All language subtitles for The Password is Courage 1962 Dirk Bogarde, Alfred Lynch, Reginald Beckwith, Maria Perschy (English (auto))

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,645 --> 00:00:40,665 [singing] 2 00:02:50,301 --> 00:02:52,321 [crying] 3 00:03:05,640 --> 00:03:10,000 >> There was a man named Charlie Coward, an 4 00:03:08,280 --> 00:03:11,480 ordinary soldier with an ordinary 5 00:03:10,000 --> 00:03:13,160 background. 6 00:03:11,480 --> 00:03:16,200 But sometimes there's a man who stands 7 00:03:13,160 --> 00:03:16,200 out from the crowd. 8 00:03:16,560 --> 00:03:21,640 He's more resourceful, more daring, 9 00:03:19,320 --> 00:03:24,280 more determined than the others. 10 00:03:21,640 --> 00:03:27,520 Sergeant Major Coward was one of these. 11 00:03:24,280 --> 00:03:27,520 This is his story. 12 00:04:14,142 --> 00:04:16,162 >> [music] 13 00:04:29,863 --> 00:04:31,883 [music] 14 00:04:35,103 --> 00:04:37,123 [music] 15 00:04:46,893 --> 00:04:48,913 [music] 16 00:04:52,788 --> 00:04:54,808 [music] 17 00:05:00,648 --> 00:05:02,668 [music] 18 00:05:07,853 --> 00:05:09,873 [music] 19 00:05:13,093 --> 00:05:15,113 [music] 20 00:05:24,228 --> 00:05:26,248 [music] 21 00:05:36,018 --> 00:05:38,038 [music] 22 00:05:47,153 --> 00:05:49,173 [music] 23 00:05:53,048 --> 00:05:55,068 [music] 24 00:06:01,564 --> 00:06:03,584 [music] 25 00:06:08,769 --> 00:06:10,789 [music] 26 00:06:16,629 --> 00:06:18,649 [music] 27 00:06:23,834 --> 00:06:25,854 [music] 28 00:06:32,349 --> 00:06:34,369 [music] 29 00:08:23,045 --> 00:08:25,065 [clears throat] 30 00:08:44,660 --> 00:08:46,681 [music] 31 00:08:49,246 --> 00:08:51,266 [music] 32 00:09:03,001 --> 00:09:05,021 [music] 33 00:09:09,551 --> 00:09:11,571 [music] 34 00:09:43,611 --> 00:09:47,240 [clears throat] 35 00:09:44,840 --> 00:09:50,080 >> Uh Carl. 36 00:09:47,240 --> 00:09:50,080 Carl Joseph. 37 00:10:53,697 --> 00:10:55,717 >> [snorts] 38 00:11:31,032 --> 00:11:33,052 [snorts] 39 00:11:51,338 --> 00:11:53,358 [music] 40 00:11:58,543 --> 00:12:00,563 [music] 41 00:12:08,368 --> 00:12:10,388 [music] 42 00:13:22,384 --> 00:13:24,404 [music] 43 00:13:29,280 --> 00:13:32,560 >> It just isn't safe. 44 00:13:34,800 --> 00:13:38,560 WHO DID THIS? WHO ATE THE BACON? 45 00:13:37,120 --> 00:13:40,160 IT'S THOSE BLEEDING MICE you've got 46 00:13:38,560 --> 00:13:42,520 round here. You know, we nearly lost him 47 00:13:40,160 --> 00:13:44,880 just now. You're in charge here? 48 00:13:42,520 --> 00:13:46,280 Well, I WAS HERE. IT'S SABOTAGE. THIS IS 49 00:13:44,880 --> 00:13:49,400 THE LAST TIME I TRAVEL BY THIS RAILWAY. 50 00:13:46,280 --> 00:13:49,400 I'll tell you that FOR A START. 51 00:13:59,160 --> 00:14:02,720 WELL, THAT'S NOT FIRST CLASS. 52 00:14:19,079 --> 00:14:23,560 HEY, SARGE. That's an ammunition strike. 53 00:14:29,079 --> 00:14:33,400 What shall I do? 54 00:14:30,920 --> 00:14:33,400 I want to go 55 00:15:13,200 --> 00:15:18,920 Oh, Mr. Porter, 56 00:15:15,520 --> 00:15:18,920 WHAT SHALL I DO? 57 00:15:52,880 --> 00:15:57,880 WELL, 58 00:15:54,120 --> 00:15:59,920 THIS WAS HOME. HOME, SWEET HOME. 59 00:15:57,880 --> 00:16:01,480 STILL, in comparison with those death 60 00:15:59,920 --> 00:16:03,920 factories 61 00:16:01,480 --> 00:16:06,720 or concentration camps, life here really 62 00:16:03,920 --> 00:16:08,200 wasn't well, it wasn't too bad. 63 00:16:06,720 --> 00:16:09,411 As a matter of fact, we even had our own 64 00:16:08,200 --> 00:16:10,160 little palladium. 65 00:16:09,411 --> 00:16:11,800 >> [cheering] 66 00:16:10,160 --> 00:16:13,800 >> We were allowed letters from home, 67 00:16:11,800 --> 00:16:15,880 sports, and above all, sometimes we got 68 00:16:13,800 --> 00:16:17,160 parcels from the Red Cross. The food in 69 00:16:15,880 --> 00:16:19,280 these packages often meant the 70 00:16:17,160 --> 00:16:20,839 difference between getting by and going 71 00:16:19,280 --> 00:16:23,440 hungry. 72 00:16:20,839 --> 00:16:24,959 But, they also had another use. 73 00:16:23,440 --> 00:16:26,280 The cigarettes, the chocolate, the soap, 74 00:16:24,959 --> 00:16:28,600 and all that stuff 75 00:16:26,280 --> 00:16:30,280 could all be used for bribing a goon. 76 00:16:28,600 --> 00:16:31,760 Report to the recreation fields 77 00:16:30,280 --> 00:16:33,920 immediately. 78 00:16:31,760 --> 00:16:36,760 Report to THE RECREATION FIELDS 79 00:16:33,920 --> 00:16:36,760 IMMEDIATELY. 80 00:16:52,160 --> 00:16:57,800 I wonder what they're up to. 81 00:16:54,720 --> 00:17:01,280 Good practice by the look of it. 82 00:16:57,800 --> 00:17:01,280 YOU WILL LISTEN. YOU. 83 00:17:02,000 --> 00:17:06,199 THE GERMAN GOVERNMENT HAS ALWAYS BEEN 84 00:17:04,079 --> 00:17:07,400 MINDFUL OF THE DUTY OF THOSE AS 85 00:17:06,199 --> 00:17:09,560 PRISONER. 86 00:17:07,400 --> 00:17:12,320 BUT, THE GERMAN GOVERNMENT was shocked 87 00:17:09,560 --> 00:17:15,040 to note that after the recent abortive 88 00:17:12,320 --> 00:17:18,000 enemy raid on the seaboard of Dieppe, 89 00:17:15,040 --> 00:17:20,320 many German soldiers were found 90 00:17:18,000 --> 00:17:22,640 SHOT IN THE BACK, their hands having 91 00:17:20,320 --> 00:17:23,839 been TIED BEHIND THEM. 92 00:17:22,640 --> 00:17:25,600 THEREFORE, 93 00:17:23,839 --> 00:17:28,160 THE GERMAN GOVERNMENT 94 00:17:25,600 --> 00:17:29,400 has no alternative but to show its 95 00:17:28,160 --> 00:17:31,320 horror 96 00:17:29,400 --> 00:17:34,679 AT THIS BARBARIC TREATMENT OF ITS 97 00:17:31,320 --> 00:17:36,880 SOLDIERS by making examples of THE 98 00:17:34,679 --> 00:17:40,040 TERROR GANGSTERS 99 00:17:36,880 --> 00:17:41,600 WHO PERPETRATE the uncivilized crimes. 100 00:17:40,040 --> 00:17:43,160 God almighty. 101 00:17:41,600 --> 00:17:44,600 They're going to shoot us. 102 00:17:43,160 --> 00:17:46,880 In the future, 103 00:17:44,600 --> 00:17:49,040 YOU WILL HAVE YOUR HANDS TIED 104 00:17:46,880 --> 00:17:51,440 FROM 9:00 IN THE MORNING UNTIL 9:00 AT 105 00:17:49,040 --> 00:17:51,440 NIGHT. 106 00:17:52,902 --> 00:17:54,922 >> [laughter] 107 00:17:59,452 --> 00:18:02,120 [cheering] 108 00:18:00,360 --> 00:18:03,520 >> ALL RIGHT, YOU IN THIS DIGS. 109 00:18:02,120 --> 00:18:05,760 TIE THEM UP AND SEE HOW FUNNY THEY FIND 110 00:18:03,520 --> 00:18:05,760 IT. 111 00:18:06,440 --> 00:18:09,040 You know, I think I know where to make 112 00:18:07,679 --> 00:18:11,400 these blokes sorry they ever started 113 00:18:09,040 --> 00:18:11,400 this. 114 00:18:16,520 --> 00:18:19,160 It's good, eh? 115 00:18:19,480 --> 00:18:22,080 Go to the latrines. Tell the others. 116 00:18:21,722 --> 00:18:25,440 >> [applause] 117 00:18:22,080 --> 00:18:25,440 >> Go to the latrines. Tell the others. 118 00:18:29,159 --> 00:18:31,640 YEAH. 119 00:18:30,240 --> 00:18:33,560 THANKS. 120 00:18:31,640 --> 00:18:35,960 RIGHT. BACK THERE IN THE LINE. JOIN THE 121 00:18:33,560 --> 00:18:35,960 QUEUE. 122 00:18:59,800 --> 00:19:01,840 You built 123 00:19:01,040 --> 00:19:04,679 What? 124 00:19:01,840 --> 00:19:04,679 Do you see what I see? 125 00:19:04,960 --> 00:19:10,400 Well, there must be 1,000 more to do. 126 00:19:08,080 --> 00:19:13,040 Oh, 1,500 at least. 127 00:19:10,400 --> 00:19:13,040 1,500, you think? 128 00:19:14,840 --> 00:19:19,320 Yeah, easy. I suppose you're right. 129 00:19:17,760 --> 00:19:21,960 We'll be here all night then, won't we? 130 00:19:19,320 --> 00:19:21,960 Ouch. 131 00:19:25,520 --> 00:19:29,520 This is my third time round. 132 00:19:28,360 --> 00:19:31,320 I wonder how long before they start 133 00:19:29,520 --> 00:19:34,520 remembering faces. They're looking at 134 00:19:31,320 --> 00:19:34,520 our wrists AND OUR MUGS. 135 00:19:42,360 --> 00:19:45,320 GOING TO GET DARK SOON. 136 00:19:45,880 --> 00:19:48,200 YEAH, WE'LL HAVE TO BRING the candles 137 00:19:47,280 --> 00:19:50,320 out. 138 00:19:48,200 --> 00:19:51,600 I've got no candles. There are some back 139 00:19:50,320 --> 00:19:53,880 there. No, you used them all up. 140 00:19:51,600 --> 00:19:53,880 Everyone. 141 00:19:54,840 --> 00:19:58,360 Heaven. 142 00:19:56,680 --> 00:19:59,720 No, no, no. It's all right. It's all 143 00:19:58,360 --> 00:20:02,000 right. You get on. 144 00:19:59,720 --> 00:20:02,000 I go. 145 00:20:03,640 --> 00:20:07,760 And so round and around we went. That's 146 00:20:06,160 --> 00:20:10,280 one little game the Jerries didn't try 147 00:20:07,760 --> 00:20:10,280 again. 148 00:20:15,694 --> 00:20:17,714 >> [music] 149 00:20:22,244 --> 00:20:24,264 [music] 150 00:20:30,104 --> 00:20:32,124 [music] 151 00:20:50,409 --> 00:20:52,429 [music] 152 00:21:21,280 --> 00:21:24,560 >> JERRY'S MOVED UP. 153 00:21:25,280 --> 00:21:28,720 IF THERE'S NO OTHER WAY HERE, 154 00:21:27,280 --> 00:21:32,360 START A NEW TUNNEL. 155 00:21:28,720 --> 00:21:34,040 Is there really any use IN TRYING AGAIN? 156 00:21:32,360 --> 00:21:35,880 IT'S THEM BLASTED SUNKEN MICS that have 157 00:21:34,040 --> 00:21:37,160 done us in. 158 00:21:35,880 --> 00:21:41,080 The Jerries CAN PICK UP THE SOUND OF OUR 159 00:21:37,160 --> 00:21:44,520 SHOVELS 15 EVEN 20 FT AWAY. BUT NOT 25. 160 00:21:41,080 --> 00:21:44,520 THAT'S HOW deep we'll have TO MAKE IT. 161 00:21:46,520 --> 00:21:51,600 THE TUNNEL WILL START IN HUT 110. THAT'S 162 00:21:48,760 --> 00:21:56,080 A bloody long way from the outside. 163 00:21:51,600 --> 00:21:56,080 280 ft to the trees BEYOND THE WIRE. 164 00:22:02,080 --> 00:22:05,880 IT'LL TAKE 4 TO 500 MEN TO PULL IT OFF. 165 00:22:04,200 --> 00:22:07,600 We'll need diggers, stooges, undercover 166 00:22:05,880 --> 00:22:11,960 workers. How many will be in on the 167 00:22:07,600 --> 00:22:11,960 escape? 100, MAYBE. 168 00:22:12,600 --> 00:22:16,160 LOOK, YOU ALL KNOW WHAT THE KRAUTS SAID. 169 00:22:14,640 --> 00:22:19,280 THEY'LL TAKE IT OUT ON ANY OF US LEFT IN 170 00:22:16,160 --> 00:22:20,679 THE COMPOUND. SO 100 BLOKES, 100 BLOKES 171 00:22:19,280 --> 00:22:23,240 GET THEIR BACKS UP. I DOUBT IT. AND THE 172 00:22:20,679 --> 00:22:25,120 REST OF US TAKE THE RAP. YEAH. 173 00:22:23,240 --> 00:22:27,360 YEAH, WITH OUR BLOODY HANDS TIED BEHIND 174 00:22:25,120 --> 00:22:28,560 OUR BACKS FROM 9:00 TILL 9:00. 175 00:22:27,360 --> 00:22:30,080 LOOK, have you gentlemen forgotten 176 00:22:28,560 --> 00:22:31,480 YOU'RE SUPPOSED TO BE FIGHTING THIS WAR? 177 00:22:30,080 --> 00:22:32,920 NOT SITTING ON YOUR BACKSIDES WAITING 178 00:22:31,480 --> 00:22:34,160 FOR YOU TO FINISH? WELL, THERE'S NOT A 179 00:22:32,920 --> 00:22:35,960 LOT OF FIGHTING YOU'LL BE DOING WITH A 180 00:22:34,160 --> 00:22:37,440 BULLET IN YOUR BACK. AND THAT'S LIKELY 181 00:22:35,960 --> 00:22:40,520 TO HAPPEN TO ANY BLOKE THAT GOES THROUGH 182 00:22:37,440 --> 00:22:43,920 THAT TUNNEL. AH, they won't shoot you. 183 00:22:40,520 --> 00:22:43,920 IT'S AGAINST THE RULES. 184 00:22:44,440 --> 00:22:50,240 RULES, MY EYE. THAT WON'T WORRY JERRY 185 00:22:46,720 --> 00:22:50,240 ANY. I'M STAYING. 186 00:22:58,080 --> 00:23:01,480 JUST BECAUSE THERE'S NO TOP BRASS AROUND 187 00:22:59,720 --> 00:23:02,960 HERE to give orders, IT DOESN'T CHANGE A 188 00:23:01,480 --> 00:23:04,960 DAMN THING. 189 00:23:02,960 --> 00:23:06,679 WE ARE SOLDIERS. 190 00:23:04,960 --> 00:23:10,840 WE'VE GOT TO MAKE EVERY EFFORT WE CAN TO 191 00:23:06,679 --> 00:23:10,840 ESCAPE. THAT'S OUR DUTY. 192 00:23:13,200 --> 00:23:15,221 >> [applause] 193 00:23:20,000 --> 00:23:23,640 >> HE'S LOOKING THIS WAY. 194 00:23:21,880 --> 00:23:25,200 HOLD IT. HOLD IT. LISTEN. THIS TUNNEL'S 195 00:23:23,640 --> 00:23:26,800 GOING TO GO THROUGH. IT'S GOING TO BE 196 00:23:25,200 --> 00:23:29,280 DIFFICULT, DANGEROUS, AND DAMN HARD 197 00:23:26,800 --> 00:23:31,800 WORK. YEAH, AND DAMN FOOLISH. NOW LOOK, 198 00:23:29,280 --> 00:23:33,520 ALL RIGHT. Suppose we do get out. We get 199 00:23:31,800 --> 00:23:34,720 caught anyway. Well, of course some of 200 00:23:33,520 --> 00:23:36,960 us will get caught, BUT SOME OF US WILL 201 00:23:34,720 --> 00:23:40,640 GET AWAY. AND WE'LL BE PULLING JERRIES 202 00:23:36,960 --> 00:23:40,640 AWAY FROM THE FIGHTING TO LOOK FOR US. 203 00:23:41,400 --> 00:23:44,880 HE'S HEADING THIS WAY. QUIET. 204 00:23:45,320 --> 00:23:50,720 BUT IT'S WORTH THE RISK JUST TO GET OUT 205 00:23:47,600 --> 00:23:50,720 OF THIS STINKING JOINT. 206 00:23:51,760 --> 00:23:54,560 AS SOON AS HE'S GONE, WE'LL ASSIGN THE 207 00:23:53,200 --> 00:23:57,160 JOBS. 208 00:23:54,560 --> 00:24:00,240 Starting with the undercover workers. 209 00:23:57,160 --> 00:24:00,240 COME ON, MATE. HURRY UP. HURRY UP. 210 00:24:49,487 --> 00:24:51,507 >> [music] 211 00:25:05,600 --> 00:25:11,080 >> A FACTORY OF UNDERCOVER WORKERS AND ALL 212 00:25:08,480 --> 00:25:15,080 under an umbrella of lassitude. 213 00:25:11,080 --> 00:25:16,720 A bored, frustrated, idle prisoners 214 00:25:15,080 --> 00:25:18,240 miserably waiting for the war [music] to 215 00:25:16,720 --> 00:25:20,840 end. 216 00:25:18,240 --> 00:25:22,520 They converted old uniforms, blankets, 217 00:25:20,840 --> 00:25:25,240 scrap material, anything they could lay 218 00:25:22,520 --> 00:25:26,800 their hands on into civilian clothes. 219 00:25:25,240 --> 00:25:29,840 The forgers laboriously copied 220 00:25:26,800 --> 00:25:31,920 passports, travel papers, work permits. 221 00:25:29,840 --> 00:25:34,600 They duplicated the cloth covers, even 222 00:25:31,920 --> 00:25:36,320 the official seals. 223 00:25:34,600 --> 00:25:38,600 Bits and pieces of information gleaned 224 00:25:36,320 --> 00:25:42,280 from every possible source 225 00:25:38,600 --> 00:25:42,280 were pooled in the making of maps. 226 00:25:43,880 --> 00:25:47,080 Resourceful carpenters fashioned the 227 00:25:45,440 --> 00:25:50,000 digging tools and pinched the wood to 228 00:25:47,080 --> 00:25:50,000 shore up the tunnel. 