All language subtitles for The.Devil.Wears.Prada.2.2026.TS.1080p.EN.SPA_LAT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,060 --> 00:02:02,200 Dos años seguidos, bien hecho. 2 00:02:02,260 --> 00:02:03,260 Sí, gracias. 3 00:02:03,660 --> 00:02:04,660 Que lo sepan los medios. 4 00:02:05,260 --> 00:02:06,320 Ah, espera, esos somos nosotros. 5 00:02:07,039 --> 00:02:09,280 Y ahora hemos llegado al teclado de oro. 6 00:02:09,820 --> 00:02:13,514 Por el reportaje o serie que constituye un trabajo sobresaliente. 7 00:02:13,515 --> 00:02:19,979 O investigación periodística, nuestra primera nominada del New York Vanguard es Andy Sachs. 8 00:02:19,980 --> 00:02:22,320 Por Corazones de la Ciudad, Historias de Resiliencia. 9 00:02:23,280 --> 00:02:27,700 Nuestro segundo nominado del Gotham Sentinel es George Ali por El Caso del Subway. 10 00:02:29,000 --> 00:02:32,720 Por The World Report, Yvonne Simpson por El Costo de la Atención Médica se Termina. 11 00:02:34,160 --> 00:02:38,440 Del New York Metro Constitution, Daniel Goldbaum por Luchando Fuego con Fuego. 12 00:02:38,640 --> 00:02:39,640 Son todos. 13 00:02:42,240 --> 00:02:45,020 Y la ganadora es Andy Sachs. 14 00:03:07,000 --> 00:03:09,380 Ay, gracias por este premio. 15 00:03:10,500 --> 00:03:16,360 Lo siento, sé que parezco impactada y triste en lugar de impactada y feliz. 16 00:03:17,500 --> 00:03:25,500 Y eso es porque yo, yo soy una mesa llena de profesionales 17 00:03:26,620 --> 00:03:28,439 talentosos y galardonados. 18 00:03:28,440 --> 00:03:33,540 De mi periódico, el Vanguard, acabo de ser despedida. 19 00:03:34,320 --> 00:03:35,800 Por mensaje de texto. 20 00:03:37,320 --> 00:03:45,320 Entendemos que el periodismo está cambiando, pero sigue siendo devastador cuando algo así te sucede a ti. 21 00:03:47,660 --> 00:03:53,419 Resulta que nuestra empresa matriz está tomando una depreciación de 500 millones de dólares. 22 00:03:53,420 --> 00:03:58,920 Así que estamos, en términos técnicos, fritos. 23 00:04:01,560 --> 00:04:03,600 No puedo creer que hayan despedido a todos. 24 00:04:04,780 --> 00:04:06,380 Al menos es una buena foto tuya. 25 00:04:07,320 --> 00:04:09,480 Me siento tan mal por todos en el periódico. 26 00:04:10,680 --> 00:04:12,720 La esposa de John está a punto de tener su segundo bebé. 27 00:04:13,400 --> 00:04:14,740 Allison acaba de comprar una casa. 28 00:04:15,820 --> 00:04:17,100 Además, es muy injusto. 29 00:04:17,220 --> 00:04:20,800 El CEO de la empresa que es dueña del periódico se llevó a casa 11 millones de dólares el año pasado. 30 00:04:21,280 --> 00:04:22,220 Que tenga sentido eso. 31 00:04:22,221 --> 00:04:23,600 No puedo. 32 00:04:24,020 --> 00:04:25,560 Pero tú vas a estar bien. 33 00:04:26,260 --> 00:04:27,260 No lo sé. 34 00:04:27,340 --> 00:04:31,180 Todos los que conozco han pasado por esto: despidos, reducciones, consolidaciones. 35 00:04:31,680 --> 00:04:32,840 Eso es simplemente brutal. 36 00:04:36,500 --> 00:04:38,020 Como sea, sé que tengo suerte. 37 00:04:38,400 --> 00:04:40,176 Sé que mucha gente la pasa peor que yo. 38 00:04:40,200 --> 00:04:41,660 La mayoría la pasa peor que yo. 39 00:04:41,820 --> 00:04:42,680 Solo que, estaré bien. 40 00:04:42,740 --> 00:04:43,200 Estaré bien. 41 00:04:43,480 --> 00:04:44,620 Es muy injusto. 42 00:04:45,440 --> 00:04:48,020 Has trabajado como una loca durante dos décadas. 43 00:04:48,360 --> 00:04:51,799 Por todo el país y el mundo, y nunca tomaste el camino fácil por dinero. 44 00:04:51,800 --> 00:04:53,380 Nunca me acosté con un colega. 45 00:04:55,260 --> 00:04:56,260 Uno. 46 00:04:56,860 --> 00:04:57,860 Dos. 47 00:04:58,380 --> 00:05:01,560 Como sea, el punto es que nunca me acosté con nadie que pudiera ascenderme. 48 00:05:01,640 --> 00:05:03,180 Solo con los atractivos y sin poder. 49 00:05:03,980 --> 00:05:07,860 ¿Segura que no quieres venir a trabajar conmigo a la galería? 50 00:05:09,060 --> 00:05:10,780 Necesito a alguien que escriba textos decentes. 51 00:05:11,120 --> 00:05:12,140 Y tú necesitas trabajo. 52 00:05:12,500 --> 00:05:13,500 Qué dulce. 53 00:05:13,680 --> 00:05:14,680 No, gracias. 54 00:05:14,720 --> 00:05:15,720 Todavía no. 55 00:05:19,560 --> 00:05:20,600 Entonces, ¿cuándo le digo? 56 00:05:22,000 --> 00:05:23,000 Está bien. 57 00:05:23,340 --> 00:05:23,700 Muy bien. 58 00:05:24,320 --> 00:05:25,320 Espera. 59 00:05:25,700 --> 00:05:27,680 ¿Segura de que la historia no va a estallar esta noche? 60 00:05:28,160 --> 00:05:29,480 Pierre dice que tenemos un día o dos. 61 00:05:30,760 --> 00:05:32,000 Bueno, eso es algo. 62 00:05:32,560 --> 00:05:34,080 Entonces no le diré nada hasta mañana. 63 00:05:34,740 --> 00:05:36,060 No tiene sentido arruinar la noche. 64 00:05:37,566 --> 00:05:38,566 Muy bien. 65 00:05:50,160 --> 00:05:51,160 ¡Hermoso! 66 00:05:53,880 --> 00:05:55,900 No creo que quieras hacer eso. 67 00:06:36,060 --> 00:06:37,060 Ay, Dios mío. 68 00:06:51,800 --> 00:06:52,800 Vámonos. 69 00:06:53,240 --> 00:06:54,400 No, esta noche no. 70 00:06:55,460 --> 00:06:56,020 Hola. 71 00:06:56,220 --> 00:06:59,520 Solo quería decirte que la historia salió en internet. 72 00:07:00,960 --> 00:07:04,480 Y ya la publicó The Business of Fashion. 73 00:07:04,980 --> 00:07:06,240 ¿Qué tan malo es? 74 00:07:06,600 --> 00:07:07,060 Un desastre. 75 00:07:07,520 --> 00:07:08,700 Se ha vuelto completamente viral. 76 00:07:09,100 --> 00:07:10,100 ¿Quieres echarle un vistazo? 77 00:07:11,220 --> 00:07:12,520 Nigel, ¿puedo ver eso? 78 00:07:12,620 --> 00:07:14,360 ¿Tengo puestos mis lentes? 79 00:07:14,740 --> 00:07:14,840 Claro. 80 00:07:14,841 --> 00:07:18,040 Como sea, te están echando la culpa de absolutamente todo. 81 00:07:18,220 --> 00:07:20,280 Ay, Dios, Irma va a enloquecer. 82 00:07:20,540 --> 00:07:20,780 Sí. 83 00:07:21,260 --> 00:07:23,120 Y el momento no podría ser peor. 84 00:07:23,260 --> 00:07:24,260 Lo sé. 85 00:07:25,600 --> 00:07:26,600 Ánimo. 86 00:07:26,640 --> 00:07:27,940 Vamos a enfrentar la música. 87 00:07:35,840 --> 00:07:41,380 Ay, es esta empresa atroz llamada Speedfash. 88 00:07:41,640 --> 00:07:43,860 Nos mintieron sobre sus condiciones laborales. 89 00:07:44,080 --> 00:07:45,400 Engañaron a nuestros reporteros. 90 00:07:45,720 --> 00:07:51,380 Así que ahora se nos acusa de ser cómplices en promover esta empresa perfectamente horrible. 91 00:07:51,580 --> 00:07:54,020 Las cosas que algunos hacen para obtener ganancias. 92 00:07:54,240 --> 00:07:56,200 Así que ahora somos los villanos del momento. 93 00:07:57,920 --> 00:08:00,220 Servidos calientes y enrojecidos. 94 00:08:01,000 --> 00:08:02,400 Bueno, qué bien por ti, digo yo. 95 00:08:03,200 --> 00:08:05,120 Termina siendo siempre lo más interesante. 96 00:08:08,160 --> 00:08:09,280 Ay, Dios, Irma. 97 00:08:10,660 --> 00:08:14,120 Ah, esa es mi señal para sacar al perro a pasear. 98 00:08:14,240 --> 00:08:16,480 Oye, Jude, hagamos esto. 99 00:08:17,100 --> 00:08:18,100 Hola. 100 00:08:19,760 --> 00:08:21,400 ¿Qué demonios, Miranda? 101 00:08:21,740 --> 00:08:23,300 Papá, mira esto. 102 00:08:23,620 --> 00:08:25,599 Nos están destruyendo en internet. 103 00:08:25,600 --> 00:08:29,120 Estoy recibiendo correos enojados de compradores de anuncios de Tiffany, Fendi. 104 00:08:29,300 --> 00:08:29,760 ¡Bulgari! 105 00:08:30,160 --> 00:08:30,720 Bueno, yo... 106 00:08:30,721 --> 00:08:32,520 ¿Quién va a pagar tu libro de precios? 107 00:08:32,659 --> 00:08:34,520 Ya he estado al teléfono con los anunciantes. 108 00:08:34,679 --> 00:08:36,159 Me reuniré con ellos por la mañana. 109 00:08:36,320 --> 00:08:39,039 Y voy a tener una conversación muy directa con Ash. 110 00:08:39,080 --> 00:08:39,340 No lo hagas. 111 00:08:39,679 --> 00:08:40,679 Yo lo arreglaré. 112 00:08:40,780 --> 00:08:42,200 El momento es pésimo. 113 00:08:42,659 --> 00:08:44,540 Estoy contemplando un gran movimiento para ti. 114 00:08:44,740 --> 00:08:45,740 Y esto sucede. 115 00:08:50,560 --> 00:08:51,700 Papá, esto es grave. 116 00:08:52,320 --> 00:08:53,919 Hasta los periodistas destrozan la pasarela. 117 00:08:53,920 --> 00:08:56,140 Y toda Alaska está siendo borrada. 118 00:08:56,740 --> 00:08:57,940 Nuestros monos, nuestro circo. 119 00:08:58,240 --> 00:08:59,240 Lo sé. 120 00:08:59,360 --> 00:09:01,840 ¿Cómo vamos a recuperar algún ápice de credibilidad? 121 00:09:03,320 --> 00:09:04,940 Mira esto. 122 00:09:06,460 --> 00:09:09,300 Porque hay cosas que importan más que el dinero. 123 00:09:09,720 --> 00:09:12,080 ¡El periodismo sigue importando, carajo! 124 00:09:42,970 --> 00:09:43,970 Oye. 125 00:09:53,970 --> 00:09:55,249 ¿Miranda Priestley? 126 00:09:55,250 --> 00:09:57,430 Pensé que era más lista que esto. 127 00:09:57,510 --> 00:09:59,030 Solo creo que no eres relevante. 128 00:09:59,610 --> 00:10:00,430 Es una reliquia. 129 00:10:00,570 --> 00:10:01,610 ¿Quién dijo que es una dinosaurio? 130 00:10:03,530 --> 00:10:06,226 Lo sé, no debería mirarte, pero ¿sabes que yo estaré en Yellowstone? 131 00:10:06,250 --> 00:10:07,250 No, Chloe. 132 00:10:11,150 --> 00:10:12,150 ¿Hola? 133 00:10:13,850 --> 00:10:14,850 ¿Tía Sax? 134 00:10:15,130 --> 00:10:15,530 ¿Sí? 135 00:10:15,890 --> 00:10:16,890 Earth Rabbits. 136 00:10:17,230 --> 00:10:18,430 Menudo discurso diste hoy. 137 00:10:18,510 --> 00:10:18,750 ¿Ah, sí? 138 00:10:19,470 --> 00:10:19,870 Hola. 139 00:10:20,110 --> 00:10:21,150 Parece que necesitas trabajo. 140 00:10:23,990 --> 00:10:27,750 No puedo creer que esté considerando volver a trabajar en esa revista. 141 00:10:27,910 --> 00:10:28,910 ¿Cómo suena? 142 00:10:30,230 --> 00:10:32,584 El doble de lo que ganaba en el Vanguard, 143 00:10:32,585 --> 00:10:38,945 y Earth me prometió que tendría un presupuesto real para contar historias y contratar escritores reales como ustedes, 144 00:10:38,946 --> 00:10:39,946 así que no sé. 145 00:10:40,061 --> 00:10:41,470 Oye, nadie aquí te está juzgando. 146 00:10:41,990 --> 00:10:49,409 Actualmente estoy editando las memorias de uno de los chihuahuas de Paris Hilton, un engreído de cabeza de manzana llamado Chetan. 147 00:10:49,410 --> 00:10:51,810 Para que quede claro, puedes contratarnos. 148 00:10:51,910 --> 00:10:54,470 Tu completo abandono de tus principios significa mucho. 149 00:10:56,530 --> 00:10:57,330 Brindemos por eso. 150 00:10:57,470 --> 00:11:00,830 ¿Sabes qué podrías hacer? 151 00:11:01,210 --> 00:11:03,470 Si aceptaras el trabajo, podrías escribir un libro. 152 00:11:04,630 --> 00:11:08,370 El definitivo, un libro revelador sobre Miranda Priestly. 153 00:11:08,770 --> 00:11:09,770 No, no podría hacer eso. 154 00:11:09,850 --> 00:11:12,410 Un libro de una insider sobre Miranda podría ser enorme. 155 00:11:12,510 --> 00:11:13,310 Voy a enviar un mensaje a mi jefe. 156 00:11:13,311 --> 00:11:14,430 No, no, no, no, no. 157 00:11:14,450 --> 00:11:15,670 Apuesto a que no te atreves. 158 00:11:15,770 --> 00:11:16,510 50 mil por él. 159 00:11:16,570 --> 00:11:18,229 No, no, de verdad que no hagas eso. 160 00:11:18,230 --> 00:11:21,230 No, no, no, chicos, nadie me volvería a contratar. 161 00:11:21,490 --> 00:11:22,490 Sí, tiene razón. 162 00:11:22,770 --> 00:11:24,490 ¿Una chica quejumbrosa quejándose de su jefa? 163 00:11:24,650 --> 00:11:29,890 Está bien, dijo que una propuesta bien escrita, y todos sabemos que tú escribes bien, podría darte algo así como 100 mil. 164 00:11:29,930 --> 00:11:31,330 No, no, lo siento. 165 00:11:31,490 --> 00:11:32,650 No, simplemente no soy esa persona. 166 00:11:32,690 --> 00:11:33,050 No lo soy. 167 00:11:33,430 --> 00:11:34,990 Tal vez pueda hacer algo de este trabajo. 168 00:11:35,250 --> 00:11:38,110 Rugby tiene una historia de publicar gran literatura. 169 00:11:38,550 --> 00:11:43,850 No, voy a entrar allí mañana con una gran sonrisa en la cara, y voy a hacer algo de este trabajo. 170 00:11:44,350 --> 00:11:45,350 ¿Está bien? 171 00:11:57,510 --> 00:11:59,110 No te preocupes, lo arreglé. 172 00:11:59,210 --> 00:12:00,730 Prepárate para las 9, Irv. 173 00:12:01,130 --> 00:12:05,270 Y ya sabes quién nos exigió estar en el otro extremo de la ciudad a las 9.15, así que ¿cómo hacemos ambas? 174 00:12:05,610 --> 00:12:06,750 No tenemos tiempo para esto. 175 00:12:07,270 --> 00:12:08,750 ¿Qué quiere decir con "lo arreglé"? 176 00:12:08,970 --> 00:12:09,970 Ni idea. 177 00:12:10,990 --> 00:12:12,070 Tu cita de las 9 está aquí. 178 00:12:17,340 --> 00:12:18,340 Hola. 179 00:12:19,680 --> 00:12:20,680 Miranda. 180 00:12:21,720 --> 00:12:22,160 Nigel. 181 00:12:22,560 --> 00:12:24,440 ¿Qué escribió TJ Maxx? 182 00:12:25,160 --> 00:12:26,160 Hola. 183 00:12:29,180 --> 00:12:32,080 Muchas gracias por esta oportunidad. 184 00:12:32,540 --> 00:12:35,580 Debo admitir que me sorprendió mucho cuando Irv llamó. 185 00:12:35,700 --> 00:12:38,679 Digo, ha pasado mucho tiempo, pero solo... 186 00:12:38,680 --> 00:12:41,319 Estoy muy feliz por la oportunidad de... 187 00:12:41,320 --> 00:12:42,320 Lo siento. 188 00:12:42,420 --> 00:12:43,100 ¿Quién es ella? 189 00:12:43,220 --> 00:12:44,220 ¿La conoces? 190 00:12:44,320 --> 00:12:46,100 Tal vez recuerdes a Andy. 191 00:12:46,760 --> 00:12:48,240 Era una de las Emilys. 192 00:12:48,580 --> 00:12:49,080 ¿Una de las qué? 193 00:12:49,280 --> 00:12:50,739 La Emily de... 194 00:12:50,740 --> 00:12:52,159 Mandy Sachs. 195 00:12:52,160 --> 00:12:53,660 La chica gorda e inteligente. 196 00:12:54,560 --> 00:12:56,960 Fui una de tus asistentes hace eones. 197 00:12:57,320 --> 00:12:58,480 Tal vez Irv no te informó. 198 00:12:58,600 --> 00:13:00,299 ¿E Irv te envió aquí para...? 199 00:13:00,300 --> 00:13:03,540 Para dirigir el departamento de reportajes. 200 00:13:04,340 --> 00:13:05,340 Ser la editora de reportajes. 201 00:13:05,720 --> 00:13:07,320 Me contrató anoche. 202 00:13:07,760 --> 00:13:08,940 ¿No te lo dijo? 203 00:13:14,120 --> 00:13:19,159 Entonces, dijo que necesitamos... 204 00:13:19,160 --> 00:13:22,600 Runway necesita tomar el control de la narrativa de la historia de Speedpatch. 205 00:13:22,940 --> 00:13:24,520 Y restaurar la credibilidad. 206 00:13:25,220 --> 00:13:28,740 Pensó que alguien con mi experiencia sería una buena idea. 207 00:13:29,120 --> 00:13:32,440 Pero pensé que seguramente tú lo habías aprobado. 208 00:13:32,560 --> 00:13:33,100 Y estamos emocionados. 209 00:13:33,260 --> 00:13:34,900 Y por eso entré aquí así como... 210 00:13:40,220 --> 00:13:40,740 Amari. 211 00:13:41,240 --> 00:13:41,760 Sí. 212 00:13:42,040 --> 00:13:43,960 Pon a Ashley al teléfono, por favor. 213 00:13:46,860 --> 00:13:48,000 Hola, buenos días, Miranda. 214 00:13:48,600 --> 00:13:49,300 Sí, Ashley. 215 00:13:49,440 --> 00:13:50,180 Viajando en el avión. 216 00:13:50,181 --> 00:13:51,516 Como sea, no te necesitamos esta mañana. 217 00:13:51,540 --> 00:13:52,640 Ni nunca. 218 00:13:53,140 --> 00:13:54,340 Así que, recoge tus cosas. 219 00:13:55,160 --> 00:13:57,360 Y Recursos Humanos vendrá a verte en breve. 220 00:13:58,480 --> 00:13:59,480 ¿Feliz? 221 00:14:00,180 --> 00:14:03,360 Acabas de costarle el trabajo a la suma cum laude de Cornell. 222 00:14:04,580 --> 00:14:06,960 Primera en su familia en ir a la universidad, creo. 223 00:14:08,220 --> 00:14:09,240 Como sea, vamos. 224 00:14:09,680 --> 00:14:10,680 Vamos. 225 00:14:32,770 --> 00:14:34,770 Deberías revisarte eso. 226 00:14:35,630 --> 00:14:39,570 La lesión o condición o lo que sea que te hace caminar arrastrando los pies. 227 00:14:41,550 --> 00:14:46,330 Entonces, estaba pensando que cuando regresemos a las oficinas. 228 00:14:46,810 --> 00:14:50,030 Podríamos sentarnos y repasar algunas de tus prioridades. 229 00:14:50,370 --> 00:14:53,446 Podría compartir algunos de mis conocimientos sobre la dirección editorial de la revista. 230 00:14:53,470 --> 00:14:58,090 Pero primero, debemos apaciguar a un importante anunciante. 231 00:14:58,250 --> 00:14:59,090 ¿Así es como lo llamas? 232 00:14:59,090 --> 00:14:59,650 Sí. 233 00:14:59,850 --> 00:15:01,470 Están furiosos por la moda rápida. 234 00:15:01,950 --> 00:15:04,550 Dios sabe qué van a exigir de mí. 235 00:15:04,970 --> 00:15:05,970 Espacio publicitario gratuito. 236 00:15:06,090 --> 00:15:07,090 Editorial dirigido. 237 00:15:07,710 --> 00:15:08,710 Córnea. 238 00:15:09,470 --> 00:15:11,430 Por suerte, no me preocupo. 239 00:15:12,010 --> 00:15:13,130 Porque te tengo a ti. 240 00:15:13,850 --> 00:15:19,090 Traída desde lo más alto para ayudar a redirigir una institución centenaria. 241 00:15:19,350 --> 00:15:21,360 Con el beneficio de tu infinita sabiduría y... 242 00:15:21,870 --> 00:15:22,070 ¿Qué? 243 00:15:22,270 --> 00:15:23,770 Ah, experiencia. 244 00:15:27,750 --> 00:15:31,670 Dior constituye el 16% de nuestro gasto en diseño. 245 00:15:31,830 --> 00:15:35,090 Y nuestro principal patrocinador de todos nuestros eventos especiales, que no son baratos. 246 00:15:35,170 --> 00:15:35,350 Está bien. 247 00:15:35,630 --> 00:15:36,250 Arregla esto. 248 00:15:36,430 --> 00:15:37,090 Podemos con esto. 249 00:15:37,290 --> 00:15:38,330 ¿Con quién tenemos que hablar? 250 00:15:44,660 --> 00:15:46,340 ¿Estoy teniendo una alucinación? 251 00:15:47,320 --> 00:15:48,320 Emily, hola. 252 00:15:49,580 --> 00:15:50,580 Vaya. 253 00:15:51,820 --> 00:15:53,520 ¿También la conoces? 254 00:15:53,940 --> 00:15:56,100 Bueno, estuvimos en Runway al mismo tiempo, Miranda. 255 00:15:56,720 --> 00:15:57,720 ¿En serio? 256 00:15:58,100 --> 00:15:59,100 ¿Dónde estaba yo? 257 00:16:01,280 --> 00:16:02,280 Cierto. 258 00:16:02,500 --> 00:16:04,220 Um, ¿empezamos? 259 00:16:06,500 --> 00:16:08,200 Señorita Charlton, está radiante. 260 00:16:08,620 --> 00:16:10,400 Parece que el comercio minorista todavía le sienta bien. 261 00:16:10,780 --> 00:16:13,100 Nigel, ¿aferrándote con las uñas? 262 00:16:13,240 --> 00:16:14,560 ¿Recuerdas cuando la revista se volvió delgada? 263 00:16:14,940 --> 00:16:16,440 Muy bien, entren todos. 264 00:16:17,200 --> 00:16:18,200 Tomen asiento. 265 00:16:19,100 --> 00:16:20,660 Mucho que discutir. 266 00:16:22,240 --> 00:16:24,380 Um, ¿con quién le gustaría empezar? 267 00:16:26,500 --> 00:16:30,720 Está bien, entonces, um, soy la nueva editora de reportajes de Runway. 