09,880 --> 01:31:12,920 Arrestim, menjëherë! 1570 01:31:13,040 --> 01:31:14,120 Faleminderit. 1571 01:31:14,960 --> 01:31:16,920 Jashtë! Jashtë! Jashtë! 1572 01:31:18,830 --> 01:31:20,620 - Zonjushë? - Po? 1573 01:31:21,790 --> 01:31:23,540 Unë mendoj se je një nga mësuesit më të mirë 1574 01:31:23,670 --> 01:31:25,130 në univers. 1575 01:31:26,210 --> 01:31:27,670 Kam një pyetje. 1576 01:31:28,380 --> 01:31:29,920 Ejani pak më afër. 1577 01:31:37,420 --> 01:31:39,210 Kjo është e neveritshme. 1578 01:31:39,330 --> 01:31:40,540 Dil jashtë! 1579 01:31:46,790 --> 01:31:48,540 Çfarë po ndodh? Dil jashtë! 1580 01:31:48,670 --> 01:31:50,210 Me kënaqësi. 1581 01:31:50,330 --> 01:31:51,790 - Muni. - Oh. 1582 01:31:52,630 --> 01:31:54,010 Zonjushë. 1583 01:31:54,130 --> 01:31:55,380 A është vetëm tek unë, apo ka erë… 1584 01:31:55,500 --> 01:31:56,540 ...si trëndafila këtu brenda? 1585 01:31:56,670 --> 01:31:58,670 Dil nga klasa ime, kokëfortë! 1586 01:32:03,080 --> 01:32:04,210 A ka ndonjë të uritur? 1587 01:32:04,330 --> 01:32:05,750 Sepse kam qenë ulur 1588 01:32:05,880 --> 01:32:07,380 mbi këtë grumbull perimesh të kalbura, 1589 01:32:07,500 --> 01:32:08,830 gjë që mund të jetë mjaft e bukur. 1590 01:32:08,960 --> 01:32:10,540 - Uff! - Plan i shkëlqyer, Beth. 1591 01:32:10,670 --> 01:32:12,000 Të futen në burg. 1592 01:32:12,130 --> 01:32:13,936 Epo, pse nuk mendon për një plan tjetër atëherë? 1593 01:32:13,960 --> 01:32:15,590 Epo, munda. 1594 01:32:15,710 --> 01:32:17,880 Unë jam më i miri në të gjitha vendet në hartimin e planeve, 1595 01:32:18,000 --> 01:32:20,380 - por unë nuk dua. - Pse? 1596 01:32:20,500 --> 01:32:22,790 Sepse kam mbaruar së ndihmuari njerëzit. 1597 01:32:24,000 --> 01:32:25,250 Të thashë që nuk duhej kurrë 1598 01:32:25,380 --> 01:32:27,170 t’i lëmë njerëzit të kthehen në jetën tonë. 1599 01:32:27,290 --> 01:32:28,670 Ata vijnë si fëmijë, 1600 01:32:28,790 --> 01:32:30,540 "Le të luajmë gjithë ditën në diell" 1601 01:32:30,670 --> 01:32:32,550 "Dhe do të të kujtojmë përgjithmonë." 1602 01:32:32,670 --> 01:32:34,380 Por pastaj, ata rriten 1603 01:32:34,500 --> 01:32:36,630 dhe ata të harrojnë të gjithë ty. 1604 01:32:36,750 --> 01:32:38,540 Epo, kështu është puna, Fytyrë-Hëna. 1605 01:32:39,380 --> 01:32:41,710 - Duhet të jetë kështu. - Është e vërtetë, Muni. 1606 01:32:42,500 --> 01:32:43,830 Vetëm fëmijët besojnë në magji. 1607 01:32:43,960 --> 01:32:46,170 Të rriturit gjithmonë harrojnë. 1608 01:32:46,750 --> 01:32:47,920 Babai ynë nuk e bëri. 1609 01:32:48,920 --> 01:32:50,300 Ai jetonte dikur këtu përreth. 1610 01:32:51,080 --> 01:32:53,330 Dhe ai tha se pyjet ishin plot me zana 1611 01:32:53,460 --> 01:32:55,790 dhe lulelakra dhe gëzim dhe mrekulli. 1612 01:32:55,920 --> 01:32:57,090 Dhe ai kishte të drejtë. 1613 01:32:57,710 --> 01:33:01,420 - Si quhet? - Tim. Tim Thompson. 1614 01:33:05,380 --> 01:33:06,590 Timi? 1615 01:33:06,710 --> 01:33:08,170 - E njihje? - Po. 1616 01:33:09,040 --> 01:33:10,290 Po, ne e donim atë. 1617 01:33:10,420 --> 01:33:11,920 Sidomos Moonface, por… 1618 01:33:12,040 --> 01:33:13,040 ...një ditë 1619 01:33:13,130 --> 01:33:14,380 ai thjesht ndaloi së ardhuri. 1620 01:33:14,500 --> 01:33:17,000 Ne… Mendonim se na kishte harruar. 