229 00:25:51,880 --> 00:25:55,679 But perhaps the most important of all 230 00:25:53,560 --> 00:25:56,920 were the engineers. 231 00:25:55,679 --> 00:25:59,520 The blokes who designed the tunnel 232 00:25:56,920 --> 00:25:59,520 itself. 233 00:26:00,880 --> 00:26:04,880 The workers were protected by an 234 00:26:02,360 --> 00:26:06,360 interlocking system of stooges. All 235 00:26:04,880 --> 00:26:08,000 materials could be concealed on a 236 00:26:06,360 --> 00:26:09,960 moment's warning. 237 00:26:08,000 --> 00:26:12,000 Dry runs got it down to a well, a 238 00:26:09,960 --> 00:26:14,800 split-second basis. 239 00:26:12,000 --> 00:26:16,280 25 ft below the surface 240 00:26:14,800 --> 00:26:18,760 was a small room at the mouth of the 241 00:26:16,280 --> 00:26:20,400 tunnel. Okay, Charlie. 242 00:26:18,760 --> 00:26:22,600 Air for the diggers was supplied by a 243 00:26:20,400 --> 00:26:25,800 very ingenious pump. The bellows were 244 00:26:22,600 --> 00:26:27,640 made from kit bags ripped with wire. 245 00:26:25,800 --> 00:26:30,800 The pipes which sent the air through the 246 00:26:27,640 --> 00:26:32,880 tunnel were put together from tin cans 247 00:26:30,800 --> 00:26:36,600 joined end to end. 248 00:26:32,880 --> 00:26:36,600 Go and have a shower. I'll take over. 249 00:26:37,440 --> 00:26:39,960 Up you go. 250 00:26:45,400 --> 00:26:49,080 Mind how you go, boys. Carefully. 251 00:27:01,360 --> 00:27:06,120 Right. Get moving. 252 00:27:04,360 --> 00:27:07,480 Just empty that sack. Don't bring up any 253 00:27:06,120 --> 00:27:10,440 more, boys. It's getting late. All 254 00:27:07,480 --> 00:27:10,440 right. Quick, FRENCH. FRENCH. 255 00:27:10,560 --> 00:27:12,679 GOOD. 256 00:27:23,520 --> 00:27:25,520 BRING ME OUT OF HERE. 257 00:27:24,960 --> 00:27:26,880 BRING ME OUT OF HERE. [screaming] BRING 258 00:27:25,520 --> 00:27:29,000 ME OUT OF HERE. BRING ME OUT OF HERE. 259 00:27:26,880 --> 00:27:30,400 INGOT, HOLD IT. 260 00:27:29,000 --> 00:27:31,880 [ __ ] I CAN'T 261 00:27:30,400 --> 00:27:33,238 I GOT TO GET OUT. 262 00:27:31,880 --> 00:27:33,320 KEEP STILL. 263 00:27:33,238 --> 00:27:35,960 >> [clears throat] 264 00:27:33,320 --> 00:27:37,240 >> INGOT, KEEP STILL. 265 00:27:35,960 --> 00:27:39,000 FOR GOD'S SAKE, STOP IT. YOU'LL BRING 266 00:27:37,240 --> 00:27:41,720 THE WHOLE THING DOWN ON US. STOP IT. 267 00:27:39,000 --> 00:27:45,320 >> I COULDN'T HELP IT. 268 00:27:41,720 --> 00:27:45,320 I JUST STAY CALM AND I'LL GET YOU OUT. 269 00:27:46,200 --> 00:27:50,040 Come on. 270 00:27:47,120 --> 00:27:53,920 No, no. I wake up in a cold sweat. 271 00:27:50,040 --> 00:27:53,920 THE SAME BLOODY DREAM OVER AND OVER. 272 00:27:54,760 --> 00:28:01,720 TAKE IT EASY. I'M ALWAYS SITTING IN THAT 273 00:27:56,760 --> 00:28:01,720 SPACE. CRAMPED. LIKE A BLOODY COFFIN. 274 00:28:06,520 --> 00:28:10,280 ARE YOU ALL RIGHT? IT'S CAVING IN. 275 00:28:08,960 --> 00:28:12,600 GET OUT. 276 00:28:10,280 --> 00:28:12,600 IT'S CAVING. 277 00:28:14,560 --> 00:28:18,960 THAT'S DIRT AND SAND POURING ON TOP OF 278 00:28:16,720 --> 00:28:18,960 ME. 279 00:28:19,520 --> 00:28:22,800 COME ON. 280 00:28:20,560 --> 00:28:25,400 COME ON. COME ON. 281 00:28:22,800 --> 00:28:25,400 I TOLD YOU. 282 00:28:31,919 --> 00:28:36,679 DON'T COME DOWN. IT'S CAVING IN. PUT 283 00:28:34,159 --> 00:28:36,679 YOUR BACK IN THERE NOW. 284 00:28:43,960 --> 00:28:46,560 COME ON. 285 00:28:51,120 --> 00:28:54,640 DON'T BE SCARED. GET OUT YOURSELF. 286 00:28:55,360 --> 00:28:59,720 HOLD ON. NOW, PULL. CAN'T PULL. 287 00:29:07,360 --> 00:29:10,200 NOW, GIVE ME YOUR ARM. 288 00:29:08,880 --> 00:29:12,840 GIVE ME YOUR OTHER ARM. 289 00:29:10,200 --> 00:29:12,840 GOT IT? YEP. 290 00:29:14,080 --> 00:29:16,679 It's caving. 291 00:29:18,040 --> 00:29:20,060 >> [clears throat] 292 00:29:20,320 --> 00:29:21,040 >> Come on. 293 00:29:20,660 --> 00:29:23,520 >> [laughter] 294 00:29:21,040 --> 00:29:25,040 >> WHAT IN THE BLOODY HELL'S GOING ON? WHAT 295 00:29:23,520 --> 00:29:26,960 HAPPENED DOWN THERE? COME ON. ANYBODY 296 00:29:25,040 --> 00:29:27,800 OUT THERE? WHAT HAPPENED? IT WAS ALL MY 297 00:29:26,960 --> 00:29:29,360 FAULT. 298 00:29:27,800 --> 00:29:32,120 YOU'RE ALL RIGHT. 299 00:29:29,360 --> 00:29:32,120 THE NOISE THAT WENT ON. 300 00:29:32,440 --> 00:29:34,960 HE'S GOT CLAUSTROPHOBIA. 301 00:29:34,000 --> 00:29:38,400 IT'S HIM WHO 302 00:29:34,960 --> 00:29:39,560 got him to go down there than any OF US. 303 00:29:38,400 --> 00:29:42,120 HOW THE HELL ARE WE GOING TO GET RID OF 304 00:29:39,560 --> 00:29:44,320 ALL THIS STUFF? I DON'T KNOW. We must 305 00:29:42,120 --> 00:29:46,800 flip and sand behind the walls, in the 306 00:29:44,320 --> 00:29:48,440 eaves, under the buildings, spread it on 307 00:29:46,800 --> 00:29:49,880 the field. 308 00:29:48,440 --> 00:29:51,040 Some of you even shoved it down the 309 00:29:49,880 --> 00:29:52,400 latrines. 310 00:29:51,040 --> 00:29:54,400 In fact, there's only one place we ain't 311 00:29:52,400 --> 00:29:57,920 stuffed it yet, and I might try that 312 00:29:54,400 --> 00:29:57,920 next time I see old Schmidt. 313 00:30:00,680 --> 00:30:06,000 Okay, Sid. 314 00:30:03,160 --> 00:30:06,000 Over here WITH THE BALL. 315 00:30:11,560 --> 00:30:14,160 LET'S GO. 316 00:30:35,680 --> 00:30:38,960 JUST HAD A SIGNAL FROM HUT 112, A goon's 317 00:30:37,400 --> 00:30:40,560 on the prowl. Heading this way? 318 00:30:38,960 --> 00:30:42,120 >> Could be, not sure yet. Let's get 319 00:30:40,560 --> 00:30:44,600 cracking. Hurry up, Peter. There's a 320 00:30:42,120 --> 00:30:44,600 goon on the prowl. 321 00:30:50,680 --> 00:30:56,120 It is a goon. And he is headed straight 322 00:30:52,320 --> 00:30:56,120 for here. Get Coward. GOT THAT. 323 00:30:57,840 --> 00:31:01,120 THE GOON'S COMING. QUICK. 324 00:31:11,640 --> 00:31:15,520 HE'S NOT INSIDE, BUT WE CAN'T TAKE A 325 00:31:12,960 --> 00:31:16,440 CHANCE. PUT THE stove back. Move it. 326 00:31:15,520 --> 00:31:18,360 What about THE SAND? 327 00:31:16,440 --> 00:31:21,040 >> PUT IT ALL BACK IN THE HOLE. 328 00:31:18,360 --> 00:31:21,040 GO ON. HURRY UP. 329 00:31:26,320 --> 00:31:30,406 WHAT ARE WE GOING TO DO NOW? 330 00:31:28,386 --> 00:31:30,406 >> [music] 331 00:31:34,281 --> 00:31:36,301 [music] 332 00:31:39,480 --> 00:31:41,240 >> OH, CAPTAIN, I WAS HOPING I MIGHT SEE 333 00:31:41,000 --> 00:31:42,760 YOU. 334 00:31:41,240 --> 00:31:44,200 >> AH, YES, SERGEANT MAJOR. About your 335 00:31:42,760 --> 00:31:44,640 request regarding more fuel for the 336 00:31:44,200 --> 00:31:45,800 stoves. 337 00:31:44,640 --> 00:31:47,040 >> Yo, it is pretty nippy in the huts in 338 00:31:45,800 --> 00:31:48,400 the evenings now with all this snow and 339 00:31:47,040 --> 00:31:49,880 everything. I thought the men might get 340 00:31:48,400 --> 00:31:50,800 ill. I wanted to see for myself what 341 00:31:49,880 --> 00:31:52,800 it's like in your hut. 342 00:31:50,800 --> 00:31:54,280 >> Yeah. But it is war, and we give all 343 00:31:52,800 --> 00:31:55,720 that is possible. 344 00:31:54,280 --> 00:31:57,679 I'm afraid, Sergeant Major, your men 345 00:31:55,720 --> 00:31:59,800 will have to run, jump, work, and keep 346 00:31:57,679 --> 00:32:03,400 warm. So. Yeah. 347 00:31:59,800 --> 00:32:03,400 SCHMIDT, HE'S GETTING CLOSER. 348 00:32:04,400 --> 00:32:08,520 Frivolous claims we cannot make upon our 349 00:32:06,000 --> 00:32:08,520 great people. 350 00:32:11,240 --> 00:32:15,600 Please offer two for victory. Your RAF 351 00:32:13,920 --> 00:32:17,040 is just little. Just nothing. 352 00:32:15,600 --> 00:32:19,920 Compared with the destruction of Britain 353 00:32:17,040 --> 00:32:19,920 with the Luftwaffe, 354 00:32:21,160 --> 00:32:24,800 Lindsay, give me this very accurate. 355 00:32:23,320 --> 00:32:28,647 >> Yeah. Accurate. 356 00:32:24,800 --> 00:32:29,760 We would like to know. We will find out. 357 00:32:28,647 --> 00:32:31,640 >> [music] 358 00:32:29,760 --> 00:32:33,880 >> My orders are the RAF officers must be 359 00:32:31,640 --> 00:32:35,600 questioned. They say new invention. No 360 00:32:33,880 --> 00:32:37,080 nothing. 361 00:32:35,600 --> 00:32:38,920 What is the matter of fact? As a matter 362 00:32:37,080 --> 00:32:41,640 of fact, 363 00:32:38,920 --> 00:32:43,360 there there is a new device, but oh, 364 00:32:41,640 --> 00:32:45,480 well, 10 to 1 it's not the one you're 365 00:32:43,360 --> 00:32:46,480 thinking of. So? 366 00:32:45,480 --> 00:32:47,760 Well, when I was working at de 367 00:32:46,480 --> 00:32:50,160 Havilland's just before the war, they 368 00:32:47,760 --> 00:32:52,360 were experimenting then on a 369 00:32:50,160 --> 00:32:53,760 uh on a secret bomb site. That is very 370 00:32:52,360 --> 00:32:54,840 interesting. 371 00:32:53,760 --> 00:32:56,240 Is it true, Sergeant Major? 372 00:32:54,840 --> 00:32:57,467 >> Yes, yes, it's quite true. It's quite 373 00:32:56,240 --> 00:32:59,487 true, but 374 00:32:57,467 --> 00:32:59,487 >> [music] 375 00:33:04,672 --> 00:33:06,692 [music] 376 00:33:09,200 --> 00:33:14,840 >> What you have is very [music] secret. 377 00:33:12,280 --> 00:33:14,840 Of course. 378 00:33:15,807 --> 00:33:17,827 >> [music] 379 00:33:21,703 --> 00:33:24,520 [music] 380 00:33:23,320 --> 00:33:26,960 >> Morning, sir. 381 00:33:24,520 --> 00:33:26,960 Morning, sir. 382 00:33:27,120 --> 00:33:30,080 Morning, Captain. 383 00:33:41,120 --> 00:33:43,679 You see it is cold in here, Sergeant 384 00:33:42,679 --> 00:33:45,240 Major. 385 00:33:43,679 --> 00:33:46,520 It is hot. 386 00:33:45,240 --> 00:33:50,720 Too hot. 387 00:33:46,520 --> 00:33:53,120 Look at the men. They're sweating. 388 00:33:50,720 --> 00:33:55,720 All of them are sweating. 389 00:33:53,120 --> 00:33:57,520 Sweating because of the heat. 390 00:33:55,720 --> 00:34:01,000 More fuel. 391 00:33:57,520 --> 00:34:01,000 No time FOR SUCH NONSENSE. 392 00:34:08,840 --> 00:34:12,320 THAT'S A REAL BEAUTY. 393 00:34:11,040 --> 00:34:15,040 I DON'T THINK EVEN OLD Himmler could 394 00:34:12,320 --> 00:34:16,879 tell which is which. 395 00:34:15,040 --> 00:34:18,480 If it had a photo. Yeah, if it had a 396 00:34:16,879 --> 00:34:21,520 photo. 397 00:34:18,480 --> 00:34:21,520 Ooh, ooh, look who's coming. 398 00:34:22,399 --> 00:34:26,200 And he's in this direction, too. 399 00:34:24,280 --> 00:34:30,320 He couldn't have seen the permit, not 400 00:34:26,200 --> 00:34:30,320 from that distance. We'll soon find out. 401 00:34:36,200 --> 00:34:40,679 Herr Oberleutnant wants to see you. 402 00:34:38,399 --> 00:34:42,280 Come. 403 00:34:40,679 --> 00:34:43,399 I don't like the sound of that. Neither 404 00:34:42,280 --> 00:34:45,200 do I. 405 00:34:43,399 --> 00:34:47,399 Look, if we can bribe a goon into giving 406 00:34:45,200 --> 00:34:48,679 us a permit, why not a camera? Boys, 407 00:34:47,399 --> 00:34:50,600 I've already pooled our cigarettes, 408 00:34:48,679 --> 00:34:52,200 chocolate, soap. We've got a goon on the 409 00:34:50,600 --> 00:34:54,560 hook, we just haven't got any bait. We 410 00:34:52,200 --> 00:34:55,560 can't wait for Red Cross parcels. 411 00:34:54,560 --> 00:34:57,560 We've got to bribe those goons with 412 00:34:55,560 --> 00:35:00,160 something. Well, you wish me luck. I'm 413 00:34:57,560 --> 00:35:00,160 on my way. 414 00:35:07,640 --> 00:35:13,000 Well, Sergeant Major, this is Hauptmann 415 00:35:09,760 --> 00:35:15,240 Nikki, who wishes to talk with you. 416 00:35:13,000 --> 00:35:16,480 I should like a few words with you. 417 00:35:15,240 --> 00:35:19,600 Herr Oberleutnant, I don't think we need 418 00:35:16,480 --> 00:35:19,600 to detain you. Thank you. 419 00:35:20,080 --> 00:35:24,000 Now, do sit down, Mr. Coward. 420 00:35:27,640 --> 00:35:30,120 Thank you. 421 00:35:30,800 --> 00:35:35,120 Tell me, are you fairly comfortable in 422 00:35:32,640 --> 00:35:35,120 camp? 423 00:35:35,440 --> 00:35:38,480 Well, it's 424 00:35:36,640 --> 00:35:40,800 a bit lonely, you know. 425 00:35:38,480 --> 00:35:42,800 I miss the pubs, but 426 00:35:40,800 --> 00:35:45,960 otherwise, it's all right. Lamsdorf is a 427 00:35:42,800 --> 00:35:47,359 far cry from London, I'm afraid. 428 00:35:45,960 --> 00:35:49,440 Still, 429 00:35:47,359 --> 00:35:50,960 we can be generous, Mr. Coward, as you 430 00:35:49,440 --> 00:35:52,560 will find. 431 00:35:50,960 --> 00:35:54,200 The more intelligent of us have great 432 00:35:52,560 --> 00:35:56,359 respect for the British. 433 00:35:54,200 --> 00:35:59,080 A lovely, comforting thought that is. I 434 00:35:56,359 --> 00:36:01,840 taught in London for a couple of years. 435 00:35:59,080 --> 00:36:01,840 Did you live there? 436 00:36:02,760 --> 00:36:07,840 No. 437 00:36:05,120 --> 00:36:10,400 No, not in London. 438 00:36:07,840 --> 00:36:12,800 Just outside, near the the Havilland 439 00:36:10,400 --> 00:36:12,800 works. 440 00:36:14,680 --> 00:36:18,160 Not far away. 441 00:36:16,600 --> 00:36:20,359 Can you forget for a moment that I am a 442 00:36:18,160 --> 00:36:23,920 German? 443 00:36:20,359 --> 00:36:26,359 Frankly, I'd find that a bit of a job. 444 00:36:23,920 --> 00:36:28,440 I'll have a go. 445 00:36:26,359 --> 00:36:30,680 Why? 446 00:36:28,440 --> 00:36:33,960 You know, don't you? 447 00:36:30,680 --> 00:36:37,280 What was your job in the factory? 448 00:36:33,960 --> 00:36:37,280 Oh, I had all sorts of jobs. 449 00:36:37,920 --> 00:36:41,040 Dummies, sometimes. 450 00:36:41,640 --> 00:36:45,520 Prototypes. 