Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:01:23,000 --> 00:01:25,750
[Narrator]
My father said
it was a gift from God.
4
00:01:25,840 --> 00:01:28,090
[Delicate, melancholic string music]
5
00:01:29,920 --> 00:01:32,180
[Gentle trickling of water]
6
00:01:39,470 --> 00:01:41,770
How I could see music.
7
00:01:44,150 --> 00:01:46,480
[Low piano notes join]
8
00:01:49,480 --> 00:01:53,150
How I could name the note
my mother coughed every morning.
9
00:01:56,580 --> 00:01:59,540
What the dog across the field was barking,
10
00:02:02,210 --> 00:02:04,790
the key of the springtime frogs.
11
00:02:14,220 --> 00:02:15,470
Shape,
12
00:02:15,550 --> 00:02:16,720
color.
13
00:02:18,100 --> 00:02:20,310
I thought everyone could see sound.
14
00:02:21,810 --> 00:02:23,480
Yellow for D.
15
00:02:23,560 --> 00:02:25,190
[Birds sing]
16
00:02:26,020 --> 00:02:28,770
[Insects chirp]
17
00:02:32,190 --> 00:02:33,950
Tastes too.
18
00:02:36,160 --> 00:02:40,080
My father would play a B minor,
and my mouth went bitter.
19
00:02:40,870 --> 00:02:43,540
[Music continues]
20
00:02:44,500 --> 00:02:48,290
It never occurred to me
that music was only sound.
21
00:02:55,590 --> 00:03:00,310
[Man sings American folk ballad
Across the Rocky Mountain
]
22
00:03:01,930 --> 00:03:03,890
[Music fades]
23
00:03:03,980 --> 00:03:08,020
♪
Across the rocky mountain
24
00:03:08,730 --> 00:03:12,190
♪
I walked for miles and miles
25
00:03:12,280 --> 00:03:15,700
♪
Say, I'll never forget my mother's looks
26
00:03:15,780 --> 00:03:19,870
♪
God bless her sweetly smile
27
00:03:22,290 --> 00:03:27,210
♪
There was an old, rich farmer
28
00:03:28,040 --> 00:03:31,420
♪
Who lived in the neighborhood by
♪
29
00:03:32,630 --> 00:03:36,760
[Woman joins, harmoniously] ♪
He had
One lonely daughter
30
00:03:36,840 --> 00:03:40,760
♪
On her I cast my eye...
♪
31
00:03:41,390 --> 00:03:42,640
[Singing subsides]
32
00:03:42,720 --> 00:03:46,310
[Narrator]
The town's music teacher
noticed my singing.
33
00:03:47,560 --> 00:03:50,730
She wrote her friend in Boston,
a professor...
34
00:03:53,190 --> 00:03:55,820
which is how I left the farm.
35
00:03:57,030 --> 00:03:59,240
[Singing and violin conclude]
36
00:03:59,950 --> 00:04:03,280
A scholarship
to the New England Conservatory.
37
00:04:04,330 --> 00:04:06,370
[Delicate piano note;
Indistinct, lively chatter]
38
00:04:06,450 --> 00:04:08,580
[Inaudible dialogue]
39
00:04:24,140 --> 00:04:27,140
[Single, emphatic piano note;
Delicate humming]
40
00:04:29,310 --> 00:04:32,150
[Man at piano sings
Across the Rocky Mountain
]
41
00:04:35,820 --> 00:04:39,990
♪
Across the rocky mountain
42
00:04:40,070 --> 00:04:43,530
♪
I walked for miles and miles
♪
43
00:04:43,620 --> 00:04:47,330
[Chatter subsides,
singing becomes distinct]
44
00:04:47,410 --> 00:04:48,620
[In a muffled voice] Lionel?
45
00:04:48,710 --> 00:04:52,540
♪
I walked for miles and miles
♪
46
00:04:54,710 --> 00:04:55,920
I'm sorry,
47
00:04:57,090 --> 00:04:59,220
I know that song from home.
Excuse me.
48
00:05:03,010 --> 00:05:06,930
- ♪
There was an old, rich farmer
♪
- [Sparse piano notes]
49
00:05:07,020 --> 00:05:10,310
♪
Who lived in the neighborhood by
50
00:05:11,390 --> 00:05:14,770
♪
He had one lonely daughter
51
00:05:14,860 --> 00:05:18,280
♪
On her I cast my eye
52
00:05:19,490 --> 00:05:23,030
♪
She was most tall and handsome
53
00:05:23,110 --> 00:05:26,740
♪
Blue eyes and curly hair
54
00:05:26,830 --> 00:05:29,500
♪
There's no one girl
55
00:05:29,580 --> 00:05:33,920
♪
In the wide world
With her I could compare
♪
56
00:05:34,790 --> 00:05:36,630
[Chatter resumes]
57
00:05:36,710 --> 00:05:38,340
Where'd you learn that?
58
00:05:39,050 --> 00:05:40,720
Some forest in England.
59
00:05:41,760 --> 00:05:44,260
My father used to sing it
back in Kentucky.
60
00:05:47,100 --> 00:05:48,470
Did he?
61
00:05:50,270 --> 00:05:51,270
David White.
62
00:05:52,140 --> 00:05:53,440
Lionel Worthing.
63
00:05:55,400 --> 00:05:57,570
- What department?
- Voice.
64
00:05:57,650 --> 00:05:59,230
Well, fa-la-la.
65
00:06:00,110 --> 00:06:01,280
Composition.
66
00:06:01,360 --> 00:06:04,240
- People here know songs like that?
- [David] They don't.
67
00:06:04,320 --> 00:06:05,320
This is...
68
00:06:06,240 --> 00:06:07,910
a hobby in the summers.
69
00:06:07,990 --> 00:06:10,580
Collecting tunes, ballads, songs.
70
00:06:10,660 --> 00:06:12,000
Reminds me of home.
71
00:06:13,670 --> 00:06:15,040
What else do you know?
72
00:06:16,290 --> 00:06:17,380
More than you, likely.
73
00:06:17,460 --> 00:06:18,800
Pretty Saro
?
74
00:06:18,880 --> 00:06:20,130
Of course.
75
00:06:20,210 --> 00:06:21,670
Fair Winter
?
76
00:06:21,760 --> 00:06:24,050
"One went east, the other went west."
77
00:06:24,880 --> 00:06:26,050
How about...
78
00:06:27,760 --> 00:06:28,760
Silver Dagger
?
79
00:06:34,020 --> 00:06:35,980
No, I don't think so.
80
00:06:36,060 --> 00:06:37,150
Oh.
81
00:06:37,230 --> 00:06:39,440
- [David] Should I?
- Well, it's such a pretty song.
82
00:06:40,860 --> 00:06:42,650
Well, come on. Let's hear it.
83
00:06:42,740 --> 00:06:43,990
- What key?
- [Lionel chuckles]
84
00:06:44,740 --> 00:06:46,070
Come on, what key?
85
00:06:47,200 --> 00:06:49,490
I don't usually sing like this, with...
86
00:06:50,700 --> 00:06:52,870
- With what?
- With everyone talking.
87
00:06:52,950 --> 00:06:54,450
[David] Oh.
88
00:06:54,540 --> 00:06:55,580
Excuse me!
89
00:06:56,290 --> 00:06:57,380
Quiet, please!
90
00:06:57,460 --> 00:06:59,420
I'm sorry. I didn't mean that.
91
00:06:59,500 --> 00:07:01,500
[Chatter subsides]
92
00:07:03,260 --> 00:07:04,920
Now you have to sing.
93
00:07:05,630 --> 00:07:07,760
[People falls quiet]
94
00:07:09,470 --> 00:07:10,470
You shy?
95
00:07:19,310 --> 00:07:23,400
[Lionel sings
Silver Dagger
]
♪
Don't sing love songs
96
00:07:24,320 --> 00:07:26,780
♪
You'll wake my mother
97
00:07:28,240 --> 00:07:33,200
♪
She's sleeping here
Right by my side
98
00:07:34,410 --> 00:07:39,420
♪
In her right hand, a silver dagger
99
00:07:40,460 --> 00:07:45,260
♪
She says that I can't be your bride
100
00:07:46,840 --> 00:07:48,930
- ♪
All men are false
♪
- [David plays soft piano notes]
101
00:07:49,010 --> 00:07:51,430
♪
So says my mother
102
00:07:53,220 --> 00:07:57,560
♪
They'll tell you wicked, loving lies
103
00:07:58,480 --> 00:08:03,110
♪
The very next evening
They'll court another
104
00:08:03,780 --> 00:08:08,030
♪
Leave you alone to pine and sigh
105
00:08:10,110 --> 00:08:14,790
♪
My daddy is a handsome devil
106
00:08:15,910 --> 00:08:20,500
♪
He's got a chain five miles long
107
00:08:21,380 --> 00:08:25,710
♪
And on every link a heart does dangle
108
00:08:26,840 --> 00:08:30,800
♪
Of another maid
He's loved and wronged
♪
109
00:08:33,050 --> 00:08:35,220
[Low murmuring;
Piano notes stop]
110
00:08:36,140 --> 00:08:39,890
♪
Don't sing love songs
111
00:08:39,980 --> 00:08:42,810
♪
You'll wake my mother
112
00:08:44,070 --> 00:08:48,780
♪
She's sleeping here
Right by my side
113
00:08:50,280 --> 00:08:55,240
♪
In her right hand, a silver dagger
114
00:08:57,000 --> 00:09:01,330
♪
She says that I can't be your bride
♪
115
00:09:07,130 --> 00:09:09,510
[Chatter resumes]
116
00:09:11,510 --> 00:09:14,180
[Delicate, tender string music]
117
00:09:14,260 --> 00:09:15,260
Okay.
118
00:09:17,720 --> 00:09:19,100
Sit here.
119
00:09:19,180 --> 00:09:20,890
Sing me all the songs you know.
120
00:09:22,150 --> 00:09:24,230
[Lionel]
David had a thousand songs
in his head.
121
00:09:24,310 --> 00:09:25,820
[Inaudible dialogue]
122
00:09:26,320 --> 00:09:29,110
A photographic memory,
you might call it today.
123
00:09:30,280 --> 00:09:33,700
He could play a song note-for-note
after hearing it once.
124
00:09:33,780 --> 00:09:38,410
[Men sing cheery folk song] ♪
Oh, I like
To rise When the sun she rises
125
00:09:38,490 --> 00:09:41,540
♪
Early in the morning
126
00:09:41,620 --> 00:09:45,210
♪
I like to hear them small birds singing
127
00:09:45,290 --> 00:09:48,800
♪
Merrily upon their laylums
128
00:09:48,880 --> 00:09:52,090
♪
Hurrah for the life of a country boy
129
00:09:52,180 --> 00:09:54,680
♪
For to ramble in the new-mown hay
♪
130
00:09:54,760 --> 00:09:56,800
[Singing concludes, resonates]
131
00:09:57,930 --> 00:10:00,560
[Footsteps nearby;
Glasses and plates tinkle]
132
00:10:06,270 --> 00:10:07,440
Another drink?
133
00:10:08,070 --> 00:10:09,610
I'm tired.
134
00:10:12,320 --> 00:10:14,320
Bed. Walk me home.
135
00:10:29,210 --> 00:10:31,590
[They converse indistinctly;
Birdsong]
136
00:10:35,470 --> 00:10:37,600
[They laugh]
137
00:10:47,150 --> 00:10:49,480
[Conversation continues]
138
00:10:58,070 --> 00:10:59,450
Come in. Have some water.
139
00:11:17,550 --> 00:11:18,800
[Door closes]
140
00:11:24,730 --> 00:11:27,020
Sorry. I only have one clean glass.
141
00:11:39,620 --> 00:11:41,780
[Hoof beats in the distance]
142
00:12:17,030 --> 00:12:18,070
Come here.
143
00:12:20,200 --> 00:12:21,410
Come on.
144
00:12:33,880 --> 00:12:36,090
[Steady breathing]
145
00:12:38,720 --> 00:12:40,840
[Indistinct voices in the distance]
146
00:12:42,180 --> 00:12:44,390
[Bell tolls]
147
00:13:26,100 --> 00:13:28,850
[Bell tolls in the distance;
Vehicles rumble]
148
00:13:57,130 --> 00:13:59,170
[He hums a delicate melody]
149
00:14:18,730 --> 00:14:22,700
[David sings melancholic folk ballad]
♪
The wind doth blow
150
00:14:22,780 --> 00:14:26,370
♪
Today, my love
151
00:14:27,410 --> 00:14:33,750
- ♪
With a few small drops of rain
♪
- [Rain patters, softly]
152
00:14:34,870 --> 00:14:38,670
♪
I never had
153
00:14:38,750 --> 00:14:42,800
♪
But one true love
154
00:14:43,550 --> 00:14:49,560
♪
And she in the cold grave was lain
♪
155
00:14:51,970 --> 00:14:54,850
- Never mind. It's too long.
- Keep singing, please.
156
00:14:54,940 --> 00:14:57,520
- I'll teach you the rest later.
- What's it about?
157
00:14:58,440 --> 00:14:59,650
A man,
158
00:14:59,730 --> 00:15:02,530
sitting on a gravestone,
not letting his dead lover rest.
159
00:15:03,440 --> 00:15:06,110
She gets annoyed by all his weeping,
tells him to just
160
00:15:06,200 --> 00:15:07,910
leave her alone, let her be dead.
161
00:15:09,200 --> 00:15:12,290
[Singing resumes] ♪
Oh, who is this
162
00:15:12,370 --> 00:15:15,960
♪
That sits on my grave
163
00:15:16,670 --> 00:15:21,550
♪
And will not let me sleep?
♪
164
00:15:24,800 --> 00:15:27,930
She tells him to enjoy life
while he has it, to go away.
165
00:15:28,010 --> 00:15:29,140
It's a good lesson.
166
00:15:29,220 --> 00:15:30,550
[Lionel] Where'd you learn it?
167
00:15:30,640 --> 00:15:33,560
My uncle and I learned it
on one of our song-collecting in England.