1621 01:33:17,130 --> 01:33:20,170 Por… 1622 01:33:20,290 --> 01:33:22,080 Ai… nuk e bëri. 1623 01:33:23,500 --> 01:33:24,920 Ai u kthye. 1624 01:33:28,130 --> 01:33:29,630 Ai u kthye sidoqoftë. 1625 01:33:31,460 --> 01:33:33,670 E drejtë. 1626 01:33:35,290 --> 01:33:37,460 Plan. Cila është gjëja më e fortë e kalbur në atë grumbull? 1627 01:33:38,380 --> 01:33:39,420 Kjo patate. 1628 01:33:39,540 --> 01:33:40,540 Mirë. 1629 01:33:41,250 --> 01:33:43,080 Xho, magji në rritje, të lutem. 1630 01:33:44,290 --> 01:33:45,686 - Hej, jo të gjitha. - Mos u shqetëso. 1631 01:33:45,710 --> 01:33:47,230 Ka mbetur shumë. Është diçka e fortë. 1632 01:33:47,330 --> 01:33:48,620 Lëre këtë për mua, Muni. 1633 01:33:48,750 --> 01:33:50,380 Tiganët janë mbrojtja perfekte 1634 01:33:50,500 --> 01:33:52,130 në një situatë si kjo. 1635 01:33:52,880 --> 01:33:55,590 Në rregull. 1636 01:34:02,330 --> 01:34:04,960 - Zjarr në vrimë! - Të gjithë mbështetuni te Saucy. 1637 01:34:10,170 --> 01:34:11,460 Je vërtet i mirë në planifikime. 1638 01:34:11,580 --> 01:34:13,960 Sigurisht. A mendon se unë thjesht i shpik këto gjëra? 1639 01:34:16,540 --> 01:34:17,686 Kush dëshiron të dalë nga burgu? 1640 01:34:17,710 --> 01:34:18,960 - Po. - Po, le të shkojmë. 1641 01:34:19,080 --> 01:34:20,290 Bukur! 1642 01:34:21,790 --> 01:34:24,120 Më shpejt, më shpejt! Nxito, Fran. 1643 01:34:26,080 --> 01:34:28,120 Shko te anija kozmike! 1644 01:34:31,080 --> 01:34:32,080 Nuk mund të jetë. 1645 01:34:32,170 --> 01:34:33,880 Zgjohu, koha për t'u zgjuar dhe për të shkëlqyer! 1646 01:34:34,000 --> 01:34:36,170 - Zgjohu, aeroplan! - Zgjohu! 1647 01:34:46,670 --> 01:34:48,840 Është zgjuar! Ajo e ka zgjuar! 1648 01:34:48,960 --> 01:34:50,210 Po funksionon! Po funksionon! 1649 01:34:51,460 --> 01:34:53,040 - Hajde, le të shkojmë! - Shpejt! 1650 01:34:54,630 --> 01:34:55,920 Jo, jo, jo! 1651 01:34:56,420 --> 01:34:57,800 Shko, shko, shko! 1652 01:35:00,670 --> 01:35:03,630 - Ajo po del nga porta! - Po vjen! 1653 01:35:03,750 --> 01:35:05,540 Ajo nuk duket shumë e lumtur. 1654 01:35:05,670 --> 01:35:07,710 Hajde, Xho! 1655 01:35:13,420 --> 01:35:15,630 Uau! 1656 01:35:38,460 --> 01:35:40,090 Po! 1657 01:35:40,790 --> 01:35:42,670 E dija që ajo nuk do të na hiqte dorë! 1658 01:35:44,130 --> 01:35:47,010 Epo, mirë. Mirupafshim, Snappy. 1659 01:36:04,580 --> 01:36:06,750 I dashur, çfarë është ajo? 1660 01:36:09,170 --> 01:36:11,380 Jo! Jo, më vjen keq! 1661 01:36:12,330 --> 01:36:14,210 Më fal, më fal. 1662 01:36:14,330 --> 01:36:15,960 Lansimi i madh është anuluar. 1663 01:36:16,080 --> 01:36:18,410 Nuk ka salcë domatesh këtu sot. Më vjen keq. 1664 01:36:21,580 --> 01:36:24,580 Është… Është gjithçka një rrëmujë. Është gjithçka keq. Është gjithçka gabim. 1665 01:36:27,830 --> 01:36:29,460 Fëmijët e mi duhej të… 1666 01:36:29,580 --> 01:36:31,660 Duhej të dërgonin një mesazh. 1667 01:36:36,500 --> 01:36:37,580 Beth! 1668 01:36:38,460 --> 01:36:39,750 Ndalo! 1669 01:36:39,880 --> 01:36:41,670 Sinqerisht… 1670 01:36:44,210 --> 01:36:45,250 Ju lutem, ju lutem! 1671 01:36:45,380 --> 01:36:46,380 Më vjen keq! Të lutem! 1672 01:36:46,500 --> 01:36:48,580 Ata dështuan! Bimët e mia, ata dështuan! 1673 01:36:48,710 --> 01:36:50,130 Gjithçka dështoi. Më vjen keq! 1674 01:36:50,250 --> 01:36:51,250 Ji… 1675 01:36:51,330 --> 01:36:52,870 Për çfarë po flet, dështove? 