268 00:16:30,880 --> 00:16:31,920 No, no lo eres. 269 00:16:33,420 --> 00:16:34,420 ¿Hablas en serio? 270 00:16:35,020 --> 00:16:36,020 Vaya. 271 00:16:36,480 --> 00:16:37,480 Las maravillas no cesan. 272 00:16:37,860 --> 00:16:40,140 No, en realidad ahora soy periodista. 273 00:16:40,720 --> 00:16:42,519 He sido publicada en... 274 00:16:42,520 --> 00:16:43,540 No importa. 275 00:16:43,880 --> 00:16:47,860 Como sea, todos somos muy conscientes de que publicar esa historia fue un error y estamos tomando medidas inmediatas. 276 00:16:47,900 --> 00:16:49,600 No puedo creer esto. 277 00:16:50,620 --> 00:16:52,000 Es realmente notable. 278 00:16:52,200 --> 00:16:54,399 Una editora sénior en Runway. 279 00:16:54,400 --> 00:16:55,400 Tú. 280 00:16:55,820 --> 00:16:56,820 Sí. 281 00:16:56,980 --> 00:16:58,340 Todos estamos muy emocionados. 282 00:16:59,380 --> 00:17:00,900 Lo gracioso es que has cambiado. 283 00:17:01,060 --> 00:17:01,460 Es cierto. 284 00:17:01,540 --> 00:17:02,620 Eres mucho más segura. 285 00:17:03,240 --> 00:17:05,040 Pero te quedaste esas cejas, ¿verdad? 286 00:17:05,660 --> 00:17:08,599 Um, cierto, Miranda, uf, ¿cómo estás? 287 00:17:08,740 --> 00:17:09,800 Digo, qué desastre. 288 00:17:10,020 --> 00:17:11,780 He tenido que calmar muchas plumas. 289 00:17:12,020 --> 00:17:18,319 Porque como sabes, nuestra asociación con Runway y contigo se basa en tu reputación intachable. 290 00:17:19,280 --> 00:17:20,280 Lapso momentáneo. 291 00:17:20,400 --> 00:17:23,159 Y estamos haciendo todo lo posible para compensarlo con ustedes. 292 00:17:23,160 --> 00:17:25,079 Bien, porque me impactó mucho leerlo. 293 00:17:25,260 --> 00:17:28,780 No, estoy segura, como podrán apreciar, que también es importante que tengamos libertad editorial. 294 00:17:28,880 --> 00:17:30,760 Tenemos que mantener nuestra integridad periodística. 295 00:17:31,240 --> 00:17:32,520 Integridad, ya veo. 296 00:17:32,840 --> 00:17:34,000 La la la, Andy. 297 00:17:34,440 --> 00:17:35,600 Muy idealista de tu parte. 298 00:17:35,680 --> 00:17:37,476 Bueno, sírvase usted misma de estándares, muchos. 299 00:17:37,500 --> 00:17:40,660 Pero si no hay anunciantes, no hay Runway. 300 00:17:41,140 --> 00:17:42,140 No nosotras, no tú. 301 00:17:42,540 --> 00:17:44,100 Y eso lo entendemos perfectamente. 302 00:17:44,480 --> 00:17:44,900 Ay, qué bien. 303 00:17:45,400 --> 00:17:51,459 Creo que como consecuencia de su error de juicio, hay solo algunas cositas que nos gustaría para alisar todo. 304 00:17:51,460 --> 00:17:58,280 Pensamos en al menos tres páginas de crédito publicitario y un reportaje sobre la inauguración de nuestra nueva tienda insignia. 305 00:17:59,400 --> 00:17:59,900 Seis páginas. 306 00:18:00,160 --> 00:18:00,380 Tres. 307 00:18:00,600 --> 00:18:01,720 No, cinco. 308 00:18:02,300 --> 00:18:02,560 Cuatro. 309 00:18:02,620 --> 00:18:04,700 Lo siento, ¿estamos en un mercado de pescado, Nigel? 310 00:18:04,820 --> 00:18:07,460 Son cinco, con menciones de marca en todos los pies de foto. 311 00:18:09,360 --> 00:18:10,360 ¿Miranda? 312 00:18:10,720 --> 00:18:13,080 Absolutamente, nos pondremos manos a la obra de inmediato. 313 00:18:13,780 --> 00:18:14,780 Genial. 314 00:18:20,800 --> 00:18:21,640 Estoy confundida. 315 00:18:21,800 --> 00:18:23,320 ¿Les acabas de permitir que te digan qué hacer? 316 00:18:24,100 --> 00:18:26,859 Porque si estoy aquí para restaurar tu credibilidad... 317 00:18:26,860 --> 00:18:27,880 ¿No la oíste? 318 00:18:28,320 --> 00:18:29,440 Sin ellos, no nosotras. 319 00:18:29,920 --> 00:18:31,480 Necesitamos a nuestros anunciantes, Andrea. 320 00:18:31,740 --> 00:18:34,580 El número de septiembre ya es tan delgado que podrías usarlo como hilo dental. 321 00:18:34,660 --> 00:18:36,300 Los anunciantes son importantes. 322 00:18:36,540 --> 00:18:38,599 Sé que no soy nueva, pero... 323 00:18:38,600 --> 00:18:39,600 Seamos claras. 324 00:18:40,600 --> 00:18:42,260 Tú no te ganaste este trabajo. 325 00:18:42,340 --> 00:18:43,340 No te contraté yo. 326 00:18:43,440 --> 00:18:44,120 Eres un... 327 00:18:44,120 --> 00:18:44,240 Eres un... 328 00:18:44,241 --> 00:18:46,260 El último capricho del CEO. 329 00:18:46,820 --> 00:18:50,020 Y todo lo que necesito hacer es esperar hasta que fracases. 330 00:18:51,480 --> 00:18:52,480 Y lo harás. 331 00:18:53,300 --> 00:18:54,300 Fracasar. 332 00:18:57,060 --> 00:18:58,580 ¿Por qué no tomas el tren, querida? 333 00:19:35,800 --> 00:19:37,540 Son solo cejas. 334 00:20:00,760 --> 00:20:01,160 Hola. 335 00:20:01,700 --> 00:20:01,920 Hola. 336 00:20:02,080 --> 00:20:03,720 No nos presentaron bien ayer. 337 00:20:03,800 --> 00:20:04,640 Soy Andy Sachs. 338 00:20:04,700 --> 00:20:05,000 Charlie. 339 00:20:05,320 --> 00:20:06,140 Soy la segunda asistente. 340 00:20:06,280 --> 00:20:06,800 Hola, Charlie. 341 00:20:06,980 --> 00:20:07,280 Hola. 342 00:20:07,680 --> 00:20:11,536 Todos me llaman Charlie con asiento, si quieres, porque ya soy el que deja mi escritorio. 343 00:20:11,560 --> 00:20:12,560 Ay, no, está bien. 344 00:20:13,020 --> 00:20:14,576 Un millón de chicas fueron asesinadas por este puesto. 345 00:20:14,600 --> 00:20:15,600 Eso he oído. 346 00:20:16,160 --> 00:20:17,340 ¿Miranda sigue siendo larga? 347 00:20:18,060 --> 00:20:18,320 Quizás una semana. 348 00:20:18,320 --> 00:20:18,620 Ahí estás. 349 00:20:18,760 --> 00:20:20,240 Llegué a tiempo. 350 00:20:20,580 --> 00:20:23,380 Entonces, eres de las que piensan que a tiempo es a tiempo. 351 00:20:24,240 --> 00:20:24,880 Está bien, entendido. 352 00:20:24,900 --> 00:20:25,460 Muy bien, vamos. 353 00:20:25,540 --> 00:20:26,700 Iré directo a tu oficina. 354 00:20:26,800 --> 00:20:27,240 Estoy preocupada. 355 00:20:27,320 --> 00:20:28,320 ¿Estás compitiendo? 356 00:20:28,360 --> 00:20:29,360 Por favor, tenía un aprendiz. 357 00:20:29,840 --> 00:20:30,840 Ah. 358 00:20:30,900 --> 00:20:31,900 ¿Valió la pena? 359 00:20:32,380 --> 00:20:32,580 No. 360 00:20:33,260 --> 00:20:35,236 En realidad, debería hablar primero con Miranda. 361 00:20:35,260 --> 00:20:36,420 Te llevaré a tu oficina. 362 00:20:37,620 --> 00:20:38,620 Buena suerte, Charlie. 363 00:20:39,100 --> 00:20:40,100 Gracias. 364 00:20:40,480 --> 00:20:41,780 Solía tener tu trabajo. 365 00:20:42,160 --> 00:20:42,600 Lo oí. 366 00:20:42,740 --> 00:20:43,940 Es un hecho notable. 367 00:20:44,100 --> 00:20:46,680 Sí, en 2006. 368 00:20:47,380 --> 00:20:49,060 Tuve que ir a la Semana de la Moda de París. 369 00:20:49,440 --> 00:20:51,436 Compré un montón de piezas de la colección de Chanel de ese año. 370 00:20:51,460 --> 00:20:53,860 Ah, espera, la de los sombreros de paje. 371 00:20:54,160 --> 00:20:55,840 Espero que haya sido con amor. 372 00:20:56,100 --> 00:20:57,140 ¿Todavía tienes todo? 373 00:20:57,400 --> 00:20:58,400 No, lo regalé. 374 00:20:58,980 --> 00:20:59,240 ¿Qué? 375 00:20:59,440 --> 00:21:01,120 Hubiera sido demasiado para una sala de redacción. 376 00:21:03,680 --> 00:21:04,680 Aquí tienes. 377 00:21:04,880 --> 00:21:05,880 Ay, está bien. 378 00:21:12,800 --> 00:21:14,160 ¿Y esta era la oficina de Ashley? 379 00:21:14,420 --> 00:21:16,660 No, Miranda quería que tú tuvieras esta por alguna razón. 380 00:21:16,700 --> 00:21:17,700 Por alguna razón, ¿verdad? 381 00:21:18,800 --> 00:21:19,960 ¿Eres del Ejército de Salvación? 382 00:21:30,480 --> 00:21:32,280 Te robé esto. 383 00:21:32,600 --> 00:21:33,840 Todo de esta temporada. 384 00:21:34,140 --> 00:21:34,600 ¿Qué? 385 00:21:34,900 --> 00:21:36,240 Miente sobre dónde los conseguiste. 386 00:21:36,860 --> 00:21:38,220 Hay más de donde vino esto. 387 00:21:38,300 --> 00:21:39,300 Pero no puedes ser codiciosa. 388 00:21:40,280 --> 00:21:40,760 ¿Cafetería? 389 00:21:41,260 --> 00:21:41,640 Genial. 390 00:21:41,920 --> 00:21:42,420 ¿Marta? 391 00:21:42,620 --> 00:21:43,620 Vamos. 392 00:21:45,120 --> 00:21:46,720 No me importa ese lugar. 393 00:21:47,300 --> 00:21:48,300 ¿Lo es? 394 00:21:48,820 --> 00:21:49,820 ¿Margiela? 395 00:21:50,220 --> 00:21:51,540 Erguido en Improval. 396 00:21:51,800 --> 00:21:52,800 11 meses. 397 00:21:53,120 --> 00:21:54,800 ¿Algo que le quieras decir a mamá, nena? 398 00:21:55,120 --> 00:21:56,120 No está mal. 399 00:21:56,480 --> 00:21:57,480 ¿Nena? 400 00:21:58,900 --> 00:21:59,940 Ah, Kate. 401 00:22:00,700 --> 00:22:02,880 Camino sinuoso que nos trae de vuelta a mí. 402 00:22:03,100 --> 00:22:05,220 Mirándote, pequeño esbirro, caerás. 403 00:22:07,560 --> 00:22:09,280 Qué bueno verte, Nathan. 404 00:22:10,440 --> 00:22:12,700 Marta tiene mucha suerte de que todavía estés en la revista. 405 00:22:13,540 --> 00:22:14,540 ¿Qué revista? 406 00:22:15,000 --> 00:22:18,360 Debes saber que Runway dejó de ser una revista hace muchos años. 407 00:22:18,820 --> 00:22:21,920 Digo, todavía tenemos un libro, pero prácticamente nadie lo compra. 408 00:22:22,240 --> 00:22:22,380 ¿No? 409 00:22:23,000 --> 00:22:25,979 Somos digitales, somos descargables, somos transmisibles. 410 00:22:25,980 --> 00:22:26,980 Estamos en el éter. 411 00:22:28,380 --> 00:22:29,380 ¿Y los presupuestos? 412 00:22:29,840 --> 00:22:34,297 Solía tener cuatro semanas en África con Adderall para hacer un sprint en papel brillante, 413 00:22:34,298 --> 00:22:42,298 y ahora tengo suerte si tengo dos días en Milk Studios para filmar contenido que la gente pasa por alto mientras orina. 414 00:22:46,080 --> 00:22:47,080 Así que. 415 00:22:47,340 --> 00:22:48,340 ¿Sí? 416 00:22:48,660 --> 00:22:53,520 ¿Soy solo yo, o Miranda ha estado especialmente picante? 417 00:22:54,080 --> 00:22:55,600 ¿La ves fuera de Nueva York? 418 00:22:55,740 --> 00:22:57,616 Pensé que su cabeza iba a dar una vuelta completa. 419 00:22:57,640 --> 00:23:02,160 Está al borde porque Irv está a punto de ascenderla a directora global de contenido. 420 00:23:02,300 --> 00:23:03,780 No puede ser, ese es un gran trabajo. 421 00:23:03,900 --> 00:23:08,120 Pero el problema es que el desastre de Speedflash podría descarrilar todo. 422 00:23:08,240 --> 00:23:11,340 Lo que dices es que me necesita. 423 00:23:16,660 --> 00:23:17,900 Ay, hablas en serio. 424 00:23:23,580 --> 00:23:24,220 ¿Eres Annie? 425 00:23:24,580 --> 00:23:24,900 Sí. 426 00:23:25,040 --> 00:23:26,680 Hola, soy Jin Qiao, soy tu nueva asistente. 427 00:23:26,740 --> 00:23:29,120 Ay, me preguntaba sobre eso, mucho gusto. 428 00:23:29,420 --> 00:23:33,280 Fui interna esta mañana, pero cuando un escritorio se abre, los internos tienen la oportunidad de entrevistarse. 429 00:23:33,500 --> 00:23:34,220 ¿Y adivina qué? 430 00:23:34,520 --> 00:23:37,336 Nadie quería trabajar en tu departamento porque no es moda de verdad. 431 00:23:37,360 --> 00:23:38,480 Así que simplemente, lo conseguí. 432 00:23:38,560 --> 00:23:39,560 ¿No es genial? 433 00:23:39,700 --> 00:23:41,000 Barry, no me quieres. 434 00:23:41,760 --> 00:23:42,760 Yo no dije eso. 435 00:23:42,900 --> 00:23:44,656 Si no me quieres, puedes entrevistar a otra persona. 436 00:23:44,680 --> 00:23:45,420 No hay problema. 437 00:23:45,540 --> 00:23:46,540 Lo sé, fui a Yale. 438 00:23:46,640 --> 00:23:47,640 Promedio de 3.86. 439 00:23:47,680 --> 00:23:48,899 Soprano principal con los que soplan. 440 00:23:48,900 --> 00:23:50,920 Y mi puntuación ACT fue de 36 en mi primer intento. 441 00:23:51,040 --> 00:23:52,080 Pero no, pareces genial. 442 00:23:52,140 --> 00:23:52,900 Me alegra tenerte. 443 00:23:52,901 --> 00:23:54,180 Genial, está bien, genial, está bien. 444 00:23:54,600 --> 00:23:57,956 Um, escucha, voy a trabajar hasta tarde esta noche, así que solo necesitaré un par de cosas. 445 00:23:57,980 --> 00:23:58,980 Primero, yo... 446 00:23:59,780 --> 00:24:02,340 ¿Miranda está colgando su propio abrigo? 447 00:24:03,400 --> 00:24:05,440 Ah, sí, oí que hubo algunas quejas de Recursos Humanos. 448 00:24:05,880 --> 00:24:08,920 Aparentemente, ella solía usarlo solo para tirarle el abrigo a la gente. 449 00:24:19,340 --> 00:24:20,680 Quizás algunas cosas han cambiado. 450 00:24:21,760 --> 00:24:23,620 Ay, como sea, sí, trabajaré hasta tarde esta noche. 451 00:24:26,380 --> 00:24:27,500 Era aburrido. 452 00:24:33,640 --> 00:24:41,640 No estarás todavía esperando el libro, ¿verdad? 453 00:24:42,280 --> 00:24:42,760 Ah, sí. 454 00:24:43,160 --> 00:24:44,240 Le gustan las copias impresas. 455 00:24:45,200 --> 00:24:46,200 Todavía. 456 00:24:47,080 --> 00:24:49,160 Um, ¿puedo darte algo para que le lleves a casa? 457 00:24:49,320 --> 00:24:50,436 Por supuesto, se lo haré llegar. 458 00:24:50,460 --> 00:24:51,460 Gracias. 459 00:24:51,660 --> 00:24:56,560 Ay, cuando vayas a su casa, sin importar lo que te digan, vas a subir las escaleras. 460 00:24:57,100 --> 00:24:58,100 Nunca. 461 00:24:58,140 --> 00:24:59,940 Sería estúpido no hacerlo. 462 00:25:00,140 --> 00:25:01,140 No te preocupes. 463 00:25:26,070 --> 00:25:30,590 Vanessa Freedman en The Times dice que la historia de Andy es una valiente mea culpa. 464 00:25:31,050 --> 00:25:35,309 Sí, pero alguien más que los escritores de cultura realmente hace clic en la historia. 465 00:25:35,310 --> 00:25:39,270 No realmente, pero en términos de imagen, salvó nuestro pellejo, ¿no? 466 00:25:39,510 --> 00:25:39,950 Ya veremos. 467 00:25:40,310 --> 00:25:41,310 Joey sigue fuera. 468 00:25:58,420 --> 00:25:59,420 ¿Nigel está? 469 00:25:59,860 --> 00:26:01,280 No, simplemente no está. 470 00:26:07,460 --> 00:26:08,680 Leí tu artículo. 471 00:26:08,920 --> 00:26:09,700 Leí tu artículo. 472 00:26:09,780 --> 00:26:10,400 Estuvo muy bien. 473 00:26:10,460 --> 00:26:11,460 Ay, gracias. 474 00:26:13,440 --> 00:26:15,000 Ay, eso era un archivo corporativo. 475 00:26:15,420 --> 00:26:15,940 Ah, sí. 476 00:26:16,380 --> 00:26:17,380 El artículo de Barnes. 477 00:26:17,560 --> 00:26:20,020 Obviamente, fue de antes de que se separaran. 478 00:26:20,420 --> 00:26:20,780 Sí. 479 00:26:21,280 --> 00:26:22,360 Amo a Sasha Barnes. 480 00:26:22,460 --> 00:26:22,840 Lo sé. 481 00:26:23,220 --> 00:26:26,476 He intentado conseguir una entrevista con ella como un millón de veces, pero siempre fracaso. 482 00:26:26,500 --> 00:26:27,576 Ay, no eres la única. 483 00:26:27,600 --> 00:26:28,600 ¿En serio? 484 00:26:28,720 --> 00:26:29,860 Miranda mataría. 485 00:26:30,180 --> 00:26:30,800 No es que estén divorciados. 486 00:26:30,920 --> 00:26:31,260 Oye, está bien. 487 00:26:31,261 --> 00:26:33,061 Sasha, una de las mujeres más ricas del mundo. 488 00:26:33,440 --> 00:26:34,440 Interesante. 489 00:26:34,580 --> 00:26:37,180 Siento que podría escribir un libro solo sobre su antes y después. 490 00:26:37,460 --> 00:26:37,760 ¿Sabes a lo que me refiero? 491 00:26:37,800 --> 00:26:42,520 O sea, el Benji Barnes original es como ese nerd de hombros caídos que nunca ha visto el interior de un gimnasio. 492 00:26:43,400 --> 00:26:45,440 Últimamente, hubo una foto de él el otro día. 493 00:26:45,580 --> 00:26:49,940 Unos esteroides, un poco de escultura, algo de azimthic, y voilá. 494 00:26:50,260 --> 00:26:51,260 Es un milagro moderno. 495 00:26:51,360 --> 00:26:52,420 Es un milagro moderno. 496 00:26:52,640 --> 00:26:53,760 Me gusta un glock. 497 00:26:53,920 --> 00:26:54,920 Es convincente. 498 00:26:56,420 --> 00:26:56,780 Olé. 499 00:26:57,120 --> 00:26:58,120 Ay. 500 00:27:01,260 --> 00:27:02,260 Ay. 501 00:27:04,540 --> 00:27:10,320 Tomamos algunos Mugler antiguos en Westwood, y los fotogratamos en el centro en el Washington Muse. 502 00:27:10,740 --> 00:27:14,220 ¿Y tú estabas allí cuando se tomaron estas imágenes? 503 00:27:16,340 --> 00:27:18,220 Sí, así es. 504 00:27:18,420 --> 00:27:21,220 Entonces la intención era aburrida y apagada. 505 00:27:21,340 --> 00:27:23,740 Yo no diría que ese era el objetivo. 506 00:27:24,320 --> 00:27:29,727 Cuando se alentó a las modelos a deambular como cabras hambrientas 507 00:27:29,728 --> 00:27:33,754 en el estacionamiento de una clínica de metadona en Nueva Jersey. 508 00:27:35,160 --> 00:27:37,240 Bueno, ¿qué no me está permitido decir? 509 00:27:37,560 --> 00:27:38,040 ¿Metadona? 510 00:27:38,360 --> 00:27:38,460 No. 511 00:27:38,700 --> 00:27:39,700 Nueva Jersey. 512 00:27:41,220 --> 00:27:41,620 Como sea. 513 00:27:41,800 --> 00:27:45,100 Esta es la primera vez que usamos a este fotógrafo, así que podemos hacer una nueva sesión. 514 00:27:45,240 --> 00:27:46,480 Solo, ya sabes, arréglalo. 515 00:27:48,800 --> 00:27:49,280 Entonces... 516 00:27:49,280 --> 00:27:50,280 ¿Quién más? 517 00:27:50,660 --> 00:27:52,400 Marta, ¿qué estás preparando? 518 00:27:52,520 --> 00:27:59,188 Estamos viendo mucho estilo corporativo para el resort de este año, así que estaba pensando en hacer una pieza interactiva en la aplicación, 519 00:27:59,189 --> 00:28:04,160 donde eliges un parque nacional, y luego eliges un zapato de senderismo y una riñonera. 520 00:28:04,260 --> 00:28:04,500 Ay. 521 00:28:04,880 --> 00:28:06,060 Riñonera. 522 00:28:06,200 --> 00:28:07,260 Hecho mi suicidio. 523 00:28:09,460 --> 00:28:10,460 ¿Qué? 524 00:28:11,160 --> 00:28:12,240 ¿Qué quieres decir con no, no? 525 00:28:12,400 --> 00:28:14,680 No estoy hablando de matar a otras personas. 526 00:28:15,700 --> 00:28:16,700 Todavía. 527 00:28:18,000 --> 00:28:18,540 Está bien. 528 00:28:18,980 --> 00:28:19,980 Muy bien. 529 00:28:20,500 --> 00:28:21,580 ¿Quién más? 530 00:28:22,100 --> 00:28:23,200 Lala, ¿qué tienes? 531 00:28:23,280 --> 00:28:26,759 La re-reportaje de la historia de Speed Bash salió bien. 532 00:28:26,760 --> 00:28:32,520 Los críticos de medios respondieron a nuestra sinceridad y a que asumimos la responsabilidad. 533 00:28:32,920 --> 00:28:33,100 Correcto. 534 00:28:33,920 --> 00:28:35,820 ¿Pero alguien leyó el artículo? 535 00:28:36,340 --> 00:28:37,340 No sé. 536 00:28:37,500 --> 00:28:39,140 Nigel, ¿cómo están las métricas de ese? 537 00:28:39,860 --> 00:28:40,200 Mm-mm. 538 00:28:40,800 --> 00:28:41,800 Mm-mm. 539 00:28:42,040 --> 00:28:47,120 Mira, estás aquí para escribir y editar artículos que la gente lea. 540 00:28:47,800 --> 00:28:51,000 Y cuando eso suceda, sí, puedes interrumpir una reunión. 541 00:28:51,520 --> 00:28:52,760 Pero hasta entonces... 542 00:28:55,180 --> 00:28:56,180 Mm-mm. 543 00:28:58,160 --> 00:29:00,820 Hablemos de los moños de rodeo. 