168
00:15:34,140 --> 00:15:35,520
And why were you there again?
169
00:15:35,600 --> 00:15:38,100
You're asking a lot of questions
so early in the morning.
170
00:15:38,190 --> 00:15:39,400
[They chuckle]
171
00:15:39,480 --> 00:15:43,150
I told you everything about myself.
I don't even know where you grew up.
172
00:15:43,230 --> 00:15:44,440
You don't?
173
00:15:45,740 --> 00:15:47,070
Newport.
174
00:15:48,530 --> 00:15:49,660
After my parents died,
175
00:15:49,740 --> 00:15:52,370
I lived with my uncle Silas
outside London for a few years.
176
00:15:52,450 --> 00:15:55,500
I was eleven. Twelve maybe.
177
00:15:57,710 --> 00:15:58,830
You were an orphan?
178
00:16:00,670 --> 00:16:02,710
That's a dramatic way to put it.
179
00:16:04,210 --> 00:16:06,590
I was momentarily unparented.
180
00:16:08,680 --> 00:16:11,720
Silas was surprised
by his newfound fatherhood.
181
00:16:11,800 --> 00:16:14,470
He was determined to make me happy,
182
00:16:14,560 --> 00:16:15,980
duty and all.
183
00:16:16,060 --> 00:16:17,690
The English love duty.
184
00:16:20,100 --> 00:16:23,900
He noticed I was spending all day
singing the songs his maid taught me.
185
00:16:23,980 --> 00:16:27,320
She must have said something to him
about my asking her for songs.
186
00:16:28,280 --> 00:16:30,070
I was an obsessive boy,
187
00:16:30,160 --> 00:16:31,950
severely annoying, I'm sure.
188
00:16:33,280 --> 00:16:35,790
I would go around the village
asking people to sing me songs
189
00:16:35,870 --> 00:16:37,370
and I'd write them in a book.
190
00:16:38,120 --> 00:16:39,670
Embarrassing.
191
00:16:40,370 --> 00:16:42,290
It all grew from there.
192
00:16:42,380 --> 00:16:45,840
Silas taking me on trips through
the countryside, first around Surrey,
193
00:16:45,920 --> 00:16:48,970
during the summers to the Lake District.
Ireland one summer.
194
00:16:50,380 --> 00:16:53,010
He started to be more interested
in song-collecting it than I was.
195
00:16:53,100 --> 00:16:54,260
And where's he now?
196
00:16:54,350 --> 00:16:55,970
Dead. Yes.
197
00:16:56,060 --> 00:16:58,890
Fever of some kind.
Which is why I'm back here.
198
00:16:59,480 --> 00:17:03,190
Inheritance of my parents' Newport house,
199
00:17:03,270 --> 00:17:05,400
a dislike of English weather, etc., etc.
200
00:17:08,530 --> 00:17:09,610
I'm sorry.
201
00:17:11,450 --> 00:17:13,070
For what?
202
00:17:13,160 --> 00:17:14,780
[Lionel] Your uncle
203
00:17:15,660 --> 00:17:17,240
and your parents.
204
00:17:19,580 --> 00:17:21,540
You don't have any other family?
205
00:17:25,590 --> 00:17:27,880
Everyone you know is going to die,
you know that.
206
00:17:33,430 --> 00:17:34,510
I have to go.
207
00:17:35,220 --> 00:17:36,850
I'm busy tonight.
208
00:17:38,770 --> 00:17:39,770
Next week?
209
00:17:47,780 --> 00:17:50,240
- [Door opens]
- [Romantic, uplifting string music]
210
00:17:52,110 --> 00:17:54,030
[Door closes]
211
00:17:56,780 --> 00:17:59,290
[Music continues;
Inaudible dialogue and singing]
212
00:18:20,180 --> 00:18:22,520
[Music continues;
They laugh, loudly]
213
00:18:22,600 --> 00:18:24,440
- [Neighbour] Keep it down!
- Sorry.
214
00:18:31,030 --> 00:18:33,280
[Music swells]
215
00:18:40,040 --> 00:18:41,830
- Good night!
- [Lionel] Shh!
216
00:18:43,120 --> 00:18:45,290
[Music continues]
217
00:18:52,510 --> 00:18:54,590
[Lionel breathes heavily]
218
00:19:09,230 --> 00:19:12,110
[Music concludes on a somber tone]
219
00:19:13,070 --> 00:19:16,360
[Lionel]
When the draft came
later that year, classes were disbanded.
220
00:19:19,620 --> 00:19:21,240
Maybe that was it, I thought.
221
00:19:22,700 --> 00:19:25,000
A handful of nights in one season.
222
00:19:25,080 --> 00:19:26,370
[Door opens]
223
00:19:30,790 --> 00:19:32,710
[Footsteps approach]
224
00:20:05,450 --> 00:20:06,660
You're going.
225
00:20:08,080 --> 00:20:10,040
That's what I've been told.
226
00:20:13,800 --> 00:20:16,170
Suppose you never have to worry
about the draft,
227
00:20:17,720 --> 00:20:19,090
thanks to these.
228
00:20:19,180 --> 00:20:20,260
[David chuckles]
229
00:20:27,520 --> 00:20:28,890
I leave this week
230
00:20:29,980 --> 00:20:31,270
to war.
231
00:21:03,220 --> 00:21:04,390
Write.
232
00:21:07,220 --> 00:21:08,930
Send chocolate.
233
00:21:11,770 --> 00:21:12,900
Don't die.
234
00:21:25,490 --> 00:21:29,250
[Lionel sings melancholic folk ballad]
♪
Oh, the snow it melts the soonest
235
00:21:29,330 --> 00:21:33,500
♪
When the winds begin to sing
236
00:21:34,330 --> 00:21:37,920
♪
And the corn, it ripens fastest...
♪
237
00:21:39,300 --> 00:21:42,590
[Lionel]
And so I went back to the farm
238
00:21:42,680 --> 00:21:44,720
spring of 1917,
239
00:21:45,640 --> 00:21:46,760
suddenly,
240
00:21:47,930 --> 00:21:49,180
regretfully.
241
00:21:50,230 --> 00:21:52,980
[Singing resumes] ♪
Before we part
242
00:21:53,060 --> 00:21:58,730
♪
I'd bet a crown
He'd be fain to follow it yet
♪
243
00:22:00,780 --> 00:22:04,360
[Male voice joins, harmoniously] ♪
Oh
The snow it melts the soonest
244
00:22:04,450 --> 00:22:08,580
♪
When the wind begins to sing
245
00:22:09,200 --> 00:22:13,420
♪
And the swallow skims
Without a thought
246
00:22:13,500 --> 00:22:16,670
♪
As long as it is spring
247
00:22:17,420 --> 00:22:21,720
♪
But when spring blows
And winter goes
248
00:22:21,800 --> 00:22:25,220
♪
Me lad, and you'll be fain
249
00:22:25,300 --> 00:22:29,140
♪
With all your pride for to follow me
250
00:22:29,220 --> 00:22:33,230
♪
Were it 'cross the stormy main
♪
251
00:22:33,310 --> 00:22:34,440
[Singing concludes]
252
00:22:36,060 --> 00:22:37,190
[Thick thud]
253
00:22:37,270 --> 00:22:39,230
- [Woman, shouting] Get up!
- [Lionel groans]
254
00:22:39,730 --> 00:22:41,440
[Wind howls]
255
00:22:48,330 --> 00:22:50,740
[Water flows with a gentle rush]
256
00:22:52,700 --> 00:22:55,210
[Raindrops crackle delicately on the snow]
257
00:22:55,790 --> 00:22:58,170
[Wind howls]
258
00:22:59,000 --> 00:23:01,380
[Fire crackles]
259
00:23:05,430 --> 00:23:07,590
[Woman breathes deeply]
260
00:23:14,940 --> 00:23:17,150
[Wind howls, wood creaks]
261
00:23:17,230 --> 00:23:18,230
What's wrong?
262
00:23:21,280 --> 00:23:22,280
What?
263
00:23:22,940 --> 00:23:24,150
You're unhappy.
264
00:23:26,910 --> 00:23:28,410
No, I'm not.
265
00:23:33,250 --> 00:23:35,960
[Lionel's mother] You been like this
since you come back.
266
00:23:40,090 --> 00:23:42,250
You didn't wanna come back.
267
00:23:43,880 --> 00:23:45,510
I understand.
268
00:23:48,220 --> 00:23:49,720
You shouldn't have gone.
269
00:23:51,640 --> 00:23:53,720
If you hadn't gone,
270
00:23:53,810 --> 00:23:55,890
you wouldn't have cared coming back.
271
00:23:58,100 --> 00:24:00,150
[Woman coughs, laboriously]
272
00:24:03,230 --> 00:24:04,440
You're sick.
273
00:24:17,160 --> 00:24:18,580
Just sing something.
274
00:24:25,050 --> 00:24:26,630
Alright.
275
00:24:38,980 --> 00:24:44,570
[He sings
Across the Rocky Mountain
]
♪
Across the rocky mountain
276
00:24:44,650 --> 00:24:48,150
♪
I walk for miles and miles
277
00:24:50,570 --> 00:24:55,950
♪
Across the rocky mountain
278
00:24:56,040 --> 00:24:59,790
- ♪
I walk for miles and miles
♪
- [Door opens]
279
00:25:02,670 --> 00:25:07,420
♪
Across the rocky mountain
280
00:25:07,510 --> 00:25:11,640
♪
I walk for miles and miles
281
00:25:12,970 --> 00:25:18,230
♪
Say, I'll never forget my mother's looks
282
00:25:18,310 --> 00:25:21,810
♪
God bless her sweetly smile
♪
283
00:25:21,900 --> 00:25:23,310
[Cow moos]
284
00:25:23,400 --> 00:25:27,110
♪
There was an old, rich farmer
285
00:25:27,190 --> 00:25:30,950
♪
Who lived in the neighborhood by
286
00:25:32,070 --> 00:25:36,620
♪
He had one lonely daughter
287
00:25:36,700 --> 00:25:40,370
♪
On her I cast my eye
♪
288
00:25:40,460 --> 00:25:41,960
[Water burbles on stove]
289
00:25:42,040 --> 00:25:47,090
♪
She was most tall and handsome
290
00:25:47,170 --> 00:25:50,880
♪
Blue eyes and curly hair
♪
291
00:25:50,970 --> 00:25:52,590
[Birds sing]
292
00:25:52,680 --> 00:25:57,350
♪
Oh, there's no other girl
In this wide world
293
00:25:57,430 --> 00:26:01,440
♪
With her I could compare
♪
294
00:26:01,520 --> 00:26:03,650
[Song ends;
Insects chirp]
295
00:26:06,860 --> 00:26:08,780
[Lionel's father]
You ever seen this?
296
00:26:10,320 --> 00:26:12,530
[Wind howls]
297
00:26:45,060 --> 00:26:46,230
Let me try.
298
00:26:58,910 --> 00:27:00,370
- Like this, right?
- Yeah.
299
00:27:20,560 --> 00:27:22,600
[Howling fades]
300
00:27:22,680 --> 00:27:24,310
[Lionel]
Dad?
301
00:27:32,280 --> 00:27:33,440
Dad?
302
00:27:39,530 --> 00:27:41,580
[Insects buzz]
303
00:27:50,710 --> 00:27:56,970
[Woman sings sad folk ballad a cappella]
♪
Come all ye fair and tender ladies
304
00:27:57,050 --> 00:28:02,310
♪
Take warning how you court young men
305
00:28:02,390 --> 00:28:05,270
♪
They're like a bright star
306
00:28:05,350 --> 00:28:08,190
♪
Of a summer's morning
307
00:28:08,270 --> 00:28:13,440
♪
They first appear
And then they're gone
♪
308
00:28:13,530 --> 00:28:14,990
[Indistinct chatter]
309
00:28:15,070 --> 00:28:20,490
♪
They'll tell to you some pleasing story
310
00:28:20,990 --> 00:28:26,750
♪
Declare to you they love you true
311
00:28:26,830 --> 00:28:32,840
- ♪
I once did meet a fair, true lover
♪
- [Lively folk music plays faintly nearby]
312
00:28:32,920 --> 00:28:37,880
- ♪
A true one too, I took him to be
♪
- [Somber, tense music joins]
313
00:28:38,720 --> 00:28:44,260
♪
Then he went away
And found him another...
♪
314
00:28:46,020 --> 00:28:49,060
[Lionel's resonant singing joins]
315
00:28:50,900 --> 00:28:53,650
[Voices merge in rich, layered harmony]
316
00:29:07,080 --> 00:29:09,790
[Music swells, ethereal vocalizing joins]
317
00:29:16,420 --> 00:29:19,380
[Music turns unsettling, obscures singing]
318
00:29:27,060 --> 00:29:29,680
[Disjointed, chaotic voices overlap]
319
00:29:34,110 --> 00:29:35,190
[He screams]
320
00:29:56,500 --> 00:29:59,090
[Music and voices subside]
321
00:29:59,170 --> 00:30:01,800
[High-pitched, muffled ringing]
322
00:30:10,310 --> 00:30:12,440
[Music and ringing conclude;
Door opens]
323
00:30:29,540 --> 00:30:31,620
[Man] You look a bit sideways.
324
00:30:32,870 --> 00:30:34,710
[Lionel] You didn't come to the funeral.
325
00:30:36,420 --> 00:30:38,340
Dead is dead.
326
00:30:42,260 --> 00:30:44,430
War in Europe over yet?
327
00:30:44,970 --> 00:30:46,220
[Lionel] No.
328
00:30:48,390 --> 00:30:51,180
Did I tell you about
that charge in Antietam?
329
00:30:51,270 --> 00:30:55,980
Billy Higgins was shot on his horse
must have been ten times and kept riding?
330
00:30:57,730 --> 00:30:59,610
Yeah, you told me.
331
00:31:00,900 --> 00:31:02,990
What the hell was it all for?