451 00:36:44,400 --> 00:36:48,880 Things like 452 00:36:45,520 --> 00:36:48,880 the experimental bomb site? 453 00:36:49,960 --> 00:36:54,760 No, not exactly. 454 00:36:51,880 --> 00:36:58,720 You heard about it? Oh, yes. 455 00:36:54,760 --> 00:36:58,720 I heard about it, all right. From whom? 456 00:37:00,160 --> 00:37:03,640 Friends, like, you know. 457 00:37:01,880 --> 00:37:05,000 Did they show you anything? Show me 458 00:37:03,640 --> 00:37:07,320 anything? 459 00:37:05,000 --> 00:37:10,480 This was top secret. Will you be 460 00:37:07,320 --> 00:37:10,480 sensible and cooperate? 461 00:37:11,760 --> 00:37:14,840 I'll try. 462 00:37:13,359 --> 00:37:15,840 Cast your mind back and try to recall 463 00:37:14,840 --> 00:37:19,200 the 464 00:37:15,840 --> 00:37:22,040 anything at all about it that you can. 465 00:37:19,200 --> 00:37:24,120 I'm not very good at um 466 00:37:22,040 --> 00:37:26,160 I'm not very good at describing things. 467 00:37:24,120 --> 00:37:27,840 But you could sketch the idea? 468 00:37:26,160 --> 00:37:29,920 No, I can't draw a straight line. I can 469 00:37:27,840 --> 00:37:31,280 just manage a noughts and crosses. 470 00:37:29,920 --> 00:37:33,400 But you could try. 471 00:37:31,280 --> 00:37:35,160 We can piece it together. 472 00:37:33,400 --> 00:37:36,280 Let's start right away. 473 00:37:35,160 --> 00:37:37,760 Look, this is a hell of a thing you're 474 00:37:36,280 --> 00:37:39,960 asking me to do. You realize that, don't 475 00:37:37,760 --> 00:37:39,960 you? 476 00:37:40,880 --> 00:37:46,600 Now, what's in it for me? 477 00:37:43,840 --> 00:37:47,440 What do you want? 478 00:37:46,600 --> 00:37:48,880 First of all, [snorts] I want your 479 00:37:47,440 --> 00:37:49,880 personal word that none of this reaches 480 00:37:48,880 --> 00:37:52,000 the ears of the British government, 481 00:37:49,880 --> 00:37:53,680 right? 482 00:37:52,000 --> 00:37:55,200 And 483 00:37:53,680 --> 00:37:57,359 and 484 00:37:55,200 --> 00:38:00,080 double rations for all the men. Double 485 00:37:57,359 --> 00:38:02,920 rations? All right, then. Cigarettes, 486 00:38:00,080 --> 00:38:05,400 soap, chocolate. I'll settle for that. 487 00:38:02,920 --> 00:38:08,040 This is to us a difficult request, 488 00:38:05,400 --> 00:38:10,600 but perhaps it can be arranged. 489 00:38:08,040 --> 00:38:10,600 That's all. 490 00:38:22,320 --> 00:38:26,760 Milk chocolate. 491 00:38:24,480 --> 00:38:28,280 Marvelous. 492 00:38:26,760 --> 00:38:31,440 Do you want a little piece? Ah, don't be 493 00:38:28,280 --> 00:38:31,440 so greedy. Have a little bit. 494 00:38:31,840 --> 00:38:35,640 What is it, Swiss? Bavarian. 495 00:38:34,359 --> 00:38:38,280 From the Bavarian Alps. 496 00:38:35,640 --> 00:38:41,520 >> It is delicious. Still, there's nothing 497 00:38:38,280 --> 00:38:41,520 like a good cigarette. 498 00:38:42,656 --> 00:38:46,160 >> [sighs] 499 00:38:43,480 --> 00:38:47,241 >> Hey. Unless it's freshly brewed coffee. 500 00:38:46,160 --> 00:38:47,720 Hey. 501 00:38:47,241 --> 00:38:49,040 >> [laughter] 502 00:38:47,720 --> 00:38:50,040 >> Look here. 503 00:38:49,040 --> 00:38:51,680 Yeah. 504 00:38:50,040 --> 00:38:55,359 Best of luck. Pay attention. All this 505 00:38:51,680 --> 00:38:55,359 can be yours. A lot. 506 00:38:56,600 --> 00:38:59,640 But the camera. 507 00:39:00,960 --> 00:39:02,480 No. No, no, no. We 508 00:39:02,307 --> 00:39:04,320 >> [laughter] 509 00:39:02,480 --> 00:39:06,640 >> don't want just a camera. 510 00:39:04,320 --> 00:39:08,359 I want film, developer, printing paper. 511 00:39:06,640 --> 00:39:09,720 No, no, NO, IT'S IT'S TOO DANGEROUS. You 512 00:39:08,359 --> 00:39:12,120 mean it's more dangerous than you 513 00:39:09,720 --> 00:39:13,480 lending me your work permit? 514 00:39:12,120 --> 00:39:15,359 Oh, but this is different. IF THEY 515 00:39:13,480 --> 00:39:17,240 SEARCH ME, I'm supposed to have a work 516 00:39:15,359 --> 00:39:19,960 permit. Oh, yes, I know you are. You're 517 00:39:17,240 --> 00:39:19,960 supposed to. 518 00:39:20,920 --> 00:39:24,280 You're not going to give it back? 519 00:39:22,520 --> 00:39:27,760 Well, I don't know. 520 00:39:24,280 --> 00:39:27,760 That will rather depend, doesn't it? 521 00:39:29,240 --> 00:39:32,492 But the camera. [laughter] 522 00:39:33,520 --> 00:39:36,960 No, I CAN'T DO IT. YOU'RE ASKING too 523 00:39:35,280 --> 00:39:38,400 much. All right, well, I'm afraid we 524 00:39:36,960 --> 00:39:41,200 shall have to go to the camp commandant. 525 00:39:38,400 --> 00:39:44,040 It's a pity. Yes. 526 00:39:41,200 --> 00:39:48,120 You've been trading with prisoners. And 527 00:39:44,040 --> 00:39:48,120 we've got three witnesses, haven't we? 528 00:39:48,480 --> 00:39:50,400 Now, 529 00:39:49,280 --> 00:39:52,080 one of you 530 00:39:50,400 --> 00:39:53,560 You'll be sent to the guardhouse. You'll 531 00:39:52,080 --> 00:39:55,200 be sent to the Russian front. 532 00:39:53,560 --> 00:39:56,600 >> Unless he's very unlucky and gets sent 533 00:39:55,200 --> 00:39:58,080 to a firing squad instead. 534 00:39:56,600 --> 00:40:01,360 >> Yeah. Would they do that to him? Of 535 00:39:58,080 --> 00:40:01,360 course. Of course they would. 536 00:40:01,920 --> 00:40:06,240 All right. All right. 537 00:40:03,600 --> 00:40:08,560 I see what I can do. 538 00:40:06,240 --> 00:40:10,720 Oh, but 539 00:40:08,560 --> 00:40:11,520 I I permit all charges. Permit charges? 540 00:40:10,720 --> 00:40:14,480 Yes. Yes. 541 00:40:11,520 --> 00:40:16,600 On delivery. On delivery. Yeah. Anyway, 542 00:40:14,480 --> 00:40:17,520 take these two on account, see? Pop them 543 00:40:16,600 --> 00:40:18,680 in your pocket. Take them over to 544 00:40:17,520 --> 00:40:20,720 Brunel. That's off you go. There's a 545 00:40:18,680 --> 00:40:22,800 good boy. 546 00:40:20,720 --> 00:40:24,560 What time is it? Hey? What time is it? 547 00:40:22,800 --> 00:40:26,160 Uh 548 00:40:24,560 --> 00:40:27,280 20 past. Well, I've got a very important 549 00:40:26,160 --> 00:40:30,000 meeting with some gentlemen from the 550 00:40:27,280 --> 00:40:30,000 Luftwaffe. 551 00:40:30,120 --> 00:40:33,320 In a few moments, as a matter of fact. 552 00:40:32,200 --> 00:40:35,520 You don't mean you're going to show them 553 00:40:33,320 --> 00:40:37,800 that lunatic plan of yours? It's not a 554 00:40:35,520 --> 00:40:38,800 lunatic plan. 555 00:40:37,800 --> 00:40:40,200 Jerry Walsh could give me a hand, 556 00:40:38,800 --> 00:40:41,720 wouldn't he? He actually worked on the 557 00:40:40,200 --> 00:40:43,080 bomb site? 558 00:40:41,720 --> 00:40:44,720 Oh, no. He he 559 00:40:43,080 --> 00:40:46,480 didn't work on it, but 560 00:40:44,720 --> 00:40:47,360 Well, he's an engineer, you know. 561 00:40:46,480 --> 00:40:49,000 He can make it look a bit more 562 00:40:47,360 --> 00:40:50,560 plausible. Now, look here, Charlie. It's 563 00:40:49,000 --> 00:40:51,680 one thing fooling Schmidt and Necker. I 564 00:40:50,560 --> 00:40:53,240 mean 565 00:40:51,680 --> 00:40:55,520 Well, they don't get the brainy boys to 566 00:40:53,240 --> 00:40:57,560 run a POW camp. Besides, they're not 567 00:40:55,520 --> 00:40:58,800 technicians. But the Luftwaffe 568 00:40:57,560 --> 00:41:00,520 >> Oh, no. I know. But it's just a matter 569 00:40:58,800 --> 00:41:02,240 of Well, spinning this thing out as long 570 00:41:00,520 --> 00:41:04,840 as we can. Well, it might spin you right 571 00:41:02,240 --> 00:41:05,880 into a bloody concentration camp. Yeah. 572 00:41:04,840 --> 00:41:08,000 Yeah, I had thought of that nice 573 00:41:05,880 --> 00:41:09,760 possibility. 574 00:41:08,000 --> 00:41:11,240 A bit late, isn't it? 575 00:41:09,760 --> 00:41:12,560 Anyway, can you two blokes think of any 576 00:41:11,240 --> 00:41:14,000 better way of getting the loot to bribe 577 00:41:12,560 --> 00:41:14,960 the goons with? 578 00:41:14,000 --> 00:41:18,440 No. 579 00:41:14,960 --> 00:41:18,440 So, this has got to do the job for us. 580 00:41:21,960 --> 00:41:25,920 Now, like every uh every brilliant 581 00:41:23,520 --> 00:41:28,440 invention, this is really very simple. 582 00:41:25,920 --> 00:41:30,720 Uh a vent a vent leads from the nose of 583 00:41:28,440 --> 00:41:32,440 the aircraft back this down to this kind 584 00:41:30,720 --> 00:41:35,000 of a vein. And then the air comes in 585 00:41:32,440 --> 00:41:37,200 down here and turns it round like so. 586 00:41:35,000 --> 00:41:38,440 >> Mhm. Well, at the start of every bombing 587 00:41:37,200 --> 00:41:41,120 sortie 588 00:41:38,440 --> 00:41:42,680 this master pointer here is set to any 589 00:41:41,120 --> 00:41:44,880 of the targets you see on this dial, 590 00:41:42,680 --> 00:41:46,600 like Essen, Dortmund, Frankfurt, you 591 00:41:44,880 --> 00:41:50,160 know. Yeah. Yeah. Well, then 592 00:41:46,600 --> 00:41:50,160 This VEIN THEN TURNS 593 00:41:52,520 --> 00:41:56,880 REPORT TO THE RECREATION FIELD 594 00:41:54,920 --> 00:41:59,600 IMMEDIATELY. 595 00:41:56,880 --> 00:42:01,160 Report to the recreation field 596 00:41:59,600 --> 00:42:02,080 immediately. 597 00:42:01,160 --> 00:42:04,640 Well, now what's happened? They've 598 00:42:02,080 --> 00:42:07,240 discovered the tunnel. Oh, The old one. 599 00:42:04,640 --> 00:42:07,240 Not ours. 600 00:42:29,880 --> 00:42:33,840 THIS WILL NOT DO. 601 00:42:31,840 --> 00:42:36,840 YOU ARE CHILDREN TO IMAGINE YOU CAN 602 00:42:33,840 --> 00:42:38,880 outwit the forces OF THE GERMAN ARMY. 603 00:42:36,840 --> 00:42:41,000 EVEN IF YOU DO MANAGE TO CRAWL THROUGH 604 00:42:38,880 --> 00:42:43,560 YOUR RIDICULOUS TUNNELS 605 00:42:41,000 --> 00:42:46,600 you cannot possibly get back to Britain. 606 00:42:43,560 --> 00:42:46,600 IT IS TOO FAR. 607 00:42:46,720 --> 00:42:50,800 BUT WE'VE ALREADY TAKEN THE BOARDS FROM 608 00:42:48,320 --> 00:42:54,040 YOUR TUNNEL. 609 00:42:50,800 --> 00:42:56,000 AND TRUCKS. HEAVY TRUCKS 610 00:42:54,040 --> 00:42:58,920 WILL RUN BACKWARDS AND FORWARDS OVER THE 611 00:42:56,000 --> 00:43:00,729 TOP UNTIL IT IS ALL 612 00:42:58,920 --> 00:43:02,749 CAVED IN. [screaming] 613 00:43:00,729 --> 00:43:02,749 >> [laughter] 614 00:43:03,349 --> 00:43:05,369 [music] 615 00:43:06,440 --> 00:43:12,000 >> I WELL, I WAS GOING TO ASK YOU. 616 00:43:09,360 --> 00:43:12,000 NOW, WHAT'S UP? 617 00:43:22,640 --> 00:43:26,480 NOW, what are they up to? The big brass 618 00:43:24,880 --> 00:43:28,920 has been here before, but nothing like 619 00:43:26,480 --> 00:43:28,920 this. 620 00:43:30,600 --> 00:43:36,880 Attention, please. 621 00:43:33,560 --> 00:43:40,480 Attention, please. 622 00:43:36,880 --> 00:43:44,160 Sergeant Major Howard. 623 00:43:40,480 --> 00:43:48,160 Sergeant Major Howard. 624 00:43:44,160 --> 00:43:48,160 You are wanted by the commandant. 625 00:43:52,800 --> 00:43:56,480 Perhaps they want you to have tea with 626 00:43:54,040 --> 00:43:56,480 Hitler. 627 00:43:57,400 --> 00:44:00,200 And if they do, I'll get you an 628 00:43:58,320 --> 00:44:01,440 invitation, too. 629 00:44:00,200 --> 00:44:04,040 Tell him I only take three lumps of 630 00:44:01,440 --> 00:44:04,040 sugar, though. 631 00:44:06,280 --> 00:44:11,000 All right. 632 00:44:08,520 --> 00:44:11,000 What do you want? 633 00:44:20,359 --> 00:44:23,200 Holland and Rhine. 634 00:44:23,760 --> 00:44:27,160 SERGEANT MAJOR, HERE, PLEASE. 635 00:44:38,040 --> 00:44:42,240 HOWARD, WE ARE NOT entirely satisfied 636 00:44:40,080 --> 00:44:44,080 with your story. 637 00:44:42,240 --> 00:44:46,000 I'm very sorry. 638 00:44:44,080 --> 00:44:47,520 I don't understand that, I'm sure. 639 00:44:46,000 --> 00:44:50,080 Sergeant 640 00:44:47,520 --> 00:44:51,800 I suggest that this this contraption of 641 00:44:50,080 --> 00:44:53,480 yours is complete fabrication from THE 642 00:44:51,800 --> 00:44:55,760 BEGINNING TO END. WELL, I KNOW what you 643 00:44:53,480 --> 00:44:57,520 mean, SIR. DO YOU TAKE US FOR IDIOTS, 644 00:44:55,760 --> 00:44:59,600 SERGEANT MAJOR? NO, OF COURSE NOT, SIR. 645 00:44:57,520 --> 00:45:01,600 NO, NO. Don't deny it. These gentlemen 646 00:44:59,600 --> 00:45:03,560 here left important work merely to find 647 00:45:01,600 --> 00:45:07,240 that your so-called bomb site is 648 00:45:03,560 --> 00:45:07,240 absolute nonsense. 649 00:45:07,280 --> 00:45:11,560 Are you calling me a liar? Don't use 650 00:45:10,080 --> 00:45:13,160 >> no, no. Listen to me. If you're calling 651 00:45:11,560 --> 00:45:14,960 me a liar 652 00:45:13,160 --> 00:45:16,280 first of all, you force a YOU FORCE A 653 00:45:14,960 --> 00:45:17,560 PRISONER OF WAR TO COMMIT AN ACT OF 654 00:45:16,280 --> 00:45:18,936 TREASON. A FORCE. 655 00:45:17,560 --> 00:45:19,320 >> YES. FORCE. 656 00:45:18,936 --> 00:45:21,440 >> [snorts] 657 00:45:19,320 --> 00:45:21,440 >> OH. 658 00:45:35,760 --> 00:45:38,586 ACCORDING TO THE TERMS OF THE GENEVA 659 00:45:37,120 --> 00:45:39,840 CONVENTION SHUT UP. 660 00:45:38,586 --> 00:45:42,800 >> [screaming] 661 00:45:39,840 --> 00:45:42,800 >> SHUT UP. 662 00:45:59,840 --> 00:46:02,080 QUIET. 663 00:46:02,400 --> 00:46:05,720 A TOAST 664 00:46:03,840 --> 00:46:07,960 TO THE SERGEANT MAJOR'S RETURN TO OUR 665 00:46:05,720 --> 00:46:11,337 FOLD. 666 00:46:07,960 --> 00:46:11,520 THEY GIVE HIM 90 DAYS, HE'S OUT IN 10. 667 00:46:11,337 --> 00:46:13,720 >> [laughter] 668 00:46:11,520 --> 00:46:15,160 >> THAT'S HOW JOLLY. 669 00:46:13,720 --> 00:46:18,440 THE COMMANDANT AND I THE COMMANDANT AND 670 00:46:15,160 --> 00:46:18,440 I are like that AT THE MOMENT. 671 00:46:18,640 --> 00:46:23,320 WE WE MADE A LITTLE DEAL TOGETHER. DEAL? 672 00:46:21,600 --> 00:46:25,400 What kind of a deal? 673 00:46:23,320 --> 00:46:28,200 Oh, well, I 674 00:46:25,400 --> 00:46:31,080 I agreed to head a work detail. 