544 00:29:02,080 --> 00:29:03,080 Este es lindo. 545 00:29:04,700 --> 00:29:05,820 Eso fue un poco duro. 546 00:29:06,560 --> 00:29:08,960 Digo, ella nos guió a través de una crisis. 547 00:29:09,160 --> 00:29:10,580 ¿Es tan difícil reconocer eso? 548 00:29:10,940 --> 00:29:11,540 Ay, sí. 549 00:29:11,620 --> 00:29:13,000 A la chica le gusta la validación. 550 00:29:13,880 --> 00:29:17,000 ¿Tus padres colgaban todas tus pinturas de dedos en la nevera? 551 00:29:17,080 --> 00:29:18,220 No, no es malo. 552 00:29:18,320 --> 00:29:19,560 No necesito una palmadita en la cabeza. 553 00:29:19,820 --> 00:29:21,540 Solo sé lo que ella quiere. 554 00:29:22,120 --> 00:29:23,800 Está bien, necesito comentarios constructivos. 555 00:29:24,460 --> 00:29:25,260 Ay, comentarios. 556 00:29:25,261 --> 00:29:28,460 ¿Y una paleta o solo comentarios? 557 00:29:29,580 --> 00:29:31,040 ¿Necesitabas este trabajo? 558 00:29:32,060 --> 00:29:33,680 ¿Aceptaste el trabajo? 559 00:29:34,820 --> 00:29:36,500 Entonces encuentra una manera de hacer este trabajo. 560 00:29:37,120 --> 00:29:37,320 Adiós. 561 00:29:37,680 --> 00:29:38,080 Adiós. 562 00:29:38,260 --> 00:29:39,260 Está bien. 563 00:30:10,857 --> 00:30:15,010 Voy a hablar un poco sobre cómo hacer esto, 564 00:30:40,980 --> 00:30:41,980 ¿Puedes ver esto? 565 00:30:42,540 --> 00:30:44,980 Ay, eso es demasiado rosado, y somos sutiles. 566 00:30:45,160 --> 00:30:46,756 No somos Valentino, ¿sabes a lo que me refiero? 567 00:30:46,780 --> 00:30:47,980¿Es esta la muestra que te envié? 568 00:30:48,140 --> 00:30:48,840 ¿Susurro de Tulipán? 569 00:30:49,160 --> 00:30:50,160 Esa es. 570 00:30:51,120 --> 00:30:52,120 Ay, no sé. 571 00:30:52,420 --> 00:30:53,559 No sé sobre eso. 572 00:30:53,560 --> 00:30:54,560 Vaya. 573 00:30:54,920 --> 00:30:56,000 Ay, ahí está. 574 00:30:56,840 --> 00:30:57,960 ¿Todo esto es cosa tuya? 575 00:30:58,220 --> 00:30:58,720 Lo es. 576 00:30:58,940 --> 00:30:59,940 Es impresionante. 577 00:31:00,640 --> 00:31:01,640 Estás muy ocupada. 578 00:31:01,840 --> 00:31:02,740 Gracias por tu tiempo. 579 00:31:02,741 --> 00:31:07,800 La idea es que cubramos la nueva tienda insignia y tu papel en su creación. 580 00:31:08,060 --> 00:31:09,060 Así que soy horrible, lo sé. 581 00:31:09,500 --> 00:31:10,500 El tuyo podría serlo. 582 00:31:11,160 --> 00:31:11,480 Bien. 583 00:31:11,680 --> 00:31:13,880 Si eso es lo que crees que es mejor, entonces está bien. 584 00:31:14,140 --> 00:31:14,680 Está bien, genial. 585 00:31:14,780 --> 00:31:15,860 ¿Te importaría darme un recorrido? 586 00:31:16,020 --> 00:31:16,760 Está bien, lo haré. 587 00:31:16,960 --> 00:31:18,000 Ken, no es un susurro. 588 00:31:18,220 --> 00:31:19,220 Es un grito de ayuda. 589 00:31:19,620 --> 00:31:25,320 Esto, por supuesto, es un tributo a la gran escalera del taller original de Dior en la Avenida Montaigne. 590 00:31:26,300 --> 00:31:27,300 Esto es increíble. 591 00:31:27,500 --> 00:31:28,500 Lo sé. 592 00:31:28,540 --> 00:31:29,500 ¿Y el costo? 593 00:31:29,501 --> 00:31:32,540 No voy a hablar de eso, Andy, pero es enorme. 594 00:31:33,860 --> 00:31:34,220 ¿Qué? 595 00:31:34,300 --> 00:31:35,420 ¿Qué es esa mirada tan empalagosa? 596 00:31:35,660 --> 00:31:37,819 Es solo... 597 00:31:37,820 --> 00:31:39,180 Es bueno verte tan crecida. 598 00:31:40,360 --> 00:31:41,360 Tan melosa. 599 00:31:41,420 --> 00:31:45,000 No creo que solieras hacer esa cosa, porque siempre eras muy irritante. 600 00:31:45,240 --> 00:31:46,660 Sí, tú eras un barril de risas. 601 00:31:47,320 --> 00:31:48,100 Ay, oye, oye, oye. 602 00:31:48,340 --> 00:31:49,340 Escucha. 603 00:31:49,400 --> 00:31:50,800 Vaya, es bueno verte de nuevo. 604 00:31:50,920 --> 00:31:51,440 Ponme al día. 605 00:31:51,500 --> 00:31:52,040 ¿Quién eres ahora? 606 00:31:52,140 --> 00:31:52,460 No. 607 00:31:52,660 --> 00:31:55,520 O sea, después de esto, humano a humano. 608 00:31:56,160 --> 00:31:56,560 Está bien. 609 00:31:56,720 --> 00:32:01,000 Me divorcié de un narcisista patológico, gracias a Dios, pero tengo dos hermosos hijos. 610 00:32:01,140 --> 00:32:03,060 Uno rockero, uno universitario, uno campeón. 611 00:32:03,700 --> 00:32:04,180 Bien por ti. 612 00:32:04,300 --> 00:32:05,300 Son preciosos, ¿no? 613 00:32:05,500 --> 00:32:05,820 Sí. 614 00:32:06,260 --> 00:32:07,260 ¿Tú? 615 00:32:08,120 --> 00:32:10,000 Dejé Nueva York por 15 años. 616 00:32:10,180 --> 00:32:12,720 Simplemente viví en todas partes, persiguiendo historias. 617 00:32:13,860 --> 00:32:15,280 Y no estoy casada, nunca. 618 00:32:15,580 --> 00:32:16,580 Soy la persona adecuada. 619 00:32:16,960 --> 00:32:19,820 Y mis hijos están en el consultorio de un médico en Lady Beth. 620 00:32:20,520 --> 00:32:22,500 Son óvulos congelados por ahora, pero me gustan. 621 00:32:25,520 --> 00:32:27,100 Está bien, ¿por qué dejaste tu dinero? 622 00:32:27,460 --> 00:32:28,620 Lo siento, ¿esto es un reportaje? 623 00:32:28,820 --> 00:32:29,720 No, es solo una pregunta. 624 00:32:29,780 --> 00:32:30,440 Realmente no es relevante. 625 00:32:30,720 --> 00:32:34,980 Bueno, quiero decir, has adorado ese lugar y a Miranda, así que ¿por qué te fuiste? 626 00:32:35,100 --> 00:32:36,680 ¿Por qué me preguntas por qué? 627 00:32:36,860 --> 00:32:38,400 Digo, échale un vistazo a este lugar. 628 00:32:38,840 --> 00:32:42,640 El comercio minorista de lujo es el único sector del negocio de la moda que todavía genera dinero. 629 00:32:42,720 --> 00:32:43,140 Eso es todo. 630 00:32:43,640 --> 00:32:44,040 Minorista. 631 00:32:44,180 --> 00:32:45,260 Todo lo demás, olvídalo. 632 00:32:45,480 --> 00:32:47,340 Así que sí, estoy feliz de estar aquí, francamente. 633 00:32:47,660 --> 00:32:51,480 Porque, ¿sabías que hace 20 años, un bolso de 100 dólares se consideraba un lujo? 634 00:32:51,820 --> 00:32:53,359 Marcas como nosotras cambiamos todo eso. 635 00:32:53,360 --> 00:32:58,640 Usamos logos, marcas, porque todos entienden, todos lo captan. 636 00:32:58,980 --> 00:33:03,020 Que tu bolso, tu bufanda, tu perfume, tu paraguas, escribe esto. 637 00:33:03,220 --> 00:33:06,100 Le dice al mundo quién eres, lo que te importa. 638 00:33:06,260 --> 00:33:11,460 Y ahora, hay amas de casa en Banff que no soñarían con salir sin una de nuestras bolsas de 3.000 dólares. 639 00:33:11,520 --> 00:33:12,520 ¿Y eso es algo bueno? 640 00:33:12,600 --> 00:33:15,296 No sé, ¿es malo llevar belleza y diseño a todos? 641 00:33:15,320 --> 00:33:17,080 Todos aquí tienen tres cabezas y nariz. 642 00:33:17,600 --> 00:33:18,720 ¿Has oído hablar de la Navidad? 643 00:33:20,120 --> 00:33:23,140 Como sea, no te preocupes por mí y mi carrera, preocúpate por ti. 644 00:33:24,080 --> 00:33:26,180 No he visto ninguna de tus historias ganar tracción. 645 00:33:26,400 --> 00:33:28,040 Nada que mueva la aguja. 646 00:33:28,900 --> 00:33:30,180 ¿Qué dice Miranda al respecto? 647 00:33:31,260 --> 00:33:32,300 ¿Está siendo dura contigo? 648 00:33:34,900 --> 00:33:36,620 Ya no hay más cosas de Miranda. 649 00:33:37,580 --> 00:33:38,580 Sí, señor. 650 00:33:39,120 --> 00:33:42,840 Sí, estoy mirando los números mientras hablas. 651 00:33:45,840 --> 00:33:47,120 Está bien, yo... 652 00:33:49,100 --> 00:33:51,060 Eso sonó como un baño caliente. 653 00:33:51,940 --> 00:33:55,020 Es como si olvidara que él la contrató. 654 00:33:55,640 --> 00:33:58,080 Su contratación, mi problema. 655 00:33:58,700 --> 00:34:02,120 ¿Dijo algo sobre el trabajo editorial global? 656 00:34:02,360 --> 00:34:04,879 No, se ha quedado callado sobre todo eso. 657 00:34:04,880 --> 00:34:07,560 He pasado mi carrera tratando de descubrir lo que la gente necesita saber. 658 00:34:07,600 --> 00:34:09,536 Ahora necesito descubrir lo que la gente quiere hacer clic. 659 00:34:09,560 --> 00:34:09,880 Es solo... 660 00:34:10,540 --> 00:34:13,500 Quizás solo tienes que descubrir cómo hacer esas cosas al mismo tiempo. 661 00:34:13,600 --> 00:34:16,140 Ya sabes, las cosas inteligentes y las divertidas. 662 00:34:16,740 --> 00:34:17,740 Ay, está bien. 663 00:34:20,060 --> 00:34:21,879 ¿Te gustaría un...? 664 00:34:21,880 --> 00:34:27,300 No, no me voy a sentar ni a sentirme frustrada. 665 00:34:28,080 --> 00:34:30,859 Tus artículos no están destacando. 666 00:34:30,860 --> 00:34:34,940 Sí, no, pero debo decir que creo que algunos de estos artículos valen la pena. 667 00:34:35,380 --> 00:34:36,380 ¿La pena del qué de quién? 668 00:34:37,040 --> 00:34:41,700 Quiero decir, que quieras atraer nuevos lectores al romance, genial. 669 00:34:42,300 --> 00:34:45,000 Pero tal vez no quieras ahuyentar a los que ya tenemos. 670 00:34:45,140 --> 00:34:47,599 Sí, no quería... 671 00:34:47,600 --> 00:34:50,280 Pero tenemos un trabajo importante por venir. 672 00:34:50,780 --> 00:34:51,780 Ay, está bien. 673 00:34:52,200 --> 00:34:53,200 Yo... 674 00:34:54,200 --> 00:34:55,520 Estoy haciendo un perfil de Sacha Barnes. 675 00:34:59,580 --> 00:35:02,480 ¿De verdad tienes una entrevista? 676 00:35:04,580 --> 00:35:05,080 Excepto... 677 00:35:05,080 --> 00:35:06,080 Uh, casi. 678 00:35:06,540 --> 00:35:09,100 Solo me río de los detalles, pero tengo una entrevista. 679 00:35:10,460 --> 00:35:13,000 Sacha Barnes no ha dado entrevistas en tres años. 680 00:35:13,540 --> 00:35:15,520 Un poco como un Santo Grial en cuanto a entrevistas. 681 00:35:15,780 --> 00:35:17,160 Eso es lo que lo hace tan emocionante. 682 00:35:17,840 --> 00:35:18,840 Entonces, ¿cuál es tu entrevista? 683 00:35:20,280 --> 00:35:22,200 Ay, no tengo una. 684 00:35:23,520 --> 00:35:24,200 Aquí vamos. 685 00:35:24,201 --> 00:35:25,479 Sabes, es... 686 00:35:25,480 --> 00:35:26,780 Dios, esta casa es simplemente guau. 687 00:35:26,860 --> 00:35:29,920 Incluso entonces ya eran tan increíblemente ricos. 688 00:35:30,140 --> 00:35:34,700 Y para que quede claro, no tienes forma de llegar a Sacha, ¿pero le dijiste a Miranda que sí? 689 00:35:34,900 --> 00:35:35,900 Correcto. 690 00:35:36,420 --> 00:35:38,600 Eso es estar un poco cerca del fuego, ¿no? 691 00:35:39,440 --> 00:35:40,480 Yo soy el fuego. 692 00:35:41,320 --> 00:35:42,380 No le digas eso a la gente. 693 00:35:46,640 --> 00:35:48,220 Ay, sí, sí, conozco esta pieza. 694 00:35:48,320 --> 00:35:49,320 Esta es de Cecily Brown. 695 00:35:49,720 --> 00:35:52,599 Se vendió por más de 600 mil en 2009. 696 00:35:52,600 --> 00:35:55,180 Está bien, ¿sabes quién se la vendió? 697 00:35:55,560 --> 00:35:56,800 Sí, probablemente mi amiga Paula. 698 00:35:56,980 --> 00:35:58,200 Es la mayor comerciante de Cecily. 699 00:35:58,480 --> 00:35:59,536 ¿Puede conseguirme el número de Sacha? 700 00:35:59,560 --> 00:35:59,900 Quizás. 701 00:36:00,560 --> 00:36:01,560 Voy a llamar a Paula. 702 00:36:02,680 --> 00:36:03,680 ¿Vas más rápido? 703 00:36:03,940 --> 00:36:04,600 Tienes que calmarte. 704 00:36:04,760 --> 00:36:05,760 Lo sé, está bien. 705 00:36:05,800 --> 00:36:08,400 Paula dijo que tal vez podrías conseguirme el número de Sacha Barnes. 706 00:36:09,120 --> 00:36:10,120 Ajá. 707 00:36:10,480 --> 00:36:11,480 ¿No puedes? 708 00:36:12,280 --> 00:36:13,280 ¿Entrenador de perros? 709 00:36:13,800 --> 00:36:14,460 Lo acepto. 710 00:36:14,820 --> 00:36:16,380 Solo quiero hacerle algunas preguntas. 711 00:36:17,520 --> 00:36:19,340 Sí, no, te prometo que no volveré a contactarte. 712 00:36:21,540 --> 00:36:22,540 Gracias. 713 00:36:23,380 --> 00:36:23,860 Sacha. 714 00:36:24,260 --> 00:36:26,080 Hola, soy Eddie Sachs de Runway otra vez. 715 00:36:26,320 --> 00:36:29,860 Nos encantaría hablar cuando tengas sexo, así que llámame cuando quieras. 716 00:36:30,600 --> 00:36:31,080 Cuando quieras. 717 00:36:31,560 --> 00:36:33,480 Siempre estoy pegada a mi teléfono. 718 00:36:36,160 --> 00:36:38,660 Lo siento, estoy muy enfocada en conseguir esta historia. 719 00:36:38,900 --> 00:36:39,440 No te preocupes. 720 00:36:39,520 --> 00:36:42,360 Le dejé 18 mensajes a Sacha e investigué a todos los que conoce. 721 00:36:42,800 --> 00:36:43,420 A cualquiera que haya conocido. 722 00:36:43,660 --> 00:36:44,660 Me encanta eso por ti. 723 00:36:45,040 --> 00:36:46,456 Muy bien, ¿dónde está este lugar para almorzar? 724 00:36:46,480 --> 00:36:47,480 Justo aquí. 725 00:36:48,880 --> 00:36:49,880 ¿En serio? 726 00:36:49,940 --> 00:36:50,940 ¿Qué? 727 00:36:51,180 --> 00:36:52,180 Star en Zilla. 728 00:36:52,800 --> 00:36:53,800 ¿No es que ella es una belleza? 729 00:36:54,040 --> 00:36:55,920 Como sea, incluso si lo dejara, no puedo pagar eso. 730 00:36:56,060 --> 00:36:56,600 Claro que puedes. 731 00:36:56,680 --> 00:36:58,076 Estás ganando el doble de tu salario anterior. 732 00:36:58,100 --> 00:36:59,100 ¿Por cuánto tiempo? 733 00:36:59,220 --> 00:37:01,960 Vamos, solo echemos un vistazo rápido a una unidad modelo, ¿sí? 734 00:37:02,740 --> 00:37:04,740 Solo quiero que tengas el departamento que mereces. 735 00:37:10,080 --> 00:37:12,660 Quiero decir, tienes que admitirlo. 736 00:37:13,860 --> 00:37:14,940 Sí, no está mal. 737 00:37:15,120 --> 00:37:15,380 Ajá. 738 00:37:16,120 --> 00:37:18,820 Apuesto a que no tendrías que golpear el grifo para que salga agua corriente. 739 00:37:19,500 --> 00:37:21,220 La fiesta es muy larga. 740 00:37:22,420 --> 00:37:23,940 Voy a ir a ver el dormitorio. 741 00:37:34,100 --> 00:37:35,100 Oye. 742 00:37:36,820 --> 00:37:37,820 Este departamento. 743 00:37:39,000 --> 00:37:40,060 Es bastante lindo, ¿eh? 744 00:37:41,240 --> 00:37:42,860 Creo que te gustará este tipo de cosas. 745 00:37:43,760 --> 00:37:44,520 ¿Propiedades renovadas? 746 00:37:44,521 --> 00:37:46,620 Todo lo que está mal con nuestra sociedad. 747 00:37:46,940 --> 00:37:48,600 Mío, mío, totalmente, sí. 748 00:37:48,720 --> 00:37:49,500 No, no, no, no todos. 749 00:37:49,700 --> 00:37:51,459 Quiero decir, yo no... 750 00:37:51,460 --> 00:37:53,140 Sí me encantan los lugares nuevos. 751 00:37:53,420 --> 00:37:58,399 Solo que me parte el corazón cuando encuentras un edificio histórico y luego hacen, ya sabes... 752 00:37:58,400 --> 00:37:59,100 Bueno, eso es desgarrador. 753 00:37:59,360 --> 00:38:02,620 Y la otra cosa es que, sabes, hice esto. 754 00:38:02,800 --> 00:38:03,580 Esta soy yo. 755 00:38:03,700 --> 00:38:04,700 Este es mi edificio. 756 00:38:04,840 --> 00:38:05,420 Está bien. 757 00:38:05,520 --> 00:38:05,900 Está bien. 758 00:38:05,980 --> 00:38:07,080 No, está bien. 759 00:38:07,460 --> 00:38:07,840 Hola. 760 00:38:07,860 --> 00:38:08,060 Hola. 761 00:38:08,440 --> 00:38:09,440 Soy un idiota. 762 00:38:09,880 --> 00:38:10,500 Soy Peter. 763 00:38:10,680 --> 00:38:11,060 Andy. 764 00:38:11,380 --> 00:38:11,900 Mucho gusto. 765 00:38:12,020 --> 00:38:15,140 No quiero que pienses que soy como un desarrollador codicioso, porque no lo soy. 766 00:38:15,260 --> 00:38:16,260 Soy contratista. 767 00:38:16,440 --> 00:38:20,752 Así que encontré el edificio y junté un montón de viejos ricos que son, ya sabes, 768 00:38:20,753 --> 00:38:23,647 gente horrible, asquerosa y desgarradora, y ellos lo compraron. 769 00:38:23,847 --> 00:38:24,847 Y yo empecé a trabajar en él. 770 00:38:24,880 --> 00:38:26,136 Y, sabes, ellos me dieron una pequeña parte de eso. 771 00:38:26,160 --> 00:38:27,656 Además, la ciudad iba a derribarlo. 772 00:38:27,680 --> 00:38:28,720 Estaba en mal estado. 773 00:38:28,940 --> 00:38:29,038 No. 774 00:38:29,039 --> 00:38:29,360 No, lo estaba. 775 00:38:29,480 --> 00:38:30,140 Estaba en mal estado. 776 00:38:30,320 --> 00:38:30,820 Ay, no. 777 00:38:30,820 --> 00:38:31,720 Había ratas aquí. 778 00:38:31,740 --> 00:38:32,200 Salvar el edificio. 779 00:38:32,280 --> 00:38:33,280 Bueno, héroe es tu palabra. 780 00:38:33,360 --> 00:38:35,000 No quiero entrar en esa narrativa. 781 00:38:35,159 --> 00:38:37,179 Pero había ratas aquí que eran básicamente hombres. 782 00:38:37,240 --> 00:38:38,240 Perdón. 783 00:38:38,980 --> 00:38:39,159 Sí. 784 00:38:39,160 --> 00:38:41,220 ¿Estás bien? 785 00:38:41,460 --> 00:38:42,460 Sí, estoy bien. 786 00:38:42,559 --> 00:38:43,559 Solo lo siento. 787 00:38:43,700 --> 00:38:44,700 Ay, hola. 788 00:38:45,360 --> 00:38:46,920 Lily, él es Peter. 789 00:38:48,020 --> 00:38:48,180 Sí. 790 00:38:48,460 --> 00:38:48,700 Peter. 791 00:38:48,920 --> 00:38:50,760 Y tengo que irme. 792 00:38:51,880 --> 00:38:53,920 Lamento haberlos insultado a ambos en el libro. 793 00:38:53,940 --> 00:38:54,940 Está bien. 794 00:38:56,940 --> 00:38:57,940 Huh. 795 00:38:58,020 --> 00:38:59,020 Huh. 796 00:38:59,120 --> 00:39:00,280 Ustedes dos estaban teniendo un momento. 797 00:39:00,420 --> 00:39:00,640 ¿Tú crees? 798 00:39:01,220 --> 00:39:02,220 ¿Cuál es tu historia? 799 00:39:02,760 --> 00:39:03,180 ¿Mi historia? 800 00:39:03,520 --> 00:39:04,520 ¿Soltera? 801 00:39:04,600 --> 00:39:04,800 Sí. 802 00:39:05,120 --> 00:39:06,120 ¿Por qué? 803 00:39:07,060 --> 00:39:07,580 Divorciado. 804 00:39:07,840 --> 00:39:08,200 Sí. 805 00:39:08,200 --> 00:39:08,780 ¿Hijos? 806 00:39:09,160 --> 00:39:09,620 No. 807 00:39:09,780 --> 00:39:10,440 ¿Tienes tarjeta? 808 00:39:10,600 --> 00:39:11,600 Sí. 809 00:39:12,560 --> 00:39:14,540 Revisaré tus redes sociales. 810 00:39:25,020 --> 00:39:26,120 ¿Dónde está ella? 811 00:39:26,400 --> 00:39:26,840 ¿Por qué? 812 00:39:27,040 --> 00:39:27,580 Prueba la silla. 813 00:39:27,720 --> 00:39:28,280 ¿Dónde está ella? 814 00:39:28,360 --> 00:39:28,720 Está bien. 815 00:39:28,960 --> 00:39:29,360 Buscaré. 816 00:39:29,360 --> 00:39:30,360 Um. 817 00:39:36,320 --> 00:39:39,840 Estábamos pensando en el vestuario victoriano y eduardiano. 818 00:39:40,260 --> 00:39:46,660 Y los increíbles subrayados de cómo exageran y realzan la figura de la mujer. 819 00:39:49,080 --> 00:39:50,260 Odias el moño. 820 00:39:50,500 --> 00:39:51,560 No me gusta el moño. 821 00:39:51,720 --> 00:39:52,040 Michael. 822 00:39:52,340 --> 00:39:54,380 Te dije que odiaba el moño. 823 00:39:54,660 --> 00:39:55,660 Conseguí el santo grial. 824 00:40:12,360 --> 00:40:14,780 ¿Por qué conceder una entrevista ahora? 825 00:40:15,220 --> 00:40:18,120 No tenía la intención de vivir una vida pública. 826 00:40:18,680 --> 00:40:19,680 Obtuve mi doctorado. 827 00:40:20,000 --> 00:40:22,600 Enseñé antropología mientras Benji jugueteaba con código. 