332
00:31:05,740 --> 00:31:07,820
Your grandmother was right about that.
333
00:31:08,700 --> 00:31:10,490
Said we were all fools.
334
00:31:12,200 --> 00:31:15,000
- [Lionel] Shouldn't give her that.
- [Man] What?
335
00:31:15,080 --> 00:31:16,420
[Lionel] Coffee.
336
00:31:17,290 --> 00:31:18,420
It's bad for her heart.
337
00:31:18,500 --> 00:31:21,550
"Bad for her heart."
Who the hell told you that?
338
00:31:21,630 --> 00:31:23,050
Will Hall.
339
00:31:23,880 --> 00:31:26,630
His dog died
from eating a bag of coffee beans.
340
00:31:26,720 --> 00:31:29,470
I'll let you know
when I feed her a bag of coffee beans.
341
00:31:30,390 --> 00:31:32,810
[Insects chirp, wind howls]
342
00:31:50,990 --> 00:31:52,160
[He sighs]
343
00:31:56,210 --> 00:31:58,790
[Sparse, somber music]
344
00:32:12,220 --> 00:32:14,850
[Music continues;
Footsteps approach]
345
00:32:20,730 --> 00:32:23,360
[Music turns intriguing]
346
00:32:57,770 --> 00:33:00,230
[David]
My dear
silver-throated confederate,
347
00:33:01,020 --> 00:33:03,190
I hope this note finds its way to you.
348
00:33:04,230 --> 00:33:06,280
How is life on the farm?
349
00:33:06,940 --> 00:33:11,410
As it stands, I return from my
walking tour, you might say, in Europe.
350
00:33:12,030 --> 00:33:13,320
God help me.
351
00:33:14,200 --> 00:33:15,870
But the day is getting brighter.
352
00:33:16,870 --> 00:33:20,620
I have a position at Bowdoin College
here in the evergreens of Maine.
353
00:33:21,210 --> 00:33:24,840
The department head thought it
a fine idea if I was to record folk songs
354
00:33:24,920 --> 00:33:28,090
for department's regionalist leanings
in the boreal wilderness.
355
00:33:28,210 --> 00:33:30,260
[Music continues;
Birds squawk]
356
00:33:30,340 --> 00:33:32,760
I have time off this coming winter.
357
00:33:33,430 --> 00:33:36,430
I can't drag this talking
sewing machine by myself.
358
00:33:37,270 --> 00:33:39,560
How about a long walk in the woods?
359
00:33:40,890 --> 00:33:42,690
The journey points north.
360
00:33:43,860 --> 00:33:46,230
Roaring fires, logging camps,
361
00:33:46,820 --> 00:33:48,360
birch beer,
362
00:33:48,440 --> 00:33:49,900
old songs.
363
00:33:51,450 --> 00:33:54,280
Meet me on the 1st of January
at Augusta train station.
364
00:33:55,030 --> 00:33:56,870
Bring warm clothes.
365
00:33:56,950 --> 00:33:59,080
Don't dally, just come.
366
00:34:00,710 --> 00:34:02,750
Yours, David.
367
00:34:12,050 --> 00:34:14,180
[Music fades]
368
00:34:14,260 --> 00:34:16,260
[Woman coughs]
369
00:34:20,140 --> 00:34:22,310
[Wind howls]
370
00:34:27,940 --> 00:34:29,530
[Wood creaks]
371
00:34:29,610 --> 00:34:30,740
I'm leaving.
372
00:34:32,740 --> 00:34:33,860
What?
373
00:34:34,450 --> 00:34:35,570
Where?
374
00:34:35,660 --> 00:34:38,240
To Maine, for a music project.
375
00:34:39,490 --> 00:34:41,290
A music project?
376
00:34:41,870 --> 00:34:43,500
Be gone for a month or so.
377
00:34:44,870 --> 00:34:46,460
Maybe longer.
378
00:34:47,500 --> 00:34:49,460
Maybe the spring too.
379
00:34:50,000 --> 00:34:51,840
Is that what you think?
380
00:34:53,170 --> 00:34:55,050
And who's gonna keep this farm?
381
00:34:55,130 --> 00:34:56,840
The farm will be fine.
382
00:34:59,470 --> 00:35:01,020
You'll be fine.
383
00:35:02,060 --> 00:35:03,520
[Lionel's mother] Pardon me?
384
00:35:05,440 --> 00:35:08,110
I'll be fine? Until the spring?
385
00:35:08,820 --> 00:35:10,940
You come in with potatoes to tell me this?
386
00:35:11,030 --> 00:35:12,360
I'm not leaving right now.
387
00:35:12,440 --> 00:35:14,200
I can't stay here alone.
388
00:35:14,280 --> 00:35:15,910
Grandfather's here.
389
00:35:16,910 --> 00:35:19,490
And there's food for weeks in the cellar.
390
00:35:22,160 --> 00:35:23,830
Grandpa?
391
00:35:23,910 --> 00:35:25,370
What use is he?
392
00:35:25,460 --> 00:35:27,040
Some, maybe.
393
00:35:34,800 --> 00:35:36,470
I'm just leaving for a while.
394
00:35:37,890 --> 00:35:39,640
You already said that.
395
00:35:48,560 --> 00:35:51,150
[Train rumbles]
396
00:36:13,250 --> 00:36:15,880
[Indistinct chatter;
Rumbling fades]
397
00:36:18,840 --> 00:36:20,350
Sorry, excuse me.
398
00:36:20,430 --> 00:36:21,970
[Woman] Thank you.
399
00:36:40,240 --> 00:36:41,280
Welcome back.
400
00:36:42,080 --> 00:36:43,620
Yeah, well...
401
00:36:43,700 --> 00:36:45,540
Welcome to Maine.
402
00:36:46,700 --> 00:36:49,040
- That's all you brought?
- [Lionel] Mm-hmm.
403
00:36:49,120 --> 00:36:50,170
Don't have much.
404
00:36:51,710 --> 00:36:53,040
And a pillow.
405
00:36:54,590 --> 00:36:55,800
It was a long trip.
406
00:36:57,380 --> 00:36:58,930
I have the tent.
407
00:36:59,010 --> 00:37:01,140
We need a few cooking pots.
I hope you like oats.
408
00:37:01,800 --> 00:37:04,600
- We're sleeping outside?
- [David] It'll be fine.
409
00:37:04,680 --> 00:37:07,770
We need more blankets.
I told you to bring warm clothes.
410
00:37:10,980 --> 00:37:12,360
You look the same.
411
00:37:13,150 --> 00:37:14,610
You look a little less thin.
412
00:37:15,270 --> 00:37:16,900
[Lionel chuckles]
413
00:37:16,980 --> 00:37:18,240
You didn't get shot.
414
00:37:19,820 --> 00:37:21,490
Yes, well, not yet.
415
00:37:22,910 --> 00:37:24,160
You never sent chocolate.
416
00:37:24,740 --> 00:37:27,160
My apologies,
I was somewhat distracted.
417
00:37:27,250 --> 00:37:28,870
[Steam train chugs,
loud repetitive dings]
418
00:37:28,960 --> 00:37:30,120
[Lionel chuckles]
419
00:37:32,210 --> 00:37:33,500
[Lionel] What now?
420
00:37:33,580 --> 00:37:35,040
We have 36 cylinders,
421
00:37:35,130 --> 00:37:37,840
the ancient machine
the department sent me with.
422
00:37:37,920 --> 00:37:40,130
First, we head north,
423
00:37:40,630 --> 00:37:41,680
then east,
424
00:37:41,760 --> 00:37:45,510
then south to the sea,
along the coast to Augusta.
425
00:37:45,600 --> 00:37:47,310
Around a hundred miles in all.
426
00:37:47,390 --> 00:37:50,560
And you just walk up to someone
and ask them for a song?
427
00:37:51,600 --> 00:37:53,940
I'll teach you to use this.
428
00:37:54,020 --> 00:37:55,980
I'll transcribe the lyrics.
429
00:37:56,650 --> 00:37:59,030
What we're looking for isn't in towns.
430
00:38:00,280 --> 00:38:01,900
You'll find it out there.
431
00:38:01,990 --> 00:38:05,280
First, we have to catch a train.
432
00:38:05,370 --> 00:38:06,780
- Grab that.
- Now?
433
00:38:06,870 --> 00:38:08,830
Now! Your train was late.
434
00:38:08,910 --> 00:38:11,080
[Train puffs and hisses]
435
00:38:12,830 --> 00:38:14,040
[Lionel] Where are we going?
436
00:38:14,130 --> 00:38:15,380
Up north, out of the city.
437
00:38:15,460 --> 00:38:17,800
Well, I thought you said
we needed to buy food.
438
00:38:17,880 --> 00:38:20,170
We got enough for a few days,
then we'll figure it out.
439
00:38:20,260 --> 00:38:21,970
[Lionel] I haven't eaten today.
440
00:38:23,680 --> 00:38:25,470
[Hissing fades]
441
00:38:26,680 --> 00:38:28,770
[Fire crackles in the background]
442
00:38:32,850 --> 00:38:34,350
See this?
443
00:38:35,020 --> 00:38:36,270
It's made of wax,
444
00:38:36,360 --> 00:38:38,070
kind of like your candles there.
445
00:38:39,400 --> 00:38:40,610
And this goes on here
446
00:38:41,940 --> 00:38:43,700
and it spins around.
447
00:38:43,780 --> 00:38:46,280
Sound comes down this big horn here
448
00:38:46,370 --> 00:38:49,490
and it shakes this needle
which cuts a line in the wax.
449
00:38:49,580 --> 00:38:51,540
[Boy] How's that catch the sound?
450
00:38:51,620 --> 00:38:53,080
Well...
451
00:38:55,420 --> 00:38:58,000
The sound is invisible, right?
452
00:38:58,630 --> 00:38:59,920
But it can be physical.
453
00:39:00,800 --> 00:39:04,590
It can touch something,
it can make an impression.
454
00:39:07,180 --> 00:39:12,020
If you had a magnifying glass,
you'd see ridges in the wax like...
455
00:39:14,190 --> 00:39:15,900
like small hills.
456
00:39:15,980 --> 00:39:17,310
Hills don't make sound.
457
00:39:17,900 --> 00:39:20,360
- [Lionel chuckles]
- Um...
458
00:39:23,690 --> 00:39:25,280
Put your hand on your throat,
459
00:39:26,610 --> 00:39:27,870
now hum.
460
00:39:27,950 --> 00:39:29,870
[They hum]
461
00:39:30,870 --> 00:39:32,160
Can you feel something?
462
00:39:32,750 --> 00:39:34,040
Like a vibration?
463
00:39:35,160 --> 00:39:36,670
- A little tickle.
- [Lionel] Right.
464
00:39:37,500 --> 00:39:38,540
That's sound.
465
00:39:41,050 --> 00:39:43,670
Something shaking the air,
shaking something else.
466
00:39:43,760 --> 00:39:45,470
- Shaking the air?
- [Lionel] Uh-huh.
467
00:39:45,550 --> 00:39:47,260
When you wanna play the sound back,
468
00:39:47,340 --> 00:39:49,050
just have another needle on here,
469
00:39:49,140 --> 00:39:52,560
jumps over the ridges of sound
and amplifies through this tube.
470
00:39:59,770 --> 00:40:01,110
Will I feel something?
471
00:40:02,980 --> 00:40:04,690
You won't feel a thing.
472
00:40:07,200 --> 00:40:09,450
[Cylinder whirs]
473
00:40:19,080 --> 00:40:21,090
- [She whispers] It's on?
- [Lionel] It is.
474
00:40:22,300 --> 00:40:24,130
[She clears her throat]
475
00:40:26,510 --> 00:40:31,050
[She sings melancholic folk ballad]
♪
Come, my soul, and let us try
476
00:40:31,640 --> 00:40:36,100
♪
For a little season
477
00:40:36,180 --> 00:40:41,270
♪
Every burden to lay by
478
00:40:41,360 --> 00:40:45,110
♪
Come, and let us reason
♪
479
00:40:45,820 --> 00:40:50,990
[Children join, harmoniously] ♪
What is
This that casts thee down?
480
00:40:51,070 --> 00:40:55,790
♪
Who are those that grieve thee?
481
00:40:55,870 --> 00:41:01,330
♪
Speak, and let the worst be known
482
00:41:01,420 --> 00:41:06,260
♪
Speaking may relieve thee
483
00:41:06,760 --> 00:41:11,510
♪
What is this that casts thee down?
484
00:41:12,050 --> 00:41:17,180
♪
Who are those that grieve thee?
485
00:41:17,270 --> 00:41:22,360
♪
Speak, and let the worst be known
486
00:41:22,440 --> 00:41:28,070
♪
Speaking may relieve thee
♪
487
00:41:28,150 --> 00:41:30,280
[Singing concludes]
488
00:41:33,910 --> 00:41:35,620
[Bird whistles]
489
00:41:35,700 --> 00:41:38,450
- [David whistles]
- [Bird echoes whistle in the distance]
490
00:41:38,540 --> 00:41:40,500
[Lionel whistles]
491
00:41:42,290 --> 00:41:43,790
[Bird echoes whistle in the distance]
492
00:41:43,880 --> 00:41:45,750
[Lionel whistles]
493
00:41:47,590 --> 00:41:50,800
[David sings] ♪
What do you do?
♪
494
00:41:52,340 --> 00:41:57,180
[Lionel joins, harmoniously] ♪
In April
I open my bill
495
00:41:57,260 --> 00:42:01,730
♪
In May, I sing night and day
496
00:42:01,810 --> 00:42:06,230
♪
In June, I change my tune
497
00:42:06,320 --> 00:42:10,570
♪
In July, far, far I fly
498
00:42:10,650 --> 00:42:12,570
♪
In August
499
00:42:12,660 --> 00:42:15,990
♪
Away
500
00:42:19,750 --> 00:42:21,790
♪
I must
♪
501
00:42:21,870 --> 00:42:25,500
[Singing ends;
Emotive string music joins]
502
00:42:25,580 --> 00:42:29,010
[Lionel]
My grandfather once said
that happiness isn't a story.