675 00:46:28,200 --> 00:46:33,080 At a ruddy lumber mill, no less. 676 00:46:31,080 --> 00:46:35,240 That's why you were let out of solitary. 677 00:46:33,080 --> 00:46:36,800 Yeah. It wasn't for his health. 678 00:46:35,240 --> 00:46:38,440 And they made it too easy for him. Them 679 00:46:36,800 --> 00:46:39,502 Jerries are up to something, if you ask 680 00:46:38,440 --> 00:46:39,680 me. 681 00:46:39,502 --> 00:46:41,480 >> [laughter] 682 00:46:39,680 --> 00:46:43,400 >> Yeah. Where Where are they sending you? 683 00:46:41,480 --> 00:46:44,200 Poland. 684 00:46:43,400 --> 00:46:47,280 Where in Poland? 685 00:46:44,200 --> 00:46:47,280 >> I don't know. Breslau, I think. 686 00:46:47,320 --> 00:46:49,760 I think. 687 00:46:50,120 --> 00:46:54,359 Oh, well, I'm going with him. You what? 688 00:46:52,560 --> 00:46:57,120 >> I volunteered. Well, somebody's got to 689 00:46:54,359 --> 00:46:57,120 keep an EYE ON HIM. 690 00:46:58,760 --> 00:47:02,840 TO BILLY POPE AND THE SERGEANT MAJOR. 691 00:47:22,077 --> 00:47:24,097 >> [music] 692 00:47:31,247 --> 00:47:33,267 [music] 693 00:47:37,797 --> 00:47:39,817 [music] 694 00:47:41,727 --> 00:47:43,747 [cheering] 695 00:47:46,968 --> 00:47:49,680 [music] 696 00:47:48,720 --> 00:47:50,840 >> SOUNDS LIKE YOU'RE WALKING INTO 697 00:47:49,680 --> 00:47:52,840 SOMETHING, CHARLIE. HOW WOULD YOU SAY 698 00:47:50,840 --> 00:47:55,160 THAT? It's a bit late now. I hope I'm 699 00:47:52,840 --> 00:47:56,880 wrong. I hope you're wrong, too. 700 00:47:55,160 --> 00:47:58,200 If I am 701 00:47:56,880 --> 00:47:59,320 there might be a way you can turn all 702 00:47:58,200 --> 00:48:00,320 this into an advantage. 703 00:47:59,320 --> 00:48:01,359 >> Yeah, well, I thought of that myself. 704 00:48:00,320 --> 00:48:03,200 You see, we need more things for the 705 00:48:01,359 --> 00:48:04,640 escape. More [music] detailed maps, 706 00:48:03,200 --> 00:48:05,880 latest timetables. Yeah, well, I've got 707 00:48:04,640 --> 00:48:07,160 a list of all those things. You see, I 708 00:48:05,880 --> 00:48:08,800 worked it out that a prisoner of war 709 00:48:07,160 --> 00:48:10,320 would be a bit more free in a prison 710 00:48:08,800 --> 00:48:12,040 camp like that rather than this sort of 711 00:48:10,320 --> 00:48:13,400 a place. 712 00:48:12,040 --> 00:48:14,720 Considerably more. 713 00:48:13,400 --> 00:48:18,120 Under some conditions, they'll allow a 714 00:48:14,720 --> 00:48:19,840 POW into town. With a guard. Yeah. 715 00:48:18,120 --> 00:48:21,280 Even without one. 716 00:48:19,840 --> 00:48:23,200 Really? 717 00:48:21,280 --> 00:48:26,560 You see, um 718 00:48:23,200 --> 00:48:29,520 we have a possible contact in Breslau. 719 00:48:26,560 --> 00:48:31,600 With the Polish underground. 720 00:48:29,520 --> 00:48:34,240 In Breslau? Mhm. 721 00:48:31,600 --> 00:48:35,840 Blimey, that's a coincidence. 722 00:48:34,240 --> 00:48:37,320 That could mean something. It could mean 723 00:48:35,840 --> 00:48:38,760 a bullet in the head for you. And you 724 00:48:37,320 --> 00:48:39,480 get this straight. 725 00:48:38,760 --> 00:48:40,880 When you're fooling with the 726 00:48:39,480 --> 00:48:43,800 underground, you're no longer considered 727 00:48:40,880 --> 00:48:43,953 a POW but a spy. 728 00:48:43,800 --> 00:48:45,120 Yeah. 729 00:48:43,953 --> 00:48:46,200 >> [music] 730 00:48:45,120 --> 00:48:47,800 >> Do you uh 731 00:48:46,200 --> 00:48:49,640 Do you know who the contact is? Well, 732 00:48:47,800 --> 00:48:53,200 the person's connected in some way with 733 00:48:49,640 --> 00:48:54,120 um optometry. With what? Uh 734 00:48:53,200 --> 00:48:55,743 Well, you know, glasses. 735 00:48:54,120 --> 00:48:56,320 >> Oh, yeah. Yeah, I know. I know. 736 00:48:55,743 --> 00:48:59,200 >> [music] 737 00:48:56,320 --> 00:49:00,600 >> And the password is cleaning cloths. 738 00:48:59,200 --> 00:49:02,293 Mhm? Cleaning cloths? That's all we 739 00:49:00,600 --> 00:49:02,640 know. 740 00:49:02,293 --> 00:49:04,280 >> [music] 741 00:49:02,640 --> 00:49:05,960 >> Not much to go on, is it? Dangerously 742 00:49:04,280 --> 00:49:07,534 little. 743 00:49:05,960 --> 00:49:08,560 It could be a trap. 744 00:49:07,534 --> 00:49:11,160 >> [music] 745 00:49:08,560 --> 00:49:11,160 >> Anything. 746 00:49:14,084 --> 00:49:16,104 >> [music] 747 00:49:19,324 --> 00:49:21,344 [music] 748 00:49:25,874 --> 00:49:27,894 [music] 749 00:49:30,459 --> 00:49:32,479 [singing] 750 00:49:44,320 --> 00:49:46,840 >> Not locked. 751 00:49:47,120 --> 00:49:50,000 This way is easier. 752 00:49:54,880 --> 00:50:02,160 Well, well, Sergeant Major. 753 00:49:58,120 --> 00:50:06,400 Let me welcome you to the camp. Come. 754 00:50:02,160 --> 00:50:08,520 We will try to make your stay agreeable. 755 00:50:06,400 --> 00:50:10,520 What's all the red carpet and all? 756 00:50:08,520 --> 00:50:13,480 >> If you will cooperate with us, Mr. 757 00:50:10,520 --> 00:50:15,320 Colliert, we will cooperate with you. 758 00:50:13,480 --> 00:50:16,960 Yeah, eh? 759 00:50:15,320 --> 00:50:19,480 Now, perhaps 760 00:50:16,960 --> 00:50:20,680 Um, where are the men? 761 00:50:19,480 --> 00:50:23,360 Yeah, I'd like to meet them and get them 762 00:50:20,680 --> 00:50:26,320 bedded down. Of course, Mr. Colliert. 763 00:50:23,360 --> 00:50:26,320 Come, please. 764 00:50:26,560 --> 00:50:29,960 After you, Mr. Colliert. 765 00:50:33,240 --> 00:50:39,680 The Sergeant Major last one was very 766 00:50:35,880 --> 00:50:41,520 good man. He get men work very hard. I 767 00:50:39,680 --> 00:50:45,200 like. 768 00:50:41,520 --> 00:50:48,840 I make Sergeant Major nice spirit. 769 00:50:45,200 --> 00:50:48,840 We friends, too, eh? 770 00:50:48,880 --> 00:50:54,240 Well, that depends. Yeah, Sergeant 771 00:50:51,800 --> 00:50:54,240 Major. 772 00:50:57,800 --> 00:51:00,560 How do you like? 773 00:50:59,680 --> 00:51:03,120 You mean you're going to give me a room 774 00:51:00,560 --> 00:51:06,000 to myself? YEAH, YEAH. AND SPECIAL 775 00:51:03,120 --> 00:51:08,040 RATIONS. You eat with us. Yeah, yeah. 776 00:51:06,000 --> 00:51:11,160 Yeah, yeah. But where do the men sleep? 777 00:51:08,040 --> 00:51:16,200 They sleep over there. They are lazy. 778 00:51:11,160 --> 00:51:16,200 They need good Sergeant Major work them. 779 00:51:19,190 --> 00:51:22,080 >> [music] 780 00:51:19,680 --> 00:51:22,080 >> All right. 781 00:51:22,440 --> 00:51:26,320 I understand you've got a spare bunk 782 00:51:23,960 --> 00:51:26,320 here. 783 00:51:27,480 --> 00:51:31,690 Uh, I like this one. 784 00:51:29,670 --> 00:51:31,690 >> [music] 785 00:51:35,240 --> 00:51:38,560 >> I like this if you don't mind. 786 00:51:39,720 --> 00:51:44,640 And look, mate, if it's all right Okay. 787 00:51:42,120 --> 00:51:44,640 WHAT ARE YOU DOING? 788 00:51:52,760 --> 00:51:55,960 ALL RIGHT, CHAPS. 789 00:51:55,215 --> 00:51:59,320 >> [music] 790 00:51:55,960 --> 00:51:59,320 >> THIS IS A FUNNY KIND OF A WELCOME. 791 00:51:59,400 --> 00:52:01,680 WELL, THEY all doing all right, are 792 00:52:00,280 --> 00:52:04,200 they? 793 00:52:01,680 --> 00:52:04,200 Bloody Hitler. 794 00:52:09,720 --> 00:52:12,760 What's it all about? 795 00:52:13,080 --> 00:52:18,400 I'm Sergeant Major Colliert. Would you 796 00:52:14,800 --> 00:52:18,400 mind explaining what the trouble is? 797 00:52:20,280 --> 00:52:24,200 LOOK, FOR THE LAST TIME, WHAT'S THE 798 00:52:21,600 --> 00:52:24,200 TROUBLE? 799 00:52:28,960 --> 00:52:31,480 ALL RIGHT. 800 00:52:31,840 --> 00:52:36,080 I'LL TAKE YOU ALL ON. 801 00:52:34,160 --> 00:52:38,560 One at a time. 802 00:52:36,080 --> 00:52:39,101 And that goes for you, too, JACKER. DROP 803 00:52:38,560 --> 00:52:41,121 THAT. 804 00:52:39,101 --> 00:52:41,121 >> [screaming] 805 00:52:50,891 --> 00:52:52,911 [music] 806 00:52:56,131 --> 00:52:58,151 [music] 807 00:53:02,320 --> 00:53:05,800 >> WE KNOW WHY YOU'RE HERE. 808 00:53:03,960 --> 00:53:07,720 PLAN TO WORK THE FREEMEN AND GET YOUR 809 00:53:05,800 --> 00:53:09,000 CUT OUT OF US. LIVE LIKE A LORD 810 00:53:07,720 --> 00:53:10,800 YOURSELF. 811 00:53:09,000 --> 00:53:13,000 Get everything you want FROM THAT FAT 812 00:53:10,800 --> 00:53:14,840 SLAG of an under officer. 813 00:53:13,000 --> 00:53:17,120 Break a head of you tried it. 814 00:53:14,840 --> 00:53:19,560 This slag of his kisser LIKE GROUND 815 00:53:17,120 --> 00:53:19,560 MEAT. 816 00:53:27,200 --> 00:53:31,400 AND WHO'S NEXT? 817 00:53:29,400 --> 00:53:32,800 THE JERRY'S TOLD US ALL about you. How 818 00:53:31,400 --> 00:53:34,400 you got their blasted interests at 819 00:53:32,800 --> 00:53:36,280 heart. And that you're worse than the 820 00:53:34,400 --> 00:53:37,880 other bloke would have thought of then. 821 00:53:36,280 --> 00:53:40,400 You see, I told you they was up to 822 00:53:37,880 --> 00:53:41,480 something. They made it too easy. Yeah, 823 00:53:40,400 --> 00:53:43,160 they want one of these blokes to do me 824 00:53:41,480 --> 00:53:44,960 in and save them the bother. And you 825 00:53:43,160 --> 00:53:46,680 know why? Because he's been giving them 826 00:53:44,960 --> 00:53:47,840 too much trouble. Yeah, I'm going on 827 00:53:46,680 --> 00:53:49,520 giving them too much trouble, too, and 828 00:53:47,840 --> 00:53:52,720 you're going to help me. A great new 829 00:53:49,520 --> 00:53:54,560 chapter starts from tomorrow. 830 00:53:52,720 --> 00:53:56,600 My first problem was to get to town 831 00:53:54,560 --> 00:53:59,200 without a guard. 832 00:53:56,600 --> 00:54:00,520 Without a guard. 833 00:53:59,200 --> 00:54:01,880 Without 834 00:54:00,520 --> 00:54:04,000 a guard. 835 00:54:01,880 --> 00:54:05,280 Gradually, an idea began forming in my 836 00:54:04,000 --> 00:54:07,560 mind. 837 00:54:05,280 --> 00:54:08,880 I noticed that with Germanic precision, 838 00:54:07,560 --> 00:54:11,920 the under officer in charge of the 839 00:54:08,880 --> 00:54:14,920 lumber camp lit his pipe every day at 840 00:54:11,920 --> 00:54:14,920 the same time 841 00:54:14,960 --> 00:54:18,120 and at the same place. 842 00:54:19,680 --> 00:54:23,720 It's funny how many fights there were 843 00:54:21,160 --> 00:54:27,400 amongst the POWs. 844 00:54:23,720 --> 00:54:27,400 Blokes made it look pretty real, too. 845 00:54:29,520 --> 00:54:33,720 And they did divert attention. 846 00:54:40,720 --> 00:54:45,800 Soon we'd got more petrol stashed away 847 00:54:42,600 --> 00:54:45,800 than a whole refinery. 848 00:54:48,560 --> 00:54:52,600 There was petrol in the fire buckets, 849 00:54:51,040 --> 00:54:54,960 in the extinguishers, 850 00:54:52,600 --> 00:54:57,160 even in the emergency water tank, and 851 00:54:54,960 --> 00:55:00,120 all for a purpose. 852 00:54:57,160 --> 00:55:02,600 We waited for the first hot day. 853 00:55:00,120 --> 00:55:05,359 Everything was rigged. 854 00:55:02,600 --> 00:55:09,240 Waiting for a match. 855 00:55:05,359 --> 00:55:09,240 A match carelessly tossed. 856 00:56:03,240 --> 00:56:07,080 What are you doing? WE'RE TRYING TO 857 00:56:05,080 --> 00:56:10,680 CHOKE THE FIRE. 858 00:56:07,080 --> 00:56:10,680 USE THAT, NOT THE WOOD. 859 00:56:15,280 --> 00:56:17,920 GET BARRELS. 860 00:56:22,800 --> 00:56:25,240 LOOK, BLANKETS. 861 00:56:24,240 --> 00:56:27,600 WATER. 862 00:56:25,240 --> 00:56:27,600 WATER. 863 00:56:59,200 --> 00:57:03,760 LET'S GO. 864 00:57:01,000 --> 00:57:03,760 LET'S GO. 865 00:57:42,400 --> 00:57:45,120 SORRY, CAPTAIN. 866 00:57:58,520 --> 00:58:02,160 CAPTAIN, I CAN'T DRIVE A TRACTOR. 867 01:00:03,920 --> 01:00:08,040 >> GET UP. 868 01:00:05,120 --> 01:00:08,040 NOT MUCH LONGER. 869 01:00:23,501 --> 01:00:25,521 >> [music] 870 01:00:27,320 --> 01:00:30,051 >> EXCUSE ME, SIR. CAN I HAVE A WORD with 871 01:00:28,280 --> 01:00:30,360 you? 872 01:00:30,051 --> 01:00:33,080 >> [snorts] 873 01:00:30,360 --> 01:00:35,000 >> Well, I just um 874 01:00:33,080 --> 01:00:36,320 I just hope you don't think that we had 875 01:00:35,000 --> 01:00:38,400 anything to do with this very nasty 876 01:00:36,320 --> 01:00:39,760 business here behind us. 877 01:00:38,400 --> 01:00:41,600 I mean, everybody saw you start that 878 01:00:39,760 --> 01:00:44,640 match in the wood pile, you know. It was 879 01:00:41,600 --> 01:00:45,080 accidental. Spontaneous wood sort 880 01:00:44,640 --> 01:00:46,480 combustion. 881 01:00:45,080 --> 01:00:47,640 >> Now, look, you know very well it wasn't 882 01:00:46,480 --> 01:00:50,040 an accident, and you know it wasn't 883 01:00:47,640 --> 01:00:51,000 combustion, now don't you? 884 01:00:50,040 --> 01:00:52,200 Well, then. 885 01:00:51,000 --> 01:00:53,840 But we think you're a very nice old 886 01:00:52,200 --> 01:00:55,920 bloke, and I'm going to have a talk to 887 01:00:53,840 --> 01:00:57,280 the men and see if they'll Well, keep 888 01:00:55,920 --> 01:00:58,520 quiet about it. 889 01:00:57,280 --> 01:01:00,440 Yeah, yeah. Yeah, but I want a favor 890 01:00:58,520 --> 01:01:01,440 from you in return. 891 01:01:00,440 --> 01:01:02,480 Oh. 892 01:01:01,440 --> 01:01:03,640 What? 893 01:01:02,480 --> 01:01:05,160 Well, I'm not getting enough freedom at 894 01:01:03,640 --> 01:01:07,560 the moment, if you know what I mean, and 895 01:01:05,160 --> 01:01:10,800 I would like to go into town without a 896 01:01:07,560 --> 01:01:13,040 guard. No escapes. No what? No, no, no, 897 01:01:10,800 --> 01:01:14,960 no, no escapes, no escapes. 