828 00:40:23,460 --> 00:40:29,340 No tenía idea de que eso me iba a poner en un cohete hacia esta sala de espejos. 829 00:40:30,060 --> 00:40:31,620 Para mezclar un par de metáforas. 830 00:40:32,340 --> 00:40:33,340 Pero aquí estoy. 831 00:40:33,440 --> 00:40:34,000 Esta finca. 832 00:40:34,280 --> 00:40:35,280 Esta colección de arte. 833 00:40:35,620 --> 00:40:43,060 Y mi objetivo es, bueno, en realidad mi obligación es eventualmente donar todo lo que tengo. 834 00:40:43,540 --> 00:40:46,940 Bueno, estamos muy agradecidos de que hayas decidido sentarte con nosotros. 835 00:40:47,620 --> 00:40:52,360 Últimamente, he notado lo que has estado haciendo con tus artículos: más seriedad y un punto de vista real. 836 00:40:53,460 --> 00:40:57,900 Sabes, no me has preguntado ni una sola cosa sobre Benji. 837 00:40:58,340 --> 00:41:01,120 Ya sea la versión original o la 2.0. 838 00:41:03,120 --> 00:41:05,400 ¿Por qué deberías ser definida por ese matrimonio? 839 00:41:06,520 --> 00:41:07,520 Él no lo está. 840 00:41:08,720 --> 00:41:09,720 Tienes razón. 841 00:41:09,800 --> 00:41:10,800 No lo estoy. 842 00:41:12,380 --> 00:41:14,440 Ni seré definida por mi segundo. 843 00:41:15,440 --> 00:41:16,440 Estoy comprometida. 844 00:41:17,120 --> 00:41:21,340 Conocí a alguien que tiene su propia vida y a quien no le importa un comino todo este alboroto a mi alrededor. 845 00:41:22,420 --> 00:41:23,420 ¿Compromiso? 846 00:41:25,300 --> 00:41:27,520 No tenía ni idea. 847 00:41:28,720 --> 00:41:29,420 Bueno, nadie lo sabe. 848 00:41:29,500 --> 00:41:30,500 Eres la primera. 849 00:41:31,000 --> 00:41:33,200 Quiero decir, no estoy segura de qué le importa a la gente, pero parece que sí. 850 00:41:33,700 --> 00:41:34,700 Sí. 851 00:41:35,240 --> 00:41:37,820 Sabes, adelante, escribe la historia. 852 00:41:38,480 --> 00:41:39,780 Es mi pequeño regalo para ti. 853 00:41:40,300 --> 00:41:41,300 Esto es enorme. 854 00:41:41,640 --> 00:41:48,719 Un pedazo fabuloso de chisme que vamos a revelar sobre una mujer icónica pero esquiva. 855 00:41:48,720 --> 00:41:49,900 Las fotos son preciosas. 856 00:41:50,080 --> 00:41:51,520 Tu artículo es genial. 857 00:41:52,200 --> 00:41:53,240 Mi estilo es genial. 858 00:41:54,000 --> 00:41:55,820 Esto es lo que Marmite hace mejor. 859 00:41:55,920 --> 00:41:57,200 ¿Y si a Miranda no le gusta? 860 00:41:57,480 --> 00:41:58,480 No seas negativa. 861 00:41:58,540 --> 00:41:59,740 Sí, ¿por qué sería negativa? 862 00:42:00,960 --> 00:42:01,960 Para. 863 00:42:06,880 --> 00:42:07,440 Pero... 864 00:42:07,440 --> 00:42:08,440 ¿En serio? 865 00:42:08,560 --> 00:42:09,560 ¿No? 866 00:42:09,680 --> 00:42:10,040 Sí. 867 00:42:10,420 --> 00:42:12,720 Entonces, solo... 868 00:42:14,340 --> 00:42:15,700 Bueno, es nuestra pieza principal. 869 00:42:15,840 --> 00:42:19,760 Publícala para los suscriptores y ponla también en lo más alto de las redes sociales. 870 00:42:19,800 --> 00:42:20,800 Eso es genial. 871 00:42:37,530 --> 00:42:38,530 Hola. 872 00:42:41,710 --> 00:42:42,710 Hola. 873 00:42:43,130 --> 00:42:44,050 ¿Volviste? 874 00:42:44,051 --> 00:42:45,090 Volví. 875 00:42:45,510 --> 00:42:46,510 Bien. 876 00:42:47,050 --> 00:42:48,290 ¿Todavía quedan departamentos disponibles? 877 00:42:48,510 --> 00:42:49,910 Creo que son como 15 o 20. 878 00:42:50,170 --> 00:42:51,170 ¿Cuántos quieres? 879 00:42:52,750 --> 00:42:53,750 Empecemos con uno. 880 00:42:55,230 --> 00:42:58,400 Creo que es bueno. 881 00:42:58,860 --> 00:43:03,320 Pero también tengo otras historias que tuve que publicar hoy sobre agua de coco. 882 00:43:03,920 --> 00:43:05,760 Y chistes privados entre tú y tu amante. 883 00:43:06,340 --> 00:43:07,680 Y exfoliaciones enzimáticas. 884 00:43:07,960 --> 00:43:08,980 Exfoliaciones enzimáticas. 885 00:43:09,320 --> 00:43:10,400 ¿Qué es eso? 886 00:43:10,500 --> 00:43:11,500 ¿Qué es una exfoliación enzimática? 887 00:43:11,760 --> 00:43:12,100 Pelar. 888 00:43:12,340 --> 00:43:14,000 Pela la piel de tu cara. 889 00:43:14,060 --> 00:43:14,480 ¿Ah sí? 890 00:43:14,480 --> 00:43:15,100 Directamente. 891 00:43:15,100 --> 00:43:15,480 Vaya. 892 00:43:15,980 --> 00:43:16,980 ¿No pagaste por eso? 893 00:43:17,620 --> 00:43:18,280 Quizás debería. 894 00:43:18,360 --> 00:43:19,280 Todavía tengo toda mi piel vieja. 895 00:43:19,360 --> 00:43:20,540 No, eso está completamente fuera. 896 00:43:20,600 --> 00:43:21,919 Siento que estoy fuera. 897 00:43:21,920 --> 00:43:22,300 Estás fuera. 898 00:43:22,460 --> 00:43:22,980 Estás acabada. 899 00:43:23,120 --> 00:43:24,860 Pero aún puedes hacer periodismo de verdad. 900 00:43:25,040 --> 00:43:26,160 Por favor, dime que lo haces. 901 00:43:26,200 --> 00:43:28,260 ¿Sabes qué fue increíble? 902 00:43:28,680 --> 00:43:32,800 La serie que hiciste sobre la Reserva Federal cuando estabas en el Vanguard. 903 00:43:34,360 --> 00:43:37,900 ¿Leíste una serie de cuatro partes sobre el funcionamiento interno de la Reserva Federal, 904 00:43:37,901 --> 00:43:39,799 sin saber si ibas a volver a verme? 905 00:43:39,800 --> 00:43:40,260 Sí. 906 00:43:40,540 --> 00:43:41,940 Y es raro que haya hecho eso. 907 00:43:42,040 --> 00:43:43,679 Ahora que lo dices, es raro. 908 00:43:43,680 --> 00:43:45,520 No debería haberte dicho eso. 909 00:43:45,620 --> 00:43:46,620 Es agradable. 910 00:43:47,080 --> 00:43:48,080 Es muy agradable. 911 00:43:48,300 --> 00:43:53,260 He estado en relaciones a largo plazo con tipos que nunca han leído nada mío, así que es muy agradable. 912 00:43:53,620 --> 00:43:54,620 Eso es atroz. 913 00:43:54,720 --> 00:43:55,080 Lo sé. 914 00:43:55,140 --> 00:43:55,580 Es una locura. 915 00:43:55,880 --> 00:43:59,900 Pero no puedo evitarlo. 916 00:44:00,080 --> 00:44:05,261 Parte de mí espera que esto sea un breve paso por Runway y que sea un trampolín, 917 00:44:05,262 --> 00:44:08,119 que pueda volver a hacer periodismo de verdad. 918 00:44:08,120 --> 00:44:13,219 Y, sabes, trabajar para un periódico o una revista seria o escribir un libro. 919 00:44:13,220 --> 00:44:14,220 ¿Un libro? 920 00:44:14,260 --> 00:44:15,500 ¿Crees que tienes un libro dentro de ti? 921 00:44:16,300 --> 00:44:17,800 En realidad tengo una oferta para un libro. 922 00:44:18,000 --> 00:44:18,620 Eso es genial. 923 00:44:18,880 --> 00:44:21,820 Mi amiga quiere que escriba un libro sobre alguien famoso. 924 00:44:21,960 --> 00:44:22,100 Ay. 925 00:44:22,340 --> 00:44:22,540 ¿Está bien? 926 00:44:22,800 --> 00:44:25,800 Pero ella quiere la versión amarillista y sensacionalista. 927 00:44:26,100 --> 00:44:28,040 Pero yo querría hacerlo bien. 928 00:44:28,460 --> 00:44:29,640 Supongo que podría hacerlo bien. 929 00:44:29,720 --> 00:44:31,160 Hiciste sexy a la Reserva Federal. 930 00:44:31,340 --> 00:44:33,220 Estoy segura de que estarías bien con una persona famosa. 931 00:44:33,560 --> 00:44:35,280 Y entonces estarías en una cita con un autor. 932 00:44:35,920 --> 00:44:37,036 Porque de eso se trata. 933 00:44:37,060 --> 00:44:39,020 Esto es, quiero decir, esto es una cita. 934 00:44:39,240 --> 00:44:41,040 ¿Hablar de eso hace que sea menos una cita? 935 00:44:41,100 --> 00:44:42,419 Hablar de eso hace que sea más una cita. 936 00:44:42,420 --> 00:44:43,440 ¿Estamos en más de una cita? 937 00:44:43,460 --> 00:44:45,256 Estamos en más de una cita de lo que estábamos antes. 938 00:44:45,280 --> 00:44:46,520 Me gusta estar en más de una cita. 939 00:44:48,180 --> 00:44:50,860 Dime que no me interesa hacer la versión amarillista. 940 00:44:51,040 --> 00:44:53,040 Tendría que ser elevada y rigurosa. 941 00:44:53,280 --> 00:44:56,120 ¿Eso sería algo que le interesaría a tu editor? 942 00:44:56,380 --> 00:44:57,380 Espera, ¿estás bromeando? 943 00:44:57,500 --> 00:44:58,040 No, no lo hagas. 944 00:44:58,520 --> 00:44:59,520 Está bien. 945 00:44:59,620 --> 00:45:00,620 Muy bien. 946 00:45:03,300 --> 00:45:05,999 Voy a enviar unas páginas y una propuesta y... 947 00:45:06,000 --> 00:45:06,920 Angie, ¿vas en serio con esto? 948 00:45:06,980 --> 00:45:09,440 Porque, esto me ayudaría mucho en la empresa. 949 00:45:09,620 --> 00:45:11,299 Será mejor que no me estés tomando el pelo con esto, ¿de acuerdo? 950 00:45:11,300 --> 00:45:12,560 Porque, ¡ay, Dios mío! 951 00:45:12,640 --> 00:45:13,640 ¡Estoy tan emocionada! 952 00:45:13,720 --> 00:45:14,120 ¿Qué estamos haciendo? 953 00:45:14,220 --> 00:45:14,720 Vamos a la fiesta del libro. 954 00:45:14,920 --> 00:45:15,100 Está bien. 955 00:45:15,400 --> 00:45:18,080 Solo, ya sabes, por favor, mantén esto entre nosotras, ¿sí? 956 00:45:18,180 --> 00:45:18,500 Gracias. 957 00:45:18,540 --> 00:45:19,540 Adiós. 958 00:45:21,180 --> 00:45:22,180 Hola. 959 00:45:29,780 --> 00:45:32,180 Recibí un mensaje de que Miranda quiere verme este sábado. 960 00:45:32,240 --> 00:45:32,500 Mm-hmm. 961 00:45:32,780 --> 00:45:33,940 ¿En su casa en los Hamptons? 962 00:45:34,000 --> 00:45:34,280 Sí. 963 00:45:34,360 --> 00:45:35,836 Tiene gente allí para el fin de semana. 964 00:45:35,860 --> 00:45:36,640 Espera, ¿yo soy gente? 965 00:45:36,800 --> 00:45:36,960 ¿Qué? 966 00:45:37,300 --> 00:45:38,460 Quizás te he solicitado. 967 00:45:38,780 --> 00:45:40,140 ¿Y ese pájaro va a estar allí? 968 00:45:40,880 --> 00:45:42,880 Johnny, ¿qué dijimos sobre reírnos? 969 00:45:44,180 --> 00:45:45,180 ¡Stella! 970 00:45:45,300 --> 00:45:45,620 Hola. 971 00:45:46,000 --> 00:45:46,960 Puede que no tenga vergüenza en ello. 972 00:45:46,960 --> 00:45:47,960 Solo tres. 973 00:45:51,840 --> 00:45:52,840 Dios mío. 974 00:45:52,900 --> 00:45:53,120 ¿Qué? 975 00:45:53,820 --> 00:45:55,880 No tengo nada para los Hamptons. 976 00:45:56,300 --> 00:45:56,880 No tengo Hamptons. 977 00:45:57,000 --> 00:45:57,760 Nunca he tenido Hamptons. 978 00:45:57,880 --> 00:45:58,880 Cálmate. 979 00:45:59,040 --> 00:46:03,240 Una vez armé un conjunto completo de looks de verano para RBG, y ella arrasó. 980 00:46:04,480 --> 00:46:07,400 Está bien, entonces, un fin de semana en los Hamptons. 981 00:46:07,660 --> 00:46:08,860 Quiero decir, ¿esto significa que estoy dentro? 982 00:46:09,380 --> 00:46:09,880 No. 983 00:46:10,240 --> 00:46:11,320 Entonces, ¿cuándo puedo relajarme? 984 00:46:11,820 --> 00:46:14,180 Um, diría que en el ataúd. 985 00:46:14,600 --> 00:46:14,960 Lo sé. 986 00:46:15,160 --> 00:46:15,580 Sí. 987 00:46:15,580 --> 00:46:16,240 Está bien. 988 00:46:16,580 --> 00:46:17,580 Esto es lo que necesitas. 989 00:46:18,240 --> 00:46:18,740 Tendy. 990 00:46:19,160 --> 00:46:20,160 Necesitamos eso. 991 00:46:20,400 --> 00:46:22,240 Los pantalones de Brunello Cuccinelli. 992 00:46:22,440 --> 00:46:23,980 Me encantan. 993 00:46:24,620 --> 00:46:26,380 Y, ay, sí. 994 00:46:27,220 --> 00:46:28,040 Gabriella Hurst. 995 00:46:28,200 --> 00:46:29,600 Precioso, precioso, precioso. 996 00:46:29,840 --> 00:46:31,220 Y Kelly personalizado. 997 00:46:32,240 --> 00:46:33,240 ¿Qué tal esto? 998 00:46:33,320 --> 00:46:33,600 No. 999 00:46:34,300 --> 00:46:35,720 Esto es lujo silencioso. 1000 00:46:36,280 --> 00:46:38,740 Un lujo tan silencioso que necesitas una corneta para oídos. 1001 00:46:39,240 --> 00:46:46,240 Está bien, definitivamente necesitas un conjunto de dos piezas bordado, pero no el terracota porque eres muy pálida. 1002 00:46:46,900 --> 00:46:47,900 Vayamos por el marfil. 1003 00:46:49,300 --> 00:46:52,140 Ahora, recuerda, todo esto es solo prestado. 1004 00:46:52,740 --> 00:46:53,120 ¿Entendido? 1005 00:46:53,320 --> 00:46:56,000 Necesito cada pieza de vuelta para el lunes. 1006 00:46:56,120 --> 00:46:56,480 Entendido. 1007 00:46:56,580 --> 00:46:57,580 Está bien. 1008 00:46:58,860 --> 00:47:01,040 No, eso no es silencioso. 1009 00:47:01,420 --> 00:47:03,500 Eso es como un solo de guitarra a gritos. 1010 00:47:03,819 --> 00:47:04,140 Lo siento. 1011 00:47:04,380 --> 00:47:06,800 Eso es muy bonito. 1012 00:47:07,319 --> 00:47:10,400 Sí, lo es, pero es inapropiado para esta ocasión. 1013 00:47:10,599 --> 00:47:11,599 Lo siento. 1014 00:47:15,800 --> 00:47:16,800 Ni una mancha. 1015 00:47:17,440 --> 00:47:19,000 Ni siquiera un indicio de una mancha. 1016 00:47:19,540 --> 00:47:20,540 Nada. 1017 00:47:20,599 --> 00:47:21,300 Quiero decir, nada. 1018 00:47:21,520 --> 00:47:22,720 Por favor, ya no soy una niña. 1019 00:47:24,060 --> 00:47:24,839 Ay, Dios. 1020 00:47:24,960 --> 00:47:25,960 No puedo ver eso. 1021 00:47:27,460 --> 00:47:27,900 Zapatos. 1022 00:47:28,000 --> 00:47:28,540 Pide los zapatos. 1023 00:47:28,820 --> 00:47:31,120 Tienes que presentarte tan pronto como los tengamos, ¿sí? 1024 00:47:31,260 --> 00:47:32,260 Está bien, Jen. 1025 00:47:32,360 --> 00:47:32,700 Muy bien. 1026 00:47:33,100 --> 00:47:34,100 Bien. 1027 00:47:35,920 --> 00:47:36,360 Hola. 1028 00:47:36,860 --> 00:47:37,540 ¿Andy Sachs? 1029 00:47:37,680 --> 00:47:38,680 Andy Sachs. 1030 00:47:39,320 --> 00:47:40,320 Gracias. 1031 00:47:46,620 --> 00:47:47,720 Muchas gracias. 1032 00:47:48,000 --> 00:47:48,700 Que tengas un buen día. 1033 00:47:48,820 --> 00:47:49,820 Gracias. 1034 00:47:52,740 --> 00:47:53,100 Hola. 1035 00:47:53,320 --> 00:47:53,880 Debes ser Andy. 1036 00:47:53,980 --> 00:47:54,260 Hola. 1037 00:47:54,420 --> 00:47:55,100 Eres Stuart Simmons. 1038 00:47:55,260 --> 00:47:55,840 Así es. 1039 00:47:55,920 --> 00:47:56,540 Déjame tomar eso. 1040 00:47:56,600 --> 00:47:57,720 Mucho gusto. 1041 00:47:57,920 --> 00:47:58,540 Igualmente. 1042 00:47:58,880 --> 00:48:00,100 Soy muy fan de tu cuarteto. 1043 00:48:00,560 --> 00:48:01,560 ¿En serio? 1044 00:48:01,600 --> 00:48:04,356 Desde ayer, cuando supe que te iba a conocer, y ni siquiera estaba en Spotify. 1045 00:48:04,380 --> 00:48:05,300 Ay, lo siento mucho. 1046 00:48:05,400 --> 00:48:05,780 Yo no. 1047 00:48:05,820 --> 00:48:06,660 Fue maravilloso. 1048 00:48:06,800 --> 00:48:10,179 Eres muy amable, y ese es un trabajo estupendo. 1049 00:48:10,180 --> 00:48:11,300 Ay, gracias. 1050 00:48:11,400 --> 00:48:13,200 Quiero que conozcas a dos de mis personas favoritas. 1051 00:48:13,500 --> 00:48:14,640 Selenka y John. 1052 00:48:14,860 --> 00:48:15,920 Vi tu sinfonía. 1053 00:48:16,240 --> 00:48:16,480 Sí. 1054 00:48:16,480 --> 00:48:17,480 En el Carnegie Hall. 1055 00:48:17,620 --> 00:48:18,140 Fue extraordinaria. 1056 00:48:18,220 --> 00:48:18,780 Kara Swisher. 1057 00:48:18,940 --> 00:48:19,100 Hola. 1058 00:48:19,300 --> 00:48:20,000 Ay, hola. 1059 00:48:20,280 --> 00:48:20,480 Hola. 1060 00:48:20,740 --> 00:48:21,140 Encantada. 1061 00:48:21,260 --> 00:48:22,260 Lo sé. 1062 00:48:22,400 --> 00:48:23,040 Vi la pintura. 1063 00:48:23,400 --> 00:48:24,300 Muchas gracias. 1064 00:48:24,340 --> 00:48:25,340 Sí. 1065 00:48:25,720 --> 00:48:26,080 Hola. 1066 00:48:26,340 --> 00:48:26,720 Soy Carl. 1067 00:48:26,900 --> 00:48:27,120 Sí. 1068 00:48:27,260 --> 00:48:27,620 Carl. 1069 00:48:28,220 --> 00:48:29,280 Sí, sí. 1070 00:48:29,420 --> 00:48:29,840 Hola. 1071 00:48:30,060 --> 00:48:30,560 ¿Cómo estás? 1072 00:48:30,720 --> 00:48:31,540 Fue una gran serie. 1073 00:48:31,680 --> 00:48:32,400 Ay, lo aprecio. 1074 00:48:32,401 --> 00:48:35,040 Fue emocionante estar en Nueva York. 1075 00:48:35,160 --> 00:48:36,180 Jenna Bush Hager. 1076 00:48:36,400 --> 00:48:36,600 Hola. 1077 00:48:36,600 --> 00:48:36,698 Hola. 1078 00:48:36,699 --> 00:48:36,800 Hola. 1079 00:48:36,840 --> 00:48:37,120 ¿Cómo estás? 1080 00:48:37,160 --> 00:48:38,180 Mucho gusto. 1081 00:48:38,200 --> 00:48:39,200 Mucho gusto. 1082 00:48:39,320 --> 00:48:40,360 Fue una gran entrevista. 1083 00:48:40,580 --> 00:48:43,240 El mayor nivel de participación de cualquier historia de Runway en ocho años. 1084 00:48:43,320 --> 00:48:45,900 Tomi Adeyemi y Molly Chang. 1085 00:48:46,020 --> 00:48:47,160 Deberías conocer a Tina Brown. 1086 00:48:47,280 --> 00:48:48,360 Tina, ella es Annie Sutton. 1087 00:48:48,440 --> 00:48:49,780 Tu artículo. 1088 00:48:50,620 --> 00:48:51,620 Increíble. 1089 00:48:51,660 --> 00:48:52,040 Viral. 1090 00:48:52,100 --> 00:48:54,100 Recibo alertas cada diez segundos. 1091 00:48:56,600 --> 00:48:57,600 Sin comentarios. 1092 00:48:58,480 --> 00:48:59,640 No tenemos suficientes rosas. 1093 00:49:00,120 --> 00:49:00,260 No. 1094 00:49:00,260 --> 00:49:00,380 No. 1095 00:49:00,780 --> 00:49:02,740 No. 1096 00:49:10,040 --> 00:49:12,000 No. 1097 00:49:12,120 --> 00:49:13,280 No. 1098 00:49:13,400 --> 00:49:15,040 No. 1099 00:49:16,500 --> 00:49:18,460 No. 1100 00:49:25,700 --> 00:49:26,700 No. 1101 00:49:33,580 --> 00:49:34,580 Ay, hola. 1102 00:49:35,040 --> 00:49:36,040 Hola. 1103 00:49:36,120 --> 00:49:38,080 Muchas gracias por invitarme. 1104 00:49:38,140 --> 00:49:39,260 Es una multitud maravillosa. 1105 00:49:40,920 --> 00:49:43,120 Acabo de hablar con Irv. 1106 00:49:46,600 --> 00:49:51,480 ¿Sabes esa gran fiesta que Elias Clarke está dando por su 75 cumpleaños? 1107 00:49:52,460 --> 00:49:55,760 Ahí es donde va a hacer el anuncio sobre mi nuevo cargo. 1108 00:49:56,320 --> 00:50:00,400 Voy a ser directora global de contenido de todas las publicaciones de Elias Clarke. 1109 00:50:00,800 --> 00:50:01,800 Ay. 1110 00:50:02,160 --> 00:50:02,400 Vaya. 1111 00:50:02,500 --> 00:50:08,260 Eso es... vaya. Sabes, lo ha estado manteniendo sobre mi cabeza por tanto tiempo. 1112 00:50:10,120 --> 00:50:13,660 No sé por qué te digo esto, pero pensé que nunca sucedería. 1113 00:50:14,280 --> 00:50:15,280 Felicitaciones. 1114 00:50:15,740 --> 00:50:16,740 Te lo mereces. 1115 00:50:17,460 --> 00:50:22,020 Y está hablando de darle al departamento de futuros un presupuesto más grande. 1116 00:50:22,800 --> 00:50:23,060 No. 1117 00:50:23,240 --> 00:50:23,760 Sí. 1118 00:50:23,860 --> 00:50:24,220 ¿En serio? 1119 00:50:24,660 --> 00:50:28,660 Lo que significa, tal vez, tendremos que buscar una oficina más respetable para ti. 1120 00:50:28,900 --> 00:50:30,379 Bueno, um... 1121 00:50:30,380 --> 00:50:30,780 No sé. 1122 00:50:30,800 --> 00:50:31,360 Te estoy haciendo la mejor oferta que jamás te voy a hacer. 1123 00:50:31,360 --> 00:50:31,740 Eso sería genial. 1124 00:50:31,980 --> 00:50:32,980 Mmhmm. 1125 00:50:36,950 --> 00:50:41,650 Siempre supe que terminarías haciendo algo genial. 