503
00:42:30,010 --> 00:42:32,260
[Rain patters, softly]
504
00:42:34,390 --> 00:42:37,850
So there isn't much to say
about those first weeks.
505
00:42:37,930 --> 00:42:41,230
[All sing cheerful folk song] ♪
We'll be
Alright If the wind was in our sails
506
00:42:41,310 --> 00:42:44,900
♪
We'll be alright
If the wind was in our sails
507
00:42:44,980 --> 00:42:48,400
- ♪
And we'll all hang on behind
♪
- [Emotive music continues]
508
00:42:48,480 --> 00:42:52,190
♪
We'll roll the old chariot along
♪
509
00:42:54,530 --> 00:42:57,740
[Music rises above singing]
510
00:43:06,040 --> 00:43:08,710
[Music swells]
511
00:43:22,850 --> 00:43:25,230
[Inaudible dialogue]
512
00:43:33,860 --> 00:43:35,030
Go to sleep.
513
00:43:42,160 --> 00:43:44,000
Hope you like climbing.
514
00:43:47,120 --> 00:43:49,460
[Music continues]
515
00:44:03,350 --> 00:44:05,520
- [Music fades]
- May I ask you something?
516
00:44:07,140 --> 00:44:09,310
Why haven't you said anything
about the war?
517
00:44:11,520 --> 00:44:14,610
Spent a long time in the trench,
it was boring.
518
00:44:17,450 --> 00:44:19,120
[Owl hoots]
519
00:44:19,200 --> 00:44:20,990
Felt worse for the horses.
520
00:44:21,620 --> 00:44:23,490
Saint Francis was nowhere to be found.
521
00:44:24,540 --> 00:44:28,290
My grandfather talks about the war
like it was the greatest time of his life.
522
00:44:30,170 --> 00:44:32,210
[They laugh]
523
00:44:36,920 --> 00:44:38,720
I wouldn't say that.
524
00:44:41,760 --> 00:44:43,390
What would you say?
525
00:44:53,440 --> 00:44:55,110
It made everything dimmer,
526
00:45:00,740 --> 00:45:02,070
cold.
527
00:45:06,370 --> 00:45:08,660
[Wind blows]
528
00:45:23,890 --> 00:45:25,970
[Owl hoots]
529
00:45:36,360 --> 00:45:38,360
[Birds call]
530
00:45:46,660 --> 00:45:48,500
[Lionel] Where are we walking now?
531
00:45:48,580 --> 00:45:50,250
[David] Towards the sea.
532
00:45:50,920 --> 00:45:52,290
[Lionel] What's there?
533
00:45:53,080 --> 00:45:54,210
Malaga Island.
534
00:45:55,170 --> 00:45:56,670
It's been in the newspapers.
535
00:45:56,750 --> 00:45:58,840
I read about it before you came.
536
00:45:59,760 --> 00:46:01,630
Settled by slaves generations back.
537
00:46:02,590 --> 00:46:03,930
Then Irish.
538
00:46:04,640 --> 00:46:06,260
The governor's evicting them.
539
00:46:07,560 --> 00:46:09,140
How so?
540
00:46:09,230 --> 00:46:10,560
State wants the land.
541
00:46:11,850 --> 00:46:13,270
Why are we going?
542
00:46:14,060 --> 00:46:18,230
[David] Poor immigrants and former slaves
would make for strange old music, no?
543
00:46:18,360 --> 00:46:20,070
[Lionel chuckles]
544
00:46:20,990 --> 00:46:22,780
That doesn't make you feel uncomfortable?
545
00:46:23,360 --> 00:46:24,410
Why?
546
00:46:25,780 --> 00:46:28,580
Where I come from,
you don't walk into a place like that.
547
00:46:28,700 --> 00:46:30,200
You don't have to do anything.
548
00:46:30,830 --> 00:46:32,120
I'll talk.
549
00:46:33,620 --> 00:46:34,750
Don't you get nervous?
550
00:46:36,540 --> 00:46:39,550
I just make myself
into what someone wants me to be.
551
00:46:40,260 --> 00:46:41,800
It's what Silas did.
552
00:46:43,840 --> 00:46:47,430
You see a Bible on a woman's lap
and you want her to sing you a song,
553
00:46:47,510 --> 00:46:50,060
you're now collecting songs in God's name.
554
00:46:50,770 --> 00:46:54,520
You see a half-empty bottle on the table
and a man who hasn't shaved in a week,
555
00:46:54,600 --> 00:46:56,560
get him to talk about his trouble.
556
00:46:57,310 --> 00:46:59,480
I once saw Silas invent a stable of horses
557
00:46:59,570 --> 00:47:01,610
because a farmer was sad
about his dead nag.
558
00:47:01,690 --> 00:47:03,450
So it's like lying then?
559
00:47:07,030 --> 00:47:09,410
Making it easier
for someone to be generous.
560
00:47:10,080 --> 00:47:11,540
An invitation.
561
00:47:12,290 --> 00:47:14,290
Works in all ways, not just songs.
562
00:47:16,500 --> 00:47:18,750
Lying, if you want to call it that.
563
00:47:27,720 --> 00:47:29,850
[Indistinct chatter]
564
00:47:35,390 --> 00:47:36,400
Oh, thank you.
565
00:47:37,940 --> 00:47:39,900
- David White.
- Will Swain.
566
00:47:40,480 --> 00:47:42,110
And he, Lionel Worthing.
567
00:47:42,190 --> 00:47:44,280
Musicians collecting songs.
568
00:47:46,360 --> 00:47:47,530
Thank you, Will.
569
00:47:53,040 --> 00:47:54,210
Who are you?
570
00:47:55,210 --> 00:47:56,210
David White.
571
00:47:57,000 --> 00:47:58,210
This is Lionel Worthing.
572
00:47:58,290 --> 00:48:00,380
Academics on a song-collecting mission.
573
00:48:00,460 --> 00:48:02,000
This is not the time.
574
00:48:02,590 --> 00:48:04,970
We were just looking
to record a song or two,
575
00:48:05,050 --> 00:48:06,300
posterity.
576
00:48:06,800 --> 00:48:08,470
We have no songs for you.
577
00:48:09,260 --> 00:48:10,600
What is it you do here?
578
00:48:12,140 --> 00:48:13,350
A schoolteacher.
579
00:48:13,930 --> 00:48:17,560
Lucky us! We'll be publishing
the songs in a booklet for schoolchildren.
580
00:48:17,640 --> 00:48:20,400
Preserve America's heritage all together.
581
00:48:22,270 --> 00:48:23,610
A booklet?
582
00:48:25,030 --> 00:48:27,070
Well, we could include your class.
583
00:48:27,860 --> 00:48:29,820
I bet you have some fine young singers.
584
00:48:48,260 --> 00:48:49,720
[Cylinder whirs]
585
00:49:01,230 --> 00:49:05,360
[She sings delicate folk ballad]
♪
Here in the vineyard
586
00:49:05,940 --> 00:49:08,240
♪
Of my Lord
587
00:49:08,320 --> 00:49:14,700
♪
I hope to live and labor
588
00:49:16,450 --> 00:49:24,290
♪
And be obedient to my God
589
00:49:24,380 --> 00:49:29,170
♪
Until my dying hour
590
00:49:31,050 --> 00:49:37,640
♪
I love to see the lilies grow
591
00:49:37,720 --> 00:49:43,110
♪
And view them all a-standing
592
00:49:44,570 --> 00:49:50,990
♪
In the right place while here below
593
00:49:51,070 --> 00:49:57,160
♪
Just as the Lord commanded
♪
594
00:49:57,240 --> 00:49:59,460
[Singing ends]
595
00:50:08,340 --> 00:50:10,260
Can I get some information?
596
00:50:11,130 --> 00:50:12,380
Full name?
597
00:50:13,050 --> 00:50:15,180
Thankful Mary Swain.
598
00:50:15,260 --> 00:50:16,510
Born?
599
00:50:16,600 --> 00:50:17,970
1891.
600
00:50:18,060 --> 00:50:19,770
And song title?
601
00:50:19,850 --> 00:50:21,600
Here in the Vineyard.
602
00:50:23,270 --> 00:50:29,190
[Lionel and woman sing] ♪
Come
Come with me to the old churchyard
603
00:50:29,280 --> 00:50:35,950
♪
I so well know these paths
'Neath the soft green sward
604
00:50:36,580 --> 00:50:42,080
♪
Friends slumber there
That we once did regard
605
00:50:42,160 --> 00:50:45,250
♪
We will trace out their names
606
00:50:45,330 --> 00:50:48,590
♪
In the old churchyard
♪
607
00:50:49,250 --> 00:50:51,630
- [Delicate, melancholic folk ballad]
- ♪
Mourn not for them
608
00:50:51,720 --> 00:50:55,010
♪
For their trials are over
609
00:50:55,680 --> 00:51:01,060
♪
Why weep for those
Who will weep no more?
610
00:51:01,140 --> 00:51:04,310
♪
For sweet is their sleep...
611
00:51:04,390 --> 00:51:07,020
[Music rises above singing]
612
00:51:14,700 --> 00:51:16,870
[Singing dies down]
613
00:52:05,750 --> 00:52:07,870
[Music continues]
614
00:52:23,770 --> 00:52:25,980
[Music concludes]
615
00:52:38,490 --> 00:52:39,740
Good morning.
616
00:52:48,330 --> 00:52:49,830
The ground is frozen.
617
00:52:52,090 --> 00:52:53,300
Sorry?
618
00:52:58,630 --> 00:53:00,760
I got two children,
619
00:53:00,840 --> 00:53:02,350
three grandchildren
620
00:53:02,430 --> 00:53:04,350
buried out there
621
00:53:04,430 --> 00:53:06,020
in that graveyard.
622
00:53:06,810 --> 00:53:08,100
And my wife.
623
00:53:10,940 --> 00:53:12,900
I thought it would all just go away,
624
00:53:14,860 --> 00:53:17,190
the governor would find another project.
625
00:53:21,070 --> 00:53:23,660
I wake up every morning,
look across there,
626
00:53:25,740 --> 00:53:27,250
and I see nothing.
627
00:53:28,910 --> 00:53:30,170
Same trees,
628
00:53:30,830 --> 00:53:32,380
same rocks,
629
00:53:33,920 --> 00:53:34,960
nothing coming.
630
00:53:36,840 --> 00:53:39,340
- But when they come,
- [Subtle, somber music]
631
00:53:41,090 --> 00:53:42,550
they'll be coming from there.
632
00:53:55,110 --> 00:53:57,070
[Music continues]
633
00:53:58,190 --> 00:53:59,490
[Lionel] Thank you, Will.
634
00:54:05,410 --> 00:54:07,540
[Bird calls]
635
00:54:15,460 --> 00:54:17,630
[Indistinct chatter nearby]
636
00:54:27,970 --> 00:54:30,060
[Indistinct conversation]
637
00:54:39,610 --> 00:54:42,240
[David] We shouldn't have left.
Wasn't right.
638
00:54:43,160 --> 00:54:44,320
What would you have done?
639
00:54:45,160 --> 00:54:46,410
Don't you feel bad?
640
00:54:46,490 --> 00:54:49,660
We didn't say anything,
we just walked away.
641
00:54:51,830 --> 00:54:53,040
The law is bigger than us.
642
00:54:53,120 --> 00:54:54,960
- But it's wrong.
- [Lionel] I know this.
643
00:54:56,920 --> 00:54:58,300
Maybe you don't understand.
644
00:54:58,380 --> 00:55:01,050
- I don't understand?
- [Lionel] You didn't grow up where I did.
645
00:55:01,130 --> 00:55:03,840
Step in front of the police,
they hurt you, kill you.
646
00:55:04,340 --> 00:55:06,640
What does it matter where you grew up?
647
00:55:09,430 --> 00:55:11,890
Maybe you don't always know
how things work is all I'm saying.
648
00:55:11,980 --> 00:55:13,810
You have no idea what I know,
649
00:55:15,060 --> 00:55:16,480
what I've seen,
650
00:55:16,560 --> 00:55:18,150
about how things work.
651
00:55:23,950 --> 00:55:26,410
[Music continues;
Insects chirp]
652
00:56:19,420 --> 00:56:21,590
[Music fades]
653
00:56:23,920 --> 00:56:25,760
[Birds squawk]
654
00:56:48,150 --> 00:56:49,490
[Footsteps approach]
655
00:57:03,300 --> 00:57:05,420
[Lionel hums]
656
00:57:24,900 --> 00:57:26,190
You did that?
657
00:57:28,030 --> 00:57:29,320
[Lionel] I did.
658
00:57:29,400 --> 00:57:30,410
Why?
659
00:57:30,990 --> 00:57:32,570
[Lionel mumbles]
660
00:57:37,660 --> 00:57:38,750
Thanks.
661
00:57:44,840 --> 00:57:47,010
You're going home after we finish?
662
00:57:49,800 --> 00:57:52,390
I'd go anywhere else,
but I don't have any money.
663
00:57:53,470 --> 00:57:55,510
[David] You could go back
to the Conservatory.
664
00:57:55,600 --> 00:57:56,970
Teach, I'm sure.
665
00:57:57,810 --> 00:57:58,890
Lessons.
666
00:57:58,980 --> 00:58:01,810
There's an ocean of parents in Boston
with too much to spend.
667
00:58:02,980 --> 00:58:04,650
Is there any jobs at your college?
668
00:58:04,730 --> 00:58:06,690
You'd hate it there. Small town.
669
00:58:06,780 --> 00:58:09,190
Well, I could help catalog the cylinders.
670
00:58:11,990 --> 00:58:14,070
I'll just get a student to do it for me.
671
00:58:21,040 --> 00:58:23,170
You got a whole life ahead of you.
672
00:58:24,960 --> 00:58:26,040
A bigger life.
673
00:58:28,630 --> 00:58:30,090
Why do you want to stay here anyway?
674
00:58:30,170 --> 00:58:33,390
If I had what you had, I'd leave.