898 01:01:13,040 --> 01:01:16,360 I'll give you my word of honor on that. 899 01:01:14,960 --> 01:01:18,560 And a British officer never, never, 900 01:01:16,360 --> 01:01:21,000 never changes his word of honor. As an 901 01:01:18,560 --> 01:01:22,920 officer of the glorious Third Reich, I 902 01:01:21,000 --> 01:01:25,000 accept the solemn word of honor of a 903 01:01:22,920 --> 01:01:26,360 British soldier. Well, it's very nice of 904 01:01:25,000 --> 01:01:30,000 you. Thank you. 905 01:01:26,360 --> 01:01:31,400 But you don't try to escape. No, no, I 906 01:01:30,000 --> 01:01:34,800 won't escape. 907 01:01:31,400 --> 01:01:34,800 Rest assured, I won't escape. 908 01:01:35,400 --> 01:01:38,240 Hey, Charlie. Yeah. What happened? You 909 01:01:37,040 --> 01:01:39,160 get it? Yeah. 910 01:01:38,240 --> 01:01:40,560 All without a guard? 911 01:01:39,160 --> 01:01:41,680 >> Well, you know, he's in a spot. I said 912 01:01:40,560 --> 01:01:43,480 I'd speak to the blokes and ask them to 913 01:01:41,680 --> 01:01:44,040 keep quiet about it. But you don't trust 914 01:01:43,480 --> 01:01:45,600 him, do you? 915 01:01:44,040 --> 01:01:47,400 >> Well, of course. What else could he do? 916 01:01:45,600 --> 01:01:48,720 He could have you shot in the back. 917 01:01:47,400 --> 01:01:49,960 >> talk like that. You get caught in town 918 01:01:48,720 --> 01:01:51,680 without a guard, he'll get you for 919 01:01:49,960 --> 01:01:54,000 trying to escape. 920 01:01:51,680 --> 01:01:55,200 He will, and no messing. 921 01:01:54,000 --> 01:01:59,080 Straight up. 922 01:01:55,200 --> 01:01:59,080 Yeah, straight up. You bloody will now. 923 01:02:05,682 --> 01:02:07,703 >> [music] 924 01:02:13,440 --> 01:02:17,120 >> Ja, [music] bitte. 925 01:02:14,640 --> 01:02:20,000 Um 926 01:02:17,120 --> 01:02:22,640 uh glasses. 927 01:02:20,000 --> 01:02:22,640 Kommen Sie mit. 928 01:02:26,080 --> 01:02:29,080 Nehmen Sie Platz, bitte. 929 01:02:30,840 --> 01:02:33,840 Versuchen Sie bitte die Buchstaben zu 930 01:02:32,440 --> 01:02:39,080 lesen. 931 01:02:33,840 --> 01:02:42,440 Uh O W P T L Z B D G H R O C S E 932 01:02:39,080 --> 01:02:43,960 F E P A K. 933 01:02:42,440 --> 01:02:45,200 Noch einmal. 934 01:02:43,960 --> 01:02:48,080 Hm? 935 01:02:45,200 --> 01:02:55,080 Noch einmal, bitte. 936 01:02:48,080 --> 01:02:56,200 O W P T L Z B D G H R O C S E E P F A K. 937 01:02:55,080 --> 01:02:58,738 There's nothing wrong with your 938 01:02:56,200 --> 01:02:59,160 eyesight, Major. They're perfect. 939 01:02:58,738 --> 01:03:02,520 >> [music] 940 01:02:59,160 --> 01:03:03,960 >> It's your memory that's bad. 941 01:03:02,520 --> 01:03:05,880 Well, I don't really understand that. 942 01:03:03,960 --> 01:03:07,920 You'd forgotten on the first run-through 943 01:03:05,880 --> 01:03:11,800 it was not the F and P that caused you 944 01:03:07,920 --> 01:03:13,040 difficulty, but the E and F. 945 01:03:11,800 --> 01:03:15,520 There's not much wrong with your memory, 946 01:03:13,040 --> 01:03:18,240 is there? Or your English. Why did you 947 01:03:15,520 --> 01:03:18,240 come here? 948 01:03:18,360 --> 01:03:22,320 Um 949 01:03:20,240 --> 01:03:25,120 Would you like a cigarette? 950 01:03:22,320 --> 01:03:25,120 Yes, please. 951 01:03:27,920 --> 01:03:33,760 Uh what what's your name? 952 01:03:30,840 --> 01:03:33,760 Irena will do. 953 01:03:33,920 --> 01:03:38,280 Mine's uh Coward, Charlie Coward. 954 01:03:42,120 --> 01:03:45,680 Something wrong? 955 01:03:44,200 --> 01:03:47,080 No, no. 956 01:03:45,680 --> 01:03:49,560 I was just surprised to see a woman 957 01:03:47,080 --> 01:03:51,440 optician, that's all. 958 01:03:49,560 --> 01:03:53,320 And why not? 959 01:03:51,440 --> 01:03:55,840 No reason. 960 01:03:53,320 --> 01:03:57,320 How very fortunate for you, Mr. Coward, 961 01:03:55,840 --> 01:03:59,760 that they should allow a prisoner of war 962 01:03:57,320 --> 01:04:00,920 to town without a guard. 963 01:03:59,760 --> 01:04:02,240 Well, you know about the honor system, 964 01:04:00,920 --> 01:04:04,440 don't you? 965 01:04:02,240 --> 01:04:06,240 For special prisoners, of course. 966 01:04:04,440 --> 01:04:08,600 Of course. 967 01:04:06,240 --> 01:04:10,160 Very special. 968 01:04:08,600 --> 01:04:11,480 Oh, I know what it is. You think I'm one 969 01:04:10,160 --> 01:04:13,409 of those Jerry stooges, don't you? From 970 01:04:11,480 --> 01:04:14,400 up at the lumber mill. 971 01:04:13,409 --> 01:04:16,600 >> [bell] 972 01:04:14,400 --> 01:04:19,400 >> It's none of my concern, Mr. Coward. 973 01:04:16,600 --> 01:04:20,840 Please excuse me. 974 01:04:19,400 --> 01:04:25,359 Auf Wiedersehen. 975 01:04:20,840 --> 01:04:25,359 Ihre Kleider. Danke schön. Einen Moment. 976 01:04:25,600 --> 01:04:28,080 Danke. 977 01:04:28,400 --> 01:04:31,920 Auf Wiedersehen. Vielen Dank. 978 01:04:33,200 --> 01:04:37,560 Well, Mr. Coward. I wanted to know if 979 01:04:34,960 --> 01:04:39,120 you could help me to get some materials. 980 01:04:37,560 --> 01:04:41,840 Materials? 981 01:04:39,120 --> 01:04:41,840 Cleaning cloths. 982 01:04:42,640 --> 01:04:47,200 That's a very strange request. 983 01:04:45,320 --> 01:04:51,080 Could you help? 984 01:04:47,200 --> 01:04:51,080 Such luxuries are hard to come by. 985 01:04:51,920 --> 01:04:54,840 I'm afraid there's nothing I can do for 986 01:04:53,480 --> 01:04:56,680 you. Well, there's just one other thing, 987 01:04:54,840 --> 01:04:59,400 then. Good day, Mr. Coward. Do you know 988 01:04:56,680 --> 01:05:01,960 if there's another optician in the town? 989 01:04:59,400 --> 01:05:03,440 Yes. There is one other. 990 01:05:01,960 --> 01:05:05,280 But if you don't wear glasses, why do 991 01:05:03,440 --> 01:05:07,480 you want cleaning cloths? Would you mind 992 01:05:05,280 --> 01:05:09,080 giving me the address, please? 993 01:05:07,480 --> 01:05:09,480 I'll do better than that. I'll take you 994 01:05:09,080 --> 01:05:10,880 there. 995 01:05:09,480 --> 01:05:12,800 >> not necessary, really. It's very kind of 996 01:05:10,880 --> 01:05:14,240 you, but it's not not a bit necessary. 997 01:05:12,800 --> 01:05:17,440 But it might be difficult for you to 998 01:05:14,240 --> 01:05:17,440 find it by yourself. 999 01:05:26,000 --> 01:05:31,960 Where'd you learn your English? 1000 01:05:28,280 --> 01:05:31,960 I'm sorry, I forgot something. 1001 01:05:34,080 --> 01:05:37,080 I'll be right back. 1002 01:05:50,350 --> 01:05:52,370 >> [music] 1003 01:06:01,000 --> 01:06:04,760 >> I promised to phone a customer. 1004 01:06:03,160 --> 01:06:06,760 Oh. 1005 01:06:04,760 --> 01:06:09,040 What about your English? I've been for 1006 01:06:06,760 --> 01:06:12,320 about 1 year in London. Oh, what were 1007 01:06:09,040 --> 01:06:14,080 you doing? Refraction work at a clinic. 1008 01:06:12,320 --> 01:06:16,080 Oh, where? 1009 01:06:14,080 --> 01:06:18,040 You're very inquisitive, Mr. Coward. 1010 01:06:16,080 --> 01:06:20,640 Well, you don't mind telling me, surely. 1011 01:06:18,040 --> 01:06:22,280 Well, um at an eye hospital. Oh, which 1012 01:06:20,640 --> 01:06:24,760 one? The one in Kensington? 1013 01:06:22,280 --> 01:06:28,640 That's right. Oh, I know. 1014 01:06:24,760 --> 01:06:29,800 It's in Marlo's Road, isn't it? Yes. 1015 01:06:28,640 --> 01:06:30,800 You know, I don't know whether to chance 1016 01:06:29,800 --> 01:06:32,359 it and make a run for it and get a 1017 01:06:30,800 --> 01:06:34,720 bullet in my back, or tag along with you 1018 01:06:32,359 --> 01:06:36,240 to the Gestapo. I'm a Gestapo agent? 1019 01:06:34,720 --> 01:06:38,400 >> Yeah, and a very stupid one. You've 1020 01:06:36,240 --> 01:06:39,720 fallen for a very old trick. 1021 01:06:38,400 --> 01:06:41,320 I described to you perfectly the 1022 01:06:39,720 --> 01:06:44,040 location of a hospital, St. Mary's 1023 01:06:41,320 --> 01:06:46,160 Hospital. How interesting. And the eye 1024 01:06:44,040 --> 01:06:48,400 hospital is in Soho, not in Kensington. 1025 01:06:46,160 --> 01:06:50,200 Not the one I referred to, Mr. Coward. I 1026 01:06:48,400 --> 01:06:52,120 referred to Moorfields Eye Hospital, 1027 01:06:50,200 --> 01:06:53,840 that's on City Road. And for your 1028 01:06:52,120 --> 01:06:55,520 information, Sergeant Major, you 1029 01:06:53,840 --> 01:06:57,600 described the location of St. Mary 1030 01:06:55,520 --> 01:06:58,920 Abbot's Hospital. 1031 01:06:57,600 --> 01:07:01,280 However, a 1032 01:06:58,920 --> 01:07:04,120 an understandable confusion. St. Mary's 1033 01:07:01,280 --> 01:07:05,920 is in Paddington, opposite the station. 1034 01:07:04,120 --> 01:07:07,440 Yeah, well. 1035 01:07:05,920 --> 01:07:09,680 Maybe you're right. 1036 01:07:07,440 --> 01:07:11,440 It's in Praed Street. Shall I describe 1037 01:07:09,680 --> 01:07:13,080 the building? No, no, thank you. No, I 1038 01:07:11,440 --> 01:07:15,600 know it very well, thanks. 1039 01:07:13,080 --> 01:07:17,800 As you said, Mr. Coward, it's a very old 1040 01:07:15,600 --> 01:07:19,160 trick. But it works two ways. 1041 01:07:17,800 --> 01:07:21,320 >> Well, it's like a broken coin, isn't it? 1042 01:07:19,160 --> 01:07:24,000 I mean, the two pieces fit together. 1043 01:07:21,320 --> 01:07:27,080 Not entirely. 1044 01:07:24,000 --> 01:07:28,120 The shop is over there, and again, Mr. 1045 01:07:27,080 --> 01:07:30,440 Coward, 1046 01:07:28,120 --> 01:07:32,680 a good day. 1047 01:07:30,440 --> 01:07:36,960 Incidentally, you'll find that 1048 01:07:32,680 --> 01:07:36,960 optometrist a loyal Nazi. 1049 01:07:37,480 --> 01:07:40,160 Oh, Irena. 1050 01:07:40,520 --> 01:07:42,880 Irena. 1051 01:07:44,000 --> 01:07:47,840 All right. 1052 01:07:46,200 --> 01:07:50,720 I haven't got very much time to play 1053 01:07:47,840 --> 01:07:50,720 around any longer. 1054 01:07:50,960 --> 01:07:54,160 Are you with the underground? 1055 01:07:54,200 --> 01:07:57,040 May I offer you some advice, Sergeant 1056 01:07:55,960 --> 01:07:58,520 Major? 1057 01:07:57,040 --> 01:08:00,640 It's so dangerous for a prisoner of war 1058 01:07:58,520 --> 01:08:02,440 to linger in town for too long. You 1059 01:08:00,640 --> 01:08:04,480 should know better than your privileges. 1060 01:08:02,440 --> 01:08:07,080 I've been overdoing them already. 1061 01:08:04,480 --> 01:08:11,600 Every visit to town counts. 1062 01:08:07,080 --> 01:08:11,600 Exactly. What do you need, Mr. Coward? 1063 01:08:13,880 --> 01:08:18,200 Look, 1064 01:08:15,680 --> 01:08:20,960 everything that's on that list, maps, 1065 01:08:18,200 --> 01:08:20,960 timetables. 1066 01:08:22,719 --> 01:08:25,960 Verdammt noch mal. 1067 01:08:24,880 --> 01:08:28,560 Das ist doch viel schlimmer als wir 1068 01:08:25,960 --> 01:08:28,560 dachten. 1069 01:08:37,440 --> 01:08:40,359 Hau und lauf jetzt hier. 1070 01:08:38,799 --> 01:08:42,280 He looks a bit angry, didn't he? Wie 1071 01:08:40,359 --> 01:08:45,400 werden Sie das alles erklären? Es war 1072 01:08:42,280 --> 01:08:48,000 die Hitze. Es explodierte von sich 1073 01:08:45,400 --> 01:08:50,080 selbst. Die Hitze explodierte von sich 1074 01:08:48,000 --> 01:08:53,759 selbst? Sie werden eine Erklärung 1075 01:08:50,080 --> 01:08:53,759 abgeben, hier auf der Stelle. 1076 01:08:55,440 --> 01:08:58,992 Oder ich werde Sie erschießen wie einen 1077 01:08:57,080 --> 01:09:01,012 Hund. 1078 01:08:58,992 --> 01:09:01,012 >> [whistles] 1079 01:09:08,162 --> 01:09:10,182 [whistles] 1080 01:09:24,960 --> 01:09:27,719 >> Komm her. 1081 01:09:33,440 --> 01:09:37,839 This man is a prisoner of war. 1082 01:09:35,640 --> 01:09:39,720 How dare he go to town without a guard? 1083 01:09:37,839 --> 01:09:42,000 How dare he come here sauntering like it 1084 01:09:39,720 --> 01:09:43,480 was his own private club? 1085 01:09:42,000 --> 01:09:45,279 What is the meaning of this? 1086 01:09:43,480 --> 01:09:47,080 >> I just had some personal business to do 1087 01:09:45,279 --> 01:09:48,080 in town. 1088 01:09:47,080 --> 01:09:49,359 So, how have I not officially 1089 01:09:48,080 --> 01:09:50,600 accommodated you? 1090 01:09:49,359 --> 01:09:52,880 Don't be too hard on him. He's only 1091 01:09:50,600 --> 01:09:55,040 trying to be a good scout. Good scout? 1092 01:09:52,880 --> 01:09:57,040 HE'S PERFECTLY ALL RIGHT. 1093 01:09:55,040 --> 01:09:57,920 He had my word. I gave him my word of 1094 01:09:57,040 --> 01:10:01,360 honor. 1095 01:09:57,920 --> 01:10:03,680 You thought dumb dang lender. 1096 01:10:01,360 --> 01:10:05,560 Now, just what about this fire? Things 1097 01:10:03,680 --> 01:10:07,880 always happen when you are around. What 1098 01:10:05,560 --> 01:10:10,960 do you know about it? How did it start? 1099 01:10:07,880 --> 01:10:14,040 It was the heat combustion. I'm asking 1100 01:10:10,960 --> 01:10:17,200 you again, Mr. Conrad. What happened? I 1101 01:10:14,040 --> 01:10:22,320 saw it start. A pile of logs, they 1102 01:10:17,200 --> 01:10:22,320 just went poof. Exactly. What happened? 1103 01:10:24,640 --> 01:10:28,400 It burned down. 1104 01:10:26,680 --> 01:10:30,000 Our next assignment was in the railroad 1105 01:10:28,400 --> 01:10:31,520 repair yards. 1106 01:10:30,000 --> 01:10:34,320 The buildings were of brick and steel 1107 01:10:31,520 --> 01:10:35,920 and completely fireproof. 1108 01:10:34,320 --> 01:10:37,880 However, to show their good intentions, 1109 01:10:35,920 --> 01:10:40,000 the POWs went about their work with a 1110 01:10:37,880 --> 01:10:41,840 soul-stirring display of willingness and 1111 01:10:40,000 --> 01:10:45,200 boundless energy. 1112 01:10:41,840 --> 01:10:45,200 The Jerries were delighted. 1113 01:10:45,400 --> 01:10:48,360 Of course, there were one or two things 1114 01:10:46,480 --> 01:10:50,440 they didn't know about. 1115 01:10:48,360 --> 01:10:52,160 A carload of green paint consigned to a 1116 01:10:50,440 --> 01:10:55,440 concentration camp would suddenly be 1117 01:10:52,160 --> 01:10:56,960 shunted to the Russian front. 