1126 00:50:43,050 --> 00:50:44,510 Olvidaste que existía. 1127 00:50:45,190 --> 00:50:47,690 Cierto, bueno, antes de eso. 1128 00:50:48,450 --> 00:50:51,230 Muchas gracias por recibirme. 1129 00:50:52,330 --> 00:50:53,130 De nada. 1130 00:50:53,130 --> 00:50:54,130 Nos vemos. 1131 00:51:16,760 --> 00:51:19,940 Entonces, sabes, Nigel eligió esto, así que es mucho. 1132 00:51:20,120 --> 00:51:20,700 Me gusta mucho. 1133 00:51:20,820 --> 00:51:21,300 ¿Sí? 1134 00:51:21,580 --> 00:51:21,940 Sí. 1135 00:51:22,120 --> 00:51:23,156 Está bien, solo voy a salir. 1136 00:51:23,180 --> 00:51:23,800 Sí, solo sal. 1137 00:51:23,960 --> 00:51:24,960 Es mucho. 1138 00:51:27,940 --> 00:51:32,140 Bueno, quiero decir, si esto es lo que llamas mucho, me gusta mucho. 1139 00:51:32,780 --> 00:51:33,780 O sea, mucho. 1140 00:51:33,900 --> 00:51:34,400 Gracias. 1141 00:51:34,401 --> 00:51:36,760 O sea, creo que no deberíamos cubrir esto en absoluto. 1142 00:51:45,820 --> 00:51:46,820 Sí. 1143 00:51:47,640 --> 00:51:48,640 No hagas esto, Maggie. 1144 00:51:51,400 --> 00:51:52,680 Ella está tan acelerada. 1145 00:51:52,780 --> 00:51:53,780 Intenta comer un perro caliente. 1146 00:51:53,880 --> 00:51:54,880 Vómito proyectil. 1147 00:51:55,280 --> 00:51:55,960 Día de disparos. 1148 00:51:56,240 --> 00:51:56,600 Disparar. 1149 00:51:57,180 --> 00:51:59,100 No creo que necesitemos saber por qué. 1150 00:52:02,140 --> 00:52:04,720 Está bien, esta es una fiesta de trabajo bastante genial. 1151 00:52:04,940 --> 00:52:06,060 ¿Te gustan este tipo de cosas? 1152 00:52:06,960 --> 00:52:09,120 Todo lo que dirige esta sociedad, sí. 1153 00:52:09,840 --> 00:52:11,040 Está bien, para ahora. 1154 00:52:11,300 --> 00:52:12,300 ¿Ese es Hugh Jackman? 1155 00:52:12,840 --> 00:52:13,940 Es Hugh Jackman. 1156 00:52:14,100 --> 00:52:15,100 Solo quiero saludarlo. 1157 00:52:15,140 --> 00:52:15,360 Debería saberlo. 1158 00:52:15,560 --> 00:52:15,900 No estoy segura. 1159 00:52:16,220 --> 00:52:17,559 ¿Lo conoces? 1160 00:52:17,560 --> 00:52:21,620 Bueno, no, pero si los australianos se saludan a través de las ciudades, ya sabes, se convierte en todo un tema. 1161 00:52:21,700 --> 00:52:22,856 Así que solo diré, ¿cómo está el mío? 1162 00:52:22,880 --> 00:52:23,080 G'day. 1163 00:52:23,260 --> 00:52:23,560 G'day. 1164 00:52:23,780 --> 00:52:23,980 G'day. 1165 00:52:24,080 --> 00:52:24,220 Está bien. 1166 00:52:24,700 --> 00:52:25,700 Muy bien. 1167 00:52:35,820 --> 00:52:37,860 Es ciencia básica, ¿sabes? 1168 00:52:38,100 --> 00:52:40,236 En cierto punto, simplemente no vamos a necesitar nuestros cuellos. 1169 00:52:40,260 --> 00:52:41,260 Ay, para. 1170 00:52:41,460 --> 00:52:42,520 Eso es una locura. 1171 00:52:42,740 --> 00:52:43,380 Es verdad. 1172 00:52:43,480 --> 00:52:44,640 Es una nueva traqueotecnología. 1173 00:52:44,900 --> 00:52:45,700 Es eliminación traqueal. 1174 00:52:45,920 --> 00:52:46,740 Me gusta mi cuello. 1175 00:52:46,820 --> 00:52:47,500 Es útil. 1176 00:52:47,700 --> 00:52:49,116 Puedes ponerlo en tu colección de corbatas. 1177 00:52:49,140 --> 00:52:49,600 Eso es seguro. 1178 00:52:49,820 --> 00:52:50,820 ¿Puedes oír eso? 1179 00:52:50,960 --> 00:52:52,000 ¿Emily está saliendo con alguien? 1180 00:52:52,520 --> 00:52:53,000 Mm-hmm. 1181 00:52:53,240 --> 00:52:54,240 Sí. 1182 00:52:54,500 --> 00:52:55,740 Benji Barnes nos consiguió. 1183 00:52:55,960 --> 00:52:56,180 Míralo. 1184 00:52:56,920 --> 00:52:57,700 Completamente enamorado. 1185 00:52:57,940 --> 00:52:58,380 Solo torso. 1186 00:52:58,520 --> 00:52:58,920 Sin cuello. 1187 00:52:59,160 --> 00:53:00,600 Así seremos nosotros en el espacio. 1188 00:53:00,700 --> 00:53:01,000 Salud. 1189 00:53:01,160 --> 00:53:03,520 Cada chica con la que he hablado en la secundaria. 1190 00:53:03,780 --> 00:53:04,996 No, solo sácalos. 1191 00:53:05,020 --> 00:53:06,136 Porque no dejes que los escuchen. 1192 00:53:06,160 --> 00:53:07,160 Me conoces. 1193 00:53:07,260 --> 00:53:08,260 Todas las chicas. 1194 00:53:10,540 --> 00:53:13,080 Vayamos a felicitarla por su cumpleaños. 1195 00:53:13,420 --> 00:53:14,420 Qué divertido. 1196 00:53:14,520 --> 00:53:14,900 Hola. 1197 00:53:15,520 --> 00:53:15,920 Lo siento. 1198 00:53:16,140 --> 00:53:17,140 Lo siento. 1199 00:53:18,520 --> 00:53:20,040 Estas fiestas eran mucho mejores. 1200 00:53:21,320 --> 00:53:22,660 No para mí. 1201 00:53:23,700 --> 00:53:25,380 Aquí está el cumpleañero. 1202 00:53:27,580 --> 00:53:28,880 Gracias, querida. 1203 00:53:35,540 --> 00:53:38,600 Entonces, Irm está a punto de anunciar el nuevo puesto de Miranda. 1204 00:53:39,340 --> 00:53:39,860 ¿Ahora mismo? 1205 00:53:40,040 --> 00:53:40,320 Mm-hmm. 1206 00:53:40,400 --> 00:53:41,740 Al final del discurso. 1207 00:53:42,740 --> 00:53:43,740 Aquí tienes. 1208 00:53:43,780 --> 00:53:45,020 Muchas gracias. 1209 00:53:45,120 --> 00:53:45,340 De nada. 1210 00:53:45,660 --> 00:53:45,980 Salud. 1211 00:53:46,260 --> 00:53:47,260 Salud. 1212 00:53:48,680 --> 00:53:49,880 ¿Sabes lo que tengo que decir? 1213 00:53:49,960 --> 00:53:50,060 Te amo. 1214 00:53:50,580 --> 00:53:53,380 Estoy impresionado con la forma en que sucedió esa contraseña entre tú y ella. 1215 00:53:54,860 --> 00:53:55,860 ¿Qué quieres decir? 1216 00:53:56,240 --> 00:53:57,240 En París. 1217 00:53:58,920 --> 00:54:01,620 Cuando te dio el trabajo, tú querías cerrar limpio. 1218 00:54:01,700 --> 00:54:01,820 Ay. 1219 00:54:02,640 --> 00:54:03,640 Hace veinte años. 1220 00:54:04,040 --> 00:54:07,740 Ella me ha hecho versiones de eso un millón de veces desde entonces. 1221 00:54:08,960 --> 00:54:10,420 Pero, aquí estoy. 1222 00:54:11,300 --> 00:54:12,300 A su lado. 1223 00:54:12,700 --> 00:54:13,860 O a un lado. 1224 00:54:14,640 --> 00:54:15,000 Sabes. 1225 00:54:15,320 --> 00:54:16,340 Unos pasos detrás. 1226 00:54:17,940 --> 00:54:19,480 ¿Y preferirías estar al frente? 1227 00:54:19,760 --> 00:54:19,860 No. 1228 00:54:20,720 --> 00:54:23,560 Quizás deberías decirle lo que quieres. 1229 00:54:24,380 --> 00:54:25,380 Bueno, como tú haces. 1230 00:54:25,900 --> 00:54:27,120 Como todos los demás hacen. 1231 00:54:27,900 --> 00:54:32,020 Benji, quiero que conozcas a algunas de las personas con las que trabajé en Runway hace muchísimos años. 1232 00:54:32,240 --> 00:54:33,660 Este es, um, Nigel Kittling. 1233 00:54:33,940 --> 00:54:34,440 Nigel. 1234 00:54:34,940 --> 00:54:35,160 Un placer. 1235 00:54:35,800 --> 00:54:38,019 Y esa es la... 1236 00:54:38,020 --> 00:54:39,280 Ay, Andy. 1237 00:54:39,820 --> 00:54:40,000 Sash. 1238 00:54:40,340 --> 00:54:40,680 Sash. 1239 00:54:40,880 --> 00:54:41,320 Andy. 1240 00:54:41,620 --> 00:54:42,620 Hola. 1241 00:54:42,900 --> 00:54:43,120 Ay. 1242 00:54:43,600 --> 00:54:44,600 Ese vestido. 1243 00:54:44,640 --> 00:54:45,580 Eso es... 1244 00:54:45,580 --> 00:54:45,840 Vaya. 1245 00:54:46,380 --> 00:54:47,939 Entonces, realmente... 1246 00:54:47,940 --> 00:54:48,940 Vaya. 1247 00:54:49,860 --> 00:54:50,980 Muy agradable. 1248 00:54:51,100 --> 00:54:51,580 No es costura. 1249 00:54:51,760 --> 00:54:52,200 No es a medida. 1250 00:54:52,580 --> 00:54:53,580 Pero es agradable. 1251 00:54:54,360 --> 00:54:57,700 Dime, ¿eres la chica que escribió ese artículo en Runway sobre mi chica, Emily? 1252 00:54:58,020 --> 00:54:58,520 Uh, sí. 1253 00:54:58,580 --> 00:54:59,580 Ay, Dios mío. 1254 00:54:59,680 --> 00:55:00,900 Tengo que agradecerte. 1255 00:55:01,000 --> 00:55:01,320 ¿En serio? 1256 00:55:01,820 --> 00:55:03,879 Eso fue tan... 1257 00:55:03,880 --> 00:55:05,020 Intrigante para mí. 1258 00:55:05,680 --> 00:55:06,160 El... 1259 00:55:06,160 --> 00:55:06,700 ¿La escritura? 1260 00:55:07,060 --> 00:55:07,540 Las fotos. 1261 00:55:07,700 --> 00:55:09,800 Las fotos eran muy buenas. 1262 00:55:09,840 --> 00:55:10,060 ¿Verdad? 1263 00:55:10,340 --> 00:55:11,340 ¡Sí! 1264 00:55:13,780 --> 00:55:14,780 ¡Ay! 1265 00:55:15,940 --> 00:55:16,940 ¡Ay! 1266 00:55:17,200 --> 00:55:17,660 ¡Ay! 1267 00:55:17,660 --> 00:55:17,880 ¡Ay! 1268 00:55:17,980 --> 00:55:18,180 ¡Ay! 1269 00:55:18,180 --> 00:55:18,360 ¡Ay! 1270 00:55:18,360 --> 00:55:18,540 ¡Ay! 1271 00:55:18,540 --> 00:55:19,540 ¡Ay! 1272 00:55:19,760 --> 00:55:20,880 ¿Hay un doctor? 1273 00:55:22,660 --> 00:55:23,660 Sí. 1274 00:55:24,520 --> 00:55:25,520 Ay, Dios mío. 1275 00:55:59,730 --> 00:56:00,730 Mucho que pensar. 1276 00:56:01,230 --> 00:56:03,266 Un día como hoy realmente pone las cosas en perspectiva. 1277 00:56:03,290 --> 00:56:04,290 Qué rápido pasa el tiempo. 1278 00:56:05,570 --> 00:56:07,290 Cómo tenemos que enfocarnos en lo importante. 1279 00:56:08,090 --> 00:56:09,090 Y las prioridades. 1280 00:56:09,390 --> 00:56:11,890 Mi padre amaba Runway, ¿sabes? 1281 00:56:12,250 --> 00:56:13,110 Sí, así es. 1282 00:56:13,111 --> 00:56:14,990 También tu abuelo. 1283 00:56:15,390 --> 00:56:15,610 Sí. 1284 00:56:16,150 --> 00:56:17,650 Él me contrató, ¿sabes? 1285 00:56:18,850 --> 00:56:24,090 Y cuando él le traspasó todo a Irv, teníamos la misma edad. 1286 00:56:24,430 --> 00:56:27,130 Trabajamos muy juntos. 1287 00:56:27,250 --> 00:56:28,250 Sí, cierto. 1288 00:56:28,350 --> 00:56:29,370 Ahora somos tú y yo. 1289 00:56:30,750 --> 00:56:34,930 Y espero llevar ese balón a la zona de anotación juntos. 1290 00:56:38,310 --> 00:56:39,650 La zona de anotación. 1291 00:56:40,690 --> 00:56:42,370 Muy bien dicho. 1292 00:56:52,260 --> 00:56:53,480 ¿No es esto horrible? 1293 00:56:55,140 --> 00:56:56,500 No puedo creer que esto esté pasando. 1294 00:56:56,800 --> 00:56:57,820 Es terriblemente triste. 1295 00:56:57,900 --> 00:56:58,920 Sí, es muy triste. 1296 00:56:59,520 --> 00:57:01,540 De alguna manera, Dolce se dirigió a todos aquí. 1297 00:57:02,300 --> 00:57:04,140 Todo este funeral es su culpa. 1298 00:57:04,500 --> 00:57:08,260 Quiero decir, deben haberse paseado por las casas de todos, repartiendo regalos, sin duda. 1299 00:57:08,420 --> 00:57:09,420 Maldito Dick. 1300 00:57:09,580 --> 00:57:10,580 Tan astuto. 1301 00:57:11,260 --> 00:57:14,640 Hará cualquier cosa para vengarse de mí desde que puse a Kendall en el final de 24. 1302 00:57:15,980 --> 00:57:17,320 ¿No es ella la mejor? 1303 00:57:17,380 --> 00:57:19,480 Ha estado mordiendo el anzuelo por venganza. 1304 00:57:19,600 --> 00:57:19,720 Sí. 1305 00:57:19,900 --> 00:57:20,900 Por Kendall. 1306 00:57:21,380 --> 00:57:23,140 No puedo creer que haya alguien llamado Kendall. 1307 00:57:27,860 --> 00:57:29,000 ¿Qué va a hacer? 1308 00:57:29,260 --> 00:57:29,740 ¿Sabes? 1309 00:57:30,160 --> 00:57:32,036 ¿Tenemos alguna idea de lo que él va a hacer con Rowan? 1310 00:57:32,060 --> 00:57:33,820 No, no, no tengo idea. 1311 00:57:34,500 --> 00:57:35,680 Pero quiero decir, ves al hombre. 1312 00:57:36,020 --> 00:57:37,780 No es exactamente un ícono de la moda. 1313 00:57:38,620 --> 00:57:41,219 Está vestido de pies a cabeza con sintéticos de rendimiento. 1314 00:57:41,220 --> 00:57:44,620 Tírale un fósforo y se prenderá como un árbol de Navidad en marzo. 1315 00:57:45,500 --> 00:57:47,560 Vamos a estar bien, ¿verdad? 1316 00:57:48,280 --> 00:57:49,720 Runway es muy valiosa, ¿no? 1317 00:57:49,980 --> 00:57:52,100 Digo, incluso sin ella, ellos lo saben, ¿no? 1318 00:57:53,040 --> 00:57:53,560 Lo siento. 1319 00:57:54,000 --> 00:57:55,340 Tan agresivamente retórico. 1320 00:57:56,020 --> 00:57:57,380 Sabes, no tengo idea. 1321 00:57:57,540 --> 00:57:59,100 Solo tendremos que seguir adelante. 1322 00:58:03,380 --> 00:58:09,878 Runway Italia ayudó a establecer Milán como una de las bases de operación más importantes de la moda, 1323 00:58:09,879 --> 00:58:13,740 por eso podemos ser dueños de esto. 1324 00:58:14,680 --> 00:58:16,000 La Academia de Brera. 1325 00:58:16,540 --> 00:58:21,360 Vamos a tener una pasarela personalizada que será tanto para la moda como para actos musicales. 1326 00:58:21,520 --> 00:58:25,440 Toda la noche comenzará con uno de los discursos característicos de Miranda. 1327 00:58:25,940 --> 00:58:30,100 Este será sobre la mezcla de la pasarela y la alta costura italiana. 1328 00:58:30,460 --> 00:58:32,236 Por cierto, casi he terminado el discurso. 1329 00:58:32,260 --> 00:58:34,300 Estará en tu bandeja de entrada para el final de la semana. 1330 00:58:34,420 --> 00:58:35,140 ¿Sí, Marta? 1331 00:58:35,260 --> 00:58:37,420 Sí, esto de que Irv se muera y todo eso. 1332 00:58:37,740 --> 00:58:39,239 ¿Cuándo sabremos si las cosas están cambiando? 1333 00:58:39,240 --> 00:58:40,676 Sí, ¿cuál es el plan de Jay para la revista? 1334 00:58:40,700 --> 00:58:41,460 ¿Va a tomar el control? 1335 00:58:41,680 --> 00:58:43,220 ¿Siquiera le gusta la moda? 1336 00:58:43,400 --> 00:58:44,840 Quiero decir, ¿dónde están Jacquard y Lorne? 1337 00:58:45,560 --> 00:58:52,200 Me gustaría hablar sobre los looks que vamos a presentar en el show de la Academia de Brera. 1338 00:58:52,660 --> 00:58:56,160 Algunos de los cuerpos son muy interesantes, muy... 1339 00:58:57,500 --> 00:58:57,980 cuerpo... 1340 00:58:57,980 --> 00:58:58,980 ¿negativo? 1341 00:59:00,580 --> 00:59:05,120 No me digas que estás haciendo esto de cuerpo positivo. 1342 00:59:07,700 --> 00:59:10,119 ¿Por qué, en realidad, cuando lo piensas? 1343 00:59:10,120 --> 00:59:11,500 Ay dios mío, él está aquí. 1344 00:59:22,440 --> 00:59:30,420 Siempre amé tu oficina. 1345 00:59:31,159 --> 00:59:32,760 Ya no se pueden conseguir vistas así. 1346 00:59:33,860 --> 00:59:37,239 Y el tamaño, quiero decir, guau. 1347 00:59:37,240 --> 00:59:41,480 Recuerdo que venías a las oficinas de niño con tu padre. 1348 00:59:42,660 --> 00:59:46,700 Y tu pequeño palo de lacrosse, tirando esa pelota por todos lados. 1349 00:59:47,400 --> 00:59:48,400 Rompí un jarrón. 1350 00:59:48,880 --> 00:59:49,880 ¿En serio? 1351 00:59:49,920 --> 00:59:50,920 No recuerdo. 1352 00:59:51,360 --> 00:59:56,440 Como sea, lamento haber tardado en pasar a verte o devolverte la llamada. 1353 00:59:56,640 --> 00:59:57,640 Quizás no me di cuenta. 1354 00:59:57,820 --> 01:00:04,480 Pero ahora, estoy listo para poner las cosas en orden, intercambiar algunas ideas contigo, marcar casillas, almorzar. 1355 01:00:05,200 --> 01:00:05,640 ¿Ahora? 1356 01:00:05,640 --> 01:00:06,640 ¿Mal momento? 1357 01:00:07,300 --> 01:00:07,900 ¿Estás ocupada? 1358 01:00:08,280 --> 01:00:09,160 No, en absoluto. 1359 01:00:09,300 --> 01:00:11,680 Haré que alguien haga una reservación. 1360 01:00:11,980 --> 01:00:12,980 Ay, la cafetería está bien. 1361 01:00:13,500 --> 01:00:15,740 Tengo un par de llamadas que debería devolver de todas formas. 1362 01:00:16,200 --> 01:00:18,620 Um, te veo allí en diez. 1363 01:00:24,450 --> 01:00:25,450 ¿Amari? 1364 01:00:27,150 --> 01:00:28,150 ¿Sí? 1365 01:00:28,450 --> 01:00:29,910 ¿Tenemos cafetería? 1366 01:00:30,570 --> 01:00:31,190 Ay, sí. 1367 01:00:31,430 --> 01:00:32,430 ¿En serio? 1368 01:00:38,580 --> 01:00:39,580 ¿Cafetería? 1369 01:00:41,200 --> 01:00:42,960 Ella nunca ha estado en ese piso. 1370 01:00:47,550 --> 01:00:48,710 Está congelado otra vez. 1371 01:00:50,010 --> 01:00:51,590 Vuelvo en veinte minutos. 1372 01:00:55,590 --> 01:00:56,590 Oye. 1373 01:00:57,170 --> 01:00:58,170 ¿Qué hay bueno aquí? 1374 01:00:58,770 --> 01:01:01,030 Um, todas las... 1375 01:01:02,990 --> 01:01:03,990 cosas. 1376 01:01:04,030 --> 01:01:04,570 ¿Sabes qué? 1377 01:01:04,970 --> 01:01:07,930 Antes de comer, ¿por qué no te presento a algunos de los chicos? 1378 01:01:08,509 --> 01:01:09,509 Gente. 1379 01:01:09,729 --> 01:01:10,410 A algunas de las personas. 1380 01:01:10,411 --> 01:01:13,890 No quise presentarte a toda esta gente de golpe. 1381 01:01:14,270 --> 01:01:14,890 ¿No? 1382 01:01:15,150 --> 01:01:18,910 Estos son solo algunos consultores que traje para la reestructuración. 1383 01:01:19,590 --> 01:01:20,690 Los mejores chicos. 1384 01:01:21,270 --> 01:01:21,850 Gente. 1385 01:01:22,210 --> 01:01:23,210 Las mejores personas. 1386 01:01:23,590 --> 01:01:25,790 Ellos opinarán sobre nuestra alineación organizacional. 1387 01:01:26,050 --> 01:01:27,090 Estrategia operativa. 1388 01:01:27,310 --> 01:01:28,630 Arquitectura financiera. 1389 01:01:29,230 --> 01:01:30,470 Transformación digital. 1390 01:01:30,950 --> 01:01:31,950 Experiencia de usuario. 1391 01:01:32,910 --> 01:01:33,910 Todo. 1392 01:01:34,090 --> 01:01:35,090 ¿Todo? 1393 01:01:35,190 --> 01:01:35,510 ¿Sandy? 1394 01:01:35,750 --> 01:01:38,250 ¿Quieres informar a la Sra. Priestley sobre nuestros conceptos? 1395 01:01:38,590 --> 01:01:39,210 Absolutamente. 1396 01:01:39,210 --> 01:01:40,110 Sandeep Kapoor. 1397 01:01:40,230 --> 01:01:40,810 MBA de Harvard. 1398 01:01:40,970 --> 01:01:41,970 No importante. 1399 01:01:42,230 --> 01:01:44,910 Sabes, en nuestras oficinas te llamamos Miranda Bestial. 1400 01:01:45,110 --> 01:01:46,510 Porque eres una bestia en el juego. 1401 01:01:47,090 --> 01:01:50,410 Y desafortunadamente, lo que está sucediendo ahora es que esa bestia está atada. 1402 01:01:50,710 --> 01:01:52,370 Y necesitamos liberar a esa bestia. 1403 01:01:52,750 --> 01:01:53,770 Dejarla vagar. 1404 01:01:54,410 --> 01:01:55,410 Ay. 1405 01:01:55,590 --> 01:01:56,590 Enterradores. 1406 01:01:57,210 --> 01:01:57,630 No. 1407 01:01:57,770 --> 01:01:58,770 ¿Qué? 1408 01:01:58,850 --> 01:01:59,850 Consultores de gestión. 1409 01:02:00,090 --> 01:02:01,090 Como dije. 1410 01:02:01,290 --> 01:02:02,570 McKenzie, a mis ojos. 1411 01:02:03,110 --> 01:02:04,110 Lindo. 1412 01:02:04,930 --> 01:02:06,610 Ojalá pudiera oír lo que están diciendo. 1413 01:02:06,710 --> 01:02:07,710 Lo sé. 1414 01:02:07,790 --> 01:02:08,890 ¿Alguien te quiere? 1415 01:02:09,950 --> 01:02:10,950 ¿Qué? 1416 01:02:11,430 --> 01:02:12,430 ¿Puedo sentarme aquí? 1417 01:02:16,930 --> 01:02:19,070 Me preocupa esta generación de niños. 1418 01:02:25,990 --> 01:02:27,870 Duró una hora. 1419 01:02:28,750 --> 01:02:31,130 Miranda en medio de ese círculo de trajes. 1420 01:02:31,910 --> 01:02:33,450 No tengo idea de lo que se acordó. 1421 01:02:33,610 --> 01:02:34,746 Van a recortar los reportajes primero. 1422 01:02:34,770 --> 01:02:35,866 Siempre recortan la escritura primero. 1423 01:02:35,890 --> 01:02:36,150 Mira. 1424 01:02:36,150 --> 01:02:37,150 Mira. 1425 01:02:37,850 --> 01:02:39,070 Miranda es ingeniosa. 