I'd go sing somewhere...
675
00:58:34,430 --> 00:58:36,260
New York.
676
00:58:36,350 --> 00:58:38,770
Europe, Paris, Rome.
677
00:58:40,730 --> 00:58:42,560
I'd go far away, flee.
678
00:58:43,310 --> 00:58:44,690
Make money.
679
00:58:57,200 --> 00:58:58,790
Money's good.
680
00:59:11,880 --> 00:59:13,170
[Birds squawk]
681
00:59:16,220 --> 00:59:18,560
[Delicate, somber vocalizing]
682
00:59:31,780 --> 00:59:34,110
[Inaudible dialogue;
Vocalizing continues]
683
00:59:35,990 --> 00:59:38,070
[Faint, cheerful violins music]
684
00:59:44,120 --> 00:59:46,420
[Vocalizing continues]
685
00:59:52,170 --> 00:59:54,670
[Indistinct chatter and laughter]
686
01:00:18,360 --> 01:00:20,490
[Vocalizing continues]
687
01:00:29,170 --> 01:00:31,090
[Vocalizing fades]
688
01:00:33,300 --> 01:00:34,800
This summer?
689
01:00:36,550 --> 01:00:38,090
Sure.
690
01:00:38,180 --> 01:00:40,470
[Indistinct chatter and footsteps nearby]
691
01:00:42,350 --> 01:00:43,600
Really?
692
01:00:50,650 --> 01:00:51,860
Sure.
693
01:01:06,250 --> 01:01:08,120
In case you need anything.
694
01:01:27,770 --> 01:01:29,940
That was a nice way to explain it.
695
01:01:30,770 --> 01:01:32,150
What?
696
01:01:33,730 --> 01:01:35,020
Sound.
697
01:01:44,780 --> 01:01:47,000
[David hums melancholic folk ballad]
698
01:02:16,360 --> 01:02:18,440
[Train approaches;
Humming stops]
699
01:02:19,240 --> 01:02:21,200
[Loud repetitive dings]
700
01:02:22,410 --> 01:02:24,490
[Locomotive whistles]
701
01:02:40,550 --> 01:02:42,930
[Lionel breathes shakily]
702
01:02:54,020 --> 01:02:56,230
[Train chugs]
703
01:03:17,290 --> 01:03:19,300
[He exhales shakily]
704
01:03:32,520 --> 01:03:34,640
[Bell tolls]
705
01:03:37,270 --> 01:03:39,570
[Birds sing]
706
01:03:48,530 --> 01:03:50,660
[Footsteps in the distance]
707
01:03:52,620 --> 01:03:54,910
[Rain patters, softly]
708
01:04:06,630 --> 01:04:10,260
[Lionel]
I sent David a letter every month
since our trip ended.
709
01:04:12,930 --> 01:04:14,770
They all went unanswered.
710
01:04:16,230 --> 01:04:19,730
I stopped writing
sometime in spring of 1921.
711
01:04:25,150 --> 01:04:28,030
[Solemn, harmonious choral singing]
712
01:05:12,240 --> 01:05:14,740
[Singing continues]
713
01:05:53,320 --> 01:05:55,200
[Singing fades]
714
01:05:56,790 --> 01:05:58,540
[In Italian]
Ciao.
715
01:05:58,620 --> 01:05:59,670
Ciao.
716
01:06:01,460 --> 01:06:03,420
[In English] That's it.
717
01:06:03,500 --> 01:06:06,710
[Solemn orchestral music;
Ethereal choral singing]
718
01:06:19,020 --> 01:06:21,270
[Indistinct conversations]
719
01:06:26,360 --> 01:06:28,650
[Women murmur in prayer]
720
01:06:31,070 --> 01:06:33,610
[Children yell, joyfully;
Music continues]
721
01:06:38,370 --> 01:06:40,960
[They converse in Italian]
722
01:06:48,710 --> 01:06:50,840
[Lionel, in Italian]
They aren't
the right songs.
723
01:06:50,920 --> 01:06:52,260
I don't know why.
724
01:06:53,380 --> 01:06:55,260
- Just sing the songs.
- [Music fades]
725
01:06:55,850 --> 01:06:58,680
You coming to Venice this weekend?
I need to tell Luisa.
726
01:06:59,390 --> 01:07:01,020
I don't think so. No.
727
01:07:01,100 --> 01:07:02,230
Why not?
728
01:07:02,810 --> 01:07:04,850
I'll show you the Venice I know.
Come.
729
01:07:05,650 --> 01:07:06,980
I don't know.
730
01:07:07,650 --> 01:07:08,860
Maybe.
731
01:07:12,110 --> 01:07:13,950
What's wrong?
732
01:07:14,030 --> 01:07:15,570
You seem distracted.
733
01:07:20,240 --> 01:07:21,410
I'm bored.
734
01:07:22,040 --> 01:07:24,670
- I'm boring you?
- No, not you.
735
01:07:24,750 --> 01:07:27,500
I'm just bored with this work.
This choir.
736
01:07:27,590 --> 01:07:30,250
You're in the most prestigious choir
in the most beautiful city.
737
01:07:30,340 --> 01:07:32,510
- So?
- What do you mean, "so"?
738
01:07:43,430 --> 01:07:45,520
[In English] I've been offered
a position in England.
739
01:07:49,650 --> 01:07:50,650
England?
740
01:07:50,730 --> 01:07:52,650
[Lionel] Mm-hmm.
741
01:07:53,150 --> 01:07:56,660
I think I might take it.
I... I've been here too long.
742
01:08:00,410 --> 01:08:02,120
[In Italian] You think you might take it?
743
01:08:02,870 --> 01:08:04,500
[In English] Yeah, I've said yes.
744
01:08:05,500 --> 01:08:06,960
Summers are too hot here and...
745
01:08:08,710 --> 01:08:09,880
and it's a good offer.
746
01:08:13,380 --> 01:08:14,760
Summers are too hot?
747
01:08:14,840 --> 01:08:16,550
[Lionel] Mm-hmm.
748
01:08:21,010 --> 01:08:22,640
[In Italian] Where are you going?
749
01:08:22,720 --> 01:08:25,140
You're telling me you want to move away?
750
01:08:31,320 --> 01:08:32,320
Yes.
751
01:08:39,490 --> 01:08:41,330
[Glass thuds against table]
752
01:08:43,370 --> 01:08:44,410
[In English] Good luck.
753
01:08:48,120 --> 01:08:50,000
[In Italian] Beware of the American.
754
01:08:55,670 --> 01:08:57,630
[He sighs]
755
01:08:57,720 --> 01:08:59,970
[Choral singing resumes]
756
01:09:00,470 --> 01:09:02,560
[He chuckles]
757
01:09:05,520 --> 01:09:07,690
[Singing continues]
758
01:09:39,090 --> 01:09:41,680
[Music swells]
759
01:10:02,530 --> 01:10:05,910
- [Ethereal choral singing fades]
- [Men sing, harmoniously]
760
01:10:59,590 --> 01:11:01,720
[Indistinct, lively chatter]
761
01:11:02,340 --> 01:11:04,970
- [Man] Beautiful work. Tremendous.
- [Lionel] Thank you.
762
01:11:07,220 --> 01:11:08,850
That was beautiful, Mr. Worthing.
763
01:11:09,430 --> 01:11:12,480
- You've quite a throng of admirers.
- Thank you, darlin'.
764
01:11:13,140 --> 01:11:14,940
You jealous?
765
01:11:16,110 --> 01:11:17,570
Obviously.
766
01:11:17,650 --> 01:11:20,320
- Anyway, I've made a lunch for us.
- Oh, yes?
767
01:11:20,860 --> 01:11:23,740
- What's the occasion?
- No occasion. A picnic lunch.
768
01:11:25,070 --> 01:11:26,620
Sounds nice.
769
01:11:27,490 --> 01:11:28,910
[Lionel] Oh!
770
01:11:28,990 --> 01:11:31,040
[They laugh]
771
01:11:31,120 --> 01:11:32,910
You are a pig!
772
01:11:34,250 --> 01:11:37,290
I'm a rural farm boy
773
01:11:37,380 --> 01:11:39,090
It's part of my charm.
774
01:11:41,010 --> 01:11:43,630
I want to go to America one day,
see this farm.
775
01:11:43,720 --> 01:11:44,720
[Lionel] No, you don't.
776
01:11:44,800 --> 01:11:46,140
See,
777
01:11:46,220 --> 01:11:49,430
every European thinks
that they want to go to America, but...
778
01:11:49,510 --> 01:11:51,560
believe me, things are better here.
779
01:11:51,640 --> 01:11:53,680
Maybe they're just better for you.
780
01:11:53,770 --> 01:11:54,770
I was thinking...
781
01:11:54,850 --> 01:11:56,480
[Lionel] Mm-hmm?
782
01:11:56,560 --> 01:11:59,770
...how about coming to my family's home?
Next weekend.
783
01:12:01,070 --> 01:12:02,900
My parents are dying to meet you.
784
01:12:02,990 --> 01:12:05,360
It's a pretty little place
in the countryside.
785
01:12:05,450 --> 01:12:07,160
[Lionel] Mm-hmm.
786
01:12:07,240 --> 01:12:09,160
I'm imagining a hovel.
787
01:12:10,160 --> 01:12:12,580
Ivy and cobwebs.
788
01:12:12,660 --> 01:12:14,120
[Woman] Ghastly.
789
01:12:14,210 --> 01:12:16,080
Old, drafty, but
790
01:12:16,670 --> 01:12:17,830
it's home.
791
01:12:17,920 --> 01:12:19,210
And I love it.
792
01:12:19,290 --> 01:12:21,500
Meeting your parents?
793
01:12:21,590 --> 01:12:23,210
[Woman] Mm.
794
01:12:23,300 --> 01:12:26,720
Well, I do think it's time, yes?
795
01:12:26,800 --> 01:12:28,640
Alright, sure.
796
01:12:28,720 --> 01:12:30,010
I'd love to.
797
01:12:30,510 --> 01:12:33,100
[Uplifting, emotive music;
She chuckles]
798
01:12:35,520 --> 01:12:37,940
[Music continues]
799
01:13:02,090 --> 01:13:03,420
[Woman] This way.
800
01:13:08,800 --> 01:13:10,850
I thought you said
your parents were Bohemians?
801
01:13:10,930 --> 01:13:12,140
They are, in spirit.
802
01:13:13,930 --> 01:13:16,020
Hello?
803
01:13:16,730 --> 01:13:18,980
- Mummy?
- [Man] Darling, they're here!
804
01:13:22,190 --> 01:13:24,070
Such a pleasure to finally meet you.
805
01:13:24,150 --> 01:13:26,740
- The American songster.
- It's a pleasure.
806
01:13:26,820 --> 01:13:29,070
No, no.
We are informal here.
807
01:13:30,320 --> 01:13:33,160
Clarissa said so many
sweet things about you.
808
01:13:33,240 --> 01:13:34,580
Yes, you too.
809
01:13:34,660 --> 01:13:37,870
- Hello.
- So naughty. Hello.
810
01:13:37,960 --> 01:13:39,370
Come here.
811
01:13:39,460 --> 01:13:41,250
- Come in, please.
- Thank you.
812
01:13:41,330 --> 01:13:45,050
I abandoned my only child to greet you.
Really horrible, isn't it?
813
01:13:49,090 --> 01:13:51,430
[Music continues;
Moaning and panting]
814
01:14:03,110 --> 01:14:05,440
[Music fades;
Fire crackles]
815
01:14:09,780 --> 01:14:11,490
I love that.
816
01:14:12,660 --> 01:14:13,660
It's Orpheus.
817
01:14:13,740 --> 01:14:15,450
[Lionel] Uh-huh.
818
01:14:15,530 --> 01:14:17,520
[Clarissa] Your patron saint, I think.
819
01:14:22,580 --> 01:14:24,500
Would you sing
your way to hell for me?
820
01:14:25,290 --> 01:14:26,550
Of course.
821
01:14:27,710 --> 01:14:29,760
Would you forgive me for looking back?
822
01:14:29,840 --> 01:14:31,380
[Thunders rumble, rain patters]
823
01:14:31,470 --> 01:14:33,180
Course not!
824
01:14:34,350 --> 01:14:36,680
That's typical man, distrustful,
825
01:14:36,760 --> 01:14:38,560
ruining things for the woman.
826
01:14:40,390 --> 01:14:42,020
Is that the story?
827
01:14:42,100 --> 01:14:43,650
It is.
828
01:14:46,400 --> 01:14:48,030
- Wait, is it?
- [Lionel] Uh-uh.
829
01:14:48,110 --> 01:14:49,690
No?
830
01:14:49,780 --> 01:14:52,860
I thought he turned around
to offer her a hand...
831
01:14:54,410 --> 01:14:56,080
help her out of the cave.
832
01:14:57,450 --> 01:14:59,950
It's an honest mistake, punished.
833
01:15:02,000 --> 01:15:03,620
No.
834
01:15:03,710 --> 01:15:06,380
No, he doesn't trust Hades
to keep the promise.
835
01:15:10,170 --> 01:15:12,130
[Lionel] Oh.
836
01:15:15,930 --> 01:15:17,720
[She whispers] I think they like you.
837
01:15:17,810 --> 01:15:18,850
[Lionel] Who?
838
01:15:20,180 --> 01:15:22,480
- My parents.
- [Lionel chuckles]
839
01:15:23,020 --> 01:15:24,650
I like them too.
840
01:15:26,020 --> 01:15:27,520
Good.
841
01:16:02,020 --> 01:16:05,440
[Melancholic string arrangement
of
Across the Rocky Mountain
]
842
01:17:03,370 --> 01:17:05,950
[Music continues]
843
01:17:35,190 --> 01:17:36,990
[David]
Can I ask you something?
844
01:17:37,070 --> 01:17:38,700
[Lionel]
Mm-hmm.
845
01:17:39,490 --> 01:17:41,530
[David]
Do you ever think about...