1118 01:10:55,440 --> 01:10:58,960 While the carload of canned meat 1119 01:10:56,960 --> 01:11:02,240 intended for the front 1120 01:10:58,960 --> 01:11:02,240 would go to the concentration camp. 1121 01:11:07,240 --> 01:11:12,360 Propellers for a submarine base 1122 01:11:09,800 --> 01:11:14,360 would head for the farmlands. 1123 01:11:12,360 --> 01:11:17,480 And plows 1124 01:11:14,360 --> 01:11:17,480 to the submarine base. 1125 01:11:24,240 --> 01:11:26,760 Watch it. 1126 01:11:28,200 --> 01:11:30,720 Okay. 1127 01:12:13,000 --> 01:12:17,000 I'm counting the bolts on the the guard, 1128 01:12:15,760 --> 01:12:19,200 THE ARM GUARD. 1129 01:12:17,000 --> 01:12:19,200 GOOD. 1130 01:12:27,080 --> 01:12:33,480 For this sabotage, you will be shot. 1131 01:12:30,560 --> 01:12:35,320 All of you. Several times. 1132 01:12:33,480 --> 01:12:37,600 The visor was made of cardboard polished 1133 01:12:35,320 --> 01:12:39,440 with boot black. Insignia carved from 1134 01:12:37,600 --> 01:12:41,240 wood and covered with tin foil. The coat 1135 01:12:39,440 --> 01:12:43,200 was cut from a blanket with the fuzz 1136 01:12:41,240 --> 01:12:45,120 shaved off and blackberry jam from the 1137 01:12:43,200 --> 01:12:47,680 Red Cross parcels boiled down and the 1138 01:12:45,120 --> 01:12:49,760 strainings used as dye. The boots cost a 1139 01:12:47,680 --> 01:12:51,680 tin of cigarettes and two uh cakes of 1140 01:12:49,760 --> 01:12:53,560 soap. 1141 01:12:51,680 --> 01:12:55,880 All carefully hidden 1142 01:12:53,560 --> 01:12:58,720 between the walls 1143 01:12:55,880 --> 01:12:58,720 until 1144 01:12:59,440 --> 01:13:05,080 until the first delivery of our repaired 1145 01:13:02,480 --> 01:13:05,080 cars. 1146 01:13:19,120 --> 01:13:24,040 Yeah, what's the jam for over there? 1147 01:13:21,360 --> 01:13:24,040 That do Reuben. 1148 01:15:23,920 --> 01:15:27,000 Hi Hitler. Hi Hitler. 1149 01:16:05,520 --> 01:16:07,720 He may have suspected something. I'm not 1150 01:16:07,280 --> 01:16:09,880 sure. 1151 01:16:07,720 --> 01:16:10,880 >> I know. And the German uniform, where 1152 01:16:09,880 --> 01:16:12,040 did you get it? 1153 01:16:10,880 --> 01:16:13,960 >> at the camp made it for me. It doesn't 1154 01:16:12,040 --> 01:16:15,680 fit anywhere, but it just had to do. Did 1155 01:16:13,960 --> 01:16:16,680 you have to take such a terrible risk? 1156 01:16:15,680 --> 01:16:18,280 >> me, it was the only way to get here. I 1157 01:16:16,680 --> 01:16:22,200 get the papers. 1158 01:16:18,280 --> 01:16:22,200 You didn't give us much time. 1159 01:16:22,520 --> 01:16:27,320 We're being moved out. What happened? 1160 01:16:25,080 --> 01:16:29,000 It's too involved to tell you. 1161 01:16:27,320 --> 01:16:30,160 But if I'm right, 1162 01:16:29,000 --> 01:16:31,800 we'll be shipped back to Lamsdorf 1163 01:16:30,160 --> 01:16:33,080 tomorrow. 1164 01:16:31,800 --> 01:16:34,520 We did the best we could. 1165 01:16:33,080 --> 01:16:36,000 >> That's marvelous. There's maps and 1166 01:16:34,520 --> 01:16:39,080 timetables. 1167 01:16:36,000 --> 01:16:39,080 Everything we need. Thank you. 1168 01:16:42,160 --> 01:16:44,200 Did you set the date? I mean, for the 1169 01:16:43,640 --> 01:16:45,440 escape? 1170 01:16:44,200 --> 01:16:47,240 >> We're aiming for the 26th. That's the 1171 01:16:45,440 --> 01:16:48,960 night with no full moon. How do you get 1172 01:16:47,240 --> 01:16:51,880 to the border? By the dawn train from 1173 01:16:48,960 --> 01:16:51,880 Lamsdorf the next morning. 1174 01:16:52,160 --> 01:16:54,560 But if you don't speak German, you don't 1175 01:16:53,560 --> 01:16:56,493 have any chance. 1176 01:16:54,560 --> 01:16:58,513 >> I'm sure. 1177 01:16:56,493 --> 01:16:58,513 >> [music] 1178 01:17:03,043 --> 01:17:05,063 [music] 1179 01:17:11,558 --> 01:17:13,578 [music] 1180 01:17:21,383 --> 01:17:23,403 [music] 1181 01:17:29,243 --> 01:17:31,263 [music] 1182 01:17:44,963 --> 01:17:46,983 [music] 1183 01:17:52,040 --> 01:17:55,280 >> How far do you think you're going? 1184 01:17:53,400 --> 01:17:57,680 >> The part of me knows. 1185 01:17:55,280 --> 01:17:57,680 All right. 1186 01:18:15,440 --> 01:18:18,440 Show us your papers. Yeah. 1187 01:18:22,440 --> 01:18:25,629 WHAT ABOUT US? 1188 01:18:23,609 --> 01:18:25,629 >> [screaming] 1189 01:18:30,440 --> 01:18:35,160 >> HEY. 1190 01:18:32,640 --> 01:18:35,160 HI HITLER. 1191 01:18:35,320 --> 01:18:37,840 HI 1192 01:18:50,464 --> 01:18:52,484 >> [applause] 1193 01:19:02,440 --> 01:19:07,520 >> WHERE HAVE YOU BEEN? 1194 01:19:04,360 --> 01:19:07,520 WHERE do you think I've been? 1195 01:19:09,840 --> 01:19:15,920 Come on, get cracking. Get weaving. Now. 1196 01:19:11,640 --> 01:19:15,920 Ah, good. GOOD. SOUNDS GOOD. 1197 01:19:16,480 --> 01:19:20,000 WHY DO I DO ALL THE WORK AROUND HERE? 1198 01:19:18,240 --> 01:19:22,719 You're blimey, you're fit. Maybe you've 1199 01:19:20,000 --> 01:19:22,719 GOT A SPLINTER. 1200 01:19:23,040 --> 01:19:25,520 COLE. 1201 01:19:24,240 --> 01:19:26,960 HERE COLE. 1202 01:19:25,520 --> 01:19:27,840 DO YOU KNOW WHAT I JUST heard in there? 1203 01:19:26,960 --> 01:19:28,880 They were saying who do you think you're 1204 01:19:27,840 --> 01:19:31,240 talking to. Don't you have to get out of 1205 01:19:28,880 --> 01:19:32,000 your pocket. Do your collar up. 1206 01:19:31,240 --> 01:19:33,880 What do you think you are on your 1207 01:19:32,000 --> 01:19:34,800 father's yacht? What do you want? I was 1208 01:19:33,880 --> 01:19:36,240 just going to tell you about the news, 1209 01:19:34,800 --> 01:19:38,800 that's all. What news? 1210 01:19:36,240 --> 01:19:41,440 Charlie Coward's on his way back. 1211 01:19:38,800 --> 01:19:42,600 Charlie Coward's on his way back? Yeah. 1212 01:19:41,440 --> 01:19:43,760 Where'd you get this? I was just 1213 01:19:42,600 --> 01:19:45,200 sweeping up in the office there. It came 1214 01:19:43,760 --> 01:19:46,600 over the telephone. 1215 01:19:45,200 --> 01:19:49,120 That's a turn up for the book, isn't it? 1216 01:19:46,600 --> 01:19:49,120 It's uh 1217 01:19:50,960 --> 01:19:54,040 I wonder if he got the maps and 1218 01:19:52,120 --> 01:19:57,440 timetables. Now, even if he did, how's 1219 01:19:54,040 --> 01:19:57,440 he going to get the past inspection? 1220 01:20:00,240 --> 01:20:05,080 Charlie. 1221 01:20:01,400 --> 01:20:06,240 We're nearly there. Yes, I know we are. 1222 01:20:05,080 --> 01:20:07,960 Come on, I'll think of something. I 1223 01:20:06,240 --> 01:20:09,360 always get my best ideas just before the 1224 01:20:07,960 --> 01:20:11,240 dawn. Yeah, well, don't look now, mate, 1225 01:20:09,360 --> 01:20:13,600 but it's daylight. I said I'd think of 1226 01:20:11,240 --> 01:20:13,600 something. 1227 01:20:14,040 --> 01:20:16,080 Hey, 1228 01:20:14,880 --> 01:20:18,120 where are they? 1229 01:20:16,080 --> 01:20:20,160 What? The papers, where are they? 1230 01:20:18,120 --> 01:20:21,240 They're with me, Kit. In your kit? Me 1231 01:20:20,160 --> 01:20:22,960 kit is me clothes, what's the 1232 01:20:21,240 --> 01:20:24,560 difference? They'll search everything. 1233 01:20:22,960 --> 01:20:26,000 Kit, clothes, down to the skin, for 1234 01:20:24,560 --> 01:20:28,000 they're finished. 1235 01:20:26,000 --> 01:20:29,360 You know what's wrong with you? 1236 01:20:28,000 --> 01:20:31,040 You're still worried about that girl, 1237 01:20:29,360 --> 01:20:33,040 aren't you? 1238 01:20:31,040 --> 01:20:35,600 Of course I am. 1239 01:20:33,040 --> 01:20:36,720 I left her in a terrible hole. 1240 01:20:35,600 --> 01:20:38,040 I shouldn't have done it. 1241 01:20:36,720 --> 01:20:39,440 From the look of things, it might bloody 1242 01:20:38,040 --> 01:20:42,470 well all be for nothing, too. you tell 1243 01:20:39,440 --> 01:20:42,880 me, for God's sake. Well, I'm lucky. 1244 01:20:42,470 --> 01:20:44,560 >> [snorts] 1245 01:20:42,880 --> 01:20:46,680 >> I'll tell you what we'll do. 1246 01:20:44,560 --> 01:20:47,920 We'll pull the old switcheroo, Guy. 1247 01:20:46,680 --> 01:20:49,520 We don't You mean I've got to find 1248 01:20:47,920 --> 01:20:52,160 another bloody fit? fit. You'll have a 1249 01:20:49,520 --> 01:20:53,600 fit. You drank Marvel's. Yeah, I know. 1250 01:20:52,160 --> 01:20:54,800 All right, if they found these papers on 1251 01:20:53,600 --> 01:20:56,400 me, they'll know they came from the 1252 01:20:54,800 --> 01:20:57,640 underground. Where else could I have 1253 01:20:56,400 --> 01:20:59,160 gotten them from? 1254 01:20:57,640 --> 01:21:01,640 But they still have to trace them back 1255 01:20:59,160 --> 01:21:01,640 to her. 1256 01:21:02,000 --> 01:21:05,600 I shouldn't have done it to her. 1257 01:21:03,520 --> 01:21:06,760 I really shouldn't. In a bit. 1258 01:21:05,600 --> 01:21:08,200 No, it's all right. I shouldn't have 1259 01:21:06,760 --> 01:21:09,240 done it. 1260 01:21:08,200 --> 01:21:10,560 COME. 1261 01:21:09,240 --> 01:21:13,840 HALT HERE! 1262 01:21:10,560 --> 01:21:13,840 DOWN ON THE GROUND! 1263 01:21:17,200 --> 01:21:22,640 REMEMBER TO KEEP AHEAD. 1264 01:21:20,480 --> 01:21:25,120 DOWN! STAND STILL! DOWN! 1265 01:21:22,640 --> 01:21:26,600 DON'T STAND! 1266 01:21:25,120 --> 01:21:29,160 DOWN! DOWN! 1267 01:21:26,600 --> 01:21:29,160 DOWN! STAND! 1268 01:21:34,120 --> 01:21:38,440 STICK YOUR HANDS UP! 1269 01:21:35,400 --> 01:21:38,440 OPEN YOUR KIT BAGS! 1270 01:22:11,552 --> 01:22:13,572 >> [laughter] 1271 01:22:13,680 --> 01:22:17,480 >> He's having a fit. THIS IS COME ON, GET 1272 01:22:15,400 --> 01:22:18,800 HIM OFF THE FLOOR. QUICK. 1273 01:22:17,480 --> 01:22:20,120 HE'S ONLY DOING THIS, 1274 01:22:18,800 --> 01:22:23,040 IT'S THE FOOD. 1275 01:22:20,120 --> 01:22:23,040 You're all right. 1276 01:22:24,120 --> 01:22:26,440 All right. 1277 01:22:27,272 --> 01:22:29,292 >> [applause] 1278 01:22:37,440 --> 01:22:39,640 >> Come on. 1279 01:22:41,880 --> 01:22:46,960 You've got his kit. 1280 01:22:44,160 --> 01:22:46,960 Oh, have I? 1281 01:23:01,120 --> 01:23:04,160 Name is Adams, sir. 1282 01:23:16,560 --> 01:23:19,320 I'm sorry, sir. 1283 01:23:17,680 --> 01:23:22,080 I fainted. 1284 01:23:19,320 --> 01:23:22,080 I'll be all right now. 1285 01:23:27,800 --> 01:23:32,320 GO TO THE NEXT ROOM 1286 01:23:29,560 --> 01:23:32,320 AND STRIP! 1287 01:23:33,200 --> 01:23:37,360 HALT! 1288 01:23:34,600 --> 01:23:39,560 TAKE YOUR CLOTHES OFF! 1289 01:23:37,360 --> 01:23:39,560 HALT! 1290 01:23:40,240 --> 01:23:42,400 STRIP! 1291 01:23:46,280 --> 01:23:48,680 WHAT NOW? 1292 01:23:47,360 --> 01:23:49,720 YOU DO WHATEVER I DO. 1293 01:23:48,680 --> 01:23:51,880 HURRY UP! 1294 01:23:49,720 --> 01:23:53,800 START SCRATCHING. SCRATCHING? 1295 01:23:51,880 --> 01:23:55,680 >> IT. 1296 01:23:53,800 --> 01:23:56,960 It's you again! 1297 01:23:55,680 --> 01:24:00,160 First of all, you tried to make idiots 1298 01:23:56,960 --> 01:24:02,360 of us with your ridiculous 1299 01:24:00,160 --> 01:24:04,880 What's the matter with you? Hey? 1300 01:24:02,360 --> 01:24:04,880 Lice. 1301 01:24:08,920 --> 01:24:13,680 And I warn you, if you think you can go 1302 01:24:11,400 --> 01:24:13,680 on 1303 01:24:16,120 --> 01:24:20,600 Lice? 1304 01:24:17,720 --> 01:24:20,600 Oh, terrible. 1305 01:24:34,040 --> 01:24:38,360 I've got it. 1306 01:24:35,240 --> 01:24:38,360 But it's Andrew's mower. 1307 01:24:39,040 --> 01:24:41,440 Look, once 1308 01:24:42,440 --> 01:24:46,760 There it is. 1309 01:24:44,040 --> 01:24:46,760 Don't move. 1310 01:24:48,840 --> 01:24:53,993 Missed. GET OUT [screaming] OF HERE! 1311 01:24:51,520 --> 01:24:56,013 BOTH OF YOU! OH, TIGHT. 1312 01:24:53,993 --> 01:24:56,013 >> [music] 1313 01:24:59,240 --> 01:25:03,680 >> ON THE 22ND, 1314 01:25:00,840 --> 01:25:05,400 THE ESCAPE COMMITTEE SWUNG INTO ACTION. 1315 01:25:03,680 --> 01:25:07,160 A strange, electrifying tension crept 1316 01:25:05,400 --> 01:25:09,560 through the compound. 1317 01:25:07,160 --> 01:25:12,160 It was nearing that crucial day, 1318 01:25:09,560 --> 01:25:15,200 the day set for the tunnel break. 1319 01:25:12,160 --> 01:25:16,960 November 26th. Well, we're stopped. 1320 01:25:15,200 --> 01:25:19,280 Shillings walking east between 118 and 1321 01:25:16,960 --> 01:25:20,720 119, heading for the generator house. By 1322 01:25:19,280 --> 01:25:22,920 the 23rd, the stooges had been 1323 01:25:20,720 --> 01:25:25,200 quadrupled, and a vast system installed 1324 01:25:22,920 --> 01:25:26,680 for checking the movements of the goons. 1325 01:25:25,200 --> 01:25:28,280 The undercover factory was put on an 1326 01:25:26,680 --> 01:25:30,520 all-out basis. 1327 01:25:28,280 --> 01:25:33,680 Work permits, travel papers, everything 1328 01:25:30,520 --> 01:25:34,560 had to be stamped the 26th. Okay. 1329 01:25:33,680 --> 01:25:37,240 Just help me with this. 1330 01:25:34,560 --> 01:25:38,720 >> Yeah, stick it on the chair. All right. 1331 01:25:37,240 --> 01:25:40,280 So, what? Don't just stand there. Grab a 1332 01:25:38,720 --> 01:25:42,080 pen. We haven't got much time left. On 1333 01:25:40,280 --> 01:25:43,920 the 24th, 1334 01:25:42,080 --> 01:25:45,360 a group leader was assigned to every 12 1335 01:25:43,920 --> 01:25:47,400 men. 1336 01:25:45,360 --> 01:25:48,880 I was one of them. 1337 01:25:47,400 --> 01:25:50,840 Anybody else here who only speaks 1338 01:25:48,880 --> 01:25:51,800 English? Yes, sir. 1339 01:25:50,840 --> 01:25:53,160 Let me bring the whip to you. And it 1340 01:25:51,800 --> 01:25:55,600 goes, "Stand to attention! STAND UP WHEN 1341 01:25:53,160 --> 01:25:56,720 YOU'RE talking to me!" 1342 01:25:55,600 --> 01:25:58,840 Well, you go up with Robinson, then 1343 01:25:56,720 --> 01:26:00,880 he'll do the talking for both of you. 1344 01:25:58,840 --> 01:26:02,120 Now, you'll need maps, timetables, 1345 01:26:00,880 --> 01:26:03,840 money, travel permits. They'll all be 1346 01:26:02,120 --> 01:26:05,760 fixed and arranged. You know, we'll work 1347 01:26:03,840 --> 01:26:08,600 out the details later. Sounds good. Yes, 1348 01:26:05,760 --> 01:26:08,600 sir. Who's next? 1349 01:26:09,320 --> 01:26:12,640 Jim Marshall, sir. I intend to get to 1350 01:26:10,960 --> 01:26:13,880 the Czech border on foot. 1351 01:26:12,640 --> 01:26:15,360 Yeah, well, you'll need maps and a 1352 01:26:13,880 --> 01:26:17,520 compass. 