1426 01:02:39,610 --> 01:02:39,830 ¿Está bien? 1427 01:02:40,270 --> 01:02:42,126 Sea cual sea esta nueva situación, ella encontrará la manera. 1428 01:02:42,150 --> 01:02:42,570 Confía en mí. 1429 01:02:42,770 --> 01:02:44,090 Ella siempre ha tenido un sentido de la cabeza. 1430 01:02:44,150 --> 01:02:46,686 Bueno, es solo que, ya sabes, esto de tener un trabajo de verdad. 1431 01:02:46,710 --> 01:02:49,550 Ha sido, como, genial, ¿sabes? 1432 01:02:49,750 --> 01:02:50,110 Sí. 1433 01:02:50,610 --> 01:02:51,130 Lo sé. 1434 01:02:51,530 --> 01:02:51,810 Hola. 1435 01:02:51,970 --> 01:02:52,190 Hola. 1436 01:02:52,270 --> 01:02:53,550 Necesito hablarte ahora mismo. 1437 01:02:53,610 --> 01:02:53,870 Está bien. 1438 01:02:54,190 --> 01:02:54,410 Está bien. 1439 01:02:54,830 --> 01:02:55,830 ¿Qué? 1440 01:02:56,550 --> 01:03:00,790 Sabes, dijiste que querías saber de qué hablaban Miranda y Jay en la cafetería. 1441 01:03:01,030 --> 01:03:01,390 Sí. 1442 01:03:01,870 --> 01:03:02,870 ¿Y? 1443 01:03:03,350 --> 01:03:04,110 ¿Qué es eso? 1444 01:03:04,111 --> 01:03:08,973 Cuando estaba en el congelador, se me cayó la cuchara al suelo, y puse mi teléfono debajo de su silla, 1445 01:03:09,173 --> 01:03:12,470 y estuvo grabando todo el tiempo. 1446 01:03:13,670 --> 01:03:14,110 ¿Gine? 1447 01:03:14,510 --> 01:03:14,950 Sí. 1448 01:03:15,370 --> 01:03:15,810 ¿Qué? 1449 01:03:15,930 --> 01:03:16,970 Sí, sí, sí. 1450 01:03:17,110 --> 01:03:18,130 ¡Eres una rockera! 1451 01:03:18,430 --> 01:03:19,430 Sí, lo sé. 1452 01:03:20,370 --> 01:03:24,570 Revisamos tus presupuestos y tenemos algunas ideas inmediatas para reducciones. 1453 01:03:25,170 --> 01:03:28,010 Mostrar a los mercados que estamos listos para aumentar eso. 1454 01:03:28,550 --> 01:03:29,550 Está bien. 1455 01:03:33,320 --> 01:03:34,679 No quieres saber. 1456 01:03:34,680 --> 01:03:36,500 Entonces no me digas. 1457 01:03:36,940 --> 01:03:37,160 Ay. 1458 01:03:37,780 --> 01:03:38,780 Ay. 1459 01:03:39,600 --> 01:03:40,700 Estaba bromeando. 1460 01:03:42,380 --> 01:03:43,380 Vámonos. 1461 01:03:45,520 --> 01:03:46,940 Están recortando todo. 1462 01:03:48,740 --> 01:03:50,280 Reportajes reducidos a nada. 1463 01:03:51,220 --> 01:03:52,560 Moda y belleza diezmadas. 1464 01:03:52,720 --> 01:03:57,740 Afecta a todos los departamentos, y cualquiera que haya estado aquí más de cinco años es demasiado caro y tiene que irse. 1465 01:03:57,900 --> 01:03:58,900 Lo siento. 1466 01:04:00,240 --> 01:04:01,240 Eso tiene sentido. 1467 01:04:01,760 --> 01:04:02,760 ¿Sabes lo que ella dijo? 1468 01:04:02,920 --> 01:04:03,200 No. 1469 01:04:03,201 --> 01:04:05,080 Ni una sola cosa. 1470 01:04:07,740 --> 01:04:08,740 Nigel. 1471 01:04:12,430 --> 01:04:13,730 ¿Sabes lo que creo? 1472 01:04:15,030 --> 01:04:19,970 Creo que me gusta el bolso cruzado al cuerpo. 1473 01:04:23,570 --> 01:04:24,850 Eso es lo que creo. 1474 01:04:27,650 --> 01:04:28,650 Está bien. 1475 01:04:29,050 --> 01:04:30,310 Te dejo con eso. 1476 01:04:41,920 --> 01:04:44,140 No puedo creer que esto esté pasando otra vez. 1477 01:04:44,640 --> 01:04:45,500 Otra publicación. 1478 01:04:45,660 --> 01:04:46,080 Bórralo. 1479 01:04:46,080 --> 01:04:47,080 Bórralo. 1480 01:04:48,380 --> 01:04:49,280 Lo siento, Andy. 1481 01:04:49,380 --> 01:04:49,680 Es una mierda. 1482 01:04:49,840 --> 01:04:50,840 Es una mierda. 1483 01:04:55,560 --> 01:04:57,120 Hacia aquí se dirige todo, ¿sabes? 1484 01:04:57,160 --> 01:04:59,060 Está pasando en todas partes. 1485 01:04:59,200 --> 01:05:00,000 Son farmacias. 1486 01:05:00,160 --> 01:05:00,720 Son librerías. 1487 01:05:00,820 --> 01:05:01,320 Lo que sea. 1488 01:05:01,360 --> 01:05:02,840 Y todo está siendo reducido. 1489 01:05:03,040 --> 01:05:04,100 Todo se está consolidando. 1490 01:05:04,140 --> 01:05:04,260 No. 1491 01:05:04,340 --> 01:05:05,540 Simplemente no puedo aceptar eso. 1492 01:05:06,940 --> 01:05:13,840 No podemos seguir absorbiendo el alma de todo y destripándolo y luego reempaquetándolo. 1493 01:05:13,920 --> 01:05:15,159 ¿Para qué? 1494 01:05:15,160 --> 01:05:17,059 Pero es... 1495 01:05:17,060 --> 01:05:18,760 Lo estamos reemplazando. 1496 01:05:18,920 --> 01:05:21,540 Básicamente acabas de describir lo que he hecho con este edificio. 1497 01:05:22,280 --> 01:05:24,780 No estamos hablando de ti ahora mismo. 1498 01:05:24,980 --> 01:05:25,340 Estamos hablando... 1499 01:05:25,341 --> 01:05:29,960 Además, el periodismo importa más que los apartamentos de lujo. 1500 01:05:32,140 --> 01:05:33,140 Eso es verdad. 1501 01:05:35,460 --> 01:05:36,460 Lo siento. 1502 01:05:37,540 --> 01:05:40,380 Esta es una conversación espectacularmente saludable. 1503 01:05:40,620 --> 01:05:41,020 Gracias. 1504 01:05:41,280 --> 01:05:41,820 ¿No lo es? 1505 01:05:42,000 --> 01:05:43,000 No. 1506 01:05:48,450 --> 01:05:49,490 Quizás te dejo un minuto. 1507 01:05:50,930 --> 01:05:51,930 Gracias. 1508 01:05:57,900 --> 01:06:04,380 Oye, sé que tienes que ir a Italia, pero si quieres ponerte al día cuando regreses, me gustaría. 1509 01:06:05,760 --> 01:06:06,760 Tú decides. 1510 01:06:36,140 --> 01:06:37,420 Ay, hola, Stuart. 1511 01:06:37,580 --> 01:06:37,820 Andy. 1512 01:06:38,280 --> 01:06:38,640 Sí. 1513 01:06:38,980 --> 01:06:39,980 ¿Estás bien? 1514 01:06:40,020 --> 01:06:40,740 ¿Puedo pasar? 1515 01:06:40,940 --> 01:06:41,940 Claro, absolutamente. 1516 01:06:42,400 --> 01:06:44,040 No te esperaba, supongo. 1517 01:06:44,320 --> 01:06:46,139 Lamento molestarte. 1518 01:06:46,140 --> 01:06:47,140 Solo necesito... 1519 01:06:48,600 --> 01:06:50,080 Recuperar el aliento. 1520 01:06:50,540 --> 01:06:51,540 Está bien. 1521 01:06:51,780 --> 01:06:53,140 ¿Está ella aquí? 1522 01:06:53,920 --> 01:06:54,440 Sí. 1523 01:06:54,900 --> 01:06:58,400 Ella es tan... 1524 01:07:02,860 --> 01:07:03,860 Valiente. 1525 01:07:07,840 --> 01:07:09,560 No quiero molestarte. 1526 01:07:09,840 --> 01:07:10,840 Solo necesito hablar. 1527 01:07:11,720 --> 01:07:12,280 ¿Hablar? 1528 01:07:12,440 --> 01:07:13,819 Entonces, solo necesito... 1529 01:07:13,820 --> 01:07:15,900 Tienes un plan, ¿verdad? 1530 01:07:15,980 --> 01:07:18,079 Un plan secreto, como tú tenías. 1531 01:07:18,080 --> 01:07:19,320 No te oigo. 1532 01:07:19,520 --> 01:07:20,920 ¿No tienes gente a la que puedas llamar? 1533 01:07:21,380 --> 01:07:23,960 Solo quiero que todos pierdan su trabajo, por favor. 1534 01:07:24,220 --> 01:07:26,140 Hemos estado haciendo un gran trabajo últimamente. 1535 01:07:26,700 --> 01:07:28,720 Estamos atrayendo a grandes escritores, y a la gente le importa. 1536 01:07:29,480 --> 01:07:30,540 La revista, otra vez. 1537 01:07:30,760 --> 01:07:34,860 Digo, este trabajo me ha hecho volver a tener esperanza por el futuro, por nuestro futuro, mi futuro. 1538 01:07:34,980 --> 01:07:36,540 Quizás pueda ofrecerte algo de ayuda. 1539 01:07:36,780 --> 01:07:37,780 Vete a casa. 1540 01:07:37,960 --> 01:07:38,820 Pero yo... 1541 01:07:38,820 --> 01:07:39,600 Es tarde. 1542 01:07:39,840 --> 01:07:42,840 No te preocupes por esto. 1543 01:07:45,020 --> 01:07:47,000 Esto no te concierne. 1544 01:08:31,840 --> 01:08:32,440 Sí. 1545 01:08:32,440 --> 01:08:33,440 Entonces, Milán. 1546 01:08:34,080 --> 01:08:38,160 ¿Dices que han llegado nuevos directivos desde arriba? 1547 01:08:39,380 --> 01:08:40,580 ¿Recortes presupuestarios? 1548 01:08:40,920 --> 01:08:41,220 Sí. 1549 01:08:41,600 --> 01:08:44,980 Entonces, en cuanto a Milán, estamos cancelando a John Legend. 1550 01:08:46,060 --> 01:08:49,420 Porque quiere que enviemos su piano allí, y eso es demasiado caro. 1551 01:08:49,740 --> 01:08:50,960 Entonces, nada de música. 1552 01:08:52,040 --> 01:08:53,160 A menos que le pidamos un favor. 1553 01:08:55,940 --> 01:08:56,940 No. 1554 01:09:01,800 --> 01:09:02,080 No. 1555 01:09:02,420 --> 01:09:03,460 Es imposible. 1556 01:09:03,880 --> 01:09:04,880 Esa portada casi... 1557 01:09:06,560 --> 01:09:07,560 me mató. 1558 01:09:07,780 --> 01:09:08,780 Está bien. 1559 01:09:09,040 --> 01:09:10,040 Nada de música. 1560 01:09:11,060 --> 01:09:12,060 En absoluto. 1561 01:09:12,300 --> 01:09:12,700 Nada de música. 1562 01:09:12,820 --> 01:09:13,360 Está bien, está bien. 1563 01:09:13,400 --> 01:09:13,840 La llamaré. 1564 01:09:13,960 --> 01:09:14,340 Gracias. 1565 01:09:14,840 --> 01:09:18,200 Ahora, hay algunas nuevas políticas generales. 1566 01:09:18,800 --> 01:09:21,320 La primera es no más autos privados. 1567 01:09:21,540 --> 01:09:22,640 Solo Uber. 1568 01:09:24,900 --> 01:09:26,800 Y, en cuanto a los vuelos... 1569 01:09:29,580 --> 01:09:31,220 Buenas tardes, damas y caballeros. 1570 01:09:31,540 --> 01:09:35,820 Bienvenidos a bordo del vuelo 19 de United Airlines, con servicio a Milán, Italia. 1571 01:09:36,060 --> 01:09:40,380 Pasaremos con champán para nuestros asistentes de vuelo, y estaremos encantados de ayudarles en su viaje. 1572 01:09:40,620 --> 01:09:43,380 Si están sentados en clase económica, ¿se servirían una bebida? 1573 01:09:50,800 --> 01:09:52,100 Necesito algo. 1574 01:09:52,340 --> 01:09:53,480 Dame algo de beber. 1575 01:10:00,880 --> 01:10:01,960 ¿Qué le pasa? 1576 01:10:02,200 --> 01:10:03,680 ¿Por qué está soportando esto? 1577 01:10:04,580 --> 01:10:05,160 Disculpe. 1578 01:10:05,460 --> 01:10:06,460 ¿Disculpe? 1579 01:10:06,600 --> 01:10:09,100 Uh, la Sra. Priestley quisiera una copa de su mejor champán. 1580 01:10:09,620 --> 01:10:11,540 Lo siento, eso no se sirve en esta cabina. 1581 01:10:12,020 --> 01:10:13,320 Tienen cajas de refrigerios. 1582 01:10:15,500 --> 01:10:17,260 ¿Quizás una caja de refrigerios? 1583 01:11:42,970 --> 01:11:43,970 ¿Qué haces? 1584 01:11:44,710 --> 01:11:46,650 Uh, la hipnoticé. 1585 01:11:47,170 --> 01:11:48,850 Apuesto a que lleva un collar muy bonito. 1586 01:11:49,150 --> 01:11:49,490 ¿Sí? 1587 01:11:49,810 --> 01:11:50,810 No me sorprende. 1588 01:11:51,310 --> 01:11:52,650 La semana pasada le compré un Monet. 1589 01:11:54,210 --> 01:11:55,370 Y un Klimt. 1590 01:11:55,530 --> 01:11:55,770 ¿En serio? 1591 01:11:56,050 --> 01:11:57,050 Ay, sí. 1592 01:11:58,910 --> 01:11:59,910 Vamos. 1593 01:12:10,750 --> 01:12:11,750 ¿Conoces la cámara? 1594 01:12:13,330 --> 01:12:14,350 Sí, necesito recordar. 1595 01:12:15,050 --> 01:12:20,450 Mami, hiciste un trabajo que él quiere emular para la Señorita Madeline, pero fue idea mía ir allí. 1596 01:12:20,710 --> 01:12:22,830 Ay, Conejito, ¿qué hacemos cuando nos tambaleamos un poco? 1597 01:12:23,170 --> 01:12:24,710 Nosotros, así es, inhalamos. 1598 01:12:24,970 --> 01:12:25,450 Inhalamos. 1599 01:12:25,530 --> 01:12:26,530 Mantenemos. 1600 01:12:27,390 --> 01:12:28,390 Y exhalamos. 1601 01:12:28,470 --> 01:12:30,106 Y no olvides tocar, tocar, tocar, tocar. 1602 01:12:30,130 --> 01:12:31,150 Está mejorando. 1603 01:12:31,430 --> 01:12:32,590 Ahí estamos, ¿está mejor? 1604 01:12:32,910 --> 01:12:33,310 Ajá. 1605 01:12:33,450 --> 01:12:34,070 Está bien, mi amor. 1606 01:12:34,130 --> 01:12:35,450 Ahora escucha, ¿puedes ir a buscar a papá? 1607 01:12:35,590 --> 01:12:36,590 Muy bien, te quiero. 1608 01:12:37,290 --> 01:12:37,830 ¿Qué pasa? 1609 01:12:38,130 --> 01:12:39,809 Frank, estoy en Milán. 1610 01:12:39,810 --> 01:12:42,990 Y como ves, estoy más estirada que un par de Spanx. 1611 01:12:43,070 --> 01:12:44,770 ¿Así que puedes intentar ser padre? 1612 01:12:45,310 --> 01:12:47,450 Ve a casa de la Señorita Madeline y consígueles el maldito eclair. 1613 01:12:47,570 --> 01:12:48,050 No puedo hacerlo. 1614 01:12:48,051 --> 01:12:49,830 Y con Emily, estoy aquí, así que... 1615 01:13:02,010 --> 01:13:05,450 Que los puentes que queme iluminen mi camino. 1616 01:13:15,360 --> 01:13:16,360 Hola. 1617 01:13:16,600 --> 01:13:17,840 ¿Tienes un segundo? 1618 01:13:18,200 --> 01:13:18,720 Sí. 1619 01:13:18,980 --> 01:13:19,980 Está bien. 1620 01:13:29,520 --> 01:13:30,520 Hola. 1621 01:13:30,560 --> 01:13:31,560 Míranos. 1622 01:13:31,640 --> 01:13:32,920 Despiertos antes del amanecer. 1623 01:13:33,220 --> 01:13:34,060 Salí a dar un paseo. 1624 01:13:34,160 --> 01:13:34,620 ¿Qué haces? 1625 01:13:34,940 --> 01:13:35,200 ¿Yo? 1626 01:13:35,500 --> 01:13:36,540 Sí, ¿a dónde vas? 1627 01:13:36,740 --> 01:13:37,740 Como. 1628 01:13:37,860 --> 01:13:38,080 Ah. 1629 01:13:38,180 --> 01:13:39,820 Sí, estoy haciendo esa historia sobre la bodega. 1630 01:13:39,940 --> 01:13:41,260 Ay, cierto, cierto. 1631 01:13:41,360 --> 01:13:41,840 Es lindo. 1632 01:13:42,180 --> 01:13:43,180 ¿Cena esta noche? 1633 01:13:43,340 --> 01:13:45,240 Siempre encuentro tiempo para ir a Giacomo. 1634 01:13:45,380 --> 01:13:46,200 ¿Nada de chismes, dices? 1635 01:13:46,380 --> 01:13:46,620 Ajá. 1636 01:13:46,920 --> 01:13:47,780 Está bien, genial. 1637 01:13:47,880 --> 01:13:48,340 Te envío un mensaje. 1638 01:13:48,400 --> 01:13:48,640 Está bien. 1639 01:13:48,760 --> 01:13:49,760 Está bien. 1640 01:13:55,140 --> 01:13:56,060 Vamos. 1641 01:13:56,080 --> 01:13:56,640 Sube la ventanilla. 1642 01:13:56,780 --> 01:13:57,120 Sube la ventanilla. 1643 01:13:57,200 --> 01:13:57,820 Nigel te está mirando. 1644 01:13:57,920 --> 01:13:59,280 No quiero. 1645 01:14:37,650 --> 01:14:38,370 Ahí está. 1646 01:14:38,410 --> 01:14:39,550 Ay, hola, cariño. 1647 01:14:40,110 --> 01:14:40,570 Hola. 1648 01:14:41,010 --> 01:14:41,470 No. 1649 01:14:41,710 --> 01:14:43,110 Solo estoy saludando. 1650 01:14:47,320 --> 01:14:48,900 Entonces, ¿cuánto tiempo hace que tienes un lugar aquí? 1651 01:14:50,260 --> 01:14:50,720 ¿Yo? 1652 01:14:50,900 --> 01:14:51,360 Mm-hmm. 1653 01:14:51,740 --> 01:14:52,740 Ay, Dios. 1654 01:14:52,880 --> 01:14:53,480 Eso es. 1655 01:14:53,740 --> 01:14:53,960 Ay, Dios mío. 1656 01:14:54,620 --> 01:14:55,840 No lo sé. 1657 01:14:55,980 --> 01:14:56,980 No lo sé. 1658 01:14:57,360 --> 01:14:58,360 Nada. 1659 01:14:58,720 --> 01:14:59,360 Ay, no, no, no. 1660 01:14:59,360 --> 01:15:00,020 No para mí. 1661 01:15:00,300 --> 01:15:01,320 No, muchas gracias. 1662 01:15:01,620 --> 01:15:02,620 Ciao. 1663 01:15:02,880 --> 01:15:03,540 ¿No tomas nada? 1664 01:15:03,900 --> 01:15:05,700 No, no tomo agua estos días. 1665 01:15:05,860 --> 01:15:07,500 Estoy tratando de operar con un déficit de agua. 1666 01:15:07,720 --> 01:15:08,160 Es veneno. 1667 01:15:08,280 --> 01:15:09,280 No es veneno. 1668 01:15:09,440 --> 01:15:10,100 Sí lo es. 1669 01:15:10,140 --> 01:15:13,200 Entonces, uh, ¿crees que podemos lograrlo? 1670 01:15:13,380 --> 01:15:14,500 Depende de lo que él pida. 1671 01:15:14,540 --> 01:15:15,620 Ay, vamos, BD. 1672 01:15:15,700 --> 01:15:17,076 No convencerás a nadie de nada. 1673 01:15:17,100 --> 01:15:17,540 Eso lo sabes. 1674 01:15:17,720 --> 01:15:18,300 Eso es cierto. 1675 01:15:18,480 --> 01:15:21,159 Pero sí convencí a esta para que tuviera una cita conmigo. 1676 01:15:21,160 --> 01:15:22,160 ¿Para tener una cita contigo? 1677 01:15:23,240 --> 01:15:24,240 Todos hemos admitido eso. 1678 01:15:24,640 --> 01:15:25,740 Ay, Dios mío. 1679 01:15:25,900 --> 01:15:26,900 Por favor. 1680 01:15:27,320 --> 01:15:29,600 Y si no me habías visto antes, conocí a esta. 1681 01:15:29,760 --> 01:15:31,120 Tenía pelo en las orejas. 1682 01:15:31,220 --> 01:15:31,420 Ay. 1683 01:15:31,480 --> 01:15:32,940 Tanto pelo saliendo de ellas. 1684 01:15:32,960 --> 01:15:33,800 Tuve que conseguir una cita con él. 1685 01:15:33,801 --> 01:15:35,320 Digo, el pequeño, el timbre. 1686 01:15:35,940 --> 01:15:36,360 Sí. 1687 01:15:36,620 --> 01:15:37,620 Y luego la cortadora de césped. 1688 01:15:37,680 --> 01:15:38,200 El resto. 1689 01:15:38,480 --> 01:15:39,920 Ay, ¿te imaginas? 1690 01:15:40,220 --> 01:15:41,820 La cortadora de césped en mi pecho. 1691 01:15:42,120 --> 01:15:43,800 Solo me gusta como una pastilla de jabón. 1692 01:15:44,740 --> 01:15:45,540 Eso es cierto. 1693 01:15:45,640 --> 01:15:46,100 Solo pelo. 1694 01:15:46,380 --> 01:15:47,380 Ay, ahí está. 1695 01:15:47,600 --> 01:15:48,600 Ay. 1696 01:15:53,920 --> 01:15:54,020 ¡JJ! 1697 01:15:54,480 --> 01:15:55,480 Muy rápido ahora. 1698 01:15:55,640 --> 01:15:56,380 ¿Quieres decírmelo rápido? 1699 01:15:56,440 --> 01:15:57,040 Puedes decírmelo rápido. 1700 01:15:57,260 --> 01:15:57,520 ¡JJ! 1701 01:15:57,940 --> 01:15:58,620 ¿Quieres decírmelo despacio? 1702 01:15:58,720 --> 01:15:59,240 Puedes decírmelo despacio. 1703 01:15:59,520 --> 01:16:00,340 ¿No nos ve? 1704 01:16:00,460 --> 01:16:00,960 Para nada. 1705 01:16:01,280 --> 01:16:02,280 ¡JJ! 1706 01:16:09,380 --> 01:16:10,560 Ay, ahí estás. 1707 01:16:10,900 --> 01:16:11,480 Ay, hola. 1708 01:16:11,579 --> 01:16:11,839 Hola. 1709 01:16:12,260 --> 01:16:13,260 Oye, ¿qué tal tu cena? 1710 01:16:13,460 --> 01:16:13,720 Encantadora. 1711 01:16:13,900 --> 01:16:14,900 ¿Qué tal la tuya? 1712 01:16:15,060 --> 01:16:16,740 Ay, sabes, solo pedí servicio a la habitación. 1713 01:16:16,920 --> 01:16:17,260 ¿Ah, sí? 1714 01:16:17,400 --> 01:16:17,579 ¿Sí? 1715 01:16:17,800 --> 01:16:19,579 Me encanta su bacalao mantecato aquí. 1716 01:16:19,839 --> 01:16:20,119 Yum. 1717 01:16:20,339 --> 01:16:21,099 Es tan bueno. 1718 01:16:21,180 --> 01:16:21,339 Sí. 1719 01:16:21,400 --> 01:16:22,440 Eso no lo tienen aquí. 1720 01:16:22,720 --> 01:16:24,339 Eso es un plato veneciano, no milanés. 1721 01:16:25,000 --> 01:16:25,800 Dime la verdad. 1722 01:16:25,900 --> 01:16:26,900 ¿Qué está pasando? 1723 01:16:27,119 --> 01:16:27,520 ¿Estás bromeando? 1724 01:16:27,540 --> 01:16:28,280 Estás acechando. 1725 01:16:28,281 --> 01:16:30,600 No acecho, cuando veo un acecho. 1726 01:16:30,860 --> 01:16:31,160 Dime. 1727 01:16:31,160 --> 01:16:32,160 Ay, señora, ella está aquí. 1728 01:16:32,520 --> 01:16:32,860 Buenos días. 1729 01:16:33,240 --> 01:16:35,300 No puedo hacer esto, clase. 1730 01:16:36,180 --> 01:16:37,180 ¿Listo? 1731 01:16:40,440 --> 01:16:43,020 Obviamente, la seguridad va a ser muy intensa. 1732 01:16:43,620 --> 01:16:49,040 Y hemos contratado una extensa rotazione para el arte. 1733 01:16:53,400 --> 01:16:54,400 Eso es. 1734 01:16:54,800 --> 01:16:55,800 Está bien, todos. 1735 01:16:55,920 --> 01:17:00,060 Me gustaría repasar la cena para los clientes. 