846
01:17:43,410 --> 01:17:45,330
how you want your life to look?
847
01:17:48,870 --> 01:17:51,460
[Lionel]
Look? Like with music?
848
01:17:51,540 --> 01:17:52,790
[David]
No, like, like...
849
01:17:54,460 --> 01:17:57,920
wife, kids, family.
850
01:17:58,010 --> 01:17:59,760
[Lionel]
I like kids.
851
01:17:59,840 --> 01:18:01,840
Seems like it's what people do.
852
01:18:03,350 --> 01:18:05,640
[David]
That's what you want? Family?
853
01:18:06,680 --> 01:18:08,480
[Lionel]
I guess. I don't know.
854
01:18:09,810 --> 01:18:12,150
[Music continues;
Wind blows]
855
01:18:12,770 --> 01:18:15,110
You worry at all, what we're doing?
856
01:18:18,440 --> 01:18:20,240
[Lionel] What we're doing?
857
01:18:22,410 --> 01:18:23,950
You know, this.
858
01:18:26,240 --> 01:18:27,370
[Lionel]
No.
859
01:18:30,120 --> 01:18:31,460
I don't worry.
860
01:18:37,500 --> 01:18:39,800
[Wind blows]
861
01:18:46,760 --> 01:18:48,680
I think I admire you.
862
01:19:01,570 --> 01:19:03,780
[Music continues]
863
01:19:11,910 --> 01:19:14,170
[He exhales deeply;
Music fades]
864
01:19:15,000 --> 01:19:17,250
[Bell tolls in the distance]
865
01:19:32,560 --> 01:19:34,520
[Indistinct, lively chatter]
866
01:19:37,860 --> 01:19:39,320
Can I speak with you?
867
01:19:43,070 --> 01:19:45,780
You're so handsome
when you're out of breath.
868
01:19:45,860 --> 01:19:47,740
My mother, she's sick.
869
01:19:47,820 --> 01:19:49,280
[Clarissa] Sick? What do you mean?
870
01:19:50,120 --> 01:19:51,200
She's dying.
871
01:19:53,290 --> 01:19:55,120
My grandfather wrote.
872
01:19:56,460 --> 01:19:58,500
I have to go home to see her.
873
01:19:59,960 --> 01:20:00,960
I'm leaving.
874
01:20:02,260 --> 01:20:03,420
When?
875
01:20:03,510 --> 01:20:06,510
Going tonight, or the next day.
876
01:20:10,510 --> 01:20:11,810
I'm sorry,
877
01:20:13,980 --> 01:20:15,980
I can't leave her alone again.
878
01:20:17,940 --> 01:20:20,150
University ends in a month.
879
01:20:21,190 --> 01:20:23,070
I'll come with you. Let's go together.
880
01:20:23,150 --> 01:20:25,610
[Men converse indistinctly]
881
01:20:32,540 --> 01:20:34,290
It's just one month more.
882
01:20:37,920 --> 01:20:39,330
I'm not staying.
883
01:20:40,630 --> 01:20:42,880
[Subtle, unsettling music]
884
01:20:46,380 --> 01:20:47,760
I see.
885
01:20:53,180 --> 01:20:55,390
[She whispers] You're leaving, leaving?
886
01:20:55,480 --> 01:20:56,770
Yes.
887
01:21:03,570 --> 01:21:05,190
Well...
888
01:21:06,280 --> 01:21:07,490
tell me why.
889
01:21:08,030 --> 01:21:10,740
- I'm sorry, I...
- No, I don't want an apology.
890
01:21:10,820 --> 01:21:12,910
[She breathes shakily]
891
01:21:21,380 --> 01:21:23,500
You know what my mother wrote
after we left the house?
892
01:21:23,590 --> 01:21:24,960
What?
893
01:21:25,050 --> 01:21:27,010
She said I should leave you...
894
01:21:28,550 --> 01:21:30,090
before you left me.
895
01:21:33,100 --> 01:21:34,600
I want you to go.
896
01:21:45,150 --> 01:21:47,240
[She sniffles]
897
01:21:57,540 --> 01:21:59,830
[Music continues]
898
01:22:07,170 --> 01:22:09,340
[Delicate piano notes join]
899
01:22:26,650 --> 01:22:27,900
Mother?
900
01:23:07,230 --> 01:23:09,480
[Music continues]
901
01:23:42,600 --> 01:23:44,810
[Music continues]
902
01:24:40,530 --> 01:24:42,700
[Music continues]
903
01:24:44,500 --> 01:24:46,750
[Inaudible laughter]
904
01:25:06,640 --> 01:25:08,810
[Birdsong]
905
01:25:19,410 --> 01:25:21,990
[Music fades;
Faint folk singing]
906
01:25:23,740 --> 01:25:30,040
[Man and woman sing] ♪
I had
A bottle of burgundy wine
907
01:25:30,130 --> 01:25:34,670
♪
My true love, she did not know
908
01:25:36,010 --> 01:25:42,010
♪
Was there I murdered
That dear little girl
909
01:25:42,100 --> 01:25:46,310
♪
Down by the banks below
910
01:25:51,310 --> 01:25:57,400
♪
I drew my saber through her
911
01:25:57,490 --> 01:26:01,660
♪
Which was a bloody sight
♪
912
01:26:01,740 --> 01:26:03,490
[Singing stops]
913
01:26:03,580 --> 01:26:04,580
Can I help you?
914
01:26:06,240 --> 01:26:07,450
Just out for a walk.
915
01:26:10,330 --> 01:26:11,370
It's Lionel.
916
01:26:12,380 --> 01:26:13,710
Gosh.
917
01:26:15,170 --> 01:26:16,590
Lionel Worthing?
918
01:26:18,510 --> 01:26:20,130
It's been ten years.
919
01:26:21,640 --> 01:26:25,220
This is Lionel from over the hill.
We went to school together.
920
01:26:27,560 --> 01:26:30,520
Thought you lived in the north.
And Europe, did I hear?
921
01:26:30,600 --> 01:26:32,440
Yes, both.
922
01:26:32,520 --> 01:26:34,560
Isabelle, this is a famous singer.
923
01:26:36,520 --> 01:26:37,730
What are you doing back?
924
01:26:39,570 --> 01:26:40,820
My mother died.
925
01:26:42,740 --> 01:26:44,030
Yes, I'm sorry.
926
01:26:44,990 --> 01:26:47,080
Please, keep singing.
927
01:26:47,160 --> 01:26:48,160
[Isabelle] No.
928
01:26:48,240 --> 01:26:50,210
Now I'm embarrassed.
929
01:26:50,290 --> 01:26:52,830
Why don't you sing? Let's hear you.
930
01:26:52,920 --> 01:26:54,630
[Lionel] No, I just wanna listen.
931
01:26:54,710 --> 01:26:56,420
I like your voices.
932
01:26:58,000 --> 01:26:59,510
Okay then.
933
01:27:02,260 --> 01:27:04,340
[Isabelle clears her throat]
934
01:27:07,970 --> 01:27:10,310
[Delicate, melancholic folk ballad]
935
01:27:14,650 --> 01:27:20,150
♪
Down in the willow garden
936
01:27:20,240 --> 01:27:24,450
♪
Where me and my love did meet
937
01:27:26,870 --> 01:27:32,290
♪
There we set a-courtin'
938
01:27:32,370 --> 01:27:36,630
♪
My love fell fast asleep
939
01:27:38,630 --> 01:27:44,510
♪
I had a bottle of burgundy wine
940
01:27:44,590 --> 01:27:48,720
♪
My true love, she did not know...
♪
941
01:27:48,810 --> 01:27:51,730
[Man]
Let me get this straight,
you left a fancy job
942
01:27:51,810 --> 01:27:55,900
where all you had to do was open
your mouth and squawk a few notes,
943
01:27:56,690 --> 01:27:58,730
you come back to Kentucky to pick apples?
944
01:28:00,070 --> 01:28:01,740
Something is not adding up.
945
01:28:02,570 --> 01:28:04,280
- I guess not.
- [Music continues, faintly]
946
01:28:04,950 --> 01:28:07,160
Whatever paints your fence, friend, but...
947
01:28:08,580 --> 01:28:11,410
I'd leave the farm
if I could do what you do.
948
01:28:11,490 --> 01:28:13,910
I guess I feel like
I'm at the end of something.
949
01:28:15,210 --> 01:28:17,130
- The end of something?
- [Lionel] Mm.
950
01:28:17,210 --> 01:28:18,540
What was the beginning?
951
01:28:20,880 --> 01:28:21,920
I don't know.
952
01:28:22,590 --> 01:28:24,760
Probably when I was younger,
953
01:28:25,590 --> 01:28:27,590
in college up in Boston.
954
01:28:30,260 --> 01:28:32,930
I don't think I've been that happy
in a long time.
955
01:28:33,020 --> 01:28:34,810
[Isabelle] My mother always used to say,
956
01:28:35,440 --> 01:28:36,900
"Life's only troubles.
957
01:28:36,980 --> 01:28:39,980
"You could get sad,
or you could sing about it."
958
01:28:40,060 --> 01:28:41,820
What else did your mama say?
959
01:28:41,900 --> 01:28:43,320
[Isabelle] Hmm...
960
01:28:43,400 --> 01:28:46,110
"Don't marry that son of a bitch,
Nathan McCloud."
961
01:28:46,200 --> 01:28:48,360
[They laugh]
962
01:28:52,200 --> 01:28:54,580
[Music continues;
Insects chirp]
963
01:28:59,170 --> 01:29:01,340
[Music concludes;
Gentle chuckles]
964
01:29:02,880 --> 01:29:05,050
[Wind blows]
965
01:29:52,100 --> 01:29:54,600
[Stirring, emotive string music]
966
01:30:50,190 --> 01:30:51,490
[Music concludes]
967
01:30:51,570 --> 01:30:54,240
- Can I help you?
- I'm looking for the music department?
968
01:30:54,320 --> 01:30:55,910
Are you a tutor?
969
01:30:55,990 --> 01:30:58,120
No. A friend of mine works there.
970
01:30:58,200 --> 01:31:00,040
Just upstairs, second floor,
down the hall.
971
01:31:00,120 --> 01:31:01,160
Thank you.
972
01:31:02,330 --> 01:31:04,460
[Elegant lyrical singing]
973
01:31:15,300 --> 01:31:17,810
[Indistinct chatter]
974
01:31:22,390 --> 01:31:23,520
'Scuse me.
975
01:31:24,650 --> 01:31:26,060
I'm looking for a friend.
976
01:31:27,400 --> 01:31:28,400
David White,
977
01:31:29,610 --> 01:31:31,490
he's an instructor here.
978
01:31:31,570 --> 01:31:33,820
- And who are you?
- [Lionel] Lionel Worthing.
979
01:31:33,910 --> 01:31:36,530
We were at the Conservatory together.
980
01:31:36,620 --> 01:31:38,240
- You know David?
- I did.
981
01:31:38,330 --> 01:31:40,950
[Faint footsteps and murmurs
in the hallway]
982
01:31:41,540 --> 01:31:42,620
What?
983
01:31:44,080 --> 01:31:45,710
Oh.
984
01:31:47,670 --> 01:31:48,960
Well.
985
01:31:49,590 --> 01:31:50,630
He passed away,
986
01:31:51,420 --> 01:31:52,760
years ago.
987
01:31:54,590 --> 01:31:56,180
His...
988
01:31:56,260 --> 01:31:58,640
second year of teaching, I think.
989
01:31:58,720 --> 01:32:01,640
That would've been 1920.
990
01:32:02,350 --> 01:32:04,440
[Silence]
991
01:32:10,860 --> 01:32:12,400
When did you last see him?
992
01:32:13,320 --> 01:32:15,360
[Murmuring and footsteps resume]
993
01:32:15,450 --> 01:32:20,580
It was on a song-collecting trip
that... the department organized.
994
01:32:20,660 --> 01:32:22,790
- Song collecting?
- [Lionel] Mm-hmm, yeah.
995
01:32:22,870 --> 01:32:25,670
Folk songs.
Recordings for the college.
996
01:32:25,750 --> 01:32:28,790
I'm sorry, I'm not sure
what you're referring to.
997
01:32:29,380 --> 01:32:32,760
The department commissioned David
to do a song-collecting trip.
998
01:32:33,340 --> 01:32:34,550
[Tutor] I don't think so.
999
01:32:35,380 --> 01:32:37,640
I was department head for years,
I would've--
1000
01:32:37,720 --> 01:32:39,050
What about the cylinders?
1001
01:32:39,640 --> 01:32:41,060
- Cylinders?
- [Lionel] Yeah.
1002
01:32:46,640 --> 01:32:48,650
Maybe Belle could tell you more.
1003
01:32:48,730 --> 01:32:51,110
- Who's Belle?
- [Tutor] His wife.
1004
01:32:51,730 --> 01:32:53,030
Ex-wife.
1005
01:32:54,240 --> 01:32:56,070
Or widow, I mean.
1006
01:33:01,830 --> 01:33:04,200
I'm sorry to be the one
to deliver the news.
1007
01:33:04,290 --> 01:33:05,580
Thank you.
1008
01:33:07,000 --> 01:33:09,460
[Clock ticks]
1009
01:33:31,610 --> 01:33:33,820
[Footsteps approach]
1010
01:33:42,330 --> 01:33:45,080
I'm sorry,
I think I have the wrong house.
1011
01:33:45,910 --> 01:33:47,330
I'm looking for Belle White.
1012
01:33:48,790 --> 01:33:50,040
Who are you?
1013
01:33:50,670 --> 01:33:51,710
Are you Belle?
1014
01:33:51,790 --> 01:33:54,130
Yes, I'm Belle Sinclair.
1015
01:33:56,630 --> 01:33:57,840
I'm a friend of David's.
1016
01:33:57,920 --> 01:33:58,930
[Man 2] Who's that?
1017
01:34:00,470 --> 01:34:01,930
It's a friend of David's.
1018
01:34:02,010 --> 01:34:03,100
[Lionel] Yes.