1353 01:26:15,360 --> 01:26:19,520 You speak any other language? 1354 01:26:17,520 --> 01:26:21,600 No, sir. 1355 01:26:19,520 --> 01:26:24,040 Aren't you the bloke that was against 1356 01:26:21,600 --> 01:26:25,320 this idea in the theater that time? 1357 01:26:24,040 --> 01:26:27,000 Yes, sir, that's right. And what's given 1358 01:26:25,320 --> 01:26:28,200 you a change of heart? Thought for a 1359 01:26:27,000 --> 01:26:29,680 nice little holiday, didn't you? No, 1360 01:26:28,200 --> 01:26:31,440 sir. I was 1361 01:26:29,680 --> 01:26:32,920 I've been thinking about what you said. 1362 01:26:31,440 --> 01:26:34,320 You know, about being a soldier and duty 1363 01:26:32,920 --> 01:26:35,800 and all that. Well, all I know is he's 1364 01:26:34,320 --> 01:26:37,240 done a lot of work on it. 1365 01:26:35,800 --> 01:26:38,360 He's our chief engineer. 1366 01:26:37,240 --> 01:26:39,400 Well, that's my game, isn't it? That's 1367 01:26:38,360 --> 01:26:39,960 what I used to do in civilian street. 1368 01:26:39,400 --> 01:26:40,880 Dig tunnels. 1369 01:26:39,960 --> 01:26:42,240 >> All right, all right, we don't want your 1370 01:26:40,880 --> 01:26:44,640 life history. Yes, sir. You take a 1371 01:26:42,240 --> 01:26:46,840 chance on him? 1372 01:26:44,640 --> 01:26:48,320 Yes. 1373 01:26:46,840 --> 01:26:49,680 All right, you're on. 1374 01:26:48,320 --> 01:26:51,360 Thank you very much, sir. Now, what's 1375 01:26:49,680 --> 01:26:53,920 your story? Well, I thought if I'm 1376 01:26:51,360 --> 01:26:55,800 trying to move down south On the 25th, 1377 01:26:53,920 --> 01:26:58,440 each group leader held a final dress 1378 01:26:55,800 --> 01:26:58,440 rehearsal. 1379 01:26:59,800 --> 01:27:02,320 What's your name? Jacques de Vivier. 1380 01:27:01,720 --> 01:27:03,920 Where are you employed? 1381 01:27:02,320 --> 01:27:05,400 >> Zahl Industries, Hamburg, 8359 1382 01:27:03,920 --> 01:27:06,680 Bergstrasse. Here's my permit and letter 1383 01:27:05,400 --> 01:27:09,080 from the company. When did you start 1384 01:27:06,680 --> 01:27:11,640 there? July 16th, 1942. And where'd you 1385 01:27:09,080 --> 01:27:13,120 come from? Uh uh Lyon, number 77 Rue 1386 01:27:11,640 --> 01:27:14,920 General Pelissier. My wife's name is 1387 01:27:13,120 --> 01:27:16,680 Yvonne, we have three children. 1388 01:27:14,920 --> 01:27:17,920 What's your name? Otto Metz. Here, 1389 01:27:16,680 --> 01:27:19,680 Charlie. 1390 01:27:17,920 --> 01:27:20,840 This is the schedule for tomorrow night. 1391 01:27:19,680 --> 01:27:21,360 Go through which might want to brief the 1392 01:27:20,840 --> 01:27:22,760 men on it. 1393 01:27:21,360 --> 01:27:24,800 >> Yeah, thanks. 1394 01:27:22,760 --> 01:27:27,240 This is the schedule. 1395 01:27:24,800 --> 01:27:30,320 Every 30 seconds, starting at 7:00 p.m., 1396 01:27:27,240 --> 01:27:33,600 a man will be dispatched to hut 110. By 1397 01:27:30,320 --> 01:27:34,600 20:30, all 180 should be there, ready to 1398 01:27:33,600 --> 01:27:35,800 go. 1399 01:27:34,600 --> 01:27:37,520 Each one of you will be given the 1400 01:27:35,800 --> 01:27:40,120 precise second at which you are to leave 1401 01:27:37,520 --> 01:27:42,560 your hut, the precise route, and the 1402 01:27:40,120 --> 01:27:43,840 precise moment of your arrival. 1403 01:27:42,560 --> 01:27:45,240 Well, what about the chaps who bunk in 1404 01:27:43,840 --> 01:27:46,640 10? I mean, 1405 01:27:45,240 --> 01:27:47,720 the ones that aren't going. Well, 1406 01:27:46,640 --> 01:27:49,560 they'll change over with the ones that 1407 01:27:47,720 --> 01:27:50,600 are going. All right? 1408 01:27:49,560 --> 01:27:51,920 Yeah. 1409 01:27:50,600 --> 01:27:53,160 All right. 1410 01:27:51,920 --> 01:27:55,680 Now, that's the end of the first dummy 1411 01:27:53,160 --> 01:27:57,400 run. Now, remember, on the night, behave 1412 01:27:55,680 --> 01:28:01,440 as if it was all perfectly normal. 1413 01:27:57,400 --> 01:28:01,440 You've got to be absolutely natural. 1414 01:28:01,980 --> 01:28:04,000 >> [music] 1415 01:28:07,000 --> 01:28:09,880 >> 15 seconds left. 1416 01:28:11,520 --> 01:28:14,440 Good luck. 1417 01:28:12,800 --> 01:28:16,680 See you at Piccadilly Circus. 1418 01:28:14,440 --> 01:28:16,680 See you. 1419 01:28:19,010 --> 01:28:21,031 >> [music] 1420 01:28:22,480 --> 01:28:26,160 >> That's it, Pringle. 1421 01:28:24,920 --> 01:28:28,200 Now, let's see. 1422 01:28:26,160 --> 01:28:31,120 18 men leave from the other huts. You'll 1423 01:28:28,200 --> 01:28:34,080 be the next to go from here, Martin. 1424 01:28:31,120 --> 01:28:34,080 In 9 minutes. 1425 01:28:36,696 --> 01:28:38,716 >> [music] 1426 01:28:44,556 --> 01:28:46,719 [music] 1427 01:28:45,560 --> 01:28:49,400 >> Right. 1428 01:28:46,719 --> 01:28:49,400 Skill, you're up. 1429 01:28:51,120 --> 01:28:55,040 Pringle. Yes, sir. Right. 1430 01:28:53,520 --> 01:28:57,520 Good luck, Pringle. I won't let you down 1431 01:28:55,040 --> 01:28:59,520 this time, Charlie. Right. Sir. 1432 01:28:57,520 --> 01:29:00,800 I promise I won't. I know you won't. 1433 01:28:59,520 --> 01:29:02,040 Hence to get you out. 1434 01:29:00,800 --> 01:29:03,600 Well, that's it. We've checked every 1435 01:29:02,040 --> 01:29:04,920 bloody inch of shoring your bloody 1436 01:29:03,600 --> 01:29:07,120 length of that tunnel. But they're not 1437 01:29:04,920 --> 01:29:09,440 guaranteeing anything. 1438 01:29:07,120 --> 01:29:11,680 Bankers laid. Car with a motor washer. 1439 01:29:09,440 --> 01:29:13,520 My name is Paul Vandrick from Amsterdam. 1440 01:29:11,680 --> 01:29:15,200 I'm an attorney. How's your German? I'm 1441 01:29:13,520 --> 01:29:16,400 fine. Gut zu Hamburg. Well, I hope it's 1442 01:29:15,200 --> 01:29:18,760 all right for your sake, and I know what 1443 01:29:16,400 --> 01:29:18,760 it means. 1444 01:29:20,520 --> 01:29:24,120 From your heart? 1445 01:29:21,760 --> 01:29:24,120 Yeah. 1446 01:29:24,720 --> 01:29:26,480 You 1447 01:29:25,400 --> 01:29:28,720 You'll see her again. Sure of [music] 1448 01:29:26,480 --> 01:29:28,720 that. 1449 01:29:30,880 --> 01:29:34,480 You all right? 1450 01:29:32,680 --> 01:29:34,800 Yeah. Mhm? Just want to get going, 1451 01:29:34,480 --> 01:29:35,680 that's all. 1452 01:29:34,800 --> 01:29:37,640 >> Yeah, we all do. You'll all be [music] 1453 01:29:35,680 --> 01:29:38,840 going soon enough. 1454 01:29:37,640 --> 01:29:40,880 You all right? It's the waiting that 1455 01:29:38,840 --> 01:29:43,480 gets you. Yeah, I know, doesn't it? 1456 01:29:40,880 --> 01:29:43,480 You'll be off. 1457 01:29:44,817 --> 01:29:47,680 >> [music] 1458 01:29:46,000 --> 01:29:50,360 >> Hoffmeier and Krosman have almost 1459 01:29:47,680 --> 01:29:51,520 completed their rounds. Good. 1460 01:29:50,360 --> 01:29:53,080 That's Hoffmeier out of the way. He's 1461 01:29:51,520 --> 01:29:55,720 out of the guard room. 1462 01:29:53,080 --> 01:29:55,720 Right on schedule. 1463 01:29:56,607 --> 01:29:58,627 >> [music] 1464 01:30:05,440 --> 01:30:08,800 >> My name's Krosman. He's also out of the 1465 01:30:07,280 --> 01:30:10,680 guard room. There are no more goons 1466 01:30:08,800 --> 01:30:14,400 patrolling the huts. Good. 1467 01:30:10,680 --> 01:30:17,440 I'm on my way. Safe home. Thanks. 1468 01:30:14,400 --> 01:30:17,440 some. Great. Right. 1469 01:30:17,640 --> 01:30:21,560 23rd, yeah? Yeah, I know. 1470 01:30:19,920 --> 01:30:23,200 Have they all arrived? 1471 01:30:21,560 --> 01:30:25,880 This is the last man, the Connelly? Yes, 1472 01:30:23,200 --> 01:30:25,880 sir. All right. 1473 01:30:26,280 --> 01:30:29,080 Now pay attention. 1474 01:30:29,320 --> 01:30:32,640 As you know, 1475 01:30:30,640 --> 01:30:34,880 Charlie Coward goes first. He'll make 1476 01:30:32,640 --> 01:30:37,160 the break through at the other end. 1477 01:30:34,880 --> 01:30:38,520 We've left 2 ft of earth to the surface. 1478 01:30:37,160 --> 01:30:39,880 Now, if everything goes according to 1479 01:30:38,520 --> 01:30:41,880 plan, 1480 01:30:39,880 --> 01:30:44,520 he'll come out in the pine grove. 1481 01:30:41,880 --> 01:30:45,760 Just a couple of points before we start. 1482 01:30:44,520 --> 01:30:48,280 It's going to be very tricky going 1483 01:30:45,760 --> 01:30:49,920 through this tunnel with all your gear. 1484 01:30:48,280 --> 01:30:51,120 So, whatever you do, don't whack the 1485 01:30:49,920 --> 01:30:53,680 shoring. 1486 01:30:51,120 --> 01:30:55,000 Don't even brush up against it. 1487 01:30:53,680 --> 01:30:56,280 Otherwise, we shall have a disaster with 1488 01:30:55,000 --> 01:30:59,840 the whole lot collapsing in on top of 1489 01:30:56,280 --> 01:31:01,560 us. Second point is, those going by rail 1490 01:30:59,840 --> 01:31:03,560 will leave first. They've got very tight 1491 01:31:01,560 --> 01:31:07,440 time schedules to fill. 1492 01:31:03,560 --> 01:31:09,320 The first 20 men will wait in the tunnel 1493 01:31:07,440 --> 01:31:11,520 until I've broken through. 1494 01:31:09,320 --> 01:31:12,960 We aim to get one man out every 4 1495 01:31:11,520 --> 01:31:15,760 minutes. 1496 01:31:12,960 --> 01:31:18,320 The rest of you will wait here 1497 01:31:15,760 --> 01:31:21,480 in this hut 1498 01:31:18,320 --> 01:31:21,480 until your names are called. 1499 01:31:22,960 --> 01:31:27,840 Well, after all that, 1500 01:31:25,560 --> 01:31:31,680 this is it. 1501 01:31:27,840 --> 01:31:31,680 So, good journeys. Keep moving. 1502 01:31:33,920 --> 01:31:37,560 And good luck to you. Good luck, mate. 1503 01:31:37,760 --> 01:31:40,120 Good luck, mate. 1504 01:31:43,240 --> 01:31:47,400 Okay. All right. Poop. Here. 1505 01:31:46,120 --> 01:31:51,560 Here you are, mate. Your last will and 1506 01:31:47,400 --> 01:31:51,560 testament. All right. Cheers. Cheerio. 1507 01:31:58,120 --> 01:32:01,160 Bennett. Here. 1508 01:32:01,720 --> 01:32:04,400 Here you are, Bennett. Good luck, 1509 01:32:02,720 --> 01:32:06,960 Bennett. Thank you, sir. 1510 01:32:04,400 --> 01:32:06,960 Good luck, mate. 1511 01:32:14,080 --> 01:32:18,920 You take the high road, and I'll take 1512 01:32:16,880 --> 01:32:18,920 the 1513 01:32:19,080 --> 01:32:22,000 Campbell. Here. 1514 01:32:35,680 --> 01:32:38,840 Foyle. Sir. 1515 01:32:41,400 --> 01:32:44,480 Davis. Sir. 1516 01:33:32,920 --> 01:33:35,920 Okay, mates. 1517 01:33:34,280 --> 01:33:36,400 You'll make the 20th, and it for the 1518 01:33:35,920 --> 01:33:38,800 moment. 1519 01:33:36,400 --> 01:33:38,800 >> Yes, sir. 1520 01:34:03,160 --> 01:34:06,760 All right, Charlie. 1521 01:34:05,560 --> 01:34:08,160 No, 1522 01:34:06,760 --> 01:34:09,680 I've s- 1523 01:34:08,160 --> 01:34:11,840 struck a 1524 01:34:09,680 --> 01:34:14,640 a root. 1525 01:34:11,840 --> 01:34:14,640 TIME TO MOVE IT. 1526 01:34:25,815 --> 01:34:27,835 >> [snorts] 1527 01:34:35,480 --> 01:34:40,320 >> CHARLIE, THE THE AIR DOWN HERE IT IT'S 1528 01:34:37,480 --> 01:34:40,320 GETTING BAD. 1529 01:34:45,440 --> 01:34:52,015 WELL, DON'T WASTE IT TALKING, THEN. 1530 01:34:49,160 --> 01:34:54,035 I never said a word. 1531 01:34:52,015 --> 01:34:54,035 >> [cough] 1532 01:35:14,760 --> 01:35:17,840 >> Krosman suddenly left the guard room. 1533 01:35:16,080 --> 01:35:19,040 He's starting back this way. 1534 01:35:17,840 --> 01:35:20,720 Krosman left the guard room. He's 1535 01:35:19,040 --> 01:35:21,720 starting back this way. Krosman Krosman 1536 01:35:20,720 --> 01:35:23,520 left the I can't really be bothered 1537 01:35:21,720 --> 01:35:24,960 about half A BLOCK UP. KROSMAN left the 1538 01:35:23,520 --> 01:35:26,920 guard room. Of all nights for this to 1539 01:35:24,960 --> 01:35:27,960 happen. Just because he left the guard 1540 01:35:26,920 --> 01:35:29,280 room, it doesn't mean that's how he's 1541 01:35:27,960 --> 01:35:32,240 going to come in this hut. What must he 1542 01:35:29,280 --> 01:35:32,240 be doing? What's he up to? 1543 01:35:44,680 --> 01:35:47,880 Charlie, I I can't come and give you 1544 01:35:46,160 --> 01:35:49,520 air. 1545 01:35:47,880 --> 01:35:50,880 No, stay where you are. 1546 01:35:49,520 --> 01:35:53,240 You can see there's only room for one up 1547 01:35:50,880 --> 01:35:53,240 here. 1548 01:35:56,206 --> 01:35:58,226 >> [clears throat] 1549 01:35:59,960 --> 01:36:03,320 >> Krosman's still headed this way. What do 1550 01:36:01,880 --> 01:36:04,960 we do? Just wait here like sitting 1551 01:36:03,320 --> 01:36:05,600 ducks? What else? There's no way to 1552 01:36:04,960 --> 01:36:08,560 cover up. 1553 01:36:05,600 --> 01:36:09,760 >> Not 180 blocks in all this rig. Look. 1554 01:36:08,560 --> 01:36:11,520 Maybe we could just make it if we chuck 1555 01:36:09,760 --> 01:36:12,760 all these clothes and gear on the shot. 1556 01:36:11,520 --> 01:36:14,400 You want the 20 men in the tunnel to 1557 01:36:12,760 --> 01:36:16,200 suffocate? And that's what would happen 1558 01:36:14,400 --> 01:36:17,480 if you put the soil back over the hole. 1559 01:36:16,200 --> 01:36:18,920 >> DON'T WE JUMP THE GOON THE MINUTE he 1560 01:36:17,480 --> 01:36:19,600 comes in? And how long do you think we'd 1561 01:36:18,920 --> 01:36:20,760 get away with that? 1562 01:36:19,600 --> 01:36:21,200 >> They check on the goons every few 1563 01:36:20,760 --> 01:36:24,371 minutes. 