1676 01:36:53,000 --> 01:36:54,330 Janë të bukura! 1677 01:36:54,460 --> 01:36:56,040 Po, janë të bukur, shoku. 1678 01:36:56,670 --> 01:36:58,960 Çfarë në botë? 1679 01:37:25,960 --> 01:37:28,090 Nuk kam idenë se çfarë bëre. 1680 01:37:29,460 --> 01:37:30,590 Faleminderit. 1681 01:37:32,670 --> 01:37:34,090 Ne nuk bëmë asgjë vërtet. 1682 01:37:36,380 --> 01:37:37,510 Eja këtu. 1683 01:38:33,000 --> 01:38:34,960 Dashuria ime. 1684 01:38:39,670 --> 01:38:40,920 A mendoni se do të qëndrojnë? 1685 01:38:41,710 --> 01:38:42,790 Jam i sigurt që do ta bëjnë. 1686 01:38:43,330 --> 01:38:44,580 Ose emri im nuk është… 1687 01:38:46,750 --> 01:38:48,210 Hej, djema! 1688 01:38:49,790 --> 01:38:51,000 E kam mbajtur mend emrin tim! 1689 01:38:51,920 --> 01:38:53,340 Çfarë është, pra? 1690 01:38:53,460 --> 01:38:55,210 Është… S… 1691 01:38:57,080 --> 01:38:58,160 Është… 1692 01:38:59,380 --> 01:39:00,880 Jo, është zhdukur përsëri. 1693 01:39:06,670 --> 01:39:07,670 Prit. 1694 01:39:08,500 --> 01:39:09,750 Ku është Hënaface? 1695 01:39:14,670 --> 01:39:16,340 - Hej, Beth. - Përshëndetje, Beth. 1696 01:39:18,000 --> 01:39:20,130 Telefonat në gërvishtëse, ju lutem. 1697 01:39:20,540 --> 01:39:21,960 Çantë rrjete. 1698 01:39:22,080 --> 01:39:23,580 Gërvisht… 1699 01:39:24,210 --> 01:39:25,210 Ëëë… 1700 01:39:25,290 --> 01:39:26,500 Më pëlqen shumë. Është kaq rurale. 1701 01:39:28,330 --> 01:39:31,250 Uau. Gjithçka duket shumë bukur këtu, Beth. 1702 01:39:33,330 --> 01:39:34,770 Prit derisa të shohësh se çfarë ka në dru. 1703 01:39:34,880 --> 01:39:36,170 Hajde. Do të të tregoj përreth. 1704 01:40:00,040 --> 01:40:01,210 Mirë se erdhe në shtëpi, Timmy. 1705 01:40:17,330 --> 01:40:18,460 Fytyrë hëne… 1706 01:42:13,630 --> 01:42:15,960 Këndoni së bashku tani! Këndoni së bashku, të gjithë ju! 1707 01:42:16,080 --> 01:42:17,790 Por ai ende nuk ka fituar. 1708 01:42:17,920 --> 01:42:19,300 Do t'i kthej në qytet 1709 01:42:19,420 --> 01:42:21,210 nëse është gjëja e fundit që bëj. 1710 01:42:22,380 --> 01:42:24,880 - Mirupafshim, të dashuruarit e mi. - Më vonë, patate. 1711 01:42:25,000 --> 01:42:26,146 - Është koha e duhur, apo jo? - Mos u fol atyre. 1712 01:42:26,170 --> 01:42:27,210 Mos u fol atyre! 1713 01:42:28,420 --> 01:42:29,420 Shumë argëtim 1714 01:42:29,500 --> 01:42:30,790 Po luaj me njerëz të qytetit, i dashur. 1715 01:42:30,920 --> 01:42:33,460 Kohë e madhe, shumë argëtim. 1716 01:42:33,580 --> 01:42:35,120 Dëshironi një vallëzim? 1717 01:42:35,250 --> 01:42:36,630 Nuk më shqetëson nëse e bëj. 1718 01:42:39,670 --> 01:42:40,830 Hej, më pëlqen kjo këngë familjare. 1719 01:42:40,880 --> 01:42:42,170 Çfarë ndodhi pastaj? 1720 01:42:50,040 --> 01:42:51,790 Po-ha! Në rregull! 1721 01:42:56,040 --> 01:42:58,870 Ai është i egër! Po, ai është i egër, në rregull! 1722 01:42:59,000 --> 01:43:00,000 Hej-hej, hej-hej! 1723 01:43:07,670 --> 01:43:09,430 Më mirë liroi ata. Po lirohem edhe unë. 1724 01:43:22,790 --> 01:43:25,420 Silleni në shtëpi tani, Thompsonë! Silleni në shtëpi! 1725 01:43:25,540 --> 01:43:26,540 Uau! 1726 01:43:34,750 --> 01:43:37,790 Poo-ha! Uau! Ngjitu mbi ta, kauboj! 1727 01:43:37,920 --> 01:43:39,000 Ku jam unë? 1728 01:49:59,000 --> 01:50:00,580 A do të dëshironit pak verë? 123022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.