1019
01:34:05,560 --> 01:34:07,430
My shift's soon.
Is dinner ready?
1020
01:34:07,520 --> 01:34:08,560
[Belle] Yes.
1021
01:34:11,770 --> 01:34:13,610
This is a bad time.
1022
01:34:13,690 --> 01:34:15,400
[Belle] Come in.
I need to feed Henriette.
1023
01:34:15,480 --> 01:34:16,610
No, no, thank you.
1024
01:34:16,690 --> 01:34:20,950
I was just looking
for a box of wax cylinders.
1025
01:34:21,030 --> 01:34:22,870
[Man 2] Belle, I have to leave
in 20 minutes.
1026
01:34:22,950 --> 01:34:24,080
Come in.
1027
01:34:39,380 --> 01:34:41,050
[Man 2] What are you looking for?
1028
01:34:41,130 --> 01:34:44,300
We made recordings of songs,
on cylinders.
1029
01:34:47,770 --> 01:34:49,310
Trying to find them for research.
1030
01:34:49,390 --> 01:34:51,310
He didn't tell me much about his work.
1031
01:34:52,520 --> 01:34:54,980
- Check with the college, I'd say.
- I did.
1032
01:34:55,060 --> 01:34:56,570
What sort of research is that?
1033
01:34:58,610 --> 01:35:01,320
I just keep a record
of the songs people are singing.
1034
01:35:02,200 --> 01:35:04,160
Paid to have people yell down a tube.
1035
01:35:04,240 --> 01:35:05,410
Bob.
1036
01:35:05,490 --> 01:35:06,780
Seems like a nice life.
1037
01:35:06,870 --> 01:35:08,410
What's your line of work, Bob?
1038
01:35:10,000 --> 01:35:11,040
Fire.
1039
01:35:11,620 --> 01:35:12,670
Fire.
1040
01:35:14,250 --> 01:35:17,170
My family's been fighting fires
since the town was founded.
1041
01:35:19,670 --> 01:35:20,720
Well.
1042
01:35:22,010 --> 01:35:24,300
- It was good to meet you.
- Yes, you too.
1043
01:35:25,760 --> 01:35:26,850
You okay here alone?
1044
01:35:26,930 --> 01:35:28,060
Of course.
1045
01:35:31,140 --> 01:35:33,020
Don't do anything with my wife.
1046
01:35:44,160 --> 01:35:46,200
[Door bell chimes, door closes]
1047
01:35:46,280 --> 01:35:49,040
- I'm going to put Henriette to bed.
- I should go.
1048
01:35:49,620 --> 01:35:50,830
No, don't go, please.
1049
01:35:51,410 --> 01:35:53,620
- You're busy. I should go.
- [Belle] Stay.
1050
01:35:55,710 --> 01:35:57,250
I...
1051
01:35:57,750 --> 01:35:59,050
I haven't had company in months.
1052
01:35:59,130 --> 01:36:01,800
Just... stay a little longer, okay?
1053
01:36:22,820 --> 01:36:24,400
You don't have to do that.
1054
01:36:30,030 --> 01:36:31,540
I'm sorry I never...
1055
01:36:32,700 --> 01:36:34,500
wrote you back.
1056
01:36:34,870 --> 01:36:35,920
What?
1057
01:36:36,000 --> 01:36:38,080
Years ago, all those...
1058
01:36:40,460 --> 01:36:41,960
letters you sent to David
1059
01:36:43,210 --> 01:36:44,510
from Italy.
1060
01:36:46,970 --> 01:36:48,050
You read them?
1061
01:36:48,800 --> 01:36:51,060
I read all of David's mail after he died.
1062
01:36:53,980 --> 01:36:55,690
You're a fine writer.
1063
01:36:57,440 --> 01:36:59,440
Have you ever heard that before?
1064
01:37:07,360 --> 01:37:08,950
Are you gonna ask me how we met?
1065
01:37:12,240 --> 01:37:15,290
You haven't asked me anything
about me and David, I noticed.
1066
01:37:17,500 --> 01:37:20,710
I understand,
I just thought you'd be more curious.
1067
01:37:24,260 --> 01:37:26,130
Well...
1068
01:37:29,220 --> 01:37:31,010
I'm sorry.
1069
01:37:32,180 --> 01:37:33,760
How did you two meet?
1070
01:37:36,930 --> 01:37:39,150
It was before he went to Conservatory.
1071
01:37:40,310 --> 01:37:42,270
It was when I was 13.
1072
01:37:43,650 --> 01:37:46,860
We had a house in Newport
next to David's parents' house
1073
01:37:46,940 --> 01:37:50,070
and he became friends
with my brother, Henry.
1074
01:37:52,620 --> 01:37:55,290
Of course I was just obsessed with David.
1075
01:37:56,620 --> 01:38:00,040
Charming friend who lived alone
in a seaside home.
1076
01:38:01,290 --> 01:38:04,460
But you know David,
the world loved him.
1077
01:38:10,470 --> 01:38:14,140
And then he went to your school in Boston.
1078
01:38:35,240 --> 01:38:37,450
And then he came back for Thanksgiving,
1079
01:38:38,950 --> 01:38:42,580
after... my brother had died in Ypres.
1080
01:38:46,250 --> 01:38:48,300
He came back to console my parents.
1081
01:38:50,170 --> 01:38:52,840
He said he had a teaching position
in Maine.
1082
01:38:56,260 --> 01:38:58,720
And a few days after arriving,
1083
01:38:58,810 --> 01:39:00,890
he asked me to marry him.
1084
01:39:06,440 --> 01:39:08,280
I don't know why he did.
1085
01:39:09,360 --> 01:39:12,280
I was 18, I was a child compared to him.
1086
01:39:15,700 --> 01:39:18,910
He'd seen so much
and I'd never left Newport.
1087
01:39:21,290 --> 01:39:22,620
He was...
1088
01:39:25,960 --> 01:39:27,210
[She sighs]
1089
01:39:27,920 --> 01:39:30,050
I didn't see anything but him.
1090
01:39:34,510 --> 01:39:36,300
He was everything, I mean.
1091
01:39:44,980 --> 01:39:46,440
Then we moved here,
1092
01:39:48,900 --> 01:39:50,360
but...
1093
01:39:51,610 --> 01:39:54,030
things were not... fine.
1094
01:39:56,160 --> 01:39:57,950
Shell shock, you know.
1095
01:40:01,160 --> 01:40:03,120
It's only, I noticed it too late.
1096
01:40:06,540 --> 01:40:09,340
He didn't sleep, he didn't...
1097
01:40:10,710 --> 01:40:13,220
talk to me for days, sometimes.
1098
01:40:18,970 --> 01:40:22,180
And of course, that's the winter
you went off on your trip.
1099
01:40:33,360 --> 01:40:34,700
And then he...
1100
01:40:37,990 --> 01:40:39,370
then he was just gone.
1101
01:40:42,500 --> 01:40:43,910
He left me here.
1102
01:40:59,050 --> 01:41:01,180
What were the circumstances of his death?
1103
01:41:03,770 --> 01:41:05,020
You must know.
1104
01:41:05,100 --> 01:41:06,390
No, I don't.
1105
01:41:10,520 --> 01:41:12,480
He did it up there in his office.
1106
01:41:20,370 --> 01:41:22,080
[She exhales deeply]
1107
01:41:30,170 --> 01:41:31,380
I should probably go.
1108
01:41:33,920 --> 01:41:35,590
You wait here for a minute.
1109
01:41:52,820 --> 01:41:54,110
You can have these back.
1110
01:41:59,150 --> 01:42:01,700
And I'll write to you
if I find those cylinders.
1111
01:42:04,990 --> 01:42:06,790
Write your address here.
1112
01:42:27,350 --> 01:42:29,600
[Delicate, sorrowful music]
1113
01:42:33,440 --> 01:42:35,570
[Door opens]
1114
01:42:36,690 --> 01:42:38,780
[Door slams, door bell chimes]
1115
01:42:43,530 --> 01:42:45,740
[Music continues]
1116
01:43:09,480 --> 01:43:12,650
[David]
If you could live anywhere,
where would it be?
1117
01:43:13,150 --> 01:43:15,690
[Lionel]
Sounds pretty nice
where you were with your uncle.
1118
01:43:17,520 --> 01:43:19,610
I'll take you there one day.
1119
01:43:21,530 --> 01:43:23,280
The Lake District.
1120
01:43:23,820 --> 01:43:25,450
I think you'd die, it's so pretty.
1121
01:43:26,700 --> 01:43:28,080
The mountains...
1122
01:43:30,330 --> 01:43:32,620
Best voice I ever heard was there.
1123
01:43:32,710 --> 01:43:34,120
That's including yours, by the way.
1124
01:43:34,210 --> 01:43:36,590
[Music continues]
1125
01:43:38,670 --> 01:43:40,380
This boy...
1126
01:43:41,300 --> 01:43:42,880
Town called Brackish, I think.
1127
01:43:44,470 --> 01:43:48,180
This boy's voice was fit
for the Pope and all the angels,
1128
01:43:48,260 --> 01:43:49,560
fit for God.
1129
01:43:51,180 --> 01:43:53,270
No, strike that.
1130
01:43:53,350 --> 01:43:54,900
It was God.
1131
01:43:57,980 --> 01:43:59,690
[Lionel]
Where would you go?
1132
01:44:04,610 --> 01:44:06,620
Can't imagine I'll move again.
1133
01:44:07,570 --> 01:44:09,580
I suppose I like it where I am.
1134
01:44:27,300 --> 01:44:29,600
[Music intensifies]
1135
01:44:53,080 --> 01:44:55,250
[Sheep bleat]
1136
01:44:56,830 --> 01:44:58,830
[He pants]
1137
01:45:07,180 --> 01:45:09,390
[Wind howls]
1138
01:45:32,240 --> 01:45:33,700
[Lionel] Hello.
1139
01:45:35,750 --> 01:45:37,080
I'm sorry,
1140
01:45:37,160 --> 01:45:38,750
I think I'm lost.
1141
01:45:38,830 --> 01:45:39,830
Lost?
1142
01:45:40,750 --> 01:45:43,550
- Where you headed?
- Brackish.
1143
01:45:44,510 --> 01:45:46,720
That's 20 miles from here.
1144
01:45:46,800 --> 01:45:49,050
You're walking north, you know.
1145
01:45:49,800 --> 01:45:51,640
[Lionel]
I'm sorry to disturb you both.
1146
01:45:53,180 --> 01:45:55,430
I don't know how I got so lost.
1147
01:45:56,140 --> 01:45:58,350
- I didn't make a plan.
- [Wind whistles]
1148
01:45:59,230 --> 01:46:01,900
I just got off the train
and I started walking.
1149
01:46:03,900 --> 01:46:06,150
I thought I was going
in the right direction.
1150
01:46:07,280 --> 01:46:09,610
I thought I could sleep outside,
but it's cold.
1151
01:46:10,360 --> 01:46:12,280
Do you have family?
1152
01:46:12,370 --> 01:46:14,990
Won't they be worried
about where you are?
1153
01:46:15,080 --> 01:46:16,540
No.
1154
01:46:17,250 --> 01:46:18,750
No, I'm...
1155
01:46:19,620 --> 01:46:21,330
I'm here alone.
1156
01:46:30,010 --> 01:46:31,550
[He exhales deeply]
1157
01:46:31,640 --> 01:46:35,180
A friend, a long time ago,
said that I would like it, so...
1158
01:46:37,020 --> 01:46:39,980
I just guess I feel embarrassed,
you know, getting lost.
1159
01:46:41,730 --> 01:46:44,610
Mostly I'm just tired,
and hungry and cold.
1160
01:46:45,230 --> 01:46:47,110
- [Man] Ah.
- [Lionel chuckles]
1161
01:47:05,040 --> 01:47:06,590
[Lionel]
What's it about?
1162
01:47:10,170 --> 01:47:14,220
[David]
A man sitting on a gravestone,
not letting his dead lover rest.
1163
01:47:15,470 --> 01:47:19,810
She gets annoyed by all his weeping,
tells him to just let her be dead.
1164
01:47:20,890 --> 01:47:27,900
[David sings] ♪
Oh, who is this
That sits on my grave?
♪
1165
01:47:29,740 --> 01:47:32,570
She tells him to enjoy life
while he has it, to go away.
1166
01:47:32,650 --> 01:47:34,240
It's a good lesson.
1167
01:47:35,870 --> 01:47:38,870
[Woman sings ethereal, melancholic ballad]
1168
01:47:44,750 --> 01:47:49,670
♪
The stalk is withered and dry
Sweetheart
1169
01:47:49,760 --> 01:47:55,090
♪
And the flower will never return
1170
01:47:55,180 --> 01:48:01,560
♪
And since I lost my own true love
1171
01:48:01,640 --> 01:48:06,360
♪
What can I do but mourn?
1172
01:48:07,310 --> 01:48:12,190
♪
Mourn not for me, my own true love
1173
01:48:12,280 --> 01:48:16,870
♪
Mourn not for me, I pray
1174
01:48:16,950 --> 01:48:23,370
♪
For I must leave you
And all the world
1175
01:48:23,460 --> 01:48:28,630
♪
And go into my grave
♪
1176
01:48:28,710 --> 01:48:31,000
- [Singing concludes]
- [Faint mic static]
1177
01:48:32,300 --> 01:48:34,720
[Interviewer]
So much of this book
is not just about music,
1178
01:48:34,800 --> 01:48:36,180
but about the musicians,
1179
01:48:36,260 --> 01:48:37,930
their lives, journeys.
1180
01:48:38,010 --> 01:48:40,140
How did you start
song-collecting that way?
1181
01:48:40,220 --> 01:48:43,060
I've heard your father
had a significant influence on you.
1182
01:48:48,060 --> 01:48:50,730
I suppose that...
1183
01:48:51,610 --> 01:48:53,440
yeah, that's partly true,
1184
01:48:54,240 --> 01:48:56,070
about my father.