1564 01:36:21,200 --> 01:36:25,760 >> Quiet. All of you. 1565 01:36:24,371 --> 01:36:28,920 >> [cough and clears throat] 1566 01:36:25,760 --> 01:36:31,960 >> Charlie, this air's getting very bad. 1567 01:36:28,920 --> 01:36:31,960 I I won't last longer. 1568 01:36:32,840 --> 01:36:35,440 I don't know. 1569 01:36:35,800 --> 01:36:41,480 You'd better warn Cole. 1570 01:36:38,840 --> 01:36:43,160 You got pencil, Bennett? 1571 01:36:41,480 --> 01:36:45,400 Yeah? Yeah. 1572 01:36:43,160 --> 01:36:45,400 Here. 1573 01:36:50,040 --> 01:36:53,720 Here's quick, Bennett. Pass it back. 1574 01:36:51,840 --> 01:36:54,920 Here's a note, mate. Coward's having 1575 01:36:53,720 --> 01:36:56,880 trouble. 1576 01:36:54,920 --> 01:36:58,840 Pass it back. 1577 01:36:56,880 --> 01:37:00,600 Coward's having trouble. Pass it back. 1578 01:36:58,840 --> 01:37:02,840 Pass it back. Pass it back. Coward's 1579 01:37:00,600 --> 01:37:06,680 having trouble. 1580 01:37:02,840 --> 01:37:06,680 Pass it back. Coward's having trouble. 1581 01:37:22,440 --> 01:37:25,280 Looks very bad, boys. 1582 01:37:24,120 --> 01:37:25,760 Krosman seems to be heading straight for 1583 01:37:25,280 --> 01:37:27,240 this hut. 1584 01:37:25,760 --> 01:37:28,720 >> He must be suspicious. So many men 1585 01:37:27,240 --> 01:37:30,440 coming in and out of here. It's always 1586 01:37:28,720 --> 01:37:31,720 that much activity when we have a party. 1587 01:37:30,440 --> 01:37:33,560 But this doesn't seem a bit like a 1588 01:37:31,720 --> 01:37:35,320 party. 1589 01:37:33,560 --> 01:37:36,840 Wait a minute. 1590 01:37:35,320 --> 01:37:39,240 Doc's right. 1591 01:37:36,840 --> 01:37:41,480 You mean a party? Yeah. It's a long 1592 01:37:39,240 --> 01:37:44,080 shot, but it's worth a gamble. Come on, 1593 01:37:41,480 --> 01:37:45,680 BOYS. A PARTY. SING. COME ON. 1594 01:37:44,080 --> 01:37:48,320 >> YES, COME ON. 1595 01:37:45,680 --> 01:37:48,320 I NEED ALL OF YOU HERE. 1596 01:37:50,832 --> 01:37:52,852 >> [chanting] 1597 01:38:02,622 --> 01:38:04,642 [chanting] 1598 01:38:23,583 --> 01:38:25,603 [music] 1599 01:38:28,168 --> 01:38:30,188 [cheering] 1600 01:38:43,120 --> 01:38:48,200 >> HEY, YOU. YOU'RE DRUNK. 1601 01:38:45,520 --> 01:38:48,200 YOU'RE DRUNK. 1602 01:38:52,520 --> 01:38:55,320 WE'LL GET YOU, STAHLSCHMIDT. 1603 01:38:57,120 --> 01:38:59,960 QUIET. 1604 01:38:58,240 --> 01:39:02,283 QUIET. 1605 01:38:59,960 --> 01:39:02,283 QUIET. [screaming] 1606 01:39:18,603 --> 01:39:20,623 >> [music] 1607 01:39:21,960 --> 01:39:24,498 >> HEY. 1608 01:39:23,120 --> 01:39:25,840 It's It's darling. 1609 01:39:24,498 --> 01:39:28,000 >> [music] 1610 01:39:25,840 --> 01:39:28,000 >> Yeah. 1611 01:39:35,634 --> 01:39:37,654 >> [music] 1612 01:39:37,840 --> 01:39:41,400 >> DARLING IS BROKEN THROUGH. 1613 01:39:41,720 --> 01:39:45,400 THANK GOD FOR THAT. PHIL. 1614 01:39:44,360 --> 01:39:47,160 NOW, listen to me. 1615 01:39:45,400 --> 01:39:49,360 We miscalculated. 1616 01:39:47,160 --> 01:39:52,480 He comes out this side of the trees. 1617 01:39:49,360 --> 01:39:54,600 40 ft from a goon tower. Oh my god, no. 1618 01:39:52,480 --> 01:39:54,600 Yeah. 1619 01:39:54,920 --> 01:39:57,520 And listen. 1620 01:39:56,200 --> 01:39:59,040 The first chap who gets out gets into 1621 01:39:57,520 --> 01:40:00,880 the trees, see? 1622 01:39:59,040 --> 01:40:02,760 Soon as he sees it's all clear, he 1623 01:40:00,880 --> 01:40:04,720 chucks a pebble into the hole. That's 1624 01:40:02,760 --> 01:40:05,840 the signal for the next bloke to run. 1625 01:40:04,720 --> 01:40:07,440 All right? Yeah. You've got it in your 1626 01:40:05,840 --> 01:40:09,000 silly head now? Yeah. You're quite sure? 1627 01:40:07,440 --> 01:40:10,520 >> Yeah. Right, then. 1628 01:40:09,000 --> 01:40:13,560 Pass it on. 1629 01:40:10,520 --> 01:40:13,560 Innes. Right. 1630 01:40:46,480 --> 01:40:49,320 Okay, Robinson. 1631 01:40:50,840 --> 01:40:53,560 Come on. Come on. 1632 01:41:00,320 --> 01:41:03,400 Are you all right? 1633 01:41:01,960 --> 01:41:05,640 No. 1634 01:41:03,400 --> 01:41:08,320 No, I'm not all right. 1635 01:41:05,640 --> 01:41:08,320 And I'm not going. 1636 01:41:13,800 --> 01:41:17,520 Who are you going with? I'm to join 1637 01:41:19,800 --> 01:41:24,760 I'm to join Osmond at the station. Well, 1638 01:41:21,800 --> 01:41:24,760 go on. Get going. 1639 01:41:24,800 --> 01:41:27,560 Look, I don't want to get a bullet in 1640 01:41:25,880 --> 01:41:29,400 the back. This war can't last forever. 1641 01:41:27,560 --> 01:41:31,200 You've been teamed up with Pringle. He 1642 01:41:29,400 --> 01:41:31,640 can't speak French. HE'S DEPENDING ON 1643 01:41:31,200 --> 01:41:33,160 YOU. 1644 01:41:31,640 --> 01:41:36,560 >> WITH HIM. 1645 01:41:33,160 --> 01:41:37,680 THE HELL WITH A LOT OF YOU. 1646 01:41:36,560 --> 01:41:38,080 A MAN LIKE THAT WILL BE NO USE TO 1647 01:41:37,680 --> 01:41:40,040 PRINGLE. 1648 01:41:38,080 --> 01:41:42,840 >> OR TO ANYONE ELSE. 1649 01:41:40,040 --> 01:41:42,840 How about it, Pringle? 1650 01:41:43,800 --> 01:41:50,040 I'm on my way. When do we go? 1651 01:41:46,800 --> 01:41:50,040 Get a few more out first. 1652 01:42:02,355 --> 01:42:04,375 >> [music] 1653 01:42:08,250 --> 01:42:10,270 [music] 1654 01:42:13,490 --> 01:42:15,510 [music] 1655 01:42:25,640 --> 01:42:28,560 >> Robinson pulled out on me. 1656 01:42:27,760 --> 01:42:31,040 What? 1657 01:42:28,560 --> 01:42:31,040 What? 1658 01:42:32,880 --> 01:42:36,680 He wants to take a chance on my French. 1659 01:42:35,080 --> 01:42:39,691 Come with us. I'm afraid I can't do 1660 01:42:36,680 --> 01:42:40,240 that. It's much too dangerous. 1661 01:42:39,691 --> 01:42:41,880 >> [snorts] 1662 01:42:40,240 --> 01:42:43,080 >> You better replace Robinson and go with 1663 01:42:41,880 --> 01:42:46,240 him. 1664 01:42:43,080 --> 01:42:48,040 And dump you? You have no choice. 1665 01:42:46,240 --> 01:42:51,080 I know my French is lousy, but without 1666 01:42:48,040 --> 01:42:53,840 it you don't stand a chance. Oh, no. 1667 01:42:51,080 --> 01:42:55,720 Should've thought of that before. 1668 01:42:53,840 --> 01:42:58,080 Well, I'm off. See you at the Rose and 1669 01:42:55,720 --> 01:42:58,080 Crown. 1670 01:42:59,760 --> 01:43:02,120 Watch it. 1671 01:43:05,891 --> 01:43:07,911 >> [music] 1672 01:43:15,061 --> 01:43:17,081 [music] 1673 01:43:25,541 --> 01:43:27,561 [music] 1674 01:43:55,016 --> 01:43:57,036 [music] 1675 01:44:23,400 --> 01:44:27,760 >> Thank god you're all right. He's only 1676 01:44:25,560 --> 01:44:29,560 got a few seconds to talk. Elizabeth, 1677 01:44:27,760 --> 01:44:32,160 what are you doing here? 1678 01:44:29,560 --> 01:44:34,240 You told me about this cape, the 26 1679 01:44:32,160 --> 01:44:35,640 Lamb's Dock. 1680 01:44:34,240 --> 01:44:37,240 You're crazy, your majesty. You should 1681 01:44:35,640 --> 01:44:38,800 never have come here, but 1682 01:44:37,240 --> 01:44:40,600 I'll never forget you for it. 1683 01:44:38,800 --> 01:44:43,080 Thank you. 1684 01:44:40,600 --> 01:44:44,520 They won't look for an escaped prisoner 1685 01:44:43,080 --> 01:44:47,520 if he's traveling with a woman. 1686 01:44:44,520 --> 01:44:47,520 >> can't come with me right now. 1687 01:44:48,680 --> 01:44:51,800 If they search you, I have nothing to 1688 01:44:54,240 --> 01:44:57,120 If they catch you with me with this 1689 01:44:55,320 --> 01:44:59,280 cape, they'll shoot you. 1690 01:44:57,120 --> 01:45:00,840 Whenever I talk German to you, say "Ja." 1691 01:44:59,280 --> 01:45:04,360 Please. It's too dangerous. It's 1692 01:45:00,840 --> 01:45:04,360 dangerous to talk English here. 1693 01:45:38,760 --> 01:45:42,440 Mein Gott. 1694 01:45:40,200 --> 01:45:44,840 Köln ist ausgebombt. Was steht in der 1695 01:45:42,440 --> 01:45:46,800 Zeitung? Gib ihm die Zeitung, Liebling. 1696 01:45:44,840 --> 01:45:48,960 Äh, entschuldigen Sie. 1697 01:45:46,800 --> 01:45:50,080 Meine Gläser sind zerbrochen. Ich ich 1698 01:45:48,960 --> 01:45:52,360 ich ich ich ich ich ich kann nicht 1699 01:45:50,080 --> 01:45:54,640 lesen. Bitte lesen Sie mir es vor. Was 1700 01:45:52,360 --> 01:45:55,400 steht da drin? 1701 01:45:54,640 --> 01:45:57,240 Ach, 1702 01:45:55,400 --> 01:45:58,920 nichts Besonderes. Ein ganz normaler 1703 01:45:57,240 --> 01:46:00,440 Angriff. 1704 01:45:58,920 --> 01:46:03,840 Liebling, ich bin hungrig. Wollen wir 1705 01:46:00,440 --> 01:46:03,840 nicht essen gehen? Ja. 1706 01:46:09,440 --> 01:46:14,640 Where are we going? The dining car. I 1707 01:46:11,040 --> 01:46:17,200 had to get you away from that old man. 1708 01:46:14,640 --> 01:46:17,200 No space. 1709 01:46:21,640 --> 01:46:24,040 All in. 1710 01:46:37,320 --> 01:46:39,960 All going in. 1711 01:46:46,760 --> 01:46:49,360 This is good. 1712 01:47:01,240 --> 01:47:04,760 Do you think we got away with this? 1713 01:47:03,120 --> 01:47:06,320 I'm not sure, but 1714 01:47:04,760 --> 01:47:07,560 we'll find out as soon as we reach 1715 01:47:06,320 --> 01:47:11,320 Vienna. 1716 01:47:07,560 --> 01:47:13,760 No, no, no, no. Just stay here a minute. 1717 01:47:11,320 --> 01:47:15,280 But not for long. 1718 01:47:13,760 --> 01:47:17,600 We're supposed to be in the dining car, 1719 01:47:15,280 --> 01:47:19,480 remember? I didn't like that way that 1720 01:47:17,600 --> 01:47:21,320 old man looked at us. 1721 01:47:19,480 --> 01:47:23,800 He could be here any second. We could be 1722 01:47:21,320 --> 01:47:26,880 caught at any second. 1723 01:47:23,800 --> 01:47:26,880 And never see each other again. 1724 01:47:28,240 --> 01:47:32,320 Did that mean much to you? 1725 01:47:36,000 --> 01:47:38,440 Yes. 1726 01:47:57,680 --> 01:48:02,160 All I can do now is get your ticket 1727 01:47:59,719 --> 01:48:05,880 straight through to Budapest and 1728 01:48:02,160 --> 01:48:05,880 see you safely aboard. 1729 01:48:09,080 --> 01:48:13,960 Elizabeth. 1730 01:48:11,120 --> 01:48:15,560 When this war is over, 1731 01:48:13,960 --> 01:48:19,120 I'm going to come back and try and drag 1732 01:48:15,560 --> 01:48:19,120 you out of trial. I promise you. 1733 01:48:19,200 --> 01:48:22,960 You'd better start, majesty. 1734 01:48:32,680 --> 01:48:35,719 We must go now. 1735 01:48:37,920 --> 01:48:40,719 It's not safe for you here on this 1736 01:48:39,560 --> 01:48:43,320 station. 1737 01:48:40,719 --> 01:48:44,680 They always check up on people. I think 1738 01:48:43,320 --> 01:48:45,760 I'll better go ahead and get your 1739 01:48:44,680 --> 01:48:47,200 ticket. 1740 01:48:45,760 --> 01:48:49,200 All right. 1741 01:48:47,200 --> 01:48:52,400 But I'll give you the money. 1742 01:48:49,200 --> 01:48:52,400 Will 50 do? 1743 01:48:55,360 --> 01:48:57,880 I'll follow you. 1744 01:49:07,400 --> 01:49:11,040 Bitte Vorsicht nehmen an der 1745 01:51:27,627 --> 01:51:29,647 >> [music] 1746 01:51:51,320 --> 01:51:56,320 >> In the entire history of mankind. 1747 01:51:53,600 --> 01:51:57,960 Finally, when the allies closed in, we 1748 01:51:56,320 --> 01:52:00,080 were driven relentlessly further and 1749 01:51:57,960 --> 01:52:01,800 further to the west 1750 01:52:00,080 --> 01:52:04,000 until one day Billy Pope and I managed 1751 01:52:01,800 --> 01:52:05,680 to escape somehow and 1752 01:52:04,000 --> 01:52:08,640 we posed as workmen 1753 01:52:05,680 --> 01:52:08,640 cleaning up the rubble. 1754 01:52:29,040 --> 01:52:32,200 All right, put your hands over your 1755 01:52:30,240 --> 01:52:33,880 head. 1756 01:52:32,200 --> 01:52:38,160 Look behind you. 1757 01:52:33,880 --> 01:52:40,040 Hello, mate. Are we glad to see you. 1758 01:52:38,160 --> 01:52:41,320 I'm Sergeant Major Coward, the Royal 1759 01:52:40,040 --> 01:52:42,320 Artillery. 1760 01:52:41,320 --> 01:52:45,040 I'm trying to make my way to the 1761 01:52:42,320 --> 01:52:48,440 American lines. Yeah, and me too. You 1762 01:52:45,040 --> 01:52:49,920 only have a mile to go. Only a mile? 1763 01:52:48,440 --> 01:52:51,360 You'll never make it, buddy. There's a 1764 01:52:49,920 --> 01:52:52,680 road full of Krauts between here and 1765 01:52:51,360 --> 01:52:55,640 there. 1766 01:52:52,680 --> 01:52:55,640 Good luck, anyway. Good luck to 1767 01:53:01,040 --> 01:53:04,280 Four years awaiting. 1768 01:53:05,560 --> 01:53:08,040 All right. 1769 01:53:08,720 --> 01:53:14,560 And one little mile full of Krauts. 1770 01:53:12,200 --> 01:53:18,360 One tiny bloody mile. 1771 01:53:14,560 --> 01:53:18,360 Might just as well be a thousand. 1772 01:53:24,200 --> 01:53:28,120 You ever wanted to be a farmer? Have I 1773 01:53:26,600 --> 01:53:30,040 what? 1774 01:53:28,120 --> 01:53:32,680 A farmer, cuz now's your chance. COME 1775 01:53:30,040 --> 01:53:32,680 ON, KRAUTS. 1776 01:53:48,320 --> 01:53:55,520 OH, CROSS YOUR LEGS, CHARLIE. They come. 1777 01:53:52,440 --> 01:53:55,520 Too late, mate. 1778 01:54:24,479 --> 01:54:26,499 >> [bell] 1779 01:54:31,200 --> 01:54:35,680 >> Rather we don't wait. 1780 01:54:33,560 --> 01:54:37,640 All fair thee well. All right, I must 1781 01:54:35,680 --> 01:54:40,000 leave you gentlemen now. My parting 1782 01:54:37,640 --> 01:54:44,240 greeting, remember that the best OF 1783 01:54:40,000 --> 01:54:44,240 FRIENDS MUST PART, MUST PART. 1784 01:54:50,024 --> 01:54:52,044 >> [music] 1785 01:54:57,229 --> 01:54:59,249 [music] 110718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.