1736 01:17:01,000 --> 01:17:01,400 Estamos sentados. 1737 01:17:01,580 --> 01:17:04,200 Entonces, tenemos una mesa en forma de U. 1738 01:17:04,820 --> 01:17:06,060 Esa es la cabecera allí arriba. 1739 01:17:07,040 --> 01:17:09,040 Vamos a estar sirviendo por aquí algunos platos. 1740 01:17:09,300 --> 01:17:10,300 Alrededor de 40 personas. 1741 01:17:11,040 --> 01:17:14,260 Y vamos a tomar las marcas y las vamos a mezclar. 1742 01:17:14,560 --> 01:17:16,340 ¿Sabes mucho sobre la Última Cena? 1743 01:17:16,600 --> 01:17:16,940 ¿Qué? 1744 01:17:17,560 --> 01:17:18,960 Un acto de astmatización. 1745 01:17:20,000 --> 01:17:23,340 Pintar esta escena en particular no era nada nuevo. 1746 01:17:24,800 --> 01:17:28,840 Se pueden encontrar frescos con el mismo tema por toda Europa. 1747 01:17:29,120 --> 01:17:32,166 Y la otra versión de la última cena era la pintura de un hombre que se moría. 1748 01:17:32,190 --> 01:17:35,800 Un hombre a cargo suele representarse con un halo. 1749 01:17:38,300 --> 01:17:43,860 La gente piensa que era la forma de Da Vinci de decir, somos humanos. 1750 01:17:44,480 --> 01:17:45,680 Nadie es perfecto. 1751 01:17:47,340 --> 01:17:51,580 Los humanos son a la vez gloriosos y falibles. 1752 01:17:53,040 --> 01:17:58,720 E inevitablemente, nos engañamos y traicionamos unos a otros y nos decepcionamos. 1753 01:17:59,440 --> 01:18:01,539 Ay, Dios mío. 1754 01:18:01,540 --> 01:18:04,660 Ay, es lo que se supone que debemos hacer. 1755 01:18:08,390 --> 01:18:09,390 ¿No estarías de acuerdo? 1756 01:18:20,790 --> 01:18:24,350 Ay, disculpa. 1757 01:18:42,330 --> 01:18:43,330 ¿Qué está haciendo la tía? 1758 01:18:43,510 --> 01:18:44,510 Rodeando el tema. 1759 01:18:45,330 --> 01:18:46,330 Disculpa. 1760 01:18:47,650 --> 01:18:48,650 ¿Puedo ayudarte? 1761 01:18:48,710 --> 01:18:49,290 Miranda lo sabe. 1762 01:18:49,350 --> 01:18:49,530 ¿Qué? 1763 01:18:49,630 --> 01:18:50,050 ¿Qué quieres decir? 1764 01:18:50,250 --> 01:18:50,570 Ella lo sabe. 1765 01:18:50,770 --> 01:18:51,050 ¿Cómo? 1766 01:18:51,270 --> 01:18:51,750 ¿Lo planeaste? 1767 01:18:51,890 --> 01:18:52,250 No. 1768 01:18:52,390 --> 01:18:54,226 Pero creo que ella no me lo dejaría terriblemente claro. 1769 01:18:54,250 --> 01:18:55,570 Ella es consciente de que algo pasa. 1770 01:18:55,710 --> 01:18:56,849 Ay, por el amor de Dios. 1771 01:18:56,850 --> 01:18:58,026 Solo estamos haciendo esto para ayudarla. 1772 01:18:58,050 --> 01:18:59,766 Pero es que ya no puedo preocuparme por los secretos. 1773 01:18:59,790 --> 01:19:01,206 Así que creo que deberíamos, simplemente, decirle. 1774 01:19:01,230 --> 01:19:01,570 No. 1775 01:19:01,770 --> 01:19:03,230 Esperaremos hasta que esté hecho. 1776 01:19:03,710 --> 01:19:04,050 Por favor. 1777 01:19:04,190 --> 01:19:04,490 Amy. 1778 01:19:05,170 --> 01:19:05,530 Adiós. 1779 01:19:05,830 --> 01:19:06,670 Dame un momento. 1780 01:19:06,850 --> 01:19:08,270 Porque te ves tan impaciente. 1781 01:19:08,330 --> 01:19:09,330 Dona, por favor. 1782 01:19:11,590 --> 01:19:12,610 Necesitamos decírselo a Miranda. 1783 01:19:12,770 --> 01:19:13,770 Necesitamos decírselo ahora. 1784 01:19:14,810 --> 01:19:16,110 Me siento un poco mal. 1785 01:19:18,610 --> 01:19:19,390 Estoy muy nerviosa. 1786 01:19:19,490 --> 01:19:19,910 No puedo respirar. 1787 01:19:20,450 --> 01:19:21,450 Me duele el cuello. 1788 01:19:21,550 --> 01:19:23,250 Ay, solo tuve una corazonada por una vez. 1789 01:19:23,330 --> 01:19:24,330 Por favor. 1790 01:19:24,870 --> 01:19:26,330 Estoy muy nerviosa. 1791 01:19:26,790 --> 01:19:26,890 Estoy muy nerviosa. 1792 01:19:27,590 --> 01:19:28,590 Ay. 1793 01:19:29,550 --> 01:19:30,550 Familias. 1794 01:19:32,230 --> 01:19:33,490 Mi tía Lani. 1795 01:19:34,190 --> 01:19:35,810 Ha sido víctima de trata de personas. 1796 01:19:36,650 --> 01:19:37,650 Ay. 1797 01:19:38,110 --> 01:19:39,570 Jay se lanzó a la gran barrida. 1798 01:19:40,470 --> 01:19:41,470 Lo sé. 1799 01:19:41,630 --> 01:19:44,470 Bueno, está un poco ajustado, pero, ya sabes, me las arreglaré. 1800 01:19:44,830 --> 01:19:45,830 ¿Cómo puedo ayudarles a ustedes dos? 1801 01:19:46,330 --> 01:19:47,330 Um. 1802 01:19:47,670 --> 01:19:48,670 Está bien. 1803 01:19:48,750 --> 01:19:49,750 Miranda. 1804 01:19:50,150 --> 01:19:51,990 Lo que Jay quiere hacer con Runway. 1805 01:19:52,390 --> 01:19:55,389 Reducirla tanto que ni siquiera se parece a lo que solía ser. 1806 01:19:55,390 --> 01:19:58,750 Recortando mi departamento, Nigel, y la mayor parte del suyo. 1807 01:19:58,890 --> 01:19:59,970 ¿Cómo sabes eso? 1808 01:20:00,130 --> 01:20:00,450 Mira. 1809 01:20:01,090 --> 01:20:04,930 Todos sabemos lo importante que es y ha sido Runway. 1810 01:20:05,050 --> 01:20:09,150 Sí, quiero decir, Runway es prácticamente una religión y necesita ser protegida. 1811 01:20:09,430 --> 01:20:12,930 Así que creo que, ya sabes, la pregunta es quién tiene los medios para adquirirla. 1812 01:20:13,150 --> 01:20:14,750 ¿Quieren ustedes dos soltarlo de una vez? 1813 01:20:14,870 --> 01:20:15,130 Um. 1814 01:20:15,850 --> 01:20:16,850 Benji está comprando Runway. 1815 01:20:17,110 --> 01:20:17,450 ¿Benji? 1816 01:20:17,630 --> 01:20:18,630 ¿Benji Barnes? 1817 01:20:19,450 --> 01:20:20,450 ¿Mi Benji? 1818 01:20:20,610 --> 01:20:24,450 Le hizo una oferta a Jay Raddatz y Jay la aceptó de inmediato. 1819 01:20:25,350 --> 01:20:26,950 ¿Y ustedes tuvieron algo que ver? 1820 01:20:27,210 --> 01:20:29,470 Sí, lo estamos haciendo para proteger Runway y a ti. 1821 01:20:29,890 --> 01:20:32,570 Serás directora editorial todo el tiempo que quieras. 1822 01:20:33,550 --> 01:20:34,550 Lo siento. 1823 01:20:34,690 --> 01:20:41,285 Sé que hemos tenido nuestras diferencias, pero yo, 1824 01:20:41,286 --> 01:20:44,989 nunca pensé que fueras capaz de este nivel de traición. 1825 01:20:44,990 --> 01:20:45,430 ¿Traición? 1826 01:20:45,490 --> 01:20:46,130 No, Miranda. 1827 01:20:46,410 --> 01:20:48,730 Estamos preservando Runway para ti. 1828 01:20:49,430 --> 01:20:50,050 Ay, no, no, no. 1829 01:20:50,210 --> 01:20:53,050 La señorita Emily no está preservando nada para nadie. 1830 01:20:53,910 --> 01:20:55,590 Sí, lo está. 1831 01:20:55,650 --> 01:20:56,470 Sí, claro que lo está. 1832 01:20:56,650 --> 01:20:57,650 Emily. 1833 01:21:00,330 --> 01:21:01,330 Emily. 1834 01:21:01,750 --> 01:21:02,310 Díselo. 1835 01:21:02,770 --> 01:21:02,950 Sí. 1836 01:21:03,690 --> 01:21:04,690 Emily. 1837 01:21:04,950 --> 01:21:05,950 Díselo. 1838 01:21:13,840 --> 01:21:14,840 Bueno, ella tiene razón. 1839 01:21:18,390 --> 01:21:19,970 Benji está comprando Runway para mí. 1840 01:21:21,650 --> 01:21:23,050 Para que yo pueda dirigirla. 1841 01:21:23,410 --> 01:21:24,570 ¿De qué estás hablando? 1842 01:21:25,830 --> 01:21:26,910 Mira, ella ha tenido una larga trayectoria. 1843 01:21:27,310 --> 01:21:28,310 Una trayectoria histórica. 1844 01:21:29,350 --> 01:21:30,450 Pero está agotada. 1845 01:21:31,290 --> 01:21:32,710 Y yo soy más fresca. 1846 01:21:33,410 --> 01:21:34,410 Y más joven. 1847 01:21:35,790 --> 01:21:38,270 Quiero marcar tendencias, no solo complacerlas. 1848 01:21:38,370 --> 01:21:39,770 ¿Por qué harías esto? 1849 01:21:39,910 --> 01:21:40,910 Ella sabe por qué. 1850 01:21:41,270 --> 01:21:43,090 No tengo idea. 1851 01:21:43,310 --> 01:21:45,390 Me empujaste a salir, ¿verdad? 1852 01:21:45,530 --> 01:21:46,970 No hice nada de eso. 1853 01:21:47,050 --> 01:21:48,710 Hiciste que Dior me contratara. 1854 01:21:49,370 --> 01:21:50,490 Para deshacerte de mí. 1855 01:21:51,010 --> 01:21:51,290 ¿Por qué? 1856 01:21:51,410 --> 01:21:52,790 ¿Por qué hiciste eso? 1857 01:21:55,150 --> 01:21:59,710 Por la misma razón por la que nunca deberías estar a cargo de Runway, Emily. 1858 01:21:59,870 --> 01:22:02,730 Porque eres hermosa y eres inteligente. 1859 01:22:03,070 --> 01:22:04,070 Pero, no. 1860 01:22:05,650 --> 01:22:07,710 No tienes lo que se necesita. 1861 01:22:09,190 --> 01:22:10,190 Lo siento. 1862 01:22:11,050 --> 01:22:12,170 Pero no eres una visionaria. 1863 01:22:17,680 --> 01:22:18,880 No sabes. 1864 01:22:21,720 --> 01:22:23,700 No sabes nada de mí. 1865 01:22:23,800 --> 01:22:24,839 Nunca lo atraparás. 1866 01:22:24,840 --> 01:22:26,159 Ay, creo que sí. 1867 01:22:26,160 --> 01:22:28,980 Y también creo que en el fondo... 1868 01:22:42,260 --> 01:22:43,780 Bueno, los abogados de Benji. 1869 01:22:44,460 --> 01:22:45,840 Se pondrán en contacto. 1870 01:22:46,960 --> 01:22:48,040 Con todos los detalles. 1871 01:22:53,270 --> 01:22:54,830 No tengo idea. 1872 01:22:55,030 --> 01:22:56,850 Lo siento mucho. 1873 01:22:57,710 --> 01:22:59,510 Solo sentí que tenía que hacer algo. 1874 01:23:01,270 --> 01:23:03,370 Espero que no sea eso lo que vas a llevar a la cena. 1875 01:23:30,950 --> 01:23:32,010 Oye, ¿qué pasa? 1876 01:23:32,050 --> 01:23:32,510 ¿Cómo estás? 1877 01:23:32,910 --> 01:23:33,530 Ay dios mío, Andy. 1878 01:23:33,690 --> 01:23:34,690 ¿Estas páginas que enviaste? 1879 01:23:34,830 --> 01:23:35,990 Mi jefa está enloqueciendo. 1880 01:23:36,090 --> 01:23:37,170 Son perfectas. 1881 01:23:37,430 --> 01:23:37,610 Ay. 1882 01:23:38,210 --> 01:23:40,070 Uh, sobre eso. 1883 01:23:40,370 --> 01:23:41,930 Hay tanto potencial aquí. 1884 01:23:42,330 --> 01:23:44,370 Te voy a enviar una oferta y un contrato. 1885 01:23:44,690 --> 01:23:46,350 Y Andy, no son 50. 1886 01:23:47,150 --> 01:23:48,150 No son 100. 1887 01:23:48,830 --> 01:23:49,830 Son 350. 1888 01:23:50,890 --> 01:23:52,190 Son 350 malditos. 1889 01:23:55,920 --> 01:23:56,440 No. 1890 01:23:56,860 --> 01:23:57,180 ¿No? 1891 01:23:57,440 --> 01:23:58,440 ¿Qué quieres decir con no? 1892 01:23:58,480 --> 01:24:00,380 ¿No quieres decir, como, hurra? 1893 01:24:00,780 --> 01:24:04,100 Este libro podría dañar a Miranda. 1894 01:24:04,260 --> 01:24:04,880 Yo no... 1895 01:24:04,881 --> 01:24:07,480 Lo cual está bien, porque ella es atroz. 1896 01:24:08,320 --> 01:24:10,140 Es más complicado que eso. 1897 01:24:11,420 --> 01:24:12,880 Está bien, síndrome de Estocolmo. 1898 01:24:12,980 --> 01:24:14,440 Quieren que devuelvas su síndrome. 1899 01:24:14,860 --> 01:24:15,860 Yo... 1900 01:24:16,060 --> 01:24:17,220 ¿Puedo devolverte la llamada más tarde? 1901 01:24:17,740 --> 01:24:19,060 Está bien, gracias por avisarme. 1902 01:24:24,580 --> 01:24:25,300 La luna. 1903 01:24:25,460 --> 01:24:26,720 Ya hemos ido a la luna. 1904 01:24:27,840 --> 01:24:29,740 Ahora todos los chicos quieren ir a Marte. 1905 01:24:30,260 --> 01:24:30,980 ¿Qué Marte? 1906 01:24:31,180 --> 01:24:34,260 Vayamos a esa gran estrella naranja que llamamos el sol. 1907 01:24:35,000 --> 01:24:35,720 Totalmente inexplorado. 1908 01:24:35,780 --> 01:24:37,336 Lo hemos estado mirando durante siglos. 1909 01:24:37,360 --> 01:24:38,280 Voy a construir un pequeño cohete. 1910 01:24:38,380 --> 01:24:39,436 Lo voy a llamar el Ícaro. 1911 01:24:39,460 --> 01:24:41,180 Ícaro voló demasiado cerca del sol. 1912 01:24:41,200 --> 01:24:41,680 Voló demasiado cerca del sol. 1913 01:24:41,681 --> 01:24:42,880 Hizo anti-fride. 1914 01:24:43,500 --> 01:24:43,860 Eso es... 1915 01:24:43,860 --> 01:24:44,860 Estás perdiendo el punto. 1916 01:24:44,940 --> 01:24:45,940 Es como una isla. 1917 01:24:46,100 --> 01:24:46,580 No, no lo es. 1918 01:24:46,600 --> 01:24:47,600 Estocolmo. 1919 01:24:47,820 --> 01:24:47,940 ¿Hmm? 1920 01:24:48,640 --> 01:24:50,020 Pareces un gato nervioso. 1921 01:24:50,780 --> 01:24:51,780 Un... 1922 01:24:52,840 --> 01:24:53,400 ¿Cumplido? 1923 01:24:53,680 --> 01:24:53,900 No. 1924 01:24:54,580 --> 01:24:55,180 Espera un segundo. 1925 01:24:55,360 --> 01:24:56,399 ¿Es...? 1926 01:24:56,400 --> 01:24:56,880 No sé. 1927 01:24:57,200 --> 01:24:57,520 ¿Por qué no? 1928 01:24:58,000 --> 01:24:59,000 Lo siento mucho. 1929 01:24:59,180 --> 01:25:00,180 Disculpe. 1930 01:25:10,770 --> 01:25:12,490 Estoy lista para hacer un anuncio. 1931 01:25:12,990 --> 01:25:13,990 Cuando estés lista. 1932 01:25:14,390 --> 01:25:15,390 Ay, todavía no hemos cerrado. 1933 01:25:15,710 --> 01:25:17,330 Todavía ultimando algunos detalles. 1934 01:25:18,130 --> 01:25:18,350 Ay. 1935 01:25:18,930 --> 01:25:19,930 Ya veo. 1936 01:25:25,600 --> 01:25:28,420 Qué generoso lo que estás haciendo por Emily. 1937 01:25:32,540 --> 01:25:34,380 Sé que ella tiene muchos planes. 1938 01:25:35,440 --> 01:25:40,020 Pero espero que se permita que permanezcan algunas tradiciones de Runway. 1939 01:25:42,400 --> 01:25:43,400 Quién sabe. 1940 01:25:44,180 --> 01:25:47,600 Mira, el mundo está cambiando tan rápido que a veces ni yo puedo comprenderlo. 1941 01:25:48,240 --> 01:25:49,240 Todo es tradición. 1942 01:25:50,100 --> 01:25:53,168 Creo que se acerca un día, quizás muy pronto, donde, 1943 01:25:53,368 --> 01:25:58,139 sabes, Runway no necesitará modelos ni lugares ni siquiera diseñadores. 1944 01:25:58,140 --> 01:25:59,759 Solo, ya sabes... 1945 01:25:59,760 --> 01:26:00,760 Sí. 1946 01:26:02,040 --> 01:26:06,440 Seguramente algunas cosas seguirán igual. 1947 01:26:06,540 --> 01:26:07,680 Un compromiso con la belleza. 1948 01:26:09,140 --> 01:26:10,140 Artística. 1949 01:26:11,280 --> 01:26:13,900 Lo mejor del logro humano. 1950 01:26:15,260 --> 01:26:15,560 Quizás. 1951 01:26:16,160 --> 01:26:17,160 Quizás. 1952 01:26:18,260 --> 01:26:22,020 Pero mira a tu alrededor. 1953 01:26:24,140 --> 01:26:29,720 Estamos en una ciudad antigua que alguna vez fue parte de uno de los imperios más grandes que el mundo haya conocido. 1954 01:26:30,280 --> 01:26:32,740 Ahora solo quedan pequeños rastros de él. 1955 01:26:34,500 --> 01:26:36,260 El mundo es acerca del cambio. 1956 01:26:36,360 --> 01:26:38,040 Eso es lo que los humanos no entienden. 1957 01:26:38,560 --> 01:26:44,260 El futuro simplemente se nos viene encima como la lava de Pompeya. 1958 01:26:46,600 --> 01:26:49,020 Nuestro trabajo es dejar que tome lo que quiera tomar. 1959 01:26:50,100 --> 01:26:52,520 Un día vendrá y nos sofocará a todos. 1960 01:26:55,380 --> 01:26:57,340 Entonces quizás así es como tiene que ser. 1961 01:27:10,450 --> 01:27:11,530 Disculpe. 1962 01:28:11,028 --> 01:28:12,028 Sí, lo siento. 1963 01:28:12,060 --> 01:28:15,100 Debería saber que esos vuelos de Copenhague siempre se retrasan. 1964 01:28:16,440 --> 01:28:17,640 Oye, oye, oye, ¿qué pasa? 1965 01:28:27,310 --> 01:28:28,870 Cuando llegue el momento. 1966 01:28:32,390 --> 01:28:33,390 Ay. 1967 01:28:34,850 --> 01:28:35,850 Lo sabrás. 1968 01:28:36,770 --> 01:28:42,240 ¿Y si me voy? 1969 01:28:43,120 --> 01:28:44,120 ¿Qué pasa? 1970 01:28:46,340 --> 01:28:47,640 ¿Qué tendré? 1971 01:28:48,780 --> 01:28:50,040 ¿Qué tienes? 1972 01:28:51,680 --> 01:28:53,060 Tenemos a las gemelas. 1973 01:28:54,780 --> 01:28:57,820 Tenemos un perro con muy mal comportamiento, tengo que hablarte de él. 1974 01:29:02,500 --> 01:29:03,500 Me tienes a mí. 1975 01:29:04,880 --> 01:29:05,880 Sí. 1976 01:29:09,730 --> 01:29:10,730 Sí. 1977 01:29:11,510 --> 01:29:12,510 Sí. 1978 01:29:12,950 --> 01:29:13,950 Claro que sí. 1979 01:29:14,910 --> 01:29:15,910 Claro que sí. 1980 01:29:24,650 --> 01:29:26,129 Lo que tengo... 1981 01:29:26,130 --> 01:29:28,910 No puedes decidir nada basado en lo que sientes ahora. 1982 01:29:29,530 --> 01:29:31,049 Solo imagina mañana. 1983 01:29:32,090 --> 01:29:33,090 Despierta. 1984 01:29:33,470 --> 01:29:34,470 Te tomas un espresso. 1985 01:29:34,770 --> 01:29:37,750 Miras por la ventana todas las capas del paisaje. 1986 01:29:38,430 --> 01:29:43,270 Entonces piensas, ¿qué es lo siguiente que quieres hacer? 1987 01:29:49,770 --> 01:29:51,050 Toc, toc, toc. 1988 01:29:51,390 --> 01:29:52,390 Toc, toc, toc. 1989 01:29:53,090 --> 01:29:54,090 Gracias. 1990 01:30:01,070 --> 01:30:02,130 Lo siento. 1991 01:30:03,430 --> 01:30:04,590 Lo siento. 1992 01:30:05,570 --> 01:30:06,570 Vamos. 1993 01:30:06,950 --> 01:30:07,830 Recompónte. 1994 01:30:07,970 --> 01:30:08,970 Tenemos trabajo que hacer. 1995 01:30:09,190 --> 01:30:11,150 Y por "nosotros", quiero decir tú. 1996 01:30:11,390 --> 01:30:12,650 Yo tengo desfiles que asistir. 1997 01:30:12,770 --> 01:30:14,230 Tú tienes llamadas que hacer. 1998 01:30:14,510 --> 01:30:16,530 Tengo una larga lista de personas para que clasifiques. 1999 01:30:20,210 --> 01:30:21,210 Camina. 2000 01:30:21,890 --> 01:30:22,890 Camina. 2001 01:30:23,590 --> 01:30:24,590 Camina. 2002 01:30:24,930 --> 01:30:25,930 Camina. 2003 01:30:28,070 --> 01:30:28,170 Camina. 2004 01:30:28,350 --> 01:30:29,790 No quiero decirte qué hacer. 2005 01:30:30,170 --> 01:30:31,170 Por favor, despiértala. 2006 01:30:31,410 --> 01:30:32,330 Tú puedes despertarla. 2007 01:30:32,370 --> 01:30:33,550 Esto vale la pena. 2008 01:30:33,650 --> 01:30:34,370 No me lo agradecerás. 2009 01:30:34,450 --> 01:30:35,270 Voy a tener que recortarte. 2010 01:30:35,410 --> 01:30:36,030 Despiértala. 2011 01:30:36,270 --> 01:30:37,270 Camina. 2012 01:30:38,810 --> 01:30:39,150 Camina. 2013 01:30:39,150 --> 01:30:40,150 Camina. 2014 01:30:43,790 --> 01:30:44,970 Es algo bueno. 2015 01:30:45,110 --> 01:30:46,110 El reloj está corriendo. 2016 01:30:47,950 --> 01:30:50,010 Mi jefe es más malo que tu mamá. 2017 01:31:09,810 --> 01:31:12,090 Realmente necesito hablar con ellos tan pronto como sea posible. 2018 01:31:12,230 --> 01:31:13,170 He estado intentando todo el día. 2019 01:31:13,230 --> 01:31:14,286 ¿Puedes por favor despertarlos? 2020 01:31:14,310 --> 01:31:15,509 He tomado mucha cafeína. 2021 01:31:15,510 --> 01:31:16,510 Sí. 2022 01:31:23,850 --> 01:31:25,250 ¿Andrea ya llegó? 2023 01:31:25,790 --> 01:31:26,790 ¿Puedes por favor intentarlo de nuevo? 2024 01:31:26,950 --> 01:31:28,070 No, no como hipotético. 2025 01:31:28,230 --> 01:31:28,730 No, como ahora. 2026 01:31:28,890 --> 01:31:29,050 Ahora. 2027 01:31:29,130 --> 01:31:30,130 ¿No quieres ganar? 2028 01:31:50,550 --> 01:31:51,590 Lo siento. 2029 01:31:56,470 --> 01:31:57,510 Es hora. 2030 01:31:57,930 --> 01:31:59,170 ¿Has sabido algo de Andrea? 2031 01:31:59,530 --> 01:32:00,530 No, todavía no. 2032 01:32:00,930 --> 01:32:02,049 Entonces, ¿por dónde voy? 2033 01:32:02,050 --> 01:32:03,050 Por aquí. 2034 01:32:08,930 --> 01:32:16,810 Me sorprendió saber de ti. 2035 01:32:17,690 --> 01:32:18,690 ¿En serio? 