1185
01:48:56,150 --> 01:48:58,410
[Subtle, emotive music]
1186
01:48:59,120 --> 01:49:02,740
It was a friend, really, to be honest.
1187
01:49:03,370 --> 01:49:05,250
- [Interviewer] A musician?
- Yeah.
1188
01:49:05,870 --> 01:49:09,210
He and I were students together
at the Conservatory,
1189
01:49:09,840 --> 01:49:13,170
back in 1917.
1190
01:49:13,260 --> 01:49:15,470
I went on a collecting trip with him.
1191
01:49:15,550 --> 01:49:17,470
That was his passion,
1192
01:49:18,140 --> 01:49:19,680
finding old songs.
1193
01:49:21,470 --> 01:49:26,480
There was a moment,
decades ago, when I realized that
1194
01:49:26,560 --> 01:49:30,650
I had probably never been as
happy as I was when...
1195
01:49:31,480 --> 01:49:32,860
collecting songs.
1196
01:49:35,320 --> 01:49:37,110
Do you have a favorite
passage in the book?
1197
01:49:37,200 --> 01:49:39,110
Something you could share with us?
1198
01:49:39,200 --> 01:49:40,910
Um... yeah.
1199
01:49:44,330 --> 01:49:46,960
I think the introduction's
worth reading here.
1200
01:49:51,170 --> 01:49:54,880
"I was recently asked
by one of my students,
1201
01:49:54,960 --> 01:49:57,670
"what I liked about folk songs,
1202
01:49:57,760 --> 01:49:59,680
"the ballads especially.
1203
01:50:00,640 --> 01:50:03,220
"And I found myself saying that they were
1204
01:50:03,310 --> 01:50:06,180
"the most warm-blooded pieces of music.
1205
01:50:07,060 --> 01:50:09,600
"And I didn't quite know
what I meant when I said it,
1206
01:50:09,690 --> 01:50:11,900
"but I think I do now.
1207
01:50:12,980 --> 01:50:16,900
"These are songs
filled with the voices of thousands
1208
01:50:16,990 --> 01:50:19,530
"who've sung and changed them,
1209
01:50:19,610 --> 01:50:22,660
"and of the people in our communities,
in our lives."
1210
01:50:22,740 --> 01:50:24,700
[Music plays
Atmosphere
, by Joy Division]
1211
01:50:24,790 --> 01:50:26,500
"These are not songs of divinity,
1212
01:50:27,250 --> 01:50:29,370
"angels, spirits.
1213
01:50:30,120 --> 01:50:32,330
"They're songs of people.
1214
01:50:32,420 --> 01:50:36,800
"Songs my father sung,
songs my grandfather knew.
1215
01:50:38,510 --> 01:50:40,590
"They're songs from experiences,
1216
01:50:41,180 --> 01:50:44,100
"stories with sadness so great
1217
01:50:44,180 --> 01:50:46,310
"that they were turned to songs,
1218
01:50:47,390 --> 01:50:50,230
"as if melody could make hardship lighter.
1219
01:50:52,230 --> 01:50:55,230
"Orchestral music sharpens the mind,
1220
01:50:55,320 --> 01:50:57,070
"sometimes the soul.
1221
01:50:57,690 --> 01:50:59,150
"And choral music
1222
01:50:59,240 --> 01:51:03,030
"makes you feel a depth of thought
and spirituality.
1223
01:51:04,780 --> 01:51:07,120
"The ballads in this book are messy,
1224
01:51:07,200 --> 01:51:09,330
"human experiences,
1225
01:51:09,410 --> 01:51:12,120
"events we might like to avoid:
1226
01:51:12,210 --> 01:51:15,880
"heartbreak, death, jealousy.
1227
01:51:17,340 --> 01:51:20,170
"And put a lump in your throat
just by the melody.
1228
01:51:21,760 --> 01:51:24,220
"Emotion in song,
1229
01:51:25,180 --> 01:51:26,600
"nothing fancy,
1230
01:51:27,640 --> 01:51:30,640
"and that's why I love them."
1231
01:51:31,270 --> 01:51:32,690
[Interviewer]
That's beautiful.
1232
01:51:33,980 --> 01:51:38,150
Well, my guest this hour has been
ethnomusicologist, professor,
1233
01:51:38,230 --> 01:51:40,690
writer, performer, Dr. Lionel Worthing.
1234
01:51:40,780 --> 01:51:43,490
His new book,
Roots and Branches of American Ballads
,
1235
01:51:43,570 --> 01:51:45,910
explores stories in song.
1236
01:51:45,990 --> 01:51:47,620
[Music rises, obscures dialogue]
1237
01:51:50,040 --> 01:51:53,120
[
Atmosphere
plays] ♪
... In silence
1238
01:51:53,830 --> 01:51:56,880
♪
Don't turn away
1239
01:51:58,000 --> 01:52:01,380
♪
In silence
1240
01:52:01,970 --> 01:52:05,470
♪
Your confusion
1241
01:52:06,010 --> 01:52:09,760
♪
My illusion
1242
01:52:09,850 --> 01:52:14,230
♪
Worn like a mask of self-hate
1243
01:52:14,310 --> 01:52:17,730
♪
Confronts and then dies
1244
01:52:17,810 --> 01:52:20,730
♪
Don't walk away
♪
1245
01:52:28,660 --> 01:52:30,740
[Song concludes]
1246
01:53:04,740 --> 01:53:06,860
"I found this in the attic
1247
01:53:07,660 --> 01:53:09,910
"years ago, after we bought the house.
1248
01:53:09,990 --> 01:53:14,290
"I saw you on television last week.
1249
01:53:14,370 --> 01:53:16,370
"What a coincidence."
1250
01:53:46,150 --> 01:53:47,530
[He sighs with emotion]
1251
01:54:00,670 --> 01:54:02,670
[Cylinder whirs]
1252
01:54:03,300 --> 01:54:07,920
[Cylinder plays woman's singing]
♪
Here in the vineyard
1253
01:54:08,010 --> 01:54:11,430
♪
Of my Lord, I
1254
01:54:11,510 --> 01:54:16,390
♪
Hope to live and labor
♪
1255
01:54:16,470 --> 01:54:18,270
[He breathes shakily]
1256
01:54:18,350 --> 01:54:24,820
♪
And be obedient to my God
1257
01:54:24,900 --> 01:54:30,860
♪
Until my dying hour
♪
1258
01:54:30,950 --> 01:54:32,990
[Singing concludes]
1259
01:54:39,210 --> 01:54:41,170
[He inhales shakily]
1260
01:54:41,250 --> 01:54:42,880
Nineteen-twenty.
1261
01:55:03,480 --> 01:55:05,570
[Cylinder whirs]
1262
01:55:13,570 --> 01:55:14,660
[David]
Hello, Lionel.
1263
01:55:14,740 --> 01:55:16,280
[He exhales shakily]
1264
01:55:16,370 --> 01:55:18,240
I hope this finds its way to you.
1265
01:55:20,500 --> 01:55:22,500
I suppose I should explain.
1266
01:55:25,210 --> 01:55:27,170
I just feel like there's...
1267
01:55:29,130 --> 01:55:31,760
like there's something in me that's not...
1268
01:55:34,090 --> 01:55:35,930
that's not going away,
1269
01:55:38,060 --> 01:55:40,060
like a false note...
1270
01:55:44,400 --> 01:55:46,230
You've been very good to me, Lionel.
1271
01:55:47,020 --> 01:55:48,980
Thank you for coming north.
1272
01:55:54,240 --> 01:55:55,410
Sorry,
1273
01:55:56,280 --> 01:55:58,200
I don't know what to say anymore.
1274
01:55:58,700 --> 01:56:00,120
Really.
1275
01:56:07,630 --> 01:56:10,920
[David sings
Silver Dagger
]
♪
Don't sing love songs
1276
01:56:11,010 --> 01:56:13,510
♪
You'll wake my mother
1277
01:56:15,090 --> 01:56:17,300
- ♪
She's sleeping here
♪
- [He breathes shakily]
1278
01:56:17,390 --> 01:56:19,930
♪
Right by my side
1279
01:56:21,560 --> 01:56:26,350
♪
In her right hand, a silver dagger
♪
1280
01:56:27,360 --> 01:56:32,900
- [Whirring fades, voice becomes distinct]
- ♪
She says that I can't be your bride
1281
01:56:34,240 --> 01:56:39,870
♪
All men are false
So says my mother
1282
01:56:41,240 --> 01:56:46,330
♪
They'll tell you wicked, loving lies
1283
01:56:47,380 --> 01:56:52,340
♪
The very next evening
They'll court another
1284
01:56:53,550 --> 01:56:57,680
♪
Leave you alone to pine and sigh
1285
01:56:59,430 --> 01:57:03,980
♪
My daddy is a handsome devil
1286
01:57:05,480 --> 01:57:10,360
♪
He's got a chain five miles long
1287
01:57:11,650 --> 01:57:16,280
♪
And on every link a heart does dangle
1288
01:57:16,910 --> 01:57:21,080
♪
Of another maid
He's loved and wronged
♪
1289
01:57:23,620 --> 01:57:28,710
♪
Don't sing love songs
You'll wake my mother
1290
01:57:30,460 --> 01:57:35,130
♪
She's sleeping here right by my side
1291
01:57:36,470 --> 01:57:41,010
♪
In her right hand, a silver dagger
1292
01:57:41,890 --> 01:57:47,560
♪
She says that I can't be your bride
♪
1293
01:57:47,640 --> 01:57:50,150
[Singing concludes;
Wind blows, softly]
1294
01:58:04,910 --> 01:58:06,500
[Lionel]
I feel I've missed something.
1295
01:58:08,330 --> 01:58:10,830
[Stirring, emotive string music]
1296
01:58:12,540 --> 01:58:14,210
How to put this?
1297
01:58:15,880 --> 01:58:17,470
It's not nostalgia,
1298
01:58:18,720 --> 01:58:20,340
it's not grief.
1299
01:58:24,100 --> 01:58:27,600
It's the... hardness of a fact
1300
01:58:30,690 --> 01:58:33,060
that I should've stayed in Maine.
1301
01:58:35,730 --> 01:58:38,990
Would I feel differently if we hadn't met?
1302
01:58:44,490 --> 01:58:47,660
Would I feel now,
that I had missed something?
1303
01:58:48,250 --> 01:58:50,420
[Music continues]
1304
01:58:59,170 --> 01:59:01,130
But we did meet.
1305
01:59:01,840 --> 01:59:03,930
[Faint, indistinct chatter]
1306
01:59:06,810 --> 01:59:09,020
And what do I want now?
1307
01:59:12,020 --> 01:59:16,570
I want the sound of my life, I think.
1308
01:59:21,070 --> 01:59:23,780
What happens to it all, all the sounds
1309
01:59:23,870 --> 01:59:26,870
released into the world, never captured?
1310
01:59:26,950 --> 01:59:29,250
[Inaudible singing]
1311
01:59:31,750 --> 01:59:34,290
[Music swells]
1312
01:59:52,520 --> 01:59:54,560
I want all of it.
1313
01:59:56,440 --> 01:59:59,190
The history of sound.
1314
02:00:01,070 --> 02:00:02,320
[Lionel] Lionel Worthing.
1315
02:00:05,660 --> 02:00:06,950
David White.
1316
02:00:08,120 --> 02:00:10,080
[Music rises]
1317
02:00:10,160 --> 02:00:12,250
[Music halts, resonates]
1318
02:00:18,380 --> 02:00:20,880
[Melancholic, sorrowful string music]
1319
02:01:08,930 --> 02:01:11,390
[Music continues]
1320
02:02:05,650 --> 02:02:08,030
[Music fades]
1321
02:02:09,160 --> 02:02:15,200
[Lionel sings delicate folk ballad]
♪
Here in the vineyard of my Lord
1322
02:02:15,290 --> 02:02:20,830
♪
I hope to live and labor
♪
1323
02:02:20,920 --> 02:02:27,170
- [Delicate string arrangement joins]
- ♪
And be obedient to my God
1324
02:02:27,260 --> 02:02:33,180
♪
Until my dying hour
1325
02:02:34,100 --> 02:02:40,140
♪
I love to see the lilies grow
1326
02:02:40,230 --> 02:02:45,860
♪
And view them all a-standing
1327
02:02:46,690 --> 02:02:52,110
♪
In the right place while here below
1328
02:02:52,200 --> 02:02:58,290
♪
Just as the Lord commanded
♪
1329
02:02:58,790 --> 02:03:04,250
♪
We ofttimes meet, both night and day
1330
02:03:04,340 --> 02:03:10,260
♪
A faithful band of pilgrims
1331
02:03:11,260 --> 02:03:17,640
♪
We read, we sing, we preach and pray
1332
02:03:17,720 --> 02:03:23,730
♪
And find the Lord most precious
1333
02:03:25,230 --> 02:03:31,280
♪
But while we sing our song of love
1334
02:03:31,360 --> 02:03:36,700
♪
Our hearts are deeply wounded
1335
02:03:37,740 --> 02:03:43,170
♪
Perhaps we all will meet no more
1336
02:03:43,250 --> 02:03:48,880
♪
Here in a congregation
1337
02:03:51,340 --> 02:03:57,220
♪
But if on earth we meet no more
1338
02:03:57,310 --> 02:04:03,140
♪
We hope to meet in heaven
1339
02:04:03,230 --> 02:04:09,360
♪
Where congregations ne'er break up
1340
02:04:09,440 --> 02:04:14,700
♪
But dwell in sweet communion
♪
1341
02:04:27,000 --> 02:04:29,840
[Song transitions into ethereal,
melancholic music]
1342
02:05:26,850 --> 02:05:29,440
[Music continues]
1343
02:06:22,780 --> 02:06:25,040
[Music continues]
1344
02:07:24,390 --> 02:07:26,760
[Music continues]
1345
02:08:13,310 --> 02:08:15,690
[Music fades]
1346
02:08:16,400 --> 02:08:18,980
SDH created by Eugenia Saúl for MUBI
90398
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.