2036 01:32:18,950 --> 01:32:19,950 ¿Por qué? 2037 01:32:20,850 --> 01:32:22,250 Porque no te gusto. 2038 01:32:22,810 --> 01:32:25,370 Ay, qué noción tan absurda. 2039 01:32:26,430 --> 01:32:28,950 Eres una de mis favoritas. 2040 01:32:29,610 --> 01:32:33,329 Y estamos muy agradecidos de que estés haciendo esto por nosotras. 2041 01:32:33,330 --> 01:32:34,610 Bueno, por supuesto que lo hago. 2042 01:32:34,750 --> 01:32:38,000 Nigel dijo que nunca volvería a tener otra portada si no lo hacía. 2043 01:32:39,410 --> 01:32:40,750 Eso creo, sí. 2044 01:32:41,390 --> 01:32:42,710 No parece propio de él. 2045 01:32:44,970 --> 01:32:46,390 No, tienes razón. 2046 01:32:47,690 --> 01:32:49,630 Suena como otra persona que conozco. 2047 01:32:51,450 --> 01:32:52,950 Ya puedes vestirte. 2048 01:32:53,950 --> 01:32:54,950 Mejor me voy. 2049 01:32:55,650 --> 01:32:56,650 Buena suerte. 2050 01:32:57,310 --> 01:32:58,310 Adiós. 2051 01:32:59,990 --> 01:33:00,990 ¿Quién la dejó entrar? 2052 01:33:01,450 --> 01:33:04,350 Lo entiendo, pero si pudieras... 2053 01:33:06,550 --> 01:33:07,230 Es... 2054 01:33:07,230 --> 01:33:07,730 Eso es genial. 2055 01:33:07,930 --> 01:33:08,350 Gracias. 2056 01:33:08,790 --> 01:33:09,210 Sí, gracias. 2057 01:33:09,250 --> 01:33:09,410 Gracias. 2058 01:33:09,411 --> 01:33:10,486 Voy a buscarlos ahora mismo. 2059 01:33:10,510 --> 01:33:11,510 Muchas gracias. 2060 01:33:29,030 --> 01:33:31,829 Está bien, me tomó todo el día y mi factura del celular va a ser una pesadilla. 2061 01:33:31,830 --> 01:33:35,010 Pero lo logré. 2062 01:33:36,670 --> 01:33:37,670 Tu plan funcionó. 2063 01:33:39,110 --> 01:33:40,110 ¿Estás segura? 2064 01:33:42,490 --> 01:33:45,090 Sí, pero tenemos que irnos ahora si vamos. 2065 01:33:45,370 --> 01:33:46,370 ¿Ahora? 2066 01:33:46,750 --> 01:33:47,750 Entonces, ¿quiénes somos? 2067 01:33:47,790 --> 01:33:48,370 ¿Vamos a hacer esto? 2068 01:33:48,750 --> 01:33:51,410 Hay un pequeño problema, tengo que ser la anfitriona esta noche, ¿sabes? 2069 01:33:51,970 --> 01:33:53,590 Tengo que dar el discurso de apertura. 2070 01:33:54,030 --> 01:33:55,590 No, hay alguien más que puede hacerlo. 2071 01:33:55,590 --> 01:34:00,870 Hay alguien más que puede hablar en nombre de Runway y representarla igual de bien que tú si se lo permites. 2072 01:34:01,830 --> 01:34:02,830 ¿Quién? 2073 01:34:08,000 --> 01:34:10,080 Ay, él no quiere. 2074 01:34:11,160 --> 01:34:12,320 Nunca lo haría. 2075 01:34:15,860 --> 01:34:19,898 Sabría si él quisiera... 2076 01:34:32,394 --> 01:34:33,630 hacer cosas así. 2077 01:34:50,900 --> 01:34:52,400 ¿Te he dado por sentado? 2078 01:34:53,200 --> 01:34:54,200 ¿Qué? 2079 01:34:55,630 --> 01:35:02,950 En un mundo donde todos gritan y se quejan y lloriquean y la cagan y tratan de encubrirlo. 2080 01:35:04,950 --> 01:35:06,170 Ay, ahí estás tú. 2081 01:35:07,610 --> 01:35:07,850 No. 2082 01:35:08,610 --> 01:35:11,570 Siempre has estado tú. 2083 01:35:13,950 --> 01:35:14,950 Sí. 2084 01:35:15,650 --> 01:35:16,650 ¿Qué? 2085 01:35:17,030 --> 01:35:18,730 Y te necesito. 2086 01:35:18,990 --> 01:35:20,290 Necesito que me ayudes. 2087 01:35:20,990 --> 01:35:21,430 Está bien. 2088 01:35:21,950 --> 01:35:27,890 Porque me voy ahora mismo y necesito que hables por nosotras en mi lugar. 2089 01:35:28,050 --> 01:35:29,770 No, no puedo hacer eso. 2090 01:35:30,570 --> 01:35:31,450 Claro que puedes. 2091 01:35:31,470 --> 01:35:31,930 No, no puedo. 2092 01:35:31,930 --> 01:35:32,930 Eres brillante. 2093 01:35:33,010 --> 01:35:33,670 No lo soy. 2094 01:35:33,990 --> 01:35:35,830 Claro que lo eres. 2095 01:35:36,570 --> 01:35:41,250 Además, tú escribiste el maldito discurso, así que sé que lo sabes. 2096 01:35:42,510 --> 01:35:43,710 Por favor, Nigel. 2097 01:35:44,250 --> 01:35:45,250 Está bien. 2098 01:38:25,200 --> 01:38:33,200 Esta noche, estoy aquí para hablar de la relación amorosa entre Runway e Italia. 2099 01:38:34,880 --> 01:38:41,914 Y sobre la búsqueda continua de Runway de la excelencia, de lo incomparable, 2100 01:38:42,889 --> 01:38:48,560 en un mundo que tanto amamos, el mundo de La Moda. 2101 01:39:03,160 --> 01:39:09,680 Y dime si esto es demasiado, pero estaba pensando en el primer número en el que la chica de portada podría ser. 2102 01:39:12,180 --> 01:39:15,640 ¿Una cola de león o la asistente de un mago? 2103 01:39:17,500 --> 01:39:18,300 Estos son... 2104 01:39:18,301 --> 01:39:19,880 Dios mío, ¿trabajas en un circo, Benji? 2105 01:39:19,980 --> 01:39:21,400 No, yo, yo. 2106 01:39:21,700 --> 01:39:24,440 Ay, eso es brillante. 2107 01:39:25,340 --> 01:39:25,780 Sí. 2108 01:39:25,940 --> 01:39:27,920 Lo sé, porque soy un modelo a seguir. 2109 01:39:28,180 --> 01:39:30,240 Y la mayoría de los modelos a seguir no son tan simples como yo. 2110 01:39:30,360 --> 01:39:31,360 Eso es cierto. 2111 01:39:33,200 --> 01:39:35,840 Está bien, bueno, voy a llamar a mi chica de relaciones públicas. 2112 01:39:36,060 --> 01:39:37,496 Voy a hacer que emitan un comunicado. 2113 01:39:37,520 --> 01:39:39,920 Los dos discursos que son la chica de portada. 2114 01:39:40,960 --> 01:39:41,960 ¿Qué pasa, Brad? 2115 01:39:44,040 --> 01:39:45,040 ¿Podemos balancear nuestras espinas? 2116 01:39:46,680 --> 01:39:47,680 ¿Cuánto efectivo? 2117 01:39:48,460 --> 01:39:49,460 ¿Equidad? 2118 01:39:50,360 --> 01:39:51,360 ¿Está sindicado? 2119 01:39:53,740 --> 01:39:54,740 Está bien. 2120 01:39:55,720 --> 01:39:56,720 Estoy agotado. 2121 01:39:58,400 --> 01:40:00,100 Solo hacemos ese simple blanco y negro. 2122 01:40:00,160 --> 01:40:01,276 No quiero hacer blanco y negro. 2123 01:40:01,300 --> 01:40:01,540 ¿Por qué? 2124 01:40:01,680 --> 01:40:02,899 Creo que sería elegante. 2125 01:40:02,900 --> 01:40:05,240 Entonces, aquí está la cosa. 2126 01:40:06,420 --> 01:40:08,600 He estado tratando de deshacerme de Elias Clark durante años. 2127 01:40:09,360 --> 01:40:11,920 Papá no me dejaba, algún apego sentimental. 2128 01:40:12,320 --> 01:40:14,920 Pero justo ahora, una oferta acaba de caer del cielo. 2129 01:40:15,360 --> 01:40:16,360 Así que la acepté. 2130 01:40:17,260 --> 01:40:17,720 Pero... 2131 01:40:17,720 --> 01:40:18,720 Lo siento. 2132 01:40:19,360 --> 01:40:22,760 ¿Estás diciendo que vendiste Runway a otra persona? 2133 01:40:22,980 --> 01:40:28,520 Vendí todo Elias Clark, incluyendo Runway, a otra persona. 2134 01:40:28,720 --> 01:40:29,160 No, no lo hiciste. 2135 01:40:29,560 --> 01:40:30,560 Lo siento, chicos. 2136 01:40:31,920 --> 01:40:32,920 Gente. 2137 01:40:33,660 --> 01:40:34,700 No, no. 2138 01:40:35,120 --> 01:40:37,936 No, espera, espera, espera... 2139 01:40:37,937 --> 01:40:38,963 Estás molesto. 2140 01:40:39,320 --> 01:40:40,699 No me gusta cuando estás molesto. 2141 01:40:40,700 --> 01:40:42,340 ¿Cómo pudiste dejar que esto me pasara a mí? 2142 01:40:42,820 --> 01:40:44,060 ¿Quién me hizo esto? 2143 01:40:44,480 --> 01:40:45,480 ¿Quién? 2144 01:41:06,426 --> 01:41:12,357 Tengo plena confianza en ti como editora de Runway y como nuestra directora global de contenido. 2145 01:41:12,557 --> 01:41:14,117 Tendrás todos los recursos que necesites. 2146 01:41:14,960 --> 01:41:16,700 Muéstrale al mundo lo que puedes hacer. 2147 01:41:17,920 --> 01:41:18,920 Lo haremos. 2148 01:41:33,614 --> 01:41:35,614 ¿Crees que ella podrá mantenerse al margen? 2149 01:41:35,920 --> 01:41:36,920 La oíste. 2150 01:41:37,140 --> 01:41:38,140 Manos fuera. 2151 01:41:38,460 --> 01:41:39,460 Por ahora. 2152 01:41:44,830 --> 01:41:46,490 Sabes, no debería agradecerte. 2153 01:41:47,530 --> 01:41:48,730 Realmente me despertaste. 2154 01:41:49,750 --> 01:41:50,750 De alguna manera. 2155 01:41:53,170 --> 01:41:54,890 Deberías escribir ese libro. 2156 01:41:56,410 --> 01:41:56,970 350 mil. 2157 01:41:57,110 --> 01:41:59,010 No es para menos. 2158 01:42:00,270 --> 01:42:01,430 ¿Cómo lo supe? 2159 01:42:02,350 --> 01:42:03,350 Ay, Andy. 2160 01:42:04,060 --> 01:42:06,490 La gente corre a contarte este tipo de noticias. 2161 01:42:07,110 --> 01:42:08,110 Corren. 2162 01:42:09,870 --> 01:42:13,850 Deberías escribirlo y deberías incluir todas las partes jugosas. 2163 01:42:14,490 --> 01:42:17,470 Lo impaciente que soy y, 2164 01:42:18,939 --> 01:42:26,850 exigente e imperiosa y cuánto me he perdido de la vida de mis hijos. 2165 01:42:32,090 --> 01:42:34,179 Solo ponlo todo ahí. 2166 01:42:34,180 --> 01:42:36,100 Porque la gente debería saber. 2167 01:42:38,020 --> 01:42:39,840 Deberían saber que hay un costo. 2168 01:42:48,240 --> 01:42:49,600 Realmente lo hago, ¿no es así? 2169 01:42:50,540 --> 01:42:51,540 Sí. 2170 01:42:51,840 --> 01:42:52,840 Simplemente me encanta. 2171 01:42:54,180 --> 01:42:58,840 Y si escribes este libro con precisión, podrías comprarme un par de años más en la cima. 2172 01:42:59,940 --> 01:43:01,800 No voy a hacerte eso, Miranda. 2173 01:43:02,520 --> 01:43:03,520 Ya no. 2174 01:43:04,980 --> 01:43:05,980 ¿Por qué no? 2175 01:43:06,840 --> 01:43:08,220 Ay, ¿porque ahora somos un equipo? 2176 01:43:10,920 --> 01:43:12,980 Está bien, adelante, díselo a ti misma eso. 2177 01:43:13,100 --> 01:43:15,220 Querías salvarme. 2178 01:43:15,960 --> 01:43:16,960 Esa es una bonita historia. 2179 01:43:18,600 --> 01:43:23,020 Y eres una buena narradora, pero no, lo que querías salvar era a ti misma. 2180 01:43:24,400 --> 01:43:29,480 Y el último reloj es solo el último trozo de madera flotando junto al Titanic. 2181 01:43:30,620 --> 01:43:33,220 Y por ahora, sí, hay espacio para ambas. 2182 01:43:35,800 --> 01:43:36,800 Quizás tengas razón. 2183 01:43:38,040 --> 01:43:39,640 Quizás no tuve que mantener mi vida. 2184 01:43:43,420 --> 01:43:44,980 Todavía podemos hacer un buen trabajo juntos. 2185 01:43:46,400 --> 01:43:47,580 Bueno, no tenemos elección. 2186 01:43:58,080 --> 01:43:58,560 Pinocho. 2187 01:43:58,840 --> 01:43:59,840 Uh-uh. 2188 01:44:00,340 --> 01:44:00,940 Ay Dios mío. 2189 01:44:01,020 --> 01:44:02,020 Dr. Pinocho. 2190 01:44:04,040 --> 01:44:05,040 Pinocho grande. 2191 01:44:06,360 --> 01:44:10,520 Gracias, esto es muy dulce, pero sabes, ella no necesita nada de esto. 2192 01:44:10,600 --> 01:44:13,660 Nadie necesita nada, pero ¿a quién no le gusta un regalo gratis? 2193 01:44:14,980 --> 01:44:16,220 ¡Es un Valentino! 2194 01:44:19,380 --> 01:44:20,920 ¿Te encanta? 2195 01:44:22,800 --> 01:44:23,920 Me amas a mí. 2196 01:44:24,060 --> 01:44:25,060 Te amo. 2197 01:44:27,000 --> 01:44:28,000 Gracias. 2198 01:44:28,220 --> 01:44:29,220 Por supuesto. 2199 01:44:31,560 --> 01:44:33,340 Entonces, ¿ya lo llamaste? 2200 01:44:33,880 --> 01:44:34,880 No. 2201 01:44:37,000 --> 01:44:39,200 Me preocupa decir algo mal. 2202 01:44:39,660 --> 01:44:39,960 Quizás. 2203 01:44:40,280 --> 01:44:41,280 Ve a verlo. 2204 01:44:41,880 --> 01:44:42,900 Di algo mal. 2205 01:44:43,980 --> 01:44:45,180 Eso es parte de ello. 2206 01:44:50,600 --> 01:44:51,600 Para. 2207 01:44:53,500 --> 01:44:56,120 Me alegro de verte. 2208 01:44:57,580 --> 01:44:58,140 Ay, lo siento. 2209 01:44:58,400 --> 01:44:59,400 Me alegro de verte. 2210 01:45:00,100 --> 01:45:01,100 ¿En italiano? 2211 01:45:01,300 --> 01:45:01,600 Sí. 2212 01:45:01,900 --> 01:45:02,920 Eso fue italiano. 2213 01:45:03,820 --> 01:45:07,700 Bueno, Sono, yo también estoy feliz de verte en italiano. 2214 01:45:08,880 --> 01:45:16,849 Escucha, um, no tuvimos un saludo perfecto, y ciertamente no tuvimos una despedida perfecta, 2215 01:45:17,477 --> 01:45:21,380 pero quizás eso no significa nada, excepto que no somos perfectos. 2216 01:45:23,140 --> 01:45:26,800 Y quizás deberíamos simplemente ser imperfectos juntos. 2217 01:45:28,220 --> 01:45:29,220 Eso me encantaría. 2218 01:45:30,440 --> 01:45:31,440 Hola de nuevo. 2219 01:45:31,540 --> 01:45:32,540 Hola de nuevo. 2220 01:45:32,920 --> 01:45:34,040 Aquí tienes. 2221 01:45:51,400 --> 01:45:52,400 Hola. 2222 01:45:52,880 --> 01:45:53,260 Qué pelo tan genial. 2223 01:45:53,680 --> 01:45:54,680 Gracias. 2224 01:46:00,040 --> 01:46:01,380 Bueno, la regué. 2225 01:46:02,680 --> 01:46:03,800 Más bien, un desastre. 2226 01:46:04,460 --> 01:46:05,460 Está bien. 2227 01:46:05,880 --> 01:46:06,880 ¿En serio? 2228 01:46:07,579 --> 01:46:08,740 Todo el mundo la riega. 2229 01:46:09,280 --> 01:46:12,823 Obviamente estoy muy feliz de oír eso, aunque estoy ligeramente sorprendida de que... 2230 01:46:13,023 --> 01:46:15,519 comprometas tus tan pregonados valores por mí. 2231 01:46:15,520 --> 01:46:17,500 Sí, bueno, sabes, a veces hay que hacerlo. 2232 01:46:20,560 --> 01:46:21,680 Charlie piensa que enseño. 2233 01:46:22,599 --> 01:46:23,599 Quiero decir, honestamente, está bien. 2234 01:46:23,859 --> 01:46:24,240 Genial. 2235 01:46:24,480 --> 01:46:25,480 Está bien. 2236 01:46:25,599 --> 01:46:29,000 Esas otras personas eran muy malas con mi francés. 2237 01:46:29,220 --> 01:46:30,380 Me cansé un poco. 2238 01:46:31,720 --> 01:46:33,060 ¿Sabes que te llamé? 2239 01:46:34,900 --> 01:46:35,900 Sí, lo sé. 2240 01:46:35,940 --> 01:46:37,180 Por eso lo escribí allí. 2241 01:46:37,320 --> 01:46:40,519 No, quiero decir, después de que dejaste Runway la primera vez, yo... 2242 01:46:40,520 --> 01:46:40,960 ¿Te llamé? 2243 01:46:41,080 --> 01:46:41,540 ¿Me llamaste? 2244 01:46:41,640 --> 01:46:42,640 Te llamé. 2245 01:46:43,420 --> 01:46:43,820 Tú... 2246 01:46:43,820 --> 01:46:44,520 Ah, sí, lo recuerdo. 2247 01:46:44,620 --> 01:46:46,100 Recibí un paquete tuyo. 2248 01:46:46,720 --> 01:46:47,400 Maldita sea. 2249 01:46:47,401 --> 01:46:50,400 No, quería que fuéramos... 2250 01:46:53,120 --> 01:46:54,400 Pensé que podríamos ser colegas. 2251 01:46:55,160 --> 01:46:55,500 No. 2252 01:46:55,600 --> 01:46:56,760 No, no pongas esa cara. 2253 01:46:56,900 --> 01:46:57,900 No es para tanto. 2254 01:46:58,040 --> 01:46:59,179 No es para tanto. 2255 01:46:59,180 --> 01:47:01,260 Ya era demasiado tarde, ¿verdad? 2256 01:47:03,200 --> 01:47:03,640 ¿Por qué? 2257 01:47:03,860 --> 01:47:06,260 Porque soy persona non grata, por eso. 2258 01:47:07,880 --> 01:47:08,880 Esa soy yo. 2259 01:47:09,600 --> 01:47:15,320 Entonces, solo puedo decir que vas a tener tu oportunidad de ser lo que sea que quieras ser. 2260 01:47:15,460 --> 01:47:16,599 No sé sobre eso. 2261 01:47:16,600 --> 01:47:18,180 Sabes, Benji rompió conmigo. 2262 01:47:19,540 --> 01:47:23,580 Va a ser muy difícil volver a encontrar a ese tipo de patrocinador. 2263 01:47:24,020 --> 01:47:29,260 No lo necesitas, ni a una casa de moda, ni a un patrocinador, ni a nada. 2264 01:47:29,460 --> 01:47:30,480 No necesitas... 2265 01:47:31,780 --> 01:47:32,440 Tú... 2266 01:47:32,441 --> 01:47:33,720 Eres icónica. 2267 01:47:41,910 --> 01:47:44,770 Bueno, ese es un cumplido encantador. 2268 01:47:48,390 --> 01:47:49,050 Entonces... 2269 01:47:49,050 --> 01:47:50,050 ¿Hmm? 2270 01:47:52,520 --> 01:47:52,940 ¿Colegas? 2271 01:47:52,941 --> 01:47:55,700 No quiero tomar tu mano, pero sí, colegas. 2272 01:48:00,020 --> 01:48:02,040 ¿Qué tienen de malo mis cejas? 2273 01:48:02,520 --> 01:48:03,759 Mira, no es... 2274 01:48:03,760 --> 01:48:04,980 no es fatal. 2275 01:48:06,300 --> 01:48:09,760 Te voy a llevar a algún lado, y va a ser una transformación. 2276 01:48:10,060 --> 01:48:10,380 Muy bien. 2277 01:48:10,940 --> 01:48:11,700 Muchas gracias. 2278 01:48:11,760 --> 01:48:12,220 Disfruta. 2279 01:48:12,740 --> 01:48:14,040 No, lo son. 2280 01:48:14,120 --> 01:48:14,780 Los pedí yo. 2281 01:48:14,940 --> 01:48:15,800 No me avergüences por los carbohidratos. 2282 01:48:15,880 --> 01:48:16,880 Solo un poco feliz. 2283 01:48:17,640 --> 01:48:19,840 ¿No sabes que los carbohidratos compartidos no tienen calorías? 2284 01:48:20,660 --> 01:48:22,400 ¿Sabes qué? 2285 01:48:23,140 --> 01:48:24,140 Creo que sí. 2286 01:49:04,220 --> 01:49:06,000 Jen, tienes que parar. 2287 01:49:06,140 --> 01:49:07,420 Ahora eres una editora junior. 2288 01:49:07,440 --> 01:49:08,440 Pero coincidimos. 2289 01:49:08,560 --> 01:49:10,576 Pedí lo mismo que tú, así que quiero ser igual que tú. 2290 01:49:10,600 --> 01:49:11,600 Gracias. 2291 01:49:12,460 --> 01:49:12,960 ¿Eso es una tostada? 2292 01:49:13,260 --> 01:49:13,620 ¿Cofia? 2293 01:49:14,060 --> 01:49:15,180 Sí, lo encontré en una tienda de segunda mano. 2294 01:49:15,360 --> 01:49:16,440 El listado estaba mal escrito. 2295 01:49:16,800 --> 01:49:17,800 ¡Robo! 2296 01:49:18,300 --> 01:49:20,019 Ay, oye, ¿conseguiste el...? 2297 01:49:20,020 --> 01:49:21,540 Sí, ahora tenemos más que nuestro presupuesto. 2298 01:49:22,220 --> 01:49:23,240 Esto es lindo. 2299 01:49:23,620 --> 01:49:25,479 Tú y yo juntas a largo plazo. 2300 01:49:25,480 --> 01:49:27,460 Como dijiste, el destino es así de gracioso. 2301 01:49:27,640 --> 01:49:28,640 Sí, es cierto. 2302 01:49:29,580 --> 01:49:33,900 El destino, y un par de pistas oportunas dadas a Jade Rabbit, sí. 2303 01:49:37,570 --> 01:49:39,550 Con una recomendación entusiasta de mi parte, por supuesto. 2304 01:49:42,510 --> 01:49:46,790 Todo este tiempo, pensaste que este trabajo te había caído del cielo. 2305 01:49:51,460 --> 01:49:52,500 Qué dulce. 2306 01:49:55,400 --> 01:49:56,480 Imagínate ahora mismo. 2307 01:50:05,100 --> 01:50:08,580 Aquí está la última carpeta para la asistente número uno. 2308 01:50:08,740 --> 01:50:09,280 Esa soy yo. 2309 01:50:09,520 --> 01:50:10,520 Gracias. 2310 01:50:11,380 --> 01:50:12,980 Felicitaciones por tu ascenso, Mari. 2311 01:50:13,040 --> 01:50:14,040 Gracias. 2312 01:50:14,840 --> 01:50:16,120 Realmente lo merecía, ¿verdad? 2313 01:50:16,420 --> 01:50:17,420 Ciertamente. 2314 01:50:19,520 --> 01:50:20,520 Felicitaciones. 2315 01:50:20,680 --> 01:50:21,680 Gracias. 2316 01:50:22,460 --> 01:50:23,760 Oficina de Miranda Priestley. 2317 01:50:31,920 --> 01:50:33,660 Un borrador del reportaje principal del próximo mes. 2318 01:50:34,000 --> 01:50:34,380 Copia impresa. 2319 01:50:34,540 --> 01:50:35,240 Gracias. 2320 01:50:35,380 --> 01:50:36,380 De nada. 2321 01:50:45,560 --> 01:50:46,780 ¿Algo más? 2322 01:50:48,560 --> 01:50:49,820 Ahora no. 2323 01:50:52,270 --> 